1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-23 14:25+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-01-04 15:32+0000\n"
8 "Last-Translator: Flavius Nopcea <domnulnopcea@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-6/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
17 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
19 #: changelog.php:38 license.php:33
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
25 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
26 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
28 #: db_central_columns.php:105
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
32 #: db_central_columns.php:130
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Clic pentru sortare."
36 #: db_central_columns.php:149
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
41 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
42 msgid "Database comment"
43 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date"
45 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
46 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
47 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
48 msgid "Table comments:"
49 msgstr "Comentarii tabel:"
51 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
52 #: libraries/insert_edit.lib.php:1632
53 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
55 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
56 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
58 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
60 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
61 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
63 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
64 #: libraries/tracking.lib.php:893 libraries/tracking.lib.php:991
65 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
66 #: templates/table/index_form.phtml:124
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
73 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
74 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
75 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
79 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
80 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
81 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
84 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
89 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
92 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:896
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
96 #: libraries/server_privileges.lib.php:2665 libraries/tracking.lib.php:894
97 #: libraries/tracking.lib.php:988
98 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
99 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
100 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
101 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
105 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
106 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
107 #: libraries/insert_edit.lib.php:1641
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
110 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
115 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
118 #: libraries/tracking.lib.php:896 libraries/tracking.lib.php:994
119 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
120 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
121 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
125 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
126 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
134 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
137 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:897
138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
139 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
140 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
144 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
145 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
146 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
147 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
148 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
154 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
155 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
156 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
157 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
158 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
159 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
160 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
163 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
164 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
168 #: db_datadict.php:155
169 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
170 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
171 #: libraries/tracking.lib.php:936
172 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
173 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
174 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:61
178 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:369 libraries/Index.php:565
179 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
180 #: libraries/central_columns.lib.php:963
181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:449
182 #: libraries/mult_submits.lib.php:463
183 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
185 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
186 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
187 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3087
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3731
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
193 #: libraries/tracking.lib.php:1026 libraries/tracking.lib.php:1031
194 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
198 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
202 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:517 libraries/Index.php:566
203 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
204 #: libraries/central_columns.lib.php:963
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
206 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:758
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1437
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1446
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1451
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1456
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1461
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:358 libraries/mult_submits.lib.php:391
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:420 libraries/mult_submits.lib.php:447
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:461
217 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
218 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
219 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
220 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
221 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3064
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3085
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3728
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
227 #: libraries/tracking.lib.php:1024 libraries/tracking.lib.php:1029
228 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
232 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
240 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:379 libraries/DbQbe.php:324
241 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:151
242 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:919
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
246 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
247 #: libraries/config/messages.inc.php:277
248 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
249 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
256 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
257 #: libraries/Util.php:3392 libraries/Util.php:3402 libraries/Util.php:3408
258 #: libraries/Util.php:3688 libraries/Util.php:4325 libraries/Util.php:4342
259 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
260 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
261 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:317
262 #: libraries/config/setup.forms.php:358 libraries/config/setup.forms.php:384
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
266 #: libraries/import.lib.php:1284 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
267 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:888
270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
271 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
275 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:330
276 #: libraries/config/setup.forms.php:366 libraries/config/setup.forms.php:389
277 #: libraries/config/setup.forms.php:394
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
282 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1251
284 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
288 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
289 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
291 msgstr "Selectează tot"
293 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
294 msgid "The database name is empty!"
295 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
297 #: db_operations.php:140
299 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
300 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
302 #: db_operations.php:152
304 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
305 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
307 #: db_operations.php:282
310 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
312 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
324 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:108
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:87
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:102
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Acces refuzat!"
331 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
335 #: db_tracking.php:61
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
340 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
343 #: db_tracking.php:92
344 msgid "No tables selected."
345 msgstr "Nici o bază de date selectată."
347 #: db_tracking.php:149
349 msgstr "Jurnalul bazei de date"
351 #: error_report.php:68
353 "An error has been detected and an error report has been automatically "
354 "submitted based on your settings."
356 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
359 #: error_report.php:72
360 msgid "Thank you for submitting this report."
361 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
363 #: error_report.php:76
365 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
368 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
369 "reușitsă fie trimis."
371 #: error_report.php:81
372 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
374 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
377 #: error_report.php:85
378 msgid "You may want to refresh the page."
379 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
381 #: export.php:190 schema_export.php:64
383 msgstr "Tipul este greșit!"
386 msgid "Bad parameters!"
387 msgstr "Parametrii greșiți!"
389 #: gis_data_editor.php:117
391 msgid "Value for the column \"%s\""
392 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
394 #: gis_data_editor.php:145
395 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
396 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
397 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
399 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
400 #: gis_data_editor.php:167
404 #: gis_data_editor.php:193
407 msgstr "Geometrie %d:"
409 #: gis_data_editor.php:215
413 #: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
414 #: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:506
418 #: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
419 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:507
423 #: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
424 #: js/messages.php:509
429 #: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
430 #: js/messages.php:515
432 msgstr "Adaugă un punct"
434 #: gis_data_editor.php:271
436 msgid "Linestring %d:"
437 msgstr "Șir de caractere %d:"
439 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
441 msgstr "Inelul exterior:"
443 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
445 msgid "Inner ring %d:"
446 msgstr "Inelul interior %d:"
448 #: gis_data_editor.php:313
449 msgid "Add a linestring"
450 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
452 #: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:516
453 msgid "Add an inner ring"
454 msgstr "Adăugați un inel interior"
456 #: gis_data_editor.php:335
461 #: gis_data_editor.php:399
462 msgid "Add a polygon"
463 msgstr "Adaugă un poligon"
465 #: gis_data_editor.php:405
467 msgstr "Adaugă geometrie"
469 #: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:344 libraries/DbSearch.php:455
470 #: libraries/DisplayResults.php:1798 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
471 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
472 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
473 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
474 #: libraries/insert_edit.lib.php:1611 libraries/insert_edit.lib.php:1648
475 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
476 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
477 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
478 #: libraries/operations.lib.php:793 libraries/operations.lib.php:863
479 #: libraries/operations.lib.php:912 libraries/operations.lib.php:1323
480 #: libraries/operations.lib.php:1644
481 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:237
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
483 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
484 #: libraries/replication_gui.lib.php:891 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
487 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:717
489 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:3835
492 #: libraries/server_user_groups.lib.php:287
493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
494 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:664
495 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354 server_privileges.php:305
496 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
497 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
498 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
499 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
500 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
501 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
502 #: templates/table/index_form.phtml:243
503 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
504 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:294
505 #: view_operations.php:116
509 #: gis_data_editor.php:414
513 #: gis_data_editor.php:417
515 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
516 "below into the \"Value\" field."
518 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
519 "alăturată în atributul \"Value\"."
525 #: import.php:63 js/messages.php:602
530 msgid "Incomplete params"
531 msgstr "Parametrii incompleți"
536 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
537 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
539 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
540 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
542 #: import.php:370 import.php:684
543 msgid "Showing bookmark"
544 msgstr "Afișând semn de carte"
546 #: import.php:386 import.php:680
547 msgid "The bookmark has been deleted."
548 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
553 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
554 "without access to the %s directory (for temporary files)."
556 "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
557 "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru fișiere "
560 #: import.php:509 import.php:586 libraries/File.php:429 libraries/File.php:522
561 msgid "File could not be read!"
562 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
564 #: import.php:520 import.php:535 import.php:560 import.php:575
565 #: libraries/File.php:589
568 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
569 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
571 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
572 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
573 "configurația dumneavoastră."
577 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
578 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
579 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
581 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
582 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
583 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
586 #: import.php:645 libraries/display_import.lib.php:662
587 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
589 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
592 #: import.php:687 libraries/sql.lib.php:785 libraries/sql.lib.php:1564
594 msgid "Bookmark %s has been created."
595 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
599 #| msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
600 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
601 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
602 msgstr[0] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
603 msgstr[1] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
604 msgstr[2] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
609 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
610 "same file%s and import will resume."
612 "Timpul de rulare alocat scriptului a expirat; dacă doritți să terminați "
613 "încărcarea, %s vă rog să re-trimiteți același fișier %s și încărcarea va "
614 "continua de unde s-a întrerupt."
618 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
619 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
621 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
622 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
623 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
625 #: import.php:809 sql.php:165
626 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
627 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
629 #: import_status.php:107
630 msgid "Could not load the progress of the import."
631 msgstr "Nu se poate determina progresul încărcării."
633 #: import_status.php:116 js/messages.php:446 js/messages.php:610
634 #: libraries/Util.php:760 libraries/export.lib.php:514
635 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:298
639 #: index.php:147 libraries/Footer.php:69
640 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
641 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
646 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
647 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
650 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
651 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
652 "sunt disponibile at %s."
656 #| msgid "General Settings"
657 msgid "General settings"
658 msgstr "Setări generale"
660 #: index.php:191 js/messages.php:635
661 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
662 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:292
663 msgid "Change password"
664 msgstr "Modifică parola"
667 msgid "Server connection collation"
668 msgstr "Conexiune colaționare server"
672 #| msgid "Appearance Settings"
673 msgid "Appearance settings"
674 msgstr "Setări aspect"
676 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
677 msgid "More settings"
678 msgstr "Mai multe setări"
681 msgid "Database server"
682 msgstr "Server de baze de date"
684 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:183
690 msgstr "Tipul server-ului:"
692 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
693 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
694 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
695 msgid "Server version:"
696 msgstr "Versiune server:"
699 msgid "Protocol version:"
700 msgstr "Versiune protocol:"
707 msgid "Server charset:"
708 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
715 msgid "Database client version:"
716 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
719 msgid "PHP extension:"
720 msgstr "Extensie PHP:"
724 msgstr "Versiune PHP:"
727 msgid "Show PHP information"
728 msgstr "Arată informații PHP"
731 msgid "Version information:"
732 msgstr "Informații despre versiune:"
734 #: index.php:390 libraries/Util.php:407 libraries/Util.php:474
735 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
736 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
737 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
738 #: libraries/sanitizing.lib.php:179
739 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
740 msgid "Documentation"
741 msgstr "Documentație"
744 msgid "Official Homepage"
745 msgstr "Pagina oficială"
753 msgstr "Obține asistență"
756 msgid "List of changes"
757 msgstr "Lista modificărilor"
759 #: index.php:427 templates/server/plugins/section.phtml:12
766 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
767 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
768 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
770 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
771 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
772 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
776 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
777 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
779 "Extensia curl nu a fost gasită iar allow_url_fopen este dezactivat. Din "
780 "această cauză unele funcții, cum ar fi raportarea de erori sau verificarea "
781 "versiunii, sunt dezactivate."
785 "Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
786 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
787 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
788 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
790 "Parametrul PHP [a@https://php.net/manual/ro/session.configuration.php#ini."
791 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai mic decât "
792 "validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, din această cauză sesiunea "
793 "dumneavoastră ar putea expira mai devreme decât este configurat în "
798 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
799 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
801 "Stocarea cookie-ului de conectare este mai scurtă decît perioada de "
802 "validitate a cookie-urilor configurată in phpMyAdmim, din această cauză "
803 "sesiunea dumneavoastră va expira înainte de cum este stabilit în phpMyAdmin."
806 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
808 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
811 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
813 "Cheia de acces din fişierul de configurare (blowfish_secret) este prea "
818 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
819 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
820 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
821 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
823 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
824 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
825 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
826 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
831 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
832 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
834 "Configurarea stocării setărilor phpMyAdmin nu a fost finalizată, unele din "
835 "funcțiile avansate au fost dezactivate. %sAflă de ce%s. "
839 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
841 "Sau, altfel, puteți accesa panoul 'Operațiuni' al oricărei baze de date si "
842 "configura-o de acolo."
847 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
848 "This may cause unpredictable behavior."
850 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
851 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
857 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
860 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
863 #: js/messages.php:40
867 #: js/messages.php:41
869 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
870 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
872 #: js/messages.php:43 libraries/mult_submits.lib.php:443
873 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
874 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
876 #: js/messages.php:45
877 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
878 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
880 #: js/messages.php:47
881 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
882 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
884 #: js/messages.php:48
886 #| msgid "Delete tracking data for this table"
887 msgid "Delete tracking data for this table?"
888 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
890 #: js/messages.php:50
892 #| msgid "Delete tracking data for this table"
893 msgid "Delete tracking data for these tables?"
894 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru aceste tabele"
896 #: js/messages.php:52
897 msgid "Delete tracking data for this version?"
898 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru această versiune?"
900 #: js/messages.php:54
902 #| msgid "Delete tracking data for this table"
903 msgid "Delete tracking data for these versions?"
904 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
906 #: js/messages.php:55
908 msgid "Delete entry from tracking report?"
909 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
911 #: js/messages.php:56
912 msgid "Deleting tracking data"
913 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
915 #: js/messages.php:57
916 msgid "Dropping Primary Key/Index"
917 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
919 #: js/messages.php:58
920 msgid "Dropping Foreign key."
921 msgstr "Se șterge cheia străină."
923 #: js/messages.php:60
924 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
925 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
927 #: js/messages.php:62
929 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
930 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
932 #: js/messages.php:64
934 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
935 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
937 #: js/messages.php:66
938 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
941 #: js/messages.php:68
942 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
943 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
945 #: js/messages.php:70
947 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
948 msgid "Do you really want to delete this central column?"
949 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
951 #: js/messages.php:72
953 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
954 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
955 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
957 #: js/messages.php:74
960 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
961 "the data related to the selected partition(s)!"
963 "Sigur doriţi sa ARUNCAŢI partiţiile selectate? Aceasta va ŞTERGE, de "
964 "asemenea, şi datele referitoare la partiţiile selectate!"
966 #: js/messages.php:78
968 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
969 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
970 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
972 #: js/messages.php:80
974 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
975 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
976 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
978 #: js/messages.php:81
980 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
981 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
982 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
984 #: js/messages.php:83
986 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
987 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
988 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
989 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
990 "refer to the tips at "
993 #: js/messages.php:89
997 #: js/messages.php:91
998 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1001 #: js/messages.php:93
1003 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1004 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1005 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1006 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1007 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1011 #: js/messages.php:102
1013 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1017 #: js/messages.php:106
1019 #| msgid "Save & Close"
1020 msgid "Save & close"
1021 msgstr "Salvează & Închide"
1023 #: js/messages.php:107 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1024 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
1028 #: js/messages.php:108
1030 #| msgid "Reset All"
1032 msgstr "Resetează tot"
1034 #: js/messages.php:111
1035 msgid "Missing value in the form!"
1036 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1038 #: js/messages.php:112
1039 msgid "Select at least one of the options!"
1040 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1042 #: js/messages.php:113
1043 msgid "Please enter a valid number!"
1044 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1046 #: js/messages.php:114
1047 msgid "Please enter a valid length!"
1048 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1050 #: js/messages.php:115
1052 #| msgid "Add Index"
1054 msgstr "Adaugă index"
1056 #: js/messages.php:116
1058 #| msgid "Edit Index"
1060 msgstr "Modifică index"
1062 #: js/messages.php:117 templates/table/index_form.phtml:237
1064 msgid "Add %s column(s) to index"
1065 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1067 #: js/messages.php:118
1068 msgid "Create single-column index"
1069 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1071 #: js/messages.php:119
1072 msgid "Create composite index"
1073 msgstr "Creare index compus"
1075 #: js/messages.php:120
1076 msgid "Composite with:"
1079 #: js/messages.php:121
1080 msgid "Please select column(s) for the index."
1081 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1083 #: js/messages.php:124 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1085 #| msgid "You have to add at least one field."
1086 msgid "You have to add at least one column."
1087 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1089 #: js/messages.php:127 libraries/insert_edit.lib.php:1613
1090 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1091 #: templates/table/index_form.phtml:242
1092 #: templates/table/relation/common_form.phtml:135
1094 msgstr "Previzualizare SQL"
1096 #: js/messages.php:130
1097 msgid "Simulate query"
1098 msgstr "Simulează interogarea"
1100 #: js/messages.php:131
1101 msgid "Matched rows:"
1102 msgstr "Rânduri afectate:"
1104 #: js/messages.php:132 libraries/Util.php:661
1106 msgstr "Interogare SQL:"
1108 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1109 #: js/messages.php:136
1115 #: js/messages.php:139
1116 msgid "The host name is empty!"
1117 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1119 #: js/messages.php:140
1120 msgid "The user name is empty!"
1121 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1123 #: js/messages.php:141 libraries/server_privileges.lib.php:2016
1124 #: user_password.php:116
1125 msgid "The password is empty!"
1126 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1128 #: js/messages.php:142 libraries/server_privileges.lib.php:2014
1129 #: user_password.php:120
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Parolele nu coincid!"
1133 #: js/messages.php:143
1134 msgid "Removing Selected Users"
1135 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1137 #: js/messages.php:144 js/messages.php:211 libraries/tracking.lib.php:469
1138 #: libraries/tracking.lib.php:839
1142 #: js/messages.php:147
1144 #| msgid "The number of pages created."
1145 msgid "Template was created."
1146 msgstr "Numărul de pagini create."
1148 #: js/messages.php:148
1149 msgid "Template was loaded."
1150 msgstr "Şablonul a fost încărcat."
1152 #: js/messages.php:149
1154 #| msgid "The profile has been updated."
1155 msgid "Template was updated."
1156 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1158 #: js/messages.php:150
1160 #| msgid "The row has been deleted."
1161 msgid "Template was deleted."
1162 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1164 #. l10n: Other, small valued, queries
1165 #: js/messages.php:153 libraries/ServerStatusData.php:130
1166 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1170 #. l10n: Thousands separator
1171 #: js/messages.php:155 libraries/Util.php:1463
1175 #. l10n: Decimal separator
1176 #: js/messages.php:157 libraries/Util.php:1465
1180 #: js/messages.php:159
1181 msgid "Connections / Processes"
1182 msgstr "Conexiuni / Procese"
1184 #: js/messages.php:163
1185 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1186 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1188 #: js/messages.php:165
1190 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1191 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1192 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1193 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1196 #: js/messages.php:171
1197 msgid "Query cache efficiency"
1198 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1200 #: js/messages.php:172
1201 msgid "Query cache usage"
1202 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1204 #: js/messages.php:173
1205 msgid "Query cache used"
1206 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1208 #: js/messages.php:175
1210 #| msgid "System CPU Usage"
1211 msgid "System CPU usage"
1212 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1214 #: js/messages.php:176
1215 msgid "System memory"
1216 msgstr "Memorie sistem"
1218 #: js/messages.php:177
1220 msgstr "Swap sistem"
1222 #: js/messages.php:179
1223 msgid "Average load"
1224 msgstr "Încărcare medie"
1226 #: js/messages.php:180
1227 msgid "Total memory"
1228 msgstr "Memorie totală"
1230 #: js/messages.php:181
1231 msgid "Cached memory"
1232 msgstr "Memorie prestocată"
1234 #: js/messages.php:182
1235 msgid "Buffered memory"
1236 msgstr "Memorie tampon"
1238 #: js/messages.php:183
1240 msgstr "Memorie disponibilă"
1242 #: js/messages.php:184
1244 msgstr "Memorie folosită"
1246 #: js/messages.php:186
1248 #| msgid "Total Swap"
1252 #: js/messages.php:187
1254 #| msgid "Cached Swap"
1256 msgstr "Swap prestocat"
1258 #: js/messages.php:188
1260 #| msgid "Used Swap"
1262 msgstr "Swap utilizat"
1264 #: js/messages.php:189
1266 #| msgid "Free Swap"
1270 #: js/messages.php:191
1272 msgstr "Octeți trimiși"
1274 #: js/messages.php:192
1275 msgid "Bytes received"
1276 msgstr "Octeți primiți"
1278 #: js/messages.php:193 libraries/server_status.lib.php:232
1282 #: js/messages.php:194 libraries/ServerStatusData.php:428
1283 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1287 #. l10n: shortcuts for Byte
1288 #: js/messages.php:197 libraries/Util.php:1408
1292 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1293 #: js/messages.php:198 libraries/Util.php:1410
1294 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1298 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1299 #: js/messages.php:199 libraries/Util.php:1412
1300 #: libraries/display_export.lib.php:842
1301 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1305 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1306 #: js/messages.php:200 libraries/Util.php:1414
1310 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1311 #: js/messages.php:201 libraries/Util.php:1416
1315 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1316 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1418
1320 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1321 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1420
1325 #: js/messages.php:204
1328 msgstr "%d tabel(e)"
1330 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1331 #: js/messages.php:207
1335 #: js/messages.php:208 libraries/server_status.lib.php:140
1339 #: js/messages.php:209 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4316
1340 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1342 msgstr "Configurări"
1344 #: js/messages.php:210
1345 msgid "Add chart to grid"
1346 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1348 #: js/messages.php:213
1349 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1350 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1352 #: js/messages.php:214 libraries/DisplayResults.php:1492
1353 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1354 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
1355 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1356 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1357 #: libraries/server_status_processes.lib.php:288
1358 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1359 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1360 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1361 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1362 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1366 #: js/messages.php:215
1367 msgid "Resume monitor"
1368 msgstr "Reia monitorul"
1370 #: js/messages.php:216
1371 msgid "Pause monitor"
1372 msgstr "Întrerupe monitorul"
1374 #: js/messages.php:217 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1375 msgid "Start auto refresh"
1376 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1378 #: js/messages.php:218
1379 msgid "Stop auto refresh"
1380 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1382 #: js/messages.php:220
1383 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1384 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1386 #: js/messages.php:221
1387 msgid "general_log is enabled."
1388 msgstr "general_log e activat."
1390 #: js/messages.php:222
1391 msgid "slow_query_log is enabled."
1392 msgstr "slow_query_log e activat."
1394 #: js/messages.php:223
1395 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1396 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1398 #: js/messages.php:224
1399 msgid "log_output is not set to TABLE."
1400 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1402 #: js/messages.php:225
1403 msgid "log_output is set to TABLE."
1404 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1406 #: js/messages.php:227
1409 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1410 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1411 "depending on your system."
1413 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1414 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1415 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1417 #: js/messages.php:231
1419 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1420 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1422 #: js/messages.php:233
1424 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1427 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1428 "implicite după repornirea serverului:"
1430 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1431 #: js/messages.php:237
1433 msgid "Set log_output to %s"
1434 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1436 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1437 #: js/messages.php:239
1440 msgstr "Activează %s"
1442 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1443 #: js/messages.php:241
1446 msgstr "Dezactivează %s"
1449 #: js/messages.php:243
1451 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1452 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1454 #: js/messages.php:245
1456 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1457 "database administrator."
1459 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1460 "administratorul bazei de date."
1462 #: js/messages.php:248
1463 msgid "Change settings"
1464 msgstr "Modificare configurări"
1466 #: js/messages.php:249
1467 msgid "Current settings"
1468 msgstr "Configurări curente"
1470 #: js/messages.php:251
1472 msgstr "Titlul diagramei"
1474 #. l10n: As in differential values
1475 #: js/messages.php:253
1476 msgid "Differential"
1477 msgstr "Diferențial"
1479 #: js/messages.php:254
1481 msgid "Divided by %s"
1482 msgstr "Împărțit la %s"
1484 #: js/messages.php:255
1488 #: js/messages.php:257
1489 msgid "From slow log"
1490 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1492 #: js/messages.php:258
1493 msgid "From general log"
1494 msgstr "Din jurnalul general"
1496 #: js/messages.php:260
1497 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1499 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1502 #: js/messages.php:262
1503 msgid "Analysing logs"
1504 msgstr "Se analizează jurnalele"
1506 #: js/messages.php:264
1507 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1508 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1510 #: js/messages.php:265
1511 msgid "Cancel request"
1512 msgstr "Anulează cererea"
1514 #: js/messages.php:267
1516 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1517 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1518 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1520 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1521 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1522 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1525 #: js/messages.php:272
1527 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1528 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1531 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1532 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1535 #: js/messages.php:277
1536 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1538 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1541 #: js/messages.php:279
1542 msgid "Jump to Log table"
1543 msgstr "Mergi la jurnal"
1545 #: js/messages.php:280
1546 msgid "No data found"
1547 msgstr "Nu s-au găsit date"
1549 #: js/messages.php:282
1550 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1551 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1553 #: js/messages.php:284
1555 msgstr "Se analizează…"
1557 #: js/messages.php:285
1558 msgid "Explain output"
1559 msgstr "Explică rezultatul"
1561 #: js/messages.php:286 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4312
1562 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1563 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1564 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1565 #: libraries/tracking.lib.php:1626
1569 #: js/messages.php:287 js/messages.php:880
1570 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1571 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1572 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1573 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1574 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1575 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1579 #: js/messages.php:288
1581 msgstr "Timp total:"
1583 #: js/messages.php:289
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "Se profilează rezultatele"
1587 #: js/messages.php:290
1588 msgctxt "Display format"
1592 #: js/messages.php:291
1596 #. l10n: A collection of available filters
1597 #: js/messages.php:294
1599 #| msgid "Tables display options"
1600 msgid "Log table filter options"
1601 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1603 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1604 #: js/messages.php:296
1608 #: js/messages.php:297
1609 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1610 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1612 #: js/messages.php:299
1613 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1614 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1616 #: js/messages.php:300
1617 msgid "Sum of grouped rows:"
1618 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1620 #: js/messages.php:301
1624 #: js/messages.php:303
1625 msgid "Loading logs"
1626 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1628 #: js/messages.php:304
1629 msgid "Monitor refresh failed"
1630 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1632 #: js/messages.php:306
1634 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1635 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1636 "reentering your credentials should help."
1638 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1639 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1640 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1642 #: js/messages.php:310
1644 msgstr "Reîncarcă pagina"
1646 #: js/messages.php:312
1647 msgid "Affected rows:"
1648 msgstr "Rânduri afectate:"
1650 #: js/messages.php:315
1651 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1653 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1656 #: js/messages.php:318
1658 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1660 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1661 "configuraţia iniţială…"
1663 #: js/messages.php:320 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1664 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4315 libraries/Util.php:4330
1665 #: libraries/Util.php:4347 libraries/config/messages.inc.php:261
1666 #: libraries/display_import.lib.php:103
1667 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1668 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1672 #: js/messages.php:321
1673 msgid "Import monitor configuration"
1674 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1676 #: js/messages.php:323
1677 msgid "Please select the file you want to import."
1678 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1680 #: js/messages.php:324
1681 msgid "No files available on server for import!"
1682 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1684 #: js/messages.php:326
1686 #| msgid "Analyse Query"
1687 msgid "Analyse query"
1688 msgstr "Analizează interogarea"
1690 #: js/messages.php:330
1691 msgid "Advisor system"
1692 msgstr "Consilier de sistem"
1694 #: js/messages.php:331
1695 msgid "Possible performance issues"
1696 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1698 #: js/messages.php:332
1702 #: js/messages.php:333
1703 msgid "Recommendation"
1704 msgstr "Recomandare"
1706 #: js/messages.php:334
1707 msgid "Rule details"
1708 msgstr "Detalii regulă"
1710 #: js/messages.php:335
1711 msgid "Justification"
1712 msgstr "Justificare"
1714 #: js/messages.php:336
1715 msgid "Used variable / formula"
1716 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1718 #: js/messages.php:337
1722 #: js/messages.php:340
1723 msgid "Formatting SQL…"
1726 #: js/messages.php:341
1728 #| msgid "Bad parameters!"
1729 msgid "No parameters found!"
1730 msgstr "Parametrii greșiți!"
1732 #: js/messages.php:345
1733 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1734 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1735 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1736 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1737 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1738 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1739 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1740 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1744 #: js/messages.php:348 libraries/Header.php:450
1746 #| msgid "Change settings"
1747 msgid "Page-related settings"
1748 msgstr "Modificare configurări"
1750 #: js/messages.php:349 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1754 #: js/messages.php:352 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1755 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1759 #: js/messages.php:353
1761 #| msgid "Request Aborted!!"
1762 msgid "Request aborted!!"
1763 msgstr "Cerere terminată!"
1765 #: js/messages.php:354
1767 #| msgid "Processing Request"
1768 msgid "Processing request"
1769 msgstr "Se procesează cererea"
1771 #: js/messages.php:355
1773 #| msgid "Request Aborted!!"
1774 msgid "Request failed!!"
1775 msgstr "Cerere terminată!"
1777 #: js/messages.php:356
1779 #| msgid "Error in processing request"
1780 msgid "Error in processing request"
1781 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1783 #: js/messages.php:357
1785 msgid "Error code: %s"
1786 msgstr "Cod eroare: %s"
1788 #: js/messages.php:358
1790 msgid "Error text: %s"
1791 msgstr "Text eroare: %s"
1793 #: js/messages.php:359
1794 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1795 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1796 msgid "No databases selected."
1797 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1799 #: js/messages.php:360
1801 #| msgid "Dropping Column"
1802 msgid "Dropping column"
1803 msgstr "Se aruncă coloana"
1805 #: js/messages.php:361
1807 #| msgid "Add primary key"
1808 msgid "Adding primary key"
1809 msgstr "Adaugă cheie primară"
1811 #: js/messages.php:362
1812 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1813 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1814 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1815 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1816 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1817 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1821 #: js/messages.php:363
1822 msgid "Click to dismiss this notification"
1823 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1825 #: js/messages.php:366
1827 #| msgid "Renaming Databases"
1828 msgid "Renaming databases"
1829 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1831 #: js/messages.php:367
1833 #| msgid "Copying Database"
1834 msgid "Copying database"
1835 msgstr "Se copiază baza de date"
1837 #: js/messages.php:368
1839 #| msgid "Changing Charset"
1840 msgid "Changing charset"
1841 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1843 #: js/messages.php:372 libraries/Util.php:3274
1845 #| msgid "Disable foreign key checks"
1846 msgid "Enable foreign key checks"
1847 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1849 #: js/messages.php:375
1850 msgid "Failed to get real row count."
1851 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1853 #: js/messages.php:378
1857 #: js/messages.php:379
1858 msgid "Hide search results"
1859 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1861 #: js/messages.php:380
1862 msgid "Show search results"
1863 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1865 #: js/messages.php:381
1869 #: js/messages.php:382
1873 #: js/messages.php:383
1875 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1876 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
1878 #: js/messages.php:387
1879 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1880 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1882 #: js/messages.php:388 libraries/DisplayResults.php:4862
1883 #: libraries/DisplayResults.php:5145 libraries/Menu.php:350
1884 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3695
1885 #: libraries/Util.php:3696 libraries/Util.php:4314 libraries/Util.php:4329
1886 #: libraries/Util.php:4346 libraries/config/messages.inc.php:255
1887 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1888 #: libraries/server_privileges.lib.php:2507
1889 #: libraries/server_privileges.lib.php:2586
1890 #: libraries/server_privileges.lib.php:2935
1891 #: libraries/server_privileges.lib.php:3643
1892 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1893 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1894 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1898 #: js/messages.php:390
1899 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1902 #: js/messages.php:393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:746
1903 msgid "ENUM/SET editor"
1904 msgstr "Editor ENUM/SET"
1906 #: js/messages.php:394
1908 msgid "Values for column %s"
1909 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1911 #: js/messages.php:395
1912 msgid "Values for a new column"
1913 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1915 #: js/messages.php:396
1916 msgid "Enter each value in a separate field."
1917 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1919 #: js/messages.php:397
1921 msgid "Add %d value(s)"
1922 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1924 #: js/messages.php:401
1926 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1928 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1931 #: js/messages.php:405
1932 msgid "Hide query box"
1933 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1935 #: js/messages.php:406
1936 msgid "Show query box"
1937 msgstr "Arată caseta de interogare"
1939 #: js/messages.php:407 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:199
1940 #: libraries/DisplayResults.php:3480 libraries/DisplayResults.php:4846
1941 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:690 libraries/Util.php:1204
1942 #: libraries/Util.php:3693 libraries/Util.php:3694
1943 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
1944 #: libraries/config/messages.inc.php:890
1945 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:182
1946 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1947 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1951 #: js/messages.php:408 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:353
1952 #: libraries/DisplayResults.php:3549 libraries/DisplayResults.php:4830
1953 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
1954 #: libraries/display_export.lib.php:223
1955 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:488
1957 #: setup/frames/index.inc.php:186 setup/frames/index.inc.php:293
1958 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1962 #: js/messages.php:409 libraries/DisplayResults.php:927
1963 #: libraries/DisplayResults.php:935
1965 msgid "%d is not valid row number."
1966 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1968 #: js/messages.php:410
1969 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
1970 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:913
1971 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
1972 msgid "Browse foreign values"
1973 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1975 #: js/messages.php:411
1977 msgid "No auto-saved query"
1978 msgstr "Nicio interogare salvată"
1980 #: js/messages.php:412
1981 #, fuzzy, php-format
1983 msgid "Variable %d:"
1986 #: js/messages.php:415 libraries/normalization.lib.php:883
1990 #: js/messages.php:416
1991 msgid "Column selector"
1992 msgstr "Selectorul de coloană"
1994 #: js/messages.php:417
1995 msgid "Search this list"
1996 msgstr "Caută în această listă"
1998 #: js/messages.php:419
2001 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2002 "database %s has columns that are not present in the current table."
2004 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
2005 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
2007 #: js/messages.php:422
2009 msgstr "Vezi mai mult"
2011 #: js/messages.php:423
2012 msgid "Are you sure?"
2013 msgstr "Sunteți sigur?"
2015 #: js/messages.php:425
2017 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2020 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
2021 "că doriţi să continuaţi?"
2023 #: js/messages.php:428
2027 #: js/messages.php:431
2028 msgid "Add primary key"
2029 msgstr "Adaugă cheie primară"
2031 #: js/messages.php:432
2032 msgid "Primary key added."
2033 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2035 #: js/messages.php:433 libraries/normalization.lib.php:188
2036 msgid "Taking you to next step…"
2037 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2039 #: js/messages.php:435
2041 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2042 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2044 #: js/messages.php:436 libraries/normalization.lib.php:449
2045 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
2046 #: libraries/normalization.lib.php:641
2048 msgstr "Sfârşitul pasului"
2050 #: js/messages.php:437
2051 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2052 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2054 #. l10n: Display text for calendar close link
2055 #: js/messages.php:438 js/messages.php:749 libraries/normalization.lib.php:285
2059 #: js/messages.php:439
2060 msgid "Confirm partial dependencies"
2061 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2063 #: js/messages.php:440
2064 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2065 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2067 #: js/messages.php:442
2069 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2070 "determine values of column d and column f."
2072 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2073 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2075 #: js/messages.php:445
2076 msgid "No partial dependencies selected!"
2077 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2079 #: js/messages.php:448
2080 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2081 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2083 #: js/messages.php:449
2084 msgid "Hide partial dependencies list"
2085 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2087 #: js/messages.php:451
2089 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2092 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2093 "şi numărul coloanelor tabelului."
2095 #: js/messages.php:454
2099 #: js/messages.php:456
2100 msgid "The following actions will be performed:"
2101 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2103 #: js/messages.php:457
2104 #, fuzzy, php-format
2105 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2106 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2107 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2109 #: js/messages.php:458
2110 msgid "Create the following table"
2111 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2113 #: js/messages.php:461
2114 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2115 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2117 #: js/messages.php:462
2118 msgid "Confirm transitive dependencies"
2119 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2121 #: js/messages.php:463
2122 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2123 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2125 #: js/messages.php:464
2126 msgid "No dependencies selected!"
2127 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2129 #: js/messages.php:467 libraries/central_columns.lib.php:1212
2130 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523 setup/frames/config.inc.php:43
2131 #: setup/frames/index.inc.php:281
2132 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2133 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2134 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2135 #: templates/table/relation/common_form.phtml:136
2136 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2140 #: js/messages.php:470
2141 msgid "Hide search criteria"
2142 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2144 #: js/messages.php:471
2145 msgid "Show search criteria"
2146 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2148 #: js/messages.php:472
2149 msgid "Range search"
2150 msgstr "Intervalul de căutare"
2152 #: js/messages.php:473
2153 msgid "Column maximum:"
2154 msgstr "Maximul coloanei:"
2156 #: js/messages.php:474
2157 msgid "Column minimum:"
2158 msgstr "Minimul coloanei:"
2160 #: js/messages.php:475
2161 msgid "Minimum value:"
2162 msgstr "Valorea minimă:"
2164 #: js/messages.php:476
2165 msgid "Maximum value:"
2166 msgstr "Valorea maximă:"
2168 #: js/messages.php:479
2169 msgid "Hide find and replace criteria"
2170 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2172 #: js/messages.php:480
2173 msgid "Show find and replace criteria"
2174 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2176 #: js/messages.php:484
2177 msgid "Each point represents a data row."
2178 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2180 #: js/messages.php:486
2181 msgid "Hovering over a point will show its label."
2182 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2184 #: js/messages.php:488
2185 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2186 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2188 #: js/messages.php:490
2189 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2191 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2193 #: js/messages.php:492
2194 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2196 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2198 #: js/messages.php:494
2199 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2200 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2202 #: js/messages.php:497
2203 msgid "Select two columns"
2204 msgstr "Alege două coloane"
2206 #: js/messages.php:499
2207 msgid "Select two different columns"
2208 msgstr "Alege două coloane diferite"
2210 #: js/messages.php:501
2212 #| msgid "Data pointer size"
2213 msgid "Data point content"
2214 msgstr "Mărime pointer date"
2216 #: js/messages.php:504 js/messages.php:670 js/messages.php:687
2217 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2218 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2222 #: js/messages.php:505 libraries/DisplayResults.php:3483
2223 #: libraries/DisplayResults.php:4851
2227 #: js/messages.php:508
2231 #: js/messages.php:510
2233 msgstr "Linii terminate de"
2235 #: js/messages.php:511
2239 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.php:1782
2243 #: js/messages.php:513
2246 msgstr "Inel interior"
2248 #: js/messages.php:514
2250 #| msgid "Outer ring:"
2252 msgstr "Inelul exterior:"
2254 #: js/messages.php:518
2255 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2256 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2258 #: js/messages.php:519
2259 msgid "Encryption key"
2260 msgstr "Cheie de criptare"
2262 #: js/messages.php:523
2264 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2265 "values directly if desired"
2268 #: js/messages.php:529
2270 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2271 "those values directly if desired"
2274 #: js/messages.php:535
2277 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2278 "confirmation before abandoning changes"
2280 "Indică că aţi făcut schimbări acestei pagini; o să vi se solicite "
2281 "confirmarea înainte de a anula schimbările"
2283 #: js/messages.php:540
2284 msgid "Select referenced key"
2285 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2287 #: js/messages.php:541
2288 msgid "Select Foreign Key"
2289 msgstr "Alegeți cheia străină"
2291 #: js/messages.php:543
2292 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2293 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2295 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2296 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2297 msgid "Choose column to display"
2298 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2300 #: js/messages.php:546
2302 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2303 "save them. Do you want to continue?"
2305 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2306 "salvați. Doriți să continuați?"
2308 #: js/messages.php:549
2310 msgstr "Numele paginii"
2312 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2313 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2315 msgstr "Salvează pagina"
2317 #: js/messages.php:551 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2318 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2320 #| msgid "Save page"
2321 msgid "Save page as"
2322 msgstr "Salvează pagina"
2324 #: js/messages.php:552 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2325 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2327 msgstr "Pagina de deschidere"
2329 #: js/messages.php:553
2331 msgstr "Șterge pagina"
2333 #: js/messages.php:554 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2335 #| msgid "*Untitled"
2337 msgstr "*Fără titlu"
2339 #: js/messages.php:555
2340 msgid "Please select a page to continue"
2341 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2343 #: js/messages.php:556
2344 msgid "Please enter a valid page name"
2345 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2347 #: js/messages.php:558
2348 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2349 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2351 #: js/messages.php:559
2352 msgid "Successfully deleted the page"
2353 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2355 #: js/messages.php:560
2356 msgid "Export relational schema"
2357 msgstr "Exportați schema relațională"
2359 #: js/messages.php:561
2360 msgid "Modifications have been saved"
2361 msgstr "Modificările au fost salvate"
2363 #: js/messages.php:564
2365 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2366 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2368 #: js/messages.php:565
2370 msgid "%d object(s) created."
2371 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2373 #: js/messages.php:566 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2377 #: js/messages.php:569
2378 msgid "Press escape to cancel editing."
2379 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2381 #: js/messages.php:571
2383 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2384 "want to leave this page before saving the data?"
2386 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2387 "această pagină fără să salvați datele?"
2389 #: js/messages.php:574
2390 msgid "Drag to reorder."
2391 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2393 #: js/messages.php:575
2394 msgid "Click to sort results by this column."
2395 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2397 #: js/messages.php:577
2400 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2401 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2403 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2404 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2407 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2408 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2409 "din instrucțiunea ORDER BY"
2411 #: js/messages.php:581
2412 msgid "Click to mark/unmark."
2413 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2415 #: js/messages.php:582
2416 msgid "Double-click to copy column name."
2417 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2419 #: js/messages.php:584
2420 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2422 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2424 #: js/messages.php:586 libraries/DisplayResults.php:1034
2425 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2426 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2427 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
2431 #: js/messages.php:588
2433 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2434 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2436 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2437 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2438 "funcționeze după salvare."
2440 #: js/messages.php:592
2441 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2443 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2446 #: js/messages.php:594
2449 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2452 "Sigur doriţi să vedeţi toate rândurile? Pentru un tabel mare aceasta poate "
2453 "provoca crash-ul browser-ului."
2455 #: js/messages.php:597
2457 #| msgid "Original string"
2458 msgid "Original length"
2459 msgstr "Textul original"
2461 #: js/messages.php:600
2465 #: js/messages.php:601 libraries/server_status.lib.php:277
2469 #: js/messages.php:603
2473 #: js/messages.php:604
2474 msgid "Import status"
2475 msgstr "Starea importului"
2477 #: js/messages.php:605 libraries/navigation/Navigation.php:111
2478 msgid "Drop files here"
2479 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2481 #: js/messages.php:606
2482 msgid "Select database first"
2483 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2485 #: js/messages.php:609 libraries/DisplayResults.php:5037
2486 #: libraries/Util.php:4207
2487 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2488 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2492 #: js/messages.php:616
2493 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2495 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2498 #: js/messages.php:621
2499 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2501 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2504 #: js/messages.php:627
2506 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2508 #: js/messages.php:628
2509 msgid "Copy column name."
2510 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2512 #: js/messages.php:630
2513 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2515 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2517 #: js/messages.php:633
2518 msgid "Generate password"
2519 msgstr "Generează parolă"
2521 #: js/messages.php:634 libraries/replication_gui.lib.php:883
2525 #: js/messages.php:638
2529 #: js/messages.php:641
2531 #| msgid "Show Panel"
2533 msgstr "Arată panou"
2535 #: js/messages.php:642
2537 #| msgid "Hide Panel"
2539 msgstr "Ascunde panou"
2541 #: js/messages.php:643
2542 msgid "Show hidden navigation tree items."
2543 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2545 #: js/messages.php:644 libraries/config/messages.inc.php:479
2546 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1436
2547 msgid "Link with main panel"
2548 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2550 #: js/messages.php:645 libraries/navigation/NavigationTree.php:1439
2551 msgid "Unlink from main panel"
2552 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2554 #: js/messages.php:649
2555 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2557 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2560 #: js/messages.php:653 setup/lib/index.lib.php:164
2563 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2564 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2566 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2567 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2569 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2570 #: js/messages.php:657
2571 msgid ", latest stable version:"
2572 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2574 #: js/messages.php:658
2578 #: js/messages.php:660 libraries/DisplayResults.php:4968 view_create.php:200
2580 msgstr "Creare view"
2582 #: js/messages.php:663
2584 #| msgid "Server port"
2585 msgid "Send error report"
2586 msgstr "Portul serverului"
2588 #: js/messages.php:664
2590 #| msgid "Submit Error Report"
2591 msgid "Submit error report"
2592 msgstr "Trimite raport de eroare"
2594 #: js/messages.php:666
2596 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2599 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2601 #: js/messages.php:668
2603 #| msgid "Change Report Settings"
2604 msgid "Change report settings"
2605 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2607 #: js/messages.php:669
2609 #| msgid "Show Report Details"
2610 msgid "Show report details"
2611 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2613 #: js/messages.php:672
2615 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2617 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2619 #: js/messages.php:676
2622 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2623 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2625 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2626 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2629 #: js/messages.php:682 js/messages.php:695
2630 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2631 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2633 #: js/messages.php:684
2634 msgid "Please look at the bottom of this window."
2635 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2637 #: js/messages.php:690 libraries/ErrorHandler.php:370
2641 #: js/messages.php:698
2643 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2645 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2646 "rugăm să aveți răbdare."
2648 #: js/messages.php:708
2649 msgid "Execute this query again?"
2650 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2652 #: js/messages.php:710
2653 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2654 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2656 #: js/messages.php:712
2658 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2659 msgstr "A avut loc o eroare la obţinerea informaţiilor SQL de debug."
2661 #: js/messages.php:714
2662 #, fuzzy, php-format
2663 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2664 msgstr "Comanda SQL"
2666 #: js/messages.php:715
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "%s argument(s) passed"
2669 msgstr "%s argument(e) trimise"
2671 #: js/messages.php:716
2673 #| msgid "Table comments"
2674 msgid "Show arguments"
2675 msgstr "Comentarii tabel"
2677 #: js/messages.php:717
2679 #| msgid "Hide search results"
2680 msgid "Hide arguments"
2681 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2683 #: js/messages.php:718 libraries/Console.php:306
2687 #: js/messages.php:719
2689 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2690 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2691 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2692 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2693 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2696 #: js/messages.php:721
2698 #| msgid "Copy database to"
2699 msgid "Copy tables to"
2700 msgstr "Copiază baza de date"
2702 #: js/messages.php:722
2704 #| msgid "Replace table prefix"
2705 msgid "Add table prefix"
2706 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2708 #: js/messages.php:723
2710 #| msgid "Replace table prefix"
2711 msgid "Replace table with prefix"
2712 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2714 #: js/messages.php:724 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2715 msgid "Copy table with prefix"
2716 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
2718 #: js/messages.php:753
2719 msgctxt "Previous month"
2723 #: js/messages.php:758
2724 msgctxt "Next month"
2728 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2729 #: js/messages.php:761
2733 #: js/messages.php:765
2737 #: js/messages.php:766
2741 #: js/messages.php:767
2745 #: js/messages.php:768
2749 #: js/messages.php:769
2753 #: js/messages.php:770
2757 #: js/messages.php:771
2761 #: js/messages.php:772
2765 #: js/messages.php:773
2769 #: js/messages.php:774
2773 #: js/messages.php:775
2777 #: js/messages.php:776
2781 #. l10n: Short month name
2782 #: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1625
2786 #. l10n: Short month name
2787 #: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1627
2791 #. l10n: Short month name
2792 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1629
2796 #. l10n: Short month name
2797 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1631
2801 #. l10n: Short month name
2802 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1633
2803 msgctxt "Short month name"
2807 #. l10n: Short month name
2808 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1635
2812 #. l10n: Short month name
2813 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1637
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1639
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1641
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1643
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1645
2837 #. l10n: Short month name
2838 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1647
2842 #: js/messages.php:811
2846 #: js/messages.php:812
2850 #: js/messages.php:813
2854 #: js/messages.php:814
2858 #: js/messages.php:815
2862 #: js/messages.php:816
2866 #: js/messages.php:817
2870 #. l10n: Short week day name
2871 #: js/messages.php:824
2875 #. l10n: Short week day name
2876 #: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1652
2880 #. l10n: Short week day name
2881 #: js/messages.php:828 libraries/Util.php:1654
2885 #. l10n: Short week day name
2886 #: js/messages.php:830 libraries/Util.php:1656
2890 #. l10n: Short week day name
2891 #: js/messages.php:832 libraries/Util.php:1658
2895 #. l10n: Short week day name
2896 #: js/messages.php:834 libraries/Util.php:1660
2900 #. l10n: Short week day name
2901 #: js/messages.php:836 libraries/Util.php:1662
2905 #. l10n: Minimal week day name
2906 #: js/messages.php:843
2910 #. l10n: Minimal week day name
2911 #: js/messages.php:845
2915 #. l10n: Minimal week day name
2916 #: js/messages.php:847
2920 #. l10n: Minimal week day name
2921 #: js/messages.php:849
2925 #. l10n: Minimal week day name
2926 #: js/messages.php:851
2930 #. l10n: Minimal week day name
2931 #: js/messages.php:853
2935 #. l10n: Minimal week day name
2936 #: js/messages.php:855
2940 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2941 #: js/messages.php:859
2945 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2946 #. * or "calendar-year-month".
2948 #: js/messages.php:866
2949 msgid "calendar-month-year"
2950 msgstr "calendar-lună-an"
2952 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2953 #: js/messages.php:869
2954 msgctxt "Year suffix"
2956 msgstr "Nici unul(a)"
2958 #: js/messages.php:881
2962 #: js/messages.php:882
2966 #: js/messages.php:883
2970 #: js/messages.php:894
2971 msgid "This field is required"
2972 msgstr "Acest câmp este necesar"
2974 #: js/messages.php:895
2976 #| msgid "Use text field"
2977 msgid "Please fix this field"
2978 msgstr "Utilizare câmp text"
2980 #: js/messages.php:896
2982 #| msgid "Please enter a valid page name"
2983 msgid "Please enter a valid email address"
2984 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2986 #: js/messages.php:897
2988 #| msgid "Please enter a valid number!"
2989 msgid "Please enter a valid URL"
2990 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2992 #: js/messages.php:898
2994 #| msgid "Please enter a valid page name"
2995 msgid "Please enter a valid date"
2996 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2998 #: js/messages.php:901
3000 #| msgid "Please enter a valid page name"
3001 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3002 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3004 #: js/messages.php:903
3006 #| msgid "Please enter a valid number!"
3007 msgid "Please enter a valid number"
3008 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3010 #: js/messages.php:906
3012 #| msgid "Please enter a valid number!"
3013 msgid "Please enter a valid credit card number"
3014 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3016 #: js/messages.php:908
3018 #| msgid "Please enter a valid length!"
3019 msgid "Please enter only digits"
3020 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3022 #: js/messages.php:911
3024 #| msgid "Please enter a valid page name"
3025 msgid "Please enter the same value again"
3026 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3028 #: js/messages.php:915
3029 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3030 msgstr "Vă rugăm să nu introduceţi mai mult de {0} caractere"
3032 #: js/messages.php:920
3034 #| msgid "Please enter a valid page name"
3035 msgid "Please enter at least {0} characters"
3036 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3038 #: js/messages.php:925
3040 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3041 msgstr "Vă rugăm sa introduceţi o valoare între {0} şi {1} caractere de lungă"
3043 #: js/messages.php:930
3045 #| msgid "Please enter a valid page name"
3046 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3047 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3049 #: js/messages.php:935
3051 #| msgid "Please enter a valid length!"
3052 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3053 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3055 #: js/messages.php:940
3057 #| msgid "Please enter a valid page name"
3058 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3059 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3061 #: js/messages.php:946
3063 #| msgid "Please enter a valid page name"
3064 msgid "Please enter a valid date or time"
3065 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3067 #: js/messages.php:951
3069 #| msgid "Please enter a valid number!"
3070 msgid "Please enter a valid HEX input"
3071 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3073 #: js/messages.php:956 libraries/Message.php:208 libraries/Util.php:637
3074 #: libraries/core.lib.php:242 libraries/import.lib.php:94
3075 #: libraries/insert_edit.lib.php:1228 view_operations.php:73
3079 #: libraries/Advisor.php:162
3081 msgid "PHP threw following error: %s"
3082 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3084 #: libraries/Advisor.php:193
3086 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3087 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3089 #: libraries/Advisor.php:210
3091 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3092 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3094 #: libraries/Advisor.php:229
3096 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3097 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3099 #: libraries/Advisor.php:309
3101 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3102 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3104 #: libraries/Advisor.php:467
3106 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3109 #: libraries/Advisor.php:492
3110 #, fuzzy, php-format
3112 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3114 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3115 "regulii anterioare."
3117 #: libraries/Advisor.php:511
3119 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3120 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3122 #: libraries/Advisor.php:519
3124 msgid "Unexpected characters on line %s."
3125 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3127 #: libraries/Advisor.php:534
3129 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3131 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3133 #: libraries/Config.php:1141
3135 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3136 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3138 #: libraries/Config.php:1171
3139 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3141 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3142 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3144 #: libraries/Config.php:1550
3146 msgstr "Dimensiune font"
3148 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:195 libraries/Console.php:298
3152 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:197 libraries/Console.php:299
3156 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:198
3158 msgstr "Reinterogare"
3160 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:205 libraries/Menu.php:220
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:920 libraries/mult_submits.lib.php:337
3162 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3163 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3164 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3165 #: libraries/server_privileges.lib.php:1277
3166 #: libraries/server_privileges.lib.php:3235
3167 #: libraries/server_privileges.lib.php:3406
3168 #: libraries/server_privileges.lib.php:3408
3169 #: libraries/server_privileges.lib.php:4674
3170 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
3171 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3172 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3173 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
3174 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3176 msgstr "Bază de date"
3178 #: libraries/Console.php:100
3180 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3181 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3182 msgstr[0] "Se afişează %1$d marcaj (atât privat cât şi partajat)"
3183 msgstr[1] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3184 msgstr[2] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3186 #: libraries/Console.php:107
3187 msgid "No bookmarks"
3188 msgstr "Fără semne de carte"
3190 #: libraries/Console.php:168
3191 msgid "During current session"
3192 msgstr "În timpul sesiunii curente"
3194 #: libraries/Console.php:200
3198 #: libraries/Console.php:201 libraries/Util.php:1291 libraries/sql.lib.php:228
3200 msgstr "Creare profil"
3202 #: libraries/Console.php:203
3204 msgstr "Semn de carte"
3206 #: libraries/Console.php:204
3207 msgid "Query failed"
3208 msgstr "Interogare a eşuat"
3210 #: libraries/Console.php:208
3211 msgid "Queried time"
3212 msgstr "Durata de execuție a interogării"
3214 #: libraries/Console.php:215
3215 msgid "SQL Query Console"
3216 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3218 #: libraries/Console.php:216
3222 #: libraries/Console.php:219 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3223 #: setup/frames/index.inc.php:300
3227 #: libraries/Console.php:222
3231 #: libraries/Console.php:225 libraries/Console.php:355
3232 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1250
3233 #: libraries/import.lib.php:1285 libraries/mult_submits.lib.php:342
3234 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3235 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3236 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3237 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3238 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
3239 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3240 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3241 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3242 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3243 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3244 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3245 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:81
3246 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3247 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3248 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3249 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3250 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3251 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3252 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3253 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3254 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929 templates/table/index_form.phtml:49
3256 #: templates/table/search/options.phtml:2
3257 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3261 #: libraries/Console.php:229 libraries/Console.php:317
3263 msgstr "Semne de carte"
3265 #: libraries/Console.php:233 libraries/Console.php:271
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3268 msgstr "Depanare SQL"
3270 #: libraries/Console.php:242
3271 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3272 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3274 #: libraries/Console.php:244
3276 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3277 msgid "Press Enter to execute query"
3278 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3280 #: libraries/Console.php:262
3282 #| msgid "Ascending"
3284 msgstr "Crescătoare"
3286 #: libraries/Console.php:265
3288 #| msgid "Descending"
3290 msgstr "Descrescător"
3292 #: libraries/Console.php:268
3296 #: libraries/Console.php:274 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3300 #: libraries/Console.php:277
3302 #| msgid "Execute every"
3303 msgid "Execution order"
3304 msgstr "Execută fiecare"
3306 #: libraries/Console.php:280
3310 #: libraries/Console.php:283
3312 msgstr "Ordonează după:"
3314 #: libraries/Console.php:286
3316 #| msgid "SQL queries"
3317 msgid "Group queries"
3318 msgstr "Interogări SQL"
3320 #: libraries/Console.php:289
3322 #| msgid "SQL queries"
3323 msgid "Ungroup queries"
3324 msgstr "Interogări SQL"
3326 #: libraries/Console.php:300
3328 #| msgid "Show color"
3330 msgstr "Arată culoarea"
3332 #: libraries/Console.php:302
3334 #| msgid "Hide Panel"
3336 msgstr "Ascunde panou"
3338 #: libraries/Console.php:304
3344 #: libraries/Console.php:321 libraries/Util.php:1260
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:892
3346 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
3347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3351 #: libraries/Console.php:324
3352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:57
3356 #: libraries/Console.php:333
3357 msgid "Add bookmark"
3358 msgstr "Adaugă semn de carte"
3360 #: libraries/Console.php:337
3364 #: libraries/Console.php:339
3365 msgid "Target database"
3366 msgstr "Baza de date țintă"
3368 #: libraries/Console.php:342
3369 msgid "Share this bookmark"
3370 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
3372 #: libraries/Console.php:359
3374 msgstr "Setaţi ca implicit"
3376 #: libraries/Console.php:363
3377 msgid "Always expand query messages"
3378 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
3380 #: libraries/Console.php:365
3381 msgid "Show query history at start"
3382 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
3384 #: libraries/Console.php:367
3385 msgid "Show current browsing query"
3386 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
3388 #: libraries/Console.php:370
3391 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3392 "this permanent, view settings."
3394 "Execută interogări pe Enter şi inserează o linie nouă cu Shift + Enter. "
3395 "Pentru a face asta permanent, vezi setări."
3397 #: libraries/Console.php:374
3399 #| msgid "Switch to copied table"
3400 msgid "Switch to dark theme"
3401 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
3403 #: libraries/DatabaseInterface.php:1488
3405 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3406 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3407 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3409 #: libraries/DatabaseInterface.php:2100
3411 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3414 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3417 #: libraries/DatabaseInterface.php:2105
3418 msgid "The server is not responding."
3419 msgstr "Serverul nu răspunde."
3421 #: libraries/DatabaseInterface.php:2111
3422 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3424 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3427 #: libraries/DatabaseInterface.php:2122
3431 #: libraries/DatabaseInterface.php:2347
3432 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3435 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2264
3436 #: libraries/DisplayResults.php:2270 libraries/config.values.php:70
3437 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3438 #: libraries/operations.lib.php:786
3439 #: libraries/server_status_processes.lib.php:166
3440 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3441 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3442 #: templates/table/search/options.phtml:68
3444 msgstr "Crescătoare"
3446 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2260
3447 #: libraries/DisplayResults.php:2274 libraries/config.values.php:71
3448 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3449 #: libraries/operations.lib.php:789
3450 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3451 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3452 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3453 #: templates/table/search/options.phtml:69
3455 msgstr "Descrescător"
3457 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3461 #: libraries/DbQbe.php:511
3465 #: libraries/DbQbe.php:564
3469 #: libraries/DbQbe.php:628
3475 #: libraries/DbQbe.php:677
3479 #: libraries/DbQbe.php:726
3483 #: libraries/DbQbe.php:795
3484 msgid "Add/Delete criteria rows"
3485 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3487 #: libraries/DbQbe.php:795
3488 msgid "Add/Delete columns"
3489 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3491 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3492 msgid "Update Query"
3493 msgstr "Reînnoire comandă"
3495 #: libraries/DbQbe.php:837
3497 msgstr "Utilizare tabele"
3499 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3503 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3507 #: libraries/DbQbe.php:884
3511 #: libraries/DbQbe.php:887
3515 #: libraries/DbQbe.php:903
3517 msgstr "Modificare:"
3519 #: libraries/DbQbe.php:966
3523 #: libraries/DbQbe.php:981
3527 #: libraries/DbQbe.php:1845
3529 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3530 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3532 #: libraries/DbQbe.php:1864
3533 msgid "Submit Query"
3534 msgstr "Trimite comanda"
3536 #: libraries/DbQbe.php:1878
3537 msgid "Saved bookmarked search:"
3538 msgstr "Căutarea salvată:"
3540 #: libraries/DbQbe.php:1880
3541 msgid "New bookmark"
3542 msgstr "Semn de carte nou"
3544 #: libraries/DbQbe.php:1906
3545 msgid "Create bookmark"
3546 msgstr "Creare semn de carte"
3548 #: libraries/DbQbe.php:1909
3549 msgid "Update bookmark"
3550 msgstr "Actualizare semn de carte"
3552 #: libraries/DbQbe.php:1911
3553 msgid "Delete bookmark"
3554 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3556 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:392
3557 msgid "at least one of the words"
3558 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3560 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:396
3562 msgstr "toate cuvintele"
3564 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:400
3565 msgid "the exact phrase"
3566 msgstr "fraza exactă"
3568 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:401
3569 msgid "as regular expression"
3570 msgstr "ca o expresie"
3572 #: libraries/DbSearch.php:265
3574 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3575 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3577 #: libraries/DbSearch.php:292
3579 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3580 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3581 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3582 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3583 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3585 #: libraries/DbSearch.php:329
3586 #, fuzzy, php-format
3587 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3588 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3589 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3590 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3591 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3592 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3594 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3396
3595 #: libraries/Util.php:3406 libraries/Util.php:3682 libraries/Util.php:3683
3596 #: libraries/Util.php:4341 libraries/config.values.php:43
3597 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3598 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3599 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3603 #: libraries/DbSearch.php:376
3604 msgid "Search in database"
3605 msgstr "Caută în baza de date"
3607 #: libraries/DbSearch.php:380
3608 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3609 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3611 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3615 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3616 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3617 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3619 #: libraries/DbSearch.php:413
3620 msgid "Inside tables:"
3621 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3623 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:48
3624 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3626 #| msgid "Unselect All"
3627 msgid "Unselect all"
3628 msgstr "Deselectează tot"
3630 #: libraries/DbSearch.php:443
3631 msgid "Inside column:"
3632 msgstr "In interiorul coloanei::"
3634 #: libraries/DisplayResults.php:904
3635 msgid "Save edited data"
3636 msgstr "Salvaţi datele editate"
3638 #: libraries/DisplayResults.php:910
3639 msgid "Restore column order"
3640 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3642 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:659
3644 msgstr "Filtrare înregistrări"
3646 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3647 msgid "Search this table"
3648 msgstr "Caută în tabelă"
3650 #: libraries/DisplayResults.php:991 libraries/Util.php:2572
3651 #: libraries/Util.php:2575
3652 msgctxt "First page"
3656 #: libraries/DisplayResults.php:994 libraries/Util.php:2573
3657 #: libraries/Util.php:2576
3658 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
3659 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
3660 msgctxt "Previous page"
3664 #: libraries/DisplayResults.php:1060 libraries/Util.php:2604
3665 #: libraries/Util.php:2614
3666 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
3667 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
3672 #: libraries/DisplayResults.php:1090 libraries/Util.php:2605
3673 #: libraries/Util.php:2615
3678 #: libraries/DisplayResults.php:1133
3682 #: libraries/DisplayResults.php:1143 libraries/display_export.lib.php:435
3683 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3684 msgid "Number of rows:"
3685 msgstr "Număr de rânduri:"
3687 #: libraries/DisplayResults.php:1436
3689 msgstr "Sortare după cheie"
3691 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1831
3692 msgid "Partial texts"
3693 msgstr "Texte parțiale"
3695 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1835
3697 msgstr "Texte întregi"
3699 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3700 msgid "Relational key"
3701 msgstr "Cheie relațională"
3703 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3705 #| msgid "Disable foreign key checks"
3706 msgid "Display column for relations"
3707 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3709 #: libraries/DisplayResults.php:1756
3710 msgid "Show binary contents"
3711 msgstr "Afișează conținut binar"
3713 #: libraries/DisplayResults.php:1762
3714 msgid "Show BLOB contents"
3715 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3717 #: libraries/DisplayResults.php:1774
3718 msgid "Hide browser transformation"
3719 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3721 #: libraries/DisplayResults.php:1783
3722 msgid "Well Known Text"
3723 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3725 #: libraries/DisplayResults.php:1784
3726 msgid "Well Known Binary"
3727 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3729 #: libraries/DisplayResults.php:3525 libraries/DisplayResults.php:3540
3730 msgid "The row has been deleted."
3731 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3733 #: libraries/DisplayResults.php:3576 libraries/DisplayResults.php:4830
3734 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
3738 #: libraries/DisplayResults.php:4268
3739 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3740 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3742 #: libraries/DisplayResults.php:4341 libraries/Message.php:189
3743 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3744 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:639
3745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3746 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:72
3747 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3748 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3750 #: libraries/DisplayResults.php:4688
3751 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:753
3754 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3757 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3759 #: libraries/DisplayResults.php:4701
3761 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3762 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3764 #: libraries/DisplayResults.php:4716
3766 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3767 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3769 #: libraries/DisplayResults.php:4721
3772 msgstr "total de %d"
3774 #: libraries/DisplayResults.php:4733 libraries/sql.lib.php:1380
3776 msgid "Query took %01.4f seconds."
3777 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3779 #: libraries/DisplayResults.php:4835 libraries/DisplayResults.php:4842
3780 #: libraries/Util.php:4604 libraries/Util.php:4610
3781 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3782 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3783 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3784 msgid "With selected:"
3785 msgstr "Cele bifate:"
3787 #: libraries/DisplayResults.php:4839 libraries/DisplayResults.php:4841
3788 #: libraries/Util.php:4606 libraries/Util.php:4607
3789 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
3790 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286
3791 #: libraries/server_privileges.lib.php:1509
3792 #: libraries/server_user_groups.lib.php:232
3793 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3794 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3796 #| msgid "Check All"
3798 msgstr "Marchează toate"
3800 #: libraries/DisplayResults.php:5014
3801 msgid "Copy to clipboard"
3802 msgstr "Copiază în clipboard"
3804 #: libraries/DisplayResults.php:5070
3805 msgid "Query results operations"
3806 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3808 #: libraries/DisplayResults.php:5158 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3809 msgid "Display chart"
3810 msgstr "Arată diagramă"
3812 #: libraries/DisplayResults.php:5183
3813 msgid "Visualize GIS data"
3814 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3816 #: libraries/DisplayResults.php:5369
3817 msgid "Link not found!"
3818 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3820 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3821 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3822 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3824 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3828 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3829 msgid "Automatically send report next time"
3830 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3832 #: libraries/File.php:223
3833 msgid "File was not an uploaded file."
3834 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3836 #: libraries/File.php:263
3837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3838 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3840 #: libraries/File.php:269
3842 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3845 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3848 #: libraries/File.php:275
3849 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3850 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3852 #: libraries/File.php:279
3853 msgid "Missing a temporary folder."
3854 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3856 #: libraries/File.php:282
3857 msgid "Failed to write file to disk."
3858 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3860 #: libraries/File.php:285
3861 msgid "File upload stopped by extension."
3862 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3864 #: libraries/File.php:288
3865 msgid "Unknown error in file upload."
3866 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3868 #: libraries/File.php:424
3869 msgid "File is a symbolic link"
3870 msgstr "Fişierul este o legătură simbolică"
3872 #: libraries/File.php:470
3873 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3875 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3877 #: libraries/File.php:489
3878 msgid "Error while moving uploaded file."
3879 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3881 #: libraries/File.php:497
3883 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3884 msgid "Cannot read uploaded file."
3885 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3887 #: libraries/Footer.php:73
3889 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3890 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3892 #: libraries/Footer.php:80
3893 msgid "Git information missing!"
3894 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3896 #: libraries/Footer.php:200 libraries/Footer.php:204 libraries/Footer.php:207
3897 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3898 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3900 #: libraries/Header.php:378
3902 msgstr "Vizualizare imprimare"
3904 #: libraries/Header.php:457
3905 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3906 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3908 #: libraries/Header.php:762 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:154
3909 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3910 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3912 #: libraries/Index.php:665
3913 msgid "No index defined!"
3914 msgstr "Index nu este definit!"
3916 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3917 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
3918 #: libraries/index.lib.php:23
3919 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3920 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3921 #: libraries/tracking.lib.php:983
3925 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
3926 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
3927 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2668
3928 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
3929 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
3930 #: libraries/tracking.lib.php:804 libraries/tracking.lib.php:1477
3931 #: libraries/tracking.lib.php:1627
3932 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3933 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3934 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3935 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3936 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3937 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3941 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
3942 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:987
3946 #: libraries/Index.php:695
3947 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
3948 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
3949 #: libraries/tracking.lib.php:989
3950 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3951 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:25
3955 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:990
3959 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:992
3961 msgstr "Cardinalitate"
3963 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
3964 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
3965 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
3966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:286
3967 #: libraries/operations.lib.php:1058 libraries/tracking.lib.php:895
3968 #: libraries/tracking.lib.php:993
3969 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3970 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3971 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3972 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3973 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3974 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3976 msgstr "Interclasare"
3978 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
3979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1053 libraries/tracking.lib.php:899
3980 #: libraries/tracking.lib.php:995
3981 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3982 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3983 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3987 #: libraries/Index.php:729
3988 msgid "The primary key has been dropped."
3989 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
3991 #: libraries/Index.php:736
3993 msgid "Index %s has been dropped."
3994 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
3996 #: libraries/Index.php:748 libraries/Util.php:3689 libraries/Util.php:3690
3997 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:389
3998 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
3999 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
4000 #: libraries/operations.lib.php:1593 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
4001 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4002 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:77
4003 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
4004 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4008 #: libraries/Index.php:865
4011 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4013 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4015 #: libraries/Language.php:195 libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2561
4016 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
4017 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4018 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4019 msgid "Page number:"
4020 msgstr "Numărul paginii:"
4022 #: libraries/LanguageManager.php:866
4023 msgid "Ignoring unsupported language code."
4026 #: libraries/Linter.php:99
4028 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4030 "Atomizarea este dezactivată deoarece interogarea excede lungimea maximă "
4033 #: libraries/Linter.php:165
4035 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4036 msgstr "%1$s (lângă <code>%2$s</code>)"
4038 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:424
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:928
4043 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4044 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4045 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4046 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
4048 msgstr "Vizualizare"
4050 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:930
4051 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
4052 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
4053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
4054 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280
4055 #: libraries/server_privileges.lib.php:3253
4056 #: libraries/server_privileges.lib.php:3412
4057 #: libraries/server_privileges.lib.php:3414
4058 #: libraries/server_privileges.lib.php:4688 libraries/tracking.lib.php:1476
4059 #: libraries/tracking.lib.php:1622
4060 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4061 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4062 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:162
4063 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
4067 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
4068 #: libraries/Util.php:3393 libraries/Util.php:3403 libraries/Util.php:3409
4069 #: libraries/Util.php:4311 libraries/Util.php:4326 libraries/Util.php:4343
4070 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4071 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4073 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4077 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3394
4078 #: libraries/Util.php:3404 libraries/Util.php:3410 libraries/Util.php:3684
4079 #: libraries/Util.php:3685 libraries/Util.php:4327 libraries/Util.php:4344
4080 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4081 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4082 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4086 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3395 libraries/Util.php:3405
4087 #: libraries/Util.php:3686 libraries/Util.php:3687 libraries/Util.php:4345
4088 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4089 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
4094 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4332
4095 #: libraries/Util.php:4348 libraries/config.values.php:107
4096 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2666
4097 #: libraries/server_privileges.lib.php:4558
4098 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4100 msgstr "Drepturi de acces"
4102 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
4103 #: libraries/Util.php:3397 libraries/Util.php:3411 libraries/Util.php:4331
4104 #: libraries/Util.php:4349 libraries/config.values.php:113
4105 #: view_operations.php:102
4109 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4336
4110 #: libraries/Util.php:4350 libraries/relation.lib.php:264
4114 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4335
4115 #: libraries/Util.php:4351
4116 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4117 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4119 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4120 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2028
4121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4122 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4123 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4125 msgstr "Declanșatori"
4127 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
4128 msgid "Database seems to be empty!"
4129 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4131 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4328
4133 msgstr "Interogare prin exemplu"
4135 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4333
4136 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4140 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4334
4141 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4142 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4143 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4144 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4148 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4337
4152 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4338
4153 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4154 msgid "Central columns"
4155 msgstr "Coloane centrale"
4157 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4310
4158 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4160 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1270
4161 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4674
4163 msgstr "Baze de date"
4165 #: libraries/Menu.php:567
4168 msgid "User accounts"
4169 msgstr "Utilizatori"
4171 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
4172 #: libraries/Util.php:4317 libraries/server_common.lib.php:33
4174 msgstr "Jurnal binar"
4176 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
4177 #: libraries/Util.php:4318 libraries/server_common.lib.php:39
4178 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4179 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4183 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
4184 #: libraries/Util.php:4319 libraries/config.values.php:106
4185 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
4186 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4187 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4191 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4320
4193 msgstr "Seturi de caractere"
4195 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4322
4199 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4321
4200 #: libraries/server_common.lib.php:30
4204 #: libraries/Message.php:264
4206 msgid "%1$d row affected."
4207 msgid_plural "%1$d rows affected."
4208 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4209 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4210 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4212 #: libraries/Message.php:283
4214 msgid "%1$d row deleted."
4215 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4216 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4217 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4218 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4220 #: libraries/Message.php:302
4222 msgid "%1$d row inserted."
4223 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4224 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4225 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4226 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4228 #: libraries/PDF.php:127
4229 msgid "Error while creating PDF:"
4230 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4232 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
4233 msgid "Could not save recent table!"
4234 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4236 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
4237 msgid "Could not save favorite table!"
4238 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4240 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
4241 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4242 msgid "Remove from Favorites"
4243 msgstr "Elimină de la favorite"
4245 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
4246 msgid "There are no recent tables."
4247 msgstr "Nu există tabele recente."
4249 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
4250 msgid "There are no favorite tables."
4251 msgstr "Nu există tabele favorite."
4253 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
4254 msgid "Recent tables"
4255 msgstr "Tabele recente"
4257 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4261 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:545
4262 msgid "Favorite tables"
4263 msgstr "Tabele favorite"
4265 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
4269 #: libraries/SavedSearches.php:256
4270 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4272 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4275 #: libraries/SavedSearches.php:271
4276 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4277 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4279 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4280 msgid "An entry with this name already exists."
4281 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4283 #: libraries/SavedSearches.php:357
4284 msgid "Missing information to delete the search."
4285 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4287 #: libraries/SavedSearches.php:385
4288 msgid "Missing information to load the search."
4289 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4291 #: libraries/SavedSearches.php:404
4292 msgid "Error while loading the search."
4293 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4295 #: libraries/ServerStatusData.php:113
4296 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
4298 msgstr "Comanda SQL"
4300 #: libraries/ServerStatusData.php:116
4304 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4306 msgstr "Cache interogări"
4308 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4312 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4313 msgid "Temporary data"
4314 msgstr "Date temporare"
4316 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4317 msgid "Delayed inserts"
4318 msgstr "Inserări întîrziate"
4320 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4322 msgstr "Cache cheie"
4324 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4328 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4332 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4333 msgid "Transaction coordinator"
4334 msgstr "Coordonator tranzacție"
4336 #: libraries/ServerStatusData.php:128
4337 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4341 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4342 msgid "Flush (close) all tables"
4343 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4345 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4346 msgid "Show open tables"
4347 msgstr "Afișează tabele deschise"
4349 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4350 msgid "Show slave hosts"
4351 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4353 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4354 msgid "Show master status"
4355 msgstr "Afișați status master"
4357 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4358 msgid "Show slave status"
4359 msgstr "Afișează stare sclav"
4361 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4362 msgid "Flush query cache"
4363 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4365 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4366 msgid "InnoDB Status"
4367 msgstr "Stare InnoDB"
4369 #: libraries/ServerStatusData.php:432
4370 msgid "Query statistics"
4371 msgstr "Statisticile interogărilor"
4373 #: libraries/ServerStatusData.php:436
4374 msgid "All status variables"
4375 msgstr "Toate variabilele de stare"
4377 #: libraries/ServerStatusData.php:440
4381 #: libraries/ServerStatusData.php:444
4385 #: libraries/ServerStatusData.php:488
4388 msgid_plural "%d seconds"
4389 msgstr[0] "%d secundă"
4390 msgstr[1] "%d secunde"
4391 msgstr[2] "%d secunde"
4393 #: libraries/ServerStatusData.php:493
4396 msgid_plural "%d minutes"
4397 msgstr[0] "%d minut"
4398 msgstr[1] "%d minute"
4399 msgstr[2] "%d minute"
4401 #: libraries/StorageEngine.php:281
4403 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4405 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4408 #: libraries/StorageEngine.php:384
4409 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4411 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4412 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4414 #: libraries/StorageEngine.php:387
4416 msgid "%s is available on this MySQL server."
4417 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4419 #: libraries/StorageEngine.php:390
4421 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4422 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4424 #: libraries/StorageEngine.php:395
4426 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4427 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4429 #: libraries/Table.php:347
4430 msgid "Unknown table status:"
4431 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4433 #: libraries/Table.php:797
4435 msgid "Source database `%s` was not found!"
4436 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4438 #: libraries/Table.php:805
4440 msgid "Target database `%s` was not found!"
4441 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4443 #: libraries/Table.php:1352
4444 msgid "Invalid database:"
4445 msgstr "Bază de date invalidă:"
4447 #: libraries/Table.php:1369
4448 msgid "Invalid table name:"
4449 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4451 #: libraries/Table.php:1404
4453 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4454 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4456 #: libraries/Table.php:1423
4458 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4459 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în %2$s."
4461 #: libraries/Table.php:1642
4462 msgid "Could not save table UI preferences!"
4463 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4465 #: libraries/Table.php:1672
4468 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4469 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4471 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4472 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4474 #: libraries/Table.php:1825
4477 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4478 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4481 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4482 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4483 "tabelei s-a schimbat."
4485 #: libraries/Table.php:1961
4486 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4487 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4489 #: libraries/Table.php:1972
4490 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4491 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4493 #: libraries/Table.php:1994
4494 msgid "No index parts defined!"
4495 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4497 #: libraries/Table.php:2312
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4500 msgstr "Eroare la crearea cheii străine pe %1$s (verifică tipurile datelor)"
4502 #: libraries/Theme.php:168
4504 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4505 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4507 #: libraries/Theme.php:400
4508 msgid "No preview available."
4509 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4511 #: libraries/Theme.php:402
4515 #: libraries/ThemeManager.php:135
4517 msgid "Default theme %s not found!"
4518 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4520 #: libraries/ThemeManager.php:192
4522 msgid "Theme %s not found!"
4523 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4525 #: libraries/ThemeManager.php:272
4527 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4528 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4530 #: libraries/ThemeManager.php:366
4534 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4536 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4538 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4539 "are valori de 0 la 255"
4541 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4543 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4546 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4547 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4549 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4551 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4554 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4555 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4557 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4559 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4560 "range is 0 to 4,294,967,295"
4562 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4563 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4565 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4567 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4568 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4570 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4571 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4572 "18,446,744,073,709,551,615"
4574 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4576 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4577 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4579 "Un număr cu punct fix (M, D) - numărul maxim de cifre (M) este 65 (implicit "
4580 "10), numărul maxim de zecimale(D) este 30 (implicit 0)"
4582 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4584 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4585 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4587 "Un număr cu virgulă mobilă, valorile permise sunt -3.402823466E+38 până la "
4588 "-1.175494351E-38, 0, şi 1.175494351E-38 până la 3.402823466E+38"
4590 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4592 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4593 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4594 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4596 "Un număr cu virgulă mobilă cu dublă precizie, valorile permise sunt "
4597 "-1.7976931348623157E+308 până la -2.2250738585072014E-308, 0, şi "
4598 "2.2250738585072014E-308 până la 1.7976931348623157E+308"
4600 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4602 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4606 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4608 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4612 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4614 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4615 "values are considered true"
4617 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4618 "nenule sunt considerate adevărate"
4620 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4621 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4622 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4626 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4627 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4629 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4631 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4632 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4634 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4636 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4637 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4640 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4642 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4643 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4645 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4647 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4648 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4650 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4651 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4654 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4656 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4657 "spaces to the specified length when stored"
4659 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4660 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4663 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4666 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4667 "the maximum row size"
4669 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4670 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4672 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4674 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4675 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4677 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4678 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4680 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4682 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4683 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4685 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4686 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4688 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4690 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4691 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4693 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4694 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4696 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4698 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4699 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4702 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4703 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4706 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4708 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4709 "binary character strings"
4711 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4712 "de caractere non-binare"
4714 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4716 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4717 "binary character strings"
4719 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4720 "șiruri de caractere non-binare"
4722 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4724 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4725 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4728 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4730 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4731 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4734 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4736 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4737 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4740 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4742 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4743 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4746 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4748 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4751 "O enumeraţie, aleasă din lista de până la 65,535 valori sau valoare de "
4754 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4755 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4756 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4758 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4759 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4760 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4762 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4763 msgid "A point in 2-dimensional space"
4764 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4766 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4767 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4768 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4770 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4774 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4775 msgid "A collection of points"
4776 msgstr "O colecţie de puncte"
4778 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4779 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4780 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4782 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4783 msgid "A collection of polygons"
4784 msgstr "O colecţie de poligoane"
4786 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4787 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4788 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4790 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4792 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4793 "Notation) documents"
4796 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4797 msgctxt "numeric types"
4799 msgstr "tip numeric"
4801 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4802 msgctxt "date and time types"
4803 msgid "Date and time"
4804 msgstr "Dată şi oră"
4806 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
4807 #: normalization.php:23
4808 msgctxt "string types"
4810 msgstr "Şir de caractere"
4812 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4813 msgctxt "spatial types"
4817 #: libraries/Util.php:269
4820 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4822 #: libraries/Util.php:644
4823 msgid "Static analysis:"
4824 msgstr "Analiză statică:"
4826 #: libraries/Util.php:647
4828 msgid "%d errors were found during analysis."
4829 msgstr "Au fost găsite %d erori în timpul analizei."
4831 #: libraries/Util.php:710 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
4832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
4833 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:229
4834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:256
4835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
4836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1477
4837 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4839 msgid "MySQL said: "
4840 msgstr "MySQL zice: "
4842 #: libraries/Util.php:1166 libraries/config/messages.inc.php:891
4844 msgstr "Explică SQL"
4846 #: libraries/Util.php:1177
4847 msgid "Skip Explain SQL"
4848 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4850 #: libraries/Util.php:1185
4852 msgid "Analyze Explain at %s"
4855 #: libraries/Util.php:1218
4857 #| msgid "Without PHP Code"
4858 msgid "Without PHP code"
4859 msgstr "fără cod PHP"
4861 #: libraries/Util.php:1230
4863 #| msgid "Submit Query"
4864 msgid "Submit query"
4865 msgstr "Trimite comanda"
4867 #: libraries/Util.php:1241 libraries/config/messages.inc.php:893
4869 #| msgid "Create PHP Code"
4870 msgid "Create PHP code"
4871 msgstr "Creează cod PHP"
4873 #: libraries/Util.php:1308
4875 #| msgid "Edit index"
4876 msgctxt "Inline edit query"
4878 msgstr "Modifică index"
4880 #. l10n: Short week day name
4881 #: libraries/Util.php:1650
4882 msgctxt "Short week day name"
4886 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4887 #: libraries/Util.php:1666
4888 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:69
4889 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4890 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
4892 #: libraries/Util.php:2056
4894 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4895 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
4897 #: libraries/Util.php:2152
4898 msgid "Missing parameter:"
4899 msgstr "Parametru lipsă:"
4901 #: libraries/Util.php:2685
4903 msgid "Jump to database \"%s\"."
4904 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
4906 #: libraries/Util.php:2710
4908 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4909 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
4911 #: libraries/Util.php:2921
4912 msgid "Click to toggle"
4913 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
4915 #: libraries/Util.php:3601 prefs_manage.php:247
4916 msgid "Browse your computer:"
4917 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
4919 #: libraries/Util.php:3626
4921 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4922 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
4924 #: libraries/Util.php:3655 libraries/insert_edit.lib.php:1229
4925 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4926 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
4928 #: libraries/Util.php:3666
4929 msgid "There are no files to upload!"
4930 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
4932 #: libraries/Util.php:3691 libraries/Util.php:3692
4933 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4937 #: libraries/Util.php:3697 libraries/Util.php:3698
4941 #: libraries/Util.php:4313
4943 msgstr "Utilizatori"
4945 #: libraries/advisor.lib.php:20
4949 #: libraries/advisor.lib.php:23
4953 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4954 #: libraries/server_status.lib.php:234
4955 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4959 #: libraries/advisor.lib.php:29
4963 #: libraries/bookmark.lib.php:94
4967 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
4971 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4972 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
4973 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
4974 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4975 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4976 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4980 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
4981 msgid "Use this value"
4982 msgstr "Folosește această valoare"
4984 #: libraries/central_columns.lib.php:152
4986 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4990 #: libraries/central_columns.lib.php:280
4992 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4993 msgstr "Nu s-a putut adăuga %1$s, sunt deja existente în lista centrală!"
4995 #: libraries/central_columns.lib.php:295
4996 msgid "Could not add columns!"
4997 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
4999 #: libraries/central_columns.lib.php:370
5002 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5005 #: libraries/central_columns.lib.php:382
5006 msgid "Could not remove columns!"
5007 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5009 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5013 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5017 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
5018 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5019 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5020 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5021 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5022 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
5023 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
5024 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603 setup/frames/index.inc.php:165
5025 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5026 #: templates/database/create_table.phtml:11
5027 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5031 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
5032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5034 msgid "Length/Values"
5035 msgstr "Lungime/Setare"
5037 #: libraries/central_columns.lib.php:703
5039 #| msgid "Attributes"
5041 msgstr "Proprietăți"
5043 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
5048 #: libraries/central_columns.lib.php:747
5049 msgid "Select a table"
5050 msgstr "Selectaţi un tabel"
5052 #: libraries/central_columns.lib.php:801
5053 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5055 msgstr "Adaugă coloană"
5057 #: libraries/central_columns.lib.php:813
5058 msgid "Select a column."
5059 msgstr "Selectaţi o coloană."
5061 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
5062 msgid "Add new column"
5063 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5065 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5066 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5067 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5069 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5071 msgstr "Proprietăți"
5073 #: libraries/common.inc.php:508
5074 msgid "Failed to read configuration file!"
5075 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
5077 #: libraries/common.inc.php:511
5080 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5083 "Asta înseamnă, deobicei, ca există o eroare de sintaxă in el, vă rugăm să "
5084 "verificaţi erorile de mai jos."
5086 #: libraries/common.inc.php:520
5088 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5089 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
5091 #: libraries/common.inc.php:533
5093 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5094 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5097 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
5098 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
5100 #: libraries/common.inc.php:568
5102 msgid "Invalid server index: %s"
5103 msgstr "Index de server invalid: %s"
5105 #: libraries/common.inc.php:580
5107 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5109 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
5112 #: libraries/common.inc.php:598
5117 #: libraries/common.inc.php:738
5118 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5119 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5121 #: libraries/common.inc.php:879
5124 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5125 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5126 "currently using the default time zone of the database server."
5129 #: libraries/common.inc.php:919
5131 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5132 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5134 #: libraries/common.inc.php:1020
5135 msgid "Error: Token mismatch"
5136 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5138 #: libraries/common.inc.php:1038
5139 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5140 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5142 #: libraries/common.inc.php:1045
5143 msgid "possible exploit"
5144 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5146 #: libraries/common.inc.php:1054
5147 msgid "numeric key detected"
5148 msgstr "cheie numerica detectată"
5150 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5151 #: libraries/config.values.php:88
5155 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5156 #: libraries/config.values.php:89
5160 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5161 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5165 #: libraries/config.values.php:63
5169 #: libraries/config.values.php:64
5173 #: libraries/config.values.php:65
5177 #: libraries/config.values.php:93
5181 #: libraries/config.values.php:94
5182 msgid "Double click"
5183 msgstr "Click dublu"
5185 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
5187 #: libraries/relation.lib.php:106
5191 #: libraries/config.values.php:98
5195 #: libraries/config.values.php:99
5197 #| msgid "Displaying Column Comments"
5198 msgid "display column"
5199 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5201 #: libraries/config.values.php:103
5203 #| msgid "Welcome to %s"
5205 msgstr "Bine ați venit la %s"
5207 #: libraries/config.values.php:123
5211 #: libraries/config.values.php:124
5215 #: libraries/config.values.php:128
5216 msgid "Ask before sending error reports"
5217 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5219 #: libraries/config.values.php:129
5220 msgid "Always send error reports"
5221 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5223 #: libraries/config.values.php:130
5224 msgid "Never send error reports"
5225 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5227 #: libraries/config.values.php:133
5229 #| msgid "Set default"
5230 msgid "Server default"
5231 msgstr "Setaţi ca implicit"
5233 #: libraries/config.values.php:134
5239 #: libraries/config.values.php:135
5245 #: libraries/config.values.php:164
5246 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5247 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5248 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5249 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5250 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:209
5252 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5256 #: libraries/config.values.php:165
5257 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5258 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5259 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5260 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5261 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5263 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5267 #: libraries/config.values.php:166
5268 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5269 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5270 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5271 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5272 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5273 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5274 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5275 msgid "structure and data"
5276 msgstr "structură și date"
5278 #: libraries/config.values.php:169
5279 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5280 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5282 #: libraries/config.values.php:170
5283 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5284 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5286 #: libraries/config.values.php:172
5287 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5288 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5290 #: libraries/config.values.php:201
5291 msgid "complete inserts"
5292 msgstr "inserări complete"
5294 #: libraries/config.values.php:202
5295 msgid "extended inserts"
5296 msgstr "inserări extinse"
5298 #: libraries/config.values.php:203
5299 msgid "both of the above"
5300 msgstr "ambele de mai sus"
5302 #: libraries/config.values.php:204
5303 msgid "neither of the above"
5304 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5306 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:538
5307 msgid "Not a positive number!"
5308 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5310 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:560
5311 msgid "Not a non-negative number!"
5312 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5314 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:516
5315 msgid "Not a valid port number!"
5316 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5318 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:658
5319 #: libraries/config/Validator.php:581
5320 msgid "Incorrect value!"
5321 msgstr "Valoare incorectă!"
5323 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:597
5325 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5326 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5328 #: libraries/config/FormDisplay.php:618
5330 msgid "Missing data for %s"
5331 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5333 #: libraries/config/FormDisplay.php:808 libraries/config/FormDisplay.php:814
5334 #: libraries/config/FormDisplay.php:821
5336 msgstr "indisponibil"
5338 #: libraries/config/FormDisplay.php:810 libraries/config/FormDisplay.php:816
5339 #: libraries/config/FormDisplay.php:823
5341 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5342 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5344 #: libraries/config/FormDisplay.php:843
5346 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5348 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5350 #: libraries/config/FormDisplay.php:851
5352 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5354 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5356 #: libraries/config/FormDisplay.php:864
5361 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5362 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5364 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5367 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5369 msgid "Set value: %s"
5370 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5372 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:614
5374 msgid "Restore default value"
5375 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5377 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5378 msgid "Allow users to customize this value"
5379 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5381 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5383 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5384 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5385 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
5387 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:157
5389 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5391 "Ar trebui sa utilizaţi conexiuni SSL dacă serverul bazei de date le suportă."
5393 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:196
5394 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5395 msgstr "Permiteţi conectarea la server fără o parolă."
5397 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:347
5398 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5399 msgstr "Cheia este prea scurtă, ar trebui sa aibă cel puţin 32 de caractere."
5401 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:357
5402 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5404 "Cheia ar trebui sa conţină litere, numere [em]si[/em] caractere speciale."
5406 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:382
5409 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5410 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5411 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5412 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5413 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5416 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:402
5418 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5419 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5420 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5423 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:408
5426 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5427 "unavailable on this system."
5429 "%sCompresia şi decompresia Bzip2%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5430 "indisponibile pe acest sistem."
5432 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:418
5434 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5435 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5438 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:423
5441 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5442 "unavailable on this system."
5444 "%sCompresia si decompresia GZip%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5445 "indisponibile pe acest sistem."
5447 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:434
5450 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5451 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5454 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:450
5457 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5458 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5461 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:461
5464 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5465 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5468 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:475
5471 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5472 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5473 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5474 "of users, including you, are connected to."
5477 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:490
5480 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5481 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5482 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5483 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5487 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:503
5490 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5494 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:514
5497 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5501 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5502 msgid "Could not connect to the database server!"
5503 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5505 #: libraries/config/Validator.php:243
5507 #| msgid "Authentication type"
5508 msgid "Invalid authentication type!"
5509 msgstr "Tipul autentificării"
5511 #: libraries/config/Validator.php:250
5512 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5514 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5517 #: libraries/config/Validator.php:258
5519 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5522 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5525 #: libraries/config/Validator.php:267
5526 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5527 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5529 #: libraries/config/Validator.php:338
5532 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5534 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5536 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5538 #: libraries/config/Validator.php:345
5541 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5542 #| "configuration storage"
5544 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5547 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5550 #: libraries/config/Validator.php:444
5551 msgid "Incorrect value:"
5552 msgstr "Valoare incorectă:"
5554 #: libraries/config/Validator.php:453
5556 msgid "Incorrect IP address: %s"
5557 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5562 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5564 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5566 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5567 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5570 msgid "Allow login to any MySQL server"
5571 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5575 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5576 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5577 "to the given regular expression."
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5582 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5583 msgid "Restrict login to MySQL server"
5584 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5588 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5589 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5590 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5594 msgid "Allow third party framing"
5595 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5598 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5603 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5608 msgid "Blowfish secret"
5609 msgstr "Secret blowfish"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5612 msgid "Highlight selected rows."
5613 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5617 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5620 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5621 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5624 msgid "Highlight pointer"
5625 msgstr "Evidențiază indicator"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5630 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5631 #| "import operations."
5632 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5634 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5635 "operațiile de import."
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5643 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5644 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5645 "kbd] - allows newlines in columns."
5647 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5648 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5649 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5652 msgid "CHAR columns editing"
5653 msgstr "Editare coloane CHAR"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5657 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5658 "highlighting and line numbers."
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5662 msgid "Enable CodeMirror"
5663 msgstr "Activează CodeMirror"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5667 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5673 #| msgid "Enable SQL Validator"
5674 msgid "Enable linter"
5675 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5679 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5682 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5683 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5686 msgid "Minimum size for input field"
5687 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5691 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5694 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5695 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5698 msgid "Maximum size for input field"
5699 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5702 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5703 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5706 msgid "CHAR textarea columns"
5707 msgstr "coloane textarea CHAR"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5710 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5711 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5714 msgid "CHAR textarea rows"
5715 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5718 msgid "Check config file permissions"
5719 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5723 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5724 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5726 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5727 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5731 msgid "Compress on the fly"
5732 msgstr "Comprimați pe loc"
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5735 #: setup/frames/index.inc.php:215
5736 msgid "Configuration file"
5737 msgstr "Fișier de configurare"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5742 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5743 #| "you're about to lose data"
5745 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5746 "you're about to lose data."
5748 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5749 "cale sa pierdeți datele"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5752 msgid "Confirm DROP queries"
5753 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5757 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5762 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5763 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5764 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5767 msgid "Default database tab"
5768 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5772 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5773 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5774 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5777 msgid "Default server tab"
5778 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5782 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5783 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5786 msgid "Default table tab"
5787 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5791 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5792 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5793 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5797 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5798 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5799 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5803 #| msgid "Propose table structure"
5804 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5805 msgstr "Propune structura de tabele"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5809 #| msgid "Table comments"
5810 msgid "Show column comments"
5811 msgstr "Comentarii tabel"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5814 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5819 #| msgid "Propose table structure"
5820 msgid "Hide table structure actions"
5821 msgstr "Propune structura de tabele"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5824 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5825 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5828 msgid "Display servers as a list"
5829 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5833 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5834 "the selected tables of a database."
5836 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5837 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5840 msgid "Disable multi table maintenance"
5841 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5845 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5848 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5849 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5852 msgid "Maximum execution time"
5853 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5856 #, fuzzy, php-format
5857 #| msgid "Statements"
5858 msgid "Use %s statement"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
5862 msgid "Save as file"
5863 msgstr "Salvează ca fișier"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5866 msgid "Character set of the file"
5867 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5871 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5884 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5885 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5886 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5887 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5888 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5889 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5890 msgid "Put columns names in the first row"
5891 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5895 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5896 msgid "Columns enclosed with"
5897 msgstr "Coloane încadrate cu"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5901 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5903 #| msgid "Fields escaped by"
5904 msgid "Columns escaped with"
5905 msgstr "câmpuri realizate de"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5912 msgid "Replace NULL with"
5913 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5916 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5917 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5921 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5922 msgid "Columns terminated with"
5923 msgstr "Coloane terminate cu"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5926 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5927 msgid "Lines terminated with"
5928 msgstr "Linii terminate cu"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5932 #| msgid "Excel edition"
5933 msgid "Excel edition"
5934 msgstr "Ediția Excel"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5937 msgid "Database name template"
5938 msgstr "Șablon nume bază de date"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5941 msgid "Server name template"
5942 msgstr "Șablon nume server"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5945 msgid "Table name template"
5946 msgstr "Șablon nume tabel"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5951 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5952 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5953 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5954 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5955 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5956 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
5958 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5960 msgstr "Salvează tabel"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5963 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5964 msgid "Include table caption"
5965 msgstr "Include captură tabel"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5968 msgid "Table caption"
5969 msgstr "Captură tabel"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5972 msgid "Continued table caption"
5973 msgstr "Continuare captură tabel"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5977 msgstr "Tasta label"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5981 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5982 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5992 msgid "Export method"
5993 msgstr "Metodă de export"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5996 msgid "Save on server"
5997 msgstr "Salvează pe server"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6000 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
6001 msgid "Overwrite existing file(s)"
6002 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6006 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6007 msgid "Export as separate files"
6008 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6011 msgid "Remember file name template"
6012 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
6015 #: libraries/operations.lib.php:841 libraries/operations.lib.php:1277
6016 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6017 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6020 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6021 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
6024 #: libraries/display_export.lib.php:396
6025 msgid "SQL compatibility mode"
6026 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6029 msgid "Creation/Update/Check dates"
6030 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6033 msgid "Use delayed inserts"
6034 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:150
6038 msgid "Disable foreign key checks"
6039 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
6043 msgid "Export views as tables"
6044 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6048 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6049 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6050 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
6056 #: libraries/operations.lib.php:1273
6059 msgstr "Adăugare %s"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6062 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6063 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6067 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6072 msgid "Use ignore inserts"
6073 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6076 msgid "Syntax to use when inserting data"
6077 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6080 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:436
6081 msgid "Maximal length of created query"
6082 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6086 msgstr "Tip de exportare"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6089 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:136
6090 msgid "Enclose export in a transaction"
6091 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6094 msgid "Export time in UTC"
6095 msgstr "Timp de export în format UTC"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6100 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6101 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6103 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6104 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6106 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6107 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6110 msgid "Foreign key dropdown order"
6111 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6115 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6116 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6117 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6120 msgid "Foreign key limit"
6121 msgstr "Limită de chei străine"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6124 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6129 #| msgid "Foreign key check:"
6130 msgid "Foreign key checks"
6131 msgstr "Verificare chei străine:"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6135 msgstr "Regim de navigare"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6138 msgid "Customize browse mode."
6139 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
6144 msgid "Customize default options."
6145 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:263
6148 #: libraries/config/setup.forms.php:341
6149 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6150 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6156 msgstr "Dezvoltator"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6159 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6160 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6164 msgstr "Regim de redactare"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6167 msgid "Customize edit mode."
6168 msgstr "Personalizează modul de editare."
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6171 msgid "Export defaults"
6172 msgstr "Exportă valorile implicite"
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6175 msgid "Customize default export options."
6176 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
6179 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6181 msgstr "Funcționalități"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6188 msgid "Set some commonly used options."
6189 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6192 msgid "Import defaults"
6193 msgstr "Importă valorile implicite"
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6196 msgid "Customize default common import options."
6197 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6200 msgid "Import / export"
6201 msgstr "Importă / exportă"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6204 msgid "Set import and export directories and compression options."
6206 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6213 msgid "Databases display options."
6214 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:24
6217 msgid "Navigation panel"
6218 msgstr "Cadru de navigare"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6221 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6222 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6226 #| msgid "Navigation panel"
6227 msgid "Navigation tree"
6228 msgstr "Cadru de navigare"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6232 #| msgid "Customize navigation panel"
6233 msgid "Customize the navigation tree."
6234 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:43
6237 #: setup/frames/index.inc.php:147
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6242 msgid "Servers display options."
6243 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6246 msgid "Tables display options."
6247 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:25
6251 msgstr "Cadrul principal"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6254 msgid "Microsoft Office"
6255 msgstr "Microsoft Office"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6258 msgid "Other core settings"
6259 msgstr "Alte setări de bază"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6262 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6263 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6267 msgstr "Titluri de pagini"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6272 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6273 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6274 #| "used to get special values."
6276 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6277 "for magic strings that can be used to get special values."
6279 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6280 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6281 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6289 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6292 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6293 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6296 msgid "Basic settings"
6297 msgstr "Setări de bază"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6300 msgid "Authentication"
6301 msgstr "Autentificare"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6304 msgid "Authentication settings."
6305 msgstr "Setările autentificării."
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6308 msgid "Server configuration"
6309 msgstr "Configurarea serverului"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6313 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6314 "what they are for."
6316 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6317 "știți pentru ce sunt acestea."
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6320 msgid "Enter server connection parameters."
6321 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6324 msgid "Configuration storage"
6325 msgstr "Configurarea stocării"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6330 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6331 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6332 #| "in documentation"
6334 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6335 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6338 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6339 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6340 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6344 msgid "Changes tracking"
6345 msgstr "Modifică urmărirea"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6349 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6352 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6353 "configurației phpMyAdmin."
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6356 msgid "Customize export options"
6357 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6360 msgid "Customize import defaults"
6361 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6364 msgid "Customize navigation panel"
6365 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6368 msgid "Customize main panel"
6369 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6372 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6374 msgstr "Interogări SQL"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6378 msgid "SQL Query box"
6379 msgstr "Cutie interogare SQL"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6383 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6384 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6388 #| msgid "SQL queries settings"
6389 msgid "SQL queries settings."
6390 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6399 #| msgid "Customize startup page"
6400 msgid "Customize startup page."
6401 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6405 #| msgid "Database for user"
6406 msgid "Database structure"
6407 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6411 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6415 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6416 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6418 #| msgid "Database for user"
6419 msgid "Table structure"
6420 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6423 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6432 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6433 msgid "Choose how you want tabs to work."
6434 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6438 #| msgid "Relational schema"
6439 msgid "Display relational schema"
6440 msgstr "Schema relațională"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6443 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6444 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6446 msgstr "Mărime hîrtie"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6450 #| msgid "Use text field"
6452 msgstr "Utilizare câmp text"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6456 msgid "Customize text input fields."
6457 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6465 msgid "Customize default options"
6466 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6470 msgstr "Avertismente"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6474 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6475 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6476 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6481 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6482 #| "import and export operations"
6483 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6485 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6486 "operațiile de import și export"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6493 msgid "Extra parameters for iconv"
6494 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6499 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6500 #| "even if one of the queries failed"
6502 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6503 "if one of the queries failed."
6505 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6506 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6509 msgid "Ignore multiple statement errors"
6510 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6515 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6516 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6519 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6520 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6521 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6524 msgid "Partial import: allow interrupt"
6525 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6528 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6529 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6530 msgid "Do not abort on INSERT error"
6531 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6533 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6534 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6538 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6544 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6545 #| "table) and only SQL is always available"
6547 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6548 "table) and only SQL is always available."
6550 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6551 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6554 msgid "Format of imported file"
6555 msgstr "Formatul fișierului importat"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6558 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6559 msgid "Use LOCAL keyword"
6560 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6564 msgid "Column names in first row"
6565 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6568 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6569 msgid "Do not import empty rows"
6570 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6573 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6577 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6578 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6582 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6583 msgid "Number of queries to skip from start."
6584 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6587 msgid "Partial import: skip queries"
6588 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6591 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6592 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6596 msgid "Read as multibytes"
6597 msgstr "Citiri gresite"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6601 msgid "Initial state for sliders"
6602 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6606 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6607 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6608 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6611 msgid "Number of inserted rows"
6612 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6614 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6618 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6621 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6623 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6627 msgid "Limit column characters"
6628 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6630 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6632 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6633 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6634 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6636 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6637 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6638 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6639 "la mai multe servere."
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6642 msgid "Delete all cookies on logout"
6643 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6648 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6649 #| "authentication mode"
6651 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6652 "kbd] authentication mode."
6654 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6655 "de autentificare prin cookie-uri"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6658 msgid "Recall user name"
6659 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6663 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6664 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6665 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6666 "recommended for non-trusted environments."
6668 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6669 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6670 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6671 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6675 msgid "Login cookie store"
6676 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6680 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6681 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6682 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6685 msgid "Login cookie validity"
6686 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6690 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6691 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6692 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6695 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6696 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6700 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6701 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6702 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6705 msgid "Maximum displayed SQL length"
6706 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6710 msgid "Users cannot set a higher value"
6711 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6715 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6716 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6717 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6720 msgid "Maximum databases"
6721 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6725 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6726 "the navigation tree."
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6731 #| msgid "Maximum size for input field"
6732 msgid "Maximum items on first level"
6733 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6737 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6742 msgid "Maximum items in branch"
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6747 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6748 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6750 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6751 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6752 "\"Următor\" vor fi afișate."
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6755 msgid "Maximum number of rows to display"
6756 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6760 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6761 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6762 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6765 msgid "Maximum tables"
6766 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6771 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6772 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6774 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6775 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6777 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6778 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6781 msgid "Memory limit"
6782 msgstr "Limita de memorie"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6785 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6790 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6791 msgid "Show databases navigation as tree"
6792 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6795 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6800 #| msgid "Show logo in left frame"
6801 msgid "Show logo in navigation panel."
6802 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6805 msgid "Display logo"
6806 msgstr "Afișează logo"
6808 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6810 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6811 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6812 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6815 msgid "Logo link URL"
6816 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6821 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6824 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6825 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6828 msgid "Logo link target"
6829 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6833 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6834 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6836 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6840 msgid "Display servers selection"
6841 msgstr "Afișează colecția de servere"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6844 msgid "Target for quick access icon"
6845 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6849 #| msgid "Target for quick access icon"
6850 msgid "Target for second quick access icon"
6851 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6855 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6857 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6858 "display a filter box."
6859 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6863 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6864 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6865 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6869 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6870 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6871 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6876 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6877 #| "separator defined below)"
6879 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6880 "the Databases and Tables tabs above)."
6882 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6883 "separatorul definit mai jos)"
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6886 msgid "Group items in the tree"
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6891 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6893 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6897 msgid "Database tree separator"
6898 msgstr "Separator arbore baze de date"
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6902 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6903 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6905 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6908 msgid "Table tree separator"
6909 msgstr "Separator arbore tabele"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6912 msgid "Maximum table tree depth"
6913 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6917 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6918 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6919 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
6921 # Activați evidențierea
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6923 msgid "Enable highlighting"
6924 msgstr "Activați highlighting-ul"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6928 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6933 msgid "Enable navigation tree expansion"
6934 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6938 #| msgid "Show tables"
6939 msgid "Show tables in tree"
6940 msgstr "Arată tabelele"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6944 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6945 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6946 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6950 #| msgid "Show versions"
6951 msgid "Show views in tree"
6952 msgstr "Arată versiunile"
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6956 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6957 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6958 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6962 #| msgid "Show function fields"
6963 msgid "Show functions in tree"
6964 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6967 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6972 #| msgid "Show processes"
6973 msgid "Show procedures in tree"
6974 msgstr "Afișează procesele"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6977 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6982 #| msgid "Show versions"
6983 msgid "Show events in tree"
6984 msgstr "Arată versiunile"
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6988 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6989 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6990 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6994 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6995 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6996 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7000 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7001 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7002 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:544
7005 msgid "Recently used tables"
7006 msgstr "Tabele recent folosite"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7010 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7011 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7012 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7016 msgid "Where to show the table row links"
7017 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7020 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:551
7024 msgid "Show row links anyway"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7029 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7030 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7032 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7036 msgid "Natural order"
7037 msgstr "Ordine naturală"
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:555 libraries/config/messages.inc.php:586
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7042 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7043 msgid "Use only icons, only text or both."
7044 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7048 msgid "Table navigation bar"
7049 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7053 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7054 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7056 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7058 #: libraries/config/messages.inc.php:559
7060 msgid "GZip output buffering"
7061 msgstr "GZip output buffering"
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:561
7066 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7067 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7069 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7070 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7072 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7073 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7076 msgid "Default sorting order"
7077 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7081 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7082 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7083 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7086 msgid "Persistent connections"
7087 msgstr "Conexiuni persistente"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:569
7092 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7093 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7094 "configuration storage could not be found."
7096 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7097 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7098 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:574
7101 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7102 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7107 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7108 #| "cookie authentication"
7110 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7111 "MySQL library and server is detected."
7113 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
7114 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7117 msgid "Server/library difference warning"
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7123 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7124 "column names in a table are reserved MySQL words."
7126 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7127 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7128 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7131 msgid "MySQL reserved word warning"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7136 #| msgid "Allow to display all the rows"
7137 msgid "How to display the menu tabs"
7138 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7141 msgid "How to display various action links"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7146 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7147 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7148 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7151 msgid "Protect binary columns"
7152 msgstr "Protejează coloanele binare"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7156 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7157 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7158 "(lost by window close)."
7160 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7161 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7162 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7163 "închiderea ferestrei )."
7165 #: libraries/config/messages.inc.php:597
7166 msgid "Permanent query history"
7167 msgstr "Istoric interogări permanent"
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7171 #| msgid "How many queries are kept in history"
7172 msgid "How many queries are kept in history."
7173 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7176 msgid "Query history length"
7177 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7181 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7182 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7184 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7188 msgid "Recoding engine"
7189 msgstr "Motor de înregistrare"
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7193 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7194 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7196 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7200 msgid "Remember table's sorting"
7201 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7204 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7209 #| msgid "Default sorting order"
7210 msgid "Primary key default sort order"
7211 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7216 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7218 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7220 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7224 msgid "Repeat headers"
7225 msgstr "Repetă header-ul"
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7228 msgid "Grid editing: trigger action"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7233 #| msgid "Relational display column"
7234 msgid "Relational display"
7235 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7239 #| msgid "Servers display options."
7240 msgid "For display Options"
7241 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7245 #| msgid "Save all edited cells at once"
7246 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7247 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7251 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7252 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7253 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7256 msgid "Save directory"
7257 msgstr "Directorul de salvări"
7259 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7261 #| msgid "Leave blank if not used"
7262 msgid "Leave blank if not used."
7263 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7265 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7267 msgid "Host authorization order"
7268 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7272 #| msgid "Leave blank for defaults"
7273 msgid "Leave blank for defaults."
7274 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7276 # Reguli de autorizare a gazdelor
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7278 msgid "Host authorization rules"
7279 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7282 msgid "Allow logins without a password"
7283 msgstr "Permite logările fără parolă"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7286 msgid "Allow root login"
7287 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7291 #| msgid "Session value"
7292 msgid "Session timezone"
7293 msgstr "Valoare sesiune"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7297 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7303 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7304 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7306 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7315 #| msgid "Authentication method to use"
7316 msgid "Authentication method to use."
7317 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:636 setup/frames/index.inc.php:166
7320 msgid "Authentication type"
7321 msgstr "Tipul autentificării"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7326 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7327 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7329 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7330 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7332 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@https://wiki.phpmyadmin."
7333 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7336 msgid "Bookmark table"
7337 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7342 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7343 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7345 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7346 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7348 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7349 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7352 msgid "Column information table"
7353 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7357 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7358 msgid "Compress connection to MySQL server."
7359 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7362 msgid "Compress connection"
7363 msgstr "Comprimă conexiunea"
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7367 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7368 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7370 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
7373 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7374 msgid "Connection type"
7375 msgstr "Tipul conexiunii"
7377 # Parola pentru utilizatorul de control
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7379 msgid "Control user password"
7380 msgstr "Parola pentru control user"
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7385 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7386 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7387 #| "controluser]wiki[/a]"
7389 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7390 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7392 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7393 "informații găsiți pe [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7395 # Utilizator de control
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7398 msgid "Control user"
7399 msgstr "Control user"
7401 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7405 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7406 #| "the already defined host"
7408 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7409 "already defined host."
7411 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7412 "a utiliza host-ul deja definit"
7415 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7416 msgid "Control host"
7417 msgstr "Gazdă de control"
7419 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7423 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7424 #| "the already defined host"
7426 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7427 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7428 "if the controlhost equals host."
7430 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7431 "a utiliza host-ul deja definit"
7434 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7436 #| msgid "Control host"
7437 msgid "Control port"
7438 msgstr "Gazdă de control"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7442 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7443 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7444 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7446 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7448 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7449 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7451 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7452 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7456 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7457 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7460 msgid "Hide databases"
7461 msgstr "Ascunde baze de date"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7466 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7467 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7469 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7472 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7473 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7476 msgid "SQL query history table"
7477 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7479 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7480 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7482 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7483 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7484 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7487 msgid "Server hostname"
7488 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7490 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7492 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7497 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7498 #| "oldest records are automatically removed"
7500 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7501 "records are automatically removed."
7503 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7504 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7507 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7508 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7511 msgid "QBE saved searches table"
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7517 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7518 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7520 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7521 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7525 #| msgid "Export views as tables"
7526 msgid "Export templates table"
7527 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7529 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7532 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7533 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7535 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7536 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7540 #| msgid "Central columns"
7541 msgid "Central columns table"
7542 msgstr "Coloane centrale"
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7547 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7548 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7550 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7551 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7553 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7555 #| msgid "Try to connect without password"
7556 msgid "Try to connect without password."
7557 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
7559 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7560 msgid "Connect without password"
7561 msgstr "Conectează fără parolă"
7563 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7566 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7567 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7568 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7569 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7570 #| "rest in alphabetical order."
7572 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7573 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7574 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7576 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7577 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7578 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7579 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7580 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7583 msgid "Show only listed databases"
7584 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7586 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
7588 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7589 msgid "Leave empty if not using config auth."
7590 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7593 msgid "Password for config auth"
7594 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7596 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7599 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7601 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7602 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7604 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7606 msgid "PDF schema: pages table"
7607 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7609 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7612 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7613 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7614 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7616 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7617 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7618 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7620 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7621 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7622 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7623 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7625 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7626 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7628 #| msgid "database name"
7629 msgid "Database name"
7630 msgstr "nume bază de date"
7632 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7634 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7635 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7636 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7640 msgstr "Portul serverului"
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7645 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7646 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7648 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7649 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7651 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7652 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7655 msgid "Recently used table"
7656 msgstr "Tabel folosit recent"
7658 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7661 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7662 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7664 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7665 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7667 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7668 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7670 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7672 #| msgid "Favorite tables"
7673 msgid "Favorites table"
7674 msgstr "Tabele favorite"
7676 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7679 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7680 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7682 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7683 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7685 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7686 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7688 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7690 msgid "Relation table"
7691 msgstr "Tabel relațional"
7693 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7696 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7697 #| "types[/a] for an example"
7699 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7701 "Vezi [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7702 "types[/a] pentru un exemplu"
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7706 msgid "Signon session name"
7707 msgstr "Numele sesiunii signon"
7709 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7712 msgstr "ULR-ul signon"
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7716 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7717 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7720 msgid "Server socket"
7721 msgstr "Soclul serverului"
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7725 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7726 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7730 msgstr "Utilizează SSL"
7732 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7735 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7738 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7739 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7743 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7744 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7745 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7747 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7750 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7751 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7753 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7754 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7756 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7757 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7759 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7761 #| msgid "Displaying Column Comments"
7762 msgid "Display columns table"
7763 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7768 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7769 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7771 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7772 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7774 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7775 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7776 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7779 msgid "UI preferences table"
7780 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7782 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7784 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7785 "the log when creating a database."
7787 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7788 "jurnal când se creează o bază de date."
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7791 msgid "Add DROP DATABASE"
7792 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7796 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7797 "log when creating a table."
7799 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7800 "jurnal când se creează un tabel."
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:350
7803 msgid "Add DROP TABLE"
7804 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7806 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7808 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7809 "log when creating a view."
7811 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7812 "jurnal când se creează un view."
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7815 msgid "Add DROP VIEW"
7816 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7819 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7821 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7825 msgid "Statements to track"
7826 msgstr "Declarații de urmărit"
7828 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7831 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7832 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7834 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7835 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7837 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7838 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7840 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7842 msgid "SQL query tracking table"
7843 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7847 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7850 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7855 #| msgid "Automatic recovery mode"
7856 msgid "Automatically create versions"
7857 msgstr "Regim de recuperare automată"
7859 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7862 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7863 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7865 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7866 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7868 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7869 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7871 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7872 msgid "User preferences storage table"
7873 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7875 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7877 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7878 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7879 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7882 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7884 #| msgid "Use Tables"
7886 msgstr "Utilizare tabele"
7888 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7890 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7891 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7892 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7895 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7897 #| msgid "Use Host Table"
7898 msgid "User groups table"
7899 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7901 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7904 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7905 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7907 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7908 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7910 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7911 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7913 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7914 msgid "Hidden navigation items table"
7917 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7918 msgid "User for config auth"
7919 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
7921 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7923 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7926 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
7927 "afișa numele de gazdă în loc."
7929 # Numele "pe larg" al acestui server
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7931 msgid "Verbose name of this server"
7932 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
7934 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7936 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7937 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7939 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
7941 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7942 msgid "Allow to display all the rows"
7943 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7945 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7948 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7949 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
7950 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
7951 #| "command directly"
7953 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7954 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7955 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7957 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
7958 "de autentificare [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
7959 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7963 msgid "Show password change form"
7964 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
7966 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7967 msgid "Show create database form"
7968 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
7970 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7971 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7974 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7976 #| msgid "Table comments"
7977 msgid "Show table comments"
7978 msgstr "Comentarii tabel"
7980 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7981 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7984 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7986 #| msgid "Show PHP information"
7987 msgid "Show creation timestamp"
7988 msgstr "Arată informația PHP"
7990 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7992 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7995 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7997 msgid "Show last update timestamp"
7998 msgstr "Afișează stare sclav"
8000 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8002 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8005 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8007 msgid "Show last check timestamp"
8008 msgstr "Afișează stare sclav"
8010 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8013 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8016 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8019 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8022 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8024 #| msgid "Show open tables"
8025 msgid "Show field types"
8026 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8028 #: libraries/config/messages.inc.php:863
8030 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8031 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8032 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8034 #: libraries/config/messages.inc.php:865
8035 msgid "Show function fields"
8036 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8038 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8040 #| msgid "Whether to show hint or not"
8041 msgid "Whether to show hint or not."
8042 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8044 #: libraries/config/messages.inc.php:867
8046 msgstr "Arată indiciul"
8048 #: libraries/config/messages.inc.php:869
8051 #| "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
8054 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8057 "Afișează link-ul către output-ul [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
8060 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8061 msgid "Show phpinfo() link"
8062 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
8064 #: libraries/config/messages.inc.php:873
8065 msgid "Show detailed MySQL server information"
8066 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8068 #: libraries/config/messages.inc.php:875
8071 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8073 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8075 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8078 #: libraries/config/messages.inc.php:877
8079 msgid "Show SQL queries"
8080 msgstr "Afișează interogările SQL"
8082 #: libraries/config/messages.inc.php:879
8085 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8087 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8089 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8091 #: libraries/config/messages.inc.php:881 libraries/sql_query_form.lib.php:352
8092 msgid "Retain query box"
8093 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8095 #: libraries/config/messages.inc.php:883
8097 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8098 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8100 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8101 "spațiului de exemplu)"
8103 #: libraries/config/messages.inc.php:885
8104 msgid "Show statistics"
8105 msgstr "Afișează statistici"
8107 #: libraries/config/messages.inc.php:887
8110 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8112 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8114 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8117 #: libraries/config/messages.inc.php:889
8118 msgid "Skip locked tables"
8119 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8121 #: libraries/config/messages.inc.php:895
8124 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8127 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8129 #: libraries/config/messages.inc.php:898
8131 msgid "Suhosin warning"
8132 msgstr "Avertizare Suhosin"
8134 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8137 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8138 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8139 "`LoginCookieValidity`."
8141 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8142 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8143 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8145 #: libraries/config/messages.inc.php:905
8147 #| msgid "Login cookie validity"
8148 msgid "Login cookie validity warning"
8149 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8151 #: libraries/config/messages.inc.php:908
8154 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8155 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8157 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8158 "query textareas (*2)."
8160 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8161 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8162 "de interogări (*1.25)"
8164 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8165 msgid "Textarea columns"
8166 msgstr "Coloane textarea"
8168 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8171 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8172 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8174 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8175 "query textareas (*2)."
8177 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8178 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8179 "de interogări (*1.25)"
8181 #: libraries/config/messages.inc.php:916
8182 msgid "Textarea rows"
8183 msgstr "Rânduri textarea"
8185 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8187 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8188 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8189 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8191 #: libraries/config/messages.inc.php:922
8193 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8194 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8195 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8197 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8198 msgid "Default title"
8199 msgstr "Titlu implicit"
8201 #: libraries/config/messages.inc.php:926
8203 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8204 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8205 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8207 #: libraries/config/messages.inc.php:929
8209 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8210 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8211 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8213 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8216 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8217 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8218 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8219 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8221 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8222 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8223 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8224 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8226 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8227 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8228 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8229 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8231 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8232 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8233 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8235 #: libraries/config/messages.inc.php:939
8237 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8238 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8239 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8241 #: libraries/config/messages.inc.php:941
8243 msgid "Upload directory"
8244 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8246 #: libraries/config/messages.inc.php:942
8248 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8249 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8250 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8252 #: libraries/config/messages.inc.php:943
8253 msgid "Use database search"
8254 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8256 #: libraries/config/messages.inc.php:945
8259 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8260 #| "the checkbox on the right"
8262 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8263 "checkbox on the right."
8265 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8266 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8268 #: libraries/config/messages.inc.php:948
8269 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8270 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8272 #: libraries/config/messages.inc.php:949 setup/frames/index.inc.php:314
8273 msgid "Check for latest version"
8274 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8276 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8278 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8279 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8281 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8283 #: libraries/config/messages.inc.php:953 setup/lib/index.lib.php:115
8284 #: setup/lib/index.lib.php:138 setup/lib/index.lib.php:151
8285 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:171
8286 #: setup/lib/index.lib.php:178
8287 msgid "Version check"
8288 msgstr "Verificarea versiunii"
8290 #: libraries/config/messages.inc.php:955
8292 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8293 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8294 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8295 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8298 #: libraries/config/messages.inc.php:960
8302 #: libraries/config/messages.inc.php:962
8304 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8305 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8306 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8309 #: libraries/config/messages.inc.php:967
8311 msgid "Proxy username"
8312 msgstr "Nume utilizator:"
8314 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8315 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8318 #: libraries/config/messages.inc.php:969
8321 msgid "Proxy password"
8324 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8327 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
8328 #| "import and export operations"
8329 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8331 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
8332 "operațiile de import și export"
8334 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8338 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8339 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8342 #: libraries/config/messages.inc.php:979
8343 msgid "Public key for reCaptcha"
8346 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8347 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8350 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8351 msgid "Private key for reCaptcha"
8354 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8356 #| msgid "Ask before sending error reports"
8357 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8358 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8360 #: libraries/config/messages.inc.php:988
8362 #| msgid "Server port"
8363 msgid "Send error reports"
8364 msgstr "Portul serverului"
8366 #: libraries/config/messages.inc.php:991
8368 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8369 "will be inserted with Shift+Enter."
8372 #: libraries/config/messages.inc.php:994
8374 msgid "Enter executes queries in console"
8375 msgstr "Comanda SQL"
8377 #: libraries/config/messages.inc.php:997
8379 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8380 "storage tables automatically."
8383 #: libraries/config/messages.inc.php:1000
8385 #| msgid "Server configuration"
8386 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8387 msgstr "Configurarea serverului"
8389 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8390 msgid "Config authentication"
8391 msgstr "Autentificare Config"
8393 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8394 msgid "HTTP authentication"
8395 msgstr "Autentificare HTTP"
8397 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8398 msgid "Signon authentication"
8399 msgstr "Autentificare Signon"
8401 #: libraries/config/setup.forms.php:271
8402 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8403 msgid "CSV using LOAD DATA"
8404 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8406 #: libraries/config/setup.forms.php:280 libraries/config/setup.forms.php:378
8407 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8408 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8410 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8411 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8412 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8414 #: libraries/config/setup.forms.php:287
8415 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8419 #: libraries/config/setup.forms.php:291
8420 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8422 #| msgid "Custom color"
8424 msgstr "Culoare personalizată"
8426 #: libraries/config/setup.forms.php:350
8427 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8428 msgid "CSV for MS Excel"
8429 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8431 #: libraries/config/setup.forms.php:373
8432 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8433 msgid "Microsoft Word 2000"
8434 msgstr "Microsoft Word 2000"
8436 #: libraries/config/setup.forms.php:382
8437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8439 #| msgid "Open Document Text"
8440 msgid "OpenDocument Text"
8441 msgstr "Text Open Document"
8443 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:266
8444 msgid "Favorite List is full!"
8445 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
8447 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:544
8448 #: tbl_operations.php:388
8450 msgid "Table %s has been emptied."
8451 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
8453 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:565
8454 #: tbl_operations.php:406 view_operations.php:131
8455 #, fuzzy, php-format
8456 #| msgid "View %s has been dropped."
8457 msgid "View %s has been dropped."
8458 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
8460 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:566
8461 #: tbl_operations.php:407
8462 #, fuzzy, php-format
8463 #| msgid "Table %s has been dropped."
8464 msgid "Table %s has been dropped."
8465 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8467 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:969
8468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
8472 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:151
8474 msgstr "Denumire jurnal"
8476 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8480 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8481 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411
8483 msgstr "Tip eveniment"
8485 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8486 #: libraries/replication_gui.lib.php:618
8490 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8491 msgid "Original position"
8492 msgstr "Pozitie originală"
8494 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8495 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
8499 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:206
8500 #: libraries/server_status_processes.lib.php:177
8501 msgid "Truncate Shown Queries"
8502 msgstr "Truncare comenzi afișate"
8504 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:210
8505 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
8506 msgid "Show Full Queries"
8507 msgstr "Afișare comandă întreagă"
8509 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
8510 msgid "No databases"
8511 msgstr "Nu sînt baze de date"
8513 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
8515 msgid "Database %1$s has been created."
8516 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
8518 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
8519 #, fuzzy, php-format
8520 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8521 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8522 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8523 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8524 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8525 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8527 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
8528 #: libraries/import.lib.php:104
8529 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8530 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8531 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
8532 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
8536 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
8537 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8538 #: libraries/server_status.lib.php:304
8539 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8540 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
8544 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
8545 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8546 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
8550 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:479
8551 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8552 msgid "Not replicated"
8553 msgstr "Fără replicare"
8555 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
8556 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8560 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
8562 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8563 "between the web server and the MySQL server."
8565 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
8566 "traficului între MySQL și serverul Web."
8568 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
8569 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
8571 #| msgid "Enable Statistics"
8572 msgid "Enable statistics"
8573 msgstr "Activează statisticile"
8575 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
8576 #, fuzzy, php-format
8577 #| msgid "Server variables and settings"
8578 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8579 msgstr "Variabile și configurări de server"
8581 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
8582 msgid "Setting variable failed"
8585 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
8586 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
8587 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8590 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
8591 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8594 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8595 msgid "No data to display"
8596 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8598 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
8599 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:719
8600 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:968
8601 #: tbl_addfield.php:93
8603 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8604 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8606 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8608 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8609 msgid "Display column was successfully updated."
8610 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8612 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8614 #| msgid "Internal relation added"
8615 msgid "Internal relations were successfully updated."
8616 msgstr "Relație internă adăugată"
8618 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:837
8620 #| msgid "Table Search"
8621 msgid "Table search"
8622 msgstr "Caută în tabelă"
8624 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
8630 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:849
8631 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8633 #| msgid "Find and Replace"
8634 msgid "Find and replace"
8635 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
8637 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
8639 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8640 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8645 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
8646 msgid "No column selected."
8647 msgstr "Nicio coloană aleasă."
8649 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:466
8651 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8652 msgid "The columns have been moved successfully."
8653 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
8655 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:730
8656 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1017
8657 #: libraries/tracking.lib.php:1110
8659 #| msgid "Query type"
8661 msgstr "Tip interogare"
8663 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
8664 #, fuzzy, php-format
8665 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8667 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8668 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8670 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
8671 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8675 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8676 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8677 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:940
8678 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8679 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8680 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:29
8681 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
8682 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8686 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8687 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8688 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8692 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8693 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8694 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8695 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:38
8699 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
8701 #| msgid "Browse distinct values"
8702 msgid "Distinct values"
8703 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
8705 #: libraries/core.lib.php:295
8707 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8708 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8710 #: libraries/core.lib.php:849 libraries/mult_submits.inc.php:332
8711 #: tbl_operations.php:213 tbl_replace.php:312 templates/preview_sql.phtml:3
8713 msgstr "Nici o schimbare"
8715 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8717 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8720 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8722 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8723 "consider installing the mysqli extension."
8726 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8728 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8729 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8731 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8734 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8735 #: libraries/replication_gui.lib.php:860
8736 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
8738 msgstr "Nu există parolă"
8740 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8741 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:201
8742 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:851
8743 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8747 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8748 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8749 #: libraries/server_privileges.lib.php:1829
8753 msgstr "Re-tastează"
8755 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
8756 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
8758 #| msgid "Password Hashing"
8759 msgid "Password Hashing:"
8760 msgstr "Criptare Parola"
8762 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8763 #: libraries/server_privileges.lib.php:1872
8765 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8766 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8770 #: libraries/display_export.lib.php:170
8771 msgid "Exporting databases from the current server"
8772 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8774 #: libraries/display_export.lib.php:173
8776 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8777 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8779 #: libraries/display_export.lib.php:178
8781 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8782 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8784 #: libraries/display_export.lib.php:198
8786 #| msgid "Export type"
8787 msgid "Export templates:"
8788 msgstr "Tip de exportare"
8790 #: libraries/display_export.lib.php:203
8792 #| msgid "File name template"
8793 msgid "New template:"
8794 msgstr "Șablon nume fișier"
8796 #: libraries/display_export.lib.php:206
8798 #| msgid "Table name"
8799 msgid "Template name"
8800 msgstr "Denumire tabel"
8802 #: libraries/display_export.lib.php:208
8803 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8807 #: libraries/display_export.lib.php:215
8809 #| msgid "File name template"
8810 msgid "Existing templates:"
8811 msgstr "Șablon nume fișier"
8813 #: libraries/display_export.lib.php:216
8815 #| msgid "%s table(s)"
8819 #: libraries/display_export.lib.php:221
8825 #: libraries/display_export.lib.php:243
8827 #| msgid "Select a table"
8828 msgid "Select a template"
8829 msgstr "Selectaţi un tabel"
8831 #: libraries/display_export.lib.php:292
8833 #| msgid "Export method"
8834 msgid "Export method:"
8835 msgstr "Metodă de export"
8837 #: libraries/display_export.lib.php:302
8838 msgid "Quick - display only the minimal options"
8839 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8841 #: libraries/display_export.lib.php:314
8842 msgid "Custom - display all possible options"
8843 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8845 #: libraries/display_export.lib.php:336
8847 #| msgid "Databases"
8849 msgstr "Baze de date"
8851 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
8857 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
8858 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8864 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
8866 #| msgid "Transformation options"
8867 msgid "Format-specific options:"
8868 msgstr "Opțiuni de transformare"
8870 #: libraries/display_export.lib.php:377
8872 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8873 "options for other formats."
8875 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8876 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8878 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
8880 msgid "Encoding Conversion:"
8881 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8883 #: libraries/display_export.lib.php:424
8887 #: libraries/display_export.lib.php:432
8888 msgid "Dump some row(s)"
8889 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8891 #: libraries/display_export.lib.php:448
8892 msgid "Row to begin at:"
8893 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8895 #: libraries/display_export.lib.php:465
8896 msgid "Dump all rows"
8897 msgstr "Șterge toate rândurile"
8899 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
8903 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
8905 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8906 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
8908 #: libraries/display_export.lib.php:555
8910 #| msgid "File name template"
8911 msgid "File name template:"
8912 msgstr "Șablon nume fișier"
8914 #: libraries/display_export.lib.php:557
8915 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8916 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
8918 #: libraries/display_export.lib.php:559
8919 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8920 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
8922 #: libraries/display_export.lib.php:561
8923 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8924 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
8926 #: libraries/display_export.lib.php:567
8927 #, fuzzy, php-format
8929 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8930 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
8931 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
8933 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8934 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8935 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8937 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
8938 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
8939 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
8940 "%5$s pentru detalii."
8942 #: libraries/display_export.lib.php:624
8943 msgid "use this for future exports"
8944 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
8946 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
8947 #: libraries/display_import.lib.php:191
8948 msgid "Character set of the file:"
8949 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
8951 #: libraries/display_export.lib.php:689
8953 #| msgid "Compression"
8954 msgid "Compression:"
8957 #: libraries/display_export.lib.php:697
8959 #| msgid "\"zipped\""
8963 #: libraries/display_export.lib.php:704
8965 #| msgid "\"gzipped\""
8969 #: libraries/display_export.lib.php:731
8971 #| msgid "Save as file"
8972 msgid "View output as text"
8975 #: libraries/display_export.lib.php:751
8977 #| msgid "Export views as tables"
8978 msgid "Export databases as separate files"
8979 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
8981 #: libraries/display_export.lib.php:753
8983 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8984 msgid "Export tables as separate files"
8985 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
8987 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8988 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8991 #: libraries/display_export.lib.php:808
8992 msgid "Save output to a file"
8993 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
8995 #: libraries/display_export.lib.php:841
8996 msgid "Skip tables larger than"
8999 #: libraries/display_export.lib.php:936
9001 #| msgid "Select Tables"
9002 msgid "Select database"
9003 msgstr "Selectează tabele"
9005 #: libraries/display_export.lib.php:938
9007 #| msgid "Select Tables"
9008 msgid "Select table"
9009 msgstr "Selectează tabele"
9011 #: libraries/display_export.lib.php:954
9013 #| msgid "database name"
9014 msgid "New database name"
9015 msgstr "nume bază de date"
9017 #: libraries/display_export.lib.php:978
9019 #| msgid "New table"
9020 msgid "New table name"
9021 msgstr "Tabelă nouă"
9023 #: libraries/display_export.lib.php:988
9025 #| msgid "Column names"
9026 msgid "Old column name"
9027 msgstr "Denumirile coloanelor"
9029 #: libraries/display_export.lib.php:989
9031 #| msgid "Column names"
9032 msgid "New column name"
9033 msgstr "Denumirile coloanelor"
9035 #: libraries/display_export.lib.php:1066
9036 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9038 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
9041 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
9043 msgid "%1$s from %2$s branch"
9046 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
9050 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
9051 msgid "Git revision:"
9054 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
9055 #, fuzzy, php-format
9056 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9057 msgstr "Creare relație"
9059 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
9060 #, fuzzy, php-format
9061 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9062 msgstr "Creare relație"
9064 #: libraries/display_import.lib.php:69
9066 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9069 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
9070 "detalii despre upload."
9072 #: libraries/display_import.lib.php:106
9073 msgid "Importing into the current server"
9074 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
9076 #: libraries/display_import.lib.php:109
9078 msgid "Importing into the database \"%s\""
9079 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
9081 #: libraries/display_import.lib.php:115
9083 msgid "Importing into the table \"%s\""
9084 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
9086 #: libraries/display_import.lib.php:151
9088 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9089 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
9091 #: libraries/display_import.lib.php:157
9093 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9094 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9096 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
9097 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
9099 #: libraries/display_import.lib.php:221
9101 #| msgid "File to import"
9102 msgid "File to import:"
9103 msgstr "Fișier de importat"
9105 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
9106 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9109 #: libraries/display_import.lib.php:254
9110 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9111 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
9113 #: libraries/display_import.lib.php:281
9115 #| msgid "Partial import"
9116 msgid "Partial import:"
9117 msgstr "Importare parțială"
9119 #: libraries/display_import.lib.php:288
9122 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9125 #: libraries/display_import.lib.php:302
9128 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9129 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9130 #| "it can break transactions."
9132 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9133 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9134 "files, however it can break transactions.)</i>"
9136 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9137 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9138 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9140 #: libraries/display_import.lib.php:312
9142 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
9143 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9144 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
9146 #: libraries/display_import.lib.php:342
9149 msgid "Other options:"
9152 #: libraries/display_import.lib.php:480
9154 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9155 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9158 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9159 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9160 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9162 #: libraries/display_import.lib.php:486
9167 #: libraries/display_import.lib.php:487
9169 #| msgid "Format of imported file"
9170 msgid "Uploading your import file…"
9171 msgstr "Formatul fișierului importat"
9173 #: libraries/display_import.lib.php:488
9178 #: libraries/display_import.lib.php:489
9179 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9182 #: libraries/display_import.lib.php:490
9183 msgid "About %SEC sec. remaining."
9186 #: libraries/display_import.lib.php:492
9187 msgid "The file is being processed, please be patient."
9188 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9190 #: libraries/display_select_lang.lib.php:39
9191 #: libraries/display_select_lang.lib.php:40 setup/frames/index.inc.php:87
9195 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9196 msgid "Version information"
9197 msgstr "Informații despre versiune"
9199 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9200 msgid "Data home directory"
9201 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9203 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9204 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9207 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9209 msgstr "Fișiere cu date"
9211 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9212 msgid "Autoextend increment"
9213 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9215 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9217 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9218 "when it becomes full."
9221 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9222 msgid "Buffer pool size"
9225 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9227 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9231 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9233 msgstr "Zonă Tampon"
9235 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9236 msgid "Buffer Pool Usage"
9239 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9243 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9245 msgstr "Pagini libere"
9247 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9249 msgstr "Pagini murdare"
9251 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9252 msgid "Pages containing data"
9253 msgstr "Pagini ce conțin date"
9255 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9256 msgid "Pages to be flushed"
9257 msgstr "Pagini de golit"
9259 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9261 msgstr "Pagini ocupate"
9263 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9264 msgid "Latched pages"
9267 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9268 msgid "Buffer Pool Activity"
9271 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9272 msgid "Read requests"
9273 msgstr "Cereri de citire"
9275 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9276 msgid "Write requests"
9277 msgstr "Cereri de scriere"
9279 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9282 msgstr "Citiri gresite"
9284 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9286 msgstr "Scrierea așteaptă"
9288 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9289 msgid "Read misses in %"
9292 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9293 msgid "Write waits in %"
9294 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9296 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9297 msgid "Data pointer size"
9298 msgstr "Mărime pointer date"
9300 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9302 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9303 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9305 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9306 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9309 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9310 msgid "Automatic recovery mode"
9311 msgstr "Regim de recuperare automată"
9313 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9315 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9316 "myisam-recover server startup option."
9318 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9319 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9321 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9322 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9323 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9325 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9327 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9328 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9331 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9332 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9333 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9335 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9336 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9337 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9339 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9341 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9342 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9345 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9346 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9347 "metodei „cache chei”."
9349 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9350 msgid "Repair threads"
9351 msgstr "Repară firele de execuție"
9353 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9355 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9356 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9358 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9359 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9360 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9362 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9363 msgid "Sort buffer size"
9364 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9366 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9368 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9369 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9371 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9372 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9374 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9375 msgid "Index cache size"
9376 msgstr "Dimensiune cache index"
9378 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9380 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9381 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9383 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9384 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9387 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9388 msgid "Record cache size"
9389 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9391 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9394 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9395 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9396 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9398 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9399 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9400 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9401 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9403 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9404 msgid "Log cache size"
9405 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9407 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9409 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9410 "transaction log data. The default is 16MB."
9412 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9413 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9415 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9416 msgid "Log file threshold"
9417 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9419 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9421 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9422 "default value is 16MB."
9424 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9425 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9427 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9428 msgid "Transaction buffer size"
9429 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9431 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9433 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9434 "buffers of this size). The default is 1MB."
9436 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9437 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9439 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9441 msgid "Checkpoint frequency"
9442 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9444 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9446 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9447 "performed. The default value is 24MB."
9449 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9450 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9452 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9453 msgid "Data log threshold"
9454 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9456 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9458 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9459 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9460 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9461 "that can be stored in the database."
9463 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9464 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9465 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9466 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9468 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9469 msgid "Garbage threshold"
9472 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9474 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9475 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9478 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9479 msgid "Log buffer size"
9480 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9482 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9484 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9485 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9486 "required to write a data log."
9489 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9490 msgid "Data file grow size"
9493 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9494 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9497 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9498 msgid "Row file grow size"
9501 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9502 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9505 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9506 msgid "Log file count"
9507 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9509 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9511 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9512 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9513 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9517 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9520 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9521 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9524 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9525 #: libraries/export.lib.php:377
9527 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9528 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9530 #: libraries/export.lib.php:333
9533 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9535 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9536 "opțiunea de suprascriere."
9538 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9540 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9541 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9543 #: libraries/export.lib.php:383
9545 msgid "Dump has been saved to file %s."
9546 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9548 #: libraries/import.lib.php:112 libraries/insert_edit.lib.php:122
9549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1464 libraries/sql.lib.php:1374
9550 #: tbl_get_field.php:45
9551 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9552 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9554 #: libraries/import.lib.php:272 libraries/sql.lib.php:1388
9555 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9558 #: libraries/import.lib.php:1238
9560 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9563 #: libraries/import.lib.php:1241
9564 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9567 #: libraries/import.lib.php:1244
9569 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9572 #: libraries/import.lib.php:1246
9573 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9576 #: libraries/import.lib.php:1253
9577 #, fuzzy, php-format
9578 msgid "Go to database: %s"
9579 msgstr "Nu sînt baze de date"
9581 #: libraries/import.lib.php:1259 libraries/import.lib.php:1303
9583 msgid "Edit settings for %s"
9586 #: libraries/import.lib.php:1288
9587 #, fuzzy, php-format
9588 msgid "Go to table: %s"
9589 msgstr "Nu sînt baze de date"
9591 #: libraries/import.lib.php:1296
9592 #, fuzzy, php-format
9593 #| msgid "Structure only"
9594 msgid "Structure of %s"
9595 msgstr "Numai structura"
9597 #: libraries/import.lib.php:1314
9598 #, fuzzy, php-format
9599 #| msgid "Export views"
9600 msgid "Go to view: %s"
9601 msgstr "Modul de export"
9603 #: libraries/import.lib.php:1374
9604 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9607 #: libraries/import.lib.php:1597
9609 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9610 "engine tables can be rolled back."
9613 #: libraries/index.lib.php:35
9614 #, fuzzy, php-format
9615 #| msgid "Create an index on %s columns"
9616 msgid "Create an index on %s columns"
9617 msgstr "Creează un index pe %s coloană"
9619 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
9620 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
9621 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9625 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
9626 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
9628 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9632 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
9633 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9637 #: libraries/insert_edit.lib.php:603
9639 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9640 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9642 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9644 #: libraries/insert_edit.lib.php:1096
9645 msgid "Binary - do not edit"
9646 msgstr "Binar - a nu se edita"
9648 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 libraries/server_privileges.lib.php:478
9649 #: templates/table/search/options.phtml:36
9653 #: libraries/insert_edit.lib.php:1233
9655 #| msgid "web server upload directory"
9656 msgid "web server upload directory:"
9657 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9659 #: libraries/insert_edit.lib.php:1413 templates/table/search/input_box.phtml:46
9661 msgstr "Editare/Inserare"
9663 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
9664 #, fuzzy, php-format
9665 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9666 msgid "Continue insertion with %s rows"
9667 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9669 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9673 #: libraries/insert_edit.lib.php:1526
9674 msgid "Insert as new row"
9675 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9677 #: libraries/insert_edit.lib.php:1529
9678 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9681 #: libraries/insert_edit.lib.php:1532
9683 msgid "Show insert query"
9684 msgstr "Afișare interogare SQL"
9686 #: libraries/insert_edit.lib.php:1552
9687 msgid "Go back to previous page"
9690 #: libraries/insert_edit.lib.php:1555
9691 msgid "Insert another new row"
9692 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9694 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
9695 msgid "Go back to this page"
9696 msgstr "Înapoi la această pagină"
9698 #: libraries/insert_edit.lib.php:1583
9699 msgid "Edit next row"
9700 msgstr "Editează rândul următor"
9702 #: libraries/insert_edit.lib.php:1605
9705 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9707 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9709 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9710 "pentru a merge în oricare direcție"
9712 #: libraries/insert_edit.lib.php:1642 libraries/replication_gui.lib.php:542
9713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1608
9714 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
9715 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9716 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9717 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9718 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9719 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9720 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9724 #: libraries/insert_edit.lib.php:2006 libraries/sql.lib.php:1371
9725 msgid "Showing SQL query"
9726 msgstr "Afișare interogare SQL"
9728 #: libraries/insert_edit.lib.php:2031 libraries/sql.lib.php:1349
9730 msgid "Inserted row id: %1$d"
9731 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9733 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9734 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
9737 msgctxt "None encoding conversion"
9739 msgstr "Nici unul(a)"
9741 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9742 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
9743 msgid "Convert to Kana"
9746 #: libraries/mult_submits.inc.php:329
9750 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/operations.lib.php:169
9751 #: libraries/operations.lib.php:1260 libraries/tracking.lib.php:529
9752 msgid "Structure only"
9753 msgstr "Numai structura"
9755 #: libraries/mult_submits.lib.php:346 libraries/operations.lib.php:170
9756 #: libraries/operations.lib.php:1261 libraries/tracking.lib.php:535
9757 msgid "Structure and data"
9758 msgstr "Structura și date"
9760 #: libraries/mult_submits.lib.php:348 libraries/operations.lib.php:171
9761 #: libraries/operations.lib.php:1262 libraries/tracking.lib.php:532
9765 #: libraries/mult_submits.lib.php:352
9767 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9768 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9769 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
9771 #: libraries/mult_submits.lib.php:354 libraries/operations.lib.php:225
9772 #: libraries/operations.lib.php:1285
9773 msgid "Add constraints"
9774 msgstr "Adaugă constrângeri"
9776 #: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/operations.lib.php:100
9777 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:859
9778 #: libraries/operations.lib.php:950 libraries/operations.lib.php:1304
9779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9780 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9782 #| msgid "Edit Privileges"
9783 msgid "Adjust privileges"
9784 msgstr "Editează drepturile de acces"
9786 #: libraries/mult_submits.lib.php:378
9792 #: libraries/mult_submits.lib.php:384
9796 #: libraries/mult_submits.lib.php:412
9800 #: libraries/mult_submits.lib.php:445
9802 #| msgid "Do you really want to "
9803 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9804 msgstr "Sigur doriți să "
9806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
9808 msgstr "Set de caractere"
9810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
9814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
9815 msgid "Simplified Chinese"
9816 msgstr "Chineză simplificată"
9818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
9819 msgid "Traditional Chinese"
9820 msgstr "Chineza Traditionala"
9822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9823 msgid "case-insensitive"
9824 msgstr "insensibil la registru"
9826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
9827 msgid "case-sensitive"
9828 msgstr "sensibil la registru"
9830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
9834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
9838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
9842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
9846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
9850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
9854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
9862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9864 msgstr "carte de telefoane"
9866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
9870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
9874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
9882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
9886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
9890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
9894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
9898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
9899 msgid "West European"
9900 msgstr "European de vest"
9902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
9906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
9910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
9914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
9918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
9922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
9923 msgid "Traditional Spanish"
9924 msgstr "Spaniola traditionala"
9926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
9930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
9934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
9938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
9942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9949 msgid "multilingual"
9952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
9954 #| msgid "File name"
9956 msgstr "Denumire fișier"
9958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9959 msgid "Central European"
9960 msgstr "European de est"
9962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
9966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
9970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
9974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
9982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
9986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
9990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
9994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
9995 msgid "Czech-Slovak"
9998 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
9999 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
10002 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
10004 #| msgid "Column names"
10006 msgstr "Denumirile coloanelor"
10008 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
10012 msgstr "Evenimente"
10014 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
10016 #| msgid "Functions"
10020 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
10022 #| msgid "Procedures"
10023 msgid "Procedures:"
10026 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
10030 msgstr "Vizualizare"
10032 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
10033 #: libraries/tracking.lib.php:1628 tbl_change.php:163
10037 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:160
10039 msgstr "Pagina de pornire"
10041 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:168
10043 msgstr "Deconectare"
10045 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
10047 #| msgid "Dumping data for table"
10048 msgid "Empty session data"
10049 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10051 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
10052 msgid "phpMyAdmin documentation"
10053 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
10055 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
10057 #| msgid "Navigation panel"
10058 msgid "Navigation panel settings"
10059 msgstr "Cadru de navigare"
10061 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
10063 msgid "Reload navigation panel"
10064 msgstr "Personalizează cadrul principal"
10066 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:750
10068 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10069 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10072 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:944
10074 msgid "%s result found"
10075 msgid_plural "%s results found"
10080 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
10081 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1403
10082 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10085 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
10086 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1404
10088 #| msgid "Save as file"
10089 msgid "Clear fast filter"
10090 msgstr "Salvează ca fișier"
10092 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1430
10093 msgid "Collapse all"
10096 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10097 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
10099 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10102 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
10103 #, fuzzy, php-format
10104 #| msgid "Could not add columns!"
10105 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10106 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
10108 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
10109 msgid "Expand/Collapse"
10112 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10113 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
10116 #| msgid "Column names"
10118 msgstr "Denumirile coloanelor"
10120 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
10123 msgctxt "Create new column"
10127 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
10129 #| msgid "Database export options"
10130 msgid "Database operations"
10131 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
10133 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:681
10135 #| msgid "Show hint"
10136 msgid "Show hidden items"
10137 msgstr "Arată indiciul"
10139 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10142 msgctxt "Create new database"
10146 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10149 msgctxt "Create new event"
10153 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10154 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:569
10156 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10160 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
10163 msgctxt "Create new function"
10167 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
10170 msgctxt "Create new index"
10174 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10176 #| msgid "Procedures"
10180 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10181 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:558
10183 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10187 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
10188 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10191 msgctxt "Create new procedure"
10195 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
10198 msgctxt "Create new table"
10202 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
10205 msgctxt "Create new trigger"
10209 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10210 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10211 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10212 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10216 msgstr "Vizualizare"
10218 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
10221 msgctxt "Create new view"
10225 #: libraries/normalization.lib.php:128
10226 msgid "Make all columns atomic"
10229 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
10230 msgid "First step of normalization (1NF)"
10233 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
10234 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
10238 #: libraries/normalization.lib.php:135
10240 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10241 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10244 #: libraries/normalization.lib.php:142
10245 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10248 #: libraries/normalization.lib.php:145
10250 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10251 "column', it'll move to next step)."
10254 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
10256 #| msgid "Select two columns"
10257 msgid "Select one…"
10258 msgstr "Alege două coloane"
10260 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
10262 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10263 msgid "No such column"
10264 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10266 #: libraries/normalization.lib.php:160
10267 msgid "split into "
10270 #: libraries/normalization.lib.php:181
10271 msgid "Have a primary key"
10274 #: libraries/normalization.lib.php:187
10276 #| msgid "Error: relation already exists."
10277 msgid "Primary key already exists."
10278 msgstr "Eroare: relația deja există."
10280 #: libraries/normalization.lib.php:192
10282 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10283 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10286 #: libraries/normalization.lib.php:199
10287 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10290 #: libraries/normalization.lib.php:204
10292 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10295 #: libraries/normalization.lib.php:208
10297 #| msgid "Add %s field(s)"
10298 msgid "+ Add a new primary key column"
10299 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10301 #: libraries/normalization.lib.php:231
10303 #| msgid "Remove chart"
10304 msgid "Remove redundant columns"
10305 msgstr "Elimină graficul"
10307 #: libraries/normalization.lib.php:234
10309 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10310 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10311 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10314 #: libraries/normalization.lib.php:240
10316 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10317 "column, click on 'No redundant column'"
10320 #: libraries/normalization.lib.php:245
10322 #| msgid "Remove selected users"
10323 msgid "Remove selected"
10324 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10326 #: libraries/normalization.lib.php:246
10328 #| msgid "Add %s field(s)"
10329 msgid "No redundant column"
10330 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10332 #: libraries/normalization.lib.php:269
10333 msgid "Move repeating groups"
10336 #: libraries/normalization.lib.php:272
10338 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10339 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10340 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10341 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10342 "should be created."
10345 #: libraries/normalization.lib.php:280
10347 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10348 "'No repeating group'"
10351 #: libraries/normalization.lib.php:286
10352 msgid "No repeating group"
10355 #: libraries/normalization.lib.php:315
10359 #: libraries/normalization.lib.php:315
10360 msgid "Find partial dependencies"
10363 #: libraries/normalization.lib.php:337
10366 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10367 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10370 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
10371 msgid "Table is already in second normal form."
10374 #: libraries/normalization.lib.php:347
10377 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10378 "the partial dependencies."
10381 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
10383 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10387 #: libraries/normalization.lib.php:355
10388 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10391 #: libraries/normalization.lib.php:359
10393 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10394 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10395 "value of the column."
10398 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
10400 msgid "'%1$s' depends on:"
10403 #: libraries/normalization.lib.php:380
10406 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10410 #: libraries/normalization.lib.php:408
10413 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10414 "create the following tables:"
10417 #: libraries/normalization.lib.php:444
10419 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10422 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
10423 #: libraries/normalization.lib.php:694
10425 #| msgid "Error in processing request"
10426 msgid "Error in processing!"
10427 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10429 #: libraries/normalization.lib.php:530
10432 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10433 "create the following tables:"
10436 #: libraries/normalization.lib.php:577
10437 msgid "The third step of normalization is complete."
10440 #: libraries/normalization.lib.php:673
10442 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10445 #: libraries/normalization.lib.php:720
10451 #: libraries/normalization.lib.php:720
10452 msgid "Find transitive dependencies"
10455 #: libraries/normalization.lib.php:727
10457 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10458 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10459 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10460 "in that case you don't have to select any."
10463 #: libraries/normalization.lib.php:774
10465 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10466 "primary key columns"
10469 #: libraries/normalization.lib.php:778
10470 msgid "Table is already in Third normal form!"
10473 #: libraries/normalization.lib.php:803
10475 #| msgid "Propose table structure"
10476 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10477 msgstr "Propune structura de tabele"
10479 #: libraries/normalization.lib.php:804
10480 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10483 #: libraries/normalization.lib.php:808
10484 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10487 #: libraries/normalization.lib.php:809
10488 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10491 #: libraries/normalization.lib.php:816
10493 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10497 #: libraries/normalization.lib.php:877
10499 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10503 #: libraries/normalization.lib.php:893
10504 msgid "No partial dependencies found!"
10507 #: libraries/operations.lib.php:77
10509 #| msgid "Rename database to"
10510 msgid "Rename database to"
10511 msgstr "Redenumire bază de date în"
10513 #: libraries/operations.lib.php:93 libraries/operations.lib.php:237
10514 #: libraries/operations.lib.php:853 libraries/operations.lib.php:944
10515 #: libraries/operations.lib.php:1298
10516 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10518 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10520 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10521 "to the documentation for more details"
10522 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10524 #: libraries/operations.lib.php:131
10526 msgid "Database %s has been dropped."
10527 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10529 #: libraries/operations.lib.php:143
10530 msgid "Remove database"
10531 msgstr "Elimină baza de date"
10533 #: libraries/operations.lib.php:149
10534 msgid "Drop the database (DROP)"
10535 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10537 #: libraries/operations.lib.php:199
10539 #| msgid "Copy database to"
10540 msgid "Copy database to"
10541 msgstr "Copiază baza de date"
10543 #: libraries/operations.lib.php:212
10544 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10545 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10547 #: libraries/operations.lib.php:253
10548 msgid "Switch to copied database"
10549 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10551 #: libraries/operations.lib.php:774
10552 msgid "Alter table order by"
10553 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10555 #: libraries/operations.lib.php:782
10557 msgstr "(individual)"
10559 #: libraries/operations.lib.php:818
10560 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10561 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10563 #: libraries/operations.lib.php:927
10564 msgid "Rename table to"
10565 msgstr "Redenumire tabel la"
10567 #: libraries/operations.lib.php:967
10568 msgid "Table comments"
10569 msgstr "Comentarii tabel"
10571 #: libraries/operations.lib.php:1040
10572 msgid "Table options"
10573 msgstr "Opțiuni tabel"
10575 #: libraries/operations.lib.php:1047 templates/server/engines/engines.phtml:4
10576 msgid "Storage Engine"
10577 msgstr "Motor de stocare"
10579 #: libraries/operations.lib.php:1072
10580 msgid "Change all column collations"
10583 #: libraries/operations.lib.php:1243
10584 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10585 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10587 #: libraries/operations.lib.php:1319
10588 msgid "Switch to copied table"
10589 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10591 #: libraries/operations.lib.php:1346
10592 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10593 msgid "Table maintenance"
10594 msgstr "Administrare tabel"
10596 #: libraries/operations.lib.php:1384
10597 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10598 msgid "Analyze table"
10599 msgstr "Analizare tabel"
10601 #: libraries/operations.lib.php:1399
10602 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10603 msgid "Check table"
10604 msgstr "Verificare tabel"
10606 #: libraries/operations.lib.php:1413
10607 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10609 #| msgid "Check table"
10610 msgid "Checksum table"
10611 msgstr "Verificare tabel"
10613 #: libraries/operations.lib.php:1427
10614 msgid "Defragment table"
10615 msgstr "Defragmentare tabel"
10617 #: libraries/operations.lib.php:1439
10619 msgid "Table %s has been flushed."
10620 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10622 #: libraries/operations.lib.php:1445
10624 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10625 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10626 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10628 #: libraries/operations.lib.php:1459
10629 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10630 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
10631 msgid "Optimize table"
10632 msgstr "Optimizare tabel"
10634 #: libraries/operations.lib.php:1474
10635 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10636 msgid "Repair table"
10637 msgstr "Reparare tabel"
10639 #: libraries/operations.lib.php:1520
10640 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10641 #: view_operations.php:139
10643 msgid "Delete data or table"
10644 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10646 #: libraries/operations.lib.php:1528
10647 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10650 #: libraries/operations.lib.php:1536
10652 msgid "Delete the table (DROP)"
10653 msgstr "Nu sînt baze de date"
10655 #: libraries/operations.lib.php:1576
10656 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10658 msgstr "Analizează"
10660 #: libraries/operations.lib.php:1577
10661 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10665 #: libraries/operations.lib.php:1578
10666 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10668 msgstr "Optimizează"
10670 #: libraries/operations.lib.php:1579
10671 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10673 msgstr "Reconstruiește"
10675 #: libraries/operations.lib.php:1580
10676 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10680 #: libraries/operations.lib.php:1581
10681 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10685 #: libraries/operations.lib.php:1595
10687 #| msgid "Collapse"
10691 #: libraries/operations.lib.php:1604
10692 msgid "Partition maintenance"
10693 msgstr "Întreținerea partiției"
10695 #: libraries/operations.lib.php:1621
10697 msgid "Partition %s"
10698 msgstr "Partiția %s"
10700 #: libraries/operations.lib.php:1639
10701 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
10702 msgid "Remove partitioning"
10703 msgstr "Elimină partiționarea"
10705 #: libraries/operations.lib.php:1665
10706 msgid "Check referential integrity:"
10707 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10709 #: libraries/operations.lib.php:2080
10710 msgid "Can't move table to same one!"
10711 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10713 #: libraries/operations.lib.php:2082
10714 msgid "Can't copy table to same one!"
10715 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10717 #: libraries/operations.lib.php:2106
10718 #, fuzzy, php-format
10719 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10720 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10721 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10723 #: libraries/operations.lib.php:2113
10724 #, fuzzy, php-format
10725 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10726 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10727 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10729 #: libraries/operations.lib.php:2122
10731 msgid "Table %s has been moved to %s."
10732 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10734 #: libraries/operations.lib.php:2126
10736 msgid "Table %s has been copied to %s."
10737 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10739 #: libraries/operations.lib.php:2148
10740 msgid "The table name is empty!"
10741 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10743 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10745 #| msgid "This format has no options"
10746 msgid "This format has no options"
10747 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10749 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:104
10751 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10754 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:111
10756 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10758 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10759 "autentificați din nou."
10761 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:120
10762 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10763 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10764 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10766 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10768 msgstr "Arată culoarea"
10770 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10771 msgid "Only show keys"
10772 msgstr "Vezi numai cheile"
10774 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:78
10775 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10776 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10778 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:92
10779 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:136
10780 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10782 msgid "Welcome to %s"
10783 msgstr "Bine ați venit la %s"
10785 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
10788 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10789 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10791 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10792 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10793 "astfel de fișier."
10795 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:128
10797 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10798 "connection. You should check the host, username and password in your "
10799 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10800 "the administrator of the MySQL server."
10802 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10803 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10804 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10805 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:156
10808 msgid "Retry to connect"
10811 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:148
10812 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10815 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:172
10817 msgstr "Autentificare"
10819 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
10820 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:190
10821 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10822 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:195
10826 msgstr "Nume utilizator:"
10828 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:207
10830 #| msgid "Server Choice"
10831 msgid "Server Choice:"
10832 msgstr "Alegerea serverului"
10834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:332
10835 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10838 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:336
10839 msgid "Please enter correct captcha!"
10842 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:362
10844 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10845 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10846 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10848 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10849 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10850 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10852 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
10854 msgid "Can not find signon authentication script:"
10855 msgstr "Tipul autentificării"
10857 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10858 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10860 #| msgid "Lines terminated by"
10861 msgid "Columns separated with:"
10862 msgstr "Linii terminate de"
10864 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10865 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10867 #| msgid "Fields enclosed by"
10868 msgid "Columns enclosed with:"
10869 msgstr "câmpuri încadrate de"
10871 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10872 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10874 #| msgid "Fields escaped by"
10875 msgid "Columns escaped with:"
10876 msgstr "câmpuri realizate de"
10878 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10879 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10881 #| msgid "Lines terminated by"
10882 msgid "Lines terminated with:"
10883 msgstr "Linii terminate de"
10885 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10886 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10887 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10888 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10889 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10890 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10891 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10893 #| msgid "Replace NULL by"
10894 msgid "Replace NULL with:"
10895 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10897 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10898 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10899 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10902 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10904 #| msgid "Excel edition"
10905 msgid "Excel edition:"
10906 msgstr "Ediția Excel"
10908 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10909 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10910 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10911 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10912 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10914 #| msgid "Databases display options"
10915 msgid "Data dump options"
10916 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10918 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10919 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10920 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2338
10921 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10922 msgid "Dumping data for table"
10923 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10925 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10926 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10927 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10928 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10929 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
10933 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10934 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10935 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10936 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
10938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
10942 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10943 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1997
10945 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10946 msgid "Table structure for table"
10947 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10949 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10950 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10951 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2067
10952 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10953 msgid "Structure for view"
10954 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10956 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10957 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2112
10959 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10960 msgid "Stand-in structure for view"
10963 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
10964 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10967 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10968 msgid "Content of table @TABLE@"
10969 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10971 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10972 msgid "(continued)"
10973 msgstr "(continuare)"
10975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10976 msgid "Structure of table @TABLE@"
10977 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10979 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10980 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:223
10983 #| msgid "Transformation options"
10984 msgid "Object creation options"
10985 msgstr "Opțiuni de transformare"
10987 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10988 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10990 #| msgid "Table caption"
10991 msgid "Table caption:"
10992 msgstr "Captură tabel"
10994 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10995 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10997 #| msgid "Table caption"
10998 msgid "Table caption (continued):"
10999 msgstr "Captură tabel"
11001 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
11002 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
11004 #| msgid "Label key"
11006 msgstr "Tasta label"
11008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
11009 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
11010 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
11012 #| msgid "Disable foreign key checks"
11013 msgid "Display foreign key relationships"
11014 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
11016 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
11017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
11019 #| msgid "Displaying Column Comments"
11020 msgid "Display comments"
11021 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11023 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
11024 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
11025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:127
11027 #| msgid "Available MIME types"
11028 msgid "Display MIME types"
11029 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
11031 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
11033 #| msgid "Put columns names in the first row"
11034 msgid "Put columns names in the first row:"
11035 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
11037 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
11038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
11039 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
11040 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
11046 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
11047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
11048 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
11050 #| msgid "Generation Time"
11051 msgid "Generation Time:"
11052 msgstr "Timp de generare"
11054 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
11055 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
11056 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
11058 #| msgid "PHP Version"
11059 msgid "PHP Version:"
11060 msgstr "Versiune PHP"
11062 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
11063 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
11064 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
11065 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
11067 #| msgid "Database"
11069 msgstr "Bază de date"
11071 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
11072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
11078 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
11080 #| msgid "Structure"
11084 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
11086 msgid "Export table names"
11087 msgstr "Modul de export"
11089 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
11091 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
11092 msgid "Export table headers"
11093 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
11095 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
11097 #| msgid "Report title"
11098 msgid "Report title:"
11099 msgstr "Titlu raport"
11101 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
11103 #| msgid "Dumping data for table"
11104 msgid "Dumping data"
11105 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
11107 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
11109 #| msgid "structure"
11110 msgid "View structure"
11113 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
11115 #| msgid "and then"
11119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:98
11121 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11122 "and server version)</i>"
11125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:106
11127 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11128 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11129 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
11131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:112
11133 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:171
11139 #| msgid "Export method"
11140 msgid "Export metadata"
11141 msgstr "Metodă de export"
11143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:186
11145 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11148 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:231
11150 #| msgid "Statements"
11151 msgid "Add statements:"
11154 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:239
11155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:248
11156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:269
11157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
11158 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
11159 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:309
11160 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:318
11161 #, fuzzy, php-format
11162 #| msgid "Statements"
11163 msgid "Add %s statement"
11166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:285
11167 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:293
11171 #, fuzzy, php-format
11172 #| msgid "Session value"
11174 msgstr "Valoare sesiune"
11176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:327
11178 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11179 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:341
11184 #| msgid "Transformation options"
11185 msgid "Data creation options"
11186 msgstr "Opțiuni de transformare"
11188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
11189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2286
11190 msgid "Truncate table before insert"
11193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:353
11194 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:359
11198 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:371
11202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:405
11203 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:385
11207 msgid "Function to use when dumping data:"
11210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:400
11211 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11214 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:410
11216 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
11217 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:415
11223 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
11224 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11228 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:420
11230 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
11231 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11234 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:425
11236 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
11237 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11240 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:444
11242 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:454
11248 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11249 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:515
11253 msgid "It appears your database uses routines;"
11256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:518
11257 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1540
11258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2057
11259 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
11264 #| msgid "Metadata Headers"
11266 msgstr "Headere Metadata"
11268 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
11269 #, fuzzy, php-format
11270 #| msgid "Metadata Headers"
11271 msgid "Metadata for table %s"
11272 msgstr "Headere Metadata"
11274 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
11275 #, fuzzy, php-format
11276 #| msgid "Metadata Headers"
11277 msgid "Metadata for database %s"
11278 msgstr "Headere Metadata"
11280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
11281 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11285 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
11286 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11287 msgid "Last update:"
11288 msgstr "Ultima actualizare:"
11290 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
11291 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11292 msgid "Last check:"
11293 msgstr "Ultima verificare:"
11295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
11296 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
11300 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1537
11301 msgid "It appears your database uses views;"
11304 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1714
11305 msgid "Constraints for dumped tables"
11306 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11308 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1715
11309 msgid "Constraints for table"
11310 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11312 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1745
11314 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11315 msgid "Indexes for dumped tables"
11316 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11318 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1746
11320 #| msgid "Inside tables:"
11321 msgid "Indexes for table"
11322 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11324 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1774
11326 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11327 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11328 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11330 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1775
11332 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11333 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11334 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11336 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1850
11337 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11338 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11340 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1873
11341 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11342 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2054
11345 msgid "It appears your table uses triggers;"
11348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2091
11349 #, fuzzy, php-format
11350 #| msgid "Structure for view"
11351 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11352 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11354 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2115
11355 msgid "(See below for the actual view)"
11358 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2201
11360 #| msgid "Allows reading data."
11361 msgid "Error reading data:"
11362 msgstr "Permite citirea datelor."
11364 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11365 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11368 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11370 msgid "Export contents"
11371 msgstr "Modul de export"
11373 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11379 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11383 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11385 #| msgid "MIME type"
11389 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11391 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11394 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11395 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
11397 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11398 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11401 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11403 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11404 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11405 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11408 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11409 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11411 #| msgid "Column names"
11412 msgid "Column names: "
11413 msgstr "Denumirile coloanelor"
11415 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11416 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11417 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11418 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11420 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11423 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11426 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11427 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11430 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11431 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11433 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11436 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11437 #, fuzzy, php-format
11438 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11439 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11440 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11442 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:109
11443 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11444 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11446 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11447 msgid "MediaWiki Table"
11450 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11451 #, fuzzy, php-format
11452 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11453 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11454 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11456 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
11457 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11460 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
11461 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11464 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:160
11465 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:119
11466 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:184
11468 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11469 "the issue and try again."
11472 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:171
11474 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11475 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11476 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11478 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
11479 msgid "ESRI Shape File"
11482 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:149
11484 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11487 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:198
11489 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11493 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:204
11495 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11498 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:253
11500 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11501 msgid "The imported file does not contain any data!"
11502 msgstr "File %s does not contain any key id"
11504 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
11506 #| msgid "SQL compatibility mode"
11507 msgid "SQL compatibility mode:"
11508 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11510 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
11511 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11514 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
11518 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
11520 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11523 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
11524 msgid "SCHEMA ERROR: "
11527 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11528 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11529 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11531 #| msgid "Creation"
11532 msgid "Orientation"
11535 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11536 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11537 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11541 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11542 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11543 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11547 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11548 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11549 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11550 msgid "Same width for all tables"
11553 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11555 msgstr "Arată grila"
11557 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11558 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11560 #| msgid "Data Dictionary"
11561 msgid "Data dictionary"
11562 msgstr "Dicționar de date"
11564 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11566 #| msgid "neither of the above"
11567 msgid "Order of the tables"
11568 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11570 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11572 #| msgid "Ascending"
11573 msgid "Name (Ascending)"
11574 msgstr "Crescătoare"
11576 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11578 #| msgid "Descending"
11579 msgid "Name (Descending)"
11580 msgstr "Descrescător"
11582 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11583 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11584 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11585 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11586 #, fuzzy, php-format
11587 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11588 msgid "The %s table doesn't exist!"
11589 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11591 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11592 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11593 #, fuzzy, php-format
11594 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11595 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11596 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11598 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11600 #| msgid "Invalid export type"
11601 msgid "PDF export page"
11602 msgstr "Tip invalid de export"
11604 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11605 #, fuzzy, php-format
11606 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11607 msgid "Schema of the %s database"
11608 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11610 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11611 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11612 msgid "Relational schema"
11613 msgstr "Schema relațională"
11615 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11616 msgid "Table of contents"
11619 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11620 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11621 #: libraries/tracking.lib.php:898
11622 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11626 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11628 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11629 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11632 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:31
11635 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11636 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11637 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11638 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11639 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11640 #| "that, date format has different value - for \"local\" the documentation "
11641 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11644 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11645 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11646 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11647 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11648 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11649 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11650 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11651 "gmdate() function."
11653 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11654 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11655 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11656 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11657 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11658 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11659 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11660 "gmdate() function."
11662 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11665 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11666 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11667 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11668 #| "set the first option to the empty string."
11670 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11671 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11672 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11673 "need to set the first option to the empty string."
11675 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11676 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11677 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11678 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11681 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11684 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
11685 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11686 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11687 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11688 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11689 #| "the number of the program you want to and the second option is the "
11690 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11691 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11692 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11695 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11696 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11697 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11698 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11699 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11700 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11701 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11702 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11703 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11704 "appears all on one line (Default 1)."
11706 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11707 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11708 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11709 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11710 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11711 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt parametri pentru "
11712 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11713 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11714 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11715 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11717 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11720 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11721 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11723 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11724 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11725 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11727 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11729 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11730 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11733 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11734 msgid "Displays a link to download this image."
11735 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11737 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11739 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11740 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11743 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11744 msgid "Image preview here"
11747 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11749 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11750 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11752 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11753 "(menține dimensiunile originale)."
11755 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11757 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11758 "in Internet standard dotted format."
11761 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11763 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11764 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11768 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11770 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11771 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11774 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11776 msgid "Validation failed for the input string %s."
11779 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11780 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11781 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11783 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11785 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11786 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11787 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11788 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11789 "(Default: \"…\")."
11791 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11792 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11793 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11794 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11795 "output la returnarea unui substring (Default: …) ."
11797 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11799 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11803 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11806 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11807 #| "is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and rd "
11808 #| "options are the width and the height in pixels."
11810 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11811 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11812 "third options are the width and the height in pixels."
11814 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11815 "optiune este un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune "
11816 "este latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11818 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
11821 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a "
11822 #| "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title "
11825 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11826 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11829 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului, prima optiune este "
11830 "un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11833 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11834 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11837 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11838 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11841 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11842 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11845 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11846 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11849 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11851 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11852 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11855 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11857 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11858 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11859 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11861 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11863 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11864 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11865 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11867 #: libraries/pmd_common.php:551
11868 msgid "Error: relation already exists."
11869 msgstr "Eroare: relația deja există."
11871 #: libraries/pmd_common.php:597
11873 #| msgid "Modifications have been saved"
11874 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11875 msgstr "Modificările au fost salvate"
11877 #: libraries/pmd_common.php:603
11879 #| msgid "Error: Relation not added."
11880 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11881 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11883 #: libraries/pmd_common.php:608
11884 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11887 #: libraries/pmd_common.php:613
11888 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11889 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11891 #: libraries/pmd_common.php:635
11893 #| msgid "Internal relation added"
11894 msgid "Internal relation has been added."
11895 msgstr "Relație internă adăugată"
11897 #: libraries/pmd_common.php:641
11899 #| msgid "Error: Relation not added."
11900 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11901 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11903 #: libraries/pmd_common.php:679
11905 #| msgid "Modifications have been saved"
11906 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11907 msgstr "Modificările au fost salvate"
11909 #: libraries/pmd_common.php:685
11911 #| msgid "Error: Relation not added."
11912 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11913 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11915 #: libraries/pmd_common.php:712
11917 #| msgid "Error: Relation not added."
11918 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11919 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11921 #: libraries/pmd_common.php:716
11923 #| msgid "Internal relation added"
11924 msgid "Internal relation has been removed."
11925 msgstr "Relație internă adăugată"
11927 #: libraries/relation.lib.php:90
11929 msgstr "Nu este bine"
11931 #: libraries/relation.lib.php:94
11934 msgctxt "Correctly working"
11938 #: libraries/relation.lib.php:97
11942 #: libraries/relation.lib.php:101
11944 #| msgid "Modifications have been saved"
11945 msgid "Configuration of pmadb…"
11946 msgstr "Modificările au fost salvate"
11948 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11949 msgid "General relation features"
11950 msgstr "Facilități generale"
11952 #: libraries/relation.lib.php:152
11953 msgid "Display Features"
11954 msgstr "Arată facilitățile"
11956 #: libraries/relation.lib.php:169
11958 #| msgid "Creation of PDFs"
11959 msgid "Designer and creation of PDFs"
11960 msgstr "Creare PDF"
11962 #: libraries/relation.lib.php:180
11963 msgid "Displaying Column Comments"
11964 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11966 #: libraries/relation.lib.php:186
11967 msgid "Browser transformation"
11968 msgstr "Transformare navigator"
11970 #: libraries/relation.lib.php:193
11973 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11974 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11976 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11978 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
11979 msgid "Bookmarked SQL query"
11980 msgstr "Comandă SQL salvată"
11982 #: libraries/relation.lib.php:220
11983 msgid "SQL history"
11984 msgstr "Istoric SQL"
11986 #: libraries/relation.lib.php:231
11987 msgid "Persistent recently used tables"
11990 #: libraries/relation.lib.php:242
11992 #| msgid "There are no favorite tables."
11993 msgid "Persistent favorite tables"
11994 msgstr "Nu există tabele favorite."
11996 #: libraries/relation.lib.php:253
11997 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12000 #: libraries/relation.lib.php:275
12001 msgid "User preferences"
12004 #: libraries/relation.lib.php:292
12006 #| msgid "Configuration file"
12007 msgid "Configurable menus"
12008 msgstr "Fișier de configurare"
12010 #: libraries/relation.lib.php:303
12012 msgid "Hide/show navigation items"
12013 msgstr "Personalizează cadrul principal"
12015 #: libraries/relation.lib.php:314
12016 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12019 #: libraries/relation.lib.php:325
12020 msgid "Managing Central list of columns"
12023 #: libraries/relation.lib.php:336
12025 #| msgid "Remember table's sorting"
12026 msgid "Remembering Designer Settings"
12027 msgstr "Reține sortarea tabelei"
12029 #: libraries/relation.lib.php:347
12031 #| msgid "Invalid export type"
12032 msgid "Saving export templates"
12033 msgstr "Tip invalid de export"
12035 #: libraries/relation.lib.php:355
12036 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
12039 #: libraries/relation.lib.php:361
12041 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12044 #: libraries/relation.lib.php:366
12045 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12048 #: libraries/relation.lib.php:369
12050 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12051 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12054 #: libraries/relation.lib.php:374
12055 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12058 #: libraries/relation.lib.php:1680
12059 msgid "no description"
12060 msgstr "Nu există descriere"
12062 #: libraries/relation.lib.php:1873
12064 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12065 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12066 "phpMyAdmin configuration storage there."
12069 #: libraries/relation.lib.php:1988
12070 #, fuzzy, php-format
12071 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12073 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12074 "configuration storage there."
12075 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12077 #: libraries/relation.lib.php:1996
12078 #, fuzzy, php-format
12079 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12081 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12082 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12084 #: libraries/relation.lib.php:2004
12085 #, fuzzy, php-format
12086 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12087 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12088 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12090 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
12091 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
12092 msgid "Master replication"
12095 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
12096 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12097 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
12099 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
12100 msgid "Show connected slaves"
12101 msgstr "Afișați sclavi conectați"
12103 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
12104 msgid "Add slave replication user"
12107 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
12108 msgid "Master configuration"
12109 msgstr "Configurare master"
12111 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12114 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12115 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12116 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12117 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12118 #| "replicated. Please select the mode:"
12120 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12121 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12122 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12123 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12124 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12126 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
12127 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
12128 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
12129 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
12130 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
12132 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
12133 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12136 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12137 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12140 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
12142 msgid "Please select databases:"
12143 msgstr "Selectați baza de date"
12145 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
12147 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12148 "and please restart the MySQL server afterwards."
12150 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12151 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12153 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
12155 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12156 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12159 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12160 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12161 "configurat ca master."
12163 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
12164 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12165 msgid "Slave replication"
12168 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
12170 msgid "Master connection:"
12171 msgstr "Comprimă conexiunea"
12173 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
12174 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12175 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12177 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
12178 msgid "Slave IO Thread not running!"
12179 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12181 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
12183 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12185 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12187 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
12188 msgid "See slave status table"
12191 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
12192 msgid "Control slave:"
12195 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
12198 msgstr "Tot textul"
12200 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
12203 msgstr "Tot textul"
12205 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
12206 msgid "Reset slave"
12209 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
12211 #| msgid "Structure only"
12212 msgid "Start SQL Thread only"
12213 msgstr "Numai structura"
12215 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
12216 msgid "Stop SQL Thread only"
12219 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
12221 #| msgid "Structure only"
12222 msgid "Start IO Thread only"
12223 msgstr "Numai structura"
12225 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
12226 msgid "Stop IO Thread only"
12229 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
12230 msgid "Change or reconfigure master server"
12231 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12233 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
12236 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12237 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12240 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
12241 msgid "Error management:"
12244 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
12245 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12248 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
12249 msgid "Skip current error"
12252 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
12254 msgid "Skip next %s errors."
12257 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
12260 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12261 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12263 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12264 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12266 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
12267 msgid "Slave configuration"
12270 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
12272 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
12273 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
12275 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12276 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12277 "secțiunea [mysqld]:"
12279 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:788
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
12282 #| msgid "User name"
12284 msgstr "Nume utilizator"
12286 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:792
12287 #: libraries/replication_gui.lib.php:805
12288 #: libraries/server_privileges.lib.php:1643
12289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1665
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
12291 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
12293 msgstr "Nume utilizator"
12295 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:855
12296 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
12297 #: libraries/server_privileges.lib.php:1804
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
12303 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
12309 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
12310 msgid "Master status"
12311 msgstr "Stare master"
12313 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
12314 msgid "Slave status"
12315 msgstr "Stare sclav"
12317 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
12318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
12319 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12323 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
12324 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
12325 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
12329 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
12331 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12335 #: libraries/replication_gui.lib.php:745
12336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
12338 msgstr "Oricare gazdă"
12340 #: libraries/replication_gui.lib.php:750
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:1747
12345 #: libraries/replication_gui.lib.php:757
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1756
12348 msgstr "Această gazdă"
12350 #: libraries/replication_gui.lib.php:796
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
12353 msgstr "Oricare utilizator"
12355 #: libraries/replication_gui.lib.php:801 libraries/replication_gui.lib.php:834
12356 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
12357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1775
12359 #| msgid "Use text field"
12360 msgid "Use text field:"
12361 msgstr "Utilizare câmp text"
12363 #: libraries/replication_gui.lib.php:828
12364 #: libraries/server_privileges.lib.php:1766
12365 msgid "Use Host Table"
12366 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12368 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
12371 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12372 "table are used instead."
12374 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12375 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12377 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
12378 #: libraries/server_privileges.lib.php:1833
12380 msgstr "Re-tastează"
12382 #: libraries/replication_gui.lib.php:879
12384 #| msgid "Generate password"
12385 msgid "Generate password:"
12386 msgstr "Generează parolă"
12388 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
12390 msgid "Replication started successfully."
12393 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12394 msgid "Error starting replication."
12397 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
12399 #| msgid "Chart generated successfully."
12400 msgid "Replication stopped successfully."
12401 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12403 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12404 msgid "Error stopping replication."
12407 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
12409 msgid "Replication resetting successfully."
12412 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12413 msgid "Error resetting replication."
12416 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
12420 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
12426 #: libraries/replication_gui.lib.php:975
12427 msgid "Unknown error"
12428 msgstr "Eroare necunoscută"
12430 #: libraries/replication_gui.lib.php:985
12432 msgid "Unable to connect to master %s."
12433 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12435 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
12437 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12439 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12442 #: libraries/replication_gui.lib.php:1014
12444 #| msgid "Unable to change master"
12445 msgid "Unable to change master!"
12446 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12448 #: libraries/replication_gui.lib.php:1018
12449 #, fuzzy, php-format
12450 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12451 msgid "Master server changed successfully to %s."
12452 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
12455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:225
12456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
12457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
12458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
12459 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
12460 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
12462 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12463 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12465 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
12466 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12467 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
12471 msgid "Event %1$s has been modified."
12472 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
12476 msgid "Event %1$s has been created."
12477 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12479 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:272
12480 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
12483 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12484 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12486 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12487 "dumneavoastră:</b>"
12489 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
12491 msgstr "Editează evenimentul"
12493 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
12494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:199
12498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
12500 #| msgid "Event type"
12502 msgstr "Tip eveniment"
12504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:911
12506 msgid "Change to %s"
12507 msgstr "Schimbați în %s"
12509 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
12511 msgstr "Execută la"
12513 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
12514 msgid "Execute every"
12515 msgstr "Execută fiecare"
12517 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
12518 msgctxt "Start of recurring event"
12522 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
12523 msgctxt "End of recurring event"
12527 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
12529 #| msgid "Complete inserts"
12530 msgid "On completion preserve"
12531 msgstr "Inserări complete"
12533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
12534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:228
12538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1108
12539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
12541 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12542 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12544 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12545 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
12549 #| msgid "You must provide an event name"
12550 msgid "You must provide an event name!"
12551 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12553 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
12554 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12555 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12557 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
12558 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12559 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12561 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
12562 msgid "You must provide a valid type for the event."
12563 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
12566 msgid "You must provide an event definition."
12567 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12569 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
12571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1309
12572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
12574 #| msgid "Error in processing request"
12575 msgid "Error in processing request:"
12576 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12578 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12582 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12586 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12587 msgid "Event scheduler status"
12588 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12590 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12591 msgid "The backed up query was:"
12592 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12594 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
12598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
12600 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12601 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12602 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12605 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12606 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12607 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12608 "evita orice problemă."
12610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
12612 #| msgid "Edit mode"
12613 msgid "Edit routine"
12614 msgstr "Regim de redactare"
12616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:206
12617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1117
12618 #, fuzzy, php-format
12619 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12620 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12621 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
12624 #, fuzzy, php-format
12625 #| msgid "Table %1$s has been created."
12626 msgid "Routine %1$s has been created."
12627 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
12630 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12631 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
12634 #, fuzzy, php-format
12635 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12636 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12637 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
12641 msgid "Routine %1$s has been modified."
12642 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
12646 #| msgid "Routines"
12647 msgid "Routine name"
12650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:917
12652 msgstr "Parametrii"
12654 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:925
12656 #| msgid "Direct links"
12658 msgstr "Legături directe"
12660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
12661 msgid "Add parameter"
12662 msgstr "Adăugați parametru"
12664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950
12665 msgid "Remove last parameter"
12666 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:955
12669 msgid "Return type"
12670 msgstr "Tipul întors"
12672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
12674 #| msgid "Length/Values"
12675 msgid "Return length/values"
12676 msgstr "Lungime/Setare"
12678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
12680 #| msgid "Table options"
12681 msgid "Return options"
12682 msgstr "Opțiuni tabel"
12684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
12685 msgid "Is deterministic"
12686 msgstr "Este determinist"
12688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1017
12690 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12691 "refer to the documentation for more details"
12694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1032
12695 msgid "Security type"
12696 msgstr "Tip de securitate"
12698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
12699 msgid "SQL data access"
12700 msgstr "Acces date SQL"
12702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1124
12704 #| msgid "You must provide a routine name"
12705 msgid "You must provide a routine name!"
12706 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1158
12710 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12711 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
12714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
12716 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12717 "VARCHAR and VARBINARY."
12719 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12720 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1206
12723 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12725 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
12728 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12729 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
12732 msgid "You must provide a routine definition."
12733 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1396
12737 msgid "Execution results of routine %s"
12738 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1451
12741 #, fuzzy, php-format
12742 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12743 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12744 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12745 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12746 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12747 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12748 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1509
12751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12752 msgid "Execute routine"
12753 msgstr "Executați rutina"
12755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1596
12756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599
12757 msgid "Routine parameters"
12758 msgstr "Parametrii rutinei"
12760 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
12761 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12764 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
12765 #, fuzzy, php-format
12766 #| msgid "Table %s has been dropped."
12767 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12768 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
12771 #, fuzzy, php-format
12772 #| msgid "Table %1$s has been created."
12773 msgid "Trigger %1$s has been created."
12774 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12776 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
12778 #| msgid "Add a new server"
12779 msgid "Edit trigger"
12780 msgstr "Adaugă un server nou"
12782 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
12784 #| msgid "Triggers"
12785 msgid "Trigger name"
12786 msgstr "Declanșatori"
12788 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
12791 msgctxt "Trigger action time"
12795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
12797 #| msgid "You must provide a routine name"
12798 msgid "You must provide a trigger name!"
12799 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12801 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
12803 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12804 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12805 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
12809 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12810 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12811 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12813 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
12815 #| msgid "Invalid table name"
12816 msgid "You must provide a valid table name!"
12817 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12819 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
12820 msgid "You must provide a trigger definition."
12823 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12825 #| msgid "Add %s field(s)"
12826 msgid "Add routine"
12827 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12829 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12830 #, fuzzy, php-format
12831 msgid "Export of routine %s"
12832 msgstr "Import fișiere"
12834 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12838 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12840 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12841 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12842 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12844 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12847 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12848 "necessary privileges to edit this routine."
12851 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12854 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12855 "necessary privileges to view/export this routine."
12858 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12859 #, fuzzy, php-format
12860 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12861 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12862 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12864 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12865 msgid "There are no routines to display."
12866 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12870 #| msgid "Add a new server"
12871 msgid "Add trigger"
12872 msgstr "Adaugă un server nou"
12874 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12875 #, fuzzy, php-format
12876 #| msgid "Export triggers"
12877 msgid "Export of trigger %s"
12878 msgstr "Modul de export"
12880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12882 #| msgid "Triggers"
12884 msgstr "Declanșatori"
12886 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12888 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12889 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12890 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12892 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12893 #, fuzzy, php-format
12894 #| msgid "No tables found in database."
12895 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12896 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12898 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12900 msgid "There are no triggers to display."
12901 msgstr "Tabelele urmărite"
12903 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12905 #| msgid "Add a new server"
12907 msgstr "Adaugă un server nou"
12909 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12910 #, fuzzy, php-format
12911 msgid "Export of event %s"
12912 msgstr "Modul de export"
12914 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12920 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12922 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12923 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12924 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12926 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12927 #, fuzzy, php-format
12928 #| msgid "No tables found in database."
12929 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12930 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12932 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12933 msgid "There are no events to display."
12934 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12936 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
12938 #| msgid "Current server"
12939 msgid "Current server:"
12940 msgstr "Server curent"
12942 #: libraries/server_common.lib.php:24
12943 msgid "Server variables and settings"
12944 msgstr "Variabile și configurări de server"
12946 #: libraries/server_common.lib.php:27
12947 msgid "Storage Engines"
12948 msgstr "Motoare de stocare"
12950 #: libraries/server_common.lib.php:36
12951 msgid "Character Sets and Collations"
12952 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12954 #: libraries/server_common.lib.php:42
12955 msgid "Databases statistics"
12956 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12958 #: libraries/server_privileges.lib.php:207 server_privileges.php:111
12959 msgid "No privileges."
12960 msgstr "Fără drepturi."
12962 #: libraries/server_privileges.lib.php:216 server_privileges.php:56
12963 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12964 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12966 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
12967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1144
12968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:100
12969 msgid "Allows reading data."
12970 msgstr "Permite citirea datelor."
12972 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
12973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1149
12974 #: libraries/server_privileges.lib.php:1319 server_privileges.php:76
12975 msgid "Allows inserting and replacing data."
12976 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12978 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
12979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154
12980 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:110
12981 msgid "Allows changing data."
12982 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12984 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
12985 #: libraries/server_privileges.lib.php:1321 server_privileges.php:65
12986 msgid "Allows deleting data."
12987 msgstr "Permite stergere de date."
12989 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
12990 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:59
12991 msgid "Allows creating new databases and tables."
12992 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
12995 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:66
12996 msgid "Allows dropping databases and tables."
12997 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12999 #: libraries/server_privileges.lib.php:319
13000 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:94
13001 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
13003 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
13006 #: libraries/server_privileges.lib.php:324
13007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:103
13008 msgid "Allows shutting down the server."
13009 msgstr "Permite oprirea serverului."
13011 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
13012 #: libraries/server_privileges.lib.php:1439 server_privileges.php:91
13014 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
13015 msgid "Allows viewing processes of all users."
13016 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
13018 #: libraries/server_privileges.lib.php:334
13019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1327 server_privileges.php:70
13020 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13022 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
13024 #: libraries/server_privileges.lib.php:339
13025 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
13026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1471 server_privileges.php:92
13027 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13028 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
13030 #: libraries/server_privileges.lib.php:344
13031 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:75
13032 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13033 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
13035 #: libraries/server_privileges.lib.php:349
13036 #: libraries/server_privileges.lib.php:1353 server_privileges.php:57
13037 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13038 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
13040 #: libraries/server_privileges.lib.php:354
13041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451 server_privileges.php:101
13042 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13043 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
13045 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
13046 #: libraries/server_privileges.lib.php:1431 server_privileges.php:105
13048 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13049 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13050 "killing threads of other users."
13052 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
13053 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
13054 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
13056 #: libraries/server_privileges.lib.php:368
13057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365 server_privileges.php:62
13058 msgid "Allows creating temporary tables."
13059 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13061 #: libraries/server_privileges.lib.php:373
13062 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467 server_privileges.php:77
13063 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13064 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
13066 #: libraries/server_privileges.lib.php:378
13067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1480 server_privileges.php:99
13068 msgid "Needed for the replication slaves."
13069 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
13071 #: libraries/server_privileges.lib.php:383
13072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476 server_privileges.php:97
13073 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13074 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
13076 #: libraries/server_privileges.lib.php:388
13077 #: libraries/server_privileges.lib.php:404
13078 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
13079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1392 server_privileges.php:64
13080 msgid "Allows creating new views."
13081 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
13083 #: libraries/server_privileges.lib.php:393
13084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1399 server_privileges.php:68
13086 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13087 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13088 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
13090 #: libraries/server_privileges.lib.php:398
13091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1403 server_privileges.php:109
13093 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13094 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13095 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
13097 #: libraries/server_privileges.lib.php:409
13098 #: libraries/server_privileges.lib.php:415
13099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1369 server_privileges.php:102
13100 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13101 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
13103 #: libraries/server_privileges.lib.php:420
13104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1373 server_privileges.php:60
13105 msgid "Allows creating stored routines."
13106 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
13108 #: libraries/server_privileges.lib.php:425
13109 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377 server_privileges.php:58
13110 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13111 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13113 #: libraries/server_privileges.lib.php:430
13114 #: libraries/server_privileges.lib.php:1484 server_privileges.php:63
13115 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13116 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
13118 #: libraries/server_privileges.lib.php:435
13119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:69
13120 msgid "Allows executing stored routines."
13121 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13123 #: libraries/server_privileges.lib.php:483
13124 #: libraries/server_privileges.lib.php:484
13127 msgctxt "None privileges"
13129 msgstr "Nici unul(a)"
13131 #: libraries/server_privileges.lib.php:535
13132 #: libraries/server_privileges.lib.php:562
13133 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
13134 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
13138 #: libraries/server_privileges.lib.php:742
13140 #| msgid "Persistent connections"
13141 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13142 msgstr "Conexiuni persistente"
13144 #: libraries/server_privileges.lib.php:763
13146 #| msgid "Persistent connections"
13147 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13148 msgstr "Conexiuni persistente"
13150 #: libraries/server_privileges.lib.php:783
13151 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13154 #: libraries/server_privileges.lib.php:815
13155 #: libraries/server_privileges.lib.php:824
13156 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13159 #: libraries/server_privileges.lib.php:835
13160 #: libraries/server_privileges.lib.php:844
13161 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13164 #: libraries/server_privileges.lib.php:855
13165 #: libraries/server_privileges.lib.php:864
13166 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13169 #: libraries/server_privileges.lib.php:888
13170 msgid "Resource limits"
13171 msgstr "Limitare de resurse"
13173 #: libraries/server_privileges.lib.php:890
13174 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13176 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
13179 #: libraries/server_privileges.lib.php:897
13180 #: libraries/server_privileges.lib.php:908 server_privileges.php:82
13181 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13183 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13186 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
13187 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:85
13189 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13190 "execute per hour."
13192 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13193 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13195 #: libraries/server_privileges.lib.php:938
13196 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:79
13197 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13199 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13202 #: libraries/server_privileges.lib.php:955
13203 #: libraries/server_privileges.lib.php:965 server_privileges.php:89
13204 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13206 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1016
13209 #: libraries/server_privileges.lib.php:3418
13210 #: libraries/server_privileges.lib.php:3420
13211 #: libraries/server_privileges.lib.php:4703
13212 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13214 #| msgid "Routines"
13218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
13220 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
13221 "that user possess on this routine."
13224 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
13226 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13227 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13228 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
13232 #| msgid "Allows executing stored routines."
13233 msgid "Allows executing this routine."
13234 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
13237 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
13238 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
13239 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13240 msgid "Table-specific privileges"
13241 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13243 #: libraries/server_privileges.lib.php:1113
13244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1289
13245 #: libraries/server_privileges.lib.php:3621
13246 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13248 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13249 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13250 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1253
13253 msgid "Administration"
13254 msgstr "Administrare"
13256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
13257 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
13258 msgid "Global privileges"
13259 msgstr "Privilegii globale"
13261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
13267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
13268 #: libraries/server_privileges.lib.php:3407
13269 msgid "Database-specific privileges"
13270 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13272 #: libraries/server_privileges.lib.php:1348 server_privileges.php:61
13273 msgid "Allows creating new tables."
13274 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13276 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:67
13277 msgid "Allows dropping tables."
13278 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1423
13282 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13284 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1459 server_privileges.php:72
13289 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
13290 "that user possess yourself."
13293 #: libraries/server_privileges.lib.php:1565
13295 #| msgid "Cookie authentication"
13296 msgid "Native MySQL authentication"
13297 msgstr "Autentificare Cookie"
13299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
13301 #| msgid "Signon authentication"
13302 msgid "SHA256 password authentication"
13303 msgstr "Autentificare Signon"
13305 #: libraries/server_privileges.lib.php:1581
13307 #| msgid "Cookie authentication"
13308 msgid "Native MySQL Authentication"
13309 msgstr "Autentificare Cookie"
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
13312 #: libraries/server_privileges.lib.php:3199
13313 msgid "Login Information"
13314 msgstr "Informații de autentificare"
13316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
13317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1816
13318 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13319 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13320 msgid "Use text field"
13321 msgstr "Utilizare câmp text"
13323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
13325 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
13331 #| msgid "User name"
13333 msgstr "Nume utilizator"
13335 #: libraries/server_privileges.lib.php:1698
13336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1783
13337 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
13338 #: libraries/server_privileges.lib.php:3617
13340 #| msgid "Log name"
13342 msgstr "Denumire jurnal"
13344 #: libraries/server_privileges.lib.php:1806
13345 msgid "Do not change the password"
13346 msgstr "Nu schimbați parola"
13348 #: libraries/server_privileges.lib.php:1852
13350 #| msgid "Authentication"
13351 msgid "Authentication Plugin"
13352 msgstr "Autentificare"
13354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1859
13356 #| msgid "Password Hashing"
13357 msgid "Password Hashing Method"
13358 msgstr "Criptare Parola"
13360 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
13362 msgid "The password for %s was changed successfully."
13363 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13365 #: libraries/server_privileges.lib.php:2190
13367 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13368 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13370 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
13371 #: libraries/server_privileges.lib.php:4630
13373 #| msgid "Add user"
13374 msgid "Add user account"
13375 msgstr "Adaugă utilizator"
13377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
13379 #| msgid "Database for user"
13380 msgid "Database for user account"
13381 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13383 #: libraries/server_privileges.lib.php:2304
13384 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13385 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13387 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
13388 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13391 #: libraries/server_privileges.lib.php:2319
13392 #, fuzzy, php-format
13393 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13394 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13396 #: libraries/server_privileges.lib.php:2484
13397 #: libraries/server_privileges.lib.php:2550
13399 msgid "Users having access to \"%s\""
13400 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13402 #: libraries/server_privileges.lib.php:2519
13404 #| msgid "View %s has been dropped."
13405 msgid "User has been added."
13406 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13408 #: libraries/server_privileges.lib.php:2667
13409 #: libraries/server_privileges.lib.php:3627
13410 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13414 #: libraries/server_privileges.lib.php:2682
13415 msgid "Not enough privilege to view users."
13418 #: libraries/server_privileges.lib.php:2702
13419 #: libraries/server_privileges.lib.php:4098
13421 #| msgid "No user(s) found."
13422 msgid "No user found."
13423 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13425 #: libraries/server_privileges.lib.php:2733
13426 #: libraries/server_privileges.lib.php:3057
13427 #: libraries/server_privileges.lib.php:3703
13431 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
13435 #: libraries/server_privileges.lib.php:2790
13436 msgid "database-specific"
13437 msgstr "specific bazei de date"
13439 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
13441 msgstr "Metacaracter"
13443 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
13445 #| msgid "database-specific"
13446 msgid "table-specific"
13447 msgstr "specific bazei de date"
13449 #: libraries/server_privileges.lib.php:2929
13451 #| msgid "Edit Privileges"
13452 msgid "Edit privileges"
13453 msgstr "Editează drepturile de acces"
13455 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
13459 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
13461 #| msgid "Edit server"
13462 msgid "Edit user group"
13463 msgstr "Redactează serverul"
13465 #: libraries/server_privileges.lib.php:3171
13466 msgid "… keep the old one."
13467 msgstr "… menține cel vechi."
13469 #: libraries/server_privileges.lib.php:3172
13470 msgid "… delete the old one from the user tables."
13471 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13473 #: libraries/server_privileges.lib.php:3174
13475 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13477 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13480 #: libraries/server_privileges.lib.php:3178
13482 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13485 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13487 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
13489 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13490 msgid "Change login information / Copy user account"
13491 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13493 #: libraries/server_privileges.lib.php:3206
13495 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13496 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13497 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13499 #: libraries/server_privileges.lib.php:3419
13500 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13502 #| msgid "Column-specific privileges"
13503 msgid "Routine-specific privileges"
13504 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13506 #: libraries/server_privileges.lib.php:3804
13508 #| msgid "Remove selected users"
13509 msgid "Remove selected user accounts"
13510 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
13512 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
13513 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13515 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
13518 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
13519 #: libraries/server_privileges.lib.php:3824
13520 #: libraries/server_privileges.lib.php:3827
13521 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13522 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
13524 #: libraries/server_privileges.lib.php:3971
13525 msgid "No users selected for deleting!"
13526 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13528 #: libraries/server_privileges.lib.php:3974
13529 msgid "Reloading the privileges"
13530 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13532 #: libraries/server_privileges.lib.php:3993
13533 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13534 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13536 #: libraries/server_privileges.lib.php:4068
13538 msgid "You have updated the privileges for %s."
13539 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13541 #: libraries/server_privileges.lib.php:4175
13543 msgid "Deleting %s"
13546 #: libraries/server_privileges.lib.php:4205
13547 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13548 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13550 #: libraries/server_privileges.lib.php:4296
13552 msgid "The user %s already exists!"
13553 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13555 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572
13556 #, fuzzy, php-format
13557 #| msgid "Privileges"
13558 msgid "Privileges for %s"
13559 msgstr "Drepturi de acces"
13561 #: libraries/server_privileges.lib.php:4581
13562 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
13563 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
13565 msgstr "Utilizator"
13567 #: libraries/server_privileges.lib.php:4622
13570 msgctxt "Create new user"
13574 #: libraries/server_privileges.lib.php:4653
13576 #| msgid "Edit Privileges"
13577 msgid "Edit privileges:"
13578 msgstr "Editează drepturile de acces"
13580 #: libraries/server_privileges.lib.php:4654
13583 msgid "User account"
13584 msgstr "Utilizatori"
13586 #: libraries/server_privileges.lib.php:4728
13588 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13589 "currently logged in."
13592 #: libraries/server_privileges.lib.php:4748 libraries/server_users.lib.php:21
13594 #| msgid "User overview"
13595 msgid "User accounts overview"
13596 msgstr "Descriere utilizator"
13598 #: libraries/server_privileges.lib.php:4817
13600 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13601 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13602 "allows a connection from any (%) host."
13605 #: libraries/server_privileges.lib.php:4858
13608 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13609 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13610 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13611 "%sreload the privileges%s before you continue."
13613 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13614 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13615 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13618 #: libraries/server_privileges.lib.php:4877
13621 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13622 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13623 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13624 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13626 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13627 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13628 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13629 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13632 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13633 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13634 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13637 #: libraries/server_privileges.lib.php:4928
13638 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13639 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13641 #: libraries/server_privileges.lib.php:5152
13642 msgid "You have added a new user."
13643 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13645 #: libraries/server_status.lib.php:57
13647 msgid "Network traffic since startup: %s"
13650 #: libraries/server_status.lib.php:70
13651 #, fuzzy, php-format
13652 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13653 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13654 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13656 #: libraries/server_status.lib.php:91
13658 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13662 #: libraries/server_status.lib.php:96
13663 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13666 #: libraries/server_status.lib.php:101
13667 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13670 #: libraries/server_status.lib.php:113
13672 msgid "Replication status"
13675 #: libraries/server_status.lib.php:143
13677 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13678 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13681 #: libraries/server_status.lib.php:154
13683 msgstr "Recepționat"
13685 #: libraries/server_status.lib.php:173
13689 #: libraries/server_status.lib.php:240
13691 #| msgid "max. concurrent connections"
13692 msgid "Max. concurrent connections"
13693 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13695 #: libraries/server_status.lib.php:250
13696 msgid "Failed attempts"
13697 msgstr "Încercări nereușite"
13699 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13701 #| msgid "Introduction"
13702 msgid "Instructions"
13703 msgstr "Introducere"
13705 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13707 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13708 "analyzing the server status variables."
13711 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13713 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13714 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13718 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13720 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13721 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13722 "tuning can have a very negative effect on performance."
13725 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13727 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13728 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13729 "no clearly measurable improvement."
13732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13734 msgid "Log statistics"
13735 msgstr "Statisticile rândului"
13737 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13738 msgid "Selected time range:"
13739 msgstr "Perioada selectată:"
13741 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13742 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13745 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13746 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13749 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13750 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13753 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13754 msgid "Results are grouped by query text."
13757 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13759 #| msgid "Query type"
13760 msgid "Query analyzer"
13761 msgstr "Tip interogare"
13763 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13765 #| msgid "Introduction"
13766 msgid "Monitor Instructions"
13767 msgstr "Introducere"
13769 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13771 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13772 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13773 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13774 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13775 "increases server load by up to 15%."
13778 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13779 msgid "Using the monitor:"
13782 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13784 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13785 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13786 "chart using the cog icon on each respective chart."
13789 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13791 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13792 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13793 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13794 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13797 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13798 msgid "Please note:"
13801 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13803 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13804 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13805 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13806 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13809 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13810 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13812 #| msgid "Add %s field(s)"
13814 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13816 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13817 msgid "Chart Title"
13818 msgstr "Titlu grafic"
13820 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13822 #| msgid "Rename database to"
13823 msgid "Preset chart"
13824 msgstr "Redenumire bază de date în"
13826 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13827 msgid "Status variable(s)"
13830 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13832 #| msgid "Select Tables"
13833 msgid "Select series:"
13834 msgstr "Selectează tabele"
13836 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13837 msgid "Commonly monitored"
13840 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13842 #| msgid "Invalid table name"
13843 msgid "or type variable name:"
13844 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13846 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13847 msgid "Display as differential value"
13850 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13851 msgid "Apply a divisor"
13854 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13855 msgid "Append unit to data values"
13858 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13860 #| msgid "Add a new server"
13861 msgid "Add this series"
13862 msgstr "Adaugă un server nou"
13864 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13865 msgid "Clear series"
13868 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13870 msgid "Series in chart:"
13871 msgstr "Comanda SQL"
13873 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13876 msgid "Start Monitor"
13879 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13881 #| msgid "Introduction"
13882 msgid "Instructions/Setup"
13883 msgstr "Introducere"
13885 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13886 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13889 # Activați evidențierea
13890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13892 #| msgid "Enable highlighting"
13893 msgid "Enable charts dragging"
13894 msgstr "Activați highlighting-ul"
13896 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13897 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
13899 msgid "Refresh rate"
13902 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13904 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13905 msgid "Chart columns"
13906 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13908 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13909 msgid "Chart arrangement"
13912 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13914 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13915 "may want to export it if you have a complicated set up."
13918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13919 msgid "Reset to default"
13922 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
13925 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13926 #| "between the web server and the MySQL server."
13928 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13929 "web server and the MySQL server."
13931 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13932 "traficului între MySQL și serverul Web."
13934 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
13938 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
13942 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
13946 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
13947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
13948 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
13953 #: libraries/server_status_processes.lib.php:240
13955 #| msgid "Show open tables"
13956 msgid "Show only active"
13957 msgstr "Afișează tabele deschise"
13959 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13961 msgid "Questions since startup: %s"
13964 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13966 #| msgid "per hour"
13970 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13972 #| msgid "per minute"
13973 msgid "per minute:"
13976 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13978 #| msgid "per second"
13979 msgid "per second:"
13980 msgstr "pe secundă"
13982 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
13986 #. l10n: # = Amount of queries
13987 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:892
13991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
13992 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
13994 #| msgid "Do not change the password"
13995 msgid "Containing the word:"
13996 msgstr "Nu schimbați parola"
13998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
14000 #| msgid "Show open tables"
14001 msgid "Show only alert values"
14002 msgstr "Afișează tabele deschise"
14004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
14005 msgid "Filter by category…"
14008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
14010 #| msgid "Show open tables"
14011 msgid "Show unformatted values"
14012 msgstr "Afișează tabele deschise"
14014 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
14016 #| msgid "Relations"
14017 msgid "Related links:"
14020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
14022 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14023 "closing the connection properly."
14026 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
14028 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14029 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14031 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
14033 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14034 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14035 "statements from the transaction."
14038 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
14039 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
14044 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14047 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
14049 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14050 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14051 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
14052 "based instead of disk-based."
14055 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
14056 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14057 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
14059 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
14061 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14062 "while executing statements."
14064 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
14065 "timpul execuției de interogări."
14067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
14069 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14070 "(probably duplicate key)."
14073 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
14075 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14076 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14079 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
14080 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14083 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
14084 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14087 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
14088 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
14092 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14095 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
14097 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14098 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14099 "indicates the number of time tables have been discovered."
14102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
14104 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14105 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14106 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
14111 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14112 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14115 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
14117 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14118 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14119 "if you are doing an index scan."
14122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
14124 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14125 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
14130 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14131 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14132 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14133 "you have joins that don't use keys properly."
14136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
14138 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14139 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14140 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14141 "advantage of the indexes you have."
14144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
14145 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14148 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
14149 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14152 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
14153 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14154 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
14156 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
14157 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14158 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
14160 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
14161 msgid "The number of pages currently dirty."
14162 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
14164 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
14165 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14168 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
14169 msgid "The number of free pages."
14170 msgstr "Numărul de pagini libere."
14172 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
14174 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14175 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
14181 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14182 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14183 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14184 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
14188 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
14193 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14194 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
14199 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14200 "InnoDB does a sequential full table scan."
14203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
14204 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
14209 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14210 "and had to do a single-page read."
14213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
14215 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14216 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14217 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14218 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14219 "properly, this value should be small."
14222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
14223 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
14227 msgid "The number of fsync() operations so far."
14230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
14231 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
14235 msgid "The current number of pending reads."
14238 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
14239 msgid "The current number of pending writes."
14242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
14243 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
14247 msgid "The total number of data reads."
14248 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
14251 msgid "The total number of data writes."
14252 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
14255 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14256 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
14259 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14261 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14262 "pages that have been written for this purpose."
14264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
14265 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14267 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14268 "pages that have been written for this purpose."
14270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
14272 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14273 "wait for it to be flushed before continuing."
14276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
14277 msgid "The number of log write requests."
14280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
14281 msgid "The number of physical writes to the log file."
14284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
14285 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14286 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
14289 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
14293 msgid "Pending log file writes."
14296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
14297 msgid "The number of bytes written to the log file."
14300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
14301 msgid "The number of pages created."
14302 msgstr "Numărul de pagini create."
14304 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
14306 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14307 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
14311 msgid "The number of pages read."
14312 msgstr "Numărul de pagini citite."
14314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
14315 msgid "The number of pages written."
14316 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
14319 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
14323 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14326 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
14327 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14330 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
14331 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
14335 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
14339 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
14343 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
14347 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14348 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
14351 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14352 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
14356 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14357 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
14362 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14363 "determine how much of the key cache is in use."
14366 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
14368 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14369 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
14375 #| msgid "Format of imported file"
14376 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14377 msgstr "Formatul fișierului importat"
14379 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
14380 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14383 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
14385 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14386 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14387 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
14392 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14393 "requests (calculated value)"
14396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
14397 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
14401 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
14406 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
14411 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14412 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14413 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
14418 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14419 "the server started."
14422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
14423 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
14428 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14429 "table cache value is probably too small."
14432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
14433 msgid "The number of files that are open."
14436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
14437 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
14441 msgid "The number of tables that are open."
14442 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
14446 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14447 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
14452 msgid "The amount of free memory for query cache."
14455 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
14456 msgid "The number of cache hits."
14457 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
14460 msgid "The number of queries added to the cache."
14461 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14463 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
14465 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14466 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14467 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14468 "decide which queries to remove from the cache."
14471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
14473 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14474 "query_cache_type setting)."
14477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
14478 msgid "The number of queries registered in the cache."
14479 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
14482 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14483 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
14486 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
14491 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14492 "should carefully check the indexes of your tables."
14495 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
14496 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
14501 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14502 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
14507 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14508 "critical even if this is big.)"
14511 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
14512 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
14516 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
14521 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14522 "retried transactions."
14525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
14526 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
14531 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14535 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
14537 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
14542 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14543 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
14548 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14551 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
14552 msgid "The number of sorted rows."
14553 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
14556 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
14560 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
14565 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14566 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14567 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14568 "tables or use replication."
14571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
14573 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14574 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14575 "raise your thread_cache_size."
14578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
14579 msgid "The number of currently open connections."
14580 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
14584 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14585 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14586 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
14592 #| msgid "Tracking is not active."
14593 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14594 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14596 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
14597 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14600 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
14602 msgid "Users of '%s' user group"
14605 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
14606 msgid "No users were found belonging to this user group."
14609 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
14612 msgid "User groups"
14613 msgstr "Utilizatori"
14615 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
14617 #| msgid "Server version"
14618 msgid "Server level tabs"
14619 msgstr "Versiune server"
14621 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14623 #| msgid "Database for user"
14624 msgid "Database level tabs"
14625 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14627 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14629 #| msgid "Table removal"
14630 msgid "Table level tabs"
14631 msgstr "Denumire tabel"
14633 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14637 msgstr "Vizualizare"
14639 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
14640 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14642 #| msgid "Add user"
14643 msgid "Add user group"
14644 msgstr "Adaugă utilizator"
14646 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14648 msgid "Edit user group: '%s'"
14651 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14653 #| msgid "No privileges."
14654 msgid "User group menu assignments"
14655 msgstr "Fără drepturi."
14657 #: libraries/server_user_groups.lib.php:236
14659 #| msgid "Column names"
14660 msgid "Group name:"
14661 msgstr "Denumirile coloanelor"
14663 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
14665 #| msgid "Server version"
14666 msgid "Server-level tabs"
14667 msgstr "Versiune server"
14669 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
14671 #| msgid "Database for user"
14672 msgid "Database-level tabs"
14673 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14675 #: libraries/server_user_groups.lib.php:280
14677 #| msgid "Table removal"
14678 msgid "Table-level tabs"
14679 msgstr "Denumire tabel"
14681 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:45
14682 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:65
14684 msgid "Not implemented yet."
14685 msgstr "Nu este inca implementat."
14687 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:224
14688 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:334
14690 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14693 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:236
14695 msgid "Unrecognized alter operation."
14696 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
14698 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:87
14700 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14703 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:110
14704 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14707 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:114
14708 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:201
14709 msgid "An opening bracket was expected."
14710 msgstr "O paranteza deschisa este necesara."
14712 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:129
14713 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:159
14714 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:171
14715 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:185
14716 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:216
14717 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:232
14718 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:272
14719 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:283
14720 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:313
14721 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:324
14722 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:189
14723 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:217
14724 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:157
14725 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:185
14727 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14728 msgid "Unexpected keyword."
14729 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14731 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:194
14732 msgid "Unexpected end of CASE expression"
14735 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:222
14737 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
14738 "name without backquotes."
14741 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:237
14743 #| msgid "Table name template"
14744 msgid "A symbol name was expected!"
14745 msgstr "Șablon nume tabel"
14747 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:270
14749 #| msgid "No tables selected."
14750 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14751 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14753 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:286
14754 msgid "A closing bracket was expected."
14755 msgstr "O paranteza inchisa este necesara."
14757 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:123
14758 msgid "Unrecognized data type."
14759 msgstr "Tip de date nerecunoscut."
14761 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:244
14762 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:394
14764 #| msgid "No tables selected."
14765 msgid "An alias was expected."
14766 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14768 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:332
14769 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:351
14770 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:383
14771 msgid "An alias was previously found."
14774 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:364
14775 msgid "Unexpected dot."
14778 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:102
14780 #| msgid "No rows selected"
14781 msgid "An expression was expected."
14782 msgstr "Nici un rând selectat"
14784 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:86
14785 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:108
14786 msgid "An offset was expected."
14789 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:142
14791 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14794 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:256
14795 #, fuzzy, php-format
14796 #| msgid "Event %1$s has been created."
14797 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected."
14798 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
14800 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:97
14802 #| msgid "The number of tables that are open."
14803 msgid "The old name of the table was expected."
14804 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14806 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:107
14807 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14810 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:123
14812 #| msgid "The number of tables that are open."
14813 msgid "The new name of the table was expected."
14814 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14816 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:141
14818 #| msgid "The row has been deleted."
14819 msgid "A rename operation was expected."
14820 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14822 #: libraries/sql-parser/src/Components/SetOperation.php:105
14824 #| msgid "as regular expression"
14825 msgid "Missing expression."
14826 msgstr "ca o expresie"
14828 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:261
14830 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14831 msgid "Unexpected character."
14832 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14834 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:302
14835 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14838 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:320
14839 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:336
14840 msgid "Expected delimiter."
14843 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:864
14844 #, fuzzy, php-format
14845 #| msgid "Event %1$s has been created."
14846 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14847 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
14849 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:905
14851 #| msgid "Table name template"
14852 msgid "Variable name was expected."
14853 msgstr "Șablon nume tabel"
14855 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:447
14857 #| msgid "At Beginning of Table"
14858 msgid "Unexpected beginning of statement."
14859 msgstr "La începutul tabelului"
14861 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:466
14862 msgid "Unrecognized statement type."
14865 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:551
14866 msgid "No transaction was previously started."
14869 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:242
14870 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
14871 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:286
14872 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:226
14873 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:246
14874 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
14876 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14877 msgid "Unexpected token."
14878 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14880 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:306
14881 msgid "This type of clause was previously parsed."
14884 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:366
14885 msgid "Unrecognized keyword."
14888 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:486
14890 #| msgid "At Beginning of Table"
14891 msgid "Unexpected ordering of clauses."
14892 msgstr "La începutul tabelului"
14894 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:375
14896 #| msgid "The number of tables that are open."
14897 msgid "The name of the entity was expected."
14898 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14900 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:430
14902 #| msgid "Table name template"
14903 msgid "A table name was expected."
14904 msgstr "Șablon nume tabel"
14906 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:438
14908 #| msgid "The row has been deleted."
14909 msgid "At least one column definition was expected."
14910 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14912 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:549
14913 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14916 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:294
14917 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
14920 #: libraries/sql.lib.php:231
14922 #| msgid "Data files"
14923 msgid "Detailed profile"
14924 msgstr "Fișiere cu date"
14926 #: libraries/sql.lib.php:234
14930 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
14932 #| msgctxt "Start of recurring event"
14937 #: libraries/sql.lib.php:249
14938 msgid "Summary by state"
14941 #: libraries/sql.lib.php:255
14947 #: libraries/sql.lib.php:257
14953 #: libraries/sql.lib.php:259
14959 #: libraries/sql.lib.php:261
14965 #: libraries/sql.lib.php:567 libraries/sql.lib.php:585
14966 msgid "Bookmark this SQL query"
14967 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14969 #: libraries/sql.lib.php:571
14975 #: libraries/sql.lib.php:578 libraries/sql_query_form.lib.php:312
14976 msgid "Let every user access this bookmark"
14977 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14979 #: libraries/sql.lib.php:789
14981 #| msgid "Bookmark not created"
14982 msgid "Bookmark not created!"
14983 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14985 #: libraries/sql.lib.php:898
14987 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14988 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14990 #: libraries/sql.lib.php:1368
14991 msgid "Showing as PHP code"
14992 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14994 #: libraries/sql.lib.php:1739
14995 #, fuzzy, php-format
14997 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14998 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15000 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
15001 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
15003 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
15004 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
15005 "funcționeze după salvare."
15007 #: libraries/sql.lib.php:1753
15008 #, fuzzy, php-format
15010 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15011 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15013 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
15014 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
15016 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
15017 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
15018 "funcționeze după salvare."
15020 #: libraries/sql.lib.php:1795
15022 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
15023 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
15025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
15027 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
15028 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
15030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
15032 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15033 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
15036 #, fuzzy, php-format
15037 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15038 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
15039 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
15042 msgid "Get auto-saved query"
15045 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
15047 #| msgid "Bad parameters!"
15048 msgid "Bind parameters"
15049 msgstr "Parametrii greșiți!"
15051 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
15053 #| msgid "Bookmark this SQL query"
15054 msgid "Bookmark this SQL query:"
15055 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
15057 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
15058 msgid "Replace existing bookmark of same name"
15059 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
15061 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
15063 msgstr "Delimitator"
15065 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
15066 msgid "Show this query here again"
15067 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
15069 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
15070 msgid "Rollback when finished"
15073 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
15075 msgstr "Numai vizualizare"
15077 #: libraries/tracking.lib.php:72
15078 #, fuzzy, php-format
15079 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15080 msgstr "Creare relație"
15082 #: libraries/tracking.lib.php:77
15083 #, fuzzy, php-format
15084 #| msgid "Create version"
15085 msgid "Create version %1$s"
15086 msgstr "Creează versiune"
15088 #: libraries/tracking.lib.php:82
15089 msgid "Track these data definition statements:"
15092 #: libraries/tracking.lib.php:148
15093 msgid "Track these data manipulation statements:"
15096 #: libraries/tracking.lib.php:177
15097 msgid "Create version"
15098 msgstr "Creează versiune"
15100 #: libraries/tracking.lib.php:205
15102 msgid "Activate tracking for %s"
15105 #: libraries/tracking.lib.php:207
15106 msgid "Activate now"
15107 msgstr "Activează acum"
15109 #: libraries/tracking.lib.php:210
15110 #, fuzzy, php-format
15111 msgid "Deactivate tracking for %s"
15112 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15114 #: libraries/tracking.lib.php:212
15115 msgid "Deactivate now"
15116 msgstr "Dezactivează acum"
15118 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
15123 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1624
15127 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1625
15129 msgstr "Actualizat"
15131 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
15133 #| msgid "Create version"
15134 msgid "Delete version"
15135 msgstr "Creează versiune"
15137 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:468
15138 #: libraries/tracking.lib.php:1638
15139 msgid "Tracking report"
15140 msgstr "Raport de monitorizare"
15142 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:838
15143 #: libraries/tracking.lib.php:1641
15144 msgid "Structure snapshot"
15145 msgstr "Instantaneu al structurii"
15147 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1445
15148 #: libraries/tracking.lib.php:1745
15152 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1447
15153 #: libraries/tracking.lib.php:1740
15157 #: libraries/tracking.lib.php:472
15158 msgid "Tracking statements"
15161 #: libraries/tracking.lib.php:484
15163 msgid "Delete tracking data row from report"
15164 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15166 #: libraries/tracking.lib.php:495
15168 msgstr "Nu sînt date"
15170 #: libraries/tracking.lib.php:584 libraries/tracking.lib.php:633
15172 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15175 #: libraries/tracking.lib.php:654
15176 msgid "SQL dump (file download)"
15179 #: libraries/tracking.lib.php:656
15183 #: libraries/tracking.lib.php:659
15184 msgid "This option will replace your table and contained data."
15187 #: libraries/tracking.lib.php:661
15188 msgid "SQL execution"
15189 msgstr "Execuție SQL"
15191 #: libraries/tracking.lib.php:666
15193 msgid "Export as %s"
15194 msgstr "Exportă ca %s"
15196 #: libraries/tracking.lib.php:692
15197 msgid "Data manipulation statement"
15200 #: libraries/tracking.lib.php:769
15201 msgid "Data definition statement"
15204 #: libraries/tracking.lib.php:801
15208 #: libraries/tracking.lib.php:802
15211 msgstr "Nume utilizator:"
15213 #: libraries/tracking.lib.php:856
15215 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15218 #: libraries/tracking.lib.php:963
15219 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
15222 msgctxt "None for default"
15224 msgstr "Nici unul/una"
15226 #: libraries/tracking.lib.php:1065
15227 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15230 #: libraries/tracking.lib.php:1075
15231 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15234 #: libraries/tracking.lib.php:1129
15236 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15237 "ensure that you have the privileges to do so."
15240 #: libraries/tracking.lib.php:1133
15241 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15244 #: libraries/tracking.lib.php:1143
15245 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15248 #: libraries/tracking.lib.php:1192
15250 msgid "Tracking report for table `%s`"
15253 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15254 #, fuzzy, php-format
15255 #| msgid "Tracking is active."
15256 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15257 msgstr "Monitorizarea este activată"
15259 #: libraries/tracking.lib.php:1225
15260 #, fuzzy, php-format
15261 #| msgid "Tracking is active."
15262 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15263 msgstr "Monitorizarea este activată"
15265 #: libraries/tracking.lib.php:1317
15266 #, fuzzy, php-format
15267 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15268 msgstr "Creare relație"
15270 #: libraries/tracking.lib.php:1348
15272 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15275 #: libraries/tracking.lib.php:1466
15276 msgid "Untracked tables"
15277 msgstr "Tabele fără monitorizare"
15279 #: libraries/tracking.lib.php:1499 libraries/tracking.lib.php:1523
15280 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
15281 msgid "Track table"
15282 msgstr "Monitorizează tabel"
15284 #: libraries/tracking.lib.php:1611
15285 msgid "Tracked tables"
15286 msgstr "Tabele monitorizate"
15288 #: libraries/tracking.lib.php:1623
15289 msgid "Last version"
15290 msgstr "Ultima versiune"
15292 #: libraries/tracking.lib.php:1636 libraries/tracking.lib.php:1719
15293 msgid "Delete tracking"
15294 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
15296 #: libraries/tracking.lib.php:1637
15300 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
15302 #| msgid "General relation features"
15303 msgid "Manage your settings"
15304 msgstr "Facilități generale"
15306 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
15308 #| msgid "Modifications have been saved"
15309 msgid "Configuration has been saved."
15310 msgstr "Modificările au fost salvate"
15312 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
15315 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15316 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15319 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
15321 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15322 msgid "Could not save configuration"
15323 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15325 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
15326 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
15327 msgid "Error in ZIP archive:"
15328 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15330 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
15331 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15332 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15334 #: navigation.php:21
15335 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15338 #: prefs_forms.php:88
15340 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15341 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15342 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15344 #: prefs_manage.php:86
15345 msgid "Could not import configuration"
15346 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15348 #: prefs_manage.php:118
15349 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15350 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15352 #: prefs_manage.php:137
15353 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15354 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15356 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
15357 msgid "Saved on: @DATE@"
15358 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15360 #: prefs_manage.php:245
15361 msgid "Import from file"
15362 msgstr "Importați din fișier"
15364 #: prefs_manage.php:253
15365 msgid "Import from browser's storage"
15366 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15368 #: prefs_manage.php:256
15369 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15371 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15373 #: prefs_manage.php:262
15374 msgid "You have no saved settings!"
15375 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15377 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
15378 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15379 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15381 #: prefs_manage.php:273
15382 msgid "Merge with current configuration"
15385 #: prefs_manage.php:289
15388 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15392 #: prefs_manage.php:322
15393 msgid "Save to browser's storage"
15396 #: prefs_manage.php:329
15397 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15400 #: prefs_manage.php:337
15401 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15404 #: prefs_manage.php:365
15405 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15408 #: server_export.php:27
15409 msgid "View dump (schema) of databases"
15410 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15412 #: server_privileges.php:131 server_replication.php:32
15413 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
15414 msgid "No Privileges"
15415 msgstr "Nu există drepturi de acces"
15417 #: server_privileges.php:147
15419 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15420 "password, 'Change password' tab should be used."
15423 #: server_status.php:35
15424 msgid "Not enough privilege to view server status."
15427 #: server_status_advisor.php:33
15428 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15431 #: server_status_processes.php:33
15433 msgid "Thread %s was successfully killed."
15434 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15436 #: server_status_processes.php:39
15439 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15441 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s. Probabil a fost "
15444 #: server_status_queries.php:42
15445 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15448 #: server_status_variables.php:52
15449 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15452 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:278
15456 #: setup/frames/form.inc.php:25
15457 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15460 #: setup/frames/index.inc.php:57
15461 msgid "Cannot load or save configuration"
15464 #: setup/frames/index.inc.php:60 setup/frames/index.inc.php:124
15466 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15467 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15468 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15471 #: setup/frames/index.inc.php:72
15473 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15474 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15477 #: setup/frames/index.inc.php:77
15479 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15480 "to use a secure connection."
15483 #: setup/frames/index.inc.php:81
15485 msgid "Insecure connection"
15486 msgstr "Comprimă conexiunea"
15488 #: setup/frames/index.inc.php:108
15490 #| msgid "Modifications have been saved"
15491 msgid "Configuration saved."
15492 msgstr "Modificările au fost salvate"
15494 #: setup/frames/index.inc.php:111
15496 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15497 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15500 #: setup/frames/index.inc.php:121
15502 #| msgid "Modifications have been saved"
15503 msgid "Configuration not saved!"
15504 msgstr "Modificările au fost salvate"
15506 #: setup/frames/index.inc.php:136 setup/frames/menu.inc.php:19
15510 #: setup/frames/index.inc.php:143
15511 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15514 #: setup/frames/index.inc.php:196
15515 msgid "There are no configured servers"
15518 #: setup/frames/index.inc.php:205
15521 msgstr "Server Web"
15523 #: setup/frames/index.inc.php:234
15524 msgid "Default language"
15527 #: setup/frames/index.inc.php:244
15528 msgid "let the user choose"
15531 #: setup/frames/index.inc.php:255
15535 #: setup/frames/index.inc.php:259
15536 msgid "Default server"
15539 #: setup/frames/index.inc.php:271
15540 msgid "End of line"
15543 #: setup/frames/index.inc.php:277
15547 #: setup/frames/index.inc.php:287
15552 #: setup/frames/index.inc.php:310
15554 msgid "phpMyAdmin homepage"
15555 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15557 #: setup/frames/index.inc.php:312
15562 #: setup/frames/servers.inc.php:31
15563 msgid "Edit server"
15564 msgstr "Redactează serverul"
15566 #: setup/frames/servers.inc.php:41
15567 msgid "Add a new server"
15568 msgstr "Adaugă un server nou"
15570 #: setup/index.php:22
15571 msgid "Wrong GET file attribute value"
15574 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15578 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
15579 msgid "Submitted form contains errors"
15582 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15583 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15586 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
15587 msgid "Ignore errors"
15590 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
15593 msgstr "Arată culoarea"
15595 #: setup/lib/index.lib.php:117
15597 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15601 #: setup/lib/index.lib.php:139
15602 msgid "Got invalid version string from server"
15603 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15605 #: setup/lib/index.lib.php:152
15607 msgid "Unparsable version string"
15608 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15610 #: setup/lib/index.lib.php:172
15613 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15614 "version is %s, released on %s."
15617 #: setup/lib/index.lib.php:179
15618 msgid "No newer stable version is available"
15619 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15621 #: setup/validate.php:24
15623 msgstr "Date greșite"
15625 #: setup/validate.php:30
15627 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15630 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
15632 msgid "'%s' database does not exist."
15633 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15635 #: tbl_create.php:40
15637 msgid "Table %s already exists!"
15638 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15640 #: tbl_export.php:44
15641 msgid "View dump (schema) of table"
15642 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15644 #: tbl_get_field.php:33
15645 msgid "Invalid table name"
15646 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15648 #: tbl_replace.php:238
15650 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15653 #: tbl_row_action.php:71
15655 #| msgid "No rows selected"
15656 msgid "No row selected."
15657 msgstr "Nici un rând selectat"
15659 #: tbl_tracking.php:35
15660 #, fuzzy, php-format
15661 #| msgid "Tracking is active."
15662 msgid "Tracking of %s is activated."
15663 msgstr "Monitorizarea este activată"
15665 #: tbl_tracking.php:104
15667 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15668 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15669 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15671 #: tbl_tracking.php:109
15673 #| msgid "No rows selected"
15674 msgid "No versions selected."
15675 msgstr "Nici un rând selectat"
15677 #: tbl_tracking.php:140
15678 msgid "SQL statements executed."
15681 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15684 msgctxt "for default"
15686 msgstr "Nici unul(a)"
15688 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15689 msgid "As defined:"
15690 msgstr "Conform definiției:"
15692 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:48
15694 msgstr "Denumire tabel"
15696 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:65
15698 #| msgid "Column names"
15700 msgstr "Denumirile coloanelor"
15702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15704 #| msgid "Collation"
15706 msgstr "Interclasare"
15708 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:96
15710 #| msgid "Storage Engine"
15711 msgid "Storage Engine:"
15712 msgstr "Motor de stocare"
15714 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:101
15716 #| msgid "Connections"
15717 msgid "Connection:"
15720 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15722 #| msgid "PARTITION definition"
15723 msgid "PARTITION definition:"
15724 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15726 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15727 msgid "Edit ENUM/SET values"
15730 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15731 #, fuzzy, php-format
15732 #| msgid "Select referenced key"
15733 msgid "Referenced by %s."
15734 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15736 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15738 #| msgid "Select Foreign Key"
15739 msgid "Is a foreign key."
15740 msgstr "Alegeți cheia străină"
15742 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15744 #| msgid "Remove chart"
15745 msgid "Pick from Central Columns"
15746 msgstr "Elimină graficul"
15748 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15749 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
15751 #| msgid "Compression"
15755 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15759 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15760 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15761 #, fuzzy, php-format
15762 #| msgid "After %s"
15766 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15768 #| msgid "partitioned"
15769 msgid "Partition by:"
15770 msgstr "partiționat"
15772 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15773 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15775 #| msgid "Values for column %s"
15776 msgid "Expression or column list"
15777 msgstr "Valori pentru coloana %s"
15779 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15781 #| msgid "Partition %s"
15782 msgid "Partitions:"
15783 msgstr "Partiția %s"
15785 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15787 #| msgid "partitioned"
15788 msgid "Subpartition by:"
15789 msgstr "partiționat"
15791 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15793 #| msgid "partitioned"
15794 msgid "Subpartitions:"
15795 msgstr "partiționat"
15797 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15798 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
15800 #| msgid "Partition %s"
15802 msgstr "Partiția %s"
15804 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15810 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15812 #| msgid "partitioned"
15813 msgid "Subpartition"
15814 msgstr "partiționat"
15816 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15822 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15824 #| msgid "Data home directory"
15825 msgid "Data directory"
15826 msgstr "Directorul de bază pentru date"
15828 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15830 #| msgid "Save directory"
15831 msgid "Index directory"
15832 msgstr "Directorul de salvări"
15834 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15836 #| msgid "Matched rows:"
15838 msgstr "Rânduri afectate:"
15840 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15846 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15848 #| msgid "Table Search"
15849 msgid "Table space"
15850 msgstr "Caută în tabelă"
15852 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15856 msgstr "Utilizatori"
15858 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15861 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15862 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15863 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15864 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15866 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15867 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15868 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15869 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15871 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15872 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15873 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15874 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15876 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15878 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15879 "escaping or quotes, using this format: a"
15881 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15882 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15890 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15891 msgid "Move column"
15892 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15897 #| msgid "Available transformations"
15898 msgid "List of available transformations and their options"
15899 msgstr "Transformări disponibile"
15901 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15902 #: transformation_overview.php:41
15904 #| msgid "Browser transformation"
15905 msgid "Browser display transformation"
15906 msgstr "Transformare navigator"
15908 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15910 #| msgid "Browser transformation"
15911 msgid "Browser display transformation options"
15912 msgstr "Transformare navigator"
15914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15917 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15918 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15919 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15920 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15922 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15923 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15924 "sau apostrof (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15925 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15928 #: transformation_overview.php:42
15930 #| msgid "Browser transformation"
15931 msgid "Input transformation"
15932 msgstr "Transformare navigator"
15934 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15936 #| msgid "Transformation options"
15937 msgid "Input transformation options"
15938 msgstr "Opțiuni de transformare"
15940 #: templates/database/create_table.phtml:7
15941 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15942 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15943 msgid "Create table"
15944 msgstr "Creare tabel"
15946 #: templates/database/create_table.phtml:15
15948 #| msgid "Number of fields"
15949 msgid "Number of columns"
15950 msgstr "Număr de câmpuri"
15952 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15953 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15957 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15958 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15959 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15960 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15961 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15962 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15963 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15967 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15969 #| msgid "Add columns"
15970 msgid "Show/hide columns"
15971 msgstr "Adaugă coloane"
15973 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15975 #| msgid "Database for user"
15976 msgid "See table structure"
15977 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15979 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15980 msgid "Delete relation"
15981 msgstr "Șterge relația"
15983 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15985 #| msgid "Page titles"
15986 msgid "Page to open"
15987 msgstr "Titluri de pagini"
15989 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15991 #| msgid "Relation deleted"
15992 msgid "Page to delete"
15993 msgstr "Relație ștearsă"
15995 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15996 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15997 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15998 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
16000 msgstr "Cu excepția"
16002 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
16003 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
16004 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
16005 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
16007 msgstr "subinterogare"
16009 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
16010 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
16011 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
16012 msgid "Create relation"
16013 msgstr "Creare relație"
16015 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
16016 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
16017 msgid "Relation operator"
16018 msgstr "Operator relațional"
16020 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
16021 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
16024 msgstr "Redenumire tabel la"
16026 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
16027 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
16031 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
16033 #| msgid "Export/Import to scale"
16034 msgid "Save to selected page"
16035 msgstr "Exportă/Importă la scală"
16037 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
16039 #| msgid "Create a new index"
16040 msgid "Create a page and save to it"
16041 msgstr "Creează un nou index"
16043 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
16045 #| msgid "User name"
16046 msgid "New page name"
16047 msgstr "Nume utilizator"
16049 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
16051 #| msgid "Select Tables"
16052 msgid "Select page"
16053 msgstr "Selectează tabele"
16055 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
16057 #| msgid "Table options"
16058 msgid "Active options"
16059 msgstr "Opțiuni tabel"
16061 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
16062 msgid "Select Export Relational Type"
16065 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
16066 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
16068 #| msgid "Show tables"
16069 msgid "Show/Hide tables list"
16070 msgstr "Arată tabelele"
16072 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
16073 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
16074 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
16075 msgid "View in fullscreen"
16078 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
16079 msgid "Exit fullscreen"
16082 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
16083 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
16085 #| msgid "New name"
16089 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
16090 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
16092 #| msgid "Select Tables"
16093 msgid "Delete pages"
16094 msgstr "Selectează tabele"
16096 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
16097 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
16101 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
16102 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
16106 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16107 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16108 msgid "Angular links"
16109 msgstr "Legături unghiulare"
16111 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16112 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16113 msgid "Direct links"
16114 msgstr "Legături directe"
16116 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16117 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16118 msgid "Snap to grid"
16119 msgstr "Aliniere la grilă"
16121 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16122 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16123 msgid "Small/Big All"
16126 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16127 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16128 msgid "Toggle small/big"
16129 msgstr "Comutare mare/mică"
16131 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16132 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16134 #| msgid "To select relation, click :"
16135 msgid "Toggle relation lines"
16136 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
16138 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16139 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16142 msgid "Export schema"
16145 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16146 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16148 #| msgid "Submit Query"
16149 msgid "Build Query"
16150 msgstr "Trimite comanda"
16152 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16153 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16155 msgstr "Mutare meniu"
16157 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16158 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16160 #| msgid "Partial texts"
16162 msgstr "Texte parțiale"
16164 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16165 msgid "Hide/Show all"
16166 msgstr "Arată/ascunde toate"
16168 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16169 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16170 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
16172 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16174 #| msgid "Number of tables"
16175 msgid "Number of tables:"
16176 msgstr "Număr de tabele"
16178 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16181 msgid_plural "%s tables"
16182 msgstr[0] "%s tabel"
16183 msgstr[1] "%s tabele"
16184 msgstr[2] "%s de tabele"
16186 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16190 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16191 msgid "Check tables having overhead"
16192 msgstr "Verificare depășit"
16194 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16196 #| msgid "No tables"
16198 msgstr "Nu există tabele"
16200 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16202 #| msgid "Show color"
16203 msgid "Show create"
16204 msgstr "Arată culoarea"
16206 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16210 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16211 msgid "Add prefix to table"
16212 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
16214 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16215 msgid "Replace table prefix"
16216 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
16218 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16220 #| msgid "CHAR textarea columns"
16221 msgid "Add columns to central list"
16222 msgstr "coloane textarea CHAR"
16224 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16225 msgid "Remove columns from central list"
16228 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16230 #| msgid "CHAR textarea columns"
16231 msgid "Make consistent with central list"
16232 msgstr "coloane textarea CHAR"
16234 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16236 #| msgid "Add a new server"
16237 msgid "Add to Favorites"
16238 msgstr "Adaugă un server nou"
16240 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16242 #| msgid "Show SQL queries"
16243 msgid "Showing create queries"
16244 msgstr "Afișează interogările SQL"
16246 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16250 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16252 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16254 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16255 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16256 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16258 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16259 #: templates/table/index_form.phtml:127
16261 msgstr "Dimensiune"
16263 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
16264 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
16268 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
16269 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
16270 msgid "Last update"
16271 msgstr "Ultima actualizare"
16273 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
16274 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
16276 msgstr "Ultima verficare"
16278 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16279 msgid "Tracking is active."
16280 msgstr "Monitorizarea este activată."
16282 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16283 msgid "Tracking is not active."
16284 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
16286 #: templates/error/report_form.phtml:7
16288 "This report automatically includes data about the error and information "
16289 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16290 "team for debugging the error."
16293 #: templates/error/report_form.phtml:14
16295 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16299 #: templates/error/report_form.phtml:21
16300 msgid "You may examine the data in the error report:"
16303 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16305 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16306 "import it for current session?"
16309 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16311 #| msgid "Add privileges on the following database"
16312 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16313 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
16315 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16316 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16317 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
16319 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16321 #| msgid "Add privileges on the following table"
16322 msgid "Add privileges on the following routine:"
16323 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16325 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16327 #| msgid "Add privileges on the following table"
16328 msgid "Add privileges on the following table:"
16329 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16331 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16332 msgid "Column-specific privileges"
16333 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
16335 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16336 msgid "Select binary log to view"
16337 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
16339 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16340 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16342 #| msgid "Create new database"
16343 msgid "Create database"
16344 msgstr "Creează bază de date nouă"
16346 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16347 msgid "Jump to database"
16348 msgstr "Sari la baza de date"
16350 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16352 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16353 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
16355 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16357 #| msgid "Check Privileges"
16358 msgid "Check privileges"
16359 msgstr "Verifică privilegiile"
16361 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16365 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16369 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
16371 #| msgid "Disabled"
16373 msgstr "Dezactivat"
16375 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16376 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16377 msgid "Session value"
16378 msgstr "Valoare sesiune"
16380 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16381 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16384 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16385 msgid "Global value"
16386 msgstr "Valoare globală"
16388 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16394 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
16395 msgctxt "Chart type"
16399 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
16400 msgctxt "Chart type"
16404 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
16405 msgctxt "Chart type"
16409 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
16412 msgctxt "Chart type"
16416 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
16417 msgctxt "Chart type"
16421 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
16422 msgctxt "Chart type"
16424 msgstr "Diagramă circulară"
16426 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
16427 msgctxt "Chart type"
16429 msgstr "Cronologie"
16431 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
16432 msgctxt "Chart type"
16436 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
16440 msgstr "Împachetat"
16442 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
16444 #| msgid "Chart title"
16445 msgid "Chart title:"
16446 msgstr "Titlul diagramei"
16448 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
16452 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
16456 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
16457 msgid "X-Axis label:"
16460 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:106
16464 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
16465 msgid "Y-Axis label:"
16468 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:111
16472 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:117
16473 msgid "Series names are in a column"
16476 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:120
16478 #| msgid "Inside column:"
16479 msgid "Series column:"
16480 msgstr "In interiorul coloanei::"
16482 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:134
16484 #| msgid "Values for column %s"
16485 msgid "Value Column:"
16486 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16488 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:154
16490 #| msgid "Save as file"
16491 msgid "Save chart as image"
16492 msgstr "Salvează ca fișier"
16494 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16495 msgid "Display GIS Visualization"
16496 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16498 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16500 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16501 msgid "Label column"
16502 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16504 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16506 msgstr "-- Niciunul --"
16508 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16510 #| msgid "Log file count"
16511 msgid "Spatial column"
16512 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16514 #: templates/table/index_form.phtml:16
16515 msgid "Index name:"
16516 msgstr "Denumire index:"
16518 #: templates/table/index_form.phtml:19
16520 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16521 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16523 #: templates/table/index_form.phtml:40
16525 #| msgid "Index cache size"
16526 msgid "Index choice:"
16527 msgstr "Dimensiune cache index"
16529 #: templates/table/index_form.phtml:57
16530 msgid "Key block size:"
16533 #: templates/table/index_form.phtml:74
16534 msgid "Index type:"
16535 msgstr "Tip index:"
16537 #: templates/table/index_form.phtml:86
16541 msgstr "Utilizator:"
16543 #: templates/table/index_form.phtml:102
16545 msgstr "Comentariu:"
16547 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
16549 #| msgid "Drag to reorder"
16550 msgid "Drag to reorder"
16551 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16553 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16555 #| msgid "Foreign key constraint"
16556 msgid "Foreign key constraints"
16557 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16559 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16563 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16565 #| msgid "Constraints for table"
16566 msgid "Constraint properties"
16567 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16569 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16571 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16572 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16573 "creating the foreign key."
16576 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16578 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16581 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16582 msgid "Foreign key constraint"
16583 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16585 #: templates/table/relation/common_form.phtml:68
16587 #| msgid "Add constraints"
16588 msgid "+ Add constraint"
16589 msgstr "Adaugă constrângeri"
16591 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
16592 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
16593 msgid "Internal relations"
16594 msgstr "Relații interne"
16596 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
16597 msgid "Internal relation"
16598 msgstr "Relație internă"
16600 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
16602 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16605 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16608 #: templates/table/relation/common_form.phtml:119
16610 #| msgid "Choose column to display"
16611 msgid "Choose column to display:"
16612 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16614 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
16615 #, fuzzy, php-format
16616 #| msgid "Foreign key constraint"
16617 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16618 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16620 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:88
16621 msgid "Constraint name"
16622 msgstr "Denumire constrîngere"
16624 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:143
16626 #| msgid "Add %s field(s)"
16627 msgid "+ Add column"
16628 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16630 #: templates/table/search/options.phtml:8
16631 msgid "Select columns (at least one):"
16632 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16634 #: templates/table/search/options.phtml:37
16635 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16636 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16638 #: templates/table/search/options.phtml:45
16639 msgid "Number of rows per page"
16640 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16642 #: templates/table/search/options.phtml:56
16643 msgid "Display order:"
16644 msgstr "Ordine de afișare:"
16646 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16647 msgid "Use this column to label each point"
16648 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16650 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16651 msgid "Maximum rows to plot"
16652 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16654 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16655 msgid "Find and replace - preview"
16656 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16658 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16659 msgid "Original string"
16660 msgstr "Textul original"
16662 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16663 msgid "Replaced string"
16664 msgstr "Text înlocuit"
16666 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16670 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16671 msgid "Additional search criteria"
16672 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16674 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16675 msgid "Replace with:"
16676 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16678 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16679 msgid "Use regular expression"
16680 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16682 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16683 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16685 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16688 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16689 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16690 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16692 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16693 msgid "Browse/Edit the points"
16694 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16696 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16698 msgstr "Cum să utilizaţi"
16700 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16702 msgstr "Resetare zoom"
16704 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16706 #| msgid "Relation view"
16707 msgid "Relation view"
16708 msgstr "Vizualizare relațională"
16710 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16712 msgid "A primary key has been added on %s."
16713 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
16715 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16716 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16717 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16718 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16720 msgid "An index has been added on %s."
16721 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
16723 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16724 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:50
16726 #| msgid "Remove chart"
16727 msgid "Remove from central columns"
16728 msgstr "Elimină graficul"
16730 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16731 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
16733 #| msgid "CHAR textarea columns"
16734 msgid "Add to central columns"
16735 msgstr "coloane textarea CHAR"
16737 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16738 #, fuzzy, php-format
16739 #| msgid "Add %s field(s)"
16740 msgid "Add %s column(s)"
16741 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16743 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16745 #| msgid "At Beginning of Table"
16746 msgid "at beginning of table"
16747 msgstr "La începutul tabelului"
16749 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
16750 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16752 #| msgid "Partition %s"
16754 msgstr "Partiția %s"
16756 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
16758 #| msgid "No index defined!"
16759 msgid "No partitioning defined!"
16760 msgstr "Index nu este definit!"
16762 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16764 #| msgid "partitioned"
16765 msgid "Partitioned by:"
16766 msgstr "partiționat"
16768 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
16770 #| msgid "partitioned"
16771 msgid "Sub partitioned by:"
16772 msgstr "partiționat"
16774 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
16776 #| msgid "Row length"
16777 msgid "Data length"
16778 msgstr "Lungime linie"
16780 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16782 #| msgid "Row length"
16783 msgid "Index length"
16784 msgstr "Lungime linie"
16786 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:135
16788 #| msgid "partitioned"
16789 msgid "Partition table"
16790 msgstr "partiționat"
16792 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
16793 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16795 #| msgid "Remove partitioning"
16796 msgid "Edit partitioning"
16797 msgstr "Elimină partiționarea"
16799 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:200
16801 #| msgid "Print view"
16803 msgstr "Vizualizare imprimare"
16805 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
16806 msgid "Space usage"
16807 msgstr "Utilizare spațiu"
16809 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
16813 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16814 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16816 #| msgid "Add columns"
16817 msgid "Move columns"
16818 msgstr "Adaugă coloane"
16820 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16821 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16824 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16825 msgid "Propose table structure"
16826 msgstr "Propune structura de tabele"
16828 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16830 #| msgid "Propose table structure"
16831 msgid "Improve table structure"
16832 msgstr "Propune structura de tabele"
16834 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16836 msgstr "Vedere de monitorizare"
16838 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16840 #| msgid "Row Statistics"
16841 msgid "Row statistics"
16842 msgstr "Statisticile rândului"
16844 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16848 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16852 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16853 msgid "partitioned"
16854 msgstr "partiționat"
16856 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16858 msgstr "Lungime linie"
16860 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16862 msgstr "Mărime rând"
16864 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16865 msgid "Next autoindex"
16868 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16869 #, fuzzy, php-format
16870 #| msgid "Table %s has been dropped."
16871 msgid "Column %s has been dropped."
16872 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
16874 #: themes.php:17 themes.php:22
16879 msgid "Get more themes!"
16880 msgstr "Obține mai multe teme!"
16882 #: transformation_overview.php:22
16883 msgid "Available MIME types"
16884 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16886 #: transformation_overview.php:37
16888 #| msgid "Available transformations"
16889 msgid "Available browser display transformations"
16890 msgstr "Transformări disponibile"
16892 #: transformation_overview.php:38
16894 #| msgid "Available transformations"
16895 msgid "Available input transformations"
16896 msgstr "Transformări disponibile"
16898 #: transformation_overview.php:53
16899 msgctxt "for MIME transformation"
16900 msgid "Description"
16905 #| msgid "Taking you to next step…"
16906 msgid "Taking you to the target site."
16907 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
16909 #: user_password.php:34
16910 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16911 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16913 #: user_password.php:112
16914 msgid "The profile has been updated."
16915 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16917 #: user_password.php:124
16919 #| msgid "Password Hashing"
16920 msgid "Password is too long!"
16921 msgstr "Criptare Parola"
16923 #: view_create.php:44
16924 msgid "View name can not be empty"
16927 #: view_create.php:247
16929 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16931 #: view_create.php:258
16932 msgid "Column names"
16933 msgstr "Denumirile coloanelor"
16935 #: view_operations.php:106
16937 msgid "Rename view to"
16938 msgstr "Redenumire tabel la"
16940 #: view_operations.php:145
16942 msgid "Delete the view (DROP)"
16943 msgstr "Nu sînt baze de date"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16946 msgid "Uptime below one day"
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16950 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16955 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16956 "longer than a day before running this analyzer"
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16961 msgid "The uptime is only %s"
16964 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16965 msgid "Questions below 1,000"
16966 msgstr "Întrebări sub 1000"
16968 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16970 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16971 "recommendations may not be accurate."
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16976 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16980 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16982 msgid "Current amount of Questions: %s"
16983 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16986 msgid "Percentage of slow queries"
16987 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16991 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16996 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16997 "in the slow query log"
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:68
17002 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17005 #: libraries/advisory_rules.txt:70
17006 msgid "Slow query rate"
17007 msgstr "Rata interogărilor lente"
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:73
17011 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17014 #: libraries/advisory_rules.txt:75
17017 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17021 #: libraries/advisory_rules.txt:77
17022 msgid "Long query time"
17023 msgstr "Durata interogării lente"
17025 #: libraries/advisory_rules.txt:80
17027 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17028 "take above 10 seconds are logged."
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:81
17033 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17034 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:82
17038 #, fuzzy, php-format
17039 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17040 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17041 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
17044 msgid "Slow query logging"
17045 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
17049 #| msgid "The server is not responding"
17050 msgid "The slow query log is disabled."
17051 msgstr "Serverul nu răspunde"
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:88
17055 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17056 "help troubleshooting badly performing queries."
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17061 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17062 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17063 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17065 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17067 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17068 "help troubleshooting badly performing queries."
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17073 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17074 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17075 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17079 #| msgid "Select Tables"
17080 msgid "Release Series"
17081 msgstr "Selectează tabele"
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17084 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17087 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17089 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17096 msgid "Current version: %s"
17097 msgstr "Versiunea actuală: %s"
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17100 msgid "Minor Version"
17101 msgstr "Versiune minoră"
17103 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17104 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17107 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17109 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17110 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17114 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17117 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17119 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
17120 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17121 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17124 msgid "Distribution"
17125 msgstr "Distribuție"
17127 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17128 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17131 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17133 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17134 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17135 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17137 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
17138 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
17139 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
17140 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17143 msgid "'source' found in version_comment"
17144 msgstr "'source' gasită în version_comment"
17146 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17147 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17149 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17153 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17154 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17157 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17158 msgid "'percona' found in version_comment"
17159 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
17161 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17162 msgid "MySQL Architecture"
17163 msgstr "Arhitectura MySQL"
17165 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17166 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17167 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
17169 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17171 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17172 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17173 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17175 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
17176 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
17177 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
17178 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
17180 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17182 msgid "Available memory on this host: %s"
17183 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17186 msgid "Query cache disabled"
17187 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17190 msgid "The query cache is not enabled."
17191 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
17193 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17195 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17196 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17197 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17198 "memcached, ignore this recommendation."
17200 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
17201 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
17202 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
17203 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
17204 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
17206 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17207 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17209 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
17210 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
17212 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17213 msgid "Query caching method"
17214 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
17216 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17217 msgid "Suboptimal caching method."
17218 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
17220 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17222 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17223 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17224 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17225 "cache, especially if you have multiple slaves."
17227 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
17228 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
17229 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17230 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
17231 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
17233 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17236 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17237 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17239 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
17240 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
17241 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
17243 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17245 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17247 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
17249 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17250 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17252 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
17253 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
17255 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17256 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17258 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
17260 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17262 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17264 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
17265 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17268 msgid "Query Cache usage"
17269 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
17271 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17273 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17275 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
17277 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17279 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17280 "query cache might help as well."
17282 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
17283 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
17284 "putea ajuta, de asemenea."
17286 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17289 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17290 "%%. It should be above 80%%"
17292 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
17293 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
17295 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17296 msgid "Query cache fragmentation"
17297 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
17299 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17300 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17302 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
17305 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17307 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17308 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17309 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17310 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17311 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17312 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17313 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17314 "qcache_queries_in_cache"
17316 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
17317 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
17318 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
17319 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
17320 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
17321 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
17322 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
17323 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
17324 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
17325 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
17326 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17331 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17332 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17333 "value should be below 20%%."
17335 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
17336 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
17337 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
17340 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17341 msgid "Query cache low memory prunes"
17342 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
17344 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17346 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17349 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
17350 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
17352 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17354 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17355 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17356 "this in small increments and monitor the results."
17358 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
17359 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
17360 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
17361 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
17363 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17366 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17367 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17369 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
17370 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
17371 "regulilor este: 0,1%%)"
17373 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17374 msgid "Query cache max size"
17375 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
17377 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17379 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17380 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17382 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
17383 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
17384 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
17387 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17389 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17392 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
17393 "reducerea acestei valori."
17395 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17397 msgid "Current query cache size: %s"
17398 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
17400 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17401 msgid "Query cache min result size"
17402 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
17404 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17406 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17408 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
17409 "implicit de 1 MiB."
17411 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17413 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17414 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17415 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17416 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17417 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17418 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17419 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17420 "might reduce efficiency."
17422 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
17423 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
17424 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
17425 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
17426 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
17427 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
17428 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
17429 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
17430 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
17431 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
17433 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17434 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17435 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
17437 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17438 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17439 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
17441 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17442 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17443 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
17445 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17448 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17449 #| "depending on your system memory limits"
17451 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17452 "depending on your system memory limits."
17454 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17455 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17458 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17461 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17464 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17465 "fie mai mică de 10%%."
17467 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17468 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17469 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17471 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17474 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17476 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17479 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17481 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17483 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17484 msgid "There are lots of rows being sorted."
17485 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17487 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17489 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17490 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17491 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17495 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17497 msgid "Sorted rows average: %s"
17500 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17502 msgid "Rate of joins without indexes"
17503 msgstr "Tabelele urmărite"
17505 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17507 msgid "There are too many joins without indexes."
17508 msgstr "Tabelele urmărite"
17510 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17512 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17513 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17516 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17517 #, fuzzy, php-format
17518 #| msgid "Sort buffer size"
17519 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17520 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17522 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17524 msgid "Rate of reading first index entry"
17525 msgstr "Tabelele urmărite"
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17529 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17530 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17531 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17533 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17535 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17536 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17537 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17538 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17539 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17543 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17544 #, fuzzy, php-format
17545 #| msgid "Sort buffer size"
17546 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17547 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17549 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17551 #| msgid "Format of imported file"
17552 msgid "Rate of reading fixed position"
17553 msgstr "Formatul fișierului importat"
17555 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17557 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17558 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17559 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17563 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17564 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17568 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17571 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17575 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17577 #| msgid "Create table"
17578 msgid "Rate of reading next table row"
17579 msgstr "Creare tabel"
17581 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17583 #| msgid "The current number of pending writes."
17584 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17585 msgstr "The current number of pending writes."
17587 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17589 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17590 "where applicable."
17593 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17594 #, fuzzy, php-format
17595 #| msgid "Sort buffer size"
17597 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17598 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17600 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17601 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17604 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17605 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17608 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17610 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17611 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17612 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17613 "other value as well."
17616 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17618 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17621 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17623 #| msgid "Format of imported file"
17624 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17625 msgstr "Formatul fișierului importat"
17627 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17629 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17635 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17636 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17637 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17638 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17639 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17640 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17641 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17644 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17647 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17651 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17653 #| msgid "%s table(s)"
17654 msgid "Temp disk rate"
17657 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17659 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17660 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17661 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17662 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17663 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17664 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17665 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17668 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17671 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17672 "less than 1 per hour"
17675 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17677 #| msgid "Sort buffer size"
17678 msgid "MyISAM key buffer size"
17679 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17681 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17682 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17685 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17687 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17691 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17693 #| msgid "Sort buffer size"
17694 msgid "key_buffer_size is 0"
17695 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17697 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17698 #, fuzzy, php-format
17699 #| msgid "Sort buffer size"
17700 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17701 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17703 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17704 #, fuzzy, php-format
17705 #| msgid "Sort buffer size"
17706 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17707 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17709 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17711 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17712 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17713 "expectations about what indexes are being used."
17716 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17717 #, fuzzy, php-format
17718 #| msgid "Sort buffer size"
17720 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17721 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17723 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17725 #| msgid "Sort buffer size"
17726 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17727 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17729 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17730 #, fuzzy, php-format
17731 #| msgid "Sort buffer size"
17732 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17733 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17735 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17737 msgid "Percentage of index reads from memory"
17738 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17740 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17742 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17745 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17746 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17749 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17750 #, fuzzy, php-format
17751 #| msgid "Sort buffer size"
17752 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17753 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17755 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17757 #| msgid "Create table"
17758 msgid "Rate of table open"
17759 msgstr "Creare tabel"
17761 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17763 #| msgid "The current number of pending writes."
17764 msgid "The rate of opening tables is high."
17765 msgstr "The current number of pending writes."
17767 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17769 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17770 "{table_open_cache} might avoid this."
17773 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17774 #, fuzzy, php-format
17775 #| msgid "Sort buffer size"
17776 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17777 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17779 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17781 #| msgid "Format of imported file"
17782 msgid "Percentage of used open files limit"
17783 msgstr "Formatul fișierului importat"
17785 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17787 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17788 "may get a \"Too many open files\" error."
17791 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17793 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17794 "restarting after changing {open_files_limit}."
17797 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17800 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17803 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17805 #| msgid "Format of imported file"
17806 msgid "Rate of open files"
17807 msgstr "Formatul fișierului importat"
17809 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17811 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17812 msgid "The rate of opening files is high."
17813 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17815 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17816 #, fuzzy, php-format
17817 #| msgid "Sort buffer size"
17818 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17819 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17821 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17822 #, fuzzy, php-format
17823 #| msgid "Create table on database %s"
17824 msgid "Immediate table locks %%"
17825 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17827 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17829 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17830 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17831 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17833 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17834 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17837 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17838 #, fuzzy, php-format
17839 #| msgid "Sort buffer size"
17840 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17841 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17843 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17844 msgid "Table lock wait rate"
17847 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17848 #, fuzzy, php-format
17849 #| msgid "Sort buffer size"
17850 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17851 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17853 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17855 #| msgid "Key cache"
17856 msgid "Thread cache"
17859 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17861 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17865 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17866 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17869 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17871 #| msgid "Tracking is not active."
17872 msgid "The thread cache is set to 0"
17873 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17875 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17876 #, fuzzy, php-format
17877 #| msgid "Tracking is not active."
17878 msgid "Thread cache hit rate %%"
17879 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17881 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17883 #| msgid "Tracking is not active."
17884 msgid "Thread cache is not efficient."
17885 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17887 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17888 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17891 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17892 #, fuzzy, php-format
17893 #| msgid "Sort buffer size"
17894 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17895 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17897 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17899 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17900 msgid "Threads that are slow to launch"
17901 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17903 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17905 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17906 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17907 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17909 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17911 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17912 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17915 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17917 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17920 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17921 msgid "Slow launch time"
17924 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17926 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17927 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17928 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17930 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17932 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17934 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17936 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17938 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17939 #, fuzzy, php-format
17940 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17941 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17942 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17944 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17946 #| msgid "max. concurrent connections"
17947 msgid "Percentage of used connections"
17948 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17950 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17952 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17953 "{max_connections}."
17956 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17958 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17959 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17960 "the code closes database handlers properly."
17963 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17966 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17969 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17971 #| msgid "max. concurrent connections"
17972 msgid "Percentage of aborted connections"
17973 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17975 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17977 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17978 msgid "Too many connections are aborted."
17979 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17981 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17983 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17984 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17985 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17988 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17990 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17993 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17995 #| msgid "max. concurrent connections"
17996 msgid "Rate of aborted connections"
17997 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17999 #: libraries/advisory_rules.txt:393
18002 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18005 #: libraries/advisory_rules.txt:395
18007 #| msgid "Format of imported file"
18008 msgid "Percentage of aborted clients"
18009 msgstr "Formatul fișierului importat"
18011 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
18013 #| msgid "Allows creating temporary tables."
18014 msgid "Too many clients are aborted."
18015 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
18017 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
18019 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18020 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18021 "database handler properly. Check your network and code."
18024 #: libraries/advisory_rules.txt:400
18026 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18029 #: libraries/advisory_rules.txt:402
18030 msgid "Rate of aborted clients"
18031 msgstr "Rata de clienți abandonați"
18033 #: libraries/advisory_rules.txt:407
18035 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18037 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
18040 #: libraries/advisory_rules.txt:411
18041 msgid "Is InnoDB disabled?"
18044 #: libraries/advisory_rules.txt:414
18045 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18046 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
18048 #: libraries/advisory_rules.txt:415
18049 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18052 #: libraries/advisory_rules.txt:416
18053 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18056 #: libraries/advisory_rules.txt:418
18057 msgid "InnoDB log size"
18058 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
18060 #: libraries/advisory_rules.txt:421
18062 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18064 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18065 "InnoDB buffer pool."
18066 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18068 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18071 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18072 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18073 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18074 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18075 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18076 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18077 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18078 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18079 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18082 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18083 #, fuzzy, php-format
18084 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18086 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18087 "it should not be below 20%%"
18088 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18090 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18091 msgid "Max InnoDB log size"
18092 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
18094 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18095 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18098 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18099 #, fuzzy, php-format
18101 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
18102 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
18103 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
18104 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
18105 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
18106 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
18107 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
18108 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18109 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18111 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18112 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18113 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18114 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18115 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18116 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18117 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18118 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18119 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18121 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
18122 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
18123 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
18124 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date. A se vedea de asemenea <a "
18125 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
18126 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
18127 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
18128 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
18129 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"https://"
18130 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18131 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
18133 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18135 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18138 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18139 msgid "InnoDB buffer pool size"
18140 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
18142 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18143 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18144 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
18146 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18149 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18150 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18151 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18152 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18153 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18154 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18155 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18156 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18157 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18158 "\">this article</a>"
18161 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18164 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18165 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18166 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18167 "other services running on the same machine."
18170 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18171 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18172 msgstr "inserări concurente MyISAM"
18174 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18175 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18176 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
18178 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18180 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18181 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18182 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18184 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
18185 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"https://dev."
18186 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
18188 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18189 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18190 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
18192 #~ msgid "Invalid export type"
18193 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18197 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18198 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18201 #~ "The path for the config file for SweKey hardware authentication (not "
18202 #~ "located in your document root; suggested: /etc/swekey.conf)."
18204 #~ "Calea către fișierul de configurare pentru [a@https://swekey."
18205 #~ "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
18206 #~ "sugestie: /etc/swekey.conf)"
18208 #~ msgid "SweKey config file"
18209 #~ msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
18211 #~ msgid "Cookie authentication"
18212 #~ msgstr "Autentificare Cookie"
18214 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
18215 #~ msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
18217 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18218 #~ msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
18220 #~ msgid "Authenticating…"
18221 #~ msgstr "Se autentifică…"
18224 #~| msgid "Column names"
18225 #~ msgid "Column parser"
18226 #~ msgstr "Denumirile coloanelor"
18229 #~| msgid "%d second"
18230 #~| msgid_plural "%d seconds"
18231 #~ msgid "\"%d\" second"
18232 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18233 #~ msgstr[0] "%d secundă"
18234 #~ msgstr[1] "%d secunde"
18235 #~ msgstr[2] "%d secunde"
18239 #~ msgid "error #1"
18243 #~| msgid "Gather errors"
18244 #~ msgid "strict error"
18245 #~ msgstr "Strânge erorile"
18252 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18253 #~| "compression for import and export operations"
18255 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18256 #~ "compression for import and export operations."
18258 #~ "Activați compresia în format [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18259 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
18262 #~| msgid "Relations"
18263 #~ msgid "Related Links"
18264 #~ msgstr "Legături"
18266 #~ msgid "Total %d bookmark"
18267 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18268 #~ msgstr[0] "Total %d semn de carte"
18269 #~ msgstr[1] "Total %d semne de carte"
18270 #~ msgstr[2] "Total %d semne de carte"
18275 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18276 #~ msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
18280 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18281 #~| "configuration file!"
18283 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18284 #~ "configuration file!"
18286 #~ "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
18287 #~ "fișierul de configurare!"
18289 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18291 #~ "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii "
18294 #~ msgid "Force SSL connection"
18295 #~ msgstr "Forțează conexiunea SSL"
18298 #~| msgid "Replace table prefix"
18299 #~ msgid "Replace table prefix:"
18300 #~ msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
18303 #~| msgid "Copy table with prefix"
18304 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18305 #~ msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
18307 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18309 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
18312 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18313 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18315 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
18316 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18318 #~ msgid "True or false"
18319 #~ msgstr "Adevărat sau fals"
18322 #~| msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18323 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18324 #~ msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
18326 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18327 #~ msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
18329 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18330 #~ msgstr "posibil atac adânc recursiv"
18333 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18334 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18335 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18336 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18338 #~ "Sînteți conectat ca utilizator root fără parolă, ceea ce corespunde "
18339 #~ "contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu acest "
18340 #~ "parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să închideți "
18341 #~ "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru "
18342 #~ "utilizatorul „root”."
18345 #~| msgid "Create new database"
18346 #~ msgid "Create database:"
18347 #~ msgstr "Creează bază de date nouă"
18357 #~ msgstr "Vizualizare"
18360 #~| msgid "Procedures"
18361 #~ msgid "procedures"
18362 #~ msgstr "Proceduri"
18367 #~ msgstr "Eveniment"
18370 #~| msgid "Functions"
18371 #~ msgid "functions"
18372 #~ msgstr "Funcții"
18375 #~| msgid "table name"
18376 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18377 #~ msgstr "nume tabel"
18380 #~| msgid "table name"
18381 #~ msgid "Filter by name or regex"
18382 #~ msgstr "nume tabel"
18385 #~| msgid "Tracking report"
18386 #~ msgid "Taking you to %s."
18387 #~ msgstr "Raport de monitorizare"
18390 #~| msgid "Authentication"
18391 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18392 #~ msgstr "Autentificare"
18395 #~| msgid "Generate password"
18396 #~ msgid "MySQL native password"
18397 #~ msgstr "Generează parolă"
18400 #~| msgid "Change password"
18401 #~ msgid "SHA256 password"
18402 #~ msgstr "Modifică parola"
18404 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18405 #~ msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
18408 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18411 #~ "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă "
18412 #~ "de conversie a set-urilor de caractere!"
18414 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18415 #~ msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
18417 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18419 #~ "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
18422 #~ msgid "Error in Processing Request"
18423 #~ msgstr "Eroare în procesarea cererii"
18425 #~ msgid "Adding Primary Key"
18426 #~ msgstr "Se adaugă cheia primară"
18429 #~ msgid "Outer Ring"
18430 #~ msgstr "Inel exterior"
18432 #~ msgid "Change Password"
18433 #~ msgstr "Schimbare parolă"
18435 #~ msgid "Send Error Report"
18436 #~ msgstr "Trimite raport de eroare"
18438 #~ msgid "Select All"
18439 #~ msgstr "Selectează tot"
18441 #~ msgid "Database export options"
18442 #~ msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
18444 #~ msgid "Database(s):"
18445 #~ msgstr "Bază(e) de date:"
18447 #~ msgid "Table(s):"
18448 #~ msgstr "Tabelă(e):"
18451 #~| msgid "Generate Password"
18452 #~ msgid "Generate Password:"
18453 #~ msgstr "Generează parolă"
18456 #~| msgid "Current Server"
18457 #~ msgid "Current Server:"
18458 #~ msgstr "Server Curent"
18460 #~ msgid "Edit Privileges"
18461 #~ msgstr "Editează drepturile de acces"
18463 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18464 #~ msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
18466 #~ msgid "Relational display column"
18467 #~ msgstr "Afișarea câmpului relațional"
18473 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18474 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18477 #~ "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
18478 #~ "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
18481 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18482 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18483 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18484 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18485 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18486 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18487 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18488 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18489 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18490 #~ "in the CUT section below:"
18492 #~ "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica "
18493 #~ "atent inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt "
18494 #~ "corecte. O alta posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in "
18495 #~ "afara zonei de text. Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de "
18496 #~ "comanda MySQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute "
18497 #~ "la diagnosticarea problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea "
18498 #~ "comenzii, redu o parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema "
18499 #~ "și raporteaza acesta ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
18501 #~ msgid "BEGIN CUT"
18502 #~ msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
18505 #~ msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
18507 #~ msgid "BEGIN RAW"
18508 #~ msgstr "ÎNCEPUT RAW"
18511 #~ msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
18513 #~ msgid "Unclosed quote"
18514 #~ msgstr "Citare neînchisă"
18516 #~ msgid "Invalid Identifer"
18517 #~ msgstr "Identificator nevalid"
18519 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18520 #~ msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
18522 #~ msgid "Add user"
18523 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
18526 #~| msgid "Export type"
18527 #~ msgid "Export Method:"
18528 #~ msgstr "Modul de export"
18530 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18532 #~ "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
18534 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18535 #~ msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
18537 #~ msgid "Uncheck All"
18538 #~ msgstr "Demarchează toate"
18540 #~ msgid "SQL result"
18541 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18544 #~| msgid "Generated by"
18545 #~ msgid "Generated by:"
18546 #~ msgstr "Generat de"
18549 #~| msgid "Row Statistics"
18550 #~ msgid "Row Statistics:"
18551 #~ msgstr "Statisticile rândului"
18554 #~| msgid "Space usage"
18555 #~ msgid "Space usage:"
18556 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
18559 #~| msgid "Show tables"
18560 #~ msgid "Showing tables:"
18561 #~ msgstr "Arată tabelele"
18563 #~ msgid "(Enabled)"
18564 #~ msgstr "(Activată)"
18566 #~ msgid "(Disabled)"
18567 #~ msgstr "(Dezactivată)"
18570 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18571 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18572 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18575 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18576 #~ msgid "Disable foreign key check"
18577 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18580 #~| msgid "Reloading Privileges"
18581 #~ msgid "Realign Privileges"
18582 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
18584 #~ msgid "Replace table data with file"
18585 #~ msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
18587 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18589 #~ "Documentația pentru Percona se găsește la adresa https://www.percona.com/"
18592 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18594 #~ "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa https://docs.drizzle.org/"
18596 #~ msgid "Query window"
18597 #~ msgstr "Fereastra de comandă"
18599 #~ msgid "Customize query window options"
18600 #~ msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
18602 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18603 #~ msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
18606 #~| msgid "Please select a database"
18607 #~ msgid "Please select a database."
18608 #~ msgstr "Selectați baza de date"
18610 #~ msgid "auto_increment"
18611 #~ msgstr "auto_incrementare"
18613 #~ msgid "Save position"
18614 #~ msgstr "Salvează poziție"
18617 #~| msgid "Save position"
18618 #~ msgid "Save positions as"
18619 #~ msgstr "Salvează poziție"
18621 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18622 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
18625 #~| msgid "Display databases as a list"
18626 #~ msgid "Disable database expansion"
18627 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
18629 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18630 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
18633 #~| msgid "Database for user"
18634 #~ msgid "Table Structure"
18635 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
18637 #~ msgid "Show data row(s)."
18638 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
18640 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18641 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
18644 #~| msgid "Engines"
18645 #~ msgctxt "Inline edit query"
18647 #~ msgstr "Intercalat"
18650 #~| msgid "After %s"
18652 #~ msgstr "După %s"
18657 #~ msgid "horizontal"
18658 #~ msgstr "orizontal"
18660 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18661 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
18663 #~ msgid "vertical"
18664 #~ msgstr "vertical"
18666 #~ msgid "Default display direction"
18667 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
18671 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18672 #~ "browsing a table."
18674 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
18675 #~ "vizualizarea unui tabel"
18678 #~| msgid "Databases display options"
18679 #~ msgid "Show display direction"
18680 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
18682 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18683 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
18685 #~ msgid "At End of Table"
18686 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
18688 #~ msgid "After %s"
18689 #~ msgstr "După %s"
18691 #~ msgid "Display errors"
18692 #~ msgstr "Afișează erorile"
18695 #~ msgstr "Redesenează"
18697 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18698 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
18701 #~| msgid "Invalid export type"
18702 #~ msgid "Dia export page"
18703 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18706 #~| msgid "Invalid export type"
18707 #~ msgid "EPS export page"
18708 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18711 #~| msgid "Invalid export type"
18712 #~ msgid "SVG export page"
18713 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18715 #~ msgid "Relation deleted"
18716 #~ msgstr "Relație ștearsă"
18718 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18719 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
18722 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18723 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18724 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
18726 #~ msgid "Edit in window"
18727 #~ msgstr "Editează în fereastră"
18729 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
18731 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18732 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18733 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
18736 #~ msgid "Default query window tab"
18737 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
18740 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18741 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18742 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18744 #~ msgid "Query window height"
18745 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
18748 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18749 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18750 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18752 #~ msgid "Query window width"
18753 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
18755 #~ msgid "Show dimension of tables"
18756 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
18758 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18759 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
18761 #~ msgid "Import files"
18762 #~ msgstr "Import fișiere"
18765 #~| msgid "SQL history"
18766 #~ msgid "SQL history:"
18767 #~ msgstr "Istoric SQL"
18770 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18771 #~ msgid "File doesn't exist"
18772 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
18775 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18776 #~ msgid "Plugin is disabled"
18777 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18780 #~| msgid "Customize main frame"
18781 #~ msgid "Unlink with main panel"
18782 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
18785 #~| msgid "No index defined!"
18786 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18787 #~ msgstr "Index nu este definit!"
18790 #~ msgid "eps export page"
18791 #~ msgstr "Modul de export"
18794 #~| msgid "Invalid export type"
18795 #~ msgid "pdf export page"
18796 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18799 #~| msgid "Click to sort"
18800 #~ msgid "Click to sort"
18801 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
18809 #~| msgid "Delete relation"
18810 #~ msgid " bookmarks, "
18811 #~ msgstr "Șterge relația"
18814 #~| msgid "Select two columns"
18815 #~ msgid "Select one ..."
18816 #~ msgstr "Alege două coloane"
18819 #~| msgid "Add columns"
18820 #~ msgid "Have unique columns"
18821 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18824 #~| msgid "The user %s already exists!"
18825 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18826 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
18828 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18829 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18831 #~ msgid "Create a page"
18832 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
18835 #~| msgid "Automatic layout"
18836 #~ msgid "Automatic layout based on"
18837 #~ msgstr "Așezare automată"
18839 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18840 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
18842 #~ msgid "Select Tables"
18843 #~ msgstr "Selectează tabele"
18846 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18847 #~ "like to delete those references?"
18849 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
18850 #~ "acestor legături?"
18852 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18853 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
18855 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18856 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
18860 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18861 #~| "cookie authentication"
18863 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18864 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18866 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
18867 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
18869 #~ msgid "mcrypt warning"
18870 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
18872 #~ msgid "Designer table"
18873 #~ msgstr "Tabelul designeri"
18876 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18877 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18878 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18880 #~ msgid "Page has been created."
18881 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
18884 #~| msgid "Page creation failed"
18885 #~ msgid "Page creation has failed!"
18886 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
18894 #~| msgid "Import files"
18895 #~ msgid "Import from selected page."
18896 #~ msgstr "Import fișiere"
18899 #~| msgid "Export/Import to scale"
18900 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18901 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
18903 #~ msgid "recommended"
18904 #~ msgstr "recomandat"
18906 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18907 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
18909 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18910 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
18913 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18914 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18915 #~ "block cross-window updates."
18917 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
18918 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
18919 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
18922 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18923 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18924 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
18927 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18928 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18930 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18931 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
18933 #~ msgid "Validate SQL"
18934 #~ msgstr "Validează SQL"
18936 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18937 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18939 #~ msgid "SOAP extension not found"
18940 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
18942 #~ msgid "SQL Validator"
18943 #~ msgstr "Validator SQL"
18946 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18947 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18948 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18949 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18950 #~ "reserved.[/em]"
18952 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
18953 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
18954 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@https://sqlvalidator."
18955 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
18956 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
18959 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18960 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18961 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
18965 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18968 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18971 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
18976 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18977 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18979 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18980 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18982 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
18983 #~ "[kbd]anonymous[/kbd] )"
18985 #~ msgid "Validated SQL"
18986 #~ msgstr "SQL validat"
18989 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18990 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18993 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
18994 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
18997 #~| msgid "Error: Relation not added."
18998 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18999 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
19003 #~ msgid "Copy Salt"
19004 #~ msgstr "Copiază"
19008 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19010 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19012 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
19013 #~ "dumneavoastră:</b>"
19017 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19018 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19020 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19021 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19023 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19024 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19028 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19029 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19031 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19032 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19034 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19035 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19037 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19038 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
19040 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19041 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
19043 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19044 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
19046 #~ msgid "Edit title and labels"
19047 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
19049 #~ msgid "Edit chart"
19050 #~ msgstr "Modifică diagrama"
19055 #~ msgid "Reload Database"
19056 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
19058 #~ msgid "Table must have at least one column"
19059 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
19061 #~ msgid "Insert Table"
19062 #~ msgstr "Inserează tabel"
19064 #~ msgid "Hide indexes"
19065 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
19067 #~ msgid "Show indexes"
19068 #~ msgstr "Arată indexuri"
19070 #~ msgid "Query results"
19071 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
19073 #~ msgid "Add columns"
19074 #~ msgstr "Adaugă coloane"
19077 #~| msgid "\"bzipped\""
19079 #~ msgstr "cu „bzip2”"
19081 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19082 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
19084 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19086 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
19089 #~ msgid "PHP extension to use"
19090 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
19093 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19094 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19096 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
19097 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
19099 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19100 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
19102 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
19103 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19104 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
19112 #~| msgid "Version check"
19113 #~ msgid "Version check proxy url"
19114 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19117 #~| msgid "Version check"
19118 #~ msgid "Version check proxy username"
19119 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19122 #~| msgid "Version check"
19123 #~ msgid "Version check proxy password"
19124 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19126 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
19127 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19128 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
19130 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19131 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
19133 #~ msgid "This is not a number!"
19134 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
19139 #~ msgstr "Găsește:"
19141 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19142 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
19145 #~| msgid "Headers every %s rows"
19146 #~ msgid "Headers every %s rows"
19147 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
19151 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19154 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19155 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
19158 #~| msgid "Rename database to"
19159 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19160 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
19163 #~| msgid "Open Document Text"
19164 #~ msgid "Open Document"
19165 #~ msgstr "Text Open Document"
19167 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19168 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
19170 #~ msgid "Count tables"
19171 #~ msgstr "Numără tabelele"
19173 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19174 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
19177 #~| msgid "General relation features"
19178 #~ msgid "General relation features:"
19179 #~ msgstr "Facilități generale"
19182 #~| msgid "Server Choice"
19183 #~ msgid "Live traffic chart"
19184 #~ msgstr "Alegerea serverului"
19186 #~ msgid "Live query chart"
19187 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
19190 #~| msgid "Number of fields"
19191 #~ msgid "Number of rows"
19192 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
19194 #~ msgid "Columns enclosed by"
19195 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
19198 #~| msgid "Fields escaped by"
19199 #~ msgid "Columns escaped by"
19200 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
19202 #~ msgid "Replace NULL by"
19203 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
19205 #~ msgid "Lines terminated by"
19206 #~ msgstr "Linii terminate de"
19212 #~| msgid "Server version"
19213 #~ msgid "Software version"
19214 #~ msgstr "Versiune server"
19220 #~ msgstr "Înălțime"
19223 #~| msgid "Save as file"
19224 #~ msgid "Save to file"
19225 #~ msgstr "Trimite"
19228 #~| msgid "Log file count"
19229 #~ msgid "Total count"
19230 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
19234 #~ msgid "Enable Ajax"
19235 #~ msgstr "Activează"
19237 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19238 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
19240 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19241 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
19243 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19244 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
19246 #~ msgid "Connections since last refresh"
19247 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
19249 #~ msgid "Questions since last refresh"
19250 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
19252 #~ msgid "Runtime Information"
19253 #~ msgstr "Informații rulare"
19256 #~| msgid "Number of rows:"
19257 #~ msgid "Number of data points: "
19258 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
19261 #~| msgid "Refresh"
19262 #~ msgid "Refresh rate: "
19263 #~ msgstr "Reîncarcă"
19266 #~| msgid "Query type"
19267 #~ msgid "Run analyzer"
19268 #~ msgstr "Tip interogare"
19271 #~| msgid "Show PHP information"
19272 #~ msgid "Show more actions"
19273 #~ msgstr "Arată informația PHP"
19275 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19276 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index %s "
19278 #~ msgid "Synchronize"
19279 #~ msgstr "Sincronizați"
19281 #~ msgid "Source database"
19282 #~ msgstr "Baza de date sursă"
19285 #~ msgid "Remote server"
19286 #~ msgstr "Server Web"
19288 #~ msgid "Difference"
19289 #~ msgstr "Diferență"
19291 #~ msgid "Click to select"
19292 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
19295 #~ msgid "Could not connect to the source"
19296 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
19299 #~ msgid "Structure Difference"
19300 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19303 #~ msgid "Data Difference"
19304 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19306 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19307 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
19310 #~ msgid "Current connection"
19311 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
19315 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19319 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19321 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
19324 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19326 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
19328 #~ msgid "Display databases in a tree"
19329 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
19331 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19333 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
19336 #~ msgid "Use light version"
19337 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
19340 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19342 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
19346 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19347 #~ "comment and the real name"
19349 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
19350 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
19352 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19353 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
19356 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19357 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19358 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19359 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19361 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
19362 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
19363 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
19364 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
19366 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19367 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
19370 #~| msgid "Create table"
19371 #~ msgctxt "short form"
19372 #~ msgid "Create table"
19373 #~ msgstr "Creare tabel"
19375 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19379 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19383 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19387 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19392 #~| msgid "Do you really want to "
19393 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19394 #~ msgstr "Sigur doriți să "
19400 #~| msgid "Privileges"
19401 #~ msgid "Privileges for all users"
19402 #~ msgstr "Drepturi de acces"
19408 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19409 #~ "author what %s does."
19411 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
19412 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
19415 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19418 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
19421 #~ msgstr "Utilizare"
19424 #~| msgid "Lines terminated by"
19426 #~ msgstr "Linii terminate de"
19428 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19429 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
19431 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19432 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
19434 #~ msgid "Show help button"
19435 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
19438 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19439 #~ msgid "The remaining columns"
19440 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
19443 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19444 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19447 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
19448 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
19449 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
19452 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19453 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
19456 #~| msgid "Data only"
19457 #~ msgid "Dates only."
19458 #~ msgstr "Numai date"
19461 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19462 #~ "keep the text field empty"
19464 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
19465 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
19467 #~ msgid "Suggest new database name"
19468 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
19470 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19472 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
19475 #~ msgid "Iconic errors"
19476 #~ msgstr "Erori iconizate"
19478 # Folosiți file mai puțin intense grafic
19479 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19480 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
19484 #~ msgid "Light tabs"
19485 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
19487 #~ msgid "Use icons on main page"
19488 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
19491 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19492 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19494 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
19495 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
19498 # verificare cu mult output - verbose
19499 #~ msgid "Verbose check"
19500 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
19502 #~ msgid "Add a value"
19503 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
19505 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19506 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
19509 #~ msgctxt "Correctly setup"
19514 #~ msgid "All users"
19515 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
19518 #~ msgid "All hosts"
19519 #~ msgstr "Oricare gazdă"
19521 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19522 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
19524 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19525 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
19528 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19530 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
19534 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19535 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
19537 #~ msgid "PBMS error"
19538 #~ msgstr "Eroare PBMS"
19540 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19541 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
19543 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19544 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
19546 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19547 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
19549 #~ msgid "View image"
19550 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
19552 #~ msgid "Play audio"
19553 #~ msgstr "Redă audio"
19555 #~ msgid "View video"
19556 #~ msgstr "Vizualizează video"
19558 #~ msgid "Download file"
19559 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
19561 #~ msgid "Could not open file: %s"
19562 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
19565 #~ msgid "Garbage Threshold"
19566 #~ msgstr "Prag gunoi"
19569 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19571 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
19575 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19576 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19578 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
19579 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
19582 #~ msgid "Repository Threshold"
19583 #~ msgstr "Prag Repository"
19586 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19587 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19590 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
19591 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
19592 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
19595 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19596 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
19599 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19600 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19603 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
19604 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
19605 #~ "intrare în baza de date. "
19608 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19609 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
19612 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19613 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19614 #~ "unit is specified."
19616 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
19617 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
19618 #~ "se va considera valoarea in bytes."
19621 #~ msgid "Max Keep Alive"
19622 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
19625 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19626 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19629 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
19630 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
19631 #~ "milisecunde (1/1000)."
19634 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19635 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19637 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
19638 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
19643 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19644 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19646 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
19647 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19650 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19651 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
19653 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19654 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
19657 #~ msgctxt "Create none database for user"
19659 #~ msgstr "Nici unul(a)"
19661 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19662 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
19664 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19665 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
19667 #~ msgid "Click to unselect"
19668 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
19670 #~ msgid "Modify an index"
19671 #~ msgstr "Modifică un index"
19673 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19674 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
19676 #~ msgid "Create Table"
19677 #~ msgstr "Creare tabel"
19679 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19680 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
19682 #~ msgid "Create table on database %s"
19683 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
19685 #~ msgid "Data Label"
19686 #~ msgstr "Etichetă"
19688 #~ msgid "Location of the text file"
19689 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
19691 #~ msgid "MySQL charset"
19692 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
19694 #~ msgid "MySQL client version"
19695 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
19698 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19699 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19700 #~ "appropriate column name."
19702 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
19703 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
19704 #~ "appropriate field name."
19706 #~ msgid "memcached usage"
19707 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
19709 #~ msgid "% open files"
19710 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
19712 #~ msgid "% connections used"
19713 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
19715 #~ msgid "% aborted connections"
19716 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
19718 #~ msgid "CPU Usage"
19719 #~ msgstr "Utilizare CPU"
19721 #~ msgid "Swap Usage"
19722 #~ msgstr "Utilizare Swap"
19728 #~ msgid "Inline Edit"
19729 #~ msgstr "Motoare"
19731 #~ msgid "Previous"
19732 #~ msgstr "Anterior"
19735 #~ msgstr "Următorul"
19737 #~ msgid "Create event"
19738 #~ msgstr "Creare relație"
19740 #~ msgid "Create trigger"
19741 #~ msgstr "Creare relație"
19744 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19747 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
19748 #~ "sau designurile în directorul %s."
19750 #~ msgid "Refresh rate:"
19751 #~ msgstr "Reîncarcă"
19753 #~ msgid "Clear monitor config"
19754 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
19756 #~ msgid "Server traffic"
19757 #~ msgstr "Trafic server"
19759 #~ msgid "Value too long in the form!"
19760 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
19762 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19763 #~ msgstr "Modul de export"
19765 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19766 #~ msgstr "Modul de export"
19768 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19769 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
19771 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19772 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
19774 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19775 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
19778 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19779 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19780 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19781 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19782 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19783 #~ "everything is fine."
19785 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie! <br />Acesta "
19786 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
19787 #~ "poate parsa corect. <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
19788 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute … In cele mai multe "
19789 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
19790 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
19792 #~ msgid "Dropping Procedure"
19793 #~ msgstr "Proceduri"
19795 #~ msgid "Theme / Style"
19796 #~ msgstr "Șablon / stil"
19799 #~ msgstr "pe secundă"
19801 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19803 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
19805 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19807 #~ msgstr "Reinițializare"
19809 #~ msgctxt "for Show status"
19811 #~ msgstr "Resetare"
19814 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19815 #~ "of this MySQL server since its startup."
19817 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
19818 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
19821 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19824 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
19828 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19830 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
19832 #~ msgid "Add a New User"
19833 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
19835 #~ msgid "Create User"
19836 #~ msgstr "Creare relație"
19838 #~ msgid "Delete the matches for the "
19839 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
19841 #~ msgid "Show left delete link"
19842 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
19850 #~ msgid "to/from page"
19851 #~ msgstr "în/din pagină"
19853 #~ msgid "Disable Statistics"
19854 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
19856 #~ msgid "Display table filter"
19857 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
19860 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19861 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19863 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
19864 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce … %shere%s."
19866 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19867 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
19873 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19874 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19875 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19878 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19879 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19880 #~ "sau apostrof (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19881 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19884 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19885 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19886 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19888 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19889 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19890 #~ "sau apostrof (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19891 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19893 #~ msgid "server name"
19894 #~ msgstr "nume server"
19896 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19897 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
19899 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19900 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
19902 #~ msgid "PMA database"
19903 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
19905 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19906 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
19908 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19909 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
19911 #~ msgid "remember template"
19912 #~ msgstr "ține minte șablonul"
19914 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19915 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
19917 #~ msgid "Add into comments"
19918 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
19920 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19921 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
19923 #~ msgid "Interface"
19924 #~ msgstr "Interfață"
19926 #~ msgid "BLOB Repository"
19927 #~ msgstr "BLOB Repository"
19929 #~ msgctxt "BLOB repository"
19931 #~ msgstr "Activat"
19934 #~ msgstr "Deteriorat"
19936 #~ msgctxt "BLOB repository"
19940 #~ msgctxt "BLOB repository"
19941 #~ msgid "Disabled"
19942 #~ msgstr "Dezactivat"
19945 #~ "Cannot load [a@https://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
19946 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19948 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
19952 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19953 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19954 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19956 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
19957 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
19958 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
19961 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19962 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19963 #~ "configuration."
19965 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
19966 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."