Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blob62a34c960be2fe0e489f4eadebd7220395e1b6c3
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-23 14:25+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-01-04 15:32+0000\n"
8 "Last-Translator: Flavius Nopcea <domnulnopcea@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-6/"
10 "ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
19 #: changelog.php:38 license.php:33
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
26 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
28 #: db_central_columns.php:105
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
32 #: db_central_columns.php:130
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Clic pentru sortare."
36 #: db_central_columns.php:149
37 #, php-format
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
41 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
42 msgid "Database comment"
43 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date"
45 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
46 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
47 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
48 msgid "Table comments:"
49 msgstr "Comentarii tabel:"
51 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
52 #: libraries/insert_edit.lib.php:1632
53 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
55 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
56 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
58 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
60 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
61 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
63 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
64 #: libraries/tracking.lib.php:893 libraries/tracking.lib.php:991
65 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
66 #: templates/table/index_form.phtml:124
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
73 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
74 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
75 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
76 msgid "Column"
77 msgstr "Coloană"
79 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
80 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
81 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
84 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
89 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
92 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:896
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
96 #: libraries/server_privileges.lib.php:2665 libraries/tracking.lib.php:894
97 #: libraries/tracking.lib.php:988
98 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
99 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
100 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
101 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
102 msgid "Type"
103 msgstr "Tip"
105 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
106 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
107 #: libraries/insert_edit.lib.php:1641
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
110 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
115 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
118 #: libraries/tracking.lib.php:896 libraries/tracking.lib.php:994
119 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
120 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
121 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
122 msgid "Null"
123 msgstr "Nul"
125 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
126 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
134 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
137 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:897
138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
139 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
140 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
141 msgid "Default"
142 msgstr "Implicit"
144 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
145 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
146 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
147 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
148 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
151 msgid "Links to"
152 msgstr "Leagă către"
154 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
155 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
156 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
157 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
158 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
159 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
160 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
163 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
164 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
165 msgid "Comments"
166 msgstr "Comentarii"
168 #: db_datadict.php:155
169 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
170 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
171 #: libraries/tracking.lib.php:936
172 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
173 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
174 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:61
175 msgid "Primary"
176 msgstr "Primar"
178 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:369 libraries/Index.php:565
179 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
180 #: libraries/central_columns.lib.php:963
181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:449
182 #: libraries/mult_submits.lib.php:463
183 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
185 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
186 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
187 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3087
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3731
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
193 #: libraries/tracking.lib.php:1026 libraries/tracking.lib.php:1031
194 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
198 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
199 msgid "No"
200 msgstr "Nu"
202 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:517 libraries/Index.php:566
203 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
204 #: libraries/central_columns.lib.php:963
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
206 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:758
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1437
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1446
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1451
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1456
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1461
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:358 libraries/mult_submits.lib.php:391
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:420 libraries/mult_submits.lib.php:447
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:461
217 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
218 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
219 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
220 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
221 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3064
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3085
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3728
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
227 #: libraries/tracking.lib.php:1024 libraries/tracking.lib.php:1029
228 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
232 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Da"
236 #: db_export.php:47
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
240 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:379 libraries/DbQbe.php:324
241 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:151
242 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:919
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
246 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
247 #: libraries/config/messages.inc.php:277
248 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
249 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
253 msgid "Tables"
254 msgstr "Tabele"
256 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
257 #: libraries/Util.php:3392 libraries/Util.php:3402 libraries/Util.php:3408
258 #: libraries/Util.php:3688 libraries/Util.php:4325 libraries/Util.php:4342
259 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
260 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
261 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:317
262 #: libraries/config/setup.forms.php:358 libraries/config/setup.forms.php:384
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
266 #: libraries/import.lib.php:1284 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
267 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:888
270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
271 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
272 msgid "Structure"
273 msgstr "Structură"
275 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:330
276 #: libraries/config/setup.forms.php:366 libraries/config/setup.forms.php:389
277 #: libraries/config/setup.forms.php:394
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
282 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1251
284 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
285 msgid "Data"
286 msgstr "Date"
288 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
289 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
290 msgid "Select all"
291 msgstr "Selectează tot"
293 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
294 msgid "The database name is empty!"
295 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
297 #: db_operations.php:140
298 #, php-format
299 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
300 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
302 #: db_operations.php:152
303 #, php-format
304 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
305 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
307 #: db_operations.php:282
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
311 msgstr ""
312 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
313 "%saici%s."
315 #: db_qbe.php:125
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
319 #: db_qbe.php:143
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
324 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:108
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:87
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:102
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Acces refuzat!"
331 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
335 #: db_tracking.php:61
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr ""
340 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
341 "activă."
343 #: db_tracking.php:92
344 msgid "No tables selected."
345 msgstr "Nici o bază de date selectată."
347 #: db_tracking.php:149
348 msgid "Database Log"
349 msgstr "Jurnalul bazei de date"
351 #: error_report.php:68
352 msgid ""
353 "An error has been detected and an error report has been automatically "
354 "submitted based on your settings."
355 msgstr ""
356 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
357 "conform setărilor."
359 #: error_report.php:72
360 msgid "Thank you for submitting this report."
361 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
363 #: error_report.php:76
364 msgid ""
365 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
366 "to be sent."
367 msgstr ""
368 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
369 "reușitsă fie trimis."
371 #: error_report.php:81
372 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
373 msgstr ""
374 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
375 "manual."
377 #: error_report.php:85
378 msgid "You may want to refresh the page."
379 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
381 #: export.php:190 schema_export.php:64
382 msgid "Bad type!"
383 msgstr "Tipul este greșit!"
385 #: export.php:277
386 msgid "Bad parameters!"
387 msgstr "Parametrii greșiți!"
389 #: gis_data_editor.php:117
390 #, php-format
391 msgid "Value for the column \"%s\""
392 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
394 #: gis_data_editor.php:145
395 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
396 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
397 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
399 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
400 #: gis_data_editor.php:167
401 msgid "SRID:"
402 msgstr "SRID:"
404 #: gis_data_editor.php:193
405 #, php-format
406 msgid "Geometry %d:"
407 msgstr "Geometrie %d:"
409 #: gis_data_editor.php:215
410 msgid "Point:"
411 msgstr "Punct:"
413 #: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
414 #: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:506
415 msgid "X"
416 msgstr "X"
418 #: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
419 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:507
420 msgid "Y"
421 msgstr "Y"
423 #: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
424 #: js/messages.php:509
425 #, php-format
426 msgid "Point %d"
427 msgstr "Punct %d"
429 #: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
430 #: js/messages.php:515
431 msgid "Add a point"
432 msgstr "Adaugă un punct"
434 #: gis_data_editor.php:271
435 #, php-format
436 msgid "Linestring %d:"
437 msgstr "Șir de caractere %d:"
439 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
440 msgid "Outer ring:"
441 msgstr "Inelul exterior:"
443 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
444 #, php-format
445 msgid "Inner ring %d:"
446 msgstr "Inelul interior %d:"
448 #: gis_data_editor.php:313
449 msgid "Add a linestring"
450 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
452 #: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:516
453 msgid "Add an inner ring"
454 msgstr "Adăugați un inel interior"
456 #: gis_data_editor.php:335
457 #, php-format
458 msgid "Polygon %d:"
459 msgstr "Poligon %d:"
461 #: gis_data_editor.php:399
462 msgid "Add a polygon"
463 msgstr "Adaugă un poligon"
465 #: gis_data_editor.php:405
466 msgid "Add geometry"
467 msgstr "Adaugă geometrie"
469 #: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:344 libraries/DbSearch.php:455
470 #: libraries/DisplayResults.php:1798 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
471 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
472 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
473 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
474 #: libraries/insert_edit.lib.php:1611 libraries/insert_edit.lib.php:1648
475 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
476 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
477 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
478 #: libraries/operations.lib.php:793 libraries/operations.lib.php:863
479 #: libraries/operations.lib.php:912 libraries/operations.lib.php:1323
480 #: libraries/operations.lib.php:1644
481 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:237
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
483 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
484 #: libraries/replication_gui.lib.php:891 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
487 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:717
489 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:3835
492 #: libraries/server_user_groups.lib.php:287
493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
494 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:664
495 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354 server_privileges.php:305
496 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
497 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
498 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
499 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
500 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
501 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
502 #: templates/table/index_form.phtml:243
503 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
504 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:294
505 #: view_operations.php:116
506 msgid "Go"
507 msgstr "Execută"
509 #: gis_data_editor.php:414
510 msgid "Output"
511 msgstr "Rezultat"
513 #: gis_data_editor.php:417
514 msgid ""
515 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
516 "below into the \"Value\" field."
517 msgstr ""
518 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
519 "alăturată în atributul \"Value\"."
521 #: import.php:59
522 msgid "Succeeded"
523 msgstr "Reușit"
525 #: import.php:63 js/messages.php:602
526 msgid "Failed"
527 msgstr "Eșuat"
529 #: import.php:67
530 msgid "Incomplete params"
531 msgstr "Parametrii incompleți"
533 #: import.php:191
534 #, php-format
535 msgid ""
536 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
537 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
538 msgstr ""
539 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
540 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
542 #: import.php:370 import.php:684
543 msgid "Showing bookmark"
544 msgstr "Afișând semn de carte"
546 #: import.php:386 import.php:680
547 msgid "The bookmark has been deleted."
548 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
550 #: import.php:493
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
554 "without access to the %s directory (for temporary files)."
555 msgstr ""
556 "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
557 "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru fișiere "
558 "temporare)."
560 #: import.php:509 import.php:586 libraries/File.php:429 libraries/File.php:522
561 msgid "File could not be read!"
562 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
564 #: import.php:520 import.php:535 import.php:560 import.php:575
565 #: libraries/File.php:589
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
569 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
570 msgstr ""
571 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
572 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
573 "configurația dumneavoastră."
575 #: import.php:593
576 msgid ""
577 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
578 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
579 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
580 msgstr ""
581 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
582 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
583 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
584 "1.16[/doc]."
586 #: import.php:645 libraries/display_import.lib.php:662
587 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
588 msgstr ""
589 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
590 "instalarea!"
592 #: import.php:687 libraries/sql.lib.php:785 libraries/sql.lib.php:1564
593 #, php-format
594 msgid "Bookmark %s has been created."
595 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
597 #: import.php:697
598 #, fuzzy, php-format
599 #| msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
600 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
601 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
602 msgstr[0] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
603 msgstr[1] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
604 msgstr[2] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
606 #: import.php:728
607 #, php-format
608 msgid ""
609 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
610 "same file%s and import will resume."
611 msgstr ""
612 "Timpul de rulare alocat scriptului a expirat; dacă doritți să terminați "
613 "încărcarea, %s vă rog să re-trimiteți același fișier %s și încărcarea va "
614 "continua de unde s-a întrerupt."
616 #: import.php:738
617 msgid ""
618 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
619 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
620 msgstr ""
621 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
622 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
623 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
625 #: import.php:809 sql.php:165
626 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
627 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
629 #: import_status.php:107
630 msgid "Could not load the progress of the import."
631 msgstr "Nu se poate determina progresul încărcării."
633 #: import_status.php:116 js/messages.php:446 js/messages.php:610
634 #: libraries/Util.php:760 libraries/export.lib.php:514
635 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:298
636 msgid "Back"
637 msgstr "Înapoi"
639 #: index.php:147 libraries/Footer.php:69
640 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
641 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
643 #: index.php:151
644 #, php-format
645 msgid ""
646 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
647 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
648 "at %s."
649 msgstr ""
650 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
651 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
652 "sunt disponibile at %s."
654 #: index.php:161
655 #, fuzzy
656 #| msgid "General Settings"
657 msgid "General settings"
658 msgstr "Setări generale"
660 #: index.php:191 js/messages.php:635
661 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
662 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:292
663 msgid "Change password"
664 msgstr "Modifică parola"
666 #: index.php:208
667 msgid "Server connection collation"
668 msgstr "Conexiune colaționare server"
670 #: index.php:230
671 #, fuzzy
672 #| msgid "Appearance Settings"
673 msgid "Appearance settings"
674 msgstr "Setări aspect"
676 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
677 msgid "More settings"
678 msgstr "Mai multe setări"
680 #: index.php:284
681 msgid "Database server"
682 msgstr "Server de baze de date"
684 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:183
685 msgid "Server:"
686 msgstr "Server:"
688 #: index.php:291
689 msgid "Server type:"
690 msgstr "Tipul server-ului:"
692 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
693 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
694 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
695 msgid "Server version:"
696 msgstr "Versiune server:"
698 #: index.php:301
699 msgid "Protocol version:"
700 msgstr "Versiune protocol:"
702 #: index.php:305
703 msgid "User:"
704 msgstr "Utilizator:"
706 #: index.php:310
707 msgid "Server charset:"
708 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
710 #: index.php:322
711 msgid "Web server"
712 msgstr "Server web"
714 #: index.php:333
715 msgid "Database client version:"
716 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
718 #: index.php:337
719 msgid "PHP extension:"
720 msgstr "Extensie PHP:"
722 #: index.php:351
723 msgid "PHP version:"
724 msgstr "Versiune PHP:"
726 #: index.php:362
727 msgid "Show PHP information"
728 msgstr "Arată informații PHP"
730 #: index.php:381
731 msgid "Version information:"
732 msgstr "Informații despre versiune:"
734 #: index.php:390 libraries/Util.php:407 libraries/Util.php:474
735 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
736 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
737 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
738 #: libraries/sanitizing.lib.php:179
739 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
740 msgid "Documentation"
741 msgstr "Documentație"
743 #: index.php:399
744 msgid "Official Homepage"
745 msgstr "Pagina oficială"
747 #: index.php:406
748 msgid "Contribute"
749 msgstr "Contribuie"
751 #: index.php:413
752 msgid "Get support"
753 msgstr "Obține asistență"
755 #: index.php:420
756 msgid "List of changes"
757 msgstr "Lista modificărilor"
759 #: index.php:427 templates/server/plugins/section.phtml:12
760 #, fuzzy
761 msgid "License"
762 msgstr "Licenţă"
764 #: index.php:447
765 msgid ""
766 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
767 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
768 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
769 msgstr ""
770 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
771 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
772 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
774 #: index.php:462
775 msgid ""
776 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
777 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
778 msgstr ""
779 "Extensia curl nu a fost gasită iar allow_url_fopen este dezactivat. Din "
780 "această cauză unele funcții, cum ar fi raportarea de erori sau verificarea "
781 "versiunii, sunt dezactivate."
783 #: index.php:477
784 msgid ""
785 "Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
786 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
787 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
788 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
789 msgstr ""
790 "Parametrul PHP [a@https://php.net/manual/ro/session.configuration.php#ini."
791 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai mic decât "
792 "validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, din această cauză sesiunea "
793 "dumneavoastră ar putea expira mai devreme decât este configurat în "
794 "phpMyAdmin."
796 #: index.php:496
797 msgid ""
798 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
799 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
800 msgstr ""
801 "Stocarea cookie-ului de conectare este mai scurtă decît perioada de "
802 "validitate a cookie-urilor configurată in phpMyAdmim, din această cauză "
803 "sesiunea dumneavoastră va expira înainte de cum este stabilit în phpMyAdmin."
805 #: index.php:511
806 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
807 msgstr ""
808 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
810 #: index.php:518
811 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
812 msgstr ""
813 "Cheia de acces din fişierul de configurare (blowfish_secret) este prea "
814 "scurtă."
816 #: index.php:532
817 msgid ""
818 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
819 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
820 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
821 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
822 msgstr ""
823 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
824 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
825 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
826 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
828 #: index.php:548
829 #, php-format
830 msgid ""
831 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
832 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
833 msgstr ""
834 "Configurarea stocării setărilor phpMyAdmin nu a fost finalizată, unele din "
835 "funcțiile avansate au fost dezactivate. %sAflă de ce%s. "
837 #: index.php:555
838 msgid ""
839 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
840 msgstr ""
841 "Sau, altfel, puteți accesa panoul 'Operațiuni' al oricărei baze de date si "
842 "configura-o de acolo."
844 #: index.php:598
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
848 "This may cause unpredictable behavior."
849 msgstr ""
850 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
851 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
852 "imprevizibil."
854 #: index.php:626
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
858 "issues."
859 msgstr ""
860 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
861 "probleme."
863 #: js/messages.php:40
864 msgid "Confirm"
865 msgstr "Confirmare"
867 #: js/messages.php:41
868 #, php-format
869 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
870 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
872 #: js/messages.php:43 libraries/mult_submits.lib.php:443
873 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
874 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
876 #: js/messages.php:45
877 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
878 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
880 #: js/messages.php:47
881 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
882 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
884 #: js/messages.php:48
885 #, fuzzy
886 #| msgid "Delete tracking data for this table"
887 msgid "Delete tracking data for this table?"
888 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
890 #: js/messages.php:50
891 #, fuzzy
892 #| msgid "Delete tracking data for this table"
893 msgid "Delete tracking data for these tables?"
894 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru aceste tabele"
896 #: js/messages.php:52
897 msgid "Delete tracking data for this version?"
898 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru această versiune?"
900 #: js/messages.php:54
901 #, fuzzy
902 #| msgid "Delete tracking data for this table"
903 msgid "Delete tracking data for these versions?"
904 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
906 #: js/messages.php:55
907 #, fuzzy
908 msgid "Delete entry from tracking report?"
909 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
911 #: js/messages.php:56
912 msgid "Deleting tracking data"
913 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
915 #: js/messages.php:57
916 msgid "Dropping Primary Key/Index"
917 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
919 #: js/messages.php:58
920 msgid "Dropping Foreign key."
921 msgstr "Se șterge cheia străină."
923 #: js/messages.php:60
924 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
925 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
927 #: js/messages.php:62
928 #, php-format
929 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
930 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
932 #: js/messages.php:64
933 #, php-format
934 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
935 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
937 #: js/messages.php:66
938 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
941 #: js/messages.php:68
942 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
943 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
945 #: js/messages.php:70
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
948 msgid "Do you really want to delete this central column?"
949 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
951 #: js/messages.php:72
952 #, fuzzy
953 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
954 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
955 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
957 #: js/messages.php:74
958 #, fuzzy
959 msgid ""
960 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
961 "the data related to the selected partition(s)!"
962 msgstr ""
963 "Sigur doriţi sa ARUNCAŢI partiţiile selectate? Aceasta va ŞTERGE, de "
964 "asemenea, şi datele referitoare la partiţiile selectate!"
966 #: js/messages.php:78
967 #, fuzzy
968 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
969 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
970 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
972 #: js/messages.php:80
973 #, fuzzy
974 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
975 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
976 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
978 #: js/messages.php:81
979 #, fuzzy
980 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
981 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
982 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
984 #: js/messages.php:83
985 msgid ""
986 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
987 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
988 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
989 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
990 "refer to the tips at "
991 msgstr ""
993 #: js/messages.php:89
994 msgid "Garbled Data"
995 msgstr ""
997 #: js/messages.php:91
998 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
999 msgstr ""
1001 #: js/messages.php:93
1002 msgid ""
1003 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1004 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1005 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1006 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1007 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1008 "</b>"
1009 msgstr ""
1011 #: js/messages.php:102
1012 msgid ""
1013 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1014 "data?"
1015 msgstr ""
1017 #: js/messages.php:106
1018 #, fuzzy
1019 #| msgid "Save & Close"
1020 msgid "Save & close"
1021 msgstr "Salvează & Închide"
1023 #: js/messages.php:107 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1024 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
1025 msgid "Reset"
1026 msgstr "Resetare"
1028 #: js/messages.php:108
1029 #, fuzzy
1030 #| msgid "Reset All"
1031 msgid "Reset all"
1032 msgstr "Resetează tot"
1034 #: js/messages.php:111
1035 msgid "Missing value in the form!"
1036 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1038 #: js/messages.php:112
1039 msgid "Select at least one of the options!"
1040 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1042 #: js/messages.php:113
1043 msgid "Please enter a valid number!"
1044 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1046 #: js/messages.php:114
1047 msgid "Please enter a valid length!"
1048 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1050 #: js/messages.php:115
1051 #, fuzzy
1052 #| msgid "Add Index"
1053 msgid "Add index"
1054 msgstr "Adaugă index"
1056 #: js/messages.php:116
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "Edit Index"
1059 msgid "Edit index"
1060 msgstr "Modifică index"
1062 #: js/messages.php:117 templates/table/index_form.phtml:237
1063 #, php-format
1064 msgid "Add %s column(s) to index"
1065 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1067 #: js/messages.php:118
1068 msgid "Create single-column index"
1069 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1071 #: js/messages.php:119
1072 msgid "Create composite index"
1073 msgstr "Creare index compus"
1075 #: js/messages.php:120
1076 msgid "Composite with:"
1077 msgstr "Compus cu:"
1079 #: js/messages.php:121
1080 msgid "Please select column(s) for the index."
1081 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1083 #: js/messages.php:124 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "You have to add at least one field."
1086 msgid "You have to add at least one column."
1087 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1089 #: js/messages.php:127 libraries/insert_edit.lib.php:1613
1090 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1091 #: templates/table/index_form.phtml:242
1092 #: templates/table/relation/common_form.phtml:135
1093 msgid "Preview SQL"
1094 msgstr "Previzualizare SQL"
1096 #: js/messages.php:130
1097 msgid "Simulate query"
1098 msgstr "Simulează interogarea"
1100 #: js/messages.php:131
1101 msgid "Matched rows:"
1102 msgstr "Rânduri afectate:"
1104 #: js/messages.php:132 libraries/Util.php:661
1105 msgid "SQL query:"
1106 msgstr "Interogare SQL:"
1108 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1109 #: js/messages.php:136
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Y Values"
1112 msgid "Y values"
1113 msgstr "Valori Y"
1115 #: js/messages.php:139
1116 msgid "The host name is empty!"
1117 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1119 #: js/messages.php:140
1120 msgid "The user name is empty!"
1121 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1123 #: js/messages.php:141 libraries/server_privileges.lib.php:2016
1124 #: user_password.php:116
1125 msgid "The password is empty!"
1126 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1128 #: js/messages.php:142 libraries/server_privileges.lib.php:2014
1129 #: user_password.php:120
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Parolele nu coincid!"
1133 #: js/messages.php:143
1134 msgid "Removing Selected Users"
1135 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1137 #: js/messages.php:144 js/messages.php:211 libraries/tracking.lib.php:469
1138 #: libraries/tracking.lib.php:839
1139 msgid "Close"
1140 msgstr "Închide"
1142 #: js/messages.php:147
1143 #, fuzzy
1144 #| msgid "The number of pages created."
1145 msgid "Template was created."
1146 msgstr "Numărul de pagini create."
1148 #: js/messages.php:148
1149 msgid "Template was loaded."
1150 msgstr "Şablonul a fost încărcat."
1152 #: js/messages.php:149
1153 #, fuzzy
1154 #| msgid "The profile has been updated."
1155 msgid "Template was updated."
1156 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1158 #: js/messages.php:150
1159 #, fuzzy
1160 #| msgid "The row has been deleted."
1161 msgid "Template was deleted."
1162 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1164 #. l10n: Other, small valued, queries
1165 #: js/messages.php:153 libraries/ServerStatusData.php:130
1166 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1167 msgid "Other"
1168 msgstr "Altele"
1170 #. l10n: Thousands separator
1171 #: js/messages.php:155 libraries/Util.php:1463
1172 msgid ","
1173 msgstr ","
1175 #. l10n: Decimal separator
1176 #: js/messages.php:157 libraries/Util.php:1465
1177 msgid "."
1178 msgstr "."
1180 #: js/messages.php:159
1181 msgid "Connections / Processes"
1182 msgstr "Conexiuni / Procese"
1184 #: js/messages.php:163
1185 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1186 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1188 #: js/messages.php:165
1189 msgid ""
1190 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1191 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1192 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1193 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1194 msgstr ""
1196 #: js/messages.php:171
1197 msgid "Query cache efficiency"
1198 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1200 #: js/messages.php:172
1201 msgid "Query cache usage"
1202 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1204 #: js/messages.php:173
1205 msgid "Query cache used"
1206 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1208 #: js/messages.php:175
1209 #, fuzzy
1210 #| msgid "System CPU Usage"
1211 msgid "System CPU usage"
1212 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1214 #: js/messages.php:176
1215 msgid "System memory"
1216 msgstr "Memorie sistem"
1218 #: js/messages.php:177
1219 msgid "System swap"
1220 msgstr "Swap sistem"
1222 #: js/messages.php:179
1223 msgid "Average load"
1224 msgstr "Încărcare medie"
1226 #: js/messages.php:180
1227 msgid "Total memory"
1228 msgstr "Memorie totală"
1230 #: js/messages.php:181
1231 msgid "Cached memory"
1232 msgstr "Memorie prestocată"
1234 #: js/messages.php:182
1235 msgid "Buffered memory"
1236 msgstr "Memorie tampon"
1238 #: js/messages.php:183
1239 msgid "Free memory"
1240 msgstr "Memorie disponibilă"
1242 #: js/messages.php:184
1243 msgid "Used memory"
1244 msgstr "Memorie folosită"
1246 #: js/messages.php:186
1247 #, fuzzy
1248 #| msgid "Total Swap"
1249 msgid "Total swap"
1250 msgstr "Swap total"
1252 #: js/messages.php:187
1253 #, fuzzy
1254 #| msgid "Cached Swap"
1255 msgid "Cached swap"
1256 msgstr "Swap prestocat"
1258 #: js/messages.php:188
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Used Swap"
1261 msgid "Used swap"
1262 msgstr "Swap utilizat"
1264 #: js/messages.php:189
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Free Swap"
1267 msgid "Free swap"
1268 msgstr "Swap liber"
1270 #: js/messages.php:191
1271 msgid "Bytes sent"
1272 msgstr "Octeți trimiși"
1274 #: js/messages.php:192
1275 msgid "Bytes received"
1276 msgstr "Octeți primiți"
1278 #: js/messages.php:193 libraries/server_status.lib.php:232
1279 msgid "Connections"
1280 msgstr "Conexiuni"
1282 #: js/messages.php:194 libraries/ServerStatusData.php:428
1283 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1284 msgid "Processes"
1285 msgstr "Procese"
1287 #. l10n: shortcuts for Byte
1288 #: js/messages.php:197 libraries/Util.php:1408
1289 msgid "B"
1290 msgstr "O"
1292 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1293 #: js/messages.php:198 libraries/Util.php:1410
1294 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1295 msgid "KiB"
1296 msgstr "KiO"
1298 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1299 #: js/messages.php:199 libraries/Util.php:1412
1300 #: libraries/display_export.lib.php:842
1301 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1302 msgid "MiB"
1303 msgstr "MiO"
1305 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1306 #: js/messages.php:200 libraries/Util.php:1414
1307 msgid "GiB"
1308 msgstr "GiO"
1310 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1311 #: js/messages.php:201 libraries/Util.php:1416
1312 msgid "TiB"
1313 msgstr "TiO"
1315 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1316 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1418
1317 msgid "PiB"
1318 msgstr "PiO"
1320 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1321 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1420
1322 msgid "EiB"
1323 msgstr "EiO"
1325 #: js/messages.php:204
1326 #, php-format
1327 msgid "%d table(s)"
1328 msgstr "%d tabel(e)"
1330 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1331 #: js/messages.php:207
1332 msgid "Questions"
1333 msgstr "Întrebări"
1335 #: js/messages.php:208 libraries/server_status.lib.php:140
1336 msgid "Traffic"
1337 msgstr "Trafic"
1339 #: js/messages.php:209 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4316
1340 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1341 msgid "Settings"
1342 msgstr "Configurări"
1344 #: js/messages.php:210
1345 msgid "Add chart to grid"
1346 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1348 #: js/messages.php:213
1349 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1350 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1352 #: js/messages.php:214 libraries/DisplayResults.php:1492
1353 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1354 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
1355 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1356 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1357 #: libraries/server_status_processes.lib.php:288
1358 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1359 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1360 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1361 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1362 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1363 msgid "None"
1364 msgstr "Niciunul"
1366 #: js/messages.php:215
1367 msgid "Resume monitor"
1368 msgstr "Reia monitorul"
1370 #: js/messages.php:216
1371 msgid "Pause monitor"
1372 msgstr "Întrerupe monitorul"
1374 #: js/messages.php:217 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1375 msgid "Start auto refresh"
1376 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1378 #: js/messages.php:218
1379 msgid "Stop auto refresh"
1380 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1382 #: js/messages.php:220
1383 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1384 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1386 #: js/messages.php:221
1387 msgid "general_log is enabled."
1388 msgstr "general_log e activat."
1390 #: js/messages.php:222
1391 msgid "slow_query_log is enabled."
1392 msgstr "slow_query_log e activat."
1394 #: js/messages.php:223
1395 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1396 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1398 #: js/messages.php:224
1399 msgid "log_output is not set to TABLE."
1400 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1402 #: js/messages.php:225
1403 msgid "log_output is set to TABLE."
1404 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1406 #: js/messages.php:227
1407 #, php-format
1408 msgid ""
1409 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1410 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1411 "depending on your system."
1412 msgstr ""
1413 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1414 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1415 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1417 #: js/messages.php:231
1418 #, php-format
1419 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1420 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1422 #: js/messages.php:233
1423 msgid ""
1424 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1425 "restart:"
1426 msgstr ""
1427 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1428 "implicite după repornirea serverului:"
1430 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1431 #: js/messages.php:237
1432 #, php-format
1433 msgid "Set log_output to %s"
1434 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1436 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1437 #: js/messages.php:239
1438 #, php-format
1439 msgid "Enable %s"
1440 msgstr "Activează %s"
1442 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1443 #: js/messages.php:241
1444 #, php-format
1445 msgid "Disable %s"
1446 msgstr "Dezactivează %s"
1448 #. l10n: %d seconds
1449 #: js/messages.php:243
1450 #, php-format
1451 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1452 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1454 #: js/messages.php:245
1455 msgid ""
1456 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1457 "database administrator."
1458 msgstr ""
1459 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1460 "administratorul bazei de date."
1462 #: js/messages.php:248
1463 msgid "Change settings"
1464 msgstr "Modificare configurări"
1466 #: js/messages.php:249
1467 msgid "Current settings"
1468 msgstr "Configurări curente"
1470 #: js/messages.php:251
1471 msgid "Chart title"
1472 msgstr "Titlul diagramei"
1474 #. l10n: As in differential values
1475 #: js/messages.php:253
1476 msgid "Differential"
1477 msgstr "Diferențial"
1479 #: js/messages.php:254
1480 #, php-format
1481 msgid "Divided by %s"
1482 msgstr "Împărțit la %s"
1484 #: js/messages.php:255
1485 msgid "Unit"
1486 msgstr "Unitate"
1488 #: js/messages.php:257
1489 msgid "From slow log"
1490 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1492 #: js/messages.php:258
1493 msgid "From general log"
1494 msgstr "Din jurnalul general"
1496 #: js/messages.php:260
1497 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1498 msgstr ""
1499 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1500 "server-ului."
1502 #: js/messages.php:262
1503 msgid "Analysing logs"
1504 msgstr "Se analizează jurnalele"
1506 #: js/messages.php:264
1507 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1508 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1510 #: js/messages.php:265
1511 msgid "Cancel request"
1512 msgstr "Anulează cererea"
1514 #: js/messages.php:267
1515 msgid ""
1516 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1517 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1518 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1519 msgstr ""
1520 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1521 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1522 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1523 "diferite."
1525 #: js/messages.php:272
1526 msgid ""
1527 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1528 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1529 "data."
1530 msgstr ""
1531 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1532 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1533 "inserate."
1535 #: js/messages.php:277
1536 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1537 msgstr ""
1538 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1539 "inverval de timp:"
1541 #: js/messages.php:279
1542 msgid "Jump to Log table"
1543 msgstr "Mergi la jurnal"
1545 #: js/messages.php:280
1546 msgid "No data found"
1547 msgstr "Nu s-au găsit date"
1549 #: js/messages.php:282
1550 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1551 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1553 #: js/messages.php:284
1554 msgid "Analyzing…"
1555 msgstr "Se analizează…"
1557 #: js/messages.php:285
1558 msgid "Explain output"
1559 msgstr "Explică rezultatul"
1561 #: js/messages.php:286 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4312
1562 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1563 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1564 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1565 #: libraries/tracking.lib.php:1626
1566 msgid "Status"
1567 msgstr "Stare"
1569 #: js/messages.php:287 js/messages.php:880
1570 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1571 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1572 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1573 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1574 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1575 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1576 msgid "Time"
1577 msgstr "Timp"
1579 #: js/messages.php:288
1580 msgid "Total time:"
1581 msgstr "Timp total:"
1583 #: js/messages.php:289
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "Se profilează rezultatele"
1587 #: js/messages.php:290
1588 msgctxt "Display format"
1589 msgid "Table"
1590 msgstr "Tabel"
1592 #: js/messages.php:291
1593 msgid "Chart"
1594 msgstr "Diagramă"
1596 #. l10n: A collection of available filters
1597 #: js/messages.php:294
1598 #, fuzzy
1599 #| msgid "Tables display options"
1600 msgid "Log table filter options"
1601 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1603 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1604 #: js/messages.php:296
1605 msgid "Filter"
1606 msgstr "Filtru"
1608 #: js/messages.php:297
1609 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1610 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1612 #: js/messages.php:299
1613 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1614 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1616 #: js/messages.php:300
1617 msgid "Sum of grouped rows:"
1618 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1620 #: js/messages.php:301
1621 msgid "Total:"
1622 msgstr "Total:"
1624 #: js/messages.php:303
1625 msgid "Loading logs"
1626 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1628 #: js/messages.php:304
1629 msgid "Monitor refresh failed"
1630 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1632 #: js/messages.php:306
1633 msgid ""
1634 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1635 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1636 "reentering your credentials should help."
1637 msgstr ""
1638 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1639 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1640 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1642 #: js/messages.php:310
1643 msgid "Reload page"
1644 msgstr "Reîncarcă pagina"
1646 #: js/messages.php:312
1647 msgid "Affected rows:"
1648 msgstr "Rânduri afectate:"
1650 #: js/messages.php:315
1651 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1652 msgstr ""
1653 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1654 "valid."
1656 #: js/messages.php:318
1657 msgid ""
1658 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1659 msgstr ""
1660 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1661 "configuraţia iniţială…"
1663 #: js/messages.php:320 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1664 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4315 libraries/Util.php:4330
1665 #: libraries/Util.php:4347 libraries/config/messages.inc.php:261
1666 #: libraries/display_import.lib.php:103
1667 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1668 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1669 msgid "Import"
1670 msgstr "Import"
1672 #: js/messages.php:321
1673 msgid "Import monitor configuration"
1674 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1676 #: js/messages.php:323
1677 msgid "Please select the file you want to import."
1678 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1680 #: js/messages.php:324
1681 msgid "No files available on server for import!"
1682 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1684 #: js/messages.php:326
1685 #, fuzzy
1686 #| msgid "Analyse Query"
1687 msgid "Analyse query"
1688 msgstr "Analizează interogarea"
1690 #: js/messages.php:330
1691 msgid "Advisor system"
1692 msgstr "Consilier de sistem"
1694 #: js/messages.php:331
1695 msgid "Possible performance issues"
1696 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1698 #: js/messages.php:332
1699 msgid "Issue"
1700 msgstr "Problemă"
1702 #: js/messages.php:333
1703 msgid "Recommendation"
1704 msgstr "Recomandare"
1706 #: js/messages.php:334
1707 msgid "Rule details"
1708 msgstr "Detalii regulă"
1710 #: js/messages.php:335
1711 msgid "Justification"
1712 msgstr "Justificare"
1714 #: js/messages.php:336
1715 msgid "Used variable / formula"
1716 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1718 #: js/messages.php:337
1719 msgid "Test"
1720 msgstr "Test"
1722 #: js/messages.php:340
1723 msgid "Formatting SQL…"
1724 msgstr ""
1726 #: js/messages.php:341
1727 #, fuzzy
1728 #| msgid "Bad parameters!"
1729 msgid "No parameters found!"
1730 msgstr "Parametrii greșiți!"
1732 #: js/messages.php:345
1733 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1734 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1735 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1736 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1737 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1738 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1739 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1740 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1741 msgid "Cancel"
1742 msgstr "Renunță"
1744 #: js/messages.php:348 libraries/Header.php:450
1745 #, fuzzy
1746 #| msgid "Change settings"
1747 msgid "Page-related settings"
1748 msgstr "Modificare configurări"
1750 #: js/messages.php:349 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1751 msgid "Apply"
1752 msgstr "Aplică"
1754 #: js/messages.php:352 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1755 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1756 msgid "Loading…"
1757 msgstr "Încărcare…"
1759 #: js/messages.php:353
1760 #, fuzzy
1761 #| msgid "Request Aborted!!"
1762 msgid "Request aborted!!"
1763 msgstr "Cerere terminată!"
1765 #: js/messages.php:354
1766 #, fuzzy
1767 #| msgid "Processing Request"
1768 msgid "Processing request"
1769 msgstr "Se procesează cererea"
1771 #: js/messages.php:355
1772 #, fuzzy
1773 #| msgid "Request Aborted!!"
1774 msgid "Request failed!!"
1775 msgstr "Cerere terminată!"
1777 #: js/messages.php:356
1778 #, fuzzy
1779 #| msgid "Error in processing request"
1780 msgid "Error in processing request"
1781 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1783 #: js/messages.php:357
1784 #, php-format
1785 msgid "Error code: %s"
1786 msgstr "Cod eroare: %s"
1788 #: js/messages.php:358
1789 #, php-format
1790 msgid "Error text: %s"
1791 msgstr "Text eroare: %s"
1793 #: js/messages.php:359
1794 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1795 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1796 msgid "No databases selected."
1797 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1799 #: js/messages.php:360
1800 #, fuzzy
1801 #| msgid "Dropping Column"
1802 msgid "Dropping column"
1803 msgstr "Se aruncă coloana"
1805 #: js/messages.php:361
1806 #, fuzzy
1807 #| msgid "Add primary key"
1808 msgid "Adding primary key"
1809 msgstr "Adaugă cheie primară"
1811 #: js/messages.php:362
1812 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1813 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1814 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1815 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1816 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1817 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1818 msgid "OK"
1819 msgstr "Bine"
1821 #: js/messages.php:363
1822 msgid "Click to dismiss this notification"
1823 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1825 #: js/messages.php:366
1826 #, fuzzy
1827 #| msgid "Renaming Databases"
1828 msgid "Renaming databases"
1829 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1831 #: js/messages.php:367
1832 #, fuzzy
1833 #| msgid "Copying Database"
1834 msgid "Copying database"
1835 msgstr "Se copiază baza de date"
1837 #: js/messages.php:368
1838 #, fuzzy
1839 #| msgid "Changing Charset"
1840 msgid "Changing charset"
1841 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1843 #: js/messages.php:372 libraries/Util.php:3274
1844 #, fuzzy
1845 #| msgid "Disable foreign key checks"
1846 msgid "Enable foreign key checks"
1847 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1849 #: js/messages.php:375
1850 msgid "Failed to get real row count."
1851 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1853 #: js/messages.php:378
1854 msgid "Searching"
1855 msgstr "Se caută"
1857 #: js/messages.php:379
1858 msgid "Hide search results"
1859 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1861 #: js/messages.php:380
1862 msgid "Show search results"
1863 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1865 #: js/messages.php:381
1866 msgid "Browsing"
1867 msgstr "Răsfoire"
1869 #: js/messages.php:382
1870 msgid "Deleting"
1871 msgstr "Ștergere"
1873 #: js/messages.php:383
1874 #, php-format
1875 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1876 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
1878 #: js/messages.php:387
1879 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1880 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1882 #: js/messages.php:388 libraries/DisplayResults.php:4862
1883 #: libraries/DisplayResults.php:5145 libraries/Menu.php:350
1884 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3695
1885 #: libraries/Util.php:3696 libraries/Util.php:4314 libraries/Util.php:4329
1886 #: libraries/Util.php:4346 libraries/config/messages.inc.php:255
1887 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1888 #: libraries/server_privileges.lib.php:2507
1889 #: libraries/server_privileges.lib.php:2586
1890 #: libraries/server_privileges.lib.php:2935
1891 #: libraries/server_privileges.lib.php:3643
1892 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1893 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1894 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1895 msgid "Export"
1896 msgstr "Exportă"
1898 #: js/messages.php:390
1899 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1900 msgstr ""
1902 #: js/messages.php:393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:746
1903 msgid "ENUM/SET editor"
1904 msgstr "Editor ENUM/SET"
1906 #: js/messages.php:394
1907 #, php-format
1908 msgid "Values for column %s"
1909 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1911 #: js/messages.php:395
1912 msgid "Values for a new column"
1913 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1915 #: js/messages.php:396
1916 msgid "Enter each value in a separate field."
1917 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1919 #: js/messages.php:397
1920 #, php-format
1921 msgid "Add %d value(s)"
1922 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1924 #: js/messages.php:401
1925 msgid ""
1926 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1927 msgstr ""
1928 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1929 "unul singur."
1931 #: js/messages.php:405
1932 msgid "Hide query box"
1933 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1935 #: js/messages.php:406
1936 msgid "Show query box"
1937 msgstr "Arată caseta de interogare"
1939 #: js/messages.php:407 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:199
1940 #: libraries/DisplayResults.php:3480 libraries/DisplayResults.php:4846
1941 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:690 libraries/Util.php:1204
1942 #: libraries/Util.php:3693 libraries/Util.php:3694
1943 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
1944 #: libraries/config/messages.inc.php:890
1945 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:182
1946 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1947 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1948 msgid "Edit"
1949 msgstr "Modifică"
1951 #: js/messages.php:408 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:353
1952 #: libraries/DisplayResults.php:3549 libraries/DisplayResults.php:4830
1953 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
1954 #: libraries/display_export.lib.php:223
1955 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:488
1957 #: setup/frames/index.inc.php:186 setup/frames/index.inc.php:293
1958 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1959 msgid "Delete"
1960 msgstr "Șterge"
1962 #: js/messages.php:409 libraries/DisplayResults.php:927
1963 #: libraries/DisplayResults.php:935
1964 #, php-format
1965 msgid "%d is not valid row number."
1966 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1968 #: js/messages.php:410
1969 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
1970 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:913
1971 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
1972 msgid "Browse foreign values"
1973 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1975 #: js/messages.php:411
1976 #, fuzzy
1977 msgid "No auto-saved query"
1978 msgstr "Nicio interogare salvată"
1980 #: js/messages.php:412
1981 #, fuzzy, php-format
1982 #| msgid "Variable"
1983 msgid "Variable %d:"
1984 msgstr "Variabil"
1986 #: js/messages.php:415 libraries/normalization.lib.php:883
1987 msgid "Pick"
1988 msgstr "Alege"
1990 #: js/messages.php:416
1991 msgid "Column selector"
1992 msgstr "Selectorul de coloană"
1994 #: js/messages.php:417
1995 msgid "Search this list"
1996 msgstr "Caută în această listă"
1998 #: js/messages.php:419
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2002 "database %s has columns that are not present in the current table."
2003 msgstr ""
2004 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
2005 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
2007 #: js/messages.php:422
2008 msgid "See more"
2009 msgstr "Vezi mai mult"
2011 #: js/messages.php:423
2012 msgid "Are you sure?"
2013 msgstr "Sunteți sigur?"
2015 #: js/messages.php:425
2016 msgid ""
2017 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2018 "want to continue?"
2019 msgstr ""
2020 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
2021 "că doriţi să continuaţi?"
2023 #: js/messages.php:428
2024 msgid "Continue"
2025 msgstr "Continuă"
2027 #: js/messages.php:431
2028 msgid "Add primary key"
2029 msgstr "Adaugă cheie primară"
2031 #: js/messages.php:432
2032 msgid "Primary key added."
2033 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2035 #: js/messages.php:433 libraries/normalization.lib.php:188
2036 msgid "Taking you to next step…"
2037 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2039 #: js/messages.php:435
2040 #, php-format
2041 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2042 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2044 #: js/messages.php:436 libraries/normalization.lib.php:449
2045 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
2046 #: libraries/normalization.lib.php:641
2047 msgid "End of step"
2048 msgstr "Sfârşitul pasului"
2050 #: js/messages.php:437
2051 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2052 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2054 #. l10n: Display text for calendar close link
2055 #: js/messages.php:438 js/messages.php:749 libraries/normalization.lib.php:285
2056 msgid "Done"
2057 msgstr "Gata"
2059 #: js/messages.php:439
2060 msgid "Confirm partial dependencies"
2061 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2063 #: js/messages.php:440
2064 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2065 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2067 #: js/messages.php:442
2068 msgid ""
2069 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2070 "determine values of column d and column f."
2071 msgstr ""
2072 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2073 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2075 #: js/messages.php:445
2076 msgid "No partial dependencies selected!"
2077 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2079 #: js/messages.php:448
2080 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2081 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2083 #: js/messages.php:449
2084 msgid "Hide partial dependencies list"
2085 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2087 #: js/messages.php:451
2088 msgid ""
2089 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2090 "of the table."
2091 msgstr ""
2092 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2093 "şi numărul coloanelor tabelului."
2095 #: js/messages.php:454
2096 msgid "Step"
2097 msgstr "Pas"
2099 #: js/messages.php:456
2100 msgid "The following actions will be performed:"
2101 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2103 #: js/messages.php:457
2104 #, fuzzy, php-format
2105 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2106 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2107 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2109 #: js/messages.php:458
2110 msgid "Create the following table"
2111 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2113 #: js/messages.php:461
2114 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2115 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2117 #: js/messages.php:462
2118 msgid "Confirm transitive dependencies"
2119 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2121 #: js/messages.php:463
2122 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2123 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2125 #: js/messages.php:464
2126 msgid "No dependencies selected!"
2127 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2129 #: js/messages.php:467 libraries/central_columns.lib.php:1212
2130 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523 setup/frames/config.inc.php:43
2131 #: setup/frames/index.inc.php:281
2132 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2133 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2134 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2135 #: templates/table/relation/common_form.phtml:136
2136 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2137 msgid "Save"
2138 msgstr "Salvează"
2140 #: js/messages.php:470
2141 msgid "Hide search criteria"
2142 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2144 #: js/messages.php:471
2145 msgid "Show search criteria"
2146 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2148 #: js/messages.php:472
2149 msgid "Range search"
2150 msgstr "Intervalul de căutare"
2152 #: js/messages.php:473
2153 msgid "Column maximum:"
2154 msgstr "Maximul coloanei:"
2156 #: js/messages.php:474
2157 msgid "Column minimum:"
2158 msgstr "Minimul coloanei:"
2160 #: js/messages.php:475
2161 msgid "Minimum value:"
2162 msgstr "Valorea minimă:"
2164 #: js/messages.php:476
2165 msgid "Maximum value:"
2166 msgstr "Valorea maximă:"
2168 #: js/messages.php:479
2169 msgid "Hide find and replace criteria"
2170 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2172 #: js/messages.php:480
2173 msgid "Show find and replace criteria"
2174 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2176 #: js/messages.php:484
2177 msgid "Each point represents a data row."
2178 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2180 #: js/messages.php:486
2181 msgid "Hovering over a point will show its label."
2182 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2184 #: js/messages.php:488
2185 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2186 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2188 #: js/messages.php:490
2189 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2190 msgstr ""
2191 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2193 #: js/messages.php:492
2194 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2195 msgstr ""
2196 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2198 #: js/messages.php:494
2199 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2200 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2202 #: js/messages.php:497
2203 msgid "Select two columns"
2204 msgstr "Alege două coloane"
2206 #: js/messages.php:499
2207 msgid "Select two different columns"
2208 msgstr "Alege două coloane diferite"
2210 #: js/messages.php:501
2211 #, fuzzy
2212 #| msgid "Data pointer size"
2213 msgid "Data point content"
2214 msgstr "Mărime pointer date"
2216 #: js/messages.php:504 js/messages.php:670 js/messages.php:687
2217 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2218 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2219 msgid "Ignore"
2220 msgstr "Ignoră"
2222 #: js/messages.php:505 libraries/DisplayResults.php:3483
2223 #: libraries/DisplayResults.php:4851
2224 msgid "Copy"
2225 msgstr "Copiază"
2227 #: js/messages.php:508
2228 msgid "Point"
2229 msgstr "Punct"
2231 #: js/messages.php:510
2232 msgid "Linestring"
2233 msgstr "Linii terminate de"
2235 #: js/messages.php:511
2236 msgid "Polygon"
2237 msgstr "Poligon"
2239 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.php:1782
2240 msgid "Geometry"
2241 msgstr "Geometrie"
2243 #: js/messages.php:513
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Inner ring"
2246 msgstr "Inel interior"
2248 #: js/messages.php:514
2249 #, fuzzy
2250 #| msgid "Outer ring:"
2251 msgid "Outer ring"
2252 msgstr "Inelul exterior:"
2254 #: js/messages.php:518
2255 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2256 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2258 #: js/messages.php:519
2259 msgid "Encryption key"
2260 msgstr "Cheie de criptare"
2262 #: js/messages.php:523
2263 msgid ""
2264 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2265 "values directly if desired"
2266 msgstr ""
2268 #: js/messages.php:529
2269 msgid ""
2270 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2271 "those values directly if desired"
2272 msgstr ""
2274 #: js/messages.php:535
2275 #, fuzzy
2276 msgid ""
2277 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2278 "confirmation before abandoning changes"
2279 msgstr ""
2280 "Indică că aţi făcut schimbări acestei pagini; o să vi se solicite "
2281 "confirmarea înainte de a anula schimbările"
2283 #: js/messages.php:540
2284 msgid "Select referenced key"
2285 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2287 #: js/messages.php:541
2288 msgid "Select Foreign Key"
2289 msgstr "Alegeți cheia străină"
2291 #: js/messages.php:543
2292 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2293 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2295 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2296 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2297 msgid "Choose column to display"
2298 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2300 #: js/messages.php:546
2301 msgid ""
2302 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2303 "save them. Do you want to continue?"
2304 msgstr ""
2305 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2306 "salvați. Doriți să continuați?"
2308 #: js/messages.php:549
2309 msgid "Page name"
2310 msgstr "Numele paginii"
2312 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2313 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2314 msgid "Save page"
2315 msgstr "Salvează pagina"
2317 #: js/messages.php:551 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2318 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2319 #, fuzzy
2320 #| msgid "Save page"
2321 msgid "Save page as"
2322 msgstr "Salvează pagina"
2324 #: js/messages.php:552 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2325 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2326 msgid "Open page"
2327 msgstr "Pagina de deschidere"
2329 #: js/messages.php:553
2330 msgid "Delete page"
2331 msgstr "Șterge pagina"
2333 #: js/messages.php:554 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "*Untitled"
2336 msgid "Untitled"
2337 msgstr "*Fără titlu"
2339 #: js/messages.php:555
2340 msgid "Please select a page to continue"
2341 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2343 #: js/messages.php:556
2344 msgid "Please enter a valid page name"
2345 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2347 #: js/messages.php:558
2348 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2349 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2351 #: js/messages.php:559
2352 msgid "Successfully deleted the page"
2353 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2355 #: js/messages.php:560
2356 msgid "Export relational schema"
2357 msgstr "Exportați schema relațională"
2359 #: js/messages.php:561
2360 msgid "Modifications have been saved"
2361 msgstr "Modificările au fost salvate"
2363 #: js/messages.php:564
2364 #, php-format
2365 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2366 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2368 #: js/messages.php:565
2369 #, php-format
2370 msgid "%d object(s) created."
2371 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2373 #: js/messages.php:566 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2374 msgid "Submit"
2375 msgstr "Trimite"
2377 #: js/messages.php:569
2378 msgid "Press escape to cancel editing."
2379 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2381 #: js/messages.php:571
2382 msgid ""
2383 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2384 "want to leave this page before saving the data?"
2385 msgstr ""
2386 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2387 "această pagină fără să salvați datele?"
2389 #: js/messages.php:574
2390 msgid "Drag to reorder."
2391 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2393 #: js/messages.php:575
2394 msgid "Click to sort results by this column."
2395 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2397 #: js/messages.php:577
2398 #, fuzzy
2399 #| msgid ""
2400 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2401 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2402 msgid ""
2403 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2404 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2405 "ORDER BY clause"
2406 msgstr ""
2407 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2408 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2409 "din instrucțiunea ORDER BY"
2411 #: js/messages.php:581
2412 msgid "Click to mark/unmark."
2413 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2415 #: js/messages.php:582
2416 msgid "Double-click to copy column name."
2417 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2419 #: js/messages.php:584
2420 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2421 msgstr ""
2422 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2424 #: js/messages.php:586 libraries/DisplayResults.php:1034
2425 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2426 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2427 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
2428 msgid "Show all"
2429 msgstr "Arată tot"
2431 #: js/messages.php:588
2432 msgid ""
2433 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2434 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2435 msgstr ""
2436 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2437 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2438 "funcționeze după salvare."
2440 #: js/messages.php:592
2441 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2442 msgstr ""
2443 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2444 "0-9, A-F."
2446 #: js/messages.php:594
2447 #, fuzzy
2448 msgid ""
2449 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2450 "the browser."
2451 msgstr ""
2452 "Sigur doriţi să vedeţi toate rândurile? Pentru un tabel mare aceasta poate "
2453 "provoca crash-ul browser-ului."
2455 #: js/messages.php:597
2456 #, fuzzy
2457 #| msgid "Original string"
2458 msgid "Original length"
2459 msgstr "Textul original"
2461 #: js/messages.php:600
2462 msgid "cancel"
2463 msgstr "anulează"
2465 #: js/messages.php:601 libraries/server_status.lib.php:277
2466 msgid "Aborted"
2467 msgstr "Întrerupt"
2469 #: js/messages.php:603
2470 msgid "Success"
2471 msgstr "Succes"
2473 #: js/messages.php:604
2474 msgid "Import status"
2475 msgstr "Starea importului"
2477 #: js/messages.php:605 libraries/navigation/Navigation.php:111
2478 msgid "Drop files here"
2479 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2481 #: js/messages.php:606
2482 msgid "Select database first"
2483 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2485 #: js/messages.php:609 libraries/DisplayResults.php:5037
2486 #: libraries/Util.php:4207
2487 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2488 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2489 msgid "Print"
2490 msgstr "Listare"
2492 #: js/messages.php:616
2493 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2494 msgstr ""
2495 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2496 "pe acestea."
2498 #: js/messages.php:621
2499 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2500 msgstr ""
2501 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2502 "acestea."
2504 #: js/messages.php:627
2505 msgid "Go to link:"
2506 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2508 #: js/messages.php:628
2509 msgid "Copy column name."
2510 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2512 #: js/messages.php:630
2513 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2514 msgstr ""
2515 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2517 #: js/messages.php:633
2518 msgid "Generate password"
2519 msgstr "Generează parolă"
2521 #: js/messages.php:634 libraries/replication_gui.lib.php:883
2522 msgid "Generate"
2523 msgstr "Generează"
2525 #: js/messages.php:638
2526 msgid "More"
2527 msgstr "Mai mult"
2529 #: js/messages.php:641
2530 #, fuzzy
2531 #| msgid "Show Panel"
2532 msgid "Show panel"
2533 msgstr "Arată panou"
2535 #: js/messages.php:642
2536 #, fuzzy
2537 #| msgid "Hide Panel"
2538 msgid "Hide panel"
2539 msgstr "Ascunde panou"
2541 #: js/messages.php:643
2542 msgid "Show hidden navigation tree items."
2543 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2545 #: js/messages.php:644 libraries/config/messages.inc.php:479
2546 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1436
2547 msgid "Link with main panel"
2548 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2550 #: js/messages.php:645 libraries/navigation/NavigationTree.php:1439
2551 msgid "Unlink from main panel"
2552 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2554 #: js/messages.php:649
2555 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2556 msgstr ""
2557 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2558 "expirat."
2560 #: js/messages.php:653 setup/lib/index.lib.php:164
2561 #, php-format
2562 msgid ""
2563 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2564 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2565 msgstr ""
2566 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2567 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2569 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2570 #: js/messages.php:657
2571 msgid ", latest stable version:"
2572 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2574 #: js/messages.php:658
2575 msgid "up to date"
2576 msgstr "la zi"
2578 #: js/messages.php:660 libraries/DisplayResults.php:4968 view_create.php:200
2579 msgid "Create view"
2580 msgstr "Creare view"
2582 #: js/messages.php:663
2583 #, fuzzy
2584 #| msgid "Server port"
2585 msgid "Send error report"
2586 msgstr "Portul serverului"
2588 #: js/messages.php:664
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Submit Error Report"
2591 msgid "Submit error report"
2592 msgstr "Trimite raport de eroare"
2594 #: js/messages.php:666
2595 msgid ""
2596 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2597 "report?"
2598 msgstr ""
2599 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2601 #: js/messages.php:668
2602 #, fuzzy
2603 #| msgid "Change Report Settings"
2604 msgid "Change report settings"
2605 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2607 #: js/messages.php:669
2608 #, fuzzy
2609 #| msgid "Show Report Details"
2610 msgid "Show report details"
2611 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2613 #: js/messages.php:672
2614 msgid ""
2615 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2616 "level!"
2617 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2619 #: js/messages.php:676
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2623 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2624 msgstr ""
2625 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2626 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2627 "max_input_vars."
2629 #: js/messages.php:682 js/messages.php:695
2630 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2631 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2633 #: js/messages.php:684
2634 msgid "Please look at the bottom of this window."
2635 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2637 #: js/messages.php:690 libraries/ErrorHandler.php:370
2638 msgid "Ignore All"
2639 msgstr "Ignoră tot"
2641 #: js/messages.php:698
2642 msgid ""
2643 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2644 msgstr ""
2645 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2646 "rugăm să aveți răbdare."
2648 #: js/messages.php:708
2649 msgid "Execute this query again?"
2650 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2652 #: js/messages.php:710
2653 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2654 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2656 #: js/messages.php:712
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2659 msgstr "A avut loc o eroare la obţinerea informaţiilor SQL de debug."
2661 #: js/messages.php:714
2662 #, fuzzy, php-format
2663 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2664 msgstr "Comanda SQL"
2666 #: js/messages.php:715
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "%s argument(s) passed"
2669 msgstr "%s argument(e) trimise"
2671 #: js/messages.php:716
2672 #, fuzzy
2673 #| msgid "Table comments"
2674 msgid "Show arguments"
2675 msgstr "Comentarii tabel"
2677 #: js/messages.php:717
2678 #, fuzzy
2679 #| msgid "Hide search results"
2680 msgid "Hide arguments"
2681 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2683 #: js/messages.php:718 libraries/Console.php:306
2684 msgid "Time taken:"
2685 msgstr ""
2687 #: js/messages.php:719
2688 msgid ""
2689 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2690 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2691 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2692 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2693 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2694 msgstr ""
2696 #: js/messages.php:721
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid "Copy database to"
2699 msgid "Copy tables to"
2700 msgstr "Copiază baza de date"
2702 #: js/messages.php:722
2703 #, fuzzy
2704 #| msgid "Replace table prefix"
2705 msgid "Add table prefix"
2706 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2708 #: js/messages.php:723
2709 #, fuzzy
2710 #| msgid "Replace table prefix"
2711 msgid "Replace table with prefix"
2712 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2714 #: js/messages.php:724 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2715 msgid "Copy table with prefix"
2716 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
2718 #: js/messages.php:753
2719 msgctxt "Previous month"
2720 msgid "Prev"
2721 msgstr "Anterior"
2723 #: js/messages.php:758
2724 msgctxt "Next month"
2725 msgid "Next"
2726 msgstr "Următoarea"
2728 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2729 #: js/messages.php:761
2730 msgid "Today"
2731 msgstr "Astăzi"
2733 #: js/messages.php:765
2734 msgid "January"
2735 msgstr "Ianuarie"
2737 #: js/messages.php:766
2738 msgid "February"
2739 msgstr "Februarie"
2741 #: js/messages.php:767
2742 msgid "March"
2743 msgstr "Martie"
2745 #: js/messages.php:768
2746 msgid "April"
2747 msgstr "Aprilie"
2749 #: js/messages.php:769
2750 msgid "May"
2751 msgstr "Mai"
2753 #: js/messages.php:770
2754 msgid "June"
2755 msgstr "Iunie"
2757 #: js/messages.php:771
2758 msgid "July"
2759 msgstr "Iulie"
2761 #: js/messages.php:772
2762 msgid "August"
2763 msgstr "August"
2765 #: js/messages.php:773
2766 msgid "September"
2767 msgstr "Septembrie"
2769 #: js/messages.php:774
2770 msgid "October"
2771 msgstr "Octombrie"
2773 #: js/messages.php:775
2774 msgid "November"
2775 msgstr "Noiembrie"
2777 #: js/messages.php:776
2778 msgid "December"
2779 msgstr "Decembrie"
2781 #. l10n: Short month name
2782 #: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1625
2783 msgid "Jan"
2784 msgstr "Ian"
2786 #. l10n: Short month name
2787 #: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1627
2788 msgid "Feb"
2789 msgstr "Feb"
2791 #. l10n: Short month name
2792 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1629
2793 msgid "Mar"
2794 msgstr "Mar"
2796 #. l10n: Short month name
2797 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1631
2798 msgid "Apr"
2799 msgstr "Apr"
2801 #. l10n: Short month name
2802 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1633
2803 msgctxt "Short month name"
2804 msgid "May"
2805 msgstr "Mai"
2807 #. l10n: Short month name
2808 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1635
2809 msgid "Jun"
2810 msgstr "Iun"
2812 #. l10n: Short month name
2813 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1637
2814 msgid "Jul"
2815 msgstr "Iul"
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1639
2819 msgid "Aug"
2820 msgstr "Aug"
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1641
2824 msgid "Sep"
2825 msgstr "Sep"
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1643
2829 msgid "Oct"
2830 msgstr "Oct"
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1645
2834 msgid "Nov"
2835 msgstr "Noi"
2837 #. l10n: Short month name
2838 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1647
2839 msgid "Dec"
2840 msgstr "Dec"
2842 #: js/messages.php:811
2843 msgid "Sunday"
2844 msgstr "Duminică"
2846 #: js/messages.php:812
2847 msgid "Monday"
2848 msgstr "Luni"
2850 #: js/messages.php:813
2851 msgid "Tuesday"
2852 msgstr "Marți"
2854 #: js/messages.php:814
2855 msgid "Wednesday"
2856 msgstr "Miercuri"
2858 #: js/messages.php:815
2859 msgid "Thursday"
2860 msgstr "Joi"
2862 #: js/messages.php:816
2863 msgid "Friday"
2864 msgstr "Vineri"
2866 #: js/messages.php:817
2867 msgid "Saturday"
2868 msgstr "Sâmbătă"
2870 #. l10n: Short week day name
2871 #: js/messages.php:824
2872 msgid "Sun"
2873 msgstr "Dum"
2875 #. l10n: Short week day name
2876 #: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1652
2877 msgid "Mon"
2878 msgstr "Lun"
2880 #. l10n: Short week day name
2881 #: js/messages.php:828 libraries/Util.php:1654
2882 msgid "Tue"
2883 msgstr "Mar"
2885 #. l10n: Short week day name
2886 #: js/messages.php:830 libraries/Util.php:1656
2887 msgid "Wed"
2888 msgstr "Mie"
2890 #. l10n: Short week day name
2891 #: js/messages.php:832 libraries/Util.php:1658
2892 msgid "Thu"
2893 msgstr "Joi"
2895 #. l10n: Short week day name
2896 #: js/messages.php:834 libraries/Util.php:1660
2897 msgid "Fri"
2898 msgstr "Vin"
2900 #. l10n: Short week day name
2901 #: js/messages.php:836 libraries/Util.php:1662
2902 msgid "Sat"
2903 msgstr "Sâm"
2905 #. l10n: Minimal week day name
2906 #: js/messages.php:843
2907 msgid "Su"
2908 msgstr "Du"
2910 #. l10n: Minimal week day name
2911 #: js/messages.php:845
2912 msgid "Mo"
2913 msgstr "Lu"
2915 #. l10n: Minimal week day name
2916 #: js/messages.php:847
2917 msgid "Tu"
2918 msgstr "Ma"
2920 #. l10n: Minimal week day name
2921 #: js/messages.php:849
2922 msgid "We"
2923 msgstr "Mi"
2925 #. l10n: Minimal week day name
2926 #: js/messages.php:851
2927 msgid "Th"
2928 msgstr "Jo"
2930 #. l10n: Minimal week day name
2931 #: js/messages.php:853
2932 msgid "Fr"
2933 msgstr "Vi"
2935 #. l10n: Minimal week day name
2936 #: js/messages.php:855
2937 msgid "Sa"
2938 msgstr "Sâ"
2940 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2941 #: js/messages.php:859
2942 msgid "Wk"
2943 msgstr "Săpt"
2945 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2946 #. * or "calendar-year-month".
2948 #: js/messages.php:866
2949 msgid "calendar-month-year"
2950 msgstr "calendar-lună-an"
2952 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2953 #: js/messages.php:869
2954 msgctxt "Year suffix"
2955 msgid "none"
2956 msgstr "Nici unul(a)"
2958 #: js/messages.php:881
2959 msgid "Hour"
2960 msgstr "Oră"
2962 #: js/messages.php:882
2963 msgid "Minute"
2964 msgstr "Minut"
2966 #: js/messages.php:883
2967 msgid "Second"
2968 msgstr "Secundă"
2970 #: js/messages.php:894
2971 msgid "This field is required"
2972 msgstr "Acest câmp este necesar"
2974 #: js/messages.php:895
2975 #, fuzzy
2976 #| msgid "Use text field"
2977 msgid "Please fix this field"
2978 msgstr "Utilizare câmp text"
2980 #: js/messages.php:896
2981 #, fuzzy
2982 #| msgid "Please enter a valid page name"
2983 msgid "Please enter a valid email address"
2984 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2986 #: js/messages.php:897
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "Please enter a valid number!"
2989 msgid "Please enter a valid URL"
2990 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2992 #: js/messages.php:898
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "Please enter a valid page name"
2995 msgid "Please enter a valid date"
2996 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2998 #: js/messages.php:901
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Please enter a valid page name"
3001 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3002 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3004 #: js/messages.php:903
3005 #, fuzzy
3006 #| msgid "Please enter a valid number!"
3007 msgid "Please enter a valid number"
3008 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3010 #: js/messages.php:906
3011 #, fuzzy
3012 #| msgid "Please enter a valid number!"
3013 msgid "Please enter a valid credit card number"
3014 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3016 #: js/messages.php:908
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "Please enter a valid length!"
3019 msgid "Please enter only digits"
3020 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3022 #: js/messages.php:911
3023 #, fuzzy
3024 #| msgid "Please enter a valid page name"
3025 msgid "Please enter the same value again"
3026 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3028 #: js/messages.php:915
3029 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3030 msgstr "Vă rugăm să nu introduceţi mai mult de {0} caractere"
3032 #: js/messages.php:920
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Please enter a valid page name"
3035 msgid "Please enter at least {0} characters"
3036 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3038 #: js/messages.php:925
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3041 msgstr "Vă rugăm sa introduceţi o valoare între {0} şi {1} caractere de lungă"
3043 #: js/messages.php:930
3044 #, fuzzy
3045 #| msgid "Please enter a valid page name"
3046 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3047 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3049 #: js/messages.php:935
3050 #, fuzzy
3051 #| msgid "Please enter a valid length!"
3052 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3053 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3055 #: js/messages.php:940
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "Please enter a valid page name"
3058 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3059 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3061 #: js/messages.php:946
3062 #, fuzzy
3063 #| msgid "Please enter a valid page name"
3064 msgid "Please enter a valid date or time"
3065 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3067 #: js/messages.php:951
3068 #, fuzzy
3069 #| msgid "Please enter a valid number!"
3070 msgid "Please enter a valid HEX input"
3071 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3073 #: js/messages.php:956 libraries/Message.php:208 libraries/Util.php:637
3074 #: libraries/core.lib.php:242 libraries/import.lib.php:94
3075 #: libraries/insert_edit.lib.php:1228 view_operations.php:73
3076 msgid "Error"
3077 msgstr "Eroare"
3079 #: libraries/Advisor.php:162
3080 #, php-format
3081 msgid "PHP threw following error: %s"
3082 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3084 #: libraries/Advisor.php:193
3085 #, php-format
3086 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3087 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3089 #: libraries/Advisor.php:210
3090 #, php-format
3091 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3092 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3094 #: libraries/Advisor.php:229
3095 #, php-format
3096 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3097 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3099 #: libraries/Advisor.php:309
3100 #, php-format
3101 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3102 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3104 #: libraries/Advisor.php:467
3105 #, php-format
3106 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3107 msgstr ""
3109 #: libraries/Advisor.php:492
3110 #, fuzzy, php-format
3111 msgid ""
3112 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3113 msgstr ""
3114 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3115 "regulii anterioare."
3117 #: libraries/Advisor.php:511
3118 #, php-format
3119 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3120 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3122 #: libraries/Advisor.php:519
3123 #, php-format
3124 msgid "Unexpected characters on line %s."
3125 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3127 #: libraries/Advisor.php:534
3128 #, php-format
3129 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3130 msgstr ""
3131 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3133 #: libraries/Config.php:1141
3134 #, php-format
3135 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3136 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3138 #: libraries/Config.php:1171
3139 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3140 msgstr ""
3141 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3142 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3144 #: libraries/Config.php:1550
3145 msgid "Font size"
3146 msgstr "Dimensiune font"
3148 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:195 libraries/Console.php:298
3149 msgid "Collapse"
3150 msgstr "Restrânge"
3152 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:197 libraries/Console.php:299
3153 msgid "Expand"
3154 msgstr "Extinde"
3156 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:198
3157 msgid "Requery"
3158 msgstr "Reinterogare"
3160 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:205 libraries/Menu.php:220
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:920 libraries/mult_submits.lib.php:337
3162 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3163 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3164 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3165 #: libraries/server_privileges.lib.php:1277
3166 #: libraries/server_privileges.lib.php:3235
3167 #: libraries/server_privileges.lib.php:3406
3168 #: libraries/server_privileges.lib.php:3408
3169 #: libraries/server_privileges.lib.php:4674
3170 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
3171 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3172 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3173 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
3174 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3175 msgid "Database"
3176 msgstr "Bază de date"
3178 #: libraries/Console.php:100
3179 #, php-format
3180 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3181 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3182 msgstr[0] "Se afişează %1$d marcaj (atât privat cât şi partajat)"
3183 msgstr[1] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3184 msgstr[2] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3186 #: libraries/Console.php:107
3187 msgid "No bookmarks"
3188 msgstr "Fără semne de carte"
3190 #: libraries/Console.php:168
3191 msgid "During current session"
3192 msgstr "În timpul sesiunii curente"
3194 #: libraries/Console.php:200
3195 msgid "Explain"
3196 msgstr "Explică"
3198 #: libraries/Console.php:201 libraries/Util.php:1291 libraries/sql.lib.php:228
3199 msgid "Profiling"
3200 msgstr "Creare profil"
3202 #: libraries/Console.php:203
3203 msgid "Bookmark"
3204 msgstr "Semn de carte"
3206 #: libraries/Console.php:204
3207 msgid "Query failed"
3208 msgstr "Interogare a eşuat"
3210 #: libraries/Console.php:208
3211 msgid "Queried time"
3212 msgstr "Durata de execuție a interogării"
3214 #: libraries/Console.php:215
3215 msgid "SQL Query Console"
3216 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3218 #: libraries/Console.php:216
3219 msgid "Console"
3220 msgstr "Consolă"
3222 #: libraries/Console.php:219 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3223 #: setup/frames/index.inc.php:300
3224 msgid "Clear"
3225 msgstr "Goliți"
3227 #: libraries/Console.php:222
3228 msgid "History"
3229 msgstr "Istoric"
3231 #: libraries/Console.php:225 libraries/Console.php:355
3232 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1250
3233 #: libraries/import.lib.php:1285 libraries/mult_submits.lib.php:342
3234 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3235 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3236 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3237 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3238 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
3239 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3240 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3241 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3242 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3243 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3244 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3245 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:81
3246 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3247 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3248 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3249 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3250 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3251 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3252 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3253 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3254 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929 templates/table/index_form.phtml:49
3256 #: templates/table/search/options.phtml:2
3257 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3258 msgid "Options"
3259 msgstr "Opțiuni"
3261 #: libraries/Console.php:229 libraries/Console.php:317
3262 msgid "Bookmarks"
3263 msgstr "Semne de carte"
3265 #: libraries/Console.php:233 libraries/Console.php:271
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3267 msgid "Debug SQL"
3268 msgstr "Depanare SQL"
3270 #: libraries/Console.php:242
3271 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3272 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3274 #: libraries/Console.php:244
3275 #, fuzzy
3276 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3277 msgid "Press Enter to execute query"
3278 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3280 #: libraries/Console.php:262
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "Ascending"
3283 msgid "ascending"
3284 msgstr "Crescătoare"
3286 #: libraries/Console.php:265
3287 #, fuzzy
3288 #| msgid "Descending"
3289 msgid "descending"
3290 msgstr "Descrescător"
3292 #: libraries/Console.php:268
3293 msgid "Order:"
3294 msgstr "Ordine:"
3296 #: libraries/Console.php:274 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3297 msgid "Count"
3298 msgstr "Numără"
3300 #: libraries/Console.php:277
3301 #, fuzzy
3302 #| msgid "Execute every"
3303 msgid "Execution order"
3304 msgstr "Execută fiecare"
3306 #: libraries/Console.php:280
3307 msgid "Time taken"
3308 msgstr ""
3310 #: libraries/Console.php:283
3311 msgid "Order by:"
3312 msgstr "Ordonează după:"
3314 #: libraries/Console.php:286
3315 #, fuzzy
3316 #| msgid "SQL queries"
3317 msgid "Group queries"
3318 msgstr "Interogări SQL"
3320 #: libraries/Console.php:289
3321 #, fuzzy
3322 #| msgid "SQL queries"
3323 msgid "Ungroup queries"
3324 msgstr "Interogări SQL"
3326 #: libraries/Console.php:300
3327 #, fuzzy
3328 #| msgid "Show color"
3329 msgid "Show trace"
3330 msgstr "Arată culoarea"
3332 #: libraries/Console.php:302
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Hide Panel"
3335 msgid "Hide trace"
3336 msgstr "Ascunde panou"
3338 #: libraries/Console.php:304
3339 #, fuzzy
3340 #| msgid "Count"
3341 msgid "Count:"
3342 msgstr "Numără"
3344 #: libraries/Console.php:321 libraries/Util.php:1260
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:892
3346 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
3347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3348 msgid "Refresh"
3349 msgstr "Reîncarcă"
3351 #: libraries/Console.php:324
3352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:57
3353 msgid "Add"
3354 msgstr "Adaugă"
3356 #: libraries/Console.php:333
3357 msgid "Add bookmark"
3358 msgstr "Adaugă semn de carte"
3360 #: libraries/Console.php:337
3361 msgid "Label"
3362 msgstr "Etichetă"
3364 #: libraries/Console.php:339
3365 msgid "Target database"
3366 msgstr "Baza de date țintă"
3368 #: libraries/Console.php:342
3369 msgid "Share this bookmark"
3370 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
3372 #: libraries/Console.php:359
3373 msgid "Set default"
3374 msgstr "Setaţi ca implicit"
3376 #: libraries/Console.php:363
3377 msgid "Always expand query messages"
3378 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
3380 #: libraries/Console.php:365
3381 msgid "Show query history at start"
3382 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
3384 #: libraries/Console.php:367
3385 msgid "Show current browsing query"
3386 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
3388 #: libraries/Console.php:370
3389 #, fuzzy
3390 msgid ""
3391 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3392 "this permanent, view settings."
3393 msgstr ""
3394 "Execută interogări pe Enter şi inserează o linie nouă cu Shift + Enter. "
3395 "Pentru a face asta permanent, vezi setări."
3397 #: libraries/Console.php:374
3398 #, fuzzy
3399 #| msgid "Switch to copied table"
3400 msgid "Switch to dark theme"
3401 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
3403 #: libraries/DatabaseInterface.php:1488
3404 #, fuzzy
3405 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3406 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3407 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3409 #: libraries/DatabaseInterface.php:2100
3410 msgid ""
3411 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3412 "configured)."
3413 msgstr ""
3414 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3415 "corect)."
3417 #: libraries/DatabaseInterface.php:2105
3418 msgid "The server is not responding."
3419 msgstr "Serverul nu răspunde."
3421 #: libraries/DatabaseInterface.php:2111
3422 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3423 msgstr ""
3424 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3425 "de date."
3427 #: libraries/DatabaseInterface.php:2122
3428 msgid "Details…"
3429 msgstr "Detalii…"
3431 #: libraries/DatabaseInterface.php:2347
3432 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3433 msgstr ""
3435 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2264
3436 #: libraries/DisplayResults.php:2270 libraries/config.values.php:70
3437 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3438 #: libraries/operations.lib.php:786
3439 #: libraries/server_status_processes.lib.php:166
3440 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3441 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3442 #: templates/table/search/options.phtml:68
3443 msgid "Ascending"
3444 msgstr "Crescătoare"
3446 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2260
3447 #: libraries/DisplayResults.php:2274 libraries/config.values.php:71
3448 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3449 #: libraries/operations.lib.php:789
3450 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3451 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3452 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3453 #: templates/table/search/options.phtml:69
3454 msgid "Descending"
3455 msgstr "Descrescător"
3457 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3458 msgid "Column:"
3459 msgstr "Coloană:"
3461 #: libraries/DbQbe.php:511
3462 msgid "Alias:"
3463 msgstr "Alias:"
3465 #: libraries/DbQbe.php:564
3466 msgid "Sort:"
3467 msgstr "Sortare:"
3469 #: libraries/DbQbe.php:628
3470 #, fuzzy
3471 #| msgid "Sort:"
3472 msgid "Sort order:"
3473 msgstr "Sortare:"
3475 #: libraries/DbQbe.php:677
3476 msgid "Show:"
3477 msgstr "Afișează:"
3479 #: libraries/DbQbe.php:726
3480 msgid "Criteria:"
3481 msgstr "Criteriu:"
3483 #: libraries/DbQbe.php:795
3484 msgid "Add/Delete criteria rows"
3485 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3487 #: libraries/DbQbe.php:795
3488 msgid "Add/Delete columns"
3489 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3491 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3492 msgid "Update Query"
3493 msgstr "Reînnoire comandă"
3495 #: libraries/DbQbe.php:837
3496 msgid "Use Tables"
3497 msgstr "Utilizare tabele"
3499 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3500 msgid "Or:"
3501 msgstr "Sau:"
3503 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3504 msgid "And:"
3505 msgstr "Şi:"
3507 #: libraries/DbQbe.php:884
3508 msgid "Ins"
3509 msgstr "Ins"
3511 #: libraries/DbQbe.php:887
3512 msgid "Del"
3513 msgstr "Del"
3515 #: libraries/DbQbe.php:903
3516 msgid "Modify:"
3517 msgstr "Modificare:"
3519 #: libraries/DbQbe.php:966
3520 msgid "Ins:"
3521 msgstr "Inserează:"
3523 #: libraries/DbQbe.php:981
3524 msgid "Del:"
3525 msgstr "Șterge:"
3527 #: libraries/DbQbe.php:1845
3528 #, php-format
3529 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3530 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3532 #: libraries/DbQbe.php:1864
3533 msgid "Submit Query"
3534 msgstr "Trimite comanda"
3536 #: libraries/DbQbe.php:1878
3537 msgid "Saved bookmarked search:"
3538 msgstr "Căutarea salvată:"
3540 #: libraries/DbQbe.php:1880
3541 msgid "New bookmark"
3542 msgstr "Semn de carte nou"
3544 #: libraries/DbQbe.php:1906
3545 msgid "Create bookmark"
3546 msgstr "Creare semn de carte"
3548 #: libraries/DbQbe.php:1909
3549 msgid "Update bookmark"
3550 msgstr "Actualizare semn de carte"
3552 #: libraries/DbQbe.php:1911
3553 msgid "Delete bookmark"
3554 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3556 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:392
3557 msgid "at least one of the words"
3558 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3560 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:396
3561 msgid "all words"
3562 msgstr "toate cuvintele"
3564 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:400
3565 msgid "the exact phrase"
3566 msgstr "fraza exactă"
3568 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:401
3569 msgid "as regular expression"
3570 msgstr "ca o expresie"
3572 #: libraries/DbSearch.php:265
3573 #, php-format
3574 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3575 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3577 #: libraries/DbSearch.php:292
3578 #, php-format
3579 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3580 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3581 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3582 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3583 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3585 #: libraries/DbSearch.php:329
3586 #, fuzzy, php-format
3587 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3588 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3589 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3590 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3591 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3592 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3594 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3396
3595 #: libraries/Util.php:3406 libraries/Util.php:3682 libraries/Util.php:3683
3596 #: libraries/Util.php:4341 libraries/config.values.php:43
3597 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3598 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3599 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3600 msgid "Browse"
3601 msgstr "Navigare"
3603 #: libraries/DbSearch.php:376
3604 msgid "Search in database"
3605 msgstr "Caută în baza de date"
3607 #: libraries/DbSearch.php:380
3608 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3609 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3611 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3612 msgid "Find:"
3613 msgstr "Găsește:"
3615 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3616 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3617 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3619 #: libraries/DbSearch.php:413
3620 msgid "Inside tables:"
3621 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3623 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:48
3624 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3625 #, fuzzy
3626 #| msgid "Unselect All"
3627 msgid "Unselect all"
3628 msgstr "Deselectează tot"
3630 #: libraries/DbSearch.php:443
3631 msgid "Inside column:"
3632 msgstr "In interiorul coloanei::"
3634 #: libraries/DisplayResults.php:904
3635 msgid "Save edited data"
3636 msgstr "Salvaţi datele editate"
3638 #: libraries/DisplayResults.php:910
3639 msgid "Restore column order"
3640 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3642 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:659
3643 msgid "Filter rows"
3644 msgstr "Filtrare înregistrări"
3646 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3647 msgid "Search this table"
3648 msgstr "Caută în tabelă"
3650 #: libraries/DisplayResults.php:991 libraries/Util.php:2572
3651 #: libraries/Util.php:2575
3652 msgctxt "First page"
3653 msgid "Begin"
3654 msgstr "Început"
3656 #: libraries/DisplayResults.php:994 libraries/Util.php:2573
3657 #: libraries/Util.php:2576
3658 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
3659 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
3660 msgctxt "Previous page"
3661 msgid "Previous"
3662 msgstr "Anterior"
3664 #: libraries/DisplayResults.php:1060 libraries/Util.php:2604
3665 #: libraries/Util.php:2614
3666 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
3667 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
3668 msgctxt "Next page"
3669 msgid "Next"
3670 msgstr "Următoarea"
3672 #: libraries/DisplayResults.php:1090 libraries/Util.php:2605
3673 #: libraries/Util.php:2615
3674 msgctxt "Last page"
3675 msgid "End"
3676 msgstr "Sfârșit"
3678 #: libraries/DisplayResults.php:1133
3679 msgid "All"
3680 msgstr "Toate"
3682 #: libraries/DisplayResults.php:1143 libraries/display_export.lib.php:435
3683 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3684 msgid "Number of rows:"
3685 msgstr "Număr de rânduri:"
3687 #: libraries/DisplayResults.php:1436
3688 msgid "Sort by key"
3689 msgstr "Sortare după cheie"
3691 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1831
3692 msgid "Partial texts"
3693 msgstr "Texte parțiale"
3695 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1835
3696 msgid "Full texts"
3697 msgstr "Texte întregi"
3699 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3700 msgid "Relational key"
3701 msgstr "Cheie relațională"
3703 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3704 #, fuzzy
3705 #| msgid "Disable foreign key checks"
3706 msgid "Display column for relations"
3707 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3709 #: libraries/DisplayResults.php:1756
3710 msgid "Show binary contents"
3711 msgstr "Afișează conținut binar"
3713 #: libraries/DisplayResults.php:1762
3714 msgid "Show BLOB contents"
3715 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3717 #: libraries/DisplayResults.php:1774
3718 msgid "Hide browser transformation"
3719 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3721 #: libraries/DisplayResults.php:1783
3722 msgid "Well Known Text"
3723 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3725 #: libraries/DisplayResults.php:1784
3726 msgid "Well Known Binary"
3727 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3729 #: libraries/DisplayResults.php:3525 libraries/DisplayResults.php:3540
3730 msgid "The row has been deleted."
3731 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3733 #: libraries/DisplayResults.php:3576 libraries/DisplayResults.php:4830
3734 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
3735 msgid "Kill"
3736 msgstr "Oprește"
3738 #: libraries/DisplayResults.php:4268
3739 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3740 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3742 #: libraries/DisplayResults.php:4341 libraries/Message.php:189
3743 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3744 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:639
3745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3746 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:72
3747 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3748 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3750 #: libraries/DisplayResults.php:4688
3751 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:753
3752 #, php-format
3753 msgid ""
3754 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3755 "%s."
3756 msgstr ""
3757 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3759 #: libraries/DisplayResults.php:4701
3760 #, php-format
3761 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3762 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3764 #: libraries/DisplayResults.php:4716
3765 #, php-format
3766 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3767 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3769 #: libraries/DisplayResults.php:4721
3770 #, php-format
3771 msgid "%d total"
3772 msgstr "total de %d"
3774 #: libraries/DisplayResults.php:4733 libraries/sql.lib.php:1380
3775 #, php-format
3776 msgid "Query took %01.4f seconds."
3777 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3779 #: libraries/DisplayResults.php:4835 libraries/DisplayResults.php:4842
3780 #: libraries/Util.php:4604 libraries/Util.php:4610
3781 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3782 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3783 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3784 msgid "With selected:"
3785 msgstr "Cele bifate:"
3787 #: libraries/DisplayResults.php:4839 libraries/DisplayResults.php:4841
3788 #: libraries/Util.php:4606 libraries/Util.php:4607
3789 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
3790 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286
3791 #: libraries/server_privileges.lib.php:1509
3792 #: libraries/server_user_groups.lib.php:232
3793 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3794 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3795 #, fuzzy
3796 #| msgid "Check All"
3797 msgid "Check all"
3798 msgstr "Marchează toate"
3800 #: libraries/DisplayResults.php:5014
3801 msgid "Copy to clipboard"
3802 msgstr "Copiază în clipboard"
3804 #: libraries/DisplayResults.php:5070
3805 msgid "Query results operations"
3806 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3808 #: libraries/DisplayResults.php:5158 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3809 msgid "Display chart"
3810 msgstr "Arată diagramă"
3812 #: libraries/DisplayResults.php:5183
3813 msgid "Visualize GIS data"
3814 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3816 #: libraries/DisplayResults.php:5369
3817 msgid "Link not found!"
3818 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3820 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3821 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3822 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3824 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3825 msgid "Report"
3826 msgstr "Raport"
3828 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3829 msgid "Automatically send report next time"
3830 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3832 #: libraries/File.php:223
3833 msgid "File was not an uploaded file."
3834 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3836 #: libraries/File.php:263
3837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3838 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3840 #: libraries/File.php:269
3841 msgid ""
3842 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3843 "the HTML form."
3844 msgstr ""
3845 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3846 "formularul HTML."
3848 #: libraries/File.php:275
3849 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3850 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3852 #: libraries/File.php:279
3853 msgid "Missing a temporary folder."
3854 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3856 #: libraries/File.php:282
3857 msgid "Failed to write file to disk."
3858 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3860 #: libraries/File.php:285
3861 msgid "File upload stopped by extension."
3862 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3864 #: libraries/File.php:288
3865 msgid "Unknown error in file upload."
3866 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3868 #: libraries/File.php:424
3869 msgid "File is a symbolic link"
3870 msgstr "Fişierul este o legătură simbolică"
3872 #: libraries/File.php:470
3873 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3874 msgstr ""
3875 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3877 #: libraries/File.php:489
3878 msgid "Error while moving uploaded file."
3879 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3881 #: libraries/File.php:497
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3884 msgid "Cannot read uploaded file."
3885 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3887 #: libraries/Footer.php:73
3888 #, php-format
3889 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3890 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3892 #: libraries/Footer.php:80
3893 msgid "Git information missing!"
3894 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3896 #: libraries/Footer.php:200 libraries/Footer.php:204 libraries/Footer.php:207
3897 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3898 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3900 #: libraries/Header.php:378
3901 msgid "Print view"
3902 msgstr "Vizualizare imprimare"
3904 #: libraries/Header.php:457
3905 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3906 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3908 #: libraries/Header.php:762 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:154
3909 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3910 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3912 #: libraries/Index.php:665
3913 msgid "No index defined!"
3914 msgstr "Index nu este definit!"
3916 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3917 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
3918 #: libraries/index.lib.php:23
3919 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3920 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3921 #: libraries/tracking.lib.php:983
3922 msgid "Indexes"
3923 msgstr "Indexuri"
3925 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
3926 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
3927 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2668
3928 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
3929 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
3930 #: libraries/tracking.lib.php:804 libraries/tracking.lib.php:1477
3931 #: libraries/tracking.lib.php:1627
3932 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3933 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3934 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3935 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3936 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3937 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3938 msgid "Action"
3939 msgstr "Acțiune"
3941 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
3942 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:987
3943 msgid "Keyname"
3944 msgstr "Nume cheie"
3946 #: libraries/Index.php:695
3947 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
3948 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
3949 #: libraries/tracking.lib.php:989
3950 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3951 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:25
3952 msgid "Unique"
3953 msgstr "Unic"
3955 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:990
3956 msgid "Packed"
3957 msgstr "Împachetat"
3959 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:992
3960 msgid "Cardinality"
3961 msgstr "Cardinalitate"
3963 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
3964 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
3965 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
3966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:286
3967 #: libraries/operations.lib.php:1058 libraries/tracking.lib.php:895
3968 #: libraries/tracking.lib.php:993
3969 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3970 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3971 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3972 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3973 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3974 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3975 msgid "Collation"
3976 msgstr "Interclasare"
3978 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
3979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1053 libraries/tracking.lib.php:899
3980 #: libraries/tracking.lib.php:995
3981 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3982 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3983 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3984 msgid "Comment"
3985 msgstr "Comentariu"
3987 #: libraries/Index.php:729
3988 msgid "The primary key has been dropped."
3989 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
3991 #: libraries/Index.php:736
3992 #, php-format
3993 msgid "Index %s has been dropped."
3994 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
3996 #: libraries/Index.php:748 libraries/Util.php:3689 libraries/Util.php:3690
3997 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:389
3998 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
3999 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
4000 #: libraries/operations.lib.php:1593 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
4001 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4002 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:77
4003 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
4004 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4005 msgid "Drop"
4006 msgstr "Aruncă"
4008 #: libraries/Index.php:865
4009 #, php-format
4010 msgid ""
4011 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4012 "removed."
4013 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4015 #: libraries/Language.php:195 libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2561
4016 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
4017 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4018 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4019 msgid "Page number:"
4020 msgstr "Numărul paginii:"
4022 #: libraries/LanguageManager.php:866
4023 msgid "Ignoring unsupported language code."
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/Linter.php:99
4027 msgid ""
4028 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4029 msgstr ""
4030 "Atomizarea este dezactivată deoarece interogarea excede lungimea maximă "
4031 "acceptată."
4033 #: libraries/Linter.php:165
4034 #, php-format
4035 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4036 msgstr "%1$s (lângă <code>%2$s</code>)"
4038 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:424
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:928
4040 msgid "Server"
4041 msgstr "Server"
4043 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4044 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4045 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4046 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
4047 msgid "View"
4048 msgstr "Vizualizare"
4050 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:930
4051 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
4052 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
4053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
4054 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280
4055 #: libraries/server_privileges.lib.php:3253
4056 #: libraries/server_privileges.lib.php:3412
4057 #: libraries/server_privileges.lib.php:3414
4058 #: libraries/server_privileges.lib.php:4688 libraries/tracking.lib.php:1476
4059 #: libraries/tracking.lib.php:1622
4060 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4061 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4062 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:162
4063 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
4064 msgid "Table"
4065 msgstr "Tabel"
4067 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
4068 #: libraries/Util.php:3393 libraries/Util.php:3403 libraries/Util.php:3409
4069 #: libraries/Util.php:4311 libraries/Util.php:4326 libraries/Util.php:4343
4070 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4071 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4073 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4074 msgid "SQL"
4075 msgstr "SQL"
4077 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3394
4078 #: libraries/Util.php:3404 libraries/Util.php:3410 libraries/Util.php:3684
4079 #: libraries/Util.php:3685 libraries/Util.php:4327 libraries/Util.php:4344
4080 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4081 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4082 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4083 msgid "Search"
4084 msgstr "Caută"
4086 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3395 libraries/Util.php:3405
4087 #: libraries/Util.php:3686 libraries/Util.php:3687 libraries/Util.php:4345
4088 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4089 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
4091 msgid "Insert"
4092 msgstr "Inserare"
4094 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4332
4095 #: libraries/Util.php:4348 libraries/config.values.php:107
4096 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2666
4097 #: libraries/server_privileges.lib.php:4558
4098 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4099 msgid "Privileges"
4100 msgstr "Drepturi de acces"
4102 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
4103 #: libraries/Util.php:3397 libraries/Util.php:3411 libraries/Util.php:4331
4104 #: libraries/Util.php:4349 libraries/config.values.php:113
4105 #: view_operations.php:102
4106 msgid "Operations"
4107 msgstr "Operații"
4109 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4336
4110 #: libraries/Util.php:4350 libraries/relation.lib.php:264
4111 msgid "Tracking"
4112 msgstr "Urmărire"
4114 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4335
4115 #: libraries/Util.php:4351
4116 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4117 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4119 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4120 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2028
4121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4122 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4123 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4124 msgid "Triggers"
4125 msgstr "Declanșatori"
4127 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
4128 msgid "Database seems to be empty!"
4129 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4131 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4328
4132 msgid "Query"
4133 msgstr "Interogare prin exemplu"
4135 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4333
4136 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4137 msgid "Routines"
4138 msgstr "Rutine"
4140 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4334
4141 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4142 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4143 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4144 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4145 msgid "Events"
4146 msgstr "Evenimente"
4148 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4337
4149 msgid "Designer"
4150 msgstr "Designer"
4152 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4338
4153 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4154 msgid "Central columns"
4155 msgstr "Coloane centrale"
4157 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4310
4158 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4160 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1270
4161 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4674
4162 msgid "Databases"
4163 msgstr "Baze de date"
4165 #: libraries/Menu.php:567
4166 #, fuzzy
4167 #| msgid "Users"
4168 msgid "User accounts"
4169 msgstr "Utilizatori"
4171 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
4172 #: libraries/Util.php:4317 libraries/server_common.lib.php:33
4173 msgid "Binary log"
4174 msgstr "Jurnal binar"
4176 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
4177 #: libraries/Util.php:4318 libraries/server_common.lib.php:39
4178 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4179 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4180 msgid "Replication"
4181 msgstr "Replicare"
4183 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
4184 #: libraries/Util.php:4319 libraries/config.values.php:106
4185 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
4186 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4187 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4188 msgid "Variables"
4189 msgstr "Variabile"
4191 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4320
4192 msgid "Charsets"
4193 msgstr "Seturi de caractere"
4195 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4322
4196 msgid "Engines"
4197 msgstr "Motoare"
4199 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4321
4200 #: libraries/server_common.lib.php:30
4201 msgid "Plugins"
4202 msgstr "Extensii"
4204 #: libraries/Message.php:264
4205 #, php-format
4206 msgid "%1$d row affected."
4207 msgid_plural "%1$d rows affected."
4208 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4209 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4210 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4212 #: libraries/Message.php:283
4213 #, php-format
4214 msgid "%1$d row deleted."
4215 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4216 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4217 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4218 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4220 #: libraries/Message.php:302
4221 #, php-format
4222 msgid "%1$d row inserted."
4223 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4224 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4225 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4226 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4228 #: libraries/PDF.php:127
4229 msgid "Error while creating PDF:"
4230 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4232 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
4233 msgid "Could not save recent table!"
4234 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4236 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
4237 msgid "Could not save favorite table!"
4238 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4240 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
4241 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4242 msgid "Remove from Favorites"
4243 msgstr "Elimină de la favorite"
4245 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
4246 msgid "There are no recent tables."
4247 msgstr "Nu există tabele recente."
4249 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
4250 msgid "There are no favorite tables."
4251 msgstr "Nu există tabele favorite."
4253 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
4254 msgid "Recent tables"
4255 msgstr "Tabele recente"
4257 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4258 msgid "Recent"
4259 msgstr "Recente"
4261 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:545
4262 msgid "Favorite tables"
4263 msgstr "Tabele favorite"
4265 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
4266 msgid "Favorites"
4267 msgstr "Favorite"
4269 #: libraries/SavedSearches.php:256
4270 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4271 msgstr ""
4272 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4273 "carte."
4275 #: libraries/SavedSearches.php:271
4276 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4277 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4279 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4280 msgid "An entry with this name already exists."
4281 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4283 #: libraries/SavedSearches.php:357
4284 msgid "Missing information to delete the search."
4285 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4287 #: libraries/SavedSearches.php:385
4288 msgid "Missing information to load the search."
4289 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4291 #: libraries/SavedSearches.php:404
4292 msgid "Error while loading the search."
4293 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4295 #: libraries/ServerStatusData.php:113
4296 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
4297 msgid "SQL query"
4298 msgstr "Comanda SQL"
4300 #: libraries/ServerStatusData.php:116
4301 msgid "Handler"
4302 msgstr "Gestionar"
4304 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4305 msgid "Query cache"
4306 msgstr "Cache interogări"
4308 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4309 msgid "Threads"
4310 msgstr "Fire"
4312 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4313 msgid "Temporary data"
4314 msgstr "Date temporare"
4316 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4317 msgid "Delayed inserts"
4318 msgstr "Inserări întîrziate"
4320 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4321 msgid "Key cache"
4322 msgstr "Cache cheie"
4324 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4325 msgid "Joins"
4326 msgstr "Joncțiuni"
4328 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4329 msgid "Sorting"
4330 msgstr "Sortare"
4332 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4333 msgid "Transaction coordinator"
4334 msgstr "Coordonator tranzacție"
4336 #: libraries/ServerStatusData.php:128
4337 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4338 msgid "Files"
4339 msgstr "Fișiere"
4341 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4342 msgid "Flush (close) all tables"
4343 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4345 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4346 msgid "Show open tables"
4347 msgstr "Afișează tabele deschise"
4349 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4350 msgid "Show slave hosts"
4351 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4353 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4354 msgid "Show master status"
4355 msgstr "Afișați status master"
4357 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4358 msgid "Show slave status"
4359 msgstr "Afișează stare sclav"
4361 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4362 msgid "Flush query cache"
4363 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4365 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4366 msgid "InnoDB Status"
4367 msgstr "Stare InnoDB"
4369 #: libraries/ServerStatusData.php:432
4370 msgid "Query statistics"
4371 msgstr "Statisticile interogărilor"
4373 #: libraries/ServerStatusData.php:436
4374 msgid "All status variables"
4375 msgstr "Toate variabilele de stare"
4377 #: libraries/ServerStatusData.php:440
4378 msgid "Monitor"
4379 msgstr "Monitor"
4381 #: libraries/ServerStatusData.php:444
4382 msgid "Advisor"
4383 msgstr "Consilier"
4385 #: libraries/ServerStatusData.php:488
4386 #, php-format
4387 msgid "%d second"
4388 msgid_plural "%d seconds"
4389 msgstr[0] "%d secundă"
4390 msgstr[1] "%d secunde"
4391 msgstr[2] "%d secunde"
4393 #: libraries/ServerStatusData.php:493
4394 #, php-format
4395 msgid "%d minute"
4396 msgid_plural "%d minutes"
4397 msgstr[0] "%d minut"
4398 msgstr[1] "%d minute"
4399 msgstr[2] "%d minute"
4401 #: libraries/StorageEngine.php:281
4402 msgid ""
4403 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4404 msgstr ""
4405 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4406 "stocare."
4408 #: libraries/StorageEngine.php:384
4409 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4410 #, php-format
4411 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4412 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4414 #: libraries/StorageEngine.php:387
4415 #, php-format
4416 msgid "%s is available on this MySQL server."
4417 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4419 #: libraries/StorageEngine.php:390
4420 #, php-format
4421 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4422 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4424 #: libraries/StorageEngine.php:395
4425 #, php-format
4426 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4427 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4429 #: libraries/Table.php:347
4430 msgid "Unknown table status:"
4431 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4433 #: libraries/Table.php:797
4434 #, php-format
4435 msgid "Source database `%s` was not found!"
4436 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4438 #: libraries/Table.php:805
4439 #, php-format
4440 msgid "Target database `%s` was not found!"
4441 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4443 #: libraries/Table.php:1352
4444 msgid "Invalid database:"
4445 msgstr "Bază de date invalidă:"
4447 #: libraries/Table.php:1369
4448 msgid "Invalid table name:"
4449 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4451 #: libraries/Table.php:1404
4452 #, php-format
4453 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4454 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4456 #: libraries/Table.php:1423
4457 #, php-format
4458 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4459 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4461 #: libraries/Table.php:1642
4462 msgid "Could not save table UI preferences!"
4463 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4465 #: libraries/Table.php:1672
4466 #, php-format
4467 msgid ""
4468 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4469 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4470 msgstr ""
4471 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4472 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4474 #: libraries/Table.php:1825
4475 #, php-format
4476 msgid ""
4477 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4478 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4479 "changed."
4480 msgstr ""
4481 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4482 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4483 "tabelei s-a schimbat."
4485 #: libraries/Table.php:1961
4486 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4487 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4489 #: libraries/Table.php:1972
4490 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4491 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4493 #: libraries/Table.php:1994
4494 msgid "No index parts defined!"
4495 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4497 #: libraries/Table.php:2312
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4500 msgstr "Eroare la crearea cheii străine pe %1$s (verifică tipurile datelor)"
4502 #: libraries/Theme.php:168
4503 #, php-format
4504 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4505 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4507 #: libraries/Theme.php:400
4508 msgid "No preview available."
4509 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4511 #: libraries/Theme.php:402
4512 msgid "take it"
4513 msgstr "alege"
4515 #: libraries/ThemeManager.php:135
4516 #, php-format
4517 msgid "Default theme %s not found!"
4518 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4520 #: libraries/ThemeManager.php:192
4521 #, php-format
4522 msgid "Theme %s not found!"
4523 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4525 #: libraries/ThemeManager.php:272
4526 #, php-format
4527 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4528 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4530 #: libraries/ThemeManager.php:366
4531 msgid "Theme:"
4532 msgstr "Temă:"
4534 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4535 msgid ""
4536 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4537 msgstr ""
4538 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4539 "are valori de 0 la 255"
4541 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4542 msgid ""
4543 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4544 "65,535"
4545 msgstr ""
4546 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4547 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4549 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4550 msgid ""
4551 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4552 "0 to 16,777,215"
4553 msgstr ""
4554 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4555 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4557 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4558 msgid ""
4559 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4560 "range is 0 to 4,294,967,295"
4561 msgstr ""
4562 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4563 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4565 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4566 msgid ""
4567 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4568 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4569 msgstr ""
4570 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4571 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4572 "18,446,744,073,709,551,615"
4574 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4575 msgid ""
4576 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4577 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4578 msgstr ""
4579 "Un număr cu punct fix (M, D) - numărul maxim de cifre (M) este 65 (implicit "
4580 "10), numărul maxim de zecimale(D) este 30 (implicit 0)"
4582 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4583 msgid ""
4584 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4585 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4586 msgstr ""
4587 "Un număr cu virgulă mobilă, valorile permise sunt -3.402823466E+38 până la "
4588 "-1.175494351E-38, 0, şi 1.175494351E-38 până la 3.402823466E+38"
4590 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4591 msgid ""
4592 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4593 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4594 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4595 msgstr ""
4596 "Un număr cu virgulă mobilă cu dublă precizie, valorile permise sunt "
4597 "-1.7976931348623157E+308 până la  -2.2250738585072014E-308, 0, şi "
4598 "2.2250738585072014E-308 până la 1.7976931348623157E+308"
4600 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4601 msgid ""
4602 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4603 "FLOAT)"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4607 msgid ""
4608 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4609 "64)"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4613 msgid ""
4614 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4615 "values are considered true"
4616 msgstr ""
4617 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4618 "nenule sunt considerate adevărate"
4620 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4621 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4622 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4625 #, php-format
4626 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4627 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4629 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4630 #, php-format
4631 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4632 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4634 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4635 msgid ""
4636 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4637 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4638 msgstr ""
4640 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4641 #, php-format
4642 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4643 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4645 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4646 msgid ""
4647 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4648 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4649 msgstr ""
4650 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4651 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4652 "2155 şi 0000"
4654 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4655 msgid ""
4656 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4657 "spaces to the specified length when stored"
4658 msgstr ""
4659 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4660 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4661 "când este stocat"
4663 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4664 #, php-format
4665 msgid ""
4666 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4667 "the maximum row size"
4668 msgstr ""
4669 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4670 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4672 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4673 msgid ""
4674 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4675 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4676 msgstr ""
4677 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4678 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4680 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4681 msgid ""
4682 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4683 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4684 msgstr ""
4685 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4686 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4688 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4689 msgid ""
4690 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4691 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4692 msgstr ""
4693 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4694 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4696 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4697 msgid ""
4698 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4699 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4700 "value in bytes"
4701 msgstr ""
4702 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4703 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4704 "în octeţi"
4706 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4707 msgid ""
4708 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4709 "binary character strings"
4710 msgstr ""
4711 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4712 "de caractere non-binare"
4714 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4715 msgid ""
4716 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4717 "binary character strings"
4718 msgstr ""
4719 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4720 "șiruri de caractere non-binare"
4722 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4723 msgid ""
4724 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4725 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4726 msgstr ""
4728 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4729 msgid ""
4730 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4731 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4735 msgid ""
4736 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4737 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4741 msgid ""
4742 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4743 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4747 msgid ""
4748 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4749 "'' error value"
4750 msgstr ""
4751 "O enumeraţie, aleasă din lista de până la 65,535 valori sau valoare de "
4752 "eroare ''"
4754 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4755 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4756 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4758 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4759 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4760 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4762 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4763 msgid "A point in 2-dimensional space"
4764 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4766 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4767 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4768 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4770 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4771 msgid "A polygon"
4772 msgstr "Un poligon"
4774 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4775 msgid "A collection of points"
4776 msgstr "O colecţie de puncte"
4778 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4779 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4780 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4782 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4783 msgid "A collection of polygons"
4784 msgstr "O colecţie de poligoane"
4786 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4787 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4788 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4790 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4791 msgid ""
4792 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4793 "Notation) documents"
4794 msgstr ""
4796 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4797 msgctxt "numeric types"
4798 msgid "Numeric"
4799 msgstr "tip numeric"
4801 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4802 msgctxt "date and time types"
4803 msgid "Date and time"
4804 msgstr "Dată şi oră"
4806 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
4807 #: normalization.php:23
4808 msgctxt "string types"
4809 msgid "String"
4810 msgstr "Şir de caractere"
4812 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4813 msgctxt "spatial types"
4814 msgid "Spatial"
4815 msgstr "Spaţial"
4817 #: libraries/Util.php:269
4818 #, php-format
4819 msgid "Max: %s%s"
4820 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4822 #: libraries/Util.php:644
4823 msgid "Static analysis:"
4824 msgstr "Analiză statică:"
4826 #: libraries/Util.php:647
4827 #, php-format
4828 msgid "%d errors were found during analysis."
4829 msgstr "Au fost găsite %d erori în timpul analizei."
4831 #: libraries/Util.php:710 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
4832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
4833 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:229
4834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:256
4835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
4836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1477
4837 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4839 msgid "MySQL said: "
4840 msgstr "MySQL zice: "
4842 #: libraries/Util.php:1166 libraries/config/messages.inc.php:891
4843 msgid "Explain SQL"
4844 msgstr "Explică SQL"
4846 #: libraries/Util.php:1177
4847 msgid "Skip Explain SQL"
4848 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4850 #: libraries/Util.php:1185
4851 #, php-format
4852 msgid "Analyze Explain at %s"
4853 msgstr ""
4855 #: libraries/Util.php:1218
4856 #, fuzzy
4857 #| msgid "Without PHP Code"
4858 msgid "Without PHP code"
4859 msgstr "fără cod PHP"
4861 #: libraries/Util.php:1230
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "Submit Query"
4864 msgid "Submit query"
4865 msgstr "Trimite comanda"
4867 #: libraries/Util.php:1241 libraries/config/messages.inc.php:893
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "Create PHP Code"
4870 msgid "Create PHP code"
4871 msgstr "Creează cod PHP"
4873 #: libraries/Util.php:1308
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid "Edit index"
4876 msgctxt "Inline edit query"
4877 msgid "Edit inline"
4878 msgstr "Modifică index"
4880 #. l10n: Short week day name
4881 #: libraries/Util.php:1650
4882 msgctxt "Short week day name"
4883 msgid "Sun"
4884 msgstr "Dum"
4886 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4887 #: libraries/Util.php:1666
4888 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:69
4889 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4890 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
4892 #: libraries/Util.php:2056
4893 #, php-format
4894 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4895 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
4897 #: libraries/Util.php:2152
4898 msgid "Missing parameter:"
4899 msgstr "Parametru lipsă:"
4901 #: libraries/Util.php:2685
4902 #, php-format
4903 msgid "Jump to database \"%s\"."
4904 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
4906 #: libraries/Util.php:2710
4907 #, php-format
4908 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4909 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
4911 #: libraries/Util.php:2921
4912 msgid "Click to toggle"
4913 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
4915 #: libraries/Util.php:3601 prefs_manage.php:247
4916 msgid "Browse your computer:"
4917 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
4919 #: libraries/Util.php:3626
4920 #, php-format
4921 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4922 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
4924 #: libraries/Util.php:3655 libraries/insert_edit.lib.php:1229
4925 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4926 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
4928 #: libraries/Util.php:3666
4929 msgid "There are no files to upload!"
4930 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
4932 #: libraries/Util.php:3691 libraries/Util.php:3692
4933 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4934 msgid "Empty"
4935 msgstr "Golește"
4937 #: libraries/Util.php:3697 libraries/Util.php:3698
4938 msgid "Execute"
4939 msgstr "Execută"
4941 #: libraries/Util.php:4313
4942 msgid "Users"
4943 msgstr "Utilizatori"
4945 #: libraries/advisor.lib.php:20
4946 msgid "per second"
4947 msgstr "pe secundă"
4949 #: libraries/advisor.lib.php:23
4950 msgid "per minute"
4951 msgstr "pe minut"
4953 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4954 #: libraries/server_status.lib.php:234
4955 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4956 msgid "per hour"
4957 msgstr "pe oră"
4959 #: libraries/advisor.lib.php:29
4960 msgid "per day"
4961 msgstr "pe zi"
4963 #: libraries/bookmark.lib.php:94
4964 msgid "shared"
4965 msgstr "comun"
4967 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
4968 msgid "Search:"
4969 msgstr "Căutare:"
4971 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4972 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
4973 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
4974 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4975 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4976 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4977 msgid "Description"
4978 msgstr "Descriere"
4980 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
4981 msgid "Use this value"
4982 msgstr "Folosește această valoare"
4984 #: libraries/central_columns.lib.php:152
4985 msgid ""
4986 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4987 "feature."
4988 msgstr ""
4990 #: libraries/central_columns.lib.php:280
4991 #, php-format
4992 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4993 msgstr "Nu s-a putut adăuga %1$s, sunt deja existente în lista centrală!"
4995 #: libraries/central_columns.lib.php:295
4996 msgid "Could not add columns!"
4997 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
4999 #: libraries/central_columns.lib.php:370
5000 #, php-format
5001 msgid ""
5002 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5003 msgstr ""
5005 #: libraries/central_columns.lib.php:382
5006 msgid "Could not remove columns!"
5007 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5009 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5010 msgid "YES"
5011 msgstr "DA"
5013 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5014 msgid "NO"
5015 msgstr "NU"
5017 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
5018 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5019 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5020 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5021 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5022 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
5023 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
5024 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603 setup/frames/index.inc.php:165
5025 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5026 #: templates/database/create_table.phtml:11
5027 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5028 msgid "Name"
5029 msgstr "Nume"
5031 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
5032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5034 msgid "Length/Values"
5035 msgstr "Lungime/Setare"
5037 #: libraries/central_columns.lib.php:703
5038 #, fuzzy
5039 #| msgid "Attributes"
5040 msgid "Attribute"
5041 msgstr "Proprietăți"
5043 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
5044 #, fuzzy
5045 msgid "A_I"
5046 msgstr "I_A"
5048 #: libraries/central_columns.lib.php:747
5049 msgid "Select a table"
5050 msgstr "Selectaţi un tabel"
5052 #: libraries/central_columns.lib.php:801
5053 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5054 msgid "Add column"
5055 msgstr "Adaugă coloană"
5057 #: libraries/central_columns.lib.php:813
5058 msgid "Select a column."
5059 msgstr "Selectaţi o coloană."
5061 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
5062 msgid "Add new column"
5063 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5065 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5066 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5067 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5069 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5070 msgid "Attributes"
5071 msgstr "Proprietăți"
5073 #: libraries/common.inc.php:508
5074 msgid "Failed to read configuration file!"
5075 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
5077 #: libraries/common.inc.php:511
5078 #, fuzzy
5079 msgid ""
5080 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5081 "shown below."
5082 msgstr ""
5083 "Asta înseamnă, deobicei, ca există o eroare de sintaxă in el, vă rugăm să "
5084 "verificaţi erorile de mai jos."
5086 #: libraries/common.inc.php:520
5087 #, php-format
5088 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5089 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
5091 #: libraries/common.inc.php:533
5092 msgid ""
5093 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5094 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5095 "corrupted!"
5096 msgstr ""
5097 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
5098 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
5100 #: libraries/common.inc.php:568
5101 #, php-format
5102 msgid "Invalid server index: %s"
5103 msgstr "Index de server invalid: %s"
5105 #: libraries/common.inc.php:580
5106 #, php-format
5107 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5108 msgstr ""
5109 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
5110 "dumneavoastră."
5112 #: libraries/common.inc.php:598
5113 #, php-format
5114 msgid "Server %d"
5115 msgstr "Server %d"
5117 #: libraries/common.inc.php:738
5118 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5119 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5121 #: libraries/common.inc.php:879
5122 #, php-format
5123 msgid ""
5124 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5125 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5126 "currently using the default time zone of the database server."
5127 msgstr ""
5129 #: libraries/common.inc.php:919
5130 #, php-format
5131 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5132 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5134 #: libraries/common.inc.php:1020
5135 msgid "Error: Token mismatch"
5136 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5138 #: libraries/common.inc.php:1038
5139 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5140 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5142 #: libraries/common.inc.php:1045
5143 msgid "possible exploit"
5144 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5146 #: libraries/common.inc.php:1054
5147 msgid "numeric key detected"
5148 msgstr "cheie numerica detectată"
5150 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5151 #: libraries/config.values.php:88
5152 msgid "Icons"
5153 msgstr "Pictograme"
5155 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5156 #: libraries/config.values.php:89
5157 msgid "Text"
5158 msgstr "Text"
5160 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5161 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5162 msgid "Both"
5163 msgstr "Ambele"
5165 #: libraries/config.values.php:63
5166 msgid "Nowhere"
5167 msgstr "Nicăieri"
5169 #: libraries/config.values.php:64
5170 msgid "Left"
5171 msgstr "Stânga"
5173 #: libraries/config.values.php:65
5174 msgid "Right"
5175 msgstr "Dreapta"
5177 #: libraries/config.values.php:93
5178 msgid "Click"
5179 msgstr "Click"
5181 #: libraries/config.values.php:94
5182 msgid "Double click"
5183 msgstr "Click dublu"
5185 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
5187 #: libraries/relation.lib.php:106
5188 msgid "Disabled"
5189 msgstr "Dezactivat"
5191 #: libraries/config.values.php:98
5192 msgid "key"
5193 msgstr "cheie"
5195 #: libraries/config.values.php:99
5196 #, fuzzy
5197 #| msgid "Displaying Column Comments"
5198 msgid "display column"
5199 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5201 #: libraries/config.values.php:103
5202 #, fuzzy
5203 #| msgid "Welcome to %s"
5204 msgid "Welcome"
5205 msgstr "Bine ați venit la %s"
5207 #: libraries/config.values.php:123
5208 msgid "Open"
5209 msgstr "Deschis"
5211 #: libraries/config.values.php:124
5212 msgid "Closed"
5213 msgstr "Închis"
5215 #: libraries/config.values.php:128
5216 msgid "Ask before sending error reports"
5217 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5219 #: libraries/config.values.php:129
5220 msgid "Always send error reports"
5221 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5223 #: libraries/config.values.php:130
5224 msgid "Never send error reports"
5225 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5227 #: libraries/config.values.php:133
5228 #, fuzzy
5229 #| msgid "Set default"
5230 msgid "Server default"
5231 msgstr "Setaţi ca implicit"
5233 #: libraries/config.values.php:134
5234 #, fuzzy
5235 #| msgid "Enabled"
5236 msgid "Enable"
5237 msgstr "Activat"
5239 #: libraries/config.values.php:135
5240 #, fuzzy
5241 #| msgid "Disabled"
5242 msgid "Disable"
5243 msgstr "Dezactivat"
5245 #: libraries/config.values.php:164
5246 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5247 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5248 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5249 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5250 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:209
5252 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5253 msgid "structure"
5254 msgstr "structură"
5256 #: libraries/config.values.php:165
5257 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5258 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5259 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5260 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5261 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5263 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5264 msgid "data"
5265 msgstr "date"
5267 #: libraries/config.values.php:166
5268 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5269 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5270 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5271 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5272 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5273 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5274 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5275 msgid "structure and data"
5276 msgstr "structură și date"
5278 #: libraries/config.values.php:169
5279 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5280 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5282 #: libraries/config.values.php:170
5283 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5284 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5286 #: libraries/config.values.php:172
5287 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5288 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5290 #: libraries/config.values.php:201
5291 msgid "complete inserts"
5292 msgstr "inserări complete"
5294 #: libraries/config.values.php:202
5295 msgid "extended inserts"
5296 msgstr "inserări extinse"
5298 #: libraries/config.values.php:203
5299 msgid "both of the above"
5300 msgstr "ambele de mai sus"
5302 #: libraries/config.values.php:204
5303 msgid "neither of the above"
5304 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5306 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:538
5307 msgid "Not a positive number!"
5308 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5310 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:560
5311 msgid "Not a non-negative number!"
5312 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5314 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:516
5315 msgid "Not a valid port number!"
5316 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5318 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:658
5319 #: libraries/config/Validator.php:581
5320 msgid "Incorrect value!"
5321 msgstr "Valoare incorectă!"
5323 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:597
5324 #, php-format
5325 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5326 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5328 #: libraries/config/FormDisplay.php:618
5329 #, php-format
5330 msgid "Missing data for %s"
5331 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5333 #: libraries/config/FormDisplay.php:808 libraries/config/FormDisplay.php:814
5334 #: libraries/config/FormDisplay.php:821
5335 msgid "unavailable"
5336 msgstr "indisponibil"
5338 #: libraries/config/FormDisplay.php:810 libraries/config/FormDisplay.php:816
5339 #: libraries/config/FormDisplay.php:823
5340 #, php-format
5341 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5342 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5344 #: libraries/config/FormDisplay.php:843
5345 #, php-format
5346 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5347 msgstr ""
5348 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5350 #: libraries/config/FormDisplay.php:851
5351 #, php-format
5352 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5353 msgstr ""
5354 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5356 #: libraries/config/FormDisplay.php:864
5357 #, php-format
5358 msgid "maximum %s"
5359 msgstr "maxim %s"
5361 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5362 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5363 msgstr ""
5364 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5365 "dumneavoastră."
5367 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5368 #, php-format
5369 msgid "Set value: %s"
5370 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5372 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:614
5374 msgid "Restore default value"
5375 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5377 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5378 msgid "Allow users to customize this value"
5379 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5381 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5382 #, fuzzy
5383 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5384 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5385 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
5387 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:157
5388 #, fuzzy
5389 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5390 msgstr ""
5391 "Ar trebui sa utilizaţi conexiuni SSL dacă serverul bazei de date le suportă."
5393 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:196
5394 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5395 msgstr "Permiteţi conectarea la server fără o parolă."
5397 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:347
5398 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5399 msgstr "Cheia este prea scurtă, ar trebui sa aibă cel puţin 32 de caractere."
5401 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:357
5402 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5403 msgstr ""
5404 "Cheia ar trebui sa conţină litere, numere [em]si[/em] caractere speciale."
5406 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:382
5407 #, php-format
5408 msgid ""
5409 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5410 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5411 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5412 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5413 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:402
5417 msgid ""
5418 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5419 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5420 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:408
5424 #, php-format
5425 msgid ""
5426 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5427 "unavailable on this system."
5428 msgstr ""
5429 "%sCompresia şi decompresia Bzip2%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5430 "indisponibile pe acest sistem."
5432 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:418
5433 msgid ""
5434 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5435 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:423
5439 #, php-format
5440 msgid ""
5441 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5442 "unavailable on this system."
5443 msgstr ""
5444 "%sCompresia si decompresia GZip%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5445 "indisponibile pe acest sistem."
5447 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:434
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5451 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5452 msgstr ""
5454 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:450
5455 #, php-format
5456 msgid ""
5457 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5458 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:461
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5465 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5466 msgstr ""
5468 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:475
5469 #, php-format
5470 msgid ""
5471 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5472 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5473 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5474 "of users, including you, are connected to."
5475 msgstr ""
5477 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:490
5478 #, php-format
5479 msgid ""
5480 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5481 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5482 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5483 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5484 "[kbd]http[/kbd]."
5485 msgstr ""
5487 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:503
5488 #, php-format
5489 msgid ""
5490 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5491 "system."
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:514
5495 #, php-format
5496 msgid ""
5497 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5498 "system."
5499 msgstr ""
5501 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5502 msgid "Could not connect to the database server!"
5503 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5505 #: libraries/config/Validator.php:243
5506 #, fuzzy
5507 #| msgid "Authentication type"
5508 msgid "Invalid authentication type!"
5509 msgstr "Tipul autentificării"
5511 #: libraries/config/Validator.php:250
5512 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5513 msgstr ""
5514 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5515 "kbd]!"
5517 #: libraries/config/Validator.php:258
5518 msgid ""
5519 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5520 "method!"
5521 msgstr ""
5522 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5523 "kbd]!"
5525 #: libraries/config/Validator.php:267
5526 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5527 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5529 #: libraries/config/Validator.php:338
5530 #, fuzzy
5531 #| msgid ""
5532 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5533 msgid ""
5534 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5535 msgstr ""
5536 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5538 #: libraries/config/Validator.php:345
5539 #, fuzzy
5540 #| msgid ""
5541 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5542 #| "configuration storage"
5543 msgid ""
5544 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5545 "storage!"
5546 msgstr ""
5547 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5548 "storage"
5550 #: libraries/config/Validator.php:444
5551 msgid "Incorrect value:"
5552 msgstr "Valoare incorectă:"
5554 #: libraries/config/Validator.php:453
5555 #, php-format
5556 msgid "Incorrect IP address: %s"
5557 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5560 #, fuzzy
5561 #| msgid ""
5562 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5563 msgid ""
5564 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5565 msgstr ""
5566 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5567 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5570 msgid "Allow login to any MySQL server"
5571 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5574 msgid ""
5575 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5576 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5577 "to the given regular expression."
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5583 msgid "Restrict login to MySQL server"
5584 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5587 msgid ""
5588 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5589 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5590 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5594 msgid "Allow third party framing"
5595 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5598 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5599 msgstr ""
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5602 msgid ""
5603 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5604 "authentication."
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5608 msgid "Blowfish secret"
5609 msgstr "Secret blowfish"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5612 msgid "Highlight selected rows."
5613 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5616 msgid "Row marker"
5617 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5620 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5621 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5624 msgid "Highlight pointer"
5625 msgstr "Evidențiază indicator"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5628 #, fuzzy
5629 #| msgid ""
5630 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5631 #| "import operations."
5632 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5633 msgstr ""
5634 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5635 "operațiile de import."
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5638 msgid "Bzip2"
5639 msgstr "Bzip2"
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5642 msgid ""
5643 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5644 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5645 "kbd] - allows newlines in columns."
5646 msgstr ""
5647 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5648 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5649 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5652 msgid "CHAR columns editing"
5653 msgstr "Editare coloane CHAR"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5656 msgid ""
5657 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5658 "highlighting and line numbers."
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5662 msgid "Enable CodeMirror"
5663 msgstr "Activează CodeMirror"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5666 msgid ""
5667 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5668 "enabled."
5669 msgstr ""
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5672 #, fuzzy
5673 #| msgid "Enable SQL Validator"
5674 msgid "Enable linter"
5675 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5678 msgid ""
5679 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5680 "columns."
5681 msgstr ""
5682 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5683 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5686 msgid "Minimum size for input field"
5687 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5690 msgid ""
5691 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5692 "columns."
5693 msgstr ""
5694 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5695 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5698 msgid "Maximum size for input field"
5699 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5702 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5703 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5706 msgid "CHAR textarea columns"
5707 msgstr "coloane textarea CHAR"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5710 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5711 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5714 msgid "CHAR textarea rows"
5715 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5718 msgid "Check config file permissions"
5719 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5722 msgid ""
5723 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5724 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5725 msgstr ""
5726 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5727 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5728 "gzip create."
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5731 msgid "Compress on the fly"
5732 msgstr "Comprimați pe loc"
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5735 #: setup/frames/index.inc.php:215
5736 msgid "Configuration file"
5737 msgstr "Fișier de configurare"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5740 #, fuzzy
5741 #| msgid ""
5742 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5743 #| "you're about to lose data"
5744 msgid ""
5745 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5746 "you're about to lose data."
5747 msgstr ""
5748 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5749 "cale sa pierdeți datele"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5752 msgid "Confirm DROP queries"
5753 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5756 msgid ""
5757 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5761 #, fuzzy
5762 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5763 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5764 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5767 msgid "Default database tab"
5768 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5771 #, fuzzy
5772 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5773 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5774 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5777 msgid "Default server tab"
5778 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5783 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5786 msgid "Default table tab"
5787 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5792 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5793 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5798 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5799 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5802 #, fuzzy
5803 #| msgid "Propose table structure"
5804 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5805 msgstr "Propune structura de tabele"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5808 #, fuzzy
5809 #| msgid "Table comments"
5810 msgid "Show column comments"
5811 msgstr "Comentarii tabel"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5814 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid "Propose table structure"
5820 msgid "Hide table structure actions"
5821 msgstr "Propune structura de tabele"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5824 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5825 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5828 msgid "Display servers as a list"
5829 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5832 msgid ""
5833 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5834 "the selected tables of a database."
5835 msgstr ""
5836 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5837 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5840 msgid "Disable multi table maintenance"
5841 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5844 msgid ""
5845 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5846 "limit)."
5847 msgstr ""
5848 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5849 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5852 msgid "Maximum execution time"
5853 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5856 #, fuzzy, php-format
5857 #| msgid "Statements"
5858 msgid "Use %s statement"
5859 msgstr "Comenzi"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
5862 msgid "Save as file"
5863 msgstr "Salvează ca fișier"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5866 msgid "Character set of the file"
5867 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5871 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5872 msgid "Format"
5873 msgstr "Format"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5876 msgid "Compression"
5877 msgstr "Compresie"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5884 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5885 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5886 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5887 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5888 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5889 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5890 msgid "Put columns names in the first row"
5891 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5895 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5896 msgid "Columns enclosed with"
5897 msgstr "Coloane încadrate cu"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5901 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5902 #, fuzzy
5903 #| msgid "Fields escaped by"
5904 msgid "Columns escaped with"
5905 msgstr "câmpuri realizate de"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5912 msgid "Replace NULL with"
5913 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5916 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5917 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5921 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5922 msgid "Columns terminated with"
5923 msgstr "Coloane terminate cu"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5926 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5927 msgid "Lines terminated with"
5928 msgstr "Linii terminate cu"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Excel edition"
5933 msgid "Excel edition"
5934 msgstr "Ediția Excel"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5937 msgid "Database name template"
5938 msgstr "Șablon nume bază de date"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5941 msgid "Server name template"
5942 msgstr "Șablon nume server"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5945 msgid "Table name template"
5946 msgstr "Șablon nume tabel"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5951 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5952 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5953 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5954 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5955 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5956 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
5958 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5959 msgid "Dump table"
5960 msgstr "Salvează tabel"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5963 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5964 msgid "Include table caption"
5965 msgstr "Include captură tabel"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5968 msgid "Table caption"
5969 msgstr "Captură tabel"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5972 msgid "Continued table caption"
5973 msgstr "Continuare captură tabel"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5976 msgid "Label key"
5977 msgstr "Tasta label"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5981 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5982 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5983 msgid "MIME type"
5984 msgstr "Tip MIME"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5988 msgid "Relations"
5989 msgstr "Legături"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5992 msgid "Export method"
5993 msgstr "Metodă de export"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5996 msgid "Save on server"
5997 msgstr "Salvează pe server"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6000 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
6001 msgid "Overwrite existing file(s)"
6002 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6007 msgid "Export as separate files"
6008 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6011 msgid "Remember file name template"
6012 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
6015 #: libraries/operations.lib.php:841 libraries/operations.lib.php:1277
6016 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6017 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6020 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6021 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
6024 #: libraries/display_export.lib.php:396
6025 msgid "SQL compatibility mode"
6026 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6029 msgid "Creation/Update/Check dates"
6030 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6033 msgid "Use delayed inserts"
6034 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:150
6038 msgid "Disable foreign key checks"
6039 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
6043 msgid "Export views as tables"
6044 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6047 #, fuzzy
6048 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6049 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6050 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
6056 #: libraries/operations.lib.php:1273
6057 #, php-format
6058 msgid "Add %s"
6059 msgstr "Adăugare %s"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6062 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6063 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6066 msgid ""
6067 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6068 "creation)"
6069 msgstr ""
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6072 msgid "Use ignore inserts"
6073 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6076 msgid "Syntax to use when inserting data"
6077 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6080 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:436
6081 msgid "Maximal length of created query"
6082 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6085 msgid "Export type"
6086 msgstr "Tip de exportare"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6089 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:136
6090 msgid "Enclose export in a transaction"
6091 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6094 msgid "Export time in UTC"
6095 msgstr "Timp de export în format UTC"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6098 #, fuzzy
6099 #| msgid ""
6100 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6101 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6102 msgid ""
6103 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6104 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6105 msgstr ""
6106 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6107 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6110 msgid "Foreign key dropdown order"
6111 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6114 #, fuzzy
6115 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6116 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6117 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6120 msgid "Foreign key limit"
6121 msgstr "Limită de chei străine"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6124 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6125 msgstr ""
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6128 #, fuzzy
6129 #| msgid "Foreign key check:"
6130 msgid "Foreign key checks"
6131 msgstr "Verificare chei străine:"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6134 msgid "Browse mode"
6135 msgstr "Regim de navigare"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6138 msgid "Customize browse mode."
6139 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
6144 msgid "Customize default options."
6145 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:263
6148 #: libraries/config/setup.forms.php:341
6149 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6150 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6151 msgid "CSV"
6152 msgstr "CSV"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6155 msgid "Developer"
6156 msgstr "Dezvoltator"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6159 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6160 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6163 msgid "Edit mode"
6164 msgstr "Regim de redactare"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6167 msgid "Customize edit mode."
6168 msgstr "Personalizează modul de editare."
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6171 msgid "Export defaults"
6172 msgstr "Exportă valorile implicite"
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6175 msgid "Customize default export options."
6176 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
6179 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6180 msgid "Features"
6181 msgstr "Funcționalități"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6184 msgid "General"
6185 msgstr "General"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6188 msgid "Set some commonly used options."
6189 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6192 msgid "Import defaults"
6193 msgstr "Importă valorile implicite"
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6196 msgid "Customize default common import options."
6197 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6200 msgid "Import / export"
6201 msgstr "Importă / exportă"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6204 msgid "Set import and export directories and compression options."
6205 msgstr ""
6206 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6209 msgid "LaTeX"
6210 msgstr "LaTeX"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6213 msgid "Databases display options."
6214 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:24
6217 msgid "Navigation panel"
6218 msgstr "Cadru de navigare"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6221 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6222 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6225 #, fuzzy
6226 #| msgid "Navigation panel"
6227 msgid "Navigation tree"
6228 msgstr "Cadru de navigare"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "Customize navigation panel"
6233 msgid "Customize the navigation tree."
6234 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:43
6237 #: setup/frames/index.inc.php:147
6238 msgid "Servers"
6239 msgstr "Servere"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6242 msgid "Servers display options."
6243 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6246 msgid "Tables display options."
6247 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:25
6250 msgid "Main panel"
6251 msgstr "Cadrul principal"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6254 msgid "Microsoft Office"
6255 msgstr "Microsoft Office"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6258 msgid "Other core settings"
6259 msgstr "Alte setări de bază"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6262 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6263 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6266 msgid "Page titles"
6267 msgstr "Titluri de pagini"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid ""
6272 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6273 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6274 #| "used to get special values."
6275 msgid ""
6276 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6277 "for magic strings that can be used to get special values."
6278 msgstr ""
6279 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6280 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6281 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6284 msgid "Security"
6285 msgstr "Securitate"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6288 msgid ""
6289 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6290 "limit MySQL."
6291 msgstr ""
6292 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6293 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6296 msgid "Basic settings"
6297 msgstr "Setări de bază"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6300 msgid "Authentication"
6301 msgstr "Autentificare"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6304 msgid "Authentication settings."
6305 msgstr "Setările autentificării."
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6308 msgid "Server configuration"
6309 msgstr "Configurarea serverului"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6312 msgid ""
6313 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6314 "what they are for."
6315 msgstr ""
6316 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6317 "știți pentru ce sunt acestea."
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6320 msgid "Enter server connection parameters."
6321 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6324 msgid "Configuration storage"
6325 msgstr "Configurarea stocării"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6328 #, fuzzy
6329 #| msgid ""
6330 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6331 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6332 #| "in documentation"
6333 msgid ""
6334 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6335 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6336 "documentation."
6337 msgstr ""
6338 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6339 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6340 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Changes tracking"
6345 msgstr "Modifică urmărirea"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6348 msgid ""
6349 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6350 "storage."
6351 msgstr ""
6352 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6353 "configurației phpMyAdmin."
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6356 msgid "Customize export options"
6357 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6360 msgid "Customize import defaults"
6361 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6364 msgid "Customize navigation panel"
6365 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6368 msgid "Customize main panel"
6369 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6372 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6373 msgid "SQL queries"
6374 msgstr "Interogări SQL"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6377 #, fuzzy
6378 msgid "SQL Query box"
6379 msgstr "Cutie interogare SQL"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6384 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6387 #, fuzzy
6388 #| msgid "SQL queries settings"
6389 msgid "SQL queries settings."
6390 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Startup"
6395 msgstr "Pornire"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "Customize startup page"
6400 msgid "Customize startup page."
6401 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6404 #, fuzzy
6405 #| msgid "Database for user"
6406 msgid "Database structure"
6407 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6410 msgid ""
6411 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6415 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6416 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6417 #, fuzzy
6418 #| msgid "Database for user"
6419 msgid "Table structure"
6420 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6423 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6424 msgstr ""
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6427 msgid "Tabs"
6428 msgstr "Tab-uri"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6433 msgid "Choose how you want tabs to work."
6434 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6437 #, fuzzy
6438 #| msgid "Relational schema"
6439 msgid "Display relational schema"
6440 msgstr "Schema relațională"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6443 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6444 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6445 msgid "Paper size"
6446 msgstr "Mărime hîrtie"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6449 #, fuzzy
6450 #| msgid "Use text field"
6451 msgid "Text fields"
6452 msgstr "Utilizare câmp text"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Customize text input fields."
6457 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6460 msgid "Texy! text"
6461 msgstr "Texy! text"
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Customize default options"
6466 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6469 msgid "Warnings"
6470 msgstr "Avertismente"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6473 #, fuzzy
6474 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6475 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6476 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid ""
6481 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6482 #| "import and export operations"
6483 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6484 msgstr ""
6485 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6486 "operațiile de import și export"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6489 msgid "GZip"
6490 msgstr "GZip"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6493 msgid "Extra parameters for iconv"
6494 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6497 #, fuzzy
6498 #| msgid ""
6499 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6500 #| "even if one of the queries failed"
6501 msgid ""
6502 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6503 "if one of the queries failed."
6504 msgstr ""
6505 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6506 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6509 msgid "Ignore multiple statement errors"
6510 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6513 #, fuzzy
6514 msgid ""
6515 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6516 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6517 "transactions."
6518 msgstr ""
6519 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6520 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6521 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6524 msgid "Partial import: allow interrupt"
6525 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6528 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6529 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6530 msgid "Do not abort on INSERT error"
6531 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6533 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6534 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6535 msgstr ""
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6538 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6539 msgstr ""
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid ""
6544 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6545 #| "table) and only SQL is always available"
6546 msgid ""
6547 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6548 "table) and only SQL is always available."
6549 msgstr ""
6550 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6551 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6554 msgid "Format of imported file"
6555 msgstr "Formatul fișierului importat"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6558 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6559 msgid "Use LOCAL keyword"
6560 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6564 msgid "Column names in first row"
6565 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6568 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6569 msgid "Do not import empty rows"
6570 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6573 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6574 msgstr ""
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6577 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6578 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6583 msgid "Number of queries to skip from start."
6584 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6587 msgid "Partial import: skip queries"
6588 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6591 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6592 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Read as multibytes"
6597 msgstr "Citiri gresite"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Initial state for sliders"
6602 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6607 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6608 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6611 msgid "Number of inserted rows"
6612 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6614 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6616 #, fuzzy
6617 #| msgid ""
6618 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6619 #| "view"
6620 msgid ""
6621 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6622 msgstr ""
6623 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6624 "de browse"
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6627 msgid "Limit column characters"
6628 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6630 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6631 msgid ""
6632 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6633 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6634 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6635 msgstr ""
6636 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6637 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6638 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6639 "la mai multe servere."
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6642 msgid "Delete all cookies on logout"
6643 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6646 #, fuzzy
6647 #| msgid ""
6648 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6649 #| "authentication mode"
6650 msgid ""
6651 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6652 "kbd] authentication mode."
6653 msgstr ""
6654 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6655 "de autentificare prin cookie-uri"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6658 msgid "Recall user name"
6659 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6662 msgid ""
6663 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6664 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6665 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6666 "recommended for non-trusted environments."
6667 msgstr ""
6668 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6669 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6670 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6671 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Login cookie store"
6676 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6681 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6682 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6685 msgid "Login cookie validity"
6686 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6689 #, fuzzy
6690 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6691 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6692 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6695 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6696 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6699 #, fuzzy
6700 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6701 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6702 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6705 msgid "Maximum displayed SQL length"
6706 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6710 msgid "Users cannot set a higher value"
6711 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6714 #, fuzzy
6715 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6716 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6717 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6720 msgid "Maximum databases"
6721 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6724 msgid ""
6725 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6726 "the navigation tree."
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "Maximum size for input field"
6732 msgid "Maximum items on first level"
6733 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6736 msgid ""
6737 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6738 "tree."
6739 msgstr ""
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6742 msgid "Maximum items in branch"
6743 msgstr ""
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6746 msgid ""
6747 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6748 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6749 msgstr ""
6750 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6751 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6752 "\"Următor\" vor fi afișate."
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6755 msgid "Maximum number of rows to display"
6756 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6759 #, fuzzy
6760 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6761 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6762 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6765 msgid "Maximum tables"
6766 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid ""
6771 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6772 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6773 msgid ""
6774 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6775 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6776 msgstr ""
6777 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6778 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6781 msgid "Memory limit"
6782 msgstr "Limita de memorie"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6785 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6786 msgstr ""
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6791 msgid "Show databases navigation as tree"
6792 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6795 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6796 msgstr ""
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6799 #, fuzzy
6800 #| msgid "Show logo in left frame"
6801 msgid "Show logo in navigation panel."
6802 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6805 msgid "Display logo"
6806 msgstr "Afișează logo"
6808 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6809 #, fuzzy
6810 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6811 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6812 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6815 msgid "Logo link URL"
6816 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6819 #, fuzzy
6820 msgid ""
6821 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6822 "([kbd]new[/kbd])."
6823 msgstr ""
6824 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6825 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6828 msgid "Logo link target"
6829 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6834 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6835 msgstr ""
6836 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6837 "stânga"
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6840 msgid "Display servers selection"
6841 msgstr "Afișează colecția de servere"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6844 msgid "Target for quick access icon"
6845 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "Target for quick access icon"
6850 msgid "Target for second quick access icon"
6851 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6856 msgid ""
6857 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6858 "display a filter box."
6859 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6864 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6865 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6868 #, fuzzy
6869 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6870 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6871 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid ""
6876 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6877 #| "separator defined below)"
6878 msgid ""
6879 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6880 "the Databases and Tables tabs above)."
6881 msgstr ""
6882 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6883 "separatorul definit mai jos)"
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6886 msgid "Group items in the tree"
6887 msgstr ""
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6890 #, fuzzy
6891 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6892 msgstr ""
6893 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6894 "arborelui"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6897 msgid "Database tree separator"
6898 msgstr "Separator arbore baze de date"
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6903 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6904 msgstr ""
6905 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6908 msgid "Table tree separator"
6909 msgstr "Separator arbore tabele"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6912 msgid "Maximum table tree depth"
6913 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6918 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6919 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
6921 # Activați evidențierea
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6923 msgid "Enable highlighting"
6924 msgstr "Activați highlighting-ul"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6927 msgid ""
6928 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6929 msgstr ""
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Enable navigation tree expansion"
6934 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "Show tables"
6939 msgid "Show tables in tree"
6940 msgstr "Arată tabelele"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6945 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6946 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Show versions"
6951 msgid "Show views in tree"
6952 msgstr "Arată versiunile"
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6957 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6958 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Show function fields"
6963 msgid "Show functions in tree"
6964 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6967 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6968 msgstr ""
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "Show processes"
6973 msgid "Show procedures in tree"
6974 msgstr "Afișează procesele"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6977 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6978 msgstr ""
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "Show versions"
6983 msgid "Show events in tree"
6984 msgstr "Arată versiunile"
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6989 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6990 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6995 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6996 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7001 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7002 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:544
7005 msgid "Recently used tables"
7006 msgstr "Tabele recent folosite"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7011 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7012 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Where to show the table row links"
7017 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7020 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7021 msgstr ""
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:551
7024 msgid "Show row links anyway"
7025 msgstr ""
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7030 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7031 msgstr ""
7032 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7033 "date"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7036 msgid "Natural order"
7037 msgstr "Ordine naturală"
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:555 libraries/config/messages.inc.php:586
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7043 msgid "Use only icons, only text or both."
7044 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Table navigation bar"
7049 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7054 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7055 msgstr ""
7056 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7058 #: libraries/config/messages.inc.php:559
7059 #, fuzzy
7060 msgid "GZip output buffering"
7061 msgstr "GZip output buffering"
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:561
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid ""
7066 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7067 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7068 msgid ""
7069 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7070 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7071 msgstr ""
7072 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7073 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7076 msgid "Default sorting order"
7077 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7082 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7083 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7086 msgid "Persistent connections"
7087 msgstr "Conexiuni persistente"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:569
7090 #, fuzzy
7091 msgid ""
7092 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7093 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7094 "configuration storage could not be found."
7095 msgstr ""
7096 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7097 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7098 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:574
7101 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7102 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid ""
7107 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7108 #| "cookie authentication"
7109 msgid ""
7110 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7111 "MySQL library and server is detected."
7112 msgstr ""
7113 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
7114 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7117 msgid "Server/library difference warning"
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7121 #, fuzzy
7122 msgid ""
7123 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7124 "column names in a table are reserved MySQL words."
7125 msgstr ""
7126 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7127 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7128 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7131 msgid "MySQL reserved word warning"
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "Allow to display all the rows"
7137 msgid "How to display the menu tabs"
7138 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7141 msgid "How to display various action links"
7142 msgstr ""
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7147 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7148 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7151 msgid "Protect binary columns"
7152 msgstr "Protejează coloanele binare"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7155 msgid ""
7156 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7157 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7158 "(lost by window close)."
7159 msgstr ""
7160 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7161 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7162 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7163 "închiderea ferestrei )."
7165 #: libraries/config/messages.inc.php:597
7166 msgid "Permanent query history"
7167 msgstr "Istoric interogări permanent"
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "How many queries are kept in history"
7172 msgid "How many queries are kept in history."
7173 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7176 msgid "Query history length"
7177 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7182 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7183 msgstr ""
7184 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7185 "caractere"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7188 msgid "Recoding engine"
7189 msgstr "Motor de înregistrare"
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7194 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7195 msgstr ""
7196 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7197 "reținută"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7200 msgid "Remember table's sorting"
7201 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7204 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7205 msgstr ""
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Default sorting order"
7210 msgid "Primary key default sort order"
7211 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid ""
7216 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7217 msgid ""
7218 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7219 msgstr ""
7220 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7221 "opțiune"
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7224 msgid "Repeat headers"
7225 msgstr "Repetă header-ul"
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7228 msgid "Grid editing: trigger action"
7229 msgstr ""
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Relational display column"
7234 msgid "Relational display"
7235 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Servers display options."
7240 msgid "For display Options"
7241 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Save all edited cells at once"
7246 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7247 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7252 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7253 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7256 msgid "Save directory"
7257 msgstr "Directorul de salvări"
7259 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "Leave blank if not used"
7262 msgid "Leave blank if not used."
7263 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7265 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7267 msgid "Host authorization order"
7268 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "Leave blank for defaults"
7273 msgid "Leave blank for defaults."
7274 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7276 # Reguli de autorizare a gazdelor
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7278 msgid "Host authorization rules"
7279 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7282 msgid "Allow logins without a password"
7283 msgstr "Permite logările fără parolă"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7286 msgid "Allow root login"
7287 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Session value"
7292 msgid "Session timezone"
7293 msgstr "Valoare sesiune"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7296 msgid ""
7297 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7298 "database server"
7299 msgstr ""
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7304 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7305 msgstr ""
7306 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7309 #, fuzzy
7310 msgid "HTTP Realm"
7311 msgstr "HTTP Realm"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Authentication method to use"
7316 msgid "Authentication method to use."
7317 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:636 setup/frames/index.inc.php:166
7320 msgid "Authentication type"
7321 msgstr "Tipul autentificării"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid ""
7326 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7327 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7328 msgid ""
7329 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7330 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7331 msgstr ""
7332 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@https://wiki.phpmyadmin."
7333 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7336 msgid "Bookmark table"
7337 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid ""
7342 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7343 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7344 msgid ""
7345 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7346 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7347 msgstr ""
7348 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7349 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7352 msgid "Column information table"
7353 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7358 msgid "Compress connection to MySQL server."
7359 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7362 msgid "Compress connection"
7363 msgstr "Comprimă conexiunea"
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7368 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7369 msgstr ""
7370 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
7371 "sunteți sigur"
7373 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7374 msgid "Connection type"
7375 msgstr "Tipul conexiunii"
7377 # Parola pentru utilizatorul de control
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7379 msgid "Control user password"
7380 msgstr "Parola pentru control user"
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7383 #, fuzzy
7384 #| msgid ""
7385 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7386 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7387 #| "controluser]wiki[/a]"
7388 msgid ""
7389 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7390 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7391 msgstr ""
7392 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7393 "informații găsiți pe [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7395 # Utilizator de control
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Control user"
7399 msgstr "Control user"
7401 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid ""
7405 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7406 #| "the already defined host"
7407 msgid ""
7408 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7409 "already defined host."
7410 msgstr ""
7411 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7412 "a utiliza host-ul deja definit"
7414 # Gazdă de control
7415 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7416 msgid "Control host"
7417 msgstr "Gazdă de control"
7419 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid ""
7423 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7424 #| "the already defined host"
7425 msgid ""
7426 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7427 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7428 "if the controlhost equals host."
7429 msgstr ""
7430 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7431 "a utiliza host-ul deja definit"
7433 # Gazdă de control
7434 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Control host"
7437 msgid "Control port"
7438 msgstr "Gazdă de control"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7443 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7444 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7446 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7447 msgid ""
7448 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7449 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7450 msgstr ""
7451 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7452 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7453 "Bugs[/a]"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7456 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7457 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7460 msgid "Hide databases"
7461 msgstr "Ascunde baze de date"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid ""
7466 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7467 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7468 msgid ""
7469 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7470 "kbd]."
7471 msgstr ""
7472 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7473 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7476 msgid "SQL query history table"
7477 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7479 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7480 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7483 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7484 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7487 msgid "Server hostname"
7488 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7490 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7491 msgid "Logout URL"
7492 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid ""
7497 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7498 #| "oldest records are automatically removed"
7499 msgid ""
7500 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7501 "records are automatically removed."
7502 msgstr ""
7503 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7504 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7507 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7508 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7511 msgid "QBE saved searches table"
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7515 #, fuzzy
7516 msgid ""
7517 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7518 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7519 msgstr ""
7520 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7521 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Export views as tables"
7526 msgid "Export templates table"
7527 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7529 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7530 #, fuzzy
7531 msgid ""
7532 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7533 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7534 msgstr ""
7535 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7536 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "Central columns"
7541 msgid "Central columns table"
7542 msgstr "Coloane centrale"
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7545 #, fuzzy
7546 msgid ""
7547 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7548 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7549 msgstr ""
7550 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7551 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7553 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Try to connect without password"
7556 msgid "Try to connect without password."
7557 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
7559 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7560 msgid "Connect without password"
7561 msgstr "Conectează fără parolă"
7563 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid ""
7566 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7567 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7568 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7569 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7570 #| "rest in alphabetical order."
7571 msgid ""
7572 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7573 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7574 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7575 msgstr ""
7576 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7577 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7578 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7579 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7580 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7583 msgid "Show only listed databases"
7584 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7586 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7589 msgid "Leave empty if not using config auth."
7590 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7593 msgid "Password for config auth"
7594 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7596 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7597 #, fuzzy
7598 msgid ""
7599 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7600 msgstr ""
7601 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7602 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7604 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7605 #, fuzzy
7606 msgid "PDF schema: pages table"
7607 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7609 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid ""
7612 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7613 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7614 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7615 msgid ""
7616 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7617 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7618 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7619 msgstr ""
7620 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7621 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7622 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7623 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7625 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7626 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "database name"
7629 msgid "Database name"
7630 msgstr "nume bază de date"
7632 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7635 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7636 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7639 msgid "Server port"
7640 msgstr "Portul serverului"
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid ""
7645 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7646 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7647 msgid ""
7648 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7649 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7650 msgstr ""
7651 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7652 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7655 msgid "Recently used table"
7656 msgstr "Tabel folosit recent"
7658 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid ""
7661 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7662 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7663 msgid ""
7664 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7665 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7666 msgstr ""
7667 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7668 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7670 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "Favorite tables"
7673 msgid "Favorites table"
7674 msgstr "Tabele favorite"
7676 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7677 #, fuzzy
7678 #| msgid ""
7679 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7680 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7681 msgid ""
7682 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7683 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7684 msgstr ""
7685 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7686 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7688 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Relation table"
7691 msgstr "Tabel relațional"
7693 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid ""
7696 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7697 #| "types[/a] for an example"
7698 msgid ""
7699 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7700 msgstr ""
7701 "Vezi [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7702 "types[/a] pentru un exemplu"
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Signon session name"
7707 msgstr "Numele sesiunii signon"
7709 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Signon URL"
7712 msgstr "ULR-ul signon"
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7717 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7720 msgid "Server socket"
7721 msgstr "Soclul serverului"
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7726 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7729 msgid "Use SSL"
7730 msgstr "Utilizează SSL"
7732 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7733 #, fuzzy
7734 msgid ""
7735 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7736 "kbd]."
7737 msgstr ""
7738 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7739 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7744 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7745 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7747 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7748 #, fuzzy
7749 #| msgid ""
7750 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7751 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7752 msgid ""
7753 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7754 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7755 msgstr ""
7756 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7757 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7759 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "Displaying Column Comments"
7762 msgid "Display columns table"
7763 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid ""
7768 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7769 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7770 msgid ""
7771 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7772 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7773 msgstr ""
7774 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7775 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7776 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7779 msgid "UI preferences table"
7780 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7782 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7783 msgid ""
7784 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7785 "the log when creating a database."
7786 msgstr ""
7787 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7788 "jurnal când se creează o bază de date."
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7791 msgid "Add DROP DATABASE"
7792 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7795 msgid ""
7796 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7797 "log when creating a table."
7798 msgstr ""
7799 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7800 "jurnal când se creează un tabel."
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:350
7803 msgid "Add DROP TABLE"
7804 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7806 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7807 msgid ""
7808 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7809 "log when creating a view."
7810 msgstr ""
7811 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7812 "jurnal când se creează un view."
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7815 msgid "Add DROP VIEW"
7816 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7819 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7820 msgstr ""
7821 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7822 "versiunile noi."
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7825 msgid "Statements to track"
7826 msgstr "Declarații de urmărit"
7828 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7829 #, fuzzy
7830 #| msgid ""
7831 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7832 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7833 msgid ""
7834 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7835 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7836 msgstr ""
7837 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7838 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7840 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7842 msgid "SQL query tracking table"
7843 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7846 msgid ""
7847 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7848 "automatically."
7849 msgstr ""
7850 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7851 "mod automat."
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid "Automatic recovery mode"
7856 msgid "Automatically create versions"
7857 msgstr "Regim de recuperare automată"
7859 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7860 #, fuzzy
7861 #| msgid ""
7862 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7863 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7864 msgid ""
7865 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7866 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7867 msgstr ""
7868 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7869 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7871 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7872 msgid "User preferences storage table"
7873 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7875 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7876 msgid ""
7877 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7878 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7879 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7880 msgstr ""
7882 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Use Tables"
7885 msgid "Users table"
7886 msgstr "Utilizare tabele"
7888 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7889 msgid ""
7890 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7891 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7892 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7893 msgstr ""
7895 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7896 #, fuzzy
7897 #| msgid "Use Host Table"
7898 msgid "User groups table"
7899 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7901 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid ""
7904 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7905 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7906 msgid ""
7907 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7908 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7909 msgstr ""
7910 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7911 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7913 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7914 msgid "Hidden navigation items table"
7915 msgstr ""
7917 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7918 msgid "User for config auth"
7919 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
7921 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7922 msgid ""
7923 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7924 "hostname instead."
7925 msgstr ""
7926 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
7927 "afișa numele de gazdă în loc."
7929 # Numele "pe larg" al acestui server
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7931 msgid "Verbose name of this server"
7932 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
7934 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7937 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7938 msgstr ""
7939 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
7941 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7942 msgid "Allow to display all the rows"
7943 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7945 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid ""
7948 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7949 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
7950 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
7951 #| "command directly"
7952 msgid ""
7953 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7954 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7955 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7956 msgstr ""
7957 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
7958 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
7959 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
7960 "direct"
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7963 msgid "Show password change form"
7964 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
7966 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7967 msgid "Show create database form"
7968 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
7970 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7971 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7972 msgstr ""
7974 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Table comments"
7977 msgid "Show table comments"
7978 msgstr "Comentarii tabel"
7980 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7981 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7982 msgstr ""
7984 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Show PHP information"
7987 msgid "Show creation timestamp"
7988 msgstr "Arată informația PHP"
7990 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7991 msgid ""
7992 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7993 msgstr ""
7995 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Show last update timestamp"
7998 msgstr "Afișează stare sclav"
8000 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8001 msgid ""
8002 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8003 msgstr ""
8005 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Show last check timestamp"
8008 msgstr "Afișează stare sclav"
8010 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid ""
8013 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8014 #| "insert mode"
8015 msgid ""
8016 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8017 "insert mode."
8018 msgstr ""
8019 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8020 "editare/inserare"
8022 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Show open tables"
8025 msgid "Show field types"
8026 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8028 #: libraries/config/messages.inc.php:863
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8031 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8032 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8034 #: libraries/config/messages.inc.php:865
8035 msgid "Show function fields"
8036 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8038 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Whether to show hint or not"
8041 msgid "Whether to show hint or not."
8042 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8044 #: libraries/config/messages.inc.php:867
8045 msgid "Show hint"
8046 msgstr "Arată indiciul"
8048 #: libraries/config/messages.inc.php:869
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid ""
8051 #| "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
8052 #| "a] output"
8053 msgid ""
8054 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8055 "output."
8056 msgstr ""
8057 "Afișează link-ul către output-ul [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
8058 "php]phpinfo()[/a]"
8060 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8061 msgid "Show phpinfo() link"
8062 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
8064 #: libraries/config/messages.inc.php:873
8065 msgid "Show detailed MySQL server information"
8066 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8068 #: libraries/config/messages.inc.php:875
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid ""
8071 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8072 msgid ""
8073 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8074 msgstr ""
8075 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8076 "afișate"
8078 #: libraries/config/messages.inc.php:877
8079 msgid "Show SQL queries"
8080 msgstr "Afișează interogările SQL"
8082 #: libraries/config/messages.inc.php:879
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid ""
8085 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8086 msgid ""
8087 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8088 msgstr ""
8089 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8091 #: libraries/config/messages.inc.php:881 libraries/sql_query_form.lib.php:352
8092 msgid "Retain query box"
8093 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8095 #: libraries/config/messages.inc.php:883
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8098 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8099 msgstr ""
8100 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8101 "spațiului de exemplu)"
8103 #: libraries/config/messages.inc.php:885
8104 msgid "Show statistics"
8105 msgstr "Afișează statistici"
8107 #: libraries/config/messages.inc.php:887
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid ""
8110 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8111 msgid ""
8112 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8113 msgstr ""
8114 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8115 "tabele zăvorâte"
8117 #: libraries/config/messages.inc.php:889
8118 msgid "Skip locked tables"
8119 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8121 #: libraries/config/messages.inc.php:895
8122 #, fuzzy
8123 msgid ""
8124 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8125 "detected."
8126 msgstr ""
8127 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8129 #: libraries/config/messages.inc.php:898
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Suhosin warning"
8132 msgstr "Avertizare Suhosin"
8134 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8135 #, fuzzy
8136 msgid ""
8137 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8138 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8139 "`LoginCookieValidity`."
8140 msgstr ""
8141 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8142 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8143 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8145 #: libraries/config/messages.inc.php:905
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Login cookie validity"
8148 msgid "Login cookie validity warning"
8149 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8151 #: libraries/config/messages.inc.php:908
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid ""
8154 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8155 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8156 msgid ""
8157 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8158 "query textareas (*2)."
8159 msgstr ""
8160 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8161 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8162 "de interogări (*1.25)"
8164 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8165 msgid "Textarea columns"
8166 msgstr "Coloane textarea"
8168 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid ""
8171 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8172 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8173 msgid ""
8174 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8175 "query textareas (*2)."
8176 msgstr ""
8177 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8178 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8179 "de interogări (*1.25)"
8181 #: libraries/config/messages.inc.php:916
8182 msgid "Textarea rows"
8183 msgstr "Rânduri textarea"
8185 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8188 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8189 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8191 #: libraries/config/messages.inc.php:922
8192 #, fuzzy
8193 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8194 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8195 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8197 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8198 msgid "Default title"
8199 msgstr "Titlu implicit"
8201 #: libraries/config/messages.inc.php:926
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8204 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8205 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8207 #: libraries/config/messages.inc.php:929
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8210 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8211 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8213 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid ""
8216 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8217 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8218 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8219 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8220 msgid ""
8221 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8222 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8223 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8224 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8225 msgstr ""
8226 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8227 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8228 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8229 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8231 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8232 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8233 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8235 #: libraries/config/messages.inc.php:939
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8238 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8239 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8241 #: libraries/config/messages.inc.php:941
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Upload directory"
8244 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8246 #: libraries/config/messages.inc.php:942
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8249 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8250 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8252 #: libraries/config/messages.inc.php:943
8253 msgid "Use database search"
8254 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8256 #: libraries/config/messages.inc.php:945
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid ""
8259 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8260 #| "the checkbox on the right"
8261 msgid ""
8262 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8263 "checkbox on the right."
8264 msgstr ""
8265 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8266 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8268 #: libraries/config/messages.inc.php:948
8269 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8270 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8272 #: libraries/config/messages.inc.php:949 setup/frames/index.inc.php:314
8273 msgid "Check for latest version"
8274 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8276 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8279 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8280 msgstr ""
8281 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8283 #: libraries/config/messages.inc.php:953 setup/lib/index.lib.php:115
8284 #: setup/lib/index.lib.php:138 setup/lib/index.lib.php:151
8285 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:171
8286 #: setup/lib/index.lib.php:178
8287 msgid "Version check"
8288 msgstr "Verificarea versiunii"
8290 #: libraries/config/messages.inc.php:955
8291 msgid ""
8292 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8293 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8294 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8295 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8296 msgstr ""
8298 #: libraries/config/messages.inc.php:960
8299 msgid "Proxy url"
8300 msgstr ""
8302 #: libraries/config/messages.inc.php:962
8303 msgid ""
8304 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8305 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8306 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8307 msgstr ""
8309 #: libraries/config/messages.inc.php:967
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Proxy username"
8312 msgstr "Nume utilizator:"
8314 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8315 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8316 msgstr ""
8318 #: libraries/config/messages.inc.php:969
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "Password"
8321 msgid "Proxy password"
8322 msgstr "Parola"
8324 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid ""
8327 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
8328 #| "import and export operations"
8329 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8330 msgstr ""
8331 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
8332 "operațiile de import și export"
8334 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8335 msgid "ZIP"
8336 msgstr "ZIP"
8338 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8339 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8340 msgstr ""
8342 #: libraries/config/messages.inc.php:979
8343 msgid "Public key for reCaptcha"
8344 msgstr ""
8346 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8347 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8348 msgstr ""
8350 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8351 msgid "Private key for reCaptcha"
8352 msgstr ""
8354 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8355 #, fuzzy
8356 #| msgid "Ask before sending error reports"
8357 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8358 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8360 #: libraries/config/messages.inc.php:988
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "Server port"
8363 msgid "Send error reports"
8364 msgstr "Portul serverului"
8366 #: libraries/config/messages.inc.php:991
8367 msgid ""
8368 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8369 "will be inserted with Shift+Enter."
8370 msgstr ""
8372 #: libraries/config/messages.inc.php:994
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Enter executes queries in console"
8375 msgstr "Comanda SQL"
8377 #: libraries/config/messages.inc.php:997
8378 msgid ""
8379 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8380 "storage tables automatically."
8381 msgstr ""
8383 #: libraries/config/messages.inc.php:1000
8384 #, fuzzy
8385 #| msgid "Server configuration"
8386 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8387 msgstr "Configurarea serverului"
8389 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8390 msgid "Config authentication"
8391 msgstr "Autentificare Config"
8393 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8394 msgid "HTTP authentication"
8395 msgstr "Autentificare HTTP"
8397 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8398 msgid "Signon authentication"
8399 msgstr "Autentificare Signon"
8401 #: libraries/config/setup.forms.php:271
8402 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8403 msgid "CSV using LOAD DATA"
8404 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8406 #: libraries/config/setup.forms.php:280 libraries/config/setup.forms.php:378
8407 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8408 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8411 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8412 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8414 #: libraries/config/setup.forms.php:287
8415 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8416 msgid "Quick"
8417 msgstr "Rapid"
8419 #: libraries/config/setup.forms.php:291
8420 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8421 #, fuzzy
8422 #| msgid "Custom color"
8423 msgid "Custom"
8424 msgstr "Culoare personalizată"
8426 #: libraries/config/setup.forms.php:350
8427 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8428 msgid "CSV for MS Excel"
8429 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8431 #: libraries/config/setup.forms.php:373
8432 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8433 msgid "Microsoft Word 2000"
8434 msgstr "Microsoft Word 2000"
8436 #: libraries/config/setup.forms.php:382
8437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "Open Document Text"
8440 msgid "OpenDocument Text"
8441 msgstr "Text Open Document"
8443 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:266
8444 msgid "Favorite List is full!"
8445 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
8447 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:544
8448 #: tbl_operations.php:388
8449 #, php-format
8450 msgid "Table %s has been emptied."
8451 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
8453 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:565
8454 #: tbl_operations.php:406 view_operations.php:131
8455 #, fuzzy, php-format
8456 #| msgid "View %s has been dropped."
8457 msgid "View %s has been dropped."
8458 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
8460 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:566
8461 #: tbl_operations.php:407
8462 #, fuzzy, php-format
8463 #| msgid "Table %s has been dropped."
8464 msgid "Table %s has been dropped."
8465 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8467 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:969
8468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
8469 msgid "unknown"
8470 msgstr "necunoscut"
8472 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:151
8473 msgid "Log name"
8474 msgstr "Denumire jurnal"
8476 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8477 msgid "Position"
8478 msgstr "Poziție"
8480 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8481 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411
8482 msgid "Event type"
8483 msgstr "Tip eveniment"
8485 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8486 #: libraries/replication_gui.lib.php:618
8487 msgid "Server ID"
8488 msgstr "ID server"
8490 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8491 msgid "Original position"
8492 msgstr "Pozitie originală"
8494 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8495 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
8496 msgid "Information"
8497 msgstr "Informație"
8499 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:206
8500 #: libraries/server_status_processes.lib.php:177
8501 msgid "Truncate Shown Queries"
8502 msgstr "Truncare comenzi afișate"
8504 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:210
8505 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
8506 msgid "Show Full Queries"
8507 msgstr "Afișare comandă întreagă"
8509 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
8510 msgid "No databases"
8511 msgstr "Nu sînt baze de date"
8513 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
8514 #, php-format
8515 msgid "Database %1$s has been created."
8516 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
8518 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
8519 #, fuzzy, php-format
8520 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8521 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8522 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8523 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8524 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8525 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8527 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
8528 #: libraries/import.lib.php:104
8529 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8530 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8531 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
8532 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
8533 msgid "Rows"
8534 msgstr "Rânduri"
8536 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
8537 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8538 #: libraries/server_status.lib.php:304
8539 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8540 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
8541 msgid "Total"
8542 msgstr "Total"
8544 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
8545 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8546 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
8547 msgid "Overhead"
8548 msgstr "Asupra"
8550 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:479
8551 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8552 msgid "Not replicated"
8553 msgstr "Fără replicare"
8555 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
8556 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8557 msgid "Replicated"
8558 msgstr "Replicat"
8560 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
8561 msgid ""
8562 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8563 "between the web server and the MySQL server."
8564 msgstr ""
8565 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
8566 "traficului între MySQL și serverul Web."
8568 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
8569 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Enable Statistics"
8572 msgid "Enable statistics"
8573 msgstr "Activează statisticile"
8575 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
8576 #, fuzzy, php-format
8577 #| msgid "Server variables and settings"
8578 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8579 msgstr "Variabile și configurări de server"
8581 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
8582 msgid "Setting variable failed"
8583 msgstr ""
8585 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
8586 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
8587 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8588 msgstr ""
8590 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
8591 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8592 msgstr ""
8594 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8595 msgid "No data to display"
8596 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8598 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
8599 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:719
8600 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:968
8601 #: tbl_addfield.php:93
8602 #, php-format
8603 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8604 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8606 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8609 msgid "Display column was successfully updated."
8610 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8612 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Internal relation added"
8615 msgid "Internal relations were successfully updated."
8616 msgstr "Relație internă adăugată"
8618 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:837
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Table Search"
8621 msgid "Table search"
8622 msgstr "Caută în tabelă"
8624 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Search"
8627 msgid "Zoom search"
8628 msgstr "Caută"
8630 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:849
8631 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Find and Replace"
8634 msgid "Find and replace"
8635 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
8637 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
8638 #, php-format
8639 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8640 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8641 msgstr[0] ""
8642 msgstr[1] ""
8643 msgstr[2] ""
8645 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
8646 msgid "No column selected."
8647 msgstr "Nicio coloană aleasă."
8649 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:466
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8652 msgid "The columns have been moved successfully."
8653 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
8655 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:730
8656 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1017
8657 #: libraries/tracking.lib.php:1110
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "Query type"
8660 msgid "Query error"
8661 msgstr "Tip interogare"
8663 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
8664 #, fuzzy, php-format
8665 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8666 msgid ""
8667 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8668 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8670 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
8671 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8672 msgid "Change"
8673 msgstr "Schimbă"
8675 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8676 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8677 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:940
8678 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8679 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8680 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:29
8681 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
8682 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8683 msgid "Index"
8684 msgstr "Index"
8686 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8687 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8688 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8689 msgid "Spatial"
8690 msgstr ""
8692 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8693 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8694 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8695 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:38
8696 msgid "Fulltext"
8697 msgstr "Tot textul"
8699 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "Browse distinct values"
8702 msgid "Distinct values"
8703 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
8705 #: libraries/core.lib.php:295
8706 #, php-format
8707 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8708 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8710 #: libraries/core.lib.php:849 libraries/mult_submits.inc.php:332
8711 #: tbl_operations.php:213 tbl_replace.php:312 templates/preview_sql.phtml:3
8712 msgid "No change"
8713 msgstr "Nici o schimbare"
8715 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8716 #, php-format
8717 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8718 msgstr ""
8720 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8721 msgid ""
8722 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8723 "consider installing the mysqli extension."
8724 msgstr ""
8726 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8729 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8730 msgstr ""
8731 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8732 "instalarea!"
8734 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8735 #: libraries/replication_gui.lib.php:860
8736 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
8737 msgid "No Password"
8738 msgstr "Nu există parolă"
8740 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8741 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:201
8742 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:851
8743 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8744 msgid "Password:"
8745 msgstr "Parolă:"
8747 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8748 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8749 #: libraries/server_privileges.lib.php:1829
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "Re-type"
8752 msgid "Re-type:"
8753 msgstr "Re-tastează"
8755 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
8756 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "Password Hashing"
8759 msgid "Password Hashing:"
8760 msgstr "Criptare Parola"
8762 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8763 #: libraries/server_privileges.lib.php:1872
8764 msgid ""
8765 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8766 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8767 "the server."
8768 msgstr ""
8770 #: libraries/display_export.lib.php:170
8771 msgid "Exporting databases from the current server"
8772 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8774 #: libraries/display_export.lib.php:173
8775 #, php-format
8776 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8777 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8779 #: libraries/display_export.lib.php:178
8780 #, php-format
8781 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8782 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8784 #: libraries/display_export.lib.php:198
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "Export type"
8787 msgid "Export templates:"
8788 msgstr "Tip de exportare"
8790 #: libraries/display_export.lib.php:203
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "File name template"
8793 msgid "New template:"
8794 msgstr "Șablon nume fișier"
8796 #: libraries/display_export.lib.php:206
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "Table name"
8799 msgid "Template name"
8800 msgstr "Denumire tabel"
8802 #: libraries/display_export.lib.php:208
8803 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8804 msgid "Create"
8805 msgstr "Creează"
8807 #: libraries/display_export.lib.php:215
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "File name template"
8810 msgid "Existing templates:"
8811 msgstr "Șablon nume fișier"
8813 #: libraries/display_export.lib.php:216
8814 #, fuzzy
8815 #| msgid "%s table(s)"
8816 msgid "Template:"
8817 msgstr "%s tabele"
8819 #: libraries/display_export.lib.php:221
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid "Updated"
8822 msgid "Update"
8823 msgstr "Actualizat"
8825 #: libraries/display_export.lib.php:243
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "Select a table"
8828 msgid "Select a template"
8829 msgstr "Selectaţi un tabel"
8831 #: libraries/display_export.lib.php:292
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "Export method"
8834 msgid "Export method:"
8835 msgstr "Metodă de export"
8837 #: libraries/display_export.lib.php:302
8838 msgid "Quick - display only the minimal options"
8839 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8841 #: libraries/display_export.lib.php:314
8842 msgid "Custom - display all possible options"
8843 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8845 #: libraries/display_export.lib.php:336
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Databases"
8848 msgid "Databases:"
8849 msgstr "Baze de date"
8851 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Tables"
8854 msgid "Tables:"
8855 msgstr "Tabele"
8857 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
8858 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Format"
8861 msgid "Format:"
8862 msgstr "Format"
8864 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Transformation options"
8867 msgid "Format-specific options:"
8868 msgstr "Opțiuni de transformare"
8870 #: libraries/display_export.lib.php:377
8871 msgid ""
8872 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8873 "options for other formats."
8874 msgstr ""
8875 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8876 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8878 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Encoding Conversion:"
8881 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8883 #: libraries/display_export.lib.php:424
8884 msgid "Rows:"
8885 msgstr "Rânduri:"
8887 #: libraries/display_export.lib.php:432
8888 msgid "Dump some row(s)"
8889 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8891 #: libraries/display_export.lib.php:448
8892 msgid "Row to begin at:"
8893 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8895 #: libraries/display_export.lib.php:465
8896 msgid "Dump all rows"
8897 msgstr "Șterge toate rândurile"
8899 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
8900 msgid "Output:"
8901 msgstr "Rezultat:"
8903 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
8904 #, php-format
8905 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8906 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
8908 #: libraries/display_export.lib.php:555
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "File name template"
8911 msgid "File name template:"
8912 msgstr "Șablon nume fișier"
8914 #: libraries/display_export.lib.php:557
8915 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8916 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
8918 #: libraries/display_export.lib.php:559
8919 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8920 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
8922 #: libraries/display_export.lib.php:561
8923 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8924 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
8926 #: libraries/display_export.lib.php:567
8927 #, fuzzy, php-format
8928 #| msgid ""
8929 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8930 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
8931 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
8932 msgid ""
8933 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8934 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8935 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8936 msgstr ""
8937 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
8938 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
8939 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
8940 "%5$s pentru detalii."
8942 #: libraries/display_export.lib.php:624
8943 msgid "use this for future exports"
8944 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
8946 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
8947 #: libraries/display_import.lib.php:191
8948 msgid "Character set of the file:"
8949 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
8951 #: libraries/display_export.lib.php:689
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "Compression"
8954 msgid "Compression:"
8955 msgstr "Compresie"
8957 #: libraries/display_export.lib.php:697
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "\"zipped\""
8960 msgid "zipped"
8961 msgstr "„arhivat”"
8963 #: libraries/display_export.lib.php:704
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "\"gzipped\""
8966 msgid "gzipped"
8967 msgstr "cu „gzip”"
8969 #: libraries/display_export.lib.php:731
8970 #, fuzzy
8971 #| msgid "Save as file"
8972 msgid "View output as text"
8973 msgstr "Trimite"
8975 #: libraries/display_export.lib.php:751
8976 #, fuzzy
8977 #| msgid "Export views as tables"
8978 msgid "Export databases as separate files"
8979 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
8981 #: libraries/display_export.lib.php:753
8982 #, fuzzy
8983 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8984 msgid "Export tables as separate files"
8985 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
8987 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8988 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8989 msgstr ""
8991 #: libraries/display_export.lib.php:808
8992 msgid "Save output to a file"
8993 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
8995 #: libraries/display_export.lib.php:841
8996 msgid "Skip tables larger than"
8997 msgstr ""
8999 #: libraries/display_export.lib.php:936
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid "Select Tables"
9002 msgid "Select database"
9003 msgstr "Selectează tabele"
9005 #: libraries/display_export.lib.php:938
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "Select Tables"
9008 msgid "Select table"
9009 msgstr "Selectează tabele"
9011 #: libraries/display_export.lib.php:954
9012 #, fuzzy
9013 #| msgid "database name"
9014 msgid "New database name"
9015 msgstr "nume bază de date"
9017 #: libraries/display_export.lib.php:978
9018 #, fuzzy
9019 #| msgid "New table"
9020 msgid "New table name"
9021 msgstr "Tabelă nouă"
9023 #: libraries/display_export.lib.php:988
9024 #, fuzzy
9025 #| msgid "Column names"
9026 msgid "Old column name"
9027 msgstr "Denumirile coloanelor"
9029 #: libraries/display_export.lib.php:989
9030 #, fuzzy
9031 #| msgid "Column names"
9032 msgid "New column name"
9033 msgstr "Denumirile coloanelor"
9035 #: libraries/display_export.lib.php:1066
9036 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9037 msgstr ""
9038 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
9039 "instalarea!"
9041 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
9042 #, php-format
9043 msgid "%1$s from %2$s branch"
9044 msgstr ""
9046 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
9047 msgid "no branch"
9048 msgstr ""
9050 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
9051 msgid "Git revision:"
9052 msgstr ""
9054 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
9055 #, fuzzy, php-format
9056 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9057 msgstr "Creare relație"
9059 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
9060 #, fuzzy, php-format
9061 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9062 msgstr "Creare relație"
9064 #: libraries/display_import.lib.php:69
9065 msgid ""
9066 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9067 "not available."
9068 msgstr ""
9069 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
9070 "detalii despre upload."
9072 #: libraries/display_import.lib.php:106
9073 msgid "Importing into the current server"
9074 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
9076 #: libraries/display_import.lib.php:109
9077 #, php-format
9078 msgid "Importing into the database \"%s\""
9079 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
9081 #: libraries/display_import.lib.php:115
9082 #, php-format
9083 msgid "Importing into the table \"%s\""
9084 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
9086 #: libraries/display_import.lib.php:151
9087 #, php-format
9088 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9089 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
9091 #: libraries/display_import.lib.php:157
9092 msgid ""
9093 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9094 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9095 msgstr ""
9096 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
9097 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
9099 #: libraries/display_import.lib.php:221
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "File to import"
9102 msgid "File to import:"
9103 msgstr "Fișier de importat"
9105 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
9106 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9107 msgstr ""
9109 #: libraries/display_import.lib.php:254
9110 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9111 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
9113 #: libraries/display_import.lib.php:281
9114 #, fuzzy
9115 #| msgid "Partial import"
9116 msgid "Partial import:"
9117 msgstr "Importare parțială"
9119 #: libraries/display_import.lib.php:288
9120 #, php-format
9121 msgid ""
9122 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9123 msgstr ""
9125 #: libraries/display_import.lib.php:302
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid ""
9128 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9129 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9130 #| "it can break transactions."
9131 msgid ""
9132 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9133 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9134 "files, however it can break transactions.)</i>"
9135 msgstr ""
9136 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9137 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9138 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9140 #: libraries/display_import.lib.php:312
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
9143 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9144 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
9146 #: libraries/display_import.lib.php:342
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Options"
9149 msgid "Other options:"
9150 msgstr "Opțiuni"
9152 #: libraries/display_import.lib.php:480
9153 msgid ""
9154 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9155 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9156 "browsers."
9157 msgstr ""
9158 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9159 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9160 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9162 #: libraries/display_import.lib.php:486
9163 #, php-format
9164 msgid "%s of %s"
9165 msgstr ""
9167 #: libraries/display_import.lib.php:487
9168 #, fuzzy
9169 #| msgid "Format of imported file"
9170 msgid "Uploading your import file…"
9171 msgstr "Formatul fișierului importat"
9173 #: libraries/display_import.lib.php:488
9174 #, php-format
9175 msgid "%s/sec."
9176 msgstr ""
9178 #: libraries/display_import.lib.php:489
9179 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9180 msgstr ""
9182 #: libraries/display_import.lib.php:490
9183 msgid "About %SEC sec. remaining."
9184 msgstr ""
9186 #: libraries/display_import.lib.php:492
9187 msgid "The file is being processed, please be patient."
9188 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9190 #: libraries/display_select_lang.lib.php:39
9191 #: libraries/display_select_lang.lib.php:40 setup/frames/index.inc.php:87
9192 msgid "Language"
9193 msgstr "Limbă"
9195 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9196 msgid "Version information"
9197 msgstr "Informații despre versiune"
9199 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9200 msgid "Data home directory"
9201 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9203 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9204 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9205 msgstr ""
9207 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9208 msgid "Data files"
9209 msgstr "Fișiere cu date"
9211 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9212 msgid "Autoextend increment"
9213 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9215 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9216 msgid ""
9217 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9218 "when it becomes full."
9219 msgstr ""
9221 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9222 msgid "Buffer pool size"
9223 msgstr ""
9225 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9226 msgid ""
9227 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9228 "tables."
9229 msgstr ""
9231 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9232 msgid "Buffer Pool"
9233 msgstr "Zonă Tampon"
9235 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9236 msgid "Buffer Pool Usage"
9237 msgstr ""
9239 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9240 msgid "pages"
9241 msgstr "pagini"
9243 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9244 msgid "Free pages"
9245 msgstr "Pagini libere"
9247 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9248 msgid "Dirty pages"
9249 msgstr "Pagini murdare"
9251 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9252 msgid "Pages containing data"
9253 msgstr "Pagini ce conțin date"
9255 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9256 msgid "Pages to be flushed"
9257 msgstr "Pagini de golit"
9259 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9260 msgid "Busy pages"
9261 msgstr "Pagini ocupate"
9263 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9264 msgid "Latched pages"
9265 msgstr ""
9267 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9268 msgid "Buffer Pool Activity"
9269 msgstr ""
9271 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9272 msgid "Read requests"
9273 msgstr "Cereri de citire"
9275 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9276 msgid "Write requests"
9277 msgstr "Cereri de scriere"
9279 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Read misses"
9282 msgstr "Citiri gresite"
9284 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9285 msgid "Write waits"
9286 msgstr "Scrierea așteaptă"
9288 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9289 msgid "Read misses in %"
9290 msgstr ""
9292 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9293 msgid "Write waits in %"
9294 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9296 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9297 msgid "Data pointer size"
9298 msgstr "Mărime pointer date"
9300 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9301 msgid ""
9302 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9303 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9304 msgstr ""
9305 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9306 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9307 "MAX_ROWS."
9309 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9310 msgid "Automatic recovery mode"
9311 msgstr "Regim de recuperare automată"
9313 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9314 msgid ""
9315 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9316 "myisam-recover server startup option."
9317 msgstr ""
9318 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9319 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9321 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9322 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9323 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9325 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9326 msgid ""
9327 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9328 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9329 "INFILE)."
9330 msgstr ""
9331 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9332 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9333 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9335 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9336 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9337 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9339 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9340 msgid ""
9341 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9342 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9343 "method."
9344 msgstr ""
9345 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9346 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9347 "metodei „cache chei”."
9349 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9350 msgid "Repair threads"
9351 msgstr "Repară firele de execuție"
9353 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9354 msgid ""
9355 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9356 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9357 msgstr ""
9358 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9359 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9360 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9362 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9363 msgid "Sort buffer size"
9364 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9366 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9367 msgid ""
9368 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9369 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9370 msgstr ""
9371 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9372 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9374 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9375 msgid "Index cache size"
9376 msgstr "Dimensiune cache index"
9378 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9379 msgid ""
9380 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9381 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9382 msgstr ""
9383 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9384 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9385 "index."
9387 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9388 msgid "Record cache size"
9389 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9391 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9392 #, fuzzy
9393 msgid ""
9394 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9395 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9396 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9397 msgstr ""
9398 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9399 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9400 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9401 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9403 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9404 msgid "Log cache size"
9405 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9407 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9408 msgid ""
9409 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9410 "transaction log data. The default is 16MB."
9411 msgstr ""
9412 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9413 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9415 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9416 msgid "Log file threshold"
9417 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9419 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9420 msgid ""
9421 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9422 "default value is 16MB."
9423 msgstr ""
9424 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9425 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9427 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9428 msgid "Transaction buffer size"
9429 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9431 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9432 msgid ""
9433 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9434 "buffers of this size). The default is 1MB."
9435 msgstr ""
9436 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9437 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9439 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Checkpoint frequency"
9442 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9444 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9445 msgid ""
9446 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9447 "performed. The default value is 24MB."
9448 msgstr ""
9449 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9450 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9452 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9453 msgid "Data log threshold"
9454 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9456 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9457 msgid ""
9458 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9459 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9460 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9461 "that can be stored in the database."
9462 msgstr ""
9463 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9464 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9465 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9466 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9468 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9469 msgid "Garbage threshold"
9470 msgstr "Prag gunoi"
9472 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9473 msgid ""
9474 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9475 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9476 msgstr ""
9478 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9479 msgid "Log buffer size"
9480 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9482 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9483 msgid ""
9484 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9485 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9486 "required to write a data log."
9487 msgstr ""
9489 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9490 msgid "Data file grow size"
9491 msgstr ""
9493 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9494 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9495 msgstr ""
9497 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9498 msgid "Row file grow size"
9499 msgstr ""
9501 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9502 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9503 msgstr ""
9505 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9506 msgid "Log file count"
9507 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9509 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9510 msgid ""
9511 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9512 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9513 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9514 "number."
9515 msgstr ""
9517 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9518 #, php-format
9519 msgid ""
9520 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9521 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9522 msgstr ""
9524 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9525 #: libraries/export.lib.php:377
9526 #, php-format
9527 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9528 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9530 #: libraries/export.lib.php:333
9531 #, php-format
9532 msgid ""
9533 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9534 msgstr ""
9535 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9536 "opțiunea de suprascriere."
9538 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9539 #, php-format
9540 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9541 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9543 #: libraries/export.lib.php:383
9544 #, php-format
9545 msgid "Dump has been saved to file %s."
9546 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9548 #: libraries/import.lib.php:112 libraries/insert_edit.lib.php:122
9549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1464 libraries/sql.lib.php:1374
9550 #: tbl_get_field.php:45
9551 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9552 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9554 #: libraries/import.lib.php:272 libraries/sql.lib.php:1388
9555 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9556 msgstr ""
9558 #: libraries/import.lib.php:1238
9559 msgid ""
9560 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9561 msgstr ""
9563 #: libraries/import.lib.php:1241
9564 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9565 msgstr ""
9567 #: libraries/import.lib.php:1244
9568 msgid ""
9569 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9570 msgstr ""
9572 #: libraries/import.lib.php:1246
9573 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9574 msgstr ""
9576 #: libraries/import.lib.php:1253
9577 #, fuzzy, php-format
9578 msgid "Go to database: %s"
9579 msgstr "Nu sînt baze de date"
9581 #: libraries/import.lib.php:1259 libraries/import.lib.php:1303
9582 #, php-format
9583 msgid "Edit settings for %s"
9584 msgstr ""
9586 #: libraries/import.lib.php:1288
9587 #, fuzzy, php-format
9588 msgid "Go to table: %s"
9589 msgstr "Nu sînt baze de date"
9591 #: libraries/import.lib.php:1296
9592 #, fuzzy, php-format
9593 #| msgid "Structure only"
9594 msgid "Structure of %s"
9595 msgstr "Numai structura"
9597 #: libraries/import.lib.php:1314
9598 #, fuzzy, php-format
9599 #| msgid "Export views"
9600 msgid "Go to view: %s"
9601 msgstr "Modul de export"
9603 #: libraries/import.lib.php:1374
9604 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9605 msgstr ""
9607 #: libraries/import.lib.php:1597
9608 msgid ""
9609 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9610 "engine tables can be rolled back."
9611 msgstr ""
9613 #: libraries/index.lib.php:35
9614 #, fuzzy, php-format
9615 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9616 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9617 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9619 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
9620 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
9621 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9622 msgid "Hide"
9623 msgstr "Ascunde"
9625 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
9626 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
9628 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9629 msgid "Function"
9630 msgstr "Funcție"
9632 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
9633 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9634 msgid "Binary"
9635 msgstr "Binar"
9637 #: libraries/insert_edit.lib.php:603
9638 #, fuzzy
9639 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9640 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9641 msgstr ""
9642 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9644 #: libraries/insert_edit.lib.php:1096
9645 msgid "Binary - do not edit"
9646 msgstr "Binar - a nu se edita"
9648 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 libraries/server_privileges.lib.php:478
9649 #: templates/table/search/options.phtml:36
9650 msgid "Or"
9651 msgstr "Sau"
9653 #: libraries/insert_edit.lib.php:1233
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "web server upload directory"
9656 msgid "web server upload directory:"
9657 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9659 #: libraries/insert_edit.lib.php:1413 templates/table/search/input_box.phtml:46
9660 msgid "Edit/Insert"
9661 msgstr "Editare/Inserare"
9663 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
9664 #, fuzzy, php-format
9665 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9666 msgid "Continue insertion with %s rows"
9667 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9669 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9670 msgid "and then"
9671 msgstr "și apoi"
9673 #: libraries/insert_edit.lib.php:1526
9674 msgid "Insert as new row"
9675 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9677 #: libraries/insert_edit.lib.php:1529
9678 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9679 msgstr ""
9681 #: libraries/insert_edit.lib.php:1532
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Show insert query"
9684 msgstr "Afișare interogare SQL"
9686 #: libraries/insert_edit.lib.php:1552
9687 msgid "Go back to previous page"
9688 msgstr "Revenire"
9690 #: libraries/insert_edit.lib.php:1555
9691 msgid "Insert another new row"
9692 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9694 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
9695 msgid "Go back to this page"
9696 msgstr "Înapoi la această pagină"
9698 #: libraries/insert_edit.lib.php:1583
9699 msgid "Edit next row"
9700 msgstr "Editează rândul următor"
9702 #: libraries/insert_edit.lib.php:1605
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid ""
9705 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9706 msgid ""
9707 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9708 msgstr ""
9709 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9710 "pentru a merge în oricare direcție"
9712 #: libraries/insert_edit.lib.php:1642 libraries/replication_gui.lib.php:542
9713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1608
9714 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
9715 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9716 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9717 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9718 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9719 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9720 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9721 msgid "Value"
9722 msgstr "Valoare"
9724 #: libraries/insert_edit.lib.php:2006 libraries/sql.lib.php:1371
9725 msgid "Showing SQL query"
9726 msgstr "Afișare interogare SQL"
9728 #: libraries/insert_edit.lib.php:2031 libraries/sql.lib.php:1349
9729 #, php-format
9730 msgid "Inserted row id: %1$d"
9731 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9733 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9734 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "None"
9737 msgctxt "None encoding conversion"
9738 msgid "None"
9739 msgstr "Nici unul(a)"
9741 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9742 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
9743 msgid "Convert to Kana"
9744 msgstr ""
9746 #: libraries/mult_submits.inc.php:329
9747 msgid "Success!"
9748 msgstr ""
9750 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/operations.lib.php:169
9751 #: libraries/operations.lib.php:1260 libraries/tracking.lib.php:529
9752 msgid "Structure only"
9753 msgstr "Numai structura"
9755 #: libraries/mult_submits.lib.php:346 libraries/operations.lib.php:170
9756 #: libraries/operations.lib.php:1261 libraries/tracking.lib.php:535
9757 msgid "Structure and data"
9758 msgstr "Structura și date"
9760 #: libraries/mult_submits.lib.php:348 libraries/operations.lib.php:171
9761 #: libraries/operations.lib.php:1262 libraries/tracking.lib.php:532
9762 msgid "Data only"
9763 msgstr "Numai date"
9765 #: libraries/mult_submits.lib.php:352
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9768 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9769 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
9771 #: libraries/mult_submits.lib.php:354 libraries/operations.lib.php:225
9772 #: libraries/operations.lib.php:1285
9773 msgid "Add constraints"
9774 msgstr "Adaugă constrângeri"
9776 #: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/operations.lib.php:100
9777 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:859
9778 #: libraries/operations.lib.php:950 libraries/operations.lib.php:1304
9779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9780 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Edit Privileges"
9783 msgid "Adjust privileges"
9784 msgstr "Editează drepturile de acces"
9786 #: libraries/mult_submits.lib.php:378
9787 #, fuzzy
9788 #| msgid "Fri"
9789 msgid "From"
9790 msgstr "Vin"
9792 #: libraries/mult_submits.lib.php:384
9793 msgid "To"
9794 msgstr ""
9796 #: libraries/mult_submits.lib.php:412
9797 msgid "Add prefix"
9798 msgstr ""
9800 #: libraries/mult_submits.lib.php:445
9801 #, fuzzy
9802 #| msgid "Do you really want to "
9803 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9804 msgstr "Sigur doriți să "
9806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
9807 msgid "Charset"
9808 msgstr "Set de caractere"
9810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
9811 msgid "Bulgarian"
9812 msgstr "Bulgar"
9814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
9815 msgid "Simplified Chinese"
9816 msgstr "Chineză simplificată"
9818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
9819 msgid "Traditional Chinese"
9820 msgstr "Chineza Traditionala"
9822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9823 msgid "case-insensitive"
9824 msgstr "insensibil la registru"
9826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
9827 msgid "case-sensitive"
9828 msgstr "sensibil la registru"
9830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
9831 msgid "Croatian"
9832 msgstr "Croat"
9834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
9835 msgid "Czech"
9836 msgstr "Ceh"
9838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
9839 msgid "Danish"
9840 msgstr "Danez"
9842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
9843 msgid "English"
9844 msgstr "Englez"
9846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
9847 msgid "Esperanto"
9848 msgstr "Esperanto"
9850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
9851 msgid "Estonian"
9852 msgstr "Estoniană"
9854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9855 msgid "German"
9856 msgstr "Germană"
9858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
9859 msgid "dictionary"
9860 msgstr "dicționar"
9862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9863 msgid "phone book"
9864 msgstr "carte de telefoane"
9866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
9867 msgid "Hungarian"
9868 msgstr "Maghiar"
9870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
9871 msgid "Icelandic"
9872 msgstr "Islandez"
9874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9875 msgid "Japanese"
9876 msgstr "Japonez"
9878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
9879 msgid "Latvian"
9880 msgstr "Leton"
9882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
9883 msgid "Lithuanian"
9884 msgstr "Lituanian"
9886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
9887 msgid "Korean"
9888 msgstr "Coreean"
9890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
9891 msgid "Persian"
9892 msgstr "Persană"
9894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
9895 msgid "Polish"
9896 msgstr "Polononez"
9898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
9899 msgid "West European"
9900 msgstr "European de vest"
9902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
9903 msgid "Romanian"
9904 msgstr "Român"
9906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
9907 msgid "Sinhalese"
9908 msgstr ""
9910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
9911 msgid "Slovak"
9912 msgstr "Slovacă"
9914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
9915 msgid "Slovenian"
9916 msgstr "Slovenă"
9918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
9919 msgid "Spanish"
9920 msgstr "Spaniolă"
9922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
9923 msgid "Traditional Spanish"
9924 msgstr "Spaniola traditionala"
9926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
9927 msgid "Swedish"
9928 msgstr "Suedez"
9930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
9931 msgid "Thai"
9932 msgstr "Tailandez"
9934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
9935 msgid "Turkish"
9936 msgstr "Turc"
9938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
9939 msgid "Ukrainian"
9940 msgstr "Ucrainean"
9942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9943 msgid "Unicode"
9944 msgstr "Unicod"
9946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9949 msgid "multilingual"
9950 msgstr "Poliglot"
9952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "File name"
9955 msgid "Vietnamese"
9956 msgstr "Denumire fișier"
9958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9959 msgid "Central European"
9960 msgstr "European de est"
9962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
9963 msgid "Russian"
9964 msgstr "Rus"
9966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
9967 msgid "Baltic"
9968 msgstr "Baltic"
9970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
9971 msgid "Armenian"
9972 msgstr "Armean"
9974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9975 msgid "Cyrillic"
9976 msgstr "Chirilic"
9978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
9979 msgid "Arabic"
9980 msgstr "Arab"
9982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
9983 msgid "Hebrew"
9984 msgstr "Ebraică"
9986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
9987 msgid "Georgian"
9988 msgstr "Georgiană"
9990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
9991 msgid "Greek"
9992 msgstr "Grec"
9994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
9995 msgid "Czech-Slovak"
9996 msgstr "Cehoslovac"
9998 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
9999 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
10000 msgstr ""
10002 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
10003 #, fuzzy
10004 #| msgid "Column names"
10005 msgid "Groups:"
10006 msgstr "Denumirile coloanelor"
10008 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Events"
10011 msgid "Events:"
10012 msgstr "Evenimente"
10014 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Functions"
10017 msgid "Functions:"
10018 msgstr "Funcții"
10020 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
10021 #, fuzzy
10022 #| msgid "Procedures"
10023 msgid "Procedures:"
10024 msgstr "Proceduri"
10026 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "View"
10029 msgid "Views:"
10030 msgstr "Vizualizare"
10032 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
10033 #: libraries/tracking.lib.php:1628 tbl_change.php:163
10034 msgid "Show"
10035 msgstr "Arată"
10037 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:160
10038 msgid "Home"
10039 msgstr "Pagina de pornire"
10041 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:168
10042 msgid "Log out"
10043 msgstr "Deconectare"
10045 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
10046 #, fuzzy
10047 #| msgid "Dumping data for table"
10048 msgid "Empty session data"
10049 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10051 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
10052 msgid "phpMyAdmin documentation"
10053 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
10055 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
10056 #, fuzzy
10057 #| msgid "Navigation panel"
10058 msgid "Navigation panel settings"
10059 msgstr "Cadru de navigare"
10061 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Reload navigation panel"
10064 msgstr "Personalizează cadrul principal"
10066 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:750
10067 msgid ""
10068 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10069 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10070 msgstr ""
10072 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:944
10073 #, php-format
10074 msgid "%s result found"
10075 msgid_plural "%s results found"
10076 msgstr[0] ""
10077 msgstr[1] ""
10078 msgstr[2] ""
10080 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
10081 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1403
10082 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10083 msgstr ""
10085 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
10086 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1404
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "Save as file"
10089 msgid "Clear fast filter"
10090 msgstr "Salvează ca fișier"
10092 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1430
10093 msgid "Collapse all"
10094 msgstr ""
10096 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10097 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
10098 #, php-format
10099 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10100 msgstr ""
10102 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
10103 #, fuzzy, php-format
10104 #| msgid "Could not add columns!"
10105 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10106 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
10108 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
10109 msgid "Expand/Collapse"
10110 msgstr ""
10112 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10113 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Column names"
10117 msgid "Columns"
10118 msgstr "Denumirile coloanelor"
10120 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "New"
10123 msgctxt "Create new column"
10124 msgid "New"
10125 msgstr "Nou"
10127 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
10128 #, fuzzy
10129 #| msgid "Database export options"
10130 msgid "Database operations"
10131 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
10133 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:681
10134 #, fuzzy
10135 #| msgid "Show hint"
10136 msgid "Show hidden items"
10137 msgstr "Arată indiciul"
10139 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10140 #, fuzzy
10141 #| msgid "New"
10142 msgctxt "Create new database"
10143 msgid "New"
10144 msgstr "Nou"
10146 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "New"
10149 msgctxt "Create new event"
10150 msgid "New"
10151 msgstr "Nou"
10153 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10154 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:569
10156 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10157 msgid "Functions"
10158 msgstr "Funcții"
10160 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "New"
10163 msgctxt "Create new function"
10164 msgid "New"
10165 msgstr "Nou"
10167 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "New"
10170 msgctxt "Create new index"
10171 msgid "New"
10172 msgstr "Nou"
10174 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10175 #, fuzzy
10176 #| msgid "Procedures"
10177 msgid "Procedure"
10178 msgstr "Proceduri"
10180 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10181 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:558
10183 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10184 msgid "Procedures"
10185 msgstr "Proceduri"
10187 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
10188 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "New"
10191 msgctxt "Create new procedure"
10192 msgid "New"
10193 msgstr "Nou"
10195 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "New"
10198 msgctxt "Create new table"
10199 msgid "New"
10200 msgstr "Nou"
10202 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid "New"
10205 msgctxt "Create new trigger"
10206 msgid "New"
10207 msgstr "Nou"
10209 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10210 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10211 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10212 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "View"
10215 msgid "Views"
10216 msgstr "Vizualizare"
10218 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "New"
10221 msgctxt "Create new view"
10222 msgid "New"
10223 msgstr "Nou"
10225 #: libraries/normalization.lib.php:128
10226 msgid "Make all columns atomic"
10227 msgstr ""
10229 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
10230 msgid "First step of normalization (1NF)"
10231 msgstr ""
10233 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
10234 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
10235 msgid "Step 1."
10236 msgstr ""
10238 #: libraries/normalization.lib.php:135
10239 msgid ""
10240 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10241 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10242 msgstr ""
10244 #: libraries/normalization.lib.php:142
10245 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10246 msgstr ""
10248 #: libraries/normalization.lib.php:145
10249 msgid ""
10250 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10251 "column', it'll move to next step)."
10252 msgstr ""
10254 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Select two columns"
10257 msgid "Select one…"
10258 msgstr "Alege două coloane"
10260 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10263 msgid "No such column"
10264 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10266 #: libraries/normalization.lib.php:160
10267 msgid "split into "
10268 msgstr ""
10270 #: libraries/normalization.lib.php:181
10271 msgid "Have a primary key"
10272 msgstr ""
10274 #: libraries/normalization.lib.php:187
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "Error: relation already exists."
10277 msgid "Primary key already exists."
10278 msgstr "Eroare: relația deja există."
10280 #: libraries/normalization.lib.php:192
10281 msgid ""
10282 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10283 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10284 msgstr ""
10286 #: libraries/normalization.lib.php:199
10287 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10288 msgstr ""
10290 #: libraries/normalization.lib.php:204
10291 msgid ""
10292 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10293 msgstr ""
10295 #: libraries/normalization.lib.php:208
10296 #, fuzzy
10297 #| msgid "Add %s field(s)"
10298 msgid "+ Add a new primary key column"
10299 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10301 #: libraries/normalization.lib.php:231
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Remove chart"
10304 msgid "Remove redundant columns"
10305 msgstr "Elimină graficul"
10307 #: libraries/normalization.lib.php:234
10308 msgid ""
10309 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10310 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10311 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10312 msgstr ""
10314 #: libraries/normalization.lib.php:240
10315 msgid ""
10316 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10317 "column, click on 'No redundant column'"
10318 msgstr ""
10320 #: libraries/normalization.lib.php:245
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Remove selected users"
10323 msgid "Remove selected"
10324 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10326 #: libraries/normalization.lib.php:246
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Add %s field(s)"
10329 msgid "No redundant column"
10330 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10332 #: libraries/normalization.lib.php:269
10333 msgid "Move repeating groups"
10334 msgstr ""
10336 #: libraries/normalization.lib.php:272
10337 msgid ""
10338 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10339 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10340 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10341 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10342 "should be created."
10343 msgstr ""
10345 #: libraries/normalization.lib.php:280
10346 msgid ""
10347 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10348 "'No repeating group'"
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/normalization.lib.php:286
10352 msgid "No repeating group"
10353 msgstr ""
10355 #: libraries/normalization.lib.php:315
10356 msgid "Step 2."
10357 msgstr ""
10359 #: libraries/normalization.lib.php:315
10360 msgid "Find partial dependencies"
10361 msgstr ""
10363 #: libraries/normalization.lib.php:337
10364 #, php-format
10365 msgid ""
10366 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10367 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10368 msgstr ""
10370 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
10371 msgid "Table is already in second normal form."
10372 msgstr ""
10374 #: libraries/normalization.lib.php:347
10375 #, php-format
10376 msgid ""
10377 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10378 "the partial dependencies."
10379 msgstr ""
10381 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
10382 msgid ""
10383 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10384 "normalization."
10385 msgstr ""
10387 #: libraries/normalization.lib.php:355
10388 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10389 msgstr ""
10391 #: libraries/normalization.lib.php:359
10392 msgid ""
10393 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10394 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10395 "value of the column."
10396 msgstr ""
10398 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
10399 #, php-format
10400 msgid "'%1$s' depends on:"
10401 msgstr ""
10403 #: libraries/normalization.lib.php:380
10404 #, php-format
10405 msgid ""
10406 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10407 "column."
10408 msgstr ""
10410 #: libraries/normalization.lib.php:408
10411 #, php-format
10412 msgid ""
10413 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10414 "create the following tables:"
10415 msgstr ""
10417 #: libraries/normalization.lib.php:444
10418 #, php-format
10419 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10420 msgstr ""
10422 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
10423 #: libraries/normalization.lib.php:694
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Error in processing request"
10426 msgid "Error in processing!"
10427 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10429 #: libraries/normalization.lib.php:530
10430 #, php-format
10431 msgid ""
10432 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10433 "create the following tables:"
10434 msgstr ""
10436 #: libraries/normalization.lib.php:577
10437 msgid "The third step of normalization is complete."
10438 msgstr ""
10440 #: libraries/normalization.lib.php:673
10441 #, php-format
10442 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10443 msgstr ""
10445 #: libraries/normalization.lib.php:720
10446 #, fuzzy
10447 #| msgid "Sep"
10448 msgid "Step 3."
10449 msgstr "Sep"
10451 #: libraries/normalization.lib.php:720
10452 msgid "Find transitive dependencies"
10453 msgstr ""
10455 #: libraries/normalization.lib.php:727
10456 msgid ""
10457 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10458 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10459 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10460 "in that case you don't have to select any."
10461 msgstr ""
10463 #: libraries/normalization.lib.php:774
10464 msgid ""
10465 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10466 "primary key columns"
10467 msgstr ""
10469 #: libraries/normalization.lib.php:778
10470 msgid "Table is already in Third normal form!"
10471 msgstr ""
10473 #: libraries/normalization.lib.php:803
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Propose table structure"
10476 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10477 msgstr "Propune structura de tabele"
10479 #: libraries/normalization.lib.php:804
10480 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10481 msgstr ""
10483 #: libraries/normalization.lib.php:808
10484 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10485 msgstr ""
10487 #: libraries/normalization.lib.php:809
10488 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10489 msgstr ""
10491 #: libraries/normalization.lib.php:816
10492 msgid ""
10493 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10494 "normalization"
10495 msgstr ""
10497 #: libraries/normalization.lib.php:877
10498 msgid ""
10499 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10500 "accurate. "
10501 msgstr ""
10503 #: libraries/normalization.lib.php:893
10504 msgid "No partial dependencies found!"
10505 msgstr ""
10507 #: libraries/operations.lib.php:77
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "Rename database to"
10510 msgid "Rename database to"
10511 msgstr "Redenumire bază de date în"
10513 #: libraries/operations.lib.php:93 libraries/operations.lib.php:237
10514 #: libraries/operations.lib.php:853 libraries/operations.lib.php:944
10515 #: libraries/operations.lib.php:1298
10516 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10519 msgid ""
10520 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10521 "to the documentation for more details"
10522 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10524 #: libraries/operations.lib.php:131
10525 #, php-format
10526 msgid "Database %s has been dropped."
10527 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10529 #: libraries/operations.lib.php:143
10530 msgid "Remove database"
10531 msgstr "Elimină baza de date"
10533 #: libraries/operations.lib.php:149
10534 msgid "Drop the database (DROP)"
10535 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10537 #: libraries/operations.lib.php:199
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "Copy database to"
10540 msgid "Copy database to"
10541 msgstr "Copiază baza de date"
10543 #: libraries/operations.lib.php:212
10544 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10545 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10547 #: libraries/operations.lib.php:253
10548 msgid "Switch to copied database"
10549 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10551 #: libraries/operations.lib.php:774
10552 msgid "Alter table order by"
10553 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10555 #: libraries/operations.lib.php:782
10556 msgid "(singly)"
10557 msgstr "(individual)"
10559 #: libraries/operations.lib.php:818
10560 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10561 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10563 #: libraries/operations.lib.php:927
10564 msgid "Rename table to"
10565 msgstr "Redenumire tabel la"
10567 #: libraries/operations.lib.php:967
10568 msgid "Table comments"
10569 msgstr "Comentarii tabel"
10571 #: libraries/operations.lib.php:1040
10572 msgid "Table options"
10573 msgstr "Opțiuni tabel"
10575 #: libraries/operations.lib.php:1047 templates/server/engines/engines.phtml:4
10576 msgid "Storage Engine"
10577 msgstr "Motor de stocare"
10579 #: libraries/operations.lib.php:1072
10580 msgid "Change all column collations"
10581 msgstr ""
10583 #: libraries/operations.lib.php:1243
10584 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10585 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10587 #: libraries/operations.lib.php:1319
10588 msgid "Switch to copied table"
10589 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10591 #: libraries/operations.lib.php:1346
10592 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10593 msgid "Table maintenance"
10594 msgstr "Administrare tabel"
10596 #: libraries/operations.lib.php:1384
10597 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10598 msgid "Analyze table"
10599 msgstr "Analizare tabel"
10601 #: libraries/operations.lib.php:1399
10602 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10603 msgid "Check table"
10604 msgstr "Verificare tabel"
10606 #: libraries/operations.lib.php:1413
10607 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Check table"
10610 msgid "Checksum table"
10611 msgstr "Verificare tabel"
10613 #: libraries/operations.lib.php:1427
10614 msgid "Defragment table"
10615 msgstr "Defragmentare tabel"
10617 #: libraries/operations.lib.php:1439
10618 #, php-format
10619 msgid "Table %s has been flushed."
10620 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10622 #: libraries/operations.lib.php:1445
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10625 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10626 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10628 #: libraries/operations.lib.php:1459
10629 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10630 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
10631 msgid "Optimize table"
10632 msgstr "Optimizare tabel"
10634 #: libraries/operations.lib.php:1474
10635 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10636 msgid "Repair table"
10637 msgstr "Reparare tabel"
10639 #: libraries/operations.lib.php:1520
10640 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10641 #: view_operations.php:139
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Delete data or table"
10644 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10646 #: libraries/operations.lib.php:1528
10647 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10648 msgstr ""
10650 #: libraries/operations.lib.php:1536
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Delete the table (DROP)"
10653 msgstr "Nu sînt baze de date"
10655 #: libraries/operations.lib.php:1576
10656 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10657 msgid "Analyze"
10658 msgstr "Analizează"
10660 #: libraries/operations.lib.php:1577
10661 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10662 msgid "Check"
10663 msgstr "Verifică"
10665 #: libraries/operations.lib.php:1578
10666 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10667 msgid "Optimize"
10668 msgstr "Optimizează"
10670 #: libraries/operations.lib.php:1579
10671 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10672 msgid "Rebuild"
10673 msgstr "Reconstruiește"
10675 #: libraries/operations.lib.php:1580
10676 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10677 msgid "Repair"
10678 msgstr "Repară"
10680 #: libraries/operations.lib.php:1581
10681 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10682 msgid "Truncate"
10683 msgstr ""
10685 #: libraries/operations.lib.php:1595
10686 #, fuzzy
10687 #| msgid "Collapse"
10688 msgid "Coalesce"
10689 msgstr "Restrânge"
10691 #: libraries/operations.lib.php:1604
10692 msgid "Partition maintenance"
10693 msgstr "Întreținerea partiției"
10695 #: libraries/operations.lib.php:1621
10696 #, php-format
10697 msgid "Partition %s"
10698 msgstr "Partiția %s"
10700 #: libraries/operations.lib.php:1639
10701 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
10702 msgid "Remove partitioning"
10703 msgstr "Elimină partiționarea"
10705 #: libraries/operations.lib.php:1665
10706 msgid "Check referential integrity:"
10707 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10709 #: libraries/operations.lib.php:2080
10710 msgid "Can't move table to same one!"
10711 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10713 #: libraries/operations.lib.php:2082
10714 msgid "Can't copy table to same one!"
10715 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10717 #: libraries/operations.lib.php:2106
10718 #, fuzzy, php-format
10719 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10720 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10721 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10723 #: libraries/operations.lib.php:2113
10724 #, fuzzy, php-format
10725 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10726 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10727 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10729 #: libraries/operations.lib.php:2122
10730 #, php-format
10731 msgid "Table %s has been moved to %s."
10732 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10734 #: libraries/operations.lib.php:2126
10735 #, php-format
10736 msgid "Table %s has been copied to %s."
10737 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10739 #: libraries/operations.lib.php:2148
10740 msgid "The table name is empty!"
10741 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10743 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10744 #, fuzzy
10745 #| msgid "This format has no options"
10746 msgid "This format has no options"
10747 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10749 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:104
10750 msgid ""
10751 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10752 msgstr ""
10754 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:111
10755 #, php-format
10756 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10757 msgstr ""
10758 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10759 "autentificați din nou."
10761 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:120
10762 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10763 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10764 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10766 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10767 msgid "Show color"
10768 msgstr "Arată culoarea"
10770 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10771 msgid "Only show keys"
10772 msgstr "Vezi numai cheile"
10774 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:78
10775 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10776 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10778 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:92
10779 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:136
10780 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10781 #, php-format
10782 msgid "Welcome to %s"
10783 msgstr "Bine ați venit la %s"
10785 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
10786 #, php-format
10787 msgid ""
10788 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10789 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10790 msgstr ""
10791 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10792 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10793 "astfel de fișier."
10795 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:128
10796 msgid ""
10797 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10798 "connection. You should check the host, username and password in your "
10799 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10800 "the administrator of the MySQL server."
10801 msgstr ""
10802 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10803 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10804 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10805 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:156
10808 msgid "Retry to connect"
10809 msgstr ""
10811 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:148
10812 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10813 msgstr ""
10815 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:172
10816 msgid "Log in"
10817 msgstr "Autentificare"
10819 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
10820 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:190
10821 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10822 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:195
10825 msgid "Username:"
10826 msgstr "Nume utilizator:"
10828 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:207
10829 #, fuzzy
10830 #| msgid "Server Choice"
10831 msgid "Server Choice:"
10832 msgstr "Alegerea serverului"
10834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:332
10835 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10836 msgstr ""
10838 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:336
10839 msgid "Please enter correct captcha!"
10840 msgstr ""
10842 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:362
10843 #, fuzzy
10844 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10845 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10846 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10848 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10849 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10850 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10852 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Can not find signon authentication script:"
10855 msgstr "Tipul autentificării"
10857 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10858 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10859 #, fuzzy
10860 #| msgid "Lines terminated by"
10861 msgid "Columns separated with:"
10862 msgstr "Linii terminate de"
10864 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10865 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Fields enclosed by"
10868 msgid "Columns enclosed with:"
10869 msgstr "câmpuri încadrate de"
10871 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10872 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10873 #, fuzzy
10874 #| msgid "Fields escaped by"
10875 msgid "Columns escaped with:"
10876 msgstr "câmpuri realizate de"
10878 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10879 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Lines terminated by"
10882 msgid "Lines terminated with:"
10883 msgstr "Linii terminate de"
10885 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10886 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10887 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10888 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10889 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10890 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10891 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Replace NULL by"
10894 msgid "Replace NULL with:"
10895 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10897 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10898 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10899 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10900 msgstr ""
10902 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "Excel edition"
10905 msgid "Excel edition:"
10906 msgstr "Ediția Excel"
10908 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10909 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10910 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10911 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10912 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Databases display options"
10915 msgid "Data dump options"
10916 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10918 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10919 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10920 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2338
10921 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10922 msgid "Dumping data for table"
10923 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10925 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10926 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10927 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10928 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10929 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
10930 msgid "Event"
10931 msgstr "Eveniment"
10933 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10934 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10935 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10936 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
10938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
10939 msgid "Definition"
10940 msgstr "Definiție"
10942 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10943 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1997
10945 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10946 msgid "Table structure for table"
10947 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10949 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10950 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10951 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2067
10952 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10953 msgid "Structure for view"
10954 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10956 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10957 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2112
10959 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10960 msgid "Stand-in structure for view"
10961 msgstr ""
10963 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
10964 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10965 msgstr ""
10967 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10968 msgid "Content of table @TABLE@"
10969 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10971 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10972 msgid "(continued)"
10973 msgstr "(continuare)"
10975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10976 msgid "Structure of table @TABLE@"
10977 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10979 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10980 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:223
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Transformation options"
10984 msgid "Object creation options"
10985 msgstr "Opțiuni de transformare"
10987 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10988 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Table caption"
10991 msgid "Table caption:"
10992 msgstr "Captură tabel"
10994 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10995 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Table caption"
10998 msgid "Table caption (continued):"
10999 msgstr "Captură tabel"
11001 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
11002 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "Label key"
11005 msgid "Label key:"
11006 msgstr "Tasta label"
11008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
11009 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
11010 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Disable foreign key checks"
11013 msgid "Display foreign key relationships"
11014 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
11016 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
11017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "Displaying Column Comments"
11020 msgid "Display comments"
11021 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11023 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
11024 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
11025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:127
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Available MIME types"
11028 msgid "Display MIME types"
11029 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
11031 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Put columns names in the first row"
11034 msgid "Put columns names in the first row:"
11035 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
11037 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
11038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
11039 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
11040 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "Host"
11043 msgid "Host:"
11044 msgstr "Gazda"
11046 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
11047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
11048 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Generation Time"
11051 msgid "Generation Time:"
11052 msgstr "Timp de generare"
11054 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
11055 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
11056 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "PHP Version"
11059 msgid "PHP Version:"
11060 msgstr "Versiune PHP"
11062 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
11063 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
11064 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
11065 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Database"
11068 msgid "Database:"
11069 msgstr "Bază de date"
11071 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
11072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Data"
11075 msgid "Data:"
11076 msgstr "Date"
11078 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Structure"
11081 msgid "Structure:"
11082 msgstr "Structură"
11084 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Export table names"
11087 msgstr "Modul de export"
11089 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
11092 msgid "Export table headers"
11093 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
11095 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Report title"
11098 msgid "Report title:"
11099 msgstr "Titlu raport"
11101 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Dumping data for table"
11104 msgid "Dumping data"
11105 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
11107 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "structure"
11110 msgid "View structure"
11111 msgstr "structură"
11113 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "and then"
11116 msgid "Stand in"
11117 msgstr "și apoi"
11119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:98
11120 msgid ""
11121 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11122 "and server version)</i>"
11123 msgstr ""
11125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:106
11126 #, fuzzy
11127 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11128 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11129 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
11131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:112
11132 msgid ""
11133 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11134 "checked"
11135 msgstr ""
11137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:171
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "Export method"
11140 msgid "Export metadata"
11141 msgstr "Metodă de export"
11143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:186
11144 msgid ""
11145 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11146 msgstr ""
11148 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:231
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "Statements"
11151 msgid "Add statements:"
11152 msgstr "Comenzi"
11154 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:239
11155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:248
11156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:269
11157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
11158 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
11159 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:309
11160 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:318
11161 #, fuzzy, php-format
11162 #| msgid "Statements"
11163 msgid "Add %s statement"
11164 msgstr "Comenzi"
11166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:285
11167 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11168 msgstr ""
11170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:293
11171 #, fuzzy, php-format
11172 #| msgid "Session value"
11173 msgid "%s value"
11174 msgstr "Valoare sesiune"
11176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:327
11177 msgid ""
11178 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11179 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11180 msgstr ""
11182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:341
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Transformation options"
11185 msgid "Data creation options"
11186 msgstr "Opțiuni de transformare"
11188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
11189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2286
11190 msgid "Truncate table before insert"
11191 msgstr ""
11193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:353
11194 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11195 msgstr ""
11197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:359
11198 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11199 msgstr ""
11201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:371
11202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:405
11203 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11204 msgstr ""
11206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:385
11207 msgid "Function to use when dumping data:"
11208 msgstr ""
11210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:400
11211 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11212 msgstr ""
11214 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:410
11215 msgid ""
11216 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11217 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11218 "(1,2,3)</code>"
11219 msgstr ""
11221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:415
11222 msgid ""
11223 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11224 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11225 "(7,8,9)</code>"
11226 msgstr ""
11228 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:420
11229 msgid ""
11230 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11231 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11232 msgstr ""
11234 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:425
11235 msgid ""
11236 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11237 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11238 msgstr ""
11240 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:444
11241 msgid ""
11242 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11243 "0x616263)</i>"
11244 msgstr ""
11246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:454
11247 msgid ""
11248 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11249 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11250 msgstr ""
11252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:515
11253 msgid "It appears your database uses routines;"
11254 msgstr ""
11256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:518
11257 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1540
11258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2057
11259 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11260 msgstr ""
11262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Metadata Headers"
11265 msgid "Metadata"
11266 msgstr "Headere Metadata"
11268 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
11269 #, fuzzy, php-format
11270 #| msgid "Metadata Headers"
11271 msgid "Metadata for table %s"
11272 msgstr "Headere Metadata"
11274 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
11275 #, fuzzy, php-format
11276 #| msgid "Metadata Headers"
11277 msgid "Metadata for database %s"
11278 msgstr "Headere Metadata"
11280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
11281 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11282 msgid "Creation:"
11283 msgstr "Creare:"
11285 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
11286 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11287 msgid "Last update:"
11288 msgstr "Ultima actualizare:"
11290 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
11291 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11292 msgid "Last check:"
11293 msgstr "Ultima verificare:"
11295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
11296 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
11297 msgid "in use"
11298 msgstr "în uz"
11300 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1537
11301 msgid "It appears your database uses views;"
11302 msgstr ""
11304 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1714
11305 msgid "Constraints for dumped tables"
11306 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11308 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1715
11309 msgid "Constraints for table"
11310 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11312 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1745
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11315 msgid "Indexes for dumped tables"
11316 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11318 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1746
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Inside tables:"
11321 msgid "Indexes for table"
11322 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11324 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1774
11325 #, fuzzy
11326 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11327 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11328 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11330 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1775
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11333 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11334 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11336 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1850
11337 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11338 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11340 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1873
11341 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11342 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2054
11345 msgid "It appears your table uses triggers;"
11346 msgstr ""
11348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2091
11349 #, fuzzy, php-format
11350 #| msgid "Structure for view"
11351 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11352 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11354 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2115
11355 msgid "(See below for the actual view)"
11356 msgstr ""
11358 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2201
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Allows reading data."
11361 msgid "Error reading data:"
11362 msgstr "Permite citirea datelor."
11364 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11365 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11366 msgstr ""
11368 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Export contents"
11371 msgstr "Modul de export"
11373 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Table"
11376 msgid "Table:"
11377 msgstr "Tabel"
11379 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11380 msgid "Purpose:"
11381 msgstr ""
11383 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "MIME type"
11386 msgid "MIME"
11387 msgstr "Tip MIME"
11389 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11390 msgid ""
11391 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11392 msgstr ""
11394 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11395 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
11396 msgid ""
11397 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11398 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11399 msgstr ""
11401 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11402 msgid ""
11403 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11404 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11405 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11406 msgstr ""
11408 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11409 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11410 #, fuzzy
11411 #| msgid "Column names"
11412 msgid "Column names: "
11413 msgstr "Denumirile coloanelor"
11415 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11416 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11417 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11418 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11419 #, php-format
11420 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11421 msgstr ""
11423 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11424 #, php-format
11425 msgid ""
11426 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11427 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11428 msgstr ""
11430 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11431 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11432 #, php-format
11433 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11434 msgstr ""
11436 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11437 #, fuzzy, php-format
11438 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11439 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11440 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11442 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:109
11443 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11444 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11446 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11447 msgid "MediaWiki Table"
11448 msgstr ""
11450 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11451 #, fuzzy, php-format
11452 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11453 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11454 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11456 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
11457 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11458 msgstr ""
11460 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
11461 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11462 msgstr ""
11464 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:160
11465 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:119
11466 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:184
11467 msgid ""
11468 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11469 "the issue and try again."
11470 msgstr ""
11472 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:171
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11475 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11476 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11478 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
11479 msgid "ESRI Shape File"
11480 msgstr ""
11482 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:149
11483 #, php-format
11484 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11485 msgstr ""
11487 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:198
11488 msgid ""
11489 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11490 "data!"
11491 msgstr ""
11493 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:204
11494 #, php-format
11495 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11496 msgstr ""
11498 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:253
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11501 msgid "The imported file does not contain any data!"
11502 msgstr "File %s does not contain any key id"
11504 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "SQL compatibility mode"
11507 msgid "SQL compatibility mode:"
11508 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11510 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
11511 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11512 msgstr ""
11514 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
11515 msgid "XML"
11516 msgstr "XML"
11518 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
11519 #, php-format
11520 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11521 msgstr ""
11523 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
11524 msgid "SCHEMA ERROR: "
11525 msgstr ""
11527 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11528 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11529 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11530 #, fuzzy
11531 #| msgid "Creation"
11532 msgid "Orientation"
11533 msgstr "Creare"
11535 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11536 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11537 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11538 msgid "Landscape"
11539 msgstr "Portret"
11541 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11542 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11543 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11544 msgid "Portrait"
11545 msgstr "Portret"
11547 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11548 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11549 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11550 msgid "Same width for all tables"
11551 msgstr ""
11553 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11554 msgid "Show grid"
11555 msgstr "Arată grila"
11557 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11558 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Data Dictionary"
11561 msgid "Data dictionary"
11562 msgstr "Dicționar de date"
11564 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "neither of the above"
11567 msgid "Order of the tables"
11568 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11570 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Ascending"
11573 msgid "Name (Ascending)"
11574 msgstr "Crescătoare"
11576 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "Descending"
11579 msgid "Name (Descending)"
11580 msgstr "Descrescător"
11582 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11583 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11584 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11585 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11586 #, fuzzy, php-format
11587 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11588 msgid "The %s table doesn't exist!"
11589 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11591 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11592 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11593 #, fuzzy, php-format
11594 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11595 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11596 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11598 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "Invalid export type"
11601 msgid "PDF export page"
11602 msgstr "Tip invalid de export"
11604 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11605 #, fuzzy, php-format
11606 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11607 msgid "Schema of the %s database"
11608 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11610 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11611 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11612 msgid "Relational schema"
11613 msgstr "Schema relațională"
11615 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11616 msgid "Table of contents"
11617 msgstr "Sumar"
11619 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11620 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11621 #: libraries/tracking.lib.php:898
11622 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11623 msgid "Extra"
11624 msgstr "Extra"
11626 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11627 msgid ""
11628 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11629 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11630 msgstr ""
11632 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:31
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid ""
11635 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11636 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11637 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11638 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11639 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11640 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11641 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11642 #| "function."
11643 msgid ""
11644 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11645 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11646 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11647 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11648 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11649 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11650 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11651 "gmdate() function."
11652 msgstr ""
11653 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11654 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11655 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11656 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11657 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11658 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11659 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11660 "gmdate() function."
11662 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid ""
11665 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11666 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11667 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11668 #| "set the first option to the empty string."
11669 msgid ""
11670 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11671 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11672 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11673 "need to set the first option to the empty string."
11674 msgstr ""
11675 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11676 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11677 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11678 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11679 "empty string"
11681 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid ""
11684 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11685 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11686 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11687 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11688 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11689 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11690 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11691 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11692 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11693 #| "(Default 1)."
11694 msgid ""
11695 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11696 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11697 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11698 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11699 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11700 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11701 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11702 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11703 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11704 "appears all on one line (Default 1)."
11705 msgstr ""
11706 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11707 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11708 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11709 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11710 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11711 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11712 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11713 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11714 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11715 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11717 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid ""
11720 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11721 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11722 msgid ""
11723 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11724 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11725 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11727 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11728 msgid ""
11729 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11730 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11731 msgstr ""
11733 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11734 msgid "Displays a link to download this image."
11735 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11737 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11738 msgid ""
11739 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11740 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11741 msgstr ""
11743 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11744 msgid "Image preview here"
11745 msgstr ""
11747 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11748 msgid ""
11749 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11750 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11751 msgstr ""
11752 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11753 "(menține dimensiunile originale)."
11755 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11756 msgid ""
11757 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11758 "in Internet standard dotted format."
11759 msgstr ""
11761 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11762 msgid ""
11763 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11764 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11765 "string)."
11766 msgstr ""
11768 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11769 msgid ""
11770 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11771 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11772 msgstr ""
11774 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11775 #, php-format
11776 msgid "Validation failed for the input string %s."
11777 msgstr ""
11779 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11780 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11781 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11783 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11784 msgid ""
11785 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11786 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11787 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11788 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11789 "(Default: \"…\")."
11790 msgstr ""
11791 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11792 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11793 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11794 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11795 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11797 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11798 msgid ""
11799 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11800 "input."
11801 msgstr ""
11803 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid ""
11806 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11807 #| "is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and rd "
11808 #| "options are the width and the height in pixels."
11809 msgid ""
11810 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11811 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11812 "third options are the width and the height in pixels."
11813 msgstr ""
11814 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11815 "optiune este un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune "
11816 "este latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11818 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid ""
11821 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11822 #| "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title  "
11823 #| "the link."
11824 msgid ""
11825 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11826 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11827 "the link."
11828 msgstr ""
11829 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11830 "un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11831 "pentru link."
11833 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11834 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11835 msgstr ""
11837 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11838 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11839 msgstr ""
11841 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11842 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11843 msgstr ""
11845 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11846 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11847 msgstr ""
11849 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11850 msgid ""
11851 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11852 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11853 msgstr ""
11855 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11858 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11859 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11861 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11864 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11865 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11867 #: libraries/pmd_common.php:551
11868 msgid "Error: relation already exists."
11869 msgstr "Eroare: relația deja există."
11871 #: libraries/pmd_common.php:597
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Modifications have been saved"
11874 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11875 msgstr "Modificările au fost salvate"
11877 #: libraries/pmd_common.php:603
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Error: Relation not added."
11880 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11881 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11883 #: libraries/pmd_common.php:608
11884 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11885 msgstr ""
11887 #: libraries/pmd_common.php:613
11888 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11889 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11891 #: libraries/pmd_common.php:635
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Internal relation added"
11894 msgid "Internal relation has been added."
11895 msgstr "Relație internă adăugată"
11897 #: libraries/pmd_common.php:641
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Error: Relation not added."
11900 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11901 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11903 #: libraries/pmd_common.php:679
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Modifications have been saved"
11906 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11907 msgstr "Modificările au fost salvate"
11909 #: libraries/pmd_common.php:685
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Error: Relation not added."
11912 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11913 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11915 #: libraries/pmd_common.php:712
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "Error: Relation not added."
11918 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11919 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11921 #: libraries/pmd_common.php:716
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Internal relation added"
11924 msgid "Internal relation has been removed."
11925 msgstr "Relație internă adăugată"
11927 #: libraries/relation.lib.php:90
11928 msgid "not OK"
11929 msgstr "Nu este bine"
11931 #: libraries/relation.lib.php:94
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "OK"
11934 msgctxt "Correctly working"
11935 msgid "OK"
11936 msgstr "E bine"
11938 #: libraries/relation.lib.php:97
11939 msgid "Enabled"
11940 msgstr "Activat"
11942 #: libraries/relation.lib.php:101
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Modifications have been saved"
11945 msgid "Configuration of pmadb…"
11946 msgstr "Modificările au fost salvate"
11948 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11949 msgid "General relation features"
11950 msgstr "Facilități generale"
11952 #: libraries/relation.lib.php:152
11953 msgid "Display Features"
11954 msgstr "Arată facilitățile"
11956 #: libraries/relation.lib.php:169
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Creation of PDFs"
11959 msgid "Designer and creation of PDFs"
11960 msgstr "Creare PDF"
11962 #: libraries/relation.lib.php:180
11963 msgid "Displaying Column Comments"
11964 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11966 #: libraries/relation.lib.php:186
11967 msgid "Browser transformation"
11968 msgstr "Transformare navigator"
11970 #: libraries/relation.lib.php:193
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid ""
11973 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11974 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11975 msgstr ""
11976 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11978 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
11979 msgid "Bookmarked SQL query"
11980 msgstr "Comandă SQL salvată"
11982 #: libraries/relation.lib.php:220
11983 msgid "SQL history"
11984 msgstr "Istoric SQL"
11986 #: libraries/relation.lib.php:231
11987 msgid "Persistent recently used tables"
11988 msgstr ""
11990 #: libraries/relation.lib.php:242
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "There are no favorite tables."
11993 msgid "Persistent favorite tables"
11994 msgstr "Nu există tabele favorite."
11996 #: libraries/relation.lib.php:253
11997 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11998 msgstr ""
12000 #: libraries/relation.lib.php:275
12001 msgid "User preferences"
12002 msgstr ""
12004 #: libraries/relation.lib.php:292
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "Configuration file"
12007 msgid "Configurable menus"
12008 msgstr "Fișier de configurare"
12010 #: libraries/relation.lib.php:303
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Hide/show navigation items"
12013 msgstr "Personalizează cadrul principal"
12015 #: libraries/relation.lib.php:314
12016 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12017 msgstr ""
12019 #: libraries/relation.lib.php:325
12020 msgid "Managing Central list of columns"
12021 msgstr ""
12023 #: libraries/relation.lib.php:336
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid "Remember table's sorting"
12026 msgid "Remembering Designer Settings"
12027 msgstr "Reține sortarea tabelei"
12029 #: libraries/relation.lib.php:347
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Invalid export type"
12032 msgid "Saving export templates"
12033 msgstr "Tip invalid de export"
12035 #: libraries/relation.lib.php:355
12036 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
12037 msgstr ""
12039 #: libraries/relation.lib.php:361
12040 #, php-format
12041 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12042 msgstr ""
12044 #: libraries/relation.lib.php:366
12045 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12046 msgstr ""
12048 #: libraries/relation.lib.php:369
12049 msgid ""
12050 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12051 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12052 msgstr ""
12054 #: libraries/relation.lib.php:374
12055 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12056 msgstr ""
12058 #: libraries/relation.lib.php:1680
12059 msgid "no description"
12060 msgstr "Nu există descriere"
12062 #: libraries/relation.lib.php:1873
12063 msgid ""
12064 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12065 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12066 "phpMyAdmin configuration storage there."
12067 msgstr ""
12069 #: libraries/relation.lib.php:1988
12070 #, fuzzy, php-format
12071 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12072 msgid ""
12073 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12074 "configuration storage there."
12075 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12077 #: libraries/relation.lib.php:1996
12078 #, fuzzy, php-format
12079 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12080 msgid ""
12081 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12082 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12084 #: libraries/relation.lib.php:2004
12085 #, fuzzy, php-format
12086 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12087 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12088 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12090 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
12091 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
12092 msgid "Master replication"
12093 msgstr ""
12095 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
12096 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12097 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
12099 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
12100 msgid "Show connected slaves"
12101 msgstr "Afișați sclavi conectați"
12103 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
12104 msgid "Add slave replication user"
12105 msgstr ""
12107 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
12108 msgid "Master configuration"
12109 msgstr "Configurare master"
12111 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid ""
12114 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12115 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12116 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12117 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12118 #| "replicated. Please select the mode:"
12119 msgid ""
12120 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12121 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12122 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12123 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12124 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12125 msgstr ""
12126 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
12127 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
12128 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
12129 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
12130 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
12132 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
12133 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12134 msgstr ""
12136 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12137 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12138 msgstr ""
12140 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Please select databases:"
12143 msgstr "Selectați baza de date"
12145 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
12146 msgid ""
12147 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12148 "and please restart the MySQL server afterwards."
12149 msgstr ""
12150 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12151 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12153 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
12154 msgid ""
12155 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12156 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12157 "master."
12158 msgstr ""
12159 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12160 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12161 "configurat ca master."
12163 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
12164 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12165 msgid "Slave replication"
12166 msgstr ""
12168 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Master connection:"
12171 msgstr "Comprimă conexiunea"
12173 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
12174 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12175 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12177 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
12178 msgid "Slave IO Thread not running!"
12179 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12181 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
12182 msgid ""
12183 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12184 msgstr ""
12185 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12187 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
12188 msgid "See slave status table"
12189 msgstr ""
12191 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
12192 msgid "Control slave:"
12193 msgstr ""
12195 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Full start"
12198 msgstr "Tot textul"
12200 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Full stop"
12203 msgstr "Tot textul"
12205 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
12206 msgid "Reset slave"
12207 msgstr ""
12209 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Structure only"
12212 msgid "Start SQL Thread only"
12213 msgstr "Numai structura"
12215 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
12216 msgid "Stop SQL Thread only"
12217 msgstr ""
12219 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Structure only"
12222 msgid "Start IO Thread only"
12223 msgstr "Numai structura"
12225 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
12226 msgid "Stop IO Thread only"
12227 msgstr ""
12229 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
12230 msgid "Change or reconfigure master server"
12231 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12233 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
12234 #, php-format
12235 msgid ""
12236 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12237 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12238 msgstr ""
12240 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
12241 msgid "Error management:"
12242 msgstr ""
12244 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
12245 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12246 msgstr ""
12248 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
12249 msgid "Skip current error"
12250 msgstr ""
12252 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
12253 #, php-format
12254 msgid "Skip next %s errors."
12255 msgstr ""
12257 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
12258 #, php-format
12259 msgid ""
12260 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12261 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12262 msgstr ""
12263 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12264 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12266 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
12267 msgid "Slave configuration"
12268 msgstr ""
12270 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
12271 msgid ""
12272 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
12273 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
12274 msgstr ""
12275 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12276 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12277 "secțiunea [mysqld]:"
12279 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:788
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "User name"
12283 msgid "User name:"
12284 msgstr "Nume utilizator"
12286 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:792
12287 #: libraries/replication_gui.lib.php:805
12288 #: libraries/server_privileges.lib.php:1643
12289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1665
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
12291 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
12292 msgid "User name"
12293 msgstr "Nume utilizator"
12295 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:855
12296 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
12297 #: libraries/server_privileges.lib.php:1804
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
12300 msgid "Password"
12301 msgstr "Parola"
12303 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "Port"
12306 msgid "Port:"
12307 msgstr "Port"
12309 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
12310 msgid "Master status"
12311 msgstr "Stare master"
12313 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
12314 msgid "Slave status"
12315 msgstr "Stare sclav"
12317 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
12318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
12319 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12320 msgid "Variable"
12321 msgstr "Variabil"
12323 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
12324 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
12325 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
12326 msgid "Host"
12327 msgstr "Gazda"
12329 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
12330 msgid ""
12331 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12332 "this list."
12333 msgstr ""
12335 #: libraries/replication_gui.lib.php:745
12336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
12337 msgid "Any host"
12338 msgstr "Oricare gazdă"
12340 #: libraries/replication_gui.lib.php:750
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:1747
12342 msgid "Local"
12343 msgstr "Local"
12345 #: libraries/replication_gui.lib.php:757
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1756
12347 msgid "This Host"
12348 msgstr "Această gazdă"
12350 #: libraries/replication_gui.lib.php:796
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
12352 msgid "Any user"
12353 msgstr "Oricare utilizator"
12355 #: libraries/replication_gui.lib.php:801 libraries/replication_gui.lib.php:834
12356 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
12357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1775
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Use text field"
12360 msgid "Use text field:"
12361 msgstr "Utilizare câmp text"
12363 #: libraries/replication_gui.lib.php:828
12364 #: libraries/server_privileges.lib.php:1766
12365 msgid "Use Host Table"
12366 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12368 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
12370 msgid ""
12371 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12372 "table are used instead."
12373 msgstr ""
12374 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12375 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12377 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
12378 #: libraries/server_privileges.lib.php:1833
12379 msgid "Re-type"
12380 msgstr "Re-tastează"
12382 #: libraries/replication_gui.lib.php:879
12383 #, fuzzy
12384 #| msgid "Generate password"
12385 msgid "Generate password:"
12386 msgstr "Generează parolă"
12388 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Replication started successfully."
12391 msgstr "Replicare"
12393 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12394 msgid "Error starting replication."
12395 msgstr ""
12397 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
12398 #, fuzzy
12399 #| msgid "Chart generated successfully."
12400 msgid "Replication stopped successfully."
12401 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12403 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12404 msgid "Error stopping replication."
12405 msgstr ""
12407 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Replication resetting successfully."
12410 msgstr "Replicare"
12412 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12413 msgid "Error resetting replication."
12414 msgstr ""
12416 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
12417 msgid "Success."
12418 msgstr ""
12420 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Error"
12423 msgid "Error."
12424 msgstr "Eroare"
12426 #: libraries/replication_gui.lib.php:975
12427 msgid "Unknown error"
12428 msgstr "Eroare necunoscută"
12430 #: libraries/replication_gui.lib.php:985
12431 #, php-format
12432 msgid "Unable to connect to master %s."
12433 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12435 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
12436 msgid ""
12437 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12438 msgstr ""
12439 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12440 "pe master."
12442 #: libraries/replication_gui.lib.php:1014
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Unable to change master"
12445 msgid "Unable to change master!"
12446 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12448 #: libraries/replication_gui.lib.php:1018
12449 #, fuzzy, php-format
12450 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12451 msgid "Master server changed successfully to %s."
12452 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
12455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:225
12456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
12457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
12458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
12459 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
12460 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
12461 #, php-format
12462 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12463 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12465 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
12466 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12467 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
12470 #, php-format
12471 msgid "Event %1$s has been modified."
12472 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
12475 #, php-format
12476 msgid "Event %1$s has been created."
12477 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12479 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:272
12480 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid ""
12483 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12484 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12485 msgstr ""
12486 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12487 "dumneavoastră:</b>"
12489 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
12490 msgid "Edit event"
12491 msgstr "Editează evenimentul"
12493 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
12494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:199
12495 msgid "Details"
12496 msgstr "Detalii"
12498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Event type"
12501 msgid "Event name"
12502 msgstr "Tip eveniment"
12504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:911
12505 #, php-format
12506 msgid "Change to %s"
12507 msgstr "Schimbați în %s"
12509 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
12510 msgid "Execute at"
12511 msgstr "Execută la"
12513 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
12514 msgid "Execute every"
12515 msgstr "Execută fiecare"
12517 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
12518 msgctxt "Start of recurring event"
12519 msgid "Start"
12520 msgstr "Începutul"
12522 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
12523 msgctxt "End of recurring event"
12524 msgid "End"
12525 msgstr "Sfârșitul"
12527 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "Complete inserts"
12530 msgid "On completion preserve"
12531 msgstr "Inserări complete"
12533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
12534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:228
12535 msgid "Definer"
12536 msgstr "Definitor"
12538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1108
12539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12542 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12543 msgstr ""
12544 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12545 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "You must provide an event name"
12550 msgid "You must provide an event name!"
12551 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12553 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
12554 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12555 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12557 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
12558 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12559 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12561 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
12562 msgid "You must provide a valid type for the event."
12563 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
12566 msgid "You must provide an event definition."
12567 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12569 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
12571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1309
12572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Error in processing request"
12575 msgid "Error in processing request:"
12576 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12578 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12579 msgid "OFF"
12580 msgstr "OPRIT"
12582 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12583 msgid "ON"
12584 msgstr "PORNIT"
12586 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12587 msgid "Event scheduler status"
12588 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12590 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12591 msgid "The backed up query was:"
12592 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12594 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
12595 msgid "Returns"
12596 msgstr "Întoarce"
12598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
12599 msgid ""
12600 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12601 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12602 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12603 "problems."
12604 msgstr ""
12605 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12606 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12607 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12608 "evita orice problemă."
12610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Edit mode"
12613 msgid "Edit routine"
12614 msgstr "Regim de redactare"
12616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:206
12617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1117
12618 #, fuzzy, php-format
12619 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12620 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12621 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
12624 #, fuzzy, php-format
12625 #| msgid "Table %1$s has been created."
12626 msgid "Routine %1$s has been created."
12627 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
12630 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12631 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
12634 #, fuzzy, php-format
12635 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12636 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12637 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
12640 #, php-format
12641 msgid "Routine %1$s has been modified."
12642 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Routines"
12647 msgid "Routine name"
12648 msgstr "Rutine"
12650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:917
12651 msgid "Parameters"
12652 msgstr "Parametrii"
12654 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:925
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Direct links"
12657 msgid "Direction"
12658 msgstr "Legături directe"
12660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
12661 msgid "Add parameter"
12662 msgstr "Adăugați parametru"
12664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950
12665 msgid "Remove last parameter"
12666 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:955
12669 msgid "Return type"
12670 msgstr "Tipul întors"
12672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Length/Values"
12675 msgid "Return length/values"
12676 msgstr "Lungime/Setare"
12678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Table options"
12681 msgid "Return options"
12682 msgstr "Opțiuni tabel"
12684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
12685 msgid "Is deterministic"
12686 msgstr "Este determinist"
12688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1017
12689 msgid ""
12690 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12691 "refer to the documentation for more details"
12692 msgstr ""
12694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1032
12695 msgid "Security type"
12696 msgstr "Tip de securitate"
12698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
12699 msgid "SQL data access"
12700 msgstr "Acces date SQL"
12702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1124
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "You must provide a routine name"
12705 msgid "You must provide a routine name!"
12706 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1158
12709 #, php-format
12710 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12711 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
12714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
12715 msgid ""
12716 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12717 "VARCHAR and VARBINARY."
12718 msgstr ""
12719 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12720 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1206
12723 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12724 msgstr ""
12725 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
12728 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12729 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
12732 msgid "You must provide a routine definition."
12733 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1396
12736 #, php-format
12737 msgid "Execution results of routine %s"
12738 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1451
12741 #, fuzzy, php-format
12742 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12743 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12744 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12745 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12746 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12747 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12748 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1509
12751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12752 msgid "Execute routine"
12753 msgstr "Executați rutina"
12755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1596
12756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599
12757 msgid "Routine parameters"
12758 msgstr "Parametrii rutinei"
12760 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
12761 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12762 msgstr ""
12764 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
12765 #, fuzzy, php-format
12766 #| msgid "Table %s has been dropped."
12767 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12768 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
12771 #, fuzzy, php-format
12772 #| msgid "Table %1$s has been created."
12773 msgid "Trigger %1$s has been created."
12774 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12776 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "Add a new server"
12779 msgid "Edit trigger"
12780 msgstr "Adaugă un server nou"
12782 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Triggers"
12785 msgid "Trigger name"
12786 msgstr "Declanșatori"
12788 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Time"
12791 msgctxt "Trigger action time"
12792 msgid "Time"
12793 msgstr "Timp"
12795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "You must provide a routine name"
12798 msgid "You must provide a trigger name!"
12799 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12801 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12804 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12805 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12810 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12811 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12813 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Invalid table name"
12816 msgid "You must provide a valid table name!"
12817 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12819 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
12820 msgid "You must provide a trigger definition."
12821 msgstr ""
12823 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Add %s field(s)"
12826 msgid "Add routine"
12827 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12829 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12830 #, fuzzy, php-format
12831 msgid "Export of routine %s"
12832 msgstr "Import fișiere"
12834 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12835 msgid "routine"
12836 msgstr "rutină"
12838 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12841 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12842 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12844 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12845 #, php-format
12846 msgid ""
12847 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12848 "necessary privileges to edit this routine."
12849 msgstr ""
12851 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12852 #, php-format
12853 msgid ""
12854 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12855 "necessary privileges to view/export this routine."
12856 msgstr ""
12858 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12859 #, fuzzy, php-format
12860 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12861 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12862 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12864 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12865 msgid "There are no routines to display."
12866 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Add a new server"
12871 msgid "Add trigger"
12872 msgstr "Adaugă un server nou"
12874 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12875 #, fuzzy, php-format
12876 #| msgid "Export triggers"
12877 msgid "Export of trigger %s"
12878 msgstr "Modul de export"
12880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Triggers"
12883 msgid "trigger"
12884 msgstr "Declanșatori"
12886 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12889 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12890 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12892 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12893 #, fuzzy, php-format
12894 #| msgid "No tables found in database."
12895 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12896 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12898 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12899 #, fuzzy
12900 msgid "There are no triggers to display."
12901 msgstr "Tabelele urmărite"
12903 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Add a new server"
12906 msgid "Add event"
12907 msgstr "Adaugă un server nou"
12909 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12910 #, fuzzy, php-format
12911 msgid "Export of event %s"
12912 msgstr "Modul de export"
12914 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "Event"
12917 msgid "event"
12918 msgstr "Eveniment"
12920 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12923 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12924 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12926 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12927 #, fuzzy, php-format
12928 #| msgid "No tables found in database."
12929 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12930 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12932 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12933 msgid "There are no events to display."
12934 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12936 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Current server"
12939 msgid "Current server:"
12940 msgstr "Server curent"
12942 #: libraries/server_common.lib.php:24
12943 msgid "Server variables and settings"
12944 msgstr "Variabile și configurări de server"
12946 #: libraries/server_common.lib.php:27
12947 msgid "Storage Engines"
12948 msgstr "Motoare de stocare"
12950 #: libraries/server_common.lib.php:36
12951 msgid "Character Sets and Collations"
12952 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12954 #: libraries/server_common.lib.php:42
12955 msgid "Databases statistics"
12956 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12958 #: libraries/server_privileges.lib.php:207 server_privileges.php:111
12959 msgid "No privileges."
12960 msgstr "Fără drepturi."
12962 #: libraries/server_privileges.lib.php:216 server_privileges.php:56
12963 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12964 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12966 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
12967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1144
12968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:100
12969 msgid "Allows reading data."
12970 msgstr "Permite citirea datelor."
12972 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
12973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1149
12974 #: libraries/server_privileges.lib.php:1319 server_privileges.php:76
12975 msgid "Allows inserting and replacing data."
12976 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12978 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
12979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154
12980 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:110
12981 msgid "Allows changing data."
12982 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12984 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
12985 #: libraries/server_privileges.lib.php:1321 server_privileges.php:65
12986 msgid "Allows deleting data."
12987 msgstr "Permite stergere de date."
12989 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
12990 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:59
12991 msgid "Allows creating new databases and tables."
12992 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
12995 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:66
12996 msgid "Allows dropping databases and tables."
12997 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12999 #: libraries/server_privileges.lib.php:319
13000 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:94
13001 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
13002 msgstr ""
13003 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
13004 "serverului."
13006 #: libraries/server_privileges.lib.php:324
13007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:103
13008 msgid "Allows shutting down the server."
13009 msgstr "Permite oprirea serverului."
13011 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
13012 #: libraries/server_privileges.lib.php:1439 server_privileges.php:91
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
13015 msgid "Allows viewing processes of all users."
13016 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
13018 #: libraries/server_privileges.lib.php:334
13019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1327 server_privileges.php:70
13020 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13021 msgstr ""
13022 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
13024 #: libraries/server_privileges.lib.php:339
13025 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
13026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1471 server_privileges.php:92
13027 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13028 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
13030 #: libraries/server_privileges.lib.php:344
13031 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:75
13032 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13033 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
13035 #: libraries/server_privileges.lib.php:349
13036 #: libraries/server_privileges.lib.php:1353 server_privileges.php:57
13037 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13038 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
13040 #: libraries/server_privileges.lib.php:354
13041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451 server_privileges.php:101
13042 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13043 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
13045 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
13046 #: libraries/server_privileges.lib.php:1431 server_privileges.php:105
13047 msgid ""
13048 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13049 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13050 "killing threads of other users."
13051 msgstr ""
13052 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
13053 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
13054 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
13056 #: libraries/server_privileges.lib.php:368
13057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365 server_privileges.php:62
13058 msgid "Allows creating temporary tables."
13059 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13061 #: libraries/server_privileges.lib.php:373
13062 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467 server_privileges.php:77
13063 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13064 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
13066 #: libraries/server_privileges.lib.php:378
13067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1480 server_privileges.php:99
13068 msgid "Needed for the replication slaves."
13069 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
13071 #: libraries/server_privileges.lib.php:383
13072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476 server_privileges.php:97
13073 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13074 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
13076 #: libraries/server_privileges.lib.php:388
13077 #: libraries/server_privileges.lib.php:404
13078 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
13079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1392 server_privileges.php:64
13080 msgid "Allows creating new views."
13081 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
13083 #: libraries/server_privileges.lib.php:393
13084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1399 server_privileges.php:68
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13087 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13088 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
13090 #: libraries/server_privileges.lib.php:398
13091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1403 server_privileges.php:109
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13094 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13095 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
13097 #: libraries/server_privileges.lib.php:409
13098 #: libraries/server_privileges.lib.php:415
13099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1369 server_privileges.php:102
13100 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13101 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
13103 #: libraries/server_privileges.lib.php:420
13104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1373 server_privileges.php:60
13105 msgid "Allows creating stored routines."
13106 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
13108 #: libraries/server_privileges.lib.php:425
13109 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377 server_privileges.php:58
13110 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13111 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13113 #: libraries/server_privileges.lib.php:430
13114 #: libraries/server_privileges.lib.php:1484 server_privileges.php:63
13115 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13116 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
13118 #: libraries/server_privileges.lib.php:435
13119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:69
13120 msgid "Allows executing stored routines."
13121 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13123 #: libraries/server_privileges.lib.php:483
13124 #: libraries/server_privileges.lib.php:484
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "None"
13127 msgctxt "None privileges"
13128 msgid "None"
13129 msgstr "Nici unul(a)"
13131 #: libraries/server_privileges.lib.php:535
13132 #: libraries/server_privileges.lib.php:562
13133 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
13134 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
13135 msgid "User group"
13136 msgstr ""
13138 #: libraries/server_privileges.lib.php:742
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Persistent connections"
13141 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13142 msgstr "Conexiuni persistente"
13144 #: libraries/server_privileges.lib.php:763
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Persistent connections"
13147 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13148 msgstr "Conexiuni persistente"
13150 #: libraries/server_privileges.lib.php:783
13151 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13152 msgstr ""
13154 #: libraries/server_privileges.lib.php:815
13155 #: libraries/server_privileges.lib.php:824
13156 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13157 msgstr ""
13159 #: libraries/server_privileges.lib.php:835
13160 #: libraries/server_privileges.lib.php:844
13161 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13162 msgstr ""
13164 #: libraries/server_privileges.lib.php:855
13165 #: libraries/server_privileges.lib.php:864
13166 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13167 msgstr ""
13169 #: libraries/server_privileges.lib.php:888
13170 msgid "Resource limits"
13171 msgstr "Limitare de resurse"
13173 #: libraries/server_privileges.lib.php:890
13174 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13175 msgstr ""
13176 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
13177 "restricția."
13179 #: libraries/server_privileges.lib.php:897
13180 #: libraries/server_privileges.lib.php:908 server_privileges.php:82
13181 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13182 msgstr ""
13183 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13184 "într-o oră."
13186 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
13187 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:85
13188 msgid ""
13189 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13190 "execute per hour."
13191 msgstr ""
13192 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13193 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13195 #: libraries/server_privileges.lib.php:938
13196 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:79
13197 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13198 msgstr ""
13199 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13200 "oră."
13202 #: libraries/server_privileges.lib.php:955
13203 #: libraries/server_privileges.lib.php:965 server_privileges.php:89
13204 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13205 msgstr ""
13206 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1016
13209 #: libraries/server_privileges.lib.php:3418
13210 #: libraries/server_privileges.lib.php:3420
13211 #: libraries/server_privileges.lib.php:4703
13212 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13213 #, fuzzy
13214 #| msgid "Routines"
13215 msgid "Routine"
13216 msgstr "Rutine"
13218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
13219 msgid ""
13220 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
13221 "that user possess on this routine."
13222 msgstr ""
13224 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13227 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13228 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "Allows executing stored routines."
13233 msgid "Allows executing this routine."
13234 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
13237 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
13238 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
13239 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13240 msgid "Table-specific privileges"
13241 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13243 #: libraries/server_privileges.lib.php:1113
13244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1289
13245 #: libraries/server_privileges.lib.php:3621
13246 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13249 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13250 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1253
13253 msgid "Administration"
13254 msgstr "Administrare"
13256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
13257 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
13258 msgid "Global privileges"
13259 msgstr "Privilegii globale"
13261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "global"
13264 msgid "Global"
13265 msgstr "global"
13267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
13268 #: libraries/server_privileges.lib.php:3407
13269 msgid "Database-specific privileges"
13270 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13272 #: libraries/server_privileges.lib.php:1348 server_privileges.php:61
13273 msgid "Allows creating new tables."
13274 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13276 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:67
13277 msgid "Allows dropping tables."
13278 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1423
13281 msgid ""
13282 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13283 msgstr ""
13284 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13285 "de drepturi."
13287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1459 server_privileges.php:72
13288 msgid ""
13289 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
13290 "that user possess yourself."
13291 msgstr ""
13293 #: libraries/server_privileges.lib.php:1565
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "Cookie authentication"
13296 msgid "Native MySQL authentication"
13297 msgstr "Autentificare Cookie"
13299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "Signon authentication"
13302 msgid "SHA256 password authentication"
13303 msgstr "Autentificare Signon"
13305 #: libraries/server_privileges.lib.php:1581
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Cookie authentication"
13308 msgid "Native MySQL Authentication"
13309 msgstr "Autentificare Cookie"
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
13312 #: libraries/server_privileges.lib.php:3199
13313 msgid "Login Information"
13314 msgstr "Informații de autentificare"
13316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
13317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1816
13318 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13319 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13320 msgid "Use text field"
13321 msgstr "Utilizare câmp text"
13323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
13324 msgid ""
13325 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13326 "hostname."
13327 msgstr ""
13329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
13330 #, fuzzy
13331 #| msgid "User name"
13332 msgid "Host name:"
13333 msgstr "Nume utilizator"
13335 #: libraries/server_privileges.lib.php:1698
13336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1783
13337 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
13338 #: libraries/server_privileges.lib.php:3617
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Log name"
13341 msgid "Host name"
13342 msgstr "Denumire jurnal"
13344 #: libraries/server_privileges.lib.php:1806
13345 msgid "Do not change the password"
13346 msgstr "Nu schimbați parola"
13348 #: libraries/server_privileges.lib.php:1852
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "Authentication"
13351 msgid "Authentication Plugin"
13352 msgstr "Autentificare"
13354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1859
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Password Hashing"
13357 msgid "Password Hashing Method"
13358 msgstr "Criptare Parola"
13360 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
13361 #, php-format
13362 msgid "The password for %s was changed successfully."
13363 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13365 #: libraries/server_privileges.lib.php:2190
13366 #, php-format
13367 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13368 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13370 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
13371 #: libraries/server_privileges.lib.php:4630
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "Add user"
13374 msgid "Add user account"
13375 msgstr "Adaugă utilizator"
13377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
13378 #, fuzzy
13379 #| msgid "Database for user"
13380 msgid "Database for user account"
13381 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13383 #: libraries/server_privileges.lib.php:2304
13384 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13385 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13387 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
13388 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13389 msgstr ""
13391 #: libraries/server_privileges.lib.php:2319
13392 #, fuzzy, php-format
13393 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13394 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13396 #: libraries/server_privileges.lib.php:2484
13397 #: libraries/server_privileges.lib.php:2550
13398 #, php-format
13399 msgid "Users having access to \"%s\""
13400 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13402 #: libraries/server_privileges.lib.php:2519
13403 #, fuzzy
13404 #| msgid "View %s has been dropped."
13405 msgid "User has been added."
13406 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13408 #: libraries/server_privileges.lib.php:2667
13409 #: libraries/server_privileges.lib.php:3627
13410 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13411 msgid "Grant"
13412 msgstr "Permite"
13414 #: libraries/server_privileges.lib.php:2682
13415 msgid "Not enough privilege to view users."
13416 msgstr ""
13418 #: libraries/server_privileges.lib.php:2702
13419 #: libraries/server_privileges.lib.php:4098
13420 #, fuzzy
13421 #| msgid "No user(s) found."
13422 msgid "No user found."
13423 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13425 #: libraries/server_privileges.lib.php:2733
13426 #: libraries/server_privileges.lib.php:3057
13427 #: libraries/server_privileges.lib.php:3703
13428 msgid "Any"
13429 msgstr "Oricare"
13431 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
13432 msgid "global"
13433 msgstr "global"
13435 #: libraries/server_privileges.lib.php:2790
13436 msgid "database-specific"
13437 msgstr "specific bazei de date"
13439 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
13440 msgid "wildcard"
13441 msgstr "Metacaracter"
13443 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
13444 #, fuzzy
13445 #| msgid "database-specific"
13446 msgid "table-specific"
13447 msgstr "specific bazei de date"
13449 #: libraries/server_privileges.lib.php:2929
13450 #, fuzzy
13451 #| msgid "Edit Privileges"
13452 msgid "Edit privileges"
13453 msgstr "Editează drepturile de acces"
13455 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
13456 msgid "Revoke"
13457 msgstr "Revocare"
13459 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "Edit server"
13462 msgid "Edit user group"
13463 msgstr "Redactează serverul"
13465 #: libraries/server_privileges.lib.php:3171
13466 msgid "… keep the old one."
13467 msgstr "… menține cel vechi."
13469 #: libraries/server_privileges.lib.php:3172
13470 msgid "… delete the old one from the user tables."
13471 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13473 #: libraries/server_privileges.lib.php:3174
13474 msgid ""
13475 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13476 msgstr ""
13477 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13478 "aceea."
13480 #: libraries/server_privileges.lib.php:3178
13481 msgid ""
13482 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13483 "afterwards."
13484 msgstr ""
13485 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13487 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
13488 #, fuzzy
13489 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13490 msgid "Change login information / Copy user account"
13491 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13493 #: libraries/server_privileges.lib.php:3206
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13496 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13497 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13499 #: libraries/server_privileges.lib.php:3419
13500 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13501 #, fuzzy
13502 #| msgid "Column-specific privileges"
13503 msgid "Routine-specific privileges"
13504 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13506 #: libraries/server_privileges.lib.php:3804
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Remove selected users"
13509 msgid "Remove selected user accounts"
13510 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
13512 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
13513 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13514 msgstr ""
13515 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
13516 "acestora."
13518 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
13519 #: libraries/server_privileges.lib.php:3824
13520 #: libraries/server_privileges.lib.php:3827
13521 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13522 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
13524 #: libraries/server_privileges.lib.php:3971
13525 msgid "No users selected for deleting!"
13526 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13528 #: libraries/server_privileges.lib.php:3974
13529 msgid "Reloading the privileges"
13530 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13532 #: libraries/server_privileges.lib.php:3993
13533 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13534 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13536 #: libraries/server_privileges.lib.php:4068
13537 #, php-format
13538 msgid "You have updated the privileges for %s."
13539 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13541 #: libraries/server_privileges.lib.php:4175
13542 #, php-format
13543 msgid "Deleting %s"
13544 msgstr "Șterge %s"
13546 #: libraries/server_privileges.lib.php:4205
13547 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13548 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13550 #: libraries/server_privileges.lib.php:4296
13551 #, php-format
13552 msgid "The user %s already exists!"
13553 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13555 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572
13556 #, fuzzy, php-format
13557 #| msgid "Privileges"
13558 msgid "Privileges for %s"
13559 msgstr "Drepturi de acces"
13561 #: libraries/server_privileges.lib.php:4581
13562 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
13563 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
13564 msgid "User"
13565 msgstr "Utilizator"
13567 #: libraries/server_privileges.lib.php:4622
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "New"
13570 msgctxt "Create new user"
13571 msgid "New"
13572 msgstr "Nou"
13574 #: libraries/server_privileges.lib.php:4653
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "Edit Privileges"
13577 msgid "Edit privileges:"
13578 msgstr "Editează drepturile de acces"
13580 #: libraries/server_privileges.lib.php:4654
13581 #, fuzzy
13582 #| msgid "Users"
13583 msgid "User account"
13584 msgstr "Utilizatori"
13586 #: libraries/server_privileges.lib.php:4728
13587 msgid ""
13588 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13589 "currently logged in."
13590 msgstr ""
13592 #: libraries/server_privileges.lib.php:4748 libraries/server_users.lib.php:21
13593 #, fuzzy
13594 #| msgid "User overview"
13595 msgid "User accounts overview"
13596 msgstr "Descriere utilizator"
13598 #: libraries/server_privileges.lib.php:4817
13599 msgid ""
13600 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13601 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13602 "allows a connection from any (%) host."
13603 msgstr ""
13605 #: libraries/server_privileges.lib.php:4858
13606 #, php-format
13607 msgid ""
13608 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13609 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13610 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13611 "%sreload the privileges%s before you continue."
13612 msgstr ""
13613 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13614 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13615 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13616 "drepturilor%s."
13618 #: libraries/server_privileges.lib.php:4877
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid ""
13621 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13622 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13623 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13624 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13625 msgid ""
13626 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13627 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13628 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13629 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13630 "privilege."
13631 msgstr ""
13632 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13633 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13634 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13635 "drepturilor%s."
13637 #: libraries/server_privileges.lib.php:4928
13638 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13639 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13641 #: libraries/server_privileges.lib.php:5152
13642 msgid "You have added a new user."
13643 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13645 #: libraries/server_status.lib.php:57
13646 #, php-format
13647 msgid "Network traffic since startup: %s"
13648 msgstr ""
13650 #: libraries/server_status.lib.php:70
13651 #, fuzzy, php-format
13652 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13653 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13654 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13656 #: libraries/server_status.lib.php:91
13657 msgid ""
13658 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13659 "b> process."
13660 msgstr ""
13662 #: libraries/server_status.lib.php:96
13663 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13664 msgstr ""
13666 #: libraries/server_status.lib.php:101
13667 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13668 msgstr ""
13670 #: libraries/server_status.lib.php:113
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Replication status"
13673 msgstr "Replicare"
13675 #: libraries/server_status.lib.php:143
13676 msgid ""
13677 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13678 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13679 msgstr ""
13681 #: libraries/server_status.lib.php:154
13682 msgid "Received"
13683 msgstr "Recepționat"
13685 #: libraries/server_status.lib.php:173
13686 msgid "Sent"
13687 msgstr "Trimis"
13689 #: libraries/server_status.lib.php:240
13690 #, fuzzy
13691 #| msgid "max. concurrent connections"
13692 msgid "Max. concurrent connections"
13693 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13695 #: libraries/server_status.lib.php:250
13696 msgid "Failed attempts"
13697 msgstr "Încercări nereușite"
13699 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid "Introduction"
13702 msgid "Instructions"
13703 msgstr "Introducere"
13705 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13706 msgid ""
13707 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13708 "analyzing the server status variables."
13709 msgstr ""
13711 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13712 msgid ""
13713 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13714 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13715 "system."
13716 msgstr ""
13718 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13719 msgid ""
13720 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13721 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13722 "tuning can have a very negative effect on performance."
13723 msgstr ""
13725 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13726 msgid ""
13727 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13728 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13729 "no clearly measurable improvement."
13730 msgstr ""
13732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Log statistics"
13735 msgstr "Statisticile rândului"
13737 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13738 msgid "Selected time range:"
13739 msgstr "Perioada selectată:"
13741 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13742 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13743 msgstr ""
13745 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13746 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13747 msgstr ""
13749 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13750 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13751 msgstr ""
13753 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13754 msgid "Results are grouped by query text."
13755 msgstr ""
13757 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13758 #, fuzzy
13759 #| msgid "Query type"
13760 msgid "Query analyzer"
13761 msgstr "Tip interogare"
13763 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Introduction"
13766 msgid "Monitor Instructions"
13767 msgstr "Introducere"
13769 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13770 msgid ""
13771 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13772 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13773 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13774 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13775 "increases server load by up to 15%."
13776 msgstr ""
13778 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13779 msgid "Using the monitor:"
13780 msgstr ""
13782 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13783 msgid ""
13784 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13785 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13786 "chart using the cog icon on each respective chart."
13787 msgstr ""
13789 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13790 msgid ""
13791 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13792 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13793 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13794 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13795 msgstr ""
13797 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13798 msgid "Please note:"
13799 msgstr ""
13801 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13802 msgid ""
13803 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13804 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13805 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13806 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13807 msgstr ""
13809 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13810 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13811 #, fuzzy
13812 #| msgid "Add %s field(s)"
13813 msgid "Add chart"
13814 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13816 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13817 msgid "Chart Title"
13818 msgstr "Titlu grafic"
13820 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13821 #, fuzzy
13822 #| msgid "Rename database to"
13823 msgid "Preset chart"
13824 msgstr "Redenumire bază de date în"
13826 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13827 msgid "Status variable(s)"
13828 msgstr ""
13830 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Select Tables"
13833 msgid "Select series:"
13834 msgstr "Selectează tabele"
13836 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13837 msgid "Commonly monitored"
13838 msgstr ""
13840 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13841 #, fuzzy
13842 #| msgid "Invalid table name"
13843 msgid "or type variable name:"
13844 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13846 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13847 msgid "Display as differential value"
13848 msgstr ""
13850 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13851 msgid "Apply a divisor"
13852 msgstr ""
13854 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13855 msgid "Append unit to data values"
13856 msgstr ""
13858 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13859 #, fuzzy
13860 #| msgid "Add a new server"
13861 msgid "Add this series"
13862 msgstr "Adaugă un server nou"
13864 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13865 msgid "Clear series"
13866 msgstr ""
13868 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Series in chart:"
13871 msgstr "Comanda SQL"
13873 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13874 #, fuzzy
13875 #| msgid "Start"
13876 msgid "Start Monitor"
13877 msgstr "Dum"
13879 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13880 #, fuzzy
13881 #| msgid "Introduction"
13882 msgid "Instructions/Setup"
13883 msgstr "Introducere"
13885 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13886 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13887 msgstr ""
13889 # Activați evidențierea
13890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13891 #, fuzzy
13892 #| msgid "Enable highlighting"
13893 msgid "Enable charts dragging"
13894 msgstr "Activați highlighting-ul"
13896 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13897 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Refresh rate"
13900 msgstr "Reîncarcă"
13902 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13905 msgid "Chart columns"
13906 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13908 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13909 msgid "Chart arrangement"
13910 msgstr ""
13912 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13913 msgid ""
13914 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13915 "may want to export it if you have a complicated set up."
13916 msgstr ""
13918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13919 msgid "Reset to default"
13920 msgstr ""
13922 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
13923 #, fuzzy
13924 #| msgid ""
13925 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13926 #| "between the web server and the MySQL server."
13927 msgid ""
13928 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13929 "web server and the MySQL server."
13930 msgstr ""
13931 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13932 "traficului între MySQL și serverul Web."
13934 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
13935 msgid "ID"
13936 msgstr "ID"
13938 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
13939 msgid "Command"
13940 msgstr "Comanda"
13942 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
13943 msgid "Progress"
13944 msgstr ""
13946 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
13947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
13948 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Filters"
13951 msgstr "Fișiere"
13953 #: libraries/server_status_processes.lib.php:240
13954 #, fuzzy
13955 #| msgid "Show open tables"
13956 msgid "Show only active"
13957 msgstr "Afișează tabele deschise"
13959 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13960 #, php-format
13961 msgid "Questions since startup: %s"
13962 msgstr ""
13964 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13965 #, fuzzy
13966 #| msgid "per hour"
13967 msgid "per hour:"
13968 msgstr "pe oră"
13970 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13971 #, fuzzy
13972 #| msgid "per minute"
13973 msgid "per minute:"
13974 msgstr "pe minut"
13976 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13977 #, fuzzy
13978 #| msgid "per second"
13979 msgid "per second:"
13980 msgstr "pe secundă"
13982 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
13983 msgid "Statements"
13984 msgstr "Comenzi"
13986 #. l10n: # = Amount of queries
13987 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:892
13988 msgid "#"
13989 msgstr ""
13991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
13992 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Do not change the password"
13995 msgid "Containing the word:"
13996 msgstr "Nu schimbați parola"
13998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid "Show open tables"
14001 msgid "Show only alert values"
14002 msgstr "Afișează tabele deschise"
14004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
14005 msgid "Filter by category…"
14006 msgstr ""
14008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
14009 #, fuzzy
14010 #| msgid "Show open tables"
14011 msgid "Show unformatted values"
14012 msgstr "Afișează tabele deschise"
14014 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "Relations"
14017 msgid "Related links:"
14018 msgstr "Legături"
14020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
14021 msgid ""
14022 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14023 "closing the connection properly."
14024 msgstr ""
14026 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
14027 #, fuzzy
14028 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14029 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14031 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
14032 msgid ""
14033 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14034 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14035 "statements from the transaction."
14036 msgstr ""
14038 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
14039 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14040 msgstr ""
14042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
14043 msgid ""
14044 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14045 msgstr ""
14047 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
14048 msgid ""
14049 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14050 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14051 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
14052 "based instead of disk-based."
14053 msgstr ""
14055 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
14056 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14057 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
14059 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
14060 msgid ""
14061 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14062 "while executing statements."
14063 msgstr ""
14064 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
14065 "timpul execuției de interogări."
14067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
14068 msgid ""
14069 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14070 "(probably duplicate key)."
14071 msgstr ""
14073 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
14074 msgid ""
14075 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14076 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14077 msgstr ""
14079 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
14080 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14081 msgstr ""
14083 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
14084 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14085 msgstr ""
14087 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
14088 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14089 msgstr ""
14091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
14092 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14093 msgstr ""
14095 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
14096 msgid ""
14097 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14098 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14099 "indicates the number of time tables have been discovered."
14100 msgstr ""
14102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
14103 msgid ""
14104 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14105 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14106 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14107 msgstr ""
14109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
14110 msgid ""
14111 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14112 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14113 msgstr ""
14115 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
14116 msgid ""
14117 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14118 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14119 "if you are doing an index scan."
14120 msgstr ""
14122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
14123 msgid ""
14124 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14125 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14126 msgstr ""
14128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
14129 msgid ""
14130 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14131 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14132 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14133 "you have joins that don't use keys properly."
14134 msgstr ""
14136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
14137 msgid ""
14138 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14139 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14140 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14141 "advantage of the indexes you have."
14142 msgstr ""
14144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
14145 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14146 msgstr ""
14148 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
14149 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14150 msgstr ""
14152 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
14153 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14154 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
14156 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
14157 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14158 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
14160 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
14161 msgid "The number of pages currently dirty."
14162 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
14164 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
14165 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14166 msgstr ""
14168 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
14169 msgid "The number of free pages."
14170 msgstr "Numărul de pagini libere."
14172 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
14173 msgid ""
14174 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14175 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14176 "reason."
14177 msgstr ""
14179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
14180 msgid ""
14181 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14182 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14183 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14184 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14185 msgstr ""
14187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
14188 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14189 msgstr ""
14191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
14192 msgid ""
14193 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14194 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14195 msgstr ""
14197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
14198 msgid ""
14199 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14200 "InnoDB does a sequential full table scan."
14201 msgstr ""
14203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
14204 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14205 msgstr ""
14207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
14208 msgid ""
14209 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14210 "and had to do a single-page read."
14211 msgstr ""
14213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
14214 msgid ""
14215 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14216 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14217 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14218 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14219 "properly, this value should be small."
14220 msgstr ""
14222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
14223 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14224 msgstr ""
14226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
14227 msgid "The number of fsync() operations so far."
14228 msgstr ""
14230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
14231 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14232 msgstr ""
14234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
14235 msgid "The current number of pending reads."
14236 msgstr ""
14238 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
14239 msgid "The current number of pending writes."
14240 msgstr ""
14242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
14243 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14244 msgstr ""
14246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
14247 msgid "The total number of data reads."
14248 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
14251 msgid "The total number of data writes."
14252 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
14255 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14256 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
14259 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14260 msgstr ""
14261 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14262 "pages that have been written for this purpose."
14264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
14265 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14266 msgstr ""
14267 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14268 "pages that have been written for this purpose."
14270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
14271 msgid ""
14272 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14273 "wait for it to be flushed before continuing."
14274 msgstr ""
14276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
14277 msgid "The number of log write requests."
14278 msgstr ""
14280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
14281 msgid "The number of physical writes to the log file."
14282 msgstr ""
14284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
14285 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14286 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
14289 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14290 msgstr ""
14292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
14293 msgid "Pending log file writes."
14294 msgstr ""
14296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
14297 msgid "The number of bytes written to the log file."
14298 msgstr ""
14300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
14301 msgid "The number of pages created."
14302 msgstr "Numărul de pagini create."
14304 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
14305 msgid ""
14306 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14307 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14308 msgstr ""
14310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
14311 msgid "The number of pages read."
14312 msgstr "Numărul de pagini citite."
14314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
14315 msgid "The number of pages written."
14316 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
14319 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14320 msgstr ""
14322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
14323 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14324 msgstr ""
14326 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
14327 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14328 msgstr ""
14330 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
14331 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14332 msgstr ""
14334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
14335 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14336 msgstr ""
14338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
14339 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14340 msgstr ""
14342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
14343 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14344 msgstr ""
14346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
14347 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14348 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
14351 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14352 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
14355 msgid ""
14356 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14357 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14358 msgstr ""
14360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
14361 msgid ""
14362 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14363 "determine how much of the key cache is in use."
14364 msgstr ""
14366 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
14367 msgid ""
14368 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14369 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14370 "one time."
14371 msgstr ""
14373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
14374 #, fuzzy
14375 #| msgid "Format of imported file"
14376 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14377 msgstr "Formatul fișierului importat"
14379 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
14380 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14381 msgstr ""
14383 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
14384 msgid ""
14385 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14386 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14387 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14388 msgstr ""
14390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
14391 msgid ""
14392 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14393 "requests (calculated value)"
14394 msgstr ""
14396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
14397 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14398 msgstr ""
14400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
14401 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14402 msgstr ""
14404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
14405 msgid ""
14406 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14407 msgstr ""
14409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
14410 msgid ""
14411 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14412 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14413 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14414 msgstr ""
14416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
14417 msgid ""
14418 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14419 "the server started."
14420 msgstr ""
14422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
14423 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14424 msgstr ""
14426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
14427 msgid ""
14428 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14429 "table cache value is probably too small."
14430 msgstr ""
14432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
14433 msgid "The number of files that are open."
14434 msgstr ""
14436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
14437 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14438 msgstr ""
14440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
14441 msgid "The number of tables that are open."
14442 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
14445 msgid ""
14446 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14447 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14448 "statement."
14449 msgstr ""
14451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
14452 msgid "The amount of free memory for query cache."
14453 msgstr ""
14455 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
14456 msgid "The number of cache hits."
14457 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
14460 msgid "The number of queries added to the cache."
14461 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14463 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
14464 msgid ""
14465 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14466 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14467 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14468 "decide which queries to remove from the cache."
14469 msgstr ""
14471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
14472 msgid ""
14473 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14474 "query_cache_type setting)."
14475 msgstr ""
14477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
14478 msgid "The number of queries registered in the cache."
14479 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
14482 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14483 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
14486 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14487 msgstr ""
14489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
14490 msgid ""
14491 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14492 "should carefully check the indexes of your tables."
14493 msgstr ""
14495 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
14496 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14497 msgstr ""
14499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
14500 msgid ""
14501 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14502 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14503 msgstr ""
14505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
14506 msgid ""
14507 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14508 "critical even if this is big.)"
14509 msgstr ""
14511 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
14512 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14513 msgstr ""
14515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
14516 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14517 msgstr ""
14519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
14520 msgid ""
14521 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14522 "retried transactions."
14523 msgstr ""
14525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
14526 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14527 msgstr ""
14529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
14530 msgid ""
14531 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14532 "create."
14533 msgstr ""
14535 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
14536 msgid ""
14537 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14538 msgstr ""
14540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
14541 msgid ""
14542 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14543 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14544 "system variable."
14545 msgstr ""
14547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
14548 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14549 msgstr ""
14551 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
14552 msgid "The number of sorted rows."
14553 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
14556 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14557 msgstr ""
14559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
14560 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14561 msgstr ""
14563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
14564 msgid ""
14565 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14566 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14567 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14568 "tables or use replication."
14569 msgstr ""
14571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
14572 msgid ""
14573 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14574 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14575 "raise your thread_cache_size."
14576 msgstr ""
14578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
14579 msgid "The number of currently open connections."
14580 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
14583 msgid ""
14584 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14585 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14586 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14587 "implementation.)"
14588 msgstr ""
14590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
14591 #, fuzzy
14592 #| msgid "Tracking is not active."
14593 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14594 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14596 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
14597 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14598 msgstr ""
14600 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
14601 #, php-format
14602 msgid "Users of '%s' user group"
14603 msgstr ""
14605 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
14606 msgid "No users were found belonging to this user group."
14607 msgstr ""
14609 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
14610 #, fuzzy
14611 #| msgid "Users"
14612 msgid "User groups"
14613 msgstr "Utilizatori"
14615 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
14616 #, fuzzy
14617 #| msgid "Server version"
14618 msgid "Server level tabs"
14619 msgstr "Versiune server"
14621 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14622 #, fuzzy
14623 #| msgid "Database for user"
14624 msgid "Database level tabs"
14625 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14627 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14628 #, fuzzy
14629 #| msgid "Table removal"
14630 msgid "Table level tabs"
14631 msgstr "Denumire tabel"
14633 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14634 #, fuzzy
14635 #| msgid "View"
14636 msgid "View users"
14637 msgstr "Vizualizare"
14639 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
14640 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Add user"
14643 msgid "Add user group"
14644 msgstr "Adaugă utilizator"
14646 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14647 #, php-format
14648 msgid "Edit user group: '%s'"
14649 msgstr ""
14651 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14652 #, fuzzy
14653 #| msgid "No privileges."
14654 msgid "User group menu assignments"
14655 msgstr "Fără drepturi."
14657 #: libraries/server_user_groups.lib.php:236
14658 #, fuzzy
14659 #| msgid "Column names"
14660 msgid "Group name:"
14661 msgstr "Denumirile coloanelor"
14663 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
14664 #, fuzzy
14665 #| msgid "Server version"
14666 msgid "Server-level tabs"
14667 msgstr "Versiune server"
14669 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
14670 #, fuzzy
14671 #| msgid "Database for user"
14672 msgid "Database-level tabs"
14673 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14675 #: libraries/server_user_groups.lib.php:280
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid "Table removal"
14678 msgid "Table-level tabs"
14679 msgstr "Denumire tabel"
14681 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:45
14682 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:65
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Not implemented yet."
14685 msgstr "Nu este inca implementat."
14687 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:224
14688 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:334
14689 msgid ""
14690 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14691 msgstr ""
14693 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:236
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Unrecognized alter operation."
14696 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
14698 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:87
14699 #, php-format
14700 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14701 msgstr ""
14703 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:110
14704 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14705 msgstr ""
14707 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:114
14708 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:201
14709 msgid "An opening bracket was expected."
14710 msgstr "O paranteza deschisa este necesara."
14712 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:129
14713 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:159
14714 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:171
14715 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:185
14716 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:216
14717 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:232
14718 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:272
14719 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:283
14720 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:313
14721 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:324
14722 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:189
14723 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:217
14724 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:157
14725 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:185
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14728 msgid "Unexpected keyword."
14729 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14731 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:194
14732 msgid "Unexpected end of CASE expression"
14733 msgstr ""
14735 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:222
14736 msgid ""
14737 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
14738 "name without backquotes."
14739 msgstr ""
14741 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:237
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid "Table name template"
14744 msgid "A symbol name was expected!"
14745 msgstr "Șablon nume tabel"
14747 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:270
14748 #, fuzzy
14749 #| msgid "No tables selected."
14750 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14751 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14753 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:286
14754 msgid "A closing bracket was expected."
14755 msgstr "O paranteza inchisa este necesara."
14757 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:123
14758 msgid "Unrecognized data type."
14759 msgstr "Tip de date nerecunoscut."
14761 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:244
14762 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:394
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "No tables selected."
14765 msgid "An alias was expected."
14766 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14768 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:332
14769 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:351
14770 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:383
14771 msgid "An alias was previously found."
14772 msgstr ""
14774 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:364
14775 msgid "Unexpected dot."
14776 msgstr ""
14778 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:102
14779 #, fuzzy
14780 #| msgid "No rows selected"
14781 msgid "An expression was expected."
14782 msgstr "Nici un rând selectat"
14784 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:86
14785 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:108
14786 msgid "An offset was expected."
14787 msgstr ""
14789 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:142
14790 #, php-format
14791 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14792 msgstr ""
14794 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:256
14795 #, fuzzy, php-format
14796 #| msgid "Event %1$s has been created."
14797 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected."
14798 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
14800 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:97
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "The number of tables that are open."
14803 msgid "The old name of the table was expected."
14804 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14806 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:107
14807 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14808 msgstr ""
14810 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:123
14811 #, fuzzy
14812 #| msgid "The number of tables that are open."
14813 msgid "The new name of the table was expected."
14814 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14816 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:141
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "The row has been deleted."
14819 msgid "A rename operation was expected."
14820 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14822 #: libraries/sql-parser/src/Components/SetOperation.php:105
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "as regular expression"
14825 msgid "Missing expression."
14826 msgstr "ca o expresie"
14828 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:261
14829 #, fuzzy
14830 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14831 msgid "Unexpected character."
14832 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14834 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:302
14835 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14836 msgstr ""
14838 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:320
14839 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:336
14840 msgid "Expected delimiter."
14841 msgstr ""
14843 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:864
14844 #, fuzzy, php-format
14845 #| msgid "Event %1$s has been created."
14846 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14847 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
14849 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:905
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Table name template"
14852 msgid "Variable name was expected."
14853 msgstr "Șablon nume tabel"
14855 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:447
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "At Beginning of Table"
14858 msgid "Unexpected beginning of statement."
14859 msgstr "La începutul tabelului"
14861 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:466
14862 msgid "Unrecognized statement type."
14863 msgstr ""
14865 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:551
14866 msgid "No transaction was previously started."
14867 msgstr ""
14869 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:242
14870 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
14871 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:286
14872 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:226
14873 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:246
14874 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14877 msgid "Unexpected token."
14878 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14880 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:306
14881 msgid "This type of clause was previously parsed."
14882 msgstr ""
14884 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:366
14885 msgid "Unrecognized keyword."
14886 msgstr ""
14888 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:486
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "At Beginning of Table"
14891 msgid "Unexpected ordering of clauses."
14892 msgstr "La începutul tabelului"
14894 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:375
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "The number of tables that are open."
14897 msgid "The name of the entity was expected."
14898 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14900 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:430
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Table name template"
14903 msgid "A table name was expected."
14904 msgstr "Șablon nume tabel"
14906 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:438
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "The row has been deleted."
14909 msgid "At least one column definition was expected."
14910 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14912 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:549
14913 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14914 msgstr ""
14916 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:294
14917 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
14918 msgstr ""
14920 #: libraries/sql.lib.php:231
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Data files"
14923 msgid "Detailed profile"
14924 msgstr "Fișiere cu date"
14926 #: libraries/sql.lib.php:234
14927 msgid "Order"
14928 msgstr ""
14930 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
14931 #, fuzzy
14932 #| msgctxt "Start of recurring event"
14933 #| msgid "Start"
14934 msgid "State"
14935 msgstr "Începutul"
14937 #: libraries/sql.lib.php:249
14938 msgid "Summary by state"
14939 msgstr ""
14941 #: libraries/sql.lib.php:255
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Total"
14944 msgid "Total Time"
14945 msgstr "Total"
14947 #: libraries/sql.lib.php:257
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Time"
14950 msgid "% Time"
14951 msgstr "Timp"
14953 #: libraries/sql.lib.php:259
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Close"
14956 msgid "Calls"
14957 msgstr "Închide"
14959 #: libraries/sql.lib.php:261
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "Time"
14962 msgid "ø Time"
14963 msgstr "Timp"
14965 #: libraries/sql.lib.php:567 libraries/sql.lib.php:585
14966 msgid "Bookmark this SQL query"
14967 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14969 #: libraries/sql.lib.php:571
14970 #, fuzzy
14971 #| msgid "Label"
14972 msgid "Label:"
14973 msgstr "Etichetă"
14975 #: libraries/sql.lib.php:578 libraries/sql_query_form.lib.php:312
14976 msgid "Let every user access this bookmark"
14977 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14979 #: libraries/sql.lib.php:789
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "Bookmark not created"
14982 msgid "Bookmark not created!"
14983 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14985 #: libraries/sql.lib.php:898
14986 #, php-format
14987 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14988 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14990 #: libraries/sql.lib.php:1368
14991 msgid "Showing as PHP code"
14992 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14994 #: libraries/sql.lib.php:1739
14995 #, fuzzy, php-format
14996 #| msgid ""
14997 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14998 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14999 msgid ""
15000 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
15001 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
15002 msgstr ""
15003 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
15004 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
15005 "funcționeze după salvare."
15007 #: libraries/sql.lib.php:1753
15008 #, fuzzy, php-format
15009 #| msgid ""
15010 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15011 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15012 msgid ""
15013 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
15014 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
15015 msgstr ""
15016 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
15017 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
15018 "funcționeze după salvare."
15020 #: libraries/sql.lib.php:1795
15021 #, php-format
15022 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
15023 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
15025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
15026 #, php-format
15027 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
15028 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
15030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
15031 #, php-format
15032 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15033 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
15036 #, fuzzy, php-format
15037 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15038 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
15039 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
15042 msgid "Get auto-saved query"
15043 msgstr ""
15045 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
15046 #, fuzzy
15047 #| msgid "Bad parameters!"
15048 msgid "Bind parameters"
15049 msgstr "Parametrii greșiți!"
15051 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Bookmark this SQL query"
15054 msgid "Bookmark this SQL query:"
15055 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
15057 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
15058 msgid "Replace existing bookmark of same name"
15059 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
15061 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
15062 msgid "Delimiter"
15063 msgstr "Delimitator"
15065 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
15066 msgid "Show this query here again"
15067 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
15069 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
15070 msgid "Rollback when finished"
15071 msgstr ""
15073 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
15074 msgid "View only"
15075 msgstr "Numai vizualizare"
15077 #: libraries/tracking.lib.php:72
15078 #, fuzzy, php-format
15079 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15080 msgstr "Creare relație"
15082 #: libraries/tracking.lib.php:77
15083 #, fuzzy, php-format
15084 #| msgid "Create version"
15085 msgid "Create version %1$s"
15086 msgstr "Creează versiune"
15088 #: libraries/tracking.lib.php:82
15089 msgid "Track these data definition statements:"
15090 msgstr ""
15092 #: libraries/tracking.lib.php:148
15093 msgid "Track these data manipulation statements:"
15094 msgstr ""
15096 #: libraries/tracking.lib.php:177
15097 msgid "Create version"
15098 msgstr "Creează versiune"
15100 #: libraries/tracking.lib.php:205
15101 #, php-format
15102 msgid "Activate tracking for %s"
15103 msgstr ""
15105 #: libraries/tracking.lib.php:207
15106 msgid "Activate now"
15107 msgstr "Activează acum"
15109 #: libraries/tracking.lib.php:210
15110 #, fuzzy, php-format
15111 msgid "Deactivate tracking for %s"
15112 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15114 #: libraries/tracking.lib.php:212
15115 msgid "Deactivate now"
15116 msgstr "Dezactivează acum"
15118 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Version"
15121 msgstr "Persană"
15123 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1624
15124 msgid "Created"
15125 msgstr "Creat"
15127 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1625
15128 msgid "Updated"
15129 msgstr "Actualizat"
15131 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
15132 #, fuzzy
15133 #| msgid "Create version"
15134 msgid "Delete version"
15135 msgstr "Creează versiune"
15137 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:468
15138 #: libraries/tracking.lib.php:1638
15139 msgid "Tracking report"
15140 msgstr "Raport de monitorizare"
15142 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:838
15143 #: libraries/tracking.lib.php:1641
15144 msgid "Structure snapshot"
15145 msgstr "Instantaneu al structurii"
15147 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1445
15148 #: libraries/tracking.lib.php:1745
15149 msgid "active"
15150 msgstr "activ"
15152 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1447
15153 #: libraries/tracking.lib.php:1740
15154 msgid "not active"
15155 msgstr "inactiv"
15157 #: libraries/tracking.lib.php:472
15158 msgid "Tracking statements"
15159 msgstr ""
15161 #: libraries/tracking.lib.php:484
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Delete tracking data row from report"
15164 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15166 #: libraries/tracking.lib.php:495
15167 msgid "No data"
15168 msgstr "Nu sînt date"
15170 #: libraries/tracking.lib.php:584 libraries/tracking.lib.php:633
15171 #, php-format
15172 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15173 msgstr ""
15175 #: libraries/tracking.lib.php:654
15176 msgid "SQL dump (file download)"
15177 msgstr ""
15179 #: libraries/tracking.lib.php:656
15180 msgid "SQL dump"
15181 msgstr ""
15183 #: libraries/tracking.lib.php:659
15184 msgid "This option will replace your table and contained data."
15185 msgstr ""
15187 #: libraries/tracking.lib.php:661
15188 msgid "SQL execution"
15189 msgstr "Execuție SQL"
15191 #: libraries/tracking.lib.php:666
15192 #, php-format
15193 msgid "Export as %s"
15194 msgstr "Exportă ca %s"
15196 #: libraries/tracking.lib.php:692
15197 msgid "Data manipulation statement"
15198 msgstr ""
15200 #: libraries/tracking.lib.php:769
15201 msgid "Data definition statement"
15202 msgstr ""
15204 #: libraries/tracking.lib.php:801
15205 msgid "Date"
15206 msgstr "Dată"
15208 #: libraries/tracking.lib.php:802
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Username"
15211 msgstr "Nume utilizator:"
15213 #: libraries/tracking.lib.php:856
15214 #, php-format
15215 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15216 msgstr ""
15218 #: libraries/tracking.lib.php:963
15219 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "None"
15222 msgctxt "None for default"
15223 msgid "None"
15224 msgstr "Nici unul/una"
15226 #: libraries/tracking.lib.php:1065
15227 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15228 msgstr ""
15230 #: libraries/tracking.lib.php:1075
15231 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15232 msgstr ""
15234 #: libraries/tracking.lib.php:1129
15235 msgid ""
15236 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15237 "ensure that you have the privileges to do so."
15238 msgstr ""
15240 #: libraries/tracking.lib.php:1133
15241 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15242 msgstr ""
15244 #: libraries/tracking.lib.php:1143
15245 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15246 msgstr ""
15248 #: libraries/tracking.lib.php:1192
15249 #, php-format
15250 msgid "Tracking report for table `%s`"
15251 msgstr ""
15253 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15254 #, fuzzy, php-format
15255 #| msgid "Tracking is active."
15256 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15257 msgstr "Monitorizarea este activată"
15259 #: libraries/tracking.lib.php:1225
15260 #, fuzzy, php-format
15261 #| msgid "Tracking is active."
15262 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15263 msgstr "Monitorizarea este activată"
15265 #: libraries/tracking.lib.php:1317
15266 #, fuzzy, php-format
15267 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15268 msgstr "Creare relație"
15270 #: libraries/tracking.lib.php:1348
15271 #, php-format
15272 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15273 msgstr ""
15275 #: libraries/tracking.lib.php:1466
15276 msgid "Untracked tables"
15277 msgstr "Tabele fără monitorizare"
15279 #: libraries/tracking.lib.php:1499 libraries/tracking.lib.php:1523
15280 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
15281 msgid "Track table"
15282 msgstr "Monitorizează tabel"
15284 #: libraries/tracking.lib.php:1611
15285 msgid "Tracked tables"
15286 msgstr "Tabele monitorizate"
15288 #: libraries/tracking.lib.php:1623
15289 msgid "Last version"
15290 msgstr "Ultima versiune"
15292 #: libraries/tracking.lib.php:1636 libraries/tracking.lib.php:1719
15293 msgid "Delete tracking"
15294 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
15296 #: libraries/tracking.lib.php:1637
15297 msgid "Versions"
15298 msgstr "Versiuni"
15300 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
15301 #, fuzzy
15302 #| msgid "General relation features"
15303 msgid "Manage your settings"
15304 msgstr "Facilități generale"
15306 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "Modifications have been saved"
15309 msgid "Configuration has been saved."
15310 msgstr "Modificările au fost salvate"
15312 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
15313 #, php-format
15314 msgid ""
15315 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15316 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15317 msgstr ""
15319 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15322 msgid "Could not save configuration"
15323 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15325 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
15326 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
15327 msgid "Error in ZIP archive:"
15328 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15330 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
15331 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15332 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15334 #: navigation.php:21
15335 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15336 msgstr ""
15338 #: prefs_forms.php:88
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15341 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15342 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15344 #: prefs_manage.php:86
15345 msgid "Could not import configuration"
15346 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15348 #: prefs_manage.php:118
15349 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15350 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15352 #: prefs_manage.php:137
15353 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15354 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15356 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
15357 msgid "Saved on: @DATE@"
15358 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15360 #: prefs_manage.php:245
15361 msgid "Import from file"
15362 msgstr "Importați din fișier"
15364 #: prefs_manage.php:253
15365 msgid "Import from browser's storage"
15366 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15368 #: prefs_manage.php:256
15369 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15370 msgstr ""
15371 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15373 #: prefs_manage.php:262
15374 msgid "You have no saved settings!"
15375 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15377 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
15378 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15379 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15381 #: prefs_manage.php:273
15382 msgid "Merge with current configuration"
15383 msgstr ""
15385 #: prefs_manage.php:289
15386 #, php-format
15387 msgid ""
15388 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15389 "script%s."
15390 msgstr ""
15392 #: prefs_manage.php:322
15393 msgid "Save to browser's storage"
15394 msgstr ""
15396 #: prefs_manage.php:329
15397 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15398 msgstr ""
15400 #: prefs_manage.php:337
15401 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15402 msgstr ""
15404 #: prefs_manage.php:365
15405 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15406 msgstr ""
15408 #: server_export.php:27
15409 msgid "View dump (schema) of databases"
15410 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15412 #: server_privileges.php:131 server_replication.php:32
15413 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
15414 msgid "No Privileges"
15415 msgstr "Nu există drepturi de acces"
15417 #: server_privileges.php:147
15418 msgid ""
15419 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15420 "password, 'Change password' tab should be used."
15421 msgstr ""
15423 #: server_status.php:35
15424 msgid "Not enough privilege to view server status."
15425 msgstr ""
15427 #: server_status_advisor.php:33
15428 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15429 msgstr ""
15431 #: server_status_processes.php:33
15432 #, php-format
15433 msgid "Thread %s was successfully killed."
15434 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15436 #: server_status_processes.php:39
15437 #, php-format
15438 msgid ""
15439 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15440 msgstr ""
15441 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15442 "deja oprit."
15444 #: server_status_queries.php:42
15445 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15446 msgstr ""
15448 #: server_status_variables.php:52
15449 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15450 msgstr ""
15452 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:278
15453 msgid "Download"
15454 msgstr "Descarcă"
15456 #: setup/frames/form.inc.php:25
15457 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15458 msgstr ""
15460 #: setup/frames/index.inc.php:57
15461 msgid "Cannot load or save configuration"
15462 msgstr ""
15464 #: setup/frames/index.inc.php:60 setup/frames/index.inc.php:124
15465 msgid ""
15466 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15467 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15468 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15469 msgstr ""
15471 #: setup/frames/index.inc.php:72
15472 msgid ""
15473 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15474 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15475 msgstr ""
15477 #: setup/frames/index.inc.php:77
15478 msgid ""
15479 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15480 "to use a secure connection."
15481 msgstr ""
15483 #: setup/frames/index.inc.php:81
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Insecure connection"
15486 msgstr "Comprimă conexiunea"
15488 #: setup/frames/index.inc.php:108
15489 #, fuzzy
15490 #| msgid "Modifications have been saved"
15491 msgid "Configuration saved."
15492 msgstr "Modificările au fost salvate"
15494 #: setup/frames/index.inc.php:111
15495 msgid ""
15496 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15497 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15498 msgstr ""
15500 #: setup/frames/index.inc.php:121
15501 #, fuzzy
15502 #| msgid "Modifications have been saved"
15503 msgid "Configuration not saved!"
15504 msgstr "Modificările au fost salvate"
15506 #: setup/frames/index.inc.php:136 setup/frames/menu.inc.php:19
15507 msgid "Overview"
15508 msgstr ""
15510 #: setup/frames/index.inc.php:143
15511 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15512 msgstr ""
15514 #: setup/frames/index.inc.php:196
15515 msgid "There are no configured servers"
15516 msgstr ""
15518 #: setup/frames/index.inc.php:205
15519 #, fuzzy
15520 msgid "New server"
15521 msgstr "Server Web"
15523 #: setup/frames/index.inc.php:234
15524 msgid "Default language"
15525 msgstr ""
15527 #: setup/frames/index.inc.php:244
15528 msgid "let the user choose"
15529 msgstr ""
15531 #: setup/frames/index.inc.php:255
15532 msgid "- none -"
15533 msgstr ""
15535 #: setup/frames/index.inc.php:259
15536 msgid "Default server"
15537 msgstr ""
15539 #: setup/frames/index.inc.php:271
15540 msgid "End of line"
15541 msgstr ""
15543 #: setup/frames/index.inc.php:277
15544 msgid "Display"
15545 msgstr "Afișează"
15547 #: setup/frames/index.inc.php:287
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Load"
15550 msgstr "Local"
15552 #: setup/frames/index.inc.php:310
15553 #, fuzzy
15554 msgid "phpMyAdmin homepage"
15555 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15557 #: setup/frames/index.inc.php:312
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Donate"
15560 msgstr "Date"
15562 #: setup/frames/servers.inc.php:31
15563 msgid "Edit server"
15564 msgstr "Redactează serverul"
15566 #: setup/frames/servers.inc.php:41
15567 msgid "Add a new server"
15568 msgstr "Adaugă un server nou"
15570 #: setup/index.php:22
15571 msgid "Wrong GET file attribute value"
15572 msgstr ""
15574 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15575 msgid "Warning"
15576 msgstr ""
15578 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
15579 msgid "Submitted form contains errors"
15580 msgstr ""
15582 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15583 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15584 msgstr ""
15586 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
15587 msgid "Ignore errors"
15588 msgstr ""
15590 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Show form"
15593 msgstr "Arată culoarea"
15595 #: setup/lib/index.lib.php:117
15596 msgid ""
15597 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15598 "not respond."
15599 msgstr ""
15601 #: setup/lib/index.lib.php:139
15602 msgid "Got invalid version string from server"
15603 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15605 #: setup/lib/index.lib.php:152
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Unparsable version string"
15608 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15610 #: setup/lib/index.lib.php:172
15611 #, php-format
15612 msgid ""
15613 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15614 "version is %s, released on %s."
15615 msgstr ""
15617 #: setup/lib/index.lib.php:179
15618 msgid "No newer stable version is available"
15619 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15621 #: setup/validate.php:24
15622 msgid "Wrong data"
15623 msgstr "Date greșite"
15625 #: setup/validate.php:30
15626 #, php-format
15627 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15628 msgstr ""
15630 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
15631 #, php-format
15632 msgid "'%s' database does not exist."
15633 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15635 #: tbl_create.php:40
15636 #, php-format
15637 msgid "Table %s already exists!"
15638 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15640 #: tbl_export.php:44
15641 msgid "View dump (schema) of table"
15642 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15644 #: tbl_get_field.php:33
15645 msgid "Invalid table name"
15646 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15648 #: tbl_replace.php:238
15649 #, php-format
15650 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15651 msgstr ""
15653 #: tbl_row_action.php:71
15654 #, fuzzy
15655 #| msgid "No rows selected"
15656 msgid "No row selected."
15657 msgstr "Nici un rând selectat"
15659 #: tbl_tracking.php:35
15660 #, fuzzy, php-format
15661 #| msgid "Tracking is active."
15662 msgid "Tracking of %s is activated."
15663 msgstr "Monitorizarea este activată"
15665 #: tbl_tracking.php:104
15666 #, fuzzy
15667 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15668 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15669 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15671 #: tbl_tracking.php:109
15672 #, fuzzy
15673 #| msgid "No rows selected"
15674 msgid "No versions selected."
15675 msgstr "Nici un rând selectat"
15677 #: tbl_tracking.php:140
15678 msgid "SQL statements executed."
15679 msgstr ""
15681 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15682 #, fuzzy
15683 #| msgid "None"
15684 msgctxt "for default"
15685 msgid "None"
15686 msgstr "Nici unul(a)"
15688 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15689 msgid "As defined:"
15690 msgstr "Conform definiției:"
15692 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:48
15693 msgid "Table name"
15694 msgstr "Denumire tabel"
15696 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:65
15697 #, fuzzy
15698 #| msgid "Column names"
15699 msgid "column(s)"
15700 msgstr "Denumirile coloanelor"
15702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Collation"
15705 msgid "Collation:"
15706 msgstr "Interclasare"
15708 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:96
15709 #, fuzzy
15710 #| msgid "Storage Engine"
15711 msgid "Storage Engine:"
15712 msgstr "Motor de stocare"
15714 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:101
15715 #, fuzzy
15716 #| msgid "Connections"
15717 msgid "Connection:"
15718 msgstr "Conexiuni"
15720 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15721 #, fuzzy
15722 #| msgid "PARTITION definition"
15723 msgid "PARTITION definition:"
15724 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15726 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15727 msgid "Edit ENUM/SET values"
15728 msgstr ""
15730 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15731 #, fuzzy, php-format
15732 #| msgid "Select referenced key"
15733 msgid "Referenced by %s."
15734 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15736 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15737 #, fuzzy
15738 #| msgid "Select Foreign Key"
15739 msgid "Is a foreign key."
15740 msgstr "Alegeți cheia străină"
15742 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15743 #, fuzzy
15744 #| msgid "Remove chart"
15745 msgid "Pick from Central Columns"
15746 msgstr "Elimină graficul"
15748 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15749 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Compression"
15752 msgid "Expression"
15753 msgstr "Compresie"
15755 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15756 msgid "first"
15757 msgstr ""
15759 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15760 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15761 #, fuzzy, php-format
15762 #| msgid "After %s"
15763 msgid "after %s"
15764 msgstr "După %s"
15766 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15767 #, fuzzy
15768 #| msgid "partitioned"
15769 msgid "Partition by:"
15770 msgstr "partiționat"
15772 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15773 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "Values for column %s"
15776 msgid "Expression or column list"
15777 msgstr "Valori pentru coloana %s"
15779 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15780 #, fuzzy
15781 #| msgid "Partition %s"
15782 msgid "Partitions:"
15783 msgstr "Partiția %s"
15785 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15786 #, fuzzy
15787 #| msgid "partitioned"
15788 msgid "Subpartition by:"
15789 msgstr "partiționat"
15791 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "partitioned"
15794 msgid "Subpartitions:"
15795 msgstr "partiționat"
15797 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15798 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
15799 #, fuzzy
15800 #| msgid "Partition %s"
15801 msgid "Partition"
15802 msgstr "Partiția %s"
15804 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15805 #, fuzzy
15806 #| msgid "Value"
15807 msgid "Values"
15808 msgstr "Valoare"
15810 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15811 #, fuzzy
15812 #| msgid "partitioned"
15813 msgid "Subpartition"
15814 msgstr "partiționat"
15816 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15817 #, fuzzy
15818 #| msgid "Engines"
15819 msgid "Engine"
15820 msgstr "Motoare"
15822 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15823 #, fuzzy
15824 #| msgid "Data home directory"
15825 msgid "Data directory"
15826 msgstr "Directorul de bază pentru date"
15828 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15829 #, fuzzy
15830 #| msgid "Save directory"
15831 msgid "Index directory"
15832 msgstr "Directorul de salvări"
15834 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15835 #, fuzzy
15836 #| msgid "Matched rows:"
15837 msgid "Max rows"
15838 msgstr "Rânduri afectate:"
15840 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "rows"
15843 msgid "Min rows"
15844 msgstr "Navigare"
15846 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "Table Search"
15849 msgid "Table space"
15850 msgstr "Caută în tabelă"
15852 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Users"
15855 msgid "Node group"
15856 msgstr "Utilizatori"
15858 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid ""
15861 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15862 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15863 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15864 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15865 msgid ""
15866 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15867 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15868 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15869 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15870 msgstr ""
15871 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15872 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15873 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15874 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15876 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15877 msgid ""
15878 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15879 "escaping or quotes, using this format: a"
15880 msgstr ""
15881 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15882 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15885 msgid "Virtuality"
15886 msgstr ""
15888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15889 #, fuzzy
15890 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15891 msgid "Move column"
15892 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15896 #, fuzzy
15897 #| msgid "Available transformations"
15898 msgid "List of available transformations and their options"
15899 msgstr "Transformări disponibile"
15901 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15902 #: transformation_overview.php:41
15903 #, fuzzy
15904 #| msgid "Browser transformation"
15905 msgid "Browser display transformation"
15906 msgstr "Transformare navigator"
15908 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15909 #, fuzzy
15910 #| msgid "Browser transformation"
15911 msgid "Browser display transformation options"
15912 msgstr "Transformare navigator"
15914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15916 msgid ""
15917 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15918 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15919 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15920 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15921 msgstr ""
15922 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15923 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15924 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15925 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15928 #: transformation_overview.php:42
15929 #, fuzzy
15930 #| msgid "Browser transformation"
15931 msgid "Input transformation"
15932 msgstr "Transformare navigator"
15934 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15935 #, fuzzy
15936 #| msgid "Transformation options"
15937 msgid "Input transformation options"
15938 msgstr "Opțiuni de transformare"
15940 #: templates/database/create_table.phtml:7
15941 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15942 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15943 msgid "Create table"
15944 msgstr "Creare tabel"
15946 #: templates/database/create_table.phtml:15
15947 #, fuzzy
15948 #| msgid "Number of fields"
15949 msgid "Number of columns"
15950 msgstr "Număr de câmpuri"
15952 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15953 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15954 msgid "Aggregate"
15955 msgstr "Agregat"
15957 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15958 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15959 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15960 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15961 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15962 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15963 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15964 msgid "Operator"
15965 msgstr "Operand"
15967 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "Add columns"
15970 msgid "Show/hide columns"
15971 msgstr "Adaugă coloane"
15973 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "Database for user"
15976 msgid "See table structure"
15977 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15979 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15980 msgid "Delete relation"
15981 msgstr "Șterge relația"
15983 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "Page titles"
15986 msgid "Page to open"
15987 msgstr "Titluri de pagini"
15989 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15990 #, fuzzy
15991 #| msgid "Relation deleted"
15992 msgid "Page to delete"
15993 msgstr "Relație ștearsă"
15995 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15996 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15997 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15998 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15999 msgid "Except"
16000 msgstr "Cu excepția"
16002 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
16003 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
16004 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
16005 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
16006 msgid "subquery"
16007 msgstr "subinterogare"
16009 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
16010 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
16011 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
16012 msgid "Create relation"
16013 msgstr "Creare relație"
16015 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
16016 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
16017 msgid "Relation operator"
16018 msgstr "Operator relațional"
16020 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
16021 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Rename to"
16024 msgstr "Redenumire tabel la"
16026 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
16027 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
16028 msgid "New name"
16029 msgstr "Nume nou"
16031 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
16032 #, fuzzy
16033 #| msgid "Export/Import to scale"
16034 msgid "Save to selected page"
16035 msgstr "Exportă/Importă la scală"
16037 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
16038 #, fuzzy
16039 #| msgid "Create a new index"
16040 msgid "Create a page and save to it"
16041 msgstr "Creează un nou index"
16043 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
16044 #, fuzzy
16045 #| msgid "User name"
16046 msgid "New page name"
16047 msgstr "Nume utilizator"
16049 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
16050 #, fuzzy
16051 #| msgid "Select Tables"
16052 msgid "Select page"
16053 msgstr "Selectează tabele"
16055 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
16056 #, fuzzy
16057 #| msgid "Table options"
16058 msgid "Active options"
16059 msgstr "Opțiuni tabel"
16061 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
16062 msgid "Select Export Relational Type"
16063 msgstr ""
16065 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
16066 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
16067 #, fuzzy
16068 #| msgid "Show tables"
16069 msgid "Show/Hide tables list"
16070 msgstr "Arată tabelele"
16072 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
16073 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
16074 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
16075 msgid "View in fullscreen"
16076 msgstr ""
16078 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
16079 msgid "Exit fullscreen"
16080 msgstr ""
16082 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
16083 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
16084 #, fuzzy
16085 #| msgid "New name"
16086 msgid "New page"
16087 msgstr "Nume nou"
16089 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
16090 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
16091 #, fuzzy
16092 #| msgid "Select Tables"
16093 msgid "Delete pages"
16094 msgstr "Selectează tabele"
16096 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
16097 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
16098 msgid "Reload"
16099 msgstr "Reîncarcă"
16101 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
16102 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
16103 msgid "Help"
16104 msgstr "Ajutor"
16106 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16107 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16108 msgid "Angular links"
16109 msgstr "Legături unghiulare"
16111 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16112 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16113 msgid "Direct links"
16114 msgstr "Legături directe"
16116 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16117 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16118 msgid "Snap to grid"
16119 msgstr "Aliniere la grilă"
16121 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16122 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16123 msgid "Small/Big All"
16124 msgstr ""
16126 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16127 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16128 msgid "Toggle small/big"
16129 msgstr "Comutare mare/mică"
16131 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16132 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "To select relation, click :"
16135 msgid "Toggle relation lines"
16136 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
16138 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16139 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "Export"
16142 msgid "Export schema"
16143 msgstr "Exportă"
16145 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16146 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16147 #, fuzzy
16148 #| msgid "Submit Query"
16149 msgid "Build Query"
16150 msgstr "Trimite comanda"
16152 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16153 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16154 msgid "Move Menu"
16155 msgstr "Mutare meniu"
16157 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16158 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16159 #, fuzzy
16160 #| msgid "Partial texts"
16161 msgid "Pin text"
16162 msgstr "Texte parțiale"
16164 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16165 msgid "Hide/Show all"
16166 msgstr "Arată/ascunde toate"
16168 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16169 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16170 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
16172 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16173 #, fuzzy
16174 #| msgid "Number of tables"
16175 msgid "Number of tables:"
16176 msgstr "Număr de tabele"
16178 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16179 #, php-format
16180 msgid "%s table"
16181 msgid_plural "%s tables"
16182 msgstr[0] "%s tabel"
16183 msgstr[1] "%s tabele"
16184 msgstr[2] "%s de tabele"
16186 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16187 msgid "Sum"
16188 msgstr "Sumă"
16190 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16191 msgid "Check tables having overhead"
16192 msgstr "Verificare depășit"
16194 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "No tables"
16197 msgid "Copy table"
16198 msgstr "Nu există tabele"
16200 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Show color"
16203 msgid "Show create"
16204 msgstr "Arată culoarea"
16206 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16207 msgid "Prefix"
16208 msgstr ""
16210 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16211 msgid "Add prefix to table"
16212 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
16214 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16215 msgid "Replace table prefix"
16216 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
16218 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16219 #, fuzzy
16220 #| msgid "CHAR textarea columns"
16221 msgid "Add columns to central list"
16222 msgstr "coloane textarea CHAR"
16224 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16225 msgid "Remove columns from central list"
16226 msgstr ""
16228 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16229 #, fuzzy
16230 #| msgid "CHAR textarea columns"
16231 msgid "Make consistent with central list"
16232 msgstr "coloane textarea CHAR"
16234 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16235 #, fuzzy
16236 #| msgid "Add a new server"
16237 msgid "Add to Favorites"
16238 msgstr "Adaugă un server nou"
16240 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16241 #, fuzzy
16242 #| msgid "Show SQL queries"
16243 msgid "Showing create queries"
16244 msgstr "Afișează interogările SQL"
16246 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16247 msgid "Sort"
16248 msgstr "Sortare"
16250 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16251 #, fuzzy
16252 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16253 msgid ""
16254 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16255 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16256 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16258 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16259 #: templates/table/index_form.phtml:127
16260 msgid "Size"
16261 msgstr "Dimensiune"
16263 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
16264 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
16265 msgid "Creation"
16266 msgstr "Creare"
16268 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
16269 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
16270 msgid "Last update"
16271 msgstr "Ultima actualizare"
16273 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
16274 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
16275 msgid "Last check"
16276 msgstr "Ultima verficare"
16278 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16279 msgid "Tracking is active."
16280 msgstr "Monitorizarea este activată."
16282 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16283 msgid "Tracking is not active."
16284 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
16286 #: templates/error/report_form.phtml:7
16287 msgid ""
16288 "This report automatically includes data about the error and information "
16289 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16290 "team for debugging the error."
16291 msgstr ""
16293 #: templates/error/report_form.phtml:14
16294 msgid ""
16295 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16296 "debugging:"
16297 msgstr ""
16299 #: templates/error/report_form.phtml:21
16300 msgid "You may examine the data in the error report:"
16301 msgstr ""
16303 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16304 msgid ""
16305 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16306 "import it for current session?"
16307 msgstr ""
16309 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16310 #, fuzzy
16311 #| msgid "Add privileges on the following database"
16312 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16313 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
16315 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16316 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16317 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
16319 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "Add privileges on the following table"
16322 msgid "Add privileges on the following routine:"
16323 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16325 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "Add privileges on the following table"
16328 msgid "Add privileges on the following table:"
16329 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16331 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16332 msgid "Column-specific privileges"
16333 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
16335 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16336 msgid "Select binary log to view"
16337 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
16339 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16340 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "Create new database"
16343 msgid "Create database"
16344 msgstr "Creează bază de date nouă"
16346 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16347 msgid "Jump to database"
16348 msgstr "Sari la baza de date"
16350 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16351 #, php-format
16352 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16353 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
16355 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid "Check Privileges"
16358 msgid "Check privileges"
16359 msgstr "Verifică privilegiile"
16361 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16362 msgid "Plugin"
16363 msgstr ""
16365 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16366 msgid "Author"
16367 msgstr ""
16369 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
16370 #, fuzzy
16371 #| msgid "Disabled"
16372 msgid "disabled"
16373 msgstr "Dezactivat"
16375 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16376 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16377 msgid "Session value"
16378 msgstr "Valoare sesiune"
16380 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16381 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16382 msgstr ""
16384 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16385 msgid "Global value"
16386 msgstr "Valoare globală"
16388 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "Start"
16391 msgid "Start row:"
16392 msgstr "Dum"
16394 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
16395 msgctxt "Chart type"
16396 msgid "Bar"
16397 msgstr "Bară"
16399 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
16400 msgctxt "Chart type"
16401 msgid "Column"
16402 msgstr "Coloană"
16404 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
16405 msgctxt "Chart type"
16406 msgid "Line"
16407 msgstr "Linie"
16409 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
16410 #, fuzzy
16411 #| msgid "Engines"
16412 msgctxt "Chart type"
16413 msgid "Spline"
16414 msgstr "Motoare"
16416 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
16417 msgctxt "Chart type"
16418 msgid "Area"
16419 msgstr "Suprafață"
16421 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
16422 msgctxt "Chart type"
16423 msgid "Pie"
16424 msgstr "Diagramă circulară"
16426 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
16427 msgctxt "Chart type"
16428 msgid "Timeline"
16429 msgstr "Cronologie"
16431 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
16432 msgctxt "Chart type"
16433 msgid "Scatter"
16434 msgstr ""
16436 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
16437 #, fuzzy
16438 #| msgid "Packed"
16439 msgid "Stacked"
16440 msgstr "Împachetat"
16442 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid "Chart title"
16445 msgid "Chart title:"
16446 msgstr "Titlul diagramei"
16448 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
16449 msgid "X-Axis:"
16450 msgstr "Axa X:"
16452 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
16453 msgid "Series:"
16454 msgstr "Serii:"
16456 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
16457 msgid "X-Axis label:"
16458 msgstr ""
16460 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:106
16461 msgid "X Values"
16462 msgstr "Valori X"
16464 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
16465 msgid "Y-Axis label:"
16466 msgstr ""
16468 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:111
16469 msgid "Y Values"
16470 msgstr "Valori Y"
16472 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:117
16473 msgid "Series names are in a column"
16474 msgstr ""
16476 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:120
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Inside column:"
16479 msgid "Series column:"
16480 msgstr "In interiorul coloanei::"
16482 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:134
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Values for column %s"
16485 msgid "Value Column:"
16486 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16488 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:154
16489 #, fuzzy
16490 #| msgid "Save as file"
16491 msgid "Save chart as image"
16492 msgstr "Salvează ca fișier"
16494 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16495 msgid "Display GIS Visualization"
16496 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16498 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16499 #, fuzzy
16500 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16501 msgid "Label column"
16502 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16504 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16505 msgid "-- None --"
16506 msgstr "-- Niciunul --"
16508 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Log file count"
16511 msgid "Spatial column"
16512 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16514 #: templates/table/index_form.phtml:16
16515 msgid "Index name:"
16516 msgstr "Denumire index:"
16518 #: templates/table/index_form.phtml:19
16519 msgid ""
16520 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16521 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16523 #: templates/table/index_form.phtml:40
16524 #, fuzzy
16525 #| msgid "Index cache size"
16526 msgid "Index choice:"
16527 msgstr "Dimensiune cache index"
16529 #: templates/table/index_form.phtml:57
16530 msgid "Key block size:"
16531 msgstr ""
16533 #: templates/table/index_form.phtml:74
16534 msgid "Index type:"
16535 msgstr "Tip index:"
16537 #: templates/table/index_form.phtml:86
16538 #, fuzzy
16539 #| msgid "User:"
16540 msgid "Parser:"
16541 msgstr "Utilizator:"
16543 #: templates/table/index_form.phtml:102
16544 msgid "Comment:"
16545 msgstr "Comentariu:"
16547 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
16548 #, fuzzy
16549 #| msgid "Drag to reorder"
16550 msgid "Drag to reorder"
16551 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16553 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16554 #, fuzzy
16555 #| msgid "Foreign key constraint"
16556 msgid "Foreign key constraints"
16557 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16559 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16560 msgid "Actions"
16561 msgstr "Acțiuni"
16563 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16564 #, fuzzy
16565 #| msgid "Constraints for table"
16566 msgid "Constraint properties"
16567 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16569 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16570 msgid ""
16571 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16572 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16573 "creating the foreign key."
16574 msgstr ""
16576 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16577 msgid ""
16578 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16579 msgstr ""
16581 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16582 msgid "Foreign key constraint"
16583 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16585 #: templates/table/relation/common_form.phtml:68
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "Add constraints"
16588 msgid "+ Add constraint"
16589 msgstr "Adaugă constrângeri"
16591 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
16592 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
16593 msgid "Internal relations"
16594 msgstr "Relații interne"
16596 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
16597 msgid "Internal relation"
16598 msgstr "Relație internă"
16600 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
16601 msgid ""
16602 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16603 "relation exists."
16604 msgstr ""
16605 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16606 "corespondentă."
16608 #: templates/table/relation/common_form.phtml:119
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "Choose column to display"
16611 msgid "Choose column to display:"
16612 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16614 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
16615 #, fuzzy, php-format
16616 #| msgid "Foreign key constraint"
16617 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16618 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16620 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:88
16621 msgid "Constraint name"
16622 msgstr "Denumire constrîngere"
16624 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:143
16625 #, fuzzy
16626 #| msgid "Add %s field(s)"
16627 msgid "+ Add column"
16628 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16630 #: templates/table/search/options.phtml:8
16631 msgid "Select columns (at least one):"
16632 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16634 #: templates/table/search/options.phtml:37
16635 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16636 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16638 #: templates/table/search/options.phtml:45
16639 msgid "Number of rows per page"
16640 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16642 #: templates/table/search/options.phtml:56
16643 msgid "Display order:"
16644 msgstr "Ordine de afișare:"
16646 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16647 msgid "Use this column to label each point"
16648 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16650 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16651 msgid "Maximum rows to plot"
16652 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16654 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16655 msgid "Find and replace - preview"
16656 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16658 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16659 msgid "Original string"
16660 msgstr "Textul original"
16662 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16663 msgid "Replaced string"
16664 msgstr "Text înlocuit"
16666 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16667 msgid "Replace"
16668 msgstr "Înlocuire"
16670 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16671 msgid "Additional search criteria"
16672 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16674 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16675 msgid "Replace with:"
16676 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16678 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16679 msgid "Use regular expression"
16680 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16682 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16683 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16684 msgstr ""
16685 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16686 "coloane diferite"
16688 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16689 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16690 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16692 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16693 msgid "Browse/Edit the points"
16694 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16696 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16697 msgid "How to use"
16698 msgstr "Cum să utilizaţi"
16700 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16701 msgid "Reset zoom"
16702 msgstr "Resetare zoom"
16704 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16705 #, fuzzy
16706 #| msgid "Relation view"
16707 msgid "Relation view"
16708 msgstr "Vizualizare relațională"
16710 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16711 #, php-format
16712 msgid "A primary key has been added on %s."
16713 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
16715 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16716 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16717 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16718 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16719 #, php-format
16720 msgid "An index has been added on %s."
16721 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
16723 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16724 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:50
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "Remove chart"
16727 msgid "Remove from central columns"
16728 msgstr "Elimină graficul"
16730 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16731 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
16732 #, fuzzy
16733 #| msgid "CHAR textarea columns"
16734 msgid "Add to central columns"
16735 msgstr "coloane textarea CHAR"
16737 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16738 #, fuzzy, php-format
16739 #| msgid "Add %s field(s)"
16740 msgid "Add %s column(s)"
16741 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16743 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16744 #, fuzzy
16745 #| msgid "At Beginning of Table"
16746 msgid "at beginning of table"
16747 msgstr "La începutul tabelului"
16749 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
16750 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "Partition %s"
16753 msgid "Partitions"
16754 msgstr "Partiția %s"
16756 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "No index defined!"
16759 msgid "No partitioning defined!"
16760 msgstr "Index nu este definit!"
16762 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "partitioned"
16765 msgid "Partitioned by:"
16766 msgstr "partiționat"
16768 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
16769 #, fuzzy
16770 #| msgid "partitioned"
16771 msgid "Sub partitioned by:"
16772 msgstr "partiționat"
16774 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "Row length"
16777 msgid "Data length"
16778 msgstr "Lungime linie"
16780 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16781 #, fuzzy
16782 #| msgid "Row length"
16783 msgid "Index length"
16784 msgstr "Lungime linie"
16786 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:135
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "partitioned"
16789 msgid "Partition table"
16790 msgstr "partiționat"
16792 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
16793 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Remove partitioning"
16796 msgid "Edit partitioning"
16797 msgstr "Elimină partiționarea"
16799 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:200
16800 #, fuzzy
16801 #| msgid "Print view"
16802 msgid "Edit view"
16803 msgstr "Vizualizare imprimare"
16805 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
16806 msgid "Space usage"
16807 msgstr "Utilizare spațiu"
16809 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
16810 msgid "Effective"
16811 msgstr "Efectiv"
16813 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16814 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Add columns"
16817 msgid "Move columns"
16818 msgstr "Adaugă coloane"
16820 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16821 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16822 msgstr ""
16824 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16825 msgid "Propose table structure"
16826 msgstr "Propune structura de tabele"
16828 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16829 #, fuzzy
16830 #| msgid "Propose table structure"
16831 msgid "Improve table structure"
16832 msgstr "Propune structura de tabele"
16834 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16835 msgid "Track view"
16836 msgstr "Vedere de monitorizare"
16838 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Row Statistics"
16841 msgid "Row statistics"
16842 msgstr "Statisticile rândului"
16844 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16845 msgid "static"
16846 msgstr ""
16848 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16849 msgid "dynamic"
16850 msgstr "dinamic"
16852 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16853 msgid "partitioned"
16854 msgstr "partiționat"
16856 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16857 msgid "Row length"
16858 msgstr "Lungime linie"
16860 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16861 msgid "Row size"
16862 msgstr "Mărime rând"
16864 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16865 msgid "Next autoindex"
16866 msgstr ""
16868 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16869 #, fuzzy, php-format
16870 #| msgid "Table %s has been dropped."
16871 msgid "Column %s has been dropped."
16872 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
16874 #: themes.php:17 themes.php:22
16875 msgid "Theme"
16876 msgstr "Temă"
16878 #: themes.php:25
16879 msgid "Get more themes!"
16880 msgstr "Obține mai multe teme!"
16882 #: transformation_overview.php:22
16883 msgid "Available MIME types"
16884 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16886 #: transformation_overview.php:37
16887 #, fuzzy
16888 #| msgid "Available transformations"
16889 msgid "Available browser display transformations"
16890 msgstr "Transformări disponibile"
16892 #: transformation_overview.php:38
16893 #, fuzzy
16894 #| msgid "Available transformations"
16895 msgid "Available input transformations"
16896 msgstr "Transformări disponibile"
16898 #: transformation_overview.php:53
16899 msgctxt "for MIME transformation"
16900 msgid "Description"
16901 msgstr "Descriere"
16903 #: url.php:41
16904 #, fuzzy
16905 #| msgid "Taking you to next step…"
16906 msgid "Taking you to the target site."
16907 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
16909 #: user_password.php:34
16910 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16911 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16913 #: user_password.php:112
16914 msgid "The profile has been updated."
16915 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16917 #: user_password.php:124
16918 #, fuzzy
16919 #| msgid "Password Hashing"
16920 msgid "Password is too long!"
16921 msgstr "Criptare Parola"
16923 #: view_create.php:44
16924 msgid "View name can not be empty"
16925 msgstr ""
16927 #: view_create.php:247
16928 msgid "VIEW name"
16929 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16931 #: view_create.php:258
16932 msgid "Column names"
16933 msgstr "Denumirile coloanelor"
16935 #: view_operations.php:106
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Rename view to"
16938 msgstr "Redenumire tabel la"
16940 #: view_operations.php:145
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Delete the view (DROP)"
16943 msgstr "Nu sînt baze de date"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16946 msgid "Uptime below one day"
16947 msgstr ""
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16950 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16951 msgstr ""
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16954 msgid ""
16955 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16956 "longer than a day before running this analyzer"
16957 msgstr ""
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16960 #, php-format
16961 msgid "The uptime is only %s"
16962 msgstr ""
16964 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16965 msgid "Questions below 1,000"
16966 msgstr "Întrebări sub 1000"
16968 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16969 msgid ""
16970 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16971 "recommendations may not be accurate."
16972 msgstr ""
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16975 msgid ""
16976 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16977 "of queries."
16978 msgstr ""
16980 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16981 #, php-format
16982 msgid "Current amount of Questions: %s"
16983 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16986 msgid "Percentage of slow queries"
16987 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16990 msgid ""
16991 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16992 msgstr ""
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16995 msgid ""
16996 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16997 "in the slow query log"
16998 msgstr ""
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:68
17001 #, php-format
17002 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17003 msgstr ""
17005 #: libraries/advisory_rules.txt:70
17006 msgid "Slow query rate"
17007 msgstr "Rata interogărilor lente"
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:73
17010 msgid ""
17011 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17012 msgstr ""
17014 #: libraries/advisory_rules.txt:75
17015 #, php-format
17016 msgid ""
17017 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17018 "hour."
17019 msgstr ""
17021 #: libraries/advisory_rules.txt:77
17022 msgid "Long query time"
17023 msgstr "Durata interogării lente"
17025 #: libraries/advisory_rules.txt:80
17026 msgid ""
17027 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17028 "take above 10 seconds are logged."
17029 msgstr ""
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:81
17032 msgid ""
17033 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17034 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17035 msgstr ""
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:82
17038 #, fuzzy, php-format
17039 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17040 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17041 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
17044 msgid "Slow query logging"
17045 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
17048 #, fuzzy
17049 #| msgid "The server is not responding"
17050 msgid "The slow query log is disabled."
17051 msgstr "Serverul nu răspunde"
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:88
17054 msgid ""
17055 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17056 "help troubleshooting badly performing queries."
17057 msgstr ""
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17060 #, fuzzy
17061 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17062 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17063 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17065 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17066 msgid ""
17067 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17068 "help troubleshooting badly performing queries."
17069 msgstr ""
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17072 #, fuzzy
17073 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17074 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17075 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17078 #, fuzzy
17079 #| msgid "Select Tables"
17080 msgid "Release Series"
17081 msgstr "Selectează tabele"
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17084 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17085 msgstr ""
17087 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17088 msgid ""
17089 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17090 "even more so."
17091 msgstr ""
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17095 #, php-format
17096 msgid "Current version: %s"
17097 msgstr "Versiunea actuală: %s"
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17100 msgid "Minor Version"
17101 msgstr "Versiune minoră"
17103 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17104 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17105 msgstr ""
17107 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17108 msgid ""
17109 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17110 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17111 msgstr ""
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17114 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17115 msgstr ""
17117 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17118 #, fuzzy
17119 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
17120 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17121 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17124 msgid "Distribution"
17125 msgstr "Distribuție"
17127 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17128 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17129 msgstr ""
17131 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17132 msgid ""
17133 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17134 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17135 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17136 msgstr ""
17137 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
17138 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
17139 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
17140 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17143 msgid "'source' found in version_comment"
17144 msgstr "'source' gasită în version_comment"
17146 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17147 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17148 msgstr ""
17149 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17152 msgid ""
17153 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17154 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17155 msgstr ""
17157 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17158 msgid "'percona' found in version_comment"
17159 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
17161 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17162 msgid "MySQL Architecture"
17163 msgstr "Arhitectura MySQL"
17165 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17166 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17167 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
17169 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17170 msgid ""
17171 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17172 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17173 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17174 msgstr ""
17175 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
17176 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
17177 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
17178 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
17180 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17181 #, php-format
17182 msgid "Available memory on this host: %s"
17183 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17186 msgid "Query cache disabled"
17187 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17190 msgid "The query cache is not enabled."
17191 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
17193 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17194 msgid ""
17195 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17196 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17197 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17198 "memcached, ignore this recommendation."
17199 msgstr ""
17200 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
17201 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
17202 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
17203 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
17204 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
17206 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17207 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17208 msgstr ""
17209 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
17210 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
17212 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17213 msgid "Query caching method"
17214 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
17216 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17217 msgid "Suboptimal caching method."
17218 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
17220 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17221 msgid ""
17222 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17223 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17224 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17225 "cache, especially if you have multiple slaves."
17226 msgstr ""
17227 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
17228 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
17229 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17230 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
17231 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
17233 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17234 #, php-format
17235 msgid ""
17236 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17237 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17238 msgstr ""
17239 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
17240 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
17241 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
17243 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17244 #, php-format
17245 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17246 msgstr ""
17247 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
17249 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17250 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17251 msgstr ""
17252 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
17253 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
17255 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17256 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17257 msgstr ""
17258 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
17260 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17261 #, php-format
17262 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17263 msgstr ""
17264 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
17265 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17268 msgid "Query Cache usage"
17269 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
17271 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17272 #, php-format
17273 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17274 msgstr ""
17275 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
17277 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17278 msgid ""
17279 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17280 "query cache might help as well."
17281 msgstr ""
17282 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
17283 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
17284 "putea ajuta, de asemenea."
17286 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17287 #, php-format
17288 msgid ""
17289 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17290 "%%. It should be above 80%%"
17291 msgstr ""
17292 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
17293 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
17295 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17296 msgid "Query cache fragmentation"
17297 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
17299 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17300 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17301 msgstr ""
17302 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
17303 "considerabilă."
17305 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17306 msgid ""
17307 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17308 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17309 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17310 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17311 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17312 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17313 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17314 "qcache_queries_in_cache"
17315 msgstr ""
17316 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
17317 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
17318 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
17319 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
17320 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
17321 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
17322 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
17323 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
17324 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
17325 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
17326 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17329 #, php-format
17330 msgid ""
17331 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17332 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17333 "value should be below 20%%."
17334 msgstr ""
17335 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
17336 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
17337 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
17338 "sub 20%%."
17340 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17341 msgid "Query cache low memory prunes"
17342 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
17344 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17345 msgid ""
17346 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17347 "cache."
17348 msgstr ""
17349 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
17350 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
17352 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17353 msgid ""
17354 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17355 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17356 "this in small increments and monitor the results."
17357 msgstr ""
17358 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
17359 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
17360 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
17361 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
17363 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17364 #, php-format
17365 msgid ""
17366 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17367 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17368 msgstr ""
17369 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
17370 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
17371 "regulilor este: 0,1%%)"
17373 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17374 msgid "Query cache max size"
17375 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
17377 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17378 msgid ""
17379 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17380 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17381 msgstr ""
17382 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
17383 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
17384 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
17385 "memoria cache."
17387 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17388 msgid ""
17389 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17390 "this value."
17391 msgstr ""
17392 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
17393 "reducerea acestei valori."
17395 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17396 #, php-format
17397 msgid "Current query cache size: %s"
17398 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
17400 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17401 msgid "Query cache min result size"
17402 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
17404 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17405 msgid ""
17406 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17407 msgstr ""
17408 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
17409 "implicit de 1 MiB."
17411 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17412 msgid ""
17413 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17414 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17415 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17416 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17417 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17418 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17419 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17420 "might reduce efficiency."
17421 msgstr ""
17422 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
17423 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
17424 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
17425 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
17426 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
17427 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
17428 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
17429 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
17430 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
17431 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
17433 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17434 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17435 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
17437 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17438 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17439 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
17441 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17442 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17443 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
17445 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid ""
17448 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17449 #| "depending on your system memory limits"
17450 msgid ""
17451 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17452 "depending on your system memory limits."
17453 msgstr ""
17454 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17455 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17456 "dumneavoastră"
17458 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17459 #, php-format
17460 msgid ""
17461 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17462 "10%%."
17463 msgstr ""
17464 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17465 "fie mai mică de 10%%."
17467 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17468 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17469 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17471 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17472 #, php-format
17473 msgid ""
17474 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17475 msgstr ""
17476 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17477 "1 oră."
17479 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17480 msgid "Sort rows"
17481 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17483 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17484 msgid "There are lots of rows being sorted."
17485 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17487 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17488 msgid ""
17489 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17490 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17491 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17492 "sorting."
17493 msgstr ""
17495 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17496 #, php-format
17497 msgid "Sorted rows average: %s"
17498 msgstr ""
17500 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Rate of joins without indexes"
17503 msgstr "Tabelele urmărite"
17505 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17506 #, fuzzy
17507 msgid "There are too many joins without indexes."
17508 msgstr "Tabelele urmărite"
17510 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17511 msgid ""
17512 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17513 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17514 msgstr ""
17516 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17517 #, fuzzy, php-format
17518 #| msgid "Sort buffer size"
17519 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17520 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17522 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Rate of reading first index entry"
17525 msgstr "Tabelele urmărite"
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17528 #, fuzzy
17529 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17530 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17531 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17533 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17534 msgid ""
17535 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17536 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17537 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17538 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17539 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17540 "queries."
17541 msgstr ""
17543 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17544 #, fuzzy, php-format
17545 #| msgid "Sort buffer size"
17546 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17547 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17549 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17550 #, fuzzy
17551 #| msgid "Format of imported file"
17552 msgid "Rate of reading fixed position"
17553 msgstr "Formatul fișierului importat"
17555 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17556 #, fuzzy
17557 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17558 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17559 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17562 msgid ""
17563 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17564 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17565 "applicable."
17566 msgstr ""
17568 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17569 #, php-format
17570 msgid ""
17571 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17572 "per hour"
17573 msgstr ""
17575 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "Create table"
17578 msgid "Rate of reading next table row"
17579 msgstr "Creare tabel"
17581 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "The current number of pending writes."
17584 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17585 msgstr "The current number of pending writes."
17587 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17588 msgid ""
17589 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17590 "where applicable."
17591 msgstr ""
17593 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17594 #, fuzzy, php-format
17595 #| msgid "Sort buffer size"
17596 msgid ""
17597 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17598 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17600 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17601 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17602 msgstr ""
17604 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17605 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17606 msgstr ""
17608 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17609 msgid ""
17610 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17611 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17612 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17613 "other value as well."
17614 msgstr ""
17616 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17617 #, php-format
17618 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17619 msgstr ""
17621 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17622 #, fuzzy
17623 #| msgid "Format of imported file"
17624 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17625 msgstr "Formatul fișierului importat"
17627 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17628 msgid ""
17629 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17630 "memory."
17631 msgstr ""
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17634 msgid ""
17635 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17636 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17637 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17638 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17639 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17640 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17641 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17642 msgstr ""
17644 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17645 #, php-format
17646 msgid ""
17647 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17648 "below 25%%"
17649 msgstr ""
17651 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17652 #, fuzzy
17653 #| msgid "%s table(s)"
17654 msgid "Temp disk rate"
17655 msgstr "%s tabele"
17657 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17658 msgid ""
17659 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17660 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17661 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17662 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17663 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17664 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17665 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17666 msgstr ""
17668 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17669 #, php-format
17670 msgid ""
17671 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17672 "less than 1 per hour"
17673 msgstr ""
17675 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17676 #, fuzzy
17677 #| msgid "Sort buffer size"
17678 msgid "MyISAM key buffer size"
17679 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17681 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17682 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17683 msgstr ""
17685 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17686 msgid ""
17687 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17688 "good start."
17689 msgstr ""
17691 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17692 #, fuzzy
17693 #| msgid "Sort buffer size"
17694 msgid "key_buffer_size is 0"
17695 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17697 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17698 #, fuzzy, php-format
17699 #| msgid "Sort buffer size"
17700 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17701 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17703 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17704 #, fuzzy, php-format
17705 #| msgid "Sort buffer size"
17706 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17707 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17709 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17710 msgid ""
17711 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17712 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17713 "expectations about what indexes are being used."
17714 msgstr ""
17716 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17717 #, fuzzy, php-format
17718 #| msgid "Sort buffer size"
17719 msgid ""
17720 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17721 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17723 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid "Sort buffer size"
17726 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17727 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17729 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17730 #, fuzzy, php-format
17731 #| msgid "Sort buffer size"
17732 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17733 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17735 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Percentage of index reads from memory"
17738 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17740 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17741 #, php-format
17742 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17743 msgstr ""
17745 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17746 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17747 msgstr ""
17749 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17750 #, fuzzy, php-format
17751 #| msgid "Sort buffer size"
17752 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17753 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17755 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17756 #, fuzzy
17757 #| msgid "Create table"
17758 msgid "Rate of table open"
17759 msgstr "Creare tabel"
17761 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17762 #, fuzzy
17763 #| msgid "The current number of pending writes."
17764 msgid "The rate of opening tables is high."
17765 msgstr "The current number of pending writes."
17767 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17768 msgid ""
17769 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17770 "{table_open_cache} might avoid this."
17771 msgstr ""
17773 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17774 #, fuzzy, php-format
17775 #| msgid "Sort buffer size"
17776 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17777 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17779 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17780 #, fuzzy
17781 #| msgid "Format of imported file"
17782 msgid "Percentage of used open files limit"
17783 msgstr "Formatul fișierului importat"
17785 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17786 msgid ""
17787 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17788 "may get a \"Too many open files\" error."
17789 msgstr ""
17791 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17792 msgid ""
17793 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17794 "restarting after changing {open_files_limit}."
17795 msgstr ""
17797 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17798 #, php-format
17799 msgid ""
17800 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17801 msgstr ""
17803 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17804 #, fuzzy
17805 #| msgid "Format of imported file"
17806 msgid "Rate of open files"
17807 msgstr "Formatul fișierului importat"
17809 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17810 #, fuzzy
17811 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17812 msgid "The rate of opening files is high."
17813 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17815 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17816 #, fuzzy, php-format
17817 #| msgid "Sort buffer size"
17818 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17819 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17821 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17822 #, fuzzy, php-format
17823 #| msgid "Create table on database %s"
17824 msgid "Immediate table locks %%"
17825 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17827 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17828 #, fuzzy
17829 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17830 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17831 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17833 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17834 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17835 msgstr ""
17837 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17838 #, fuzzy, php-format
17839 #| msgid "Sort buffer size"
17840 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17841 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17843 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17844 msgid "Table lock wait rate"
17845 msgstr ""
17847 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17848 #, fuzzy, php-format
17849 #| msgid "Sort buffer size"
17850 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17851 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17853 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17854 #, fuzzy
17855 #| msgid "Key cache"
17856 msgid "Thread cache"
17857 msgstr "Key cache"
17859 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17860 msgid ""
17861 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17862 "MySQL."
17863 msgstr ""
17865 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17866 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17867 msgstr ""
17869 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17870 #, fuzzy
17871 #| msgid "Tracking is not active."
17872 msgid "The thread cache is set to 0"
17873 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17875 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17876 #, fuzzy, php-format
17877 #| msgid "Tracking is not active."
17878 msgid "Thread cache hit rate %%"
17879 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17881 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17882 #, fuzzy
17883 #| msgid "Tracking is not active."
17884 msgid "Thread cache is not efficient."
17885 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17887 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17888 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17889 msgstr ""
17891 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17892 #, fuzzy, php-format
17893 #| msgid "Sort buffer size"
17894 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17895 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17897 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17898 #, fuzzy
17899 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17900 msgid "Threads that are slow to launch"
17901 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17903 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17904 #, fuzzy
17905 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17906 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17907 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17909 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17910 msgid ""
17911 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17912 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17913 msgstr ""
17915 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17916 #, php-format
17917 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17918 msgstr ""
17920 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17921 msgid "Slow launch time"
17922 msgstr ""
17924 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17925 #, fuzzy
17926 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17927 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17928 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17930 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17931 #, fuzzy
17932 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17933 msgid ""
17934 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17935 "to launch."
17936 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17938 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17939 #, fuzzy, php-format
17940 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17941 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17942 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17944 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17945 #, fuzzy
17946 #| msgid "max. concurrent connections"
17947 msgid "Percentage of used connections"
17948 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17950 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17951 msgid ""
17952 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17953 "{max_connections}."
17954 msgstr ""
17956 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17957 msgid ""
17958 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17959 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17960 "the code closes database handlers properly."
17961 msgstr ""
17963 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17964 #, php-format
17965 msgid ""
17966 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17967 msgstr ""
17969 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17970 #, fuzzy
17971 #| msgid "max. concurrent connections"
17972 msgid "Percentage of aborted connections"
17973 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17975 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17976 #, fuzzy
17977 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17978 msgid "Too many connections are aborted."
17979 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17981 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17982 msgid ""
17983 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17984 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17985 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17986 msgstr ""
17988 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17989 #, php-format
17990 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17991 msgstr ""
17993 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17994 #, fuzzy
17995 #| msgid "max. concurrent connections"
17996 msgid "Rate of aborted connections"
17997 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17999 #: libraries/advisory_rules.txt:393
18000 #, php-format
18001 msgid ""
18002 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18003 msgstr ""
18005 #: libraries/advisory_rules.txt:395
18006 #, fuzzy
18007 #| msgid "Format of imported file"
18008 msgid "Percentage of aborted clients"
18009 msgstr "Formatul fișierului importat"
18011 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
18012 #, fuzzy
18013 #| msgid "Allows creating temporary tables."
18014 msgid "Too many clients are aborted."
18015 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
18017 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
18018 msgid ""
18019 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18020 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18021 "database handler properly. Check your network and code."
18022 msgstr ""
18024 #: libraries/advisory_rules.txt:400
18025 #, php-format
18026 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18027 msgstr ""
18029 #: libraries/advisory_rules.txt:402
18030 msgid "Rate of aborted clients"
18031 msgstr "Rata de clienți abandonați"
18033 #: libraries/advisory_rules.txt:407
18034 #, php-format
18035 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18036 msgstr ""
18037 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
18038 "mică de 1 pe oră"
18040 #: libraries/advisory_rules.txt:411
18041 msgid "Is InnoDB disabled?"
18042 msgstr ""
18044 #: libraries/advisory_rules.txt:414
18045 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18046 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
18048 #: libraries/advisory_rules.txt:415
18049 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18050 msgstr ""
18052 #: libraries/advisory_rules.txt:416
18053 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18054 msgstr ""
18056 #: libraries/advisory_rules.txt:418
18057 msgid "InnoDB log size"
18058 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
18060 #: libraries/advisory_rules.txt:421
18061 #, fuzzy
18062 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18063 msgid ""
18064 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18065 "InnoDB buffer pool."
18066 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18068 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18069 #, php-format
18070 msgid ""
18071 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18072 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18073 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18074 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18075 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18076 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18077 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18078 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18079 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18080 msgstr ""
18082 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18083 #, fuzzy, php-format
18084 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18085 msgid ""
18086 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18087 "it should not be below 20%%"
18088 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18090 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18091 msgid "Max InnoDB log size"
18092 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
18094 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18095 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18096 msgstr ""
18098 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18099 #, fuzzy, php-format
18100 #| msgid ""
18101 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
18102 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
18103 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
18104 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
18105 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
18106 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
18107 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
18108 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18109 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18110 msgid ""
18111 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18112 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18113 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18114 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18115 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18116 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18117 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18118 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18119 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18120 msgstr ""
18121 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
18122 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
18123 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
18124 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
18125 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
18126 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
18127 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
18128 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
18129 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"https://"
18130 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18131 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
18133 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18134 #, php-format
18135 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18136 msgstr ""
18138 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18139 msgid "InnoDB buffer pool size"
18140 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
18142 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18143 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18144 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
18146 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18147 #, php-format
18148 msgid ""
18149 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18150 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18151 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18152 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18153 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18154 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18155 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18156 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18157 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18158 "\">this article</a>"
18159 msgstr ""
18161 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18162 #, php-format
18163 msgid ""
18164 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18165 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18166 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18167 "other services running on the same machine."
18168 msgstr ""
18170 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18171 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18172 msgstr "inserări concurente MyISAM"
18174 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18175 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18176 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
18178 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18179 msgid ""
18180 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18181 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18182 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18183 msgstr ""
18184 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
18185 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"https://dev."
18186 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
18188 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18189 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18190 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
18192 #~ msgid "Invalid export type"
18193 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18195 #, fuzzy
18196 #~| msgid ""
18197 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18198 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18199 #~| "swekey.conf)"
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "The path for the config file for SweKey hardware authentication (not "
18202 #~ "located in your document root; suggested: /etc/swekey.conf)."
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "Calea către fișierul de configurare pentru [a@https://swekey."
18205 #~ "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
18206 #~ "sugestie: /etc/swekey.conf)"
18208 #~ msgid "SweKey config file"
18209 #~ msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
18211 #~ msgid "Cookie authentication"
18212 #~ msgstr "Autentificare Cookie"
18214 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
18215 #~ msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
18217 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18218 #~ msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
18220 #~ msgid "Authenticating…"
18221 #~ msgstr "Se autentifică…"
18223 #, fuzzy
18224 #~| msgid "Column names"
18225 #~ msgid "Column parser"
18226 #~ msgstr "Denumirile coloanelor"
18228 #, fuzzy
18229 #~| msgid "%d second"
18230 #~| msgid_plural "%d seconds"
18231 #~ msgid "\"%d\" second"
18232 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18233 #~ msgstr[0] "%d secundă"
18234 #~ msgstr[1] "%d secunde"
18235 #~ msgstr[2] "%d secunde"
18237 #, fuzzy
18238 #~| msgid "Error"
18239 #~ msgid "error #1"
18240 #~ msgstr "Eroare"
18242 #, fuzzy
18243 #~| msgid "Gather errors"
18244 #~ msgid "strict error"
18245 #~ msgstr "Strânge erorile"
18247 #~ msgid "Wiki"
18248 #~ msgstr "Wiki"
18250 #, fuzzy
18251 #~| msgid ""
18252 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18253 #~| "compression for import and export operations"
18254 #~ msgid ""
18255 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18256 #~ "compression for import and export operations."
18257 #~ msgstr ""
18258 #~ "Activați compresia în format [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18259 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
18261 #, fuzzy
18262 #~| msgid "Relations"
18263 #~ msgid "Related Links"
18264 #~ msgstr "Legături"
18266 #~ msgid "Total %d bookmark"
18267 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18268 #~ msgstr[0] "Total %d semn de carte"
18269 #~ msgstr[1] "Total %d semne de carte"
18270 #~ msgstr[2] "Total %d semne de carte"
18272 #~ msgid "private"
18273 #~ msgstr "privat"
18275 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18276 #~ msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
18278 #, fuzzy
18279 #~| msgid ""
18280 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18281 #~| "configuration file!"
18282 #~ msgid ""
18283 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18284 #~ "configuration file!"
18285 #~ msgstr ""
18286 #~ "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
18287 #~ "fișierul de configurare!"
18289 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18290 #~ msgstr ""
18291 #~ "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii "
18292 #~ "phpMyAdmin."
18294 #~ msgid "Force SSL connection"
18295 #~ msgstr "Forțează conexiunea SSL"
18297 #, fuzzy
18298 #~| msgid "Replace table prefix"
18299 #~ msgid "Replace table prefix:"
18300 #~ msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
18302 #, fuzzy
18303 #~| msgid "Copy table with prefix"
18304 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18305 #~ msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
18307 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18308 #~ msgstr ""
18309 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
18311 #~ msgid ""
18312 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18313 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18314 #~ msgstr ""
18315 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
18316 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18318 #~ msgid "True or false"
18319 #~ msgstr "Adevărat sau fals"
18321 #, fuzzy
18322 #~| msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18323 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18324 #~ msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
18326 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18327 #~ msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
18329 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18330 #~ msgstr "posibil atac adânc recursiv"
18332 #~ msgid ""
18333 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18334 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18335 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18336 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18337 #~ msgstr ""
18338 #~ "Sînteți conectat ca utilizator root fără parolă, ceea ce corespunde "
18339 #~ "contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu acest "
18340 #~ "parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să închideți "
18341 #~ "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru "
18342 #~ "utilizatorul „root”."
18344 #, fuzzy
18345 #~| msgid "Create new database"
18346 #~ msgid "Create database:"
18347 #~ msgstr "Creează bază de date nouă"
18349 #, fuzzy
18350 #~| msgid "Tables"
18351 #~ msgid "tables"
18352 #~ msgstr "Tabele"
18354 #, fuzzy
18355 #~| msgid "View"
18356 #~ msgid "views"
18357 #~ msgstr "Vizualizare"
18359 #, fuzzy
18360 #~| msgid "Procedures"
18361 #~ msgid "procedures"
18362 #~ msgstr "Proceduri"
18364 #, fuzzy
18365 #~| msgid "Event"
18366 #~ msgid "events"
18367 #~ msgstr "Eveniment"
18369 #, fuzzy
18370 #~| msgid "Functions"
18371 #~ msgid "functions"
18372 #~ msgstr "Funcții"
18374 #, fuzzy
18375 #~| msgid "table name"
18376 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18377 #~ msgstr "nume tabel"
18379 #, fuzzy
18380 #~| msgid "table name"
18381 #~ msgid "Filter by name or regex"
18382 #~ msgstr "nume tabel"
18384 #, fuzzy
18385 #~| msgid "Tracking report"
18386 #~ msgid "Taking you to %s."
18387 #~ msgstr "Raport de monitorizare"
18389 #, fuzzy
18390 #~| msgid "Authentication"
18391 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18392 #~ msgstr "Autentificare"
18394 #, fuzzy
18395 #~| msgid "Generate password"
18396 #~ msgid "MySQL native password"
18397 #~ msgstr "Generează parolă"
18399 #, fuzzy
18400 #~| msgid "Change password"
18401 #~ msgid "SHA256 password"
18402 #~ msgstr "Modifică parola"
18404 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18405 #~ msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
18407 #~ msgid ""
18408 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18409 #~ "library!"
18410 #~ msgstr ""
18411 #~ "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă "
18412 #~ "de conversie a set-urilor de caractere!"
18414 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18415 #~ msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
18417 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18418 #~ msgstr ""
18419 #~ "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
18420 #~ "Drizzle"
18422 #~ msgid "Error in Processing Request"
18423 #~ msgstr "Eroare în procesarea cererii"
18425 #~ msgid "Adding Primary Key"
18426 #~ msgstr "Se adaugă cheia primară"
18428 #, fuzzy
18429 #~ msgid "Outer Ring"
18430 #~ msgstr "Inel exterior"
18432 #~ msgid "Change Password"
18433 #~ msgstr "Schimbare parolă"
18435 #~ msgid "Send Error Report"
18436 #~ msgstr "Trimite raport de eroare"
18438 #~ msgid "Select All"
18439 #~ msgstr "Selectează tot"
18441 #~ msgid "Database export options"
18442 #~ msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
18444 #~ msgid "Database(s):"
18445 #~ msgstr "Bază(e) de date:"
18447 #~ msgid "Table(s):"
18448 #~ msgstr "Tabelă(e):"
18450 #, fuzzy
18451 #~| msgid "Generate Password"
18452 #~ msgid "Generate Password:"
18453 #~ msgstr "Generează parolă"
18455 #, fuzzy
18456 #~| msgid "Current Server"
18457 #~ msgid "Current Server:"
18458 #~ msgstr "Server Curent"
18460 #~ msgid "Edit Privileges"
18461 #~ msgstr "Editează drepturile de acces"
18463 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18464 #~ msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
18466 #~ msgid "Relational display column"
18467 #~ msgstr "Afișarea câmpului relațional"
18469 #~ msgid "Begin"
18470 #~ msgstr "Începe"
18472 #~ msgid ""
18473 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18474 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18475 #~ "problem."
18476 #~ msgstr ""
18477 #~ "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
18478 #~ "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
18480 #~ msgid ""
18481 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18482 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18483 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18484 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18485 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18486 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18487 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18488 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18489 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18490 #~ "in the CUT section below:"
18491 #~ msgstr ""
18492 #~ "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica "
18493 #~ "atent inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt "
18494 #~ "corecte. O alta posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in "
18495 #~ "afara zonei de text. Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de "
18496 #~ "comanda MySQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute "
18497 #~ "la diagnosticarea problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea "
18498 #~ "comenzii, redu o parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema "
18499 #~ "și raporteaza acesta ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
18501 #~ msgid "BEGIN CUT"
18502 #~ msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
18504 #~ msgid "END CUT"
18505 #~ msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
18507 #~ msgid "BEGIN RAW"
18508 #~ msgstr "ÎNCEPUT RAW"
18510 #~ msgid "END RAW"
18511 #~ msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
18513 #~ msgid "Unclosed quote"
18514 #~ msgstr "Citare neînchisă"
18516 #~ msgid "Invalid Identifer"
18517 #~ msgstr "Identificator nevalid"
18519 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18520 #~ msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
18522 #~ msgid "Add user"
18523 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
18525 #, fuzzy
18526 #~| msgid "Export type"
18527 #~ msgid "Export Method:"
18528 #~ msgstr "Modul de export"
18530 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18531 #~ msgstr ""
18532 #~ "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
18534 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18535 #~ msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
18537 #~ msgid "Uncheck All"
18538 #~ msgstr "Demarchează toate"
18540 #~ msgid "SQL result"
18541 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18543 #, fuzzy
18544 #~| msgid "Generated by"
18545 #~ msgid "Generated by:"
18546 #~ msgstr "Generat de"
18548 #, fuzzy
18549 #~| msgid "Row Statistics"
18550 #~ msgid "Row Statistics:"
18551 #~ msgstr "Statisticile rândului"
18553 #, fuzzy
18554 #~| msgid "Space usage"
18555 #~ msgid "Space usage:"
18556 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
18558 #, fuzzy
18559 #~| msgid "Show tables"
18560 #~ msgid "Showing tables:"
18561 #~ msgstr "Arată tabelele"
18563 #~ msgid "(Enabled)"
18564 #~ msgstr "(Activată)"
18566 #~ msgid "(Disabled)"
18567 #~ msgstr "(Dezactivată)"
18569 #, fuzzy
18570 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18571 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18572 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18574 #, fuzzy
18575 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18576 #~ msgid "Disable foreign key check"
18577 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18579 #, fuzzy
18580 #~| msgid "Reloading Privileges"
18581 #~ msgid "Realign Privileges"
18582 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
18584 #~ msgid "Replace table data with file"
18585 #~ msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
18587 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18588 #~ msgstr ""
18589 #~ "Documentația pentru Percona se găsește la adresa https://www.percona.com/"
18590 #~ "docs/wiki/"
18592 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18593 #~ msgstr ""
18594 #~ "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa https://docs.drizzle.org/"
18596 #~ msgid "Query window"
18597 #~ msgstr "Fereastra de comandă"
18599 #~ msgid "Customize query window options"
18600 #~ msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
18602 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18603 #~ msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
18605 #, fuzzy
18606 #~| msgid "Please select a database"
18607 #~ msgid "Please select a database."
18608 #~ msgstr "Selectați baza de date"
18610 #~ msgid "auto_increment"
18611 #~ msgstr "auto_incrementare"
18613 #~ msgid "Save position"
18614 #~ msgstr "Salvează poziție"
18616 #, fuzzy
18617 #~| msgid "Save position"
18618 #~ msgid "Save positions as"
18619 #~ msgstr "Salvează poziție"
18621 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18622 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
18624 #, fuzzy
18625 #~| msgid "Display databases as a list"
18626 #~ msgid "Disable database expansion"
18627 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
18629 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18630 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
18632 #, fuzzy
18633 #~| msgid "Database for user"
18634 #~ msgid "Table Structure"
18635 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
18637 #~ msgid "Show data row(s)."
18638 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
18640 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18641 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
18643 #, fuzzy
18644 #~| msgid "Engines"
18645 #~ msgctxt "Inline edit query"
18646 #~ msgid "Inline"
18647 #~ msgstr "Intercalat"
18649 #, fuzzy
18650 #~| msgid "After %s"
18651 #~ msgid "after"
18652 #~ msgstr "După %s"
18654 #~ msgid "Mode:"
18655 #~ msgstr "Mod:"
18657 #~ msgid "horizontal"
18658 #~ msgstr "orizontal"
18660 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18661 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
18663 #~ msgid "vertical"
18664 #~ msgstr "vertical"
18666 #~ msgid "Default display direction"
18667 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid ""
18671 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18672 #~ "browsing a table."
18673 #~ msgstr ""
18674 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
18675 #~ "vizualizarea unui tabel"
18677 #, fuzzy
18678 #~| msgid "Databases display options"
18679 #~ msgid "Show display direction"
18680 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
18682 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18683 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
18685 #~ msgid "At End of Table"
18686 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
18688 #~ msgid "After %s"
18689 #~ msgstr "După %s"
18691 #~ msgid "Display errors"
18692 #~ msgstr "Afișează erorile"
18694 #~ msgid "Redraw"
18695 #~ msgstr "Redesenează"
18697 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18698 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
18700 #, fuzzy
18701 #~| msgid "Invalid export type"
18702 #~ msgid "Dia export page"
18703 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18705 #, fuzzy
18706 #~| msgid "Invalid export type"
18707 #~ msgid "EPS export page"
18708 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18710 #, fuzzy
18711 #~| msgid "Invalid export type"
18712 #~ msgid "SVG export page"
18713 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18715 #~ msgid "Relation deleted"
18716 #~ msgstr "Relație ștearsă"
18718 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18719 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
18721 #, fuzzy
18722 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18723 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18724 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
18726 #~ msgid "Edit in window"
18727 #~ msgstr "Editează în fereastră"
18729 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
18730 #, fuzzy
18731 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18732 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18733 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
18735 #, fuzzy
18736 #~ msgid "Default query window tab"
18737 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
18739 #, fuzzy
18740 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18741 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18742 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18744 #~ msgid "Query window height"
18745 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
18747 #, fuzzy
18748 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18749 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18750 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18752 #~ msgid "Query window width"
18753 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
18755 #~ msgid "Show dimension of tables"
18756 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
18758 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18759 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
18761 #~ msgid "Import files"
18762 #~ msgstr "Import fișiere"
18764 #, fuzzy
18765 #~| msgid "SQL history"
18766 #~ msgid "SQL history:"
18767 #~ msgstr "Istoric SQL"
18769 #, fuzzy
18770 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18771 #~ msgid "File doesn't exist"
18772 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
18774 #, fuzzy
18775 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18776 #~ msgid "Plugin is disabled"
18777 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18779 #, fuzzy
18780 #~| msgid "Customize main frame"
18781 #~ msgid "Unlink with main panel"
18782 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
18784 #, fuzzy
18785 #~| msgid "No index defined!"
18786 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18787 #~ msgstr "Index nu este definit!"
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid "eps export page"
18791 #~ msgstr "Modul de export"
18793 #, fuzzy
18794 #~| msgid "Invalid export type"
18795 #~ msgid "pdf export page"
18796 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18798 #, fuzzy
18799 #~| msgid "Click to sort"
18800 #~ msgid "Click to sort"
18801 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
18803 #, fuzzy
18804 #~| msgid "Total"
18805 #~ msgid "Total "
18806 #~ msgstr "Total"
18808 #, fuzzy
18809 #~| msgid "Delete relation"
18810 #~ msgid " bookmarks, "
18811 #~ msgstr "Șterge relația"
18813 #, fuzzy
18814 #~| msgid "Select two columns"
18815 #~ msgid "Select one ..."
18816 #~ msgstr "Alege două coloane"
18818 #, fuzzy
18819 #~| msgid "Add columns"
18820 #~ msgid "Have unique columns"
18821 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18823 #, fuzzy
18824 #~| msgid "The user %s already exists!"
18825 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18826 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
18828 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18829 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18831 #~ msgid "Create a page"
18832 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
18834 #, fuzzy
18835 #~| msgid "Automatic layout"
18836 #~ msgid "Automatic layout based on"
18837 #~ msgstr "Așezare automată"
18839 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18840 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
18842 #~ msgid "Select Tables"
18843 #~ msgstr "Selectează tabele"
18845 #~ msgid ""
18846 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18847 #~ "like to delete those references?"
18848 #~ msgstr ""
18849 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
18850 #~ "acestor legături?"
18852 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18853 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
18855 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18856 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
18858 #, fuzzy
18859 #~| msgid ""
18860 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18861 #~| "cookie authentication"
18862 #~ msgid ""
18863 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18864 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
18867 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
18869 #~ msgid "mcrypt warning"
18870 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
18872 #~ msgid "Designer table"
18873 #~ msgstr "Tabelul designeri"
18875 #, fuzzy
18876 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18877 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18878 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18880 #~ msgid "Page has been created."
18881 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
18883 #, fuzzy
18884 #~| msgid "Page creation failed"
18885 #~ msgid "Page creation has failed!"
18886 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
18888 #, fuzzy
18889 #~| msgid "Page"
18890 #~ msgid "Page:"
18891 #~ msgstr "Pagină"
18893 #, fuzzy
18894 #~| msgid "Import files"
18895 #~ msgid "Import from selected page."
18896 #~ msgstr "Import fișiere"
18898 #, fuzzy
18899 #~| msgid "Export/Import to scale"
18900 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18901 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
18903 #~ msgid "recommended"
18904 #~ msgstr "recomandat"
18906 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18907 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
18909 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18910 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18914 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18915 #~ "block cross-window updates."
18916 #~ msgstr ""
18917 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
18918 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
18919 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
18921 #, fuzzy
18922 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18923 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18924 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
18926 #, fuzzy
18927 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18928 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18930 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18931 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
18933 #~ msgid "Validate SQL"
18934 #~ msgstr "Validează SQL"
18936 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18937 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18939 #~ msgid "SOAP extension not found"
18940 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
18942 #~ msgid "SQL Validator"
18943 #~ msgstr "Validator SQL"
18945 #~ msgid ""
18946 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18947 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18948 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18949 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18950 #~ "reserved.[/em]"
18951 #~ msgstr ""
18952 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
18953 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
18954 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@https://sqlvalidator."
18955 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
18956 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
18958 #, fuzzy
18959 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18960 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18961 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
18963 #, fuzzy
18964 #~| msgid ""
18965 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18966 #~| "installed"
18967 #~ msgid ""
18968 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18969 #~ "installed."
18970 #~ msgstr ""
18971 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
18972 #~ "instalat"
18974 #, fuzzy
18975 #~| msgid ""
18976 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18977 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18980 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18981 #~ msgstr ""
18982 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
18983 #~ "[kbd]anonymous[/kbd] )"
18985 #~ msgid "Validated SQL"
18986 #~ msgstr "SQL validat"
18988 #~ msgid ""
18989 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18990 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18991 #~ "%s."
18992 #~ msgstr ""
18993 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
18994 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
18996 #, fuzzy
18997 #~| msgid "Error: Relation not added."
18998 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18999 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
19001 #, fuzzy
19002 #~| msgid "Copy"
19003 #~ msgid "Copy Salt"
19004 #~ msgstr "Copiază"
19006 #, fuzzy
19007 #~| msgid ""
19008 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19009 #~ msgid ""
19010 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19011 #~ msgstr ""
19012 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
19013 #~ "dumneavoastră:</b>"
19015 #, fuzzy
19016 #~| msgid ""
19017 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19018 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19019 #~ msgid ""
19020 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19021 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19022 #~ msgstr ""
19023 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19024 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19026 #, fuzzy
19027 #~| msgid ""
19028 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19029 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19030 #~ msgid ""
19031 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19032 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19033 #~ msgstr ""
19034 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19035 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19037 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19038 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
19040 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19041 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
19043 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19044 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
19046 #~ msgid "Edit title and labels"
19047 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
19049 #~ msgid "Edit chart"
19050 #~ msgstr "Modifică diagrama"
19052 #~ msgid "Series"
19053 #~ msgstr "Serii"
19055 #~ msgid "Reload Database"
19056 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
19058 #~ msgid "Table must have at least one column"
19059 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
19061 #~ msgid "Insert Table"
19062 #~ msgstr "Inserează tabel"
19064 #~ msgid "Hide indexes"
19065 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
19067 #~ msgid "Show indexes"
19068 #~ msgstr "Arată indexuri"
19070 #~ msgid "Query results"
19071 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
19073 #~ msgid "Add columns"
19074 #~ msgstr "Adaugă coloane"
19076 #, fuzzy
19077 #~| msgid "\"bzipped\""
19078 #~ msgid "bzipped"
19079 #~ msgstr "cu „bzip2”"
19081 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19082 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
19084 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19085 #~ msgstr ""
19086 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
19087 #~ "suportat"
19089 #~ msgid "PHP extension to use"
19090 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
19092 #~ msgid ""
19093 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19094 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19095 #~ msgstr ""
19096 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
19097 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
19099 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19100 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
19102 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
19103 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19104 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
19106 #, fuzzy
19107 #~| msgid "New"
19108 #~ msgid "New"
19109 #~ msgstr "Nou"
19111 #, fuzzy
19112 #~| msgid "Version check"
19113 #~ msgid "Version check proxy url"
19114 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19116 #, fuzzy
19117 #~| msgid "Version check"
19118 #~ msgid "Version check proxy username"
19119 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19121 #, fuzzy
19122 #~| msgid "Version check"
19123 #~ msgid "Version check proxy password"
19124 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19126 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
19127 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19128 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
19130 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19131 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
19133 #~ msgid "This is not a number!"
19134 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
19136 #, fuzzy
19137 #~| msgid "Find:"
19138 #~ msgid "Find"
19139 #~ msgstr "Găsește:"
19141 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19142 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
19144 #, fuzzy
19145 #~| msgid "Headers every %s rows"
19146 #~ msgid "Headers every %s rows"
19147 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
19149 #, fuzzy
19150 #~| msgid "Search"
19151 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19152 #~ msgstr "Caută"
19154 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19155 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
19157 #, fuzzy
19158 #~| msgid "Rename database to"
19159 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19160 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
19162 #, fuzzy
19163 #~| msgid "Open Document Text"
19164 #~ msgid "Open Document"
19165 #~ msgstr "Text Open Document"
19167 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19168 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
19170 #~ msgid "Count tables"
19171 #~ msgstr "Numără tabelele"
19173 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19174 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
19176 #, fuzzy
19177 #~| msgid "General relation features"
19178 #~ msgid "General relation features:"
19179 #~ msgstr "Facilități generale"
19181 #, fuzzy
19182 #~| msgid "Server Choice"
19183 #~ msgid "Live traffic chart"
19184 #~ msgstr "Alegerea serverului"
19186 #~ msgid "Live query chart"
19187 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
19189 #, fuzzy
19190 #~| msgid "Number of fields"
19191 #~ msgid "Number of rows"
19192 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
19194 #~ msgid "Columns enclosed by"
19195 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
19197 #, fuzzy
19198 #~| msgid "Fields escaped by"
19199 #~ msgid "Columns escaped by"
19200 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
19202 #~ msgid "Replace NULL by"
19203 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
19205 #~ msgid "Lines terminated by"
19206 #~ msgstr "Linii terminate de"
19208 #~ msgid "ltr"
19209 #~ msgstr "ltr"
19211 #, fuzzy
19212 #~| msgid "Server version"
19213 #~ msgid "Software version"
19214 #~ msgstr "Versiune server"
19216 #~ msgid "Width"
19217 #~ msgstr "Lățime"
19219 #~ msgid "Height"
19220 #~ msgstr "Înălțime"
19222 #, fuzzy
19223 #~| msgid "Save as file"
19224 #~ msgid "Save to file"
19225 #~ msgstr "Trimite"
19227 #, fuzzy
19228 #~| msgid "Log file count"
19229 #~ msgid "Total count"
19230 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
19232 #, fuzzy
19233 #~| msgid "Enable"
19234 #~ msgid "Enable Ajax"
19235 #~ msgstr "Activează"
19237 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19238 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
19240 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19241 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
19243 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19244 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
19246 #~ msgid "Connections since last refresh"
19247 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
19249 #~ msgid "Questions since last refresh"
19250 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
19252 #~ msgid "Runtime Information"
19253 #~ msgstr "Informații rulare"
19255 #, fuzzy
19256 #~| msgid "Number of rows:"
19257 #~ msgid "Number of data points: "
19258 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
19260 #, fuzzy
19261 #~| msgid "Refresh"
19262 #~ msgid "Refresh rate: "
19263 #~ msgstr "Reîncarcă"
19265 #, fuzzy
19266 #~| msgid "Query type"
19267 #~ msgid "Run analyzer"
19268 #~ msgstr "Tip interogare"
19270 #, fuzzy
19271 #~| msgid "Show PHP information"
19272 #~ msgid "Show more actions"
19273 #~ msgstr "Arată informația PHP"
19275 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19276 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
19278 #~ msgid "Synchronize"
19279 #~ msgstr "Sincronizați"
19281 #~ msgid "Source database"
19282 #~ msgstr "Baza de date sursă"
19284 #, fuzzy
19285 #~ msgid "Remote server"
19286 #~ msgstr "Server Web"
19288 #~ msgid "Difference"
19289 #~ msgstr "Diferență"
19291 #~ msgid "Click to select"
19292 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
19294 #, fuzzy
19295 #~ msgid "Could not connect to the source"
19296 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
19298 #, fuzzy
19299 #~ msgid "Structure Difference"
19300 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19302 #, fuzzy
19303 #~ msgid "Data Difference"
19304 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19306 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19307 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
19309 #, fuzzy
19310 #~ msgid "Current connection"
19311 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
19313 #, fuzzy
19314 #~| msgid "New"
19315 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19316 #~ msgid "New"
19317 #~ msgstr "Nou"
19319 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19320 #~ msgstr ""
19321 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
19322 #~ "<b>cadre</b>."
19324 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19325 #~ msgstr ""
19326 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
19328 #~ msgid "Display databases in a tree"
19329 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
19331 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19332 #~ msgstr ""
19333 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
19334 #~ "date simultan"
19336 #~ msgid "Use light version"
19337 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
19339 #~ msgid ""
19340 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19341 #~ msgstr ""
19342 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
19343 #~ "baze de date"
19345 #~ msgid ""
19346 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19347 #~ "comment and the real name"
19348 #~ msgstr ""
19349 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
19350 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
19352 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19353 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
19355 #~ msgid ""
19356 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19357 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19358 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19359 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19360 #~ msgstr ""
19361 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
19362 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
19363 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
19364 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
19366 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19367 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
19369 #, fuzzy
19370 #~| msgid "Create table"
19371 #~ msgctxt "short form"
19372 #~ msgid "Create table"
19373 #~ msgstr "Creare tabel"
19375 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19376 #~ msgid "en"
19377 #~ msgstr "en"
19379 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19380 #~ msgid "en"
19381 #~ msgstr "en"
19383 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19384 #~ msgid "en"
19385 #~ msgstr "en"
19387 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19388 #~ msgid "en"
19389 #~ msgstr "ro"
19391 #, fuzzy
19392 #~| msgid "Do you really want to "
19393 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19394 #~ msgstr "Sigur doriți să "
19396 #~ msgid "DocSQL"
19397 #~ msgstr "DocSQL"
19399 #, fuzzy
19400 #~| msgid "Privileges"
19401 #~ msgid "Privileges for all users"
19402 #~ msgstr "Drepturi de acces"
19404 #~ msgid "PDF"
19405 #~ msgstr "PDF"
19407 #~ msgid ""
19408 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19409 #~ "author what %s does."
19410 #~ msgstr ""
19411 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
19412 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
19414 #~ msgid ""
19415 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19416 #~ "function"
19417 #~ msgstr ""
19418 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
19420 #~ msgid "Usage"
19421 #~ msgstr "Utilizare"
19423 #, fuzzy
19424 #~| msgid "Lines terminated by"
19425 #~ msgid "String"
19426 #~ msgstr "Linii terminate de"
19428 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19429 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
19431 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19432 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
19434 #~ msgid "Show help button"
19435 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
19437 #, fuzzy
19438 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19439 #~ msgid "The remaining columns"
19440 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
19442 #~ msgid ""
19443 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19444 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19445 #~ "contain."
19446 #~ msgstr ""
19447 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
19448 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
19449 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
19451 #, fuzzy
19452 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19453 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
19455 #, fuzzy
19456 #~| msgid "Data only"
19457 #~ msgid "Dates only."
19458 #~ msgstr "Numai date"
19460 #~ msgid ""
19461 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19462 #~ "keep the text field empty"
19463 #~ msgstr ""
19464 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
19465 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
19467 #~ msgid "Suggest new database name"
19468 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
19470 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19471 #~ msgstr ""
19472 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
19474 #, fuzzy
19475 #~ msgid "Iconic errors"
19476 #~ msgstr "Erori iconizate"
19478 # Folosiți file mai puțin intense grafic
19479 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19480 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
19482 # File ușoare
19483 #, fuzzy
19484 #~ msgid "Light tabs"
19485 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
19487 #~ msgid "Use icons on main page"
19488 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
19490 #~ msgid ""
19491 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19492 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19493 #~ msgstr ""
19494 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
19495 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
19496 #~ "performanța"
19498 # verificare cu mult output - verbose
19499 #~ msgid "Verbose check"
19500 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
19502 #~ msgid "Add a value"
19503 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
19505 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19506 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgctxt "Correctly setup"
19510 #~ msgid "OK"
19511 #~ msgstr "E bine"
19513 #, fuzzy
19514 #~ msgid "All users"
19515 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
19517 #, fuzzy
19518 #~ msgid "All hosts"
19519 #~ msgstr "Oricare gazdă"
19521 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19522 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
19524 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19525 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
19527 #~ msgid ""
19528 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19529 #~ msgstr ""
19530 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
19531 #~ "de date %s?"
19533 #, fuzzy
19534 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19535 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
19537 #~ msgid "PBMS error"
19538 #~ msgstr "Eroare PBMS"
19540 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19541 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
19543 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19544 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
19546 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19547 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
19549 #~ msgid "View image"
19550 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
19552 #~ msgid "Play audio"
19553 #~ msgstr "Redă audio"
19555 #~ msgid "View video"
19556 #~ msgstr "Vizualizează video"
19558 #~ msgid "Download file"
19559 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
19561 #~ msgid "Could not open file: %s"
19562 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
19564 #, fuzzy
19565 #~ msgid "Garbage Threshold"
19566 #~ msgstr "Prag gunoi"
19568 #~ msgid ""
19569 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19570 #~ msgstr ""
19571 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
19572 #~ "comprimat."
19574 #~ msgid ""
19575 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19576 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
19579 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
19581 #, fuzzy
19582 #~ msgid "Repository Threshold"
19583 #~ msgstr "Prag Repository"
19585 #~ msgid ""
19586 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19587 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19588 #~ "is specified."
19589 #~ msgstr ""
19590 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
19591 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
19592 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
19594 #, fuzzy
19595 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19596 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
19598 #~ msgid ""
19599 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19600 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19601 #~ "database."
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
19604 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
19605 #~ "intrare în baza de date. "
19607 #, fuzzy
19608 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19609 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
19611 #~ msgid ""
19612 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19613 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19614 #~ "unit is specified."
19615 #~ msgstr ""
19616 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
19617 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
19618 #~ "se va considera valoarea in bytes."
19620 #, fuzzy
19621 #~ msgid "Max Keep Alive"
19622 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
19624 #~ msgid ""
19625 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19626 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19627 #~ "(1/1000)."
19628 #~ msgstr ""
19629 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
19630 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
19631 #~ "milisecunde (1/1000)."
19633 #~ msgid ""
19634 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19635 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19636 #~ msgstr ""
19637 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
19638 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
19639 #~ "date."
19641 #, fuzzy
19642 #~ msgid ""
19643 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19644 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19645 #~ msgstr ""
19646 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
19647 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19649 #, fuzzy
19650 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19651 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
19653 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19654 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
19656 #, fuzzy
19657 #~ msgctxt "Create none database for user"
19658 #~ msgid "None"
19659 #~ msgstr "Nici unul(a)"
19661 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19662 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
19664 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19665 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
19667 #~ msgid "Click to unselect"
19668 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
19670 #~ msgid "Modify an index"
19671 #~ msgstr "Modifică un index"
19673 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19674 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
19676 #~ msgid "Create Table"
19677 #~ msgstr "Creare tabel"
19679 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19680 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
19682 #~ msgid "Create table on database %s"
19683 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
19685 #~ msgid "Data Label"
19686 #~ msgstr "Etichetă"
19688 #~ msgid "Location of the text file"
19689 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
19691 #~ msgid "MySQL charset"
19692 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
19694 #~ msgid "MySQL client version"
19695 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
19697 #~ msgid ""
19698 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19699 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19700 #~ "appropriate column name."
19701 #~ msgstr ""
19702 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
19703 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
19704 #~ "appropriate field name."
19706 #~ msgid "memcached usage"
19707 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
19709 #~ msgid "% open files"
19710 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
19712 #~ msgid "% connections used"
19713 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
19715 #~ msgid "% aborted connections"
19716 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
19718 #~ msgid "CPU Usage"
19719 #~ msgstr "Utilizare CPU"
19721 #~ msgid "Swap Usage"
19722 #~ msgstr "Utilizare Swap"
19724 #~ msgctxt "PDF"
19725 #~ msgid "page"
19726 #~ msgstr "pagini"
19728 #~ msgid "Inline Edit"
19729 #~ msgstr "Motoare"
19731 #~ msgid "Previous"
19732 #~ msgstr "Anterior"
19734 #~ msgid "Next"
19735 #~ msgstr "Următorul"
19737 #~ msgid "Create event"
19738 #~ msgstr "Creare relație"
19740 #~ msgid "Create trigger"
19741 #~ msgstr "Creare relație"
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19745 #~ "directory %s."
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
19748 #~ "sau designurile în directorul %s."
19750 #~ msgid "Refresh rate:"
19751 #~ msgstr "Reîncarcă"
19753 #~ msgid "Clear monitor config"
19754 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
19756 #~ msgid "Server traffic"
19757 #~ msgstr "Trafic server"
19759 #~ msgid "Value too long in the form!"
19760 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
19762 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19763 #~ msgstr "Modul de export"
19765 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19766 #~ msgstr "Modul de export"
19768 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19769 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
19771 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19772 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
19774 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19775 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
19777 #~ msgid ""
19778 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19779 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19780 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19781 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19782 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19783 #~ "everything is fine."
19784 #~ msgstr ""
19785 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
19786 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
19787 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
19788 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
19789 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
19790 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
19792 #~ msgid "Dropping Procedure"
19793 #~ msgstr "Proceduri"
19795 #~ msgid "Theme / Style"
19796 #~ msgstr "Șablon / stil"
19798 #~ msgid "seconds"
19799 #~ msgstr "pe secundă"
19801 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19802 #~ msgstr ""
19803 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
19805 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19806 #~ msgid "Reset"
19807 #~ msgstr "Reinițializare"
19809 #~ msgctxt "for Show status"
19810 #~ msgid "Reset"
19811 #~ msgstr "Resetare"
19813 #~ msgid ""
19814 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19815 #~ "of this MySQL server since its startup."
19816 #~ msgstr ""
19817 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
19818 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
19820 #~ msgid ""
19821 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19822 #~ "the server."
19823 #~ msgstr ""
19824 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
19825 #~ "server."
19827 #~ msgid ""
19828 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19829 #~ "6.29[/doc]"
19830 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
19832 #~ msgid "Add a New User"
19833 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
19835 #~ msgid "Create User"
19836 #~ msgstr "Creare relație"
19838 #~ msgid "Delete the matches for the "
19839 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
19841 #~ msgid "Show left delete link"
19842 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
19844 #~ msgid "yes"
19845 #~ msgstr "da"
19847 #~ msgid "no"
19848 #~ msgstr "nu"
19850 #~ msgid "to/from page"
19851 #~ msgstr "în/din pagină"
19853 #~ msgid "Disable Statistics"
19854 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
19856 #~ msgid "Display table filter"
19857 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19861 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
19864 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
19866 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19867 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
19869 #~ msgid "SVG"
19870 #~ msgstr "CSV"
19872 #~ msgid ""
19873 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19874 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19875 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19876 #~ "\\'b')."
19877 #~ msgstr ""
19878 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19879 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19880 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19881 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19883 #~ msgid ""
19884 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19885 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19886 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19887 #~ msgstr ""
19888 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19889 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19890 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19891 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19893 #~ msgid "server name"
19894 #~ msgstr "nume server"
19896 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19897 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
19899 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19900 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
19902 #~ msgid "PMA database"
19903 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
19905 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19906 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
19908 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19909 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
19911 #~ msgid "remember template"
19912 #~ msgstr "ține minte șablonul"
19914 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19915 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
19917 #~ msgid "Add into comments"
19918 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
19920 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19921 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
19923 #~ msgid "Interface"
19924 #~ msgstr "Interfață"
19926 #~ msgid "BLOB Repository"
19927 #~ msgstr "BLOB Repository"
19929 #~ msgctxt "BLOB repository"
19930 #~ msgid "Enabled"
19931 #~ msgstr "Activat"
19933 #~ msgid "Damaged"
19934 #~ msgstr "Deteriorat"
19936 #~ msgctxt "BLOB repository"
19937 #~ msgid "Repair"
19938 #~ msgstr "Repară"
19940 #~ msgctxt "BLOB repository"
19941 #~ msgid "Disabled"
19942 #~ msgstr "Dezactivat"
19944 #~ msgid ""
19945 #~ "Cannot load [a@https://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
19946 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19947 #~ msgstr ""
19948 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
19949 #~ "PHP."
19951 #~ msgid ""
19952 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19953 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19954 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19955 #~ msgstr ""
19956 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
19957 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
19958 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
19960 #~ msgid ""
19961 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19962 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19963 #~ "configuration."
19964 #~ msgstr ""
19965 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
19966 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."