Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blob9cc04c217730cdfda8d032643cb38c47c9c09c54
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-23 14:25+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-11-02 16:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Jørgen Thomsen <opensource@jth.net>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-6/da/"
10 ">\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
18 #: changelog.php:38 license.php:33
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information."
26 #: db_central_columns.php:105
27 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
28 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
30 #: db_central_columns.php:130
31 msgid "Click to sort."
32 msgstr "Klik for at sortere."
34 #: db_central_columns.php:149
35 #, php-format
36 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
37 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
39 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
40 msgid "Database comment"
41 msgstr "Databasekommentar"
43 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
44 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
45 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
46 msgid "Table comments:"
47 msgstr "Tabelkommentarer:"
49 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
50 #: libraries/insert_edit.lib.php:1632
51 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
52 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
54 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
55 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
57 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
59 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
60 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
62 #: libraries/tracking.lib.php:893 libraries/tracking.lib.php:991
63 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
64 #: templates/table/index_form.phtml:124
65 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
71 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
72 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
73 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
74 msgid "Column"
75 msgstr "Kolonne"
77 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
78 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
79 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
80 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
82 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
83 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
85 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
87 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:896
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2665 libraries/tracking.lib.php:894
95 #: libraries/tracking.lib.php:988
96 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
97 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
98 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
99 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
100 msgid "Type"
101 msgstr "Datatype"
103 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
104 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
105 #: libraries/insert_edit.lib.php:1641
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
113 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
116 #: libraries/tracking.lib.php:896 libraries/tracking.lib.php:994
117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
118 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
119 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
120 msgid "Null"
121 msgstr "Nulværdi"
123 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
124 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
127 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
132 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
133 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
135 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:897
136 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
137 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
138 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
139 msgid "Default"
140 msgstr "Standardværdi"
142 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
144 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
145 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
146 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
147 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
149 msgid "Links to"
150 msgstr "Linker til"
152 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
153 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
154 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
155 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
156 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
157 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
158 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
159 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
162 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
163 msgid "Comments"
164 msgstr "Kommentarer"
166 #: db_datadict.php:155
167 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
168 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
169 #: libraries/tracking.lib.php:936
170 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
171 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
172 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:61
173 msgid "Primary"
174 msgstr "Primær"
176 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:369 libraries/Index.php:565
177 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
178 #: libraries/central_columns.lib.php:963
179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:449
180 #: libraries/mult_submits.lib.php:463
181 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
184 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
185 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3087
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3731
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
191 #: libraries/tracking.lib.php:1026 libraries/tracking.lib.php:1031
192 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
193 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
196 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
197 msgid "No"
198 msgstr "Nej"
200 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:517 libraries/Index.php:566
201 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
202 #: libraries/central_columns.lib.php:963
203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
204 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:758
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1437
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1446
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1451
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1456
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1461
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:358 libraries/mult_submits.lib.php:391
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:420 libraries/mult_submits.lib.php:447
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:461
215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
218 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
219 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:3064
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3085
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3728
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
225 #: libraries/tracking.lib.php:1024 libraries/tracking.lib.php:1029
226 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
230 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
231 msgid "Yes"
232 msgstr "Ja"
234 #: db_export.php:47
235 msgid "View dump (schema) of database"
236 msgstr "Vis dump (skema) af database"
238 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:379 libraries/DbQbe.php:324
239 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:151
240 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:919
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
244 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
245 #: libraries/config/messages.inc.php:277
246 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
248 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
249 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
250 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
251 msgid "Tables"
252 msgstr "Tabeller"
254 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
255 #: libraries/Util.php:3392 libraries/Util.php:3402 libraries/Util.php:3408
256 #: libraries/Util.php:3688 libraries/Util.php:4325 libraries/Util.php:4342
257 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
258 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
259 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:317
260 #: libraries/config/setup.forms.php:358 libraries/config/setup.forms.php:384
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
264 #: libraries/import.lib.php:1284 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
266 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:888
268 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
269 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
270 msgid "Structure"
271 msgstr "Struktur"
273 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:330
274 #: libraries/config/setup.forms.php:366 libraries/config/setup.forms.php:389
275 #: libraries/config/setup.forms.php:394
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
280 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1251
282 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
283 msgid "Data"
284 msgstr "Data"
286 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
287 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
288 msgid "Select all"
289 msgstr "Vælg alt"
291 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
295 #: db_operations.php:140
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
298 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
300 #: db_operations.php:152
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
303 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
305 #: db_operations.php:282
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
309 msgstr ""
310 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
311 "hvorfor%s."
313 #: db_qbe.php:125
314 msgid "You have to choose at least one column to display!"
315 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
317 #: db_qbe.php:143
318 #, php-format
319 msgid "Switch to %svisual builder%s"
320 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
322 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:108
323 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:87
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:102
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
326 msgid "Access denied!"
327 msgstr "Adgang nægtet!"
329 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
330 msgid "Tracking data deleted successfully."
331 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
333 #: db_tracking.php:61
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
337 msgstr ""
338 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
340 #: db_tracking.php:92
341 msgid "No tables selected."
342 msgstr "Ingen tabeller valgt."
344 #: db_tracking.php:149
345 msgid "Database Log"
346 msgstr "Databaselog"
348 #: error_report.php:68
349 msgid ""
350 "An error has been detected and an error report has been automatically "
351 "submitted based on your settings."
352 msgstr ""
353 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
354 "baseret på dine indstillinger."
356 #: error_report.php:72
357 msgid "Thank you for submitting this report."
358 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
360 #: error_report.php:76
361 msgid ""
362 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
363 "to be sent."
364 msgstr ""
365 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
366 "ikke afsendes."
368 #: error_report.php:81
369 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
370 msgstr ""
371 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
373 #: error_report.php:85
374 msgid "You may want to refresh the page."
375 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
377 #: export.php:190 schema_export.php:64
378 msgid "Bad type!"
379 msgstr "Forkert type!"
381 #: export.php:277
382 msgid "Bad parameters!"
383 msgstr "Forkerte parametre!"
385 #: gis_data_editor.php:117
386 #, php-format
387 msgid "Value for the column \"%s\""
388 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
390 #: gis_data_editor.php:145
391 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
392 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
393 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
395 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
396 #: gis_data_editor.php:167
397 msgid "SRID:"
398 msgstr "SRID:"
400 #: gis_data_editor.php:193
401 #, php-format
402 msgid "Geometry %d:"
403 msgstr "Geometri %d:"
405 #: gis_data_editor.php:215
406 msgid "Point:"
407 msgstr "Punkt:"
409 #: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
410 #: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:506
411 msgid "X"
412 msgstr "X"
414 #: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
415 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:507
416 msgid "Y"
417 msgstr "Y"
419 #: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
420 #: js/messages.php:509
421 #, php-format
422 msgid "Point %d"
423 msgstr "Punkt %d"
425 #: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
426 #: js/messages.php:515
427 msgid "Add a point"
428 msgstr "Tilføj et punkt"
430 #: gis_data_editor.php:271
431 #, php-format
432 msgid "Linestring %d:"
433 msgstr "Linjestreng %d:"
435 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
436 msgid "Outer ring:"
437 msgstr "Ydre ring:"
439 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
440 #, php-format
441 msgid "Inner ring %d:"
442 msgstr "Indre ring %d:"
444 #: gis_data_editor.php:313
445 msgid "Add a linestring"
446 msgstr "Tilføj en linjestreng"
448 #: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:516
449 msgid "Add an inner ring"
450 msgstr "Tilføj en indre ring"
452 #: gis_data_editor.php:335
453 #, php-format
454 msgid "Polygon %d:"
455 msgstr "Polygon %d:"
457 #: gis_data_editor.php:399
458 msgid "Add a polygon"
459 msgstr "Tilføj polygon"
461 #: gis_data_editor.php:405
462 msgid "Add geometry"
463 msgstr "Tilføj geometri"
465 #: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:344 libraries/DbSearch.php:455
466 #: libraries/DisplayResults.php:1798 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
467 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
468 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
469 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
470 #: libraries/insert_edit.lib.php:1611 libraries/insert_edit.lib.php:1648
471 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
472 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
473 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
474 #: libraries/operations.lib.php:793 libraries/operations.lib.php:863
475 #: libraries/operations.lib.php:912 libraries/operations.lib.php:1323
476 #: libraries/operations.lib.php:1644
477 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:237
478 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
479 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
480 #: libraries/replication_gui.lib.php:891 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:717
485 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
487 #: libraries/server_privileges.lib.php:3835
488 #: libraries/server_user_groups.lib.php:287
489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
490 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:664
491 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354 server_privileges.php:305
492 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
493 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
494 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
495 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
496 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
497 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
498 #: templates/table/index_form.phtml:243
499 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
500 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:294
501 #: view_operations.php:116
502 msgid "Go"
503 msgstr "Udfør"
505 #: gis_data_editor.php:414
506 msgid "Output"
507 msgstr "Resultat"
509 #: gis_data_editor.php:417
510 msgid ""
511 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
512 "below into the \"Value\" field."
513 msgstr ""
514 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
515 "i feltet \"Value\"."
517 #: import.php:59
518 msgid "Succeeded"
519 msgstr "Blev gennemført"
521 #: import.php:63 js/messages.php:602
522 msgid "Failed"
523 msgstr "Mislykket"
525 #: import.php:67
526 msgid "Incomplete params"
527 msgstr "Ukomplette parametre"
529 #: import.php:191
530 #, php-format
531 msgid ""
532 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
533 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
534 msgstr ""
535 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
536 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
538 #: import.php:370 import.php:684
539 msgid "Showing bookmark"
540 msgstr "Viser bogmærke"
542 #: import.php:386 import.php:680
543 msgid "The bookmark has been deleted."
544 msgstr "Bogmærket er fjernet."
546 #: import.php:493
547 #, php-format
548 msgid ""
549 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
550 "without access to the %s directory (for temporary files)."
551 msgstr ""
552 "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået til, "
553 "uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
555 #: import.php:509 import.php:586 libraries/File.php:429 libraries/File.php:522
556 msgid "File could not be read!"
557 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
559 #: import.php:520 import.php:535 import.php:560 import.php:575
560 #: libraries/File.php:589
561 #, php-format
562 msgid ""
563 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
564 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
565 msgstr ""
566 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
567 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
568 "for din konfiguration."
570 #: import.php:593
571 msgid ""
572 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
573 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
574 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
575 msgstr ""
576 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
577 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
578 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
580 #: import.php:645 libraries/display_import.lib.php:662
581 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
582 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
584 #: import.php:687 libraries/sql.lib.php:785 libraries/sql.lib.php:1564
585 #, php-format
586 msgid "Bookmark %s has been created."
587 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
589 #: import.php:697
590 #, php-format
591 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
592 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
593 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
594 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
596 #: import.php:728
597 #, php-format
598 msgid ""
599 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
600 "same file%s and import will resume."
601 msgstr ""
602 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
603 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
605 #: import.php:738
606 msgid ""
607 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
608 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
609 msgstr ""
610 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
611 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
612 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
614 #: import.php:809 sql.php:165
615 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
616 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
618 #: import_status.php:107
619 msgid "Could not load the progress of the import."
620 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
622 #: import_status.php:116 js/messages.php:446 js/messages.php:610
623 #: libraries/Util.php:760 libraries/export.lib.php:514
624 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:298
625 msgid "Back"
626 msgstr "Tilbage"
628 #: index.php:147 libraries/Footer.php:69
629 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
630 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
632 #: index.php:151
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
636 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
637 "at %s."
638 msgstr ""
639 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
640 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
642 #: index.php:161
643 msgid "General settings"
644 msgstr "Generelle indstillinger"
646 #: index.php:191 js/messages.php:635
647 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
648 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:292
649 msgid "Change password"
650 msgstr "Skift adgangskode"
652 #: index.php:208
653 msgid "Server connection collation"
654 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
656 #: index.php:230
657 msgid "Appearance settings"
658 msgstr "Indstillinger for udseende"
660 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
661 msgid "More settings"
662 msgstr "Flere indstillinger"
664 #: index.php:284
665 msgid "Database server"
666 msgstr "Database-server"
668 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:183
669 msgid "Server:"
670 msgstr "Server:"
672 #: index.php:291
673 msgid "Server type:"
674 msgstr "Servertype:"
676 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
678 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
679 msgid "Server version:"
680 msgstr "Serverversion:"
682 #: index.php:301
683 msgid "Protocol version:"
684 msgstr "Protokolversion:"
686 #: index.php:305
687 msgid "User:"
688 msgstr "Bruger:"
690 #: index.php:310
691 msgid "Server charset:"
692 msgstr "Servers tegnsæt:"
694 #: index.php:322
695 msgid "Web server"
696 msgstr "Webserver"
698 #: index.php:333
699 msgid "Database client version:"
700 msgstr "Databaseklientversion:"
702 #: index.php:337
703 msgid "PHP extension:"
704 msgstr "PHP-udvidelse:"
706 #: index.php:351
707 msgid "PHP version:"
708 msgstr "PHP-version:"
710 #: index.php:362
711 msgid "Show PHP information"
712 msgstr "Vis PHP-information"
714 #: index.php:381
715 msgid "Version information:"
716 msgstr "Versionsinformation:"
718 #: index.php:390 libraries/Util.php:407 libraries/Util.php:474
719 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
720 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
721 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
722 #: libraries/sanitizing.lib.php:179
723 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
724 msgid "Documentation"
725 msgstr "Dokumentation"
727 #: index.php:399
728 msgid "Official Homepage"
729 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
731 #: index.php:406
732 msgid "Contribute"
733 msgstr "Deltag"
735 #: index.php:413
736 msgid "Get support"
737 msgstr "Få support"
739 #: index.php:420
740 msgid "List of changes"
741 msgstr "Liste over ændringer"
743 #: index.php:427 templates/server/plugins/section.phtml:12
744 msgid "License"
745 msgstr "Licens"
747 #: index.php:447
748 msgid ""
749 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
750 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
751 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
752 msgstr ""
753 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
754 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
755 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
757 #: index.php:462
758 msgid ""
759 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
760 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
761 msgstr ""
762 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
763 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
765 #: index.php:477
766 msgid ""
767 "Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
768 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
769 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
770 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
771 msgstr ""
772 "Dit PHP-parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
773 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre end "
774 "cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
775 "logind-session udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
777 #: index.php:496
778 msgid ""
779 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
780 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
781 msgstr ""
782 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
783 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
784 "konfigureret i phpMyAdmin."
786 #: index.php:511
787 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
788 msgstr ""
789 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
791 #: index.php:518
792 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
793 msgstr ""
794 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
796 #: index.php:532
797 msgid ""
798 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
799 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
800 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
801 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
802 msgstr ""
803 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
804 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
805 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
806 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
807 "konfiguration."
809 #: index.php:548
810 #, php-format
811 msgid ""
812 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
813 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
814 msgstr ""
815 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
816 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
818 #: index.php:555
819 msgid ""
820 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
821 msgstr ""
822 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
823 "opsætte den dér."
825 #: index.php:598
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
829 "This may cause unpredictable behavior."
830 msgstr ""
831 "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version %s. "
832 "Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
834 #: index.php:626
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
838 "issues."
839 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
841 #: js/messages.php:40
842 msgid "Confirm"
843 msgstr "Bekræft"
845 #: js/messages.php:41
846 #, php-format
847 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
848 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
850 #: js/messages.php:43 libraries/mult_submits.lib.php:443
851 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
852 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
854 #: js/messages.php:45
855 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
856 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
858 #: js/messages.php:47
859 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
860 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
862 #: js/messages.php:48
863 msgid "Delete tracking data for this table?"
864 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
866 #: js/messages.php:50
867 msgid "Delete tracking data for these tables?"
868 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
870 #: js/messages.php:52
871 msgid "Delete tracking data for this version?"
872 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
874 #: js/messages.php:54
875 msgid "Delete tracking data for these versions?"
876 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
878 #: js/messages.php:55
879 msgid "Delete entry from tracking report?"
880 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
882 #: js/messages.php:56
883 msgid "Deleting tracking data"
884 msgstr "Slet sporingsdata"
886 #: js/messages.php:57
887 msgid "Dropping Primary Key/Index"
888 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
890 #: js/messages.php:58
891 msgid "Dropping Foreign key."
892 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
894 #: js/messages.php:60
895 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
896 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
898 #: js/messages.php:62
899 #, php-format
900 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
901 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
903 #: js/messages.php:64
904 #, php-format
905 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
906 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
908 #: js/messages.php:66
909 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
910 msgstr ""
911 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
912 "siden?"
914 #: js/messages.php:68
915 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
916 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
918 #: js/messages.php:70
919 msgid "Do you really want to delete this central column?"
920 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
922 #: js/messages.php:72
923 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
924 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
926 #: js/messages.php:74
927 msgid ""
928 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
929 "the data related to the selected partition(s)!"
930 msgstr ""
931 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
932 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
934 #: js/messages.php:78
935 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
936 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
938 #: js/messages.php:80
939 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
940 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
942 #: js/messages.php:81
943 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
944 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
946 #: js/messages.php:83
947 msgid ""
948 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
949 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
950 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
951 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
952 "refer to the tips at "
953 msgstr ""
954 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
955 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
956 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
957 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
958 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
959 "vejledningstips på "
961 #: js/messages.php:89
962 msgid "Garbled Data"
963 msgstr "Forvanskede data"
965 #: js/messages.php:91
966 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
967 msgstr ""
968 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
969 "dataene?"
971 #: js/messages.php:93
972 msgid ""
973 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
974 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
975 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
976 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
977 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
978 "</b>"
979 msgstr ""
980 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
981 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
982 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
983 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
984 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
985 "tabelstruktursiden.</b>"
987 #: js/messages.php:102
988 msgid ""
989 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
990 "data?"
991 msgstr ""
992 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
993 "dataene?"
995 #: js/messages.php:106
996 msgid "Save & close"
997 msgstr "Gem & luk"
999 #: js/messages.php:107 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1000 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
1001 msgid "Reset"
1002 msgstr "Nulstil"
1004 #: js/messages.php:108
1005 msgid "Reset all"
1006 msgstr "Nulstil alle"
1008 #: js/messages.php:111
1009 msgid "Missing value in the form!"
1010 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
1012 #: js/messages.php:112
1013 msgid "Select at least one of the options!"
1014 msgstr "Vælg mindst én!"
1016 #: js/messages.php:113
1017 msgid "Please enter a valid number!"
1018 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
1020 #: js/messages.php:114
1021 msgid "Please enter a valid length!"
1022 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
1024 #: js/messages.php:115
1025 msgid "Add index"
1026 msgstr "Tilføj indeks"
1028 #: js/messages.php:116
1029 msgid "Edit index"
1030 msgstr "Redigér indeks"
1032 #: js/messages.php:117 templates/table/index_form.phtml:237
1033 #, php-format
1034 msgid "Add %s column(s) to index"
1035 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1037 #: js/messages.php:118
1038 msgid "Create single-column index"
1039 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1041 #: js/messages.php:119
1042 msgid "Create composite index"
1043 msgstr "Opret sammensat indeks"
1045 #: js/messages.php:120
1046 msgid "Composite with:"
1047 msgstr "Sammensat af:"
1049 #: js/messages.php:121
1050 msgid "Please select column(s) for the index."
1051 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1053 #: js/messages.php:124 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1054 msgid "You have to add at least one column."
1055 msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
1057 #: js/messages.php:127 libraries/insert_edit.lib.php:1613
1058 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1059 #: templates/table/index_form.phtml:242
1060 #: templates/table/relation/common_form.phtml:135
1061 msgid "Preview SQL"
1062 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1064 #: js/messages.php:130
1065 msgid "Simulate query"
1066 msgstr "Simulér forespørgsel"
1068 #: js/messages.php:131
1069 msgid "Matched rows:"
1070 msgstr "Rækker som matcher:"
1072 #: js/messages.php:132 libraries/Util.php:661
1073 msgid "SQL query:"
1074 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1076 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1077 #: js/messages.php:136
1078 msgid "Y values"
1079 msgstr "Y-værdier"
1081 #: js/messages.php:139
1082 msgid "The host name is empty!"
1083 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1085 #: js/messages.php:140
1086 msgid "The user name is empty!"
1087 msgstr "Intet brugernavn!"
1089 #: js/messages.php:141 libraries/server_privileges.lib.php:2016
1090 #: user_password.php:116
1091 msgid "The password is empty!"
1092 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1094 #: js/messages.php:142 libraries/server_privileges.lib.php:2014
1095 #: user_password.php:120
1096 msgid "The passwords aren't the same!"
1097 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1099 #: js/messages.php:143
1100 msgid "Removing Selected Users"
1101 msgstr "Fjerner valgte brugere"
1103 #: js/messages.php:144 js/messages.php:211 libraries/tracking.lib.php:469
1104 #: libraries/tracking.lib.php:839
1105 msgid "Close"
1106 msgstr "Luk"
1108 #: js/messages.php:147
1109 msgid "Template was created."
1110 msgstr "Skabelon oprettet."
1112 #: js/messages.php:148
1113 msgid "Template was loaded."
1114 msgstr "Skabelon hentet."
1116 #: js/messages.php:149
1117 msgid "Template was updated."
1118 msgstr "Skabelon blev opdateret."
1120 #: js/messages.php:150
1121 msgid "Template was deleted."
1122 msgstr "Skabelon blev slettet."
1124 #. l10n: Other, small valued, queries
1125 #: js/messages.php:153 libraries/ServerStatusData.php:130
1126 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1127 msgid "Other"
1128 msgstr "Andet"
1130 #. l10n: Thousands separator
1131 #: js/messages.php:155 libraries/Util.php:1463
1132 msgid ","
1133 msgstr "."
1135 #. l10n: Decimal separator
1136 #: js/messages.php:157 libraries/Util.php:1465
1137 msgid "."
1138 msgstr ","
1140 #: js/messages.php:159
1141 msgid "Connections / Processes"
1142 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1144 #: js/messages.php:163
1145 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1146 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1148 #: js/messages.php:165
1149 msgid ""
1150 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1151 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1152 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1153 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1154 msgstr ""
1155 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1156 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1157 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1158 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1160 #: js/messages.php:171
1161 msgid "Query cache efficiency"
1162 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1164 #: js/messages.php:172
1165 msgid "Query cache usage"
1166 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1168 #: js/messages.php:173
1169 msgid "Query cache used"
1170 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1172 #: js/messages.php:175
1173 msgid "System CPU usage"
1174 msgstr "System CPU forbrug"
1176 #: js/messages.php:176
1177 msgid "System memory"
1178 msgstr "Systemhukommelse"
1180 #: js/messages.php:177
1181 msgid "System swap"
1182 msgstr "System-swap"
1184 #: js/messages.php:179
1185 msgid "Average load"
1186 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1188 #: js/messages.php:180
1189 msgid "Total memory"
1190 msgstr "Total hukommelse"
1192 #: js/messages.php:181
1193 msgid "Cached memory"
1194 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1196 #: js/messages.php:182
1197 msgid "Buffered memory"
1198 msgstr "Hukommelse i buffer"
1200 #: js/messages.php:183
1201 msgid "Free memory"
1202 msgstr "Ledig hukommelse"
1204 #: js/messages.php:184
1205 msgid "Used memory"
1206 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1208 #: js/messages.php:186
1209 msgid "Total swap"
1210 msgstr "Totalt sidelager"
1212 #: js/messages.php:187
1213 msgid "Cached swap"
1214 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1216 #: js/messages.php:188
1217 msgid "Used swap"
1218 msgstr "Forbrugt sidelager"
1220 #: js/messages.php:189
1221 msgid "Free swap"
1222 msgstr "Ledigt sidelager"
1224 #: js/messages.php:191
1225 msgid "Bytes sent"
1226 msgstr "Bytes sendt"
1228 #: js/messages.php:192
1229 msgid "Bytes received"
1230 msgstr "Bytes modtaget"
1232 #: js/messages.php:193 libraries/server_status.lib.php:232
1233 msgid "Connections"
1234 msgstr "Forbindelser"
1236 #: js/messages.php:194 libraries/ServerStatusData.php:428
1237 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1238 msgid "Processes"
1239 msgstr "Processer"
1241 #. l10n: shortcuts for Byte
1242 #: js/messages.php:197 libraries/Util.php:1408
1243 msgid "B"
1244 msgstr "B"
1246 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1247 #: js/messages.php:198 libraries/Util.php:1410
1248 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1249 msgid "KiB"
1250 msgstr "KiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1253 #: js/messages.php:199 libraries/Util.php:1412
1254 #: libraries/display_export.lib.php:842
1255 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1256 msgid "MiB"
1257 msgstr "MiB"
1259 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1260 #: js/messages.php:200 libraries/Util.php:1414
1261 msgid "GiB"
1262 msgstr "GiB"
1264 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1265 #: js/messages.php:201 libraries/Util.php:1416
1266 msgid "TiB"
1267 msgstr "TiB"
1269 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1270 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1418
1271 msgid "PiB"
1272 msgstr "PiB"
1274 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1275 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1420
1276 msgid "EiB"
1277 msgstr "EiB"
1279 #: js/messages.php:204
1280 #, php-format
1281 msgid "%d table(s)"
1282 msgstr "%d tabel(ler)"
1284 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1285 #: js/messages.php:207
1286 msgid "Questions"
1287 msgstr "Spørgsmål"
1289 #: js/messages.php:208 libraries/server_status.lib.php:140
1290 msgid "Traffic"
1291 msgstr "Trafik"
1293 #: js/messages.php:209 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4316
1294 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1295 msgid "Settings"
1296 msgstr "Indstillinger"
1298 #: js/messages.php:210
1299 msgid "Add chart to grid"
1300 msgstr "Snap diagram til gitter"
1302 #: js/messages.php:213
1303 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1304 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1306 #: js/messages.php:214 libraries/DisplayResults.php:1492
1307 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1308 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
1309 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1310 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1311 #: libraries/server_status_processes.lib.php:288
1312 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1313 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1314 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1315 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1316 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1317 msgid "None"
1318 msgstr "Ingen"
1320 #: js/messages.php:215
1321 msgid "Resume monitor"
1322 msgstr "Genstart monitor"
1324 #: js/messages.php:216
1325 msgid "Pause monitor"
1326 msgstr "Sæt monitor på pause"
1328 #: js/messages.php:217 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1329 msgid "Start auto refresh"
1330 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1332 #: js/messages.php:218
1333 msgid "Stop auto refresh"
1334 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1336 #: js/messages.php:220
1337 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1338 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1340 #: js/messages.php:221
1341 msgid "general_log is enabled."
1342 msgstr "general_log er aktiveret."
1344 #: js/messages.php:222
1345 msgid "slow_query_log is enabled."
1346 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1348 #: js/messages.php:223
1349 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1350 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1352 #: js/messages.php:224
1353 msgid "log_output is not set to TABLE."
1354 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1356 #: js/messages.php:225
1357 msgid "log_output is set to TABLE."
1358 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1360 #: js/messages.php:227
1361 #, php-format
1362 msgid ""
1363 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1364 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1365 "depending on your system."
1366 msgstr ""
1367 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1368 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1369 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1371 #: js/messages.php:231
1372 #, php-format
1373 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1374 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1376 #: js/messages.php:233
1377 msgid ""
1378 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1379 "restart:"
1380 msgstr ""
1381 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1382 "standard ved genstart af server:"
1384 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1385 #: js/messages.php:237
1386 #, php-format
1387 msgid "Set log_output to %s"
1388 msgstr "Sæt log_output til %s"
1390 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1391 #: js/messages.php:239
1392 #, php-format
1393 msgid "Enable %s"
1394 msgstr "Aktivér %s"
1396 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1397 #: js/messages.php:241
1398 #, php-format
1399 msgid "Disable %s"
1400 msgstr "Deaktiver %s"
1402 #. l10n: %d seconds
1403 #: js/messages.php:243
1404 #, php-format
1405 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1406 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1408 #: js/messages.php:245
1409 msgid ""
1410 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1411 "database administrator."
1412 msgstr ""
1413 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1414 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1416 #: js/messages.php:248
1417 msgid "Change settings"
1418 msgstr "Ændre indstillinger"
1420 #: js/messages.php:249
1421 msgid "Current settings"
1422 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1424 #: js/messages.php:251
1425 msgid "Chart title"
1426 msgstr "Diagramtitel"
1428 #. l10n: As in differential values
1429 #: js/messages.php:253
1430 msgid "Differential"
1431 msgstr "Differentiel"
1433 #: js/messages.php:254
1434 #, php-format
1435 msgid "Divided by %s"
1436 msgstr "Divideret med %s"
1438 #: js/messages.php:255
1439 msgid "Unit"
1440 msgstr "Enhed"
1442 #: js/messages.php:257
1443 msgid "From slow log"
1444 msgstr "Fra slow log"
1446 #: js/messages.php:258
1447 msgid "From general log"
1448 msgstr "Fra generel log"
1450 #: js/messages.php:260
1451 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1452 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1454 #: js/messages.php:262
1455 msgid "Analysing logs"
1456 msgstr "Analyserer logge"
1458 #: js/messages.php:264
1459 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1460 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1462 #: js/messages.php:265
1463 msgid "Cancel request"
1464 msgstr "Annullér forespørgsel"
1466 #: js/messages.php:267
1467 msgid ""
1468 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1469 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1470 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1471 msgstr ""
1472 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1473 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1474 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1476 #: js/messages.php:272
1477 msgid ""
1478 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1479 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1480 "data."
1481 msgstr ""
1482 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1483 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1484 "indsatte data."
1486 #: js/messages.php:277
1487 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1488 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1490 #: js/messages.php:279
1491 msgid "Jump to Log table"
1492 msgstr "Gå til logtabellen"
1494 #: js/messages.php:280
1495 msgid "No data found"
1496 msgstr "Fandt ingen data"
1498 #: js/messages.php:282
1499 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1500 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1502 #: js/messages.php:284
1503 msgid "Analyzing…"
1504 msgstr "Analyserer…"
1506 #: js/messages.php:285
1507 msgid "Explain output"
1508 msgstr "Forklar output"
1510 #: js/messages.php:286 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4312
1511 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1512 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1513 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1514 #: libraries/tracking.lib.php:1626
1515 msgid "Status"
1516 msgstr "Status"
1518 #: js/messages.php:287 js/messages.php:880
1519 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1520 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1521 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1522 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1523 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1524 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1525 msgid "Time"
1526 msgstr "Tid"
1528 #: js/messages.php:288
1529 msgid "Total time:"
1530 msgstr "Samlet tid:"
1532 #: js/messages.php:289
1533 msgid "Profiling results"
1534 msgstr "Resultat af profilering"
1536 #: js/messages.php:290
1537 msgctxt "Display format"
1538 msgid "Table"
1539 msgstr "Tabel"
1541 #: js/messages.php:291
1542 msgid "Chart"
1543 msgstr "Diagram"
1545 #. l10n: A collection of available filters
1546 #: js/messages.php:294
1547 msgid "Log table filter options"
1548 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1550 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1551 #: js/messages.php:296
1552 msgid "Filter"
1553 msgstr "Filtrér"
1555 #: js/messages.php:297
1556 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1557 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1559 #: js/messages.php:299
1560 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1561 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1563 #: js/messages.php:300
1564 msgid "Sum of grouped rows:"
1565 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1567 #: js/messages.php:301
1568 msgid "Total:"
1569 msgstr "Total:"
1571 #: js/messages.php:303
1572 msgid "Loading logs"
1573 msgstr "Indlæser logs"
1575 #: js/messages.php:304
1576 msgid "Monitor refresh failed"
1577 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1579 #: js/messages.php:306
1580 msgid ""
1581 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1582 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1583 "reentering your credentials should help."
1584 msgstr ""
1585 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1586 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1587 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1588 "burde hjælpe."
1590 #: js/messages.php:310
1591 msgid "Reload page"
1592 msgstr "Genindlæs side"
1594 #: js/messages.php:312
1595 msgid "Affected rows:"
1596 msgstr "Berørte rækker:"
1598 #: js/messages.php:315
1599 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1600 msgstr ""
1601 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1602 "JSON-kode."
1604 #: js/messages.php:318
1605 msgid ""
1606 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1607 msgstr ""
1608 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1609 "til standard konfiguration…"
1611 #: js/messages.php:320 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1612 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4315 libraries/Util.php:4330
1613 #: libraries/Util.php:4347 libraries/config/messages.inc.php:261
1614 #: libraries/display_import.lib.php:103
1615 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1616 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1617 msgid "Import"
1618 msgstr "Importér"
1620 #: js/messages.php:321
1621 msgid "Import monitor configuration"
1622 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1624 #: js/messages.php:323
1625 msgid "Please select the file you want to import."
1626 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1628 #: js/messages.php:324
1629 msgid "No files available on server for import!"
1630 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1632 #: js/messages.php:326
1633 msgid "Analyse query"
1634 msgstr "Analyser forespørgsel"
1636 #: js/messages.php:330
1637 msgid "Advisor system"
1638 msgstr "Rådgivningssystem"
1640 #: js/messages.php:331
1641 msgid "Possible performance issues"
1642 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1644 #: js/messages.php:332
1645 msgid "Issue"
1646 msgstr "Problem"
1648 #: js/messages.php:333
1649 msgid "Recommendation"
1650 msgstr "Anbefaling"
1652 #: js/messages.php:334
1653 msgid "Rule details"
1654 msgstr "Regeldetaljer"
1656 #: js/messages.php:335
1657 msgid "Justification"
1658 msgstr "Begrundelse"
1660 #: js/messages.php:336
1661 msgid "Used variable / formula"
1662 msgstr "Brugt variabel/formel"
1664 #: js/messages.php:337
1665 msgid "Test"
1666 msgstr "Test"
1668 #: js/messages.php:340
1669 msgid "Formatting SQL…"
1670 msgstr "Formatterer SQL …"
1672 #: js/messages.php:341
1673 msgid "No parameters found!"
1674 msgstr "Ingen parametre fundet!"
1676 #: js/messages.php:345
1677 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1678 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1679 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1680 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1681 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1682 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1683 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1684 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1685 msgid "Cancel"
1686 msgstr "Annuller"
1688 #: js/messages.php:348 libraries/Header.php:450
1689 msgid "Page-related settings"
1690 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1692 #: js/messages.php:349 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1693 msgid "Apply"
1694 msgstr "Anvend"
1696 #: js/messages.php:352 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1697 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1698 msgid "Loading…"
1699 msgstr "Indlæser…"
1701 #: js/messages.php:353
1702 msgid "Request aborted!!"
1703 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1705 #: js/messages.php:354
1706 msgid "Processing request"
1707 msgstr "Udfører forespørgsel"
1709 #: js/messages.php:355
1710 msgid "Request failed!!"
1711 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1713 #: js/messages.php:356
1714 msgid "Error in processing request"
1715 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1717 #: js/messages.php:357
1718 #, php-format
1719 msgid "Error code: %s"
1720 msgstr "Fejlkode: %s"
1722 #: js/messages.php:358
1723 #, php-format
1724 msgid "Error text: %s"
1725 msgstr "Fejltekst: %s"
1727 #: js/messages.php:359
1728 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1729 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1730 msgid "No databases selected."
1731 msgstr "Ingen databaser valgt."
1733 #: js/messages.php:360
1734 msgid "Dropping column"
1735 msgstr "Sletter kolonne"
1737 #: js/messages.php:361
1738 msgid "Adding primary key"
1739 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1741 #: js/messages.php:362
1742 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1743 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1744 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1745 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1746 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1747 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1748 msgid "OK"
1749 msgstr "OK"
1751 #: js/messages.php:363
1752 msgid "Click to dismiss this notification"
1753 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1755 #: js/messages.php:366
1756 msgid "Renaming databases"
1757 msgstr "Omdøber databaser"
1759 #: js/messages.php:367
1760 msgid "Copying database"
1761 msgstr "Kopierer database til"
1763 #: js/messages.php:368
1764 msgid "Changing charset"
1765 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1767 #: js/messages.php:372 libraries/Util.php:3274
1768 msgid "Enable foreign key checks"
1769 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1771 #: js/messages.php:375
1772 msgid "Failed to get real row count."
1773 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1775 #: js/messages.php:378
1776 msgid "Searching"
1777 msgstr "Søger"
1779 #: js/messages.php:379
1780 msgid "Hide search results"
1781 msgstr "Slet søgeresultater"
1783 #: js/messages.php:380
1784 msgid "Show search results"
1785 msgstr "Vis søgeresultater"
1787 #: js/messages.php:381
1788 msgid "Browsing"
1789 msgstr "Viser"
1791 #: js/messages.php:382
1792 msgid "Deleting"
1793 msgstr "Sletter"
1795 #: js/messages.php:383
1796 #, php-format
1797 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1798 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1800 #: js/messages.php:387
1801 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1802 msgstr ""
1803 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1804 "udtryk!"
1806 #: js/messages.php:388 libraries/DisplayResults.php:4862
1807 #: libraries/DisplayResults.php:5145 libraries/Menu.php:350
1808 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3695
1809 #: libraries/Util.php:3696 libraries/Util.php:4314 libraries/Util.php:4329
1810 #: libraries/Util.php:4346 libraries/config/messages.inc.php:255
1811 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1812 #: libraries/server_privileges.lib.php:2507
1813 #: libraries/server_privileges.lib.php:2586
1814 #: libraries/server_privileges.lib.php:2935
1815 #: libraries/server_privileges.lib.php:3643
1816 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1817 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1818 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1819 msgid "Export"
1820 msgstr "Eksportér"
1822 #: js/messages.php:390
1823 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1824 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1826 #: js/messages.php:393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:746
1827 msgid "ENUM/SET editor"
1828 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1830 #: js/messages.php:394
1831 #, php-format
1832 msgid "Values for column %s"
1833 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1835 #: js/messages.php:395
1836 msgid "Values for a new column"
1837 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1839 #: js/messages.php:396
1840 msgid "Enter each value in a separate field."
1841 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1843 #: js/messages.php:397
1844 #, php-format
1845 msgid "Add %d value(s)"
1846 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1848 #: js/messages.php:401
1849 msgid ""
1850 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1851 msgstr ""
1852 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1854 #: js/messages.php:405
1855 msgid "Hide query box"
1856 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1858 #: js/messages.php:406
1859 msgid "Show query box"
1860 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1862 #: js/messages.php:407 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:199
1863 #: libraries/DisplayResults.php:3480 libraries/DisplayResults.php:4846
1864 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:690 libraries/Util.php:1204
1865 #: libraries/Util.php:3693 libraries/Util.php:3694
1866 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
1867 #: libraries/config/messages.inc.php:890
1868 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:182
1869 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1870 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1871 msgid "Edit"
1872 msgstr "Ret"
1874 #: js/messages.php:408 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:353
1875 #: libraries/DisplayResults.php:3549 libraries/DisplayResults.php:4830
1876 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
1877 #: libraries/display_export.lib.php:223
1878 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:488
1880 #: setup/frames/index.inc.php:186 setup/frames/index.inc.php:293
1881 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1882 msgid "Delete"
1883 msgstr "Slet"
1885 #: js/messages.php:409 libraries/DisplayResults.php:927
1886 #: libraries/DisplayResults.php:935
1887 #, php-format
1888 msgid "%d is not valid row number."
1889 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1891 #: js/messages.php:410
1892 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
1893 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:913
1894 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
1895 msgid "Browse foreign values"
1896 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1898 #: js/messages.php:411
1899 msgid "No auto-saved query"
1900 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1902 #: js/messages.php:412
1903 #, php-format
1904 msgid "Variable %d:"
1905 msgstr "Variabel %d:"
1907 #: js/messages.php:415 libraries/normalization.lib.php:883
1908 msgid "Pick"
1909 msgstr "Vælg"
1911 #: js/messages.php:416
1912 msgid "Column selector"
1913 msgstr "Kolonnevælger"
1915 #: js/messages.php:417
1916 msgid "Search this list"
1917 msgstr "Søg i denne liste"
1919 #: js/messages.php:419
1920 #, php-format
1921 msgid ""
1922 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1923 "database %s has columns that are not present in the current table."
1924 msgstr ""
1925 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
1926 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1928 #: js/messages.php:422
1929 msgid "See more"
1930 msgstr "Se mere"
1932 #: js/messages.php:423
1933 msgid "Are you sure?"
1934 msgstr "Er du sikker?"
1936 #: js/messages.php:425
1937 msgid ""
1938 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1939 "want to continue?"
1940 msgstr ""
1941 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
1942 "på at du vil fortsætte?"
1944 #: js/messages.php:428
1945 msgid "Continue"
1946 msgstr "Fortsæt"
1948 #: js/messages.php:431
1949 msgid "Add primary key"
1950 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1952 #: js/messages.php:432
1953 msgid "Primary key added."
1954 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
1956 #: js/messages.php:433 libraries/normalization.lib.php:188
1957 msgid "Taking you to next step…"
1958 msgstr "Tager dig til næste trin…"
1960 #: js/messages.php:435
1961 #, php-format
1962 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1963 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
1965 #: js/messages.php:436 libraries/normalization.lib.php:449
1966 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
1967 #: libraries/normalization.lib.php:641
1968 msgid "End of step"
1969 msgstr "Slut på trinnet"
1971 #: js/messages.php:437
1972 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1973 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
1975 #. l10n: Display text for calendar close link
1976 #: js/messages.php:438 js/messages.php:749 libraries/normalization.lib.php:285
1977 msgid "Done"
1978 msgstr "Færdig"
1980 #: js/messages.php:439
1981 msgid "Confirm partial dependencies"
1982 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
1984 #: js/messages.php:440
1985 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1986 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
1988 #: js/messages.php:442
1989 msgid ""
1990 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1991 "determine values of column d and column f."
1992 msgstr ""
1993 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
1994 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
1996 #: js/messages.php:445
1997 msgid "No partial dependencies selected!"
1998 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
2000 #: js/messages.php:448
2001 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2002 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
2004 #: js/messages.php:449
2005 msgid "Hide partial dependencies list"
2006 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
2008 #: js/messages.php:451
2009 msgid ""
2010 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2011 "of the table."
2012 msgstr ""
2013 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
2014 "antallet af kolonner i tabellen."
2016 #: js/messages.php:454
2017 msgid "Step"
2018 msgstr "Trin"
2020 #: js/messages.php:456
2021 msgid "The following actions will be performed:"
2022 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
2024 #: js/messages.php:457
2025 #, php-format
2026 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2027 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
2029 #: js/messages.php:458
2030 msgid "Create the following table"
2031 msgstr "Opret følgende tabel"
2033 #: js/messages.php:461
2034 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2035 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
2037 #: js/messages.php:462
2038 msgid "Confirm transitive dependencies"
2039 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
2041 #: js/messages.php:463
2042 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2043 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
2045 #: js/messages.php:464
2046 msgid "No dependencies selected!"
2047 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
2049 #: js/messages.php:467 libraries/central_columns.lib.php:1212
2050 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523 setup/frames/config.inc.php:43
2051 #: setup/frames/index.inc.php:281
2052 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2053 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2054 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2055 #: templates/table/relation/common_form.phtml:136
2056 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2057 msgid "Save"
2058 msgstr "Gem"
2060 #: js/messages.php:470
2061 msgid "Hide search criteria"
2062 msgstr "Skjul søgekriterie"
2064 #: js/messages.php:471
2065 msgid "Show search criteria"
2066 msgstr "Vis søgekriterie"
2068 #: js/messages.php:472
2069 msgid "Range search"
2070 msgstr "Intervalsøgning"
2072 #: js/messages.php:473
2073 msgid "Column maximum:"
2074 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2076 #: js/messages.php:474
2077 msgid "Column minimum:"
2078 msgstr "Kolonneminimum:"
2080 #: js/messages.php:475
2081 msgid "Minimum value:"
2082 msgstr "Minimumsværdi:"
2084 #: js/messages.php:476
2085 msgid "Maximum value:"
2086 msgstr "Maksimumsværdi:"
2088 #: js/messages.php:479
2089 msgid "Hide find and replace criteria"
2090 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2092 #: js/messages.php:480
2093 msgid "Show find and replace criteria"
2094 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2096 #: js/messages.php:484
2097 msgid "Each point represents a data row."
2098 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2100 #: js/messages.php:486
2101 msgid "Hovering over a point will show its label."
2102 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2104 #: js/messages.php:488
2105 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2106 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2108 #: js/messages.php:490
2109 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2110 msgstr ""
2111 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2112 "oprindelige tilstand."
2114 #: js/messages.php:492
2115 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2116 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2118 #: js/messages.php:494
2119 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2120 msgstr ""
2121 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2123 #: js/messages.php:497
2124 msgid "Select two columns"
2125 msgstr "Vælg to kolonner"
2127 #: js/messages.php:499
2128 msgid "Select two different columns"
2129 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2131 #: js/messages.php:501
2132 msgid "Data point content"
2133 msgstr "Datapunkt-indhold"
2135 #: js/messages.php:504 js/messages.php:670 js/messages.php:687
2136 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2137 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2138 msgid "Ignore"
2139 msgstr "Ignorer"
2141 #: js/messages.php:505 libraries/DisplayResults.php:3483
2142 #: libraries/DisplayResults.php:4851
2143 msgid "Copy"
2144 msgstr "Kopi"
2146 #: js/messages.php:508
2147 msgid "Point"
2148 msgstr "Punkt"
2150 #: js/messages.php:510
2151 msgid "Linestring"
2152 msgstr "Linjestreng"
2154 #: js/messages.php:511
2155 msgid "Polygon"
2156 msgstr "Polygon"
2158 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.php:1782
2159 msgid "Geometry"
2160 msgstr "Geometri"
2162 #: js/messages.php:513
2163 msgid "Inner ring"
2164 msgstr "Indre ring"
2166 #: js/messages.php:514
2167 msgid "Outer ring"
2168 msgstr "Ydre ring"
2170 #: js/messages.php:518
2171 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2172 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2174 #: js/messages.php:519
2175 msgid "Encryption key"
2176 msgstr "Krypteringsnøgle"
2178 #: js/messages.php:523
2179 msgid ""
2180 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2181 "values directly if desired"
2182 msgstr ""
2183 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2184 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2186 #: js/messages.php:529
2187 #, fuzzy
2188 #| msgid ""
2189 #| "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in "
2190 #| "those values directly if desired"
2191 msgid ""
2192 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2193 "those values directly if desired"
2194 msgstr ""
2195 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2196 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2198 #: js/messages.php:535
2199 msgid ""
2200 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2201 "confirmation before abandoning changes"
2202 msgstr ""
2203 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2204 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2206 #: js/messages.php:540
2207 msgid "Select referenced key"
2208 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2210 #: js/messages.php:541
2211 msgid "Select Foreign Key"
2212 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2214 #: js/messages.php:543
2215 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2216 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2218 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2219 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2220 msgid "Choose column to display"
2221 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2223 #: js/messages.php:546
2224 msgid ""
2225 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2226 "save them. Do you want to continue?"
2227 msgstr ""
2228 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2229 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2231 #: js/messages.php:549
2232 msgid "Page name"
2233 msgstr "Sidenavn"
2235 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2236 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2237 msgid "Save page"
2238 msgstr "Gem side"
2240 #: js/messages.php:551 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2241 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2242 msgid "Save page as"
2243 msgstr "Gem side som"
2245 #: js/messages.php:552 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2246 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2247 msgid "Open page"
2248 msgstr "Åbn side"
2250 #: js/messages.php:553
2251 msgid "Delete page"
2252 msgstr "Slet side"
2254 #: js/messages.php:554 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2255 msgid "Untitled"
2256 msgstr "Unavngivet"
2258 #: js/messages.php:555
2259 msgid "Please select a page to continue"
2260 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2262 #: js/messages.php:556
2263 msgid "Please enter a valid page name"
2264 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2266 #: js/messages.php:558
2267 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2268 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2270 #: js/messages.php:559
2271 msgid "Successfully deleted the page"
2272 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2274 #: js/messages.php:560
2275 msgid "Export relational schema"
2276 msgstr "Eksportér relationsskema"
2278 #: js/messages.php:561
2279 msgid "Modifications have been saved"
2280 msgstr "Rettelserne er gemt"
2282 #: js/messages.php:564
2283 #, php-format
2284 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2285 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
2287 #: js/messages.php:565
2288 #, php-format
2289 msgid "%d object(s) created."
2290 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2292 #: js/messages.php:566 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2293 msgid "Submit"
2294 msgstr "Send"
2296 #: js/messages.php:569
2297 msgid "Press escape to cancel editing."
2298 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2300 #: js/messages.php:571
2301 msgid ""
2302 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2303 "want to leave this page before saving the data?"
2304 msgstr ""
2305 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2306 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2308 #: js/messages.php:574
2309 msgid "Drag to reorder."
2310 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2312 #: js/messages.php:575
2313 msgid "Click to sort results by this column."
2314 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2316 #: js/messages.php:577
2317 msgid ""
2318 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2319 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2320 "ORDER BY clause"
2321 msgstr ""
2322 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2323 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2324 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2326 #: js/messages.php:581
2327 msgid "Click to mark/unmark."
2328 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2330 #: js/messages.php:582
2331 msgid "Double-click to copy column name."
2332 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2334 #: js/messages.php:584
2335 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2336 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2338 #: js/messages.php:586 libraries/DisplayResults.php:1034
2339 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2340 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2341 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
2342 msgid "Show all"
2343 msgstr "Vis alle"
2345 #: js/messages.php:588
2346 msgid ""
2347 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2348 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2349 msgstr ""
2350 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2351 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2352 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2354 #: js/messages.php:592
2355 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2356 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2358 #: js/messages.php:594
2359 msgid ""
2360 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2361 "the browser."
2362 msgstr ""
2363 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2364 "til at gå ned."
2366 #: js/messages.php:597
2367 msgid "Original length"
2368 msgstr "Oprindelige længde"
2370 #: js/messages.php:600
2371 msgid "cancel"
2372 msgstr "annullér"
2374 #: js/messages.php:601 libraries/server_status.lib.php:277
2375 msgid "Aborted"
2376 msgstr "Afbrudt"
2378 #: js/messages.php:603
2379 msgid "Success"
2380 msgstr "Gennemført"
2382 #: js/messages.php:604
2383 msgid "Import status"
2384 msgstr "Importstatus"
2386 #: js/messages.php:605 libraries/navigation/Navigation.php:111
2387 msgid "Drop files here"
2388 msgstr "Drop filerne her"
2390 #: js/messages.php:606
2391 msgid "Select database first"
2392 msgstr "Vælg først en database"
2394 #: js/messages.php:609 libraries/DisplayResults.php:5037
2395 #: libraries/Util.php:4207
2396 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2397 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2398 msgid "Print"
2399 msgstr "Udskriv"
2401 #: js/messages.php:616
2402 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2403 msgstr ""
2404 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2405 "dem."
2407 #: js/messages.php:621
2408 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2409 msgstr ""
2410 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2412 #: js/messages.php:627
2413 msgid "Go to link:"
2414 msgstr "Gå til linket:"
2416 #: js/messages.php:628
2417 msgid "Copy column name."
2418 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2420 #: js/messages.php:630
2421 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2422 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2424 #: js/messages.php:633
2425 msgid "Generate password"
2426 msgstr "Generer adgangskode"
2428 #: js/messages.php:634 libraries/replication_gui.lib.php:883
2429 msgid "Generate"
2430 msgstr "Generer"
2432 #: js/messages.php:638
2433 msgid "More"
2434 msgstr "Mere"
2436 #: js/messages.php:641
2437 msgid "Show panel"
2438 msgstr "Vis panel"
2440 #: js/messages.php:642
2441 msgid "Hide panel"
2442 msgstr "Skjul panel"
2444 #: js/messages.php:643
2445 msgid "Show hidden navigation tree items."
2446 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2448 #: js/messages.php:644 libraries/config/messages.inc.php:479
2449 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1436
2450 msgid "Link with main panel"
2451 msgstr "Link med hovedpanel"
2453 #: js/messages.php:645 libraries/navigation/NavigationTree.php:1439
2454 msgid "Unlink from main panel"
2455 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2457 #: js/messages.php:649
2458 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2459 msgstr ""
2460 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2462 #: js/messages.php:653 setup/lib/index.lib.php:164
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2466 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2467 msgstr ""
2468 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2469 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2471 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2472 #: js/messages.php:657
2473 msgid ", latest stable version:"
2474 msgstr ", seneste stabile version:"
2476 #: js/messages.php:658
2477 msgid "up to date"
2478 msgstr "up-to-date"
2480 #: js/messages.php:660 libraries/DisplayResults.php:4968 view_create.php:200
2481 msgid "Create view"
2482 msgstr "Opret view"
2484 #: js/messages.php:663
2485 msgid "Send error report"
2486 msgstr "Send fejlrapporter"
2488 #: js/messages.php:664
2489 msgid "Submit error report"
2490 msgstr "Indsend fejlrapport"
2492 #: js/messages.php:666
2493 msgid ""
2494 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2495 "report?"
2496 msgstr ""
2497 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2499 #: js/messages.php:668
2500 msgid "Change report settings"
2501 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2503 #: js/messages.php:669
2504 msgid "Show report details"
2505 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2507 #: js/messages.php:672
2508 msgid ""
2509 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2510 "level!"
2511 msgstr ""
2512 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2513 "PHP-niveaut!"
2515 #: js/messages.php:676
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2519 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2520 msgstr ""
2521 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2522 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2524 #: js/messages.php:682 js/messages.php:695
2525 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2526 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2528 #: js/messages.php:684
2529 msgid "Please look at the bottom of this window."
2530 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2532 #: js/messages.php:690 libraries/ErrorHandler.php:370
2533 msgid "Ignore All"
2534 msgstr "Ignorér alle"
2536 #: js/messages.php:698
2537 msgid ""
2538 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2539 msgstr ""
2540 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2541 "venligst tålmodighed."
2543 #: js/messages.php:708
2544 msgid "Execute this query again?"
2545 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2547 #: js/messages.php:710
2548 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2549 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2551 #: js/messages.php:712
2552 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2553 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2555 #: js/messages.php:714
2556 #, php-format
2557 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2558 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2560 #: js/messages.php:715
2561 #, php-format
2562 msgid "%s argument(s) passed"
2563 msgstr "%s argument(er) sendt"
2565 #: js/messages.php:716
2566 msgid "Show arguments"
2567 msgstr "Tabel kommentarer"
2569 #: js/messages.php:717
2570 msgid "Hide arguments"
2571 msgstr "Skjul argumenterne"
2573 #: js/messages.php:718 libraries/Console.php:306
2574 msgid "Time taken:"
2575 msgstr "Tidsforbrug:"
2577 #: js/messages.php:719
2578 msgid ""
2579 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2580 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2581 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2582 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2583 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2584 msgstr ""
2585 "Det er ikke muligt at tilgå din browsers lokale lager. Visse funktioner "
2586 "fungerer derfor måske ikke. Det er muligt, at browseren ikke understøtter "
2587 "lager eller at kvotagrænsen er nået. I Firefox kan ødelagt lager også "
2588 "forårsage problemet. Sletning af dit \"Offline webindhold\" kan hjælpe. I "
2589 "Safari er sådan et problem ofte forårsaget af browsing i \"Private Mode\"."
2591 #: js/messages.php:721
2592 msgid "Copy tables to"
2593 msgstr "Kopier tabeller til"
2595 #: js/messages.php:722
2596 msgid "Add table prefix"
2597 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2599 #: js/messages.php:723
2600 msgid "Replace table with prefix"
2601 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2603 #: js/messages.php:724 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2604 msgid "Copy table with prefix"
2605 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2607 #: js/messages.php:753
2608 msgctxt "Previous month"
2609 msgid "Prev"
2610 msgstr "Forrige"
2612 #: js/messages.php:758
2613 msgctxt "Next month"
2614 msgid "Next"
2615 msgstr "Næste"
2617 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2618 #: js/messages.php:761
2619 msgid "Today"
2620 msgstr "I dag"
2622 #: js/messages.php:765
2623 msgid "January"
2624 msgstr "januar"
2626 #: js/messages.php:766
2627 msgid "February"
2628 msgstr "februar"
2630 #: js/messages.php:767
2631 msgid "March"
2632 msgstr "marts"
2634 #: js/messages.php:768
2635 msgid "April"
2636 msgstr "april"
2638 #: js/messages.php:769
2639 msgid "May"
2640 msgstr "maj"
2642 #: js/messages.php:770
2643 msgid "June"
2644 msgstr "juni"
2646 #: js/messages.php:771
2647 msgid "July"
2648 msgstr "juli"
2650 #: js/messages.php:772
2651 msgid "August"
2652 msgstr "august"
2654 #: js/messages.php:773
2655 msgid "September"
2656 msgstr "september"
2658 #: js/messages.php:774
2659 msgid "October"
2660 msgstr "oktober"
2662 #: js/messages.php:775
2663 msgid "November"
2664 msgstr "november"
2666 #: js/messages.php:776
2667 msgid "December"
2668 msgstr "december"
2670 #. l10n: Short month name
2671 #: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1625
2672 msgid "Jan"
2673 msgstr "jan"
2675 #. l10n: Short month name
2676 #: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1627
2677 msgid "Feb"
2678 msgstr "feb"
2680 #. l10n: Short month name
2681 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1629
2682 msgid "Mar"
2683 msgstr "mar"
2685 #. l10n: Short month name
2686 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1631
2687 msgid "Apr"
2688 msgstr "apr"
2690 #. l10n: Short month name
2691 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1633
2692 msgctxt "Short month name"
2693 msgid "May"
2694 msgstr "maj"
2696 #. l10n: Short month name
2697 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1635
2698 msgid "Jun"
2699 msgstr "jun"
2701 #. l10n: Short month name
2702 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1637
2703 msgid "Jul"
2704 msgstr "jul"
2706 #. l10n: Short month name
2707 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1639
2708 msgid "Aug"
2709 msgstr "aug"
2711 #. l10n: Short month name
2712 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1641
2713 msgid "Sep"
2714 msgstr "sep"
2716 #. l10n: Short month name
2717 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1643
2718 msgid "Oct"
2719 msgstr "okt"
2721 #. l10n: Short month name
2722 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1645
2723 msgid "Nov"
2724 msgstr "nov"
2726 #. l10n: Short month name
2727 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1647
2728 msgid "Dec"
2729 msgstr "dec"
2731 #: js/messages.php:811
2732 msgid "Sunday"
2733 msgstr "søndag"
2735 #: js/messages.php:812
2736 msgid "Monday"
2737 msgstr "mandag"
2739 #: js/messages.php:813
2740 msgid "Tuesday"
2741 msgstr "tirsdag"
2743 #: js/messages.php:814
2744 msgid "Wednesday"
2745 msgstr "onsdag"
2747 #: js/messages.php:815
2748 msgid "Thursday"
2749 msgstr "torsdag"
2751 #: js/messages.php:816
2752 msgid "Friday"
2753 msgstr "fredag"
2755 #: js/messages.php:817
2756 msgid "Saturday"
2757 msgstr "lørdag"
2759 #. l10n: Short week day name
2760 #: js/messages.php:824
2761 msgid "Sun"
2762 msgstr "søn"
2764 #. l10n: Short week day name
2765 #: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1652
2766 msgid "Mon"
2767 msgstr "man"
2769 #. l10n: Short week day name
2770 #: js/messages.php:828 libraries/Util.php:1654
2771 msgid "Tue"
2772 msgstr "tir"
2774 #. l10n: Short week day name
2775 #: js/messages.php:830 libraries/Util.php:1656
2776 msgid "Wed"
2777 msgstr "ons"
2779 #. l10n: Short week day name
2780 #: js/messages.php:832 libraries/Util.php:1658
2781 msgid "Thu"
2782 msgstr "tor"
2784 #. l10n: Short week day name
2785 #: js/messages.php:834 libraries/Util.php:1660
2786 msgid "Fri"
2787 msgstr "fre"
2789 #. l10n: Short week day name
2790 #: js/messages.php:836 libraries/Util.php:1662
2791 msgid "Sat"
2792 msgstr "lør"
2794 #. l10n: Minimal week day name
2795 #: js/messages.php:843
2796 msgid "Su"
2797 msgstr "sø"
2799 #. l10n: Minimal week day name
2800 #: js/messages.php:845
2801 msgid "Mo"
2802 msgstr "ma"
2804 #. l10n: Minimal week day name
2805 #: js/messages.php:847
2806 msgid "Tu"
2807 msgstr "ti"
2809 #. l10n: Minimal week day name
2810 #: js/messages.php:849
2811 msgid "We"
2812 msgstr "on"
2814 #. l10n: Minimal week day name
2815 #: js/messages.php:851
2816 msgid "Th"
2817 msgstr "to"
2819 #. l10n: Minimal week day name
2820 #: js/messages.php:853
2821 msgid "Fr"
2822 msgstr "fr"
2824 #. l10n: Minimal week day name
2825 #: js/messages.php:855
2826 msgid "Sa"
2827 msgstr "lø"
2829 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2830 #: js/messages.php:859
2831 msgid "Wk"
2832 msgstr "uge"
2834 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2835 #. * or "calendar-year-month".
2837 #: js/messages.php:866
2838 msgid "calendar-month-year"
2839 msgstr "calendar-month-year"
2841 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2842 #: js/messages.php:869
2843 msgctxt "Year suffix"
2844 msgid "none"
2845 msgstr "ingen"
2847 #: js/messages.php:881
2848 msgid "Hour"
2849 msgstr "Time"
2851 #: js/messages.php:882
2852 msgid "Minute"
2853 msgstr "Minut"
2855 #: js/messages.php:883
2856 msgid "Second"
2857 msgstr "Sekund"
2859 #: js/messages.php:894
2860 msgid "This field is required"
2861 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2863 #: js/messages.php:895
2864 msgid "Please fix this field"
2865 msgstr "Ret venligst dette felt"
2867 #: js/messages.php:896
2868 msgid "Please enter a valid email address"
2869 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
2871 #: js/messages.php:897
2872 msgid "Please enter a valid URL"
2873 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
2875 #: js/messages.php:898
2876 msgid "Please enter a valid date"
2877 msgstr "Indtast en gyldig dato"
2879 #: js/messages.php:901
2880 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2881 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
2883 #: js/messages.php:903
2884 msgid "Please enter a valid number"
2885 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
2887 #: js/messages.php:906
2888 msgid "Please enter a valid credit card number"
2889 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
2891 #: js/messages.php:908
2892 msgid "Please enter only digits"
2893 msgstr "Angiv kun tal"
2895 #: js/messages.php:911
2896 msgid "Please enter the same value again"
2897 msgstr "Angiv samme værdi igen"
2899 #: js/messages.php:915
2900 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2901 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
2903 #: js/messages.php:920
2904 msgid "Please enter at least {0} characters"
2905 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
2907 #: js/messages.php:925
2908 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2909 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
2911 #: js/messages.php:930
2912 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2913 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
2915 #: js/messages.php:935
2916 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2917 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
2919 #: js/messages.php:940
2920 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2921 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
2923 #: js/messages.php:946
2924 msgid "Please enter a valid date or time"
2925 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
2927 #: js/messages.php:951
2928 msgid "Please enter a valid HEX input"
2929 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
2931 #: js/messages.php:956 libraries/Message.php:208 libraries/Util.php:637
2932 #: libraries/core.lib.php:242 libraries/import.lib.php:94
2933 #: libraries/insert_edit.lib.php:1228 view_operations.php:73
2934 msgid "Error"
2935 msgstr "Fejl"
2937 #: libraries/Advisor.php:162
2938 #, php-format
2939 msgid "PHP threw following error: %s"
2940 msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
2942 #: libraries/Advisor.php:193
2943 #, php-format
2944 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2945 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
2947 #: libraries/Advisor.php:210
2948 #, php-format
2949 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2950 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
2952 #: libraries/Advisor.php:229
2953 #, php-format
2954 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2955 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
2957 #: libraries/Advisor.php:309
2958 #, php-format
2959 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2960 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
2962 #: libraries/Advisor.php:467
2963 #, php-format
2964 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2965 msgstr ""
2966 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
2968 #: libraries/Advisor.php:492
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2972 msgstr ""
2973 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
2974 "regel."
2976 #: libraries/Advisor.php:511
2977 #, php-format
2978 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2979 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
2981 #: libraries/Advisor.php:519
2982 #, php-format
2983 msgid "Unexpected characters on line %s."
2984 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
2986 #: libraries/Advisor.php:534
2987 #, php-format
2988 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2989 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
2991 #: libraries/Config.php:1141
2992 #, php-format
2993 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2994 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
2996 #: libraries/Config.php:1171
2997 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2998 msgstr ""
2999 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
3001 #: libraries/Config.php:1550
3002 msgid "Font size"
3003 msgstr "Skriftstørrelse"
3005 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:195 libraries/Console.php:298
3006 msgid "Collapse"
3007 msgstr "Fold sammen"
3009 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:197 libraries/Console.php:299
3010 msgid "Expand"
3011 msgstr "Fold ud"
3013 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:198
3014 msgid "Requery"
3015 msgstr "Genforespørg"
3017 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:205 libraries/Menu.php:220
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:920 libraries/mult_submits.lib.php:337
3019 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3020 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3021 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3022 #: libraries/server_privileges.lib.php:1277
3023 #: libraries/server_privileges.lib.php:3235
3024 #: libraries/server_privileges.lib.php:3406
3025 #: libraries/server_privileges.lib.php:3408
3026 #: libraries/server_privileges.lib.php:4674
3027 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
3028 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3029 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3030 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
3031 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3032 msgid "Database"
3033 msgstr "Database"
3035 #: libraries/Console.php:100
3036 #, php-format
3037 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3038 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3039 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
3040 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
3042 #: libraries/Console.php:107
3043 msgid "No bookmarks"
3044 msgstr "Ingen bogmærker"
3046 #: libraries/Console.php:168
3047 msgid "During current session"
3048 msgstr "Under nuværende session"
3050 #: libraries/Console.php:200
3051 msgid "Explain"
3052 msgstr "Forklar"
3054 #: libraries/Console.php:201 libraries/Util.php:1291 libraries/sql.lib.php:228
3055 msgid "Profiling"
3056 msgstr "Profilering"
3058 #: libraries/Console.php:203
3059 msgid "Bookmark"
3060 msgstr "Bogmærke"
3062 #: libraries/Console.php:204
3063 msgid "Query failed"
3064 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
3066 #: libraries/Console.php:208
3067 msgid "Queried time"
3068 msgstr "Tid på forespørgsel"
3070 #: libraries/Console.php:215
3071 msgid "SQL Query Console"
3072 msgstr "SQL Query-konsol"
3074 #: libraries/Console.php:216
3075 msgid "Console"
3076 msgstr "Konsol"
3078 #: libraries/Console.php:219 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3079 #: setup/frames/index.inc.php:300
3080 msgid "Clear"
3081 msgstr "Ryd"
3083 #: libraries/Console.php:222
3084 msgid "History"
3085 msgstr "Historik"
3087 #: libraries/Console.php:225 libraries/Console.php:355
3088 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1250
3089 #: libraries/import.lib.php:1285 libraries/mult_submits.lib.php:342
3090 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3091 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3092 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3093 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3094 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
3095 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3096 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3097 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3098 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3099 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3100 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:81
3102 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3103 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3104 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3105 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3106 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3107 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3108 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3109 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3110 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3111 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929 templates/table/index_form.phtml:49
3112 #: templates/table/search/options.phtml:2
3113 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3114 msgid "Options"
3115 msgstr "Indstillinger"
3117 #: libraries/Console.php:229 libraries/Console.php:317
3118 msgid "Bookmarks"
3119 msgstr "Bogmærker"
3121 #: libraries/Console.php:233 libraries/Console.php:271
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3123 msgid "Debug SQL"
3124 msgstr "Ret fejl i SQL"
3126 #: libraries/Console.php:242
3127 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3128 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
3130 #: libraries/Console.php:244
3131 msgid "Press Enter to execute query"
3132 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
3134 #: libraries/Console.php:262
3135 msgid "ascending"
3136 msgstr "Stigende"
3138 #: libraries/Console.php:265
3139 msgid "descending"
3140 msgstr "Faldende"
3142 #: libraries/Console.php:268
3143 msgid "Order:"
3144 msgstr "Rækkefølge:"
3146 #: libraries/Console.php:274 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3147 msgid "Count"
3148 msgstr "Antal"
3150 #: libraries/Console.php:277
3151 msgid "Execution order"
3152 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
3154 #: libraries/Console.php:280
3155 msgid "Time taken"
3156 msgstr "Tidsforbrug"
3158 #: libraries/Console.php:283
3159 msgid "Order by:"
3160 msgstr "Rækkefølge:"
3162 #: libraries/Console.php:286
3163 msgid "Group queries"
3164 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
3166 #: libraries/Console.php:289
3167 msgid "Ungroup queries"
3168 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
3170 #: libraries/Console.php:300
3171 msgid "Show trace"
3172 msgstr "Vis sporing"
3174 #: libraries/Console.php:302
3175 msgid "Hide trace"
3176 msgstr "Skjul sporing"
3178 #: libraries/Console.php:304
3179 msgid "Count:"
3180 msgstr "Antal:"
3182 #: libraries/Console.php:321 libraries/Util.php:1260
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:892
3184 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
3185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3186 msgid "Refresh"
3187 msgstr "Opdater"
3189 #: libraries/Console.php:324
3190 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:57
3191 msgid "Add"
3192 msgstr "Tilføj"
3194 #: libraries/Console.php:333
3195 msgid "Add bookmark"
3196 msgstr "Tilføj bogmærke"
3198 #: libraries/Console.php:337
3199 msgid "Label"
3200 msgstr "Etikette"
3202 #: libraries/Console.php:339
3203 msgid "Target database"
3204 msgstr "Måldatabase"
3206 #: libraries/Console.php:342
3207 msgid "Share this bookmark"
3208 msgstr "Del dette bogmærke"
3210 #: libraries/Console.php:359
3211 msgid "Set default"
3212 msgstr "Angiv standardværdi"
3214 #: libraries/Console.php:363
3215 msgid "Always expand query messages"
3216 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
3218 #: libraries/Console.php:365
3219 msgid "Show query history at start"
3220 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
3222 #: libraries/Console.php:367
3223 msgid "Show current browsing query"
3224 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
3226 #: libraries/Console.php:370
3227 msgid ""
3228 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3229 "this permanent, view settings."
3230 msgstr ""
3231 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
3232 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
3234 #: libraries/Console.php:374
3235 msgid "Switch to dark theme"
3236 msgstr "Skift til det mørke tema"
3238 #: libraries/DatabaseInterface.php:1488
3239 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3240 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
3242 #: libraries/DatabaseInterface.php:2100
3243 msgid ""
3244 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3245 "configured)."
3246 msgstr ""
3247 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
3248 "konfigureret)."
3250 #: libraries/DatabaseInterface.php:2105
3251 msgid "The server is not responding."
3252 msgstr "Serveren svarer ikke."
3254 #: libraries/DatabaseInterface.php:2111
3255 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3256 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
3258 #: libraries/DatabaseInterface.php:2122
3259 msgid "Details…"
3260 msgstr "Detaljer…"
3262 #: libraries/DatabaseInterface.php:2347
3263 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3264 msgstr ""
3265 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
3267 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2264
3268 #: libraries/DisplayResults.php:2270 libraries/config.values.php:70
3269 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3270 #: libraries/operations.lib.php:786
3271 #: libraries/server_status_processes.lib.php:166
3272 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3273 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3274 #: templates/table/search/options.phtml:68
3275 msgid "Ascending"
3276 msgstr "Stigende"
3278 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2260
3279 #: libraries/DisplayResults.php:2274 libraries/config.values.php:71
3280 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3281 #: libraries/operations.lib.php:789
3282 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3283 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3284 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3285 #: templates/table/search/options.phtml:69
3286 msgid "Descending"
3287 msgstr "Faldende"
3289 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3290 msgid "Column:"
3291 msgstr "Kolonne:"
3293 #: libraries/DbQbe.php:511
3294 msgid "Alias:"
3295 msgstr "Alias:"
3297 #: libraries/DbQbe.php:564
3298 msgid "Sort:"
3299 msgstr "Sortér:"
3301 #: libraries/DbQbe.php:628
3302 msgid "Sort order:"
3303 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
3305 #: libraries/DbQbe.php:677
3306 msgid "Show:"
3307 msgstr "Vis:"
3309 #: libraries/DbQbe.php:726
3310 msgid "Criteria:"
3311 msgstr "Kriterie:"
3313 #: libraries/DbQbe.php:795
3314 msgid "Add/Delete criteria rows"
3315 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
3317 #: libraries/DbQbe.php:795
3318 msgid "Add/Delete columns"
3319 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
3321 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3322 msgid "Update Query"
3323 msgstr "Opdater forespørgsel"
3325 #: libraries/DbQbe.php:837
3326 msgid "Use Tables"
3327 msgstr "Benyt tabeller"
3329 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3330 msgid "Or:"
3331 msgstr "Eller:"
3333 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3334 msgid "And:"
3335 msgstr "Og:"
3337 #: libraries/DbQbe.php:884
3338 msgid "Ins"
3339 msgstr "Ins (Indsæt)"
3341 #: libraries/DbQbe.php:887
3342 msgid "Del"
3343 msgstr "Del (Slet)"
3345 #: libraries/DbQbe.php:903
3346 msgid "Modify:"
3347 msgstr "Ret:"
3349 #: libraries/DbQbe.php:966
3350 msgid "Ins:"
3351 msgstr "Indsæt:"
3353 #: libraries/DbQbe.php:981
3354 msgid "Del:"
3355 msgstr "Slet:"
3357 #: libraries/DbQbe.php:1845
3358 #, php-format
3359 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3360 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
3362 #: libraries/DbQbe.php:1864
3363 msgid "Submit Query"
3364 msgstr "Send forespørgsel"
3366 #: libraries/DbQbe.php:1878
3367 msgid "Saved bookmarked search:"
3368 msgstr "Gemte søgninger:"
3370 #: libraries/DbQbe.php:1880
3371 msgid "New bookmark"
3372 msgstr "Nyt bogmærke"
3374 #: libraries/DbQbe.php:1906
3375 msgid "Create bookmark"
3376 msgstr "Opret bookmark"
3378 #: libraries/DbQbe.php:1909
3379 msgid "Update bookmark"
3380 msgstr "Opdater bogmærke"
3382 #: libraries/DbQbe.php:1911
3383 msgid "Delete bookmark"
3384 msgstr "Slet bogmærke"
3386 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:392
3387 msgid "at least one of the words"
3388 msgstr "mindst et af ordene"
3390 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:396
3391 msgid "all words"
3392 msgstr "alle ord"
3394 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:400
3395 msgid "the exact phrase"
3396 msgstr "den nøjagtige sætning"
3398 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:401
3399 msgid "as regular expression"
3400 msgstr "som regulært udtryk"
3402 #: libraries/DbSearch.php:265
3403 #, php-format
3404 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3405 msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
3407 #: libraries/DbSearch.php:292
3408 #, php-format
3409 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3410 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3411 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
3412 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
3414 #: libraries/DbSearch.php:329
3415 #, php-format
3416 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3417 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3418 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3419 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3421 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3396
3422 #: libraries/Util.php:3406 libraries/Util.php:3682 libraries/Util.php:3683
3423 #: libraries/Util.php:4341 libraries/config.values.php:43
3424 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3425 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3426 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3427 msgid "Browse"
3428 msgstr "Vis"
3430 #: libraries/DbSearch.php:376
3431 msgid "Search in database"
3432 msgstr "Søg i databasen"
3434 #: libraries/DbSearch.php:380
3435 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3436 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
3438 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3439 msgid "Find:"
3440 msgstr "Find:"
3442 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3443 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3444 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
3446 #: libraries/DbSearch.php:413
3447 msgid "Inside tables:"
3448 msgstr "Indeni tabel(ler):"
3450 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:48
3451 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3452 msgid "Unselect all"
3453 msgstr "Fravælg alle"
3455 #: libraries/DbSearch.php:443
3456 msgid "Inside column:"
3457 msgstr "Indeni kolonne:"
3459 #: libraries/DisplayResults.php:904
3460 msgid "Save edited data"
3461 msgstr "Gem redigerede data"
3463 #: libraries/DisplayResults.php:910
3464 msgid "Restore column order"
3465 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
3467 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:659
3468 msgid "Filter rows"
3469 msgstr "Filtrer rækker"
3471 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3472 msgid "Search this table"
3473 msgstr "Søg i denne tabel"
3475 #: libraries/DisplayResults.php:991 libraries/Util.php:2572
3476 #: libraries/Util.php:2575
3477 msgctxt "First page"
3478 msgid "Begin"
3479 msgstr "Start"
3481 #: libraries/DisplayResults.php:994 libraries/Util.php:2573
3482 #: libraries/Util.php:2576
3483 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
3484 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
3485 msgctxt "Previous page"
3486 msgid "Previous"
3487 msgstr "Forrige"
3489 #: libraries/DisplayResults.php:1060 libraries/Util.php:2604
3490 #: libraries/Util.php:2614
3491 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
3492 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
3493 msgctxt "Next page"
3494 msgid "Next"
3495 msgstr "Næste"
3497 #: libraries/DisplayResults.php:1090 libraries/Util.php:2605
3498 #: libraries/Util.php:2615
3499 msgctxt "Last page"
3500 msgid "End"
3501 msgstr "Slut"
3503 #: libraries/DisplayResults.php:1133
3504 msgid "All"
3505 msgstr "Alle"
3507 #: libraries/DisplayResults.php:1143 libraries/display_export.lib.php:435
3508 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3509 msgid "Number of rows:"
3510 msgstr "Antal rækker:"
3512 #: libraries/DisplayResults.php:1436
3513 msgid "Sort by key"
3514 msgstr "Sorteringsnøgle"
3516 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1831
3517 msgid "Partial texts"
3518 msgstr "Delvise tekster"
3520 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1835
3521 msgid "Full texts"
3522 msgstr "Komplette tekster"
3524 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3525 msgid "Relational key"
3526 msgstr "Relationel nøgle"
3528 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3529 msgid "Display column for relations"
3530 msgstr "Vis kolonne for relationer"
3532 #: libraries/DisplayResults.php:1756
3533 msgid "Show binary contents"
3534 msgstr "Vis binært indhold"
3536 #: libraries/DisplayResults.php:1762
3537 msgid "Show BLOB contents"
3538 msgstr "Vis indhold af BLOB"
3540 #: libraries/DisplayResults.php:1774
3541 msgid "Hide browser transformation"
3542 msgstr "Skjul browser-transformation"
3544 #: libraries/DisplayResults.php:1783
3545 msgid "Well Known Text"
3546 msgstr "Velkendt tekst"
3548 #: libraries/DisplayResults.php:1784
3549 msgid "Well Known Binary"
3550 msgstr "Velkendt binær"
3552 #: libraries/DisplayResults.php:3525 libraries/DisplayResults.php:3540
3553 msgid "The row has been deleted."
3554 msgstr "Rækken er slettet."
3556 #: libraries/DisplayResults.php:3576 libraries/DisplayResults.php:4830
3557 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
3558 msgid "Kill"
3559 msgstr "Dræb (Kill)"
3561 #: libraries/DisplayResults.php:4268
3562 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3563 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
3565 #: libraries/DisplayResults.php:4341 libraries/Message.php:189
3566 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3567 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:639
3568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3569 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:72
3570 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3571 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
3573 #: libraries/DisplayResults.php:4688
3574 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:753
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3578 "%s."
3579 msgstr ""
3580 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
3582 #: libraries/DisplayResults.php:4701
3583 #, php-format
3584 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3585 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
3587 #: libraries/DisplayResults.php:4716
3588 #, php-format
3589 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3590 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
3592 #: libraries/DisplayResults.php:4721
3593 #, php-format
3594 msgid "%d total"
3595 msgstr "%d i alt"
3597 #: libraries/DisplayResults.php:4733 libraries/sql.lib.php:1380
3598 #, php-format
3599 msgid "Query took %01.4f seconds."
3600 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
3602 #: libraries/DisplayResults.php:4835 libraries/DisplayResults.php:4842
3603 #: libraries/Util.php:4604 libraries/Util.php:4610
3604 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3605 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3606 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3607 msgid "With selected:"
3608 msgstr "Med det markerede:"
3610 #: libraries/DisplayResults.php:4839 libraries/DisplayResults.php:4841
3611 #: libraries/Util.php:4606 libraries/Util.php:4607
3612 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
3613 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286
3614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1509
3615 #: libraries/server_user_groups.lib.php:232
3616 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3617 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3618 msgid "Check all"
3619 msgstr "Vælg alle"
3621 #: libraries/DisplayResults.php:5014
3622 msgid "Copy to clipboard"
3623 msgstr "Kopier til udklipsholder"
3625 #: libraries/DisplayResults.php:5070
3626 msgid "Query results operations"
3627 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
3629 #: libraries/DisplayResults.php:5158 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3630 msgid "Display chart"
3631 msgstr "Vis diagram"
3633 #: libraries/DisplayResults.php:5183
3634 msgid "Visualize GIS data"
3635 msgstr "Visualiser GIS data"
3637 #: libraries/DisplayResults.php:5369
3638 msgid "Link not found!"
3639 msgstr "Link ikke fundet!"
3641 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3642 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3643 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
3645 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3646 msgid "Report"
3647 msgstr "Rapport"
3649 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3650 msgid "Automatically send report next time"
3651 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
3653 #: libraries/File.php:223
3654 msgid "File was not an uploaded file."
3655 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
3657 #: libraries/File.php:263
3658 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3659 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
3661 #: libraries/File.php:269
3662 msgid ""
3663 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3664 "the HTML form."
3665 msgstr ""
3666 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
3667 "formularen."
3669 #: libraries/File.php:275
3670 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3671 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
3673 #: libraries/File.php:279
3674 msgid "Missing a temporary folder."
3675 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
3677 #: libraries/File.php:282
3678 msgid "Failed to write file to disk."
3679 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
3681 #: libraries/File.php:285
3682 msgid "File upload stopped by extension."
3683 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
3685 #: libraries/File.php:288
3686 msgid "Unknown error in file upload."
3687 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
3689 #: libraries/File.php:424
3690 msgid "File is a symbolic link"
3691 msgstr "Filen er et symbolsk link"
3693 #: libraries/File.php:470
3694 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3695 msgstr ""
3696 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3698 #: libraries/File.php:489
3699 msgid "Error while moving uploaded file."
3700 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
3702 #: libraries/File.php:497
3703 msgid "Cannot read uploaded file."
3704 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
3706 #: libraries/Footer.php:73
3707 #, php-format
3708 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3709 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
3711 #: libraries/Footer.php:80
3712 msgid "Git information missing!"
3713 msgstr "Information om Git mangler!"
3715 #: libraries/Footer.php:200 libraries/Footer.php:204 libraries/Footer.php:207
3716 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3717 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
3719 #: libraries/Header.php:378
3720 msgid "Print view"
3721 msgstr "Udskriv"
3723 #: libraries/Header.php:457
3724 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3725 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
3727 #: libraries/Header.php:762 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:154
3728 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3729 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
3731 #: libraries/Index.php:665
3732 msgid "No index defined!"
3733 msgstr "Intet indeks defineret!"
3735 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3736 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
3737 #: libraries/index.lib.php:23
3738 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3739 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3740 #: libraries/tracking.lib.php:983
3741 msgid "Indexes"
3742 msgstr "Indeks"
3744 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
3745 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
3746 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2668
3747 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
3748 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
3749 #: libraries/tracking.lib.php:804 libraries/tracking.lib.php:1477
3750 #: libraries/tracking.lib.php:1627
3751 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3752 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3753 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3754 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3755 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3756 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3757 msgid "Action"
3758 msgstr "Handling"
3760 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
3761 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:987
3762 msgid "Keyname"
3763 msgstr "Nøglenavn"
3765 #: libraries/Index.php:695
3766 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
3767 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
3768 #: libraries/tracking.lib.php:989
3769 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3770 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:25
3771 msgid "Unique"
3772 msgstr "Unik"
3774 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:990
3775 msgid "Packed"
3776 msgstr "Pakket"
3778 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:992
3779 msgid "Cardinality"
3780 msgstr "Kardinalitet"
3782 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
3783 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
3784 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
3785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:286
3786 #: libraries/operations.lib.php:1058 libraries/tracking.lib.php:895
3787 #: libraries/tracking.lib.php:993
3788 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3789 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3790 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3791 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3792 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3793 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3794 msgid "Collation"
3795 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3797 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
3798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1053 libraries/tracking.lib.php:899
3799 #: libraries/tracking.lib.php:995
3800 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3801 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3802 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3803 msgid "Comment"
3804 msgstr "Kommentar"
3806 #: libraries/Index.php:729
3807 msgid "The primary key has been dropped."
3808 msgstr "Primærnøglen er slettet."
3810 #: libraries/Index.php:736
3811 #, php-format
3812 msgid "Index %s has been dropped."
3813 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
3815 #: libraries/Index.php:748 libraries/Util.php:3689 libraries/Util.php:3690
3816 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:389
3817 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
3818 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3819 #: libraries/operations.lib.php:1593 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
3820 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3821 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:77
3822 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3823 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3824 msgid "Drop"
3825 msgstr "Slet"
3827 #: libraries/Index.php:865
3828 #, php-format
3829 msgid ""
3830 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3831 "removed."
3832 msgstr ""
3833 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
3834 "sikkert fjernes."
3836 #: libraries/Language.php:195 libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2561
3837 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
3838 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3839 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3840 msgid "Page number:"
3841 msgstr "Side nummer:"
3843 #: libraries/LanguageManager.php:866
3844 msgid "Ignoring unsupported language code."
3845 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
3847 #: libraries/Linter.php:99
3848 msgid ""
3849 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3850 msgstr ""
3851 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger den maks. "
3852 "længde."
3854 #: libraries/Linter.php:165
3855 #, php-format
3856 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3857 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
3859 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:424
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:928
3861 msgid "Server"
3862 msgstr "Server"
3864 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3865 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3866 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3867 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3868 msgid "View"
3869 msgstr "Visning"
3871 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:930
3872 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
3873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
3874 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
3875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280
3876 #: libraries/server_privileges.lib.php:3253
3877 #: libraries/server_privileges.lib.php:3412
3878 #: libraries/server_privileges.lib.php:3414
3879 #: libraries/server_privileges.lib.php:4688 libraries/tracking.lib.php:1476
3880 #: libraries/tracking.lib.php:1622
3881 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3882 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3883 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:162
3884 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3885 msgid "Table"
3886 msgstr "Tabel"
3888 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
3889 #: libraries/Util.php:3393 libraries/Util.php:3403 libraries/Util.php:3409
3890 #: libraries/Util.php:4311 libraries/Util.php:4326 libraries/Util.php:4343
3891 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3892 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3894 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
3895 msgid "SQL"
3896 msgstr "SQL"
3898 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3394
3899 #: libraries/Util.php:3404 libraries/Util.php:3410 libraries/Util.php:3684
3900 #: libraries/Util.php:3685 libraries/Util.php:4327 libraries/Util.php:4344
3901 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3902 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
3903 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
3904 msgid "Search"
3905 msgstr "Søg"
3907 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3395 libraries/Util.php:3405
3908 #: libraries/Util.php:3686 libraries/Util.php:3687 libraries/Util.php:4345
3909 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3910 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
3911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
3912 msgid "Insert"
3913 msgstr "Indsæt"
3915 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4332
3916 #: libraries/Util.php:4348 libraries/config.values.php:107
3917 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2666
3918 #: libraries/server_privileges.lib.php:4558
3919 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
3920 msgid "Privileges"
3921 msgstr "Privilegier"
3923 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
3924 #: libraries/Util.php:3397 libraries/Util.php:3411 libraries/Util.php:4331
3925 #: libraries/Util.php:4349 libraries/config.values.php:113
3926 #: view_operations.php:102
3927 msgid "Operations"
3928 msgstr "Operationer"
3930 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4336
3931 #: libraries/Util.php:4350 libraries/relation.lib.php:264
3932 msgid "Tracking"
3933 msgstr "Sporing"
3935 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4335
3936 #: libraries/Util.php:4351
3937 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
3938 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
3939 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
3940 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
3941 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2028
3942 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
3943 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
3944 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3945 msgid "Triggers"
3946 msgstr "Triggers/udløsere"
3948 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
3949 msgid "Database seems to be empty!"
3950 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
3952 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4328
3953 msgid "Query"
3954 msgstr "Foresp. via eks"
3956 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4333
3957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
3958 msgid "Routines"
3959 msgstr "Rutiner"
3961 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4334
3962 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
3963 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
3964 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
3965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
3966 msgid "Events"
3967 msgstr "Hændelser"
3969 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4337
3970 msgid "Designer"
3971 msgstr "Designer"
3973 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4338
3974 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
3975 msgid "Central columns"
3976 msgstr "Centerkolonner"
3978 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4310
3979 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3981 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1270
3982 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4674
3983 msgid "Databases"
3984 msgstr "Databaser"
3986 #: libraries/Menu.php:567
3987 msgid "User accounts"
3988 msgstr "Brugerkonti"
3990 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
3991 #: libraries/Util.php:4317 libraries/server_common.lib.php:33
3992 msgid "Binary log"
3993 msgstr "Binær log"
3995 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
3996 #: libraries/Util.php:4318 libraries/server_common.lib.php:39
3997 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
3998 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
3999 msgid "Replication"
4000 msgstr "Replikation"
4002 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
4003 #: libraries/Util.php:4319 libraries/config.values.php:106
4004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
4005 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4006 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4007 msgid "Variables"
4008 msgstr "Variable"
4010 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4320
4011 msgid "Charsets"
4012 msgstr "Tegnsæt"
4014 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4322
4015 msgid "Engines"
4016 msgstr "Lagring"
4018 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4321
4019 #: libraries/server_common.lib.php:30
4020 msgid "Plugins"
4021 msgstr "Udvidelsesmoduler"
4023 #: libraries/Message.php:264
4024 #, php-format
4025 msgid "%1$d row affected."
4026 msgid_plural "%1$d rows affected."
4027 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
4028 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
4030 #: libraries/Message.php:283
4031 #, php-format
4032 msgid "%1$d row deleted."
4033 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4034 msgstr[0] "%1$d række slettet."
4035 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
4037 #: libraries/Message.php:302
4038 #, php-format
4039 msgid "%1$d row inserted."
4040 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4041 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
4042 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
4044 #: libraries/PDF.php:127
4045 msgid "Error while creating PDF:"
4046 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
4048 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
4049 msgid "Could not save recent table!"
4050 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
4052 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
4053 msgid "Could not save favorite table!"
4054 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
4056 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
4057 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4058 msgid "Remove from Favorites"
4059 msgstr "Fjern fra Favoritter"
4061 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
4062 msgid "There are no recent tables."
4063 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
4065 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
4066 msgid "There are no favorite tables."
4067 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
4069 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
4070 msgid "Recent tables"
4071 msgstr "Seneste tabeller"
4073 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4074 msgid "Recent"
4075 msgstr "Seneste"
4077 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:545
4078 msgid "Favorite tables"
4079 msgstr "Favorit tabeller"
4081 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
4082 msgid "Favorites"
4083 msgstr "Favoritter"
4085 #: libraries/SavedSearches.php:256
4086 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4087 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
4089 #: libraries/SavedSearches.php:271
4090 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4091 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
4093 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4094 msgid "An entry with this name already exists."
4095 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
4097 #: libraries/SavedSearches.php:357
4098 msgid "Missing information to delete the search."
4099 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
4101 #: libraries/SavedSearches.php:385
4102 msgid "Missing information to load the search."
4103 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
4105 #: libraries/SavedSearches.php:404
4106 msgid "Error while loading the search."
4107 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
4109 #: libraries/ServerStatusData.php:113
4110 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
4111 msgid "SQL query"
4112 msgstr "SQL-forespørgsel"
4114 #: libraries/ServerStatusData.php:116
4115 msgid "Handler"
4116 msgstr "Handler"
4118 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4119 msgid "Query cache"
4120 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
4122 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4123 msgid "Threads"
4124 msgstr "Tråde"
4126 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4127 msgid "Temporary data"
4128 msgstr "Midlertidige data"
4130 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4131 msgid "Delayed inserts"
4132 msgstr "Forsinkede inserts"
4134 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4135 msgid "Key cache"
4136 msgstr "Nøglemellemlager"
4138 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4139 msgid "Joins"
4140 msgstr "Joins"
4142 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4143 msgid "Sorting"
4144 msgstr "Sortering"
4146 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4147 msgid "Transaction coordinator"
4148 msgstr "Transaktionskoordinator"
4150 #: libraries/ServerStatusData.php:128
4151 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4152 msgid "Files"
4153 msgstr "Filer"
4155 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4156 msgid "Flush (close) all tables"
4157 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
4159 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4160 msgid "Show open tables"
4161 msgstr "Vis åbne tabeller"
4163 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4164 msgid "Show slave hosts"
4165 msgstr "Vis slaveværter"
4167 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4168 msgid "Show master status"
4169 msgstr "Vis master status"
4171 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4172 msgid "Show slave status"
4173 msgstr "Vis slavestatus"
4175 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4176 msgid "Flush query cache"
4177 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
4179 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4180 msgid "InnoDB Status"
4181 msgstr "InnoDB status"
4183 #: libraries/ServerStatusData.php:432
4184 msgid "Query statistics"
4185 msgstr "Statistik over forespørgsler"
4187 #: libraries/ServerStatusData.php:436
4188 msgid "All status variables"
4189 msgstr "Alle statusvariabler"
4191 #: libraries/ServerStatusData.php:440
4192 msgid "Monitor"
4193 msgstr "Monitorering"
4195 #: libraries/ServerStatusData.php:444
4196 msgid "Advisor"
4197 msgstr "Rådgiver"
4199 #: libraries/ServerStatusData.php:488
4200 #, php-format
4201 msgid "%d second"
4202 msgid_plural "%d seconds"
4203 msgstr[0] "%d sekund"
4204 msgstr[1] "%d sekunder"
4206 #: libraries/ServerStatusData.php:493
4207 #, php-format
4208 msgid "%d minute"
4209 msgid_plural "%d minutes"
4210 msgstr[0] "%d minut"
4211 msgstr[1] "%d minutter"
4213 #: libraries/StorageEngine.php:281
4214 msgid ""
4215 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4216 msgstr ""
4217 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
4218 "datalager."
4220 #: libraries/StorageEngine.php:384
4221 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4222 #, php-format
4223 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4224 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
4226 #: libraries/StorageEngine.php:387
4227 #, php-format
4228 msgid "%s is available on this MySQL server."
4229 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
4231 #: libraries/StorageEngine.php:390
4232 #, php-format
4233 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4234 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
4236 #: libraries/StorageEngine.php:395
4237 #, php-format
4238 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4239 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
4241 #: libraries/Table.php:347
4242 msgid "Unknown table status:"
4243 msgstr "Ukendt tabel status:"
4245 #: libraries/Table.php:797
4246 #, php-format
4247 msgid "Source database `%s` was not found!"
4248 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
4250 #: libraries/Table.php:805
4251 #, php-format
4252 msgid "Target database `%s` was not found!"
4253 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
4255 #: libraries/Table.php:1352
4256 msgid "Invalid database:"
4257 msgstr "Ugyldig database:"
4259 #: libraries/Table.php:1369
4260 msgid "Invalid table name:"
4261 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
4263 #: libraries/Table.php:1404
4264 #, php-format
4265 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4266 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
4268 #: libraries/Table.php:1423
4269 #, php-format
4270 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4271 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
4273 #: libraries/Table.php:1642
4274 msgid "Could not save table UI preferences!"
4275 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
4277 #: libraries/Table.php:1672
4278 #, php-format
4279 msgid ""
4280 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4281 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4282 msgstr ""
4283 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
4284 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4286 #: libraries/Table.php:1825
4287 #, php-format
4288 msgid ""
4289 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4290 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4291 "changed."
4292 msgstr ""
4293 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
4294 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
4295 "ændret."
4297 #: libraries/Table.php:1961
4298 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4299 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
4301 #: libraries/Table.php:1972
4302 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4303 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
4305 #: libraries/Table.php:1994
4306 msgid "No index parts defined!"
4307 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
4309 #: libraries/Table.php:2312
4310 #, php-format
4311 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4312 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
4314 #: libraries/Theme.php:168
4315 #, php-format
4316 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4317 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
4319 #: libraries/Theme.php:400
4320 msgid "No preview available."
4321 msgstr "Intet billede til rådighed."
4323 #: libraries/Theme.php:402
4324 msgid "take it"
4325 msgstr "vælg dette"
4327 #: libraries/ThemeManager.php:135
4328 #, php-format
4329 msgid "Default theme %s not found!"
4330 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
4332 #: libraries/ThemeManager.php:192
4333 #, php-format
4334 msgid "Theme %s not found!"
4335 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
4337 #: libraries/ThemeManager.php:272
4338 #, php-format
4339 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4340 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
4342 #: libraries/ThemeManager.php:366
4343 msgid "Theme:"
4344 msgstr "Tema:"
4346 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4347 msgid ""
4348 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4349 msgstr ""
4350 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
4351 "er 0 til 255"
4353 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4354 msgid ""
4355 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4356 "65,535"
4357 msgstr ""
4358 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
4359 "interval er 0 til 65.535"
4361 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4362 msgid ""
4363 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4364 "0 to 16,777,215"
4365 msgstr ""
4366 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
4367 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
4369 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4370 msgid ""
4371 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4372 "range is 0 to 4,294,967,295"
4373 msgstr ""
4374 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
4375 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
4377 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4378 msgid ""
4379 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4380 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4381 msgstr ""
4382 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
4383 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
4384 "18.446.744.073.709.55.615"
4386 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4387 msgid ""
4388 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4389 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4390 msgstr ""
4391 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
4392 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
4394 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4395 msgid ""
4396 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4397 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4398 msgstr ""
4399 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
4400 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
4402 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4403 msgid ""
4404 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4405 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4406 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4407 msgstr ""
4408 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
4409 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
4410 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
4412 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4413 msgid ""
4414 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4415 "FLOAT)"
4416 msgstr ""
4417 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
4418 "synonym for FLOAT)"
4420 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4421 msgid ""
4422 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4423 "64)"
4424 msgstr ""
4425 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
4426 "64)"
4428 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4429 msgid ""
4430 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4431 "values are considered true"
4432 msgstr ""
4433 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
4434 "er nul anses som sande"
4436 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4437 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4438 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4440 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4441 #, php-format
4442 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4443 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4445 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4446 #, php-format
4447 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4448 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4450 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4451 msgid ""
4452 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4453 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4454 msgstr ""
4455 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
4456 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
4457 "00:00:00 UTC)"
4459 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4460 #, php-format
4461 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4462 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
4464 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4465 msgid ""
4466 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4467 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4468 msgstr ""
4469 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
4470 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
4472 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4473 msgid ""
4474 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4475 "spaces to the specified length when stored"
4476 msgstr ""
4477 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
4478 "til højre i den angivet længde når den lagres"
4480 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4481 #, php-format
4482 msgid ""
4483 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4484 "the maximum row size"
4485 msgstr ""
4486 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
4487 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
4489 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4490 msgid ""
4491 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4492 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4493 msgstr ""
4494 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
4495 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
4497 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4498 msgid ""
4499 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4500 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4501 msgstr ""
4502 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
4503 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4505 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4506 msgid ""
4507 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4508 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4509 msgstr ""
4510 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
4511 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4513 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4514 msgid ""
4515 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4516 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4517 "value in bytes"
4518 msgstr ""
4519 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
4520 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4522 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4523 msgid ""
4524 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4525 "binary character strings"
4526 msgstr ""
4527 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
4528 "tegnstrenge"
4530 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4531 msgid ""
4532 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4533 "binary character strings"
4534 msgstr ""
4535 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
4536 "tegn-strenge"
4538 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4539 msgid ""
4540 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4541 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4542 msgstr ""
4543 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
4544 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
4546 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4547 msgid ""
4548 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4549 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4550 msgstr ""
4551 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
4552 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
4554 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4555 msgid ""
4556 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4557 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4558 msgstr ""
4559 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
4560 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
4562 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4563 msgid ""
4564 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4565 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4566 msgstr ""
4567 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
4568 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
4570 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4571 msgid ""
4572 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4573 "'' error value"
4574 msgstr ""
4575 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
4576 "''-fejlværdi"
4578 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4579 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4580 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
4582 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4583 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4584 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
4586 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4587 msgid "A point in 2-dimensional space"
4588 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
4590 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4591 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4592 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
4594 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4595 msgid "A polygon"
4596 msgstr "En polygon"
4598 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4599 msgid "A collection of points"
4600 msgstr "En samling af punkter"
4602 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4603 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4604 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
4606 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4607 msgid "A collection of polygons"
4608 msgstr "En samling af polygoner"
4610 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4611 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4612 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
4614 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4615 msgid ""
4616 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4617 "Notation) documents"
4618 msgstr ""
4619 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
4620 "Notation) dokumenter"
4622 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4623 msgctxt "numeric types"
4624 msgid "Numeric"
4625 msgstr "Numerisk"
4627 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4628 msgctxt "date and time types"
4629 msgid "Date and time"
4630 msgstr "Dato og tid"
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
4633 #: normalization.php:23
4634 msgctxt "string types"
4635 msgid "String"
4636 msgstr "Streng"
4638 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4639 msgctxt "spatial types"
4640 msgid "Spatial"
4641 msgstr "Spatial"
4643 #: libraries/Util.php:269
4644 #, php-format
4645 msgid "Max: %s%s"
4646 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
4648 #: libraries/Util.php:644
4649 msgid "Static analysis:"
4650 msgstr "Statisk analyse:"
4652 #: libraries/Util.php:647
4653 #, php-format
4654 msgid "%d errors were found during analysis."
4655 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
4657 #: libraries/Util.php:710 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
4658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
4659 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:229
4660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:256
4661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
4662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1477
4663 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4664 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4665 msgid "MySQL said: "
4666 msgstr "MySQL returnerede: "
4668 #: libraries/Util.php:1166 libraries/config/messages.inc.php:891
4669 msgid "Explain SQL"
4670 msgstr "Forklar SQL"
4672 #: libraries/Util.php:1177
4673 msgid "Skip Explain SQL"
4674 msgstr "Spring over Forklar SQL"
4676 #: libraries/Util.php:1185
4677 #, php-format
4678 msgid "Analyze Explain at %s"
4679 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
4681 #: libraries/Util.php:1218
4682 msgid "Without PHP code"
4683 msgstr "Uden PHP-kode"
4685 #: libraries/Util.php:1230
4686 msgid "Submit query"
4687 msgstr "Send forespørgsel"
4689 #: libraries/Util.php:1241 libraries/config/messages.inc.php:893
4690 msgid "Create PHP code"
4691 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4693 #: libraries/Util.php:1308
4694 msgctxt "Inline edit query"
4695 msgid "Edit inline"
4696 msgstr "Redigér indlejret"
4698 #. l10n: Short week day name
4699 #: libraries/Util.php:1650
4700 msgctxt "Short week day name"
4701 msgid "Sun"
4702 msgstr "søn"
4704 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4705 #: libraries/Util.php:1666
4706 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:69
4707 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4708 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
4710 #: libraries/Util.php:2056
4711 #, php-format
4712 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4713 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
4715 #: libraries/Util.php:2152
4716 msgid "Missing parameter:"
4717 msgstr "Manglende parameter:"
4719 #: libraries/Util.php:2685
4720 #, php-format
4721 msgid "Jump to database \"%s\"."
4722 msgstr "Hop til database \"%s\"."
4724 #: libraries/Util.php:2710
4725 #, php-format
4726 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4727 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
4729 #: libraries/Util.php:2921
4730 msgid "Click to toggle"
4731 msgstr "Klik for at skifte"
4733 #: libraries/Util.php:3601 prefs_manage.php:247
4734 msgid "Browse your computer:"
4735 msgstr "Gennemse din computer:"
4737 #: libraries/Util.php:3626
4738 #, php-format
4739 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4740 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
4742 #: libraries/Util.php:3655 libraries/insert_edit.lib.php:1229
4743 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4744 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
4746 #: libraries/Util.php:3666
4747 msgid "There are no files to upload!"
4748 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
4750 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
4751 # state it should translate to "Tom".
4752 #: libraries/Util.php:3691 libraries/Util.php:3692
4753 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4754 msgid "Empty"
4755 msgstr "Tøm"
4757 #: libraries/Util.php:3697 libraries/Util.php:3698
4758 msgid "Execute"
4759 msgstr "Udfør"
4761 #: libraries/Util.php:4313
4762 msgid "Users"
4763 msgstr "Brugere"
4765 #: libraries/advisor.lib.php:20
4766 msgid "per second"
4767 msgstr "pr. sekund"
4769 #: libraries/advisor.lib.php:23
4770 msgid "per minute"
4771 msgstr "pr. minut"
4773 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4774 #: libraries/server_status.lib.php:234
4775 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4776 msgid "per hour"
4777 msgstr "pr. time"
4779 #: libraries/advisor.lib.php:29
4780 msgid "per day"
4781 msgstr "per dag"
4783 #: libraries/bookmark.lib.php:94
4784 msgid "shared"
4785 msgstr "delt"
4787 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
4788 msgid "Search:"
4789 msgstr "Søg:"
4791 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4792 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
4793 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
4794 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4795 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4796 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4797 msgid "Description"
4798 msgstr "Beskrivelse"
4800 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
4801 msgid "Use this value"
4802 msgstr "Brug denne værdi"
4804 #: libraries/central_columns.lib.php:152
4805 msgid ""
4806 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4807 "feature."
4808 msgstr ""
4809 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
4810 "kolonner."
4812 #: libraries/central_columns.lib.php:280
4813 #, php-format
4814 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4815 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
4817 #: libraries/central_columns.lib.php:295
4818 msgid "Could not add columns!"
4819 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
4821 #: libraries/central_columns.lib.php:370
4822 #, php-format
4823 msgid ""
4824 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4825 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
4827 #: libraries/central_columns.lib.php:382
4828 msgid "Could not remove columns!"
4829 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
4831 #: libraries/central_columns.lib.php:527
4832 msgid "YES"
4833 msgstr "JA"
4835 #: libraries/central_columns.lib.php:527
4836 msgid "NO"
4837 msgstr "NEJ"
4839 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
4840 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4841 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4842 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4843 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4844 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
4845 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
4846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603 setup/frames/index.inc.php:165
4847 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4848 #: templates/database/create_table.phtml:11
4849 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4850 msgid "Name"
4851 msgstr "Navn"
4853 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
4854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4855 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4856 msgid "Length/Values"
4857 msgstr "Længde/Værdi*"
4859 #: libraries/central_columns.lib.php:703
4860 msgid "Attribute"
4861 msgstr "Attribut"
4863 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
4864 msgid "A_I"
4865 msgstr "A_I"
4867 #: libraries/central_columns.lib.php:747
4868 msgid "Select a table"
4869 msgstr "Vælg en tabel"
4871 #: libraries/central_columns.lib.php:801
4872 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4873 msgid "Add column"
4874 msgstr "Tilføj kolonne"
4876 #: libraries/central_columns.lib.php:813
4877 msgid "Select a column."
4878 msgstr "Vælg en kolonne."
4880 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
4881 msgid "Add new column"
4882 msgstr "Tilføj ny kolonne"
4884 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
4885 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4886 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4887 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4888 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4889 msgid "Attributes"
4890 msgstr "Attributter"
4892 #: libraries/common.inc.php:508
4893 msgid "Failed to read configuration file!"
4894 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
4896 #: libraries/common.inc.php:511
4897 msgid ""
4898 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4899 "shown below."
4900 msgstr ""
4901 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
4902 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
4904 #: libraries/common.inc.php:520
4905 #, php-format
4906 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4907 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
4909 #: libraries/common.inc.php:533
4910 msgid ""
4911 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4912 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4913 "corrupted!"
4914 msgstr ""
4915 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
4916 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
4917 "af nogle data!"
4919 #: libraries/common.inc.php:568
4920 #, php-format
4921 msgid "Invalid server index: %s"
4922 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
4924 #: libraries/common.inc.php:580
4925 #, php-format
4926 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4927 msgstr ""
4928 "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
4930 #: libraries/common.inc.php:598
4931 #, php-format
4932 msgid "Server %d"
4933 msgstr "Server %d"
4935 #: libraries/common.inc.php:738
4936 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4937 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
4939 #: libraries/common.inc.php:879
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4943 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4944 "currently using the default time zone of the database server."
4945 msgstr ""
4946 "Kan ikke benytte tidszonen %1$s for serveren %2$d. Tjek venligst din "
4947 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
4948 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
4950 #: libraries/common.inc.php:919
4951 #, php-format
4952 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4953 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
4955 #: libraries/common.inc.php:1020
4956 msgid "Error: Token mismatch"
4957 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
4959 #: libraries/common.inc.php:1038
4960 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4961 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
4963 #: libraries/common.inc.php:1045
4964 msgid "possible exploit"
4965 msgstr "muligt sikkerhedshul"
4967 #: libraries/common.inc.php:1054
4968 msgid "numeric key detected"
4969 msgstr "numerisk tast opfanget"
4971 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4972 #: libraries/config.values.php:88
4973 msgid "Icons"
4974 msgstr "Ikoner"
4976 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4977 #: libraries/config.values.php:89
4978 msgid "Text"
4979 msgstr "Tekst"
4981 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4982 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4983 msgid "Both"
4984 msgstr "Begge"
4986 #: libraries/config.values.php:63
4987 msgid "Nowhere"
4988 msgstr "Ingen steder"
4990 #: libraries/config.values.php:64
4991 msgid "Left"
4992 msgstr "Venstre"
4994 #: libraries/config.values.php:65
4995 msgid "Right"
4996 msgstr "Højre"
4998 #: libraries/config.values.php:93
4999 msgid "Click"
5000 msgstr "Klik"
5002 #: libraries/config.values.php:94
5003 msgid "Double click"
5004 msgstr "Dobbelt-klik"
5006 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5007 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
5008 #: libraries/relation.lib.php:106
5009 msgid "Disabled"
5010 msgstr "Slået fra"
5012 #: libraries/config.values.php:98
5013 msgid "key"
5014 msgstr "nøgle"
5016 #: libraries/config.values.php:99
5017 msgid "display column"
5018 msgstr "vis kolonne"
5020 #: libraries/config.values.php:103
5021 msgid "Welcome"
5022 msgstr "Velkommen til %s"
5024 #: libraries/config.values.php:123
5025 msgid "Open"
5026 msgstr "Åben"
5028 #: libraries/config.values.php:124
5029 msgid "Closed"
5030 msgstr "Lukket"
5032 #: libraries/config.values.php:128
5033 msgid "Ask before sending error reports"
5034 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
5036 #: libraries/config.values.php:129
5037 msgid "Always send error reports"
5038 msgstr "Send altid fejlrapporter"
5040 #: libraries/config.values.php:130
5041 msgid "Never send error reports"
5042 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
5044 #: libraries/config.values.php:133
5045 msgid "Server default"
5046 msgstr "Serverens standardforvalg"
5048 #: libraries/config.values.php:134
5049 msgid "Enable"
5050 msgstr "Slå til"
5052 #: libraries/config.values.php:135
5053 msgid "Disable"
5054 msgstr "Slå fra"
5056 #: libraries/config.values.php:164
5057 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5058 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5059 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5060 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5061 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5062 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:209
5063 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5064 msgid "structure"
5065 msgstr "struktur"
5067 #: libraries/config.values.php:165
5068 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5069 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5070 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5072 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5074 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5075 msgid "data"
5076 msgstr "data"
5078 #: libraries/config.values.php:166
5079 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5080 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5081 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5082 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5083 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5085 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5086 msgid "structure and data"
5087 msgstr "struktur og data"
5089 #: libraries/config.values.php:169
5090 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5091 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
5093 #: libraries/config.values.php:170
5094 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5095 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
5097 #: libraries/config.values.php:172
5098 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5099 msgstr ""
5100 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
5101 "brugerdefineret"
5103 #: libraries/config.values.php:201
5104 msgid "complete inserts"
5105 msgstr "komplette indsættelser"
5107 #: libraries/config.values.php:202
5108 msgid "extended inserts"
5109 msgstr "udvidede indsættelser"
5111 #: libraries/config.values.php:203
5112 msgid "both of the above"
5113 msgstr "begge de ovenfor anførte"
5115 #: libraries/config.values.php:204
5116 msgid "neither of the above"
5117 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
5119 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:538
5120 msgid "Not a positive number!"
5121 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5123 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:560
5124 msgid "Not a non-negative number!"
5125 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5127 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:516
5128 msgid "Not a valid port number!"
5129 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5131 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:658
5132 #: libraries/config/Validator.php:581
5133 msgid "Incorrect value!"
5134 msgstr "Ukorrekt værdi!"
5136 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:597
5137 #, php-format
5138 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5139 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5141 #: libraries/config/FormDisplay.php:618
5142 #, php-format
5143 msgid "Missing data for %s"
5144 msgstr "Manglende data for %s"
5146 #: libraries/config/FormDisplay.php:808 libraries/config/FormDisplay.php:814
5147 #: libraries/config/FormDisplay.php:821
5148 msgid "unavailable"
5149 msgstr "ikke tilgængelig"
5151 #: libraries/config/FormDisplay.php:810 libraries/config/FormDisplay.php:816
5152 #: libraries/config/FormDisplay.php:823
5153 #, php-format
5154 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5155 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
5157 #: libraries/config/FormDisplay.php:843
5158 #, php-format
5159 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5160 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5162 #: libraries/config/FormDisplay.php:851
5163 #, php-format
5164 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5165 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5167 #: libraries/config/FormDisplay.php:864
5168 #, php-format
5169 msgid "maximum %s"
5170 msgstr "maksimum %s"
5172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5173 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5174 msgstr ""
5175 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
5176 "konfiguration."
5178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5179 #, php-format
5180 msgid "Set value: %s"
5181 msgstr "Indstil værdien %s"
5183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:614
5185 msgid "Restore default value"
5186 msgstr "Gendan standardværdi"
5188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5189 msgid "Allow users to customize this value"
5190 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
5192 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5193 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5194 msgstr ""
5195 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
5196 "fejl!"
5198 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:157
5199 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5200 msgstr ""
5201 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
5203 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:196
5204 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5205 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
5207 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:347
5208 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5209 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
5211 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:357
5212 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5213 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
5215 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:382
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5219 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5220 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5221 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5222 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5223 msgstr ""
5224 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
5225 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
5226 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
5227 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
5228 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
5229 "brugere."
5231 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:402
5232 msgid ""
5233 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5234 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5235 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5236 msgstr ""
5237 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
5238 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
5239 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
5241 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:408
5242 #, php-format
5243 msgid ""
5244 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5245 "unavailable on this system."
5246 msgstr ""
5247 "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5248 "tilgængelige på dette system."
5250 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:418
5251 msgid ""
5252 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5253 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5254 msgstr ""
5255 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
5256 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
5258 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:423
5259 #, php-format
5260 msgid ""
5261 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5262 "unavailable on this system."
5263 msgstr ""
5264 "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5265 "tilgængelige på dette system."
5267 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:434
5268 #, php-format
5269 msgid ""
5270 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5271 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5272 msgstr ""
5273 "%sLogin cookie gyldighed%s større end %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5274 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
5275 "øjeblikket %d)."
5277 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:450
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5281 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5282 msgstr ""
5283 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
5284 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
5285 "identitet."
5287 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:461
5288 #, php-format
5289 msgid ""
5290 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5291 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5292 msgstr ""
5293 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
5294 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
5295 "lig med den."
5297 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:475
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5301 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5302 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5303 "of users, including you, are connected to."
5304 msgstr ""
5305 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - "
5306 "%sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-"
5307 "baseret beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en "
5308 "udbyder med mange tusinde brugere."
5310 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:490
5311 #, php-format
5312 msgid ""
5313 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5314 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5315 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5316 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5317 "[kbd]http[/kbd]."
5318 msgstr ""
5319 "Du har sat  [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
5320 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
5321 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
5322 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
5323 "%sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5325 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:503
5326 #, php-format
5327 msgid ""
5328 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5329 "system."
5330 msgstr ""
5331 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5332 "dette system."
5334 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:514
5335 #, php-format
5336 msgid ""
5337 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5338 "system."
5339 msgstr ""
5340 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5341 "dette system."
5343 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5344 msgid "Could not connect to the database server!"
5345 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
5347 #: libraries/config/Validator.php:243
5348 msgid "Invalid authentication type!"
5349 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
5351 #: libraries/config/Validator.php:250
5352 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5353 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
5355 #: libraries/config/Validator.php:258
5356 msgid ""
5357 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5358 "method!"
5359 msgstr ""
5360 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5362 #: libraries/config/Validator.php:267
5363 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5364 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5366 #: libraries/config/Validator.php:338
5367 msgid ""
5368 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5369 msgstr ""
5370 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
5372 #: libraries/config/Validator.php:345
5373 msgid ""
5374 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5375 "storage!"
5376 msgstr ""
5377 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
5378 "konfiguration lager!"
5380 #: libraries/config/Validator.php:444
5381 msgid "Incorrect value:"
5382 msgstr "Forkert værdi:"
5384 #: libraries/config/Validator.php:453
5385 #, php-format
5386 msgid "Incorrect IP address: %s"
5387 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5390 msgid ""
5391 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5392 msgstr ""
5393 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
5394 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5397 msgid "Allow login to any MySQL server"
5398 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5401 msgid ""
5402 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5403 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5404 "to the given regular expression."
5405 msgstr ""
5406 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
5407 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
5408 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5411 msgid "Restrict login to MySQL server"
5412 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5415 msgid ""
5416 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5417 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5418 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5419 msgstr ""
5420 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
5421 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
5422 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5425 msgid "Allow third party framing"
5426 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5429 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5430 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5433 msgid ""
5434 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5435 "authentication."
5436 msgstr ""
5437 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
5438 "autentifikation."
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5441 msgid "Blowfish secret"
5442 msgstr "Blowfish hemmelighed"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5445 msgid "Highlight selected rows."
5446 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5449 msgid "Row marker"
5450 msgstr "Rækkemarkør"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5453 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5454 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5457 msgid "Highlight pointer"
5458 msgstr "Fremhæv pointer"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5461 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5462 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5465 msgid "Bzip2"
5466 msgstr "Bzip2"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5469 msgid ""
5470 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5471 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5472 "kbd] - allows newlines in columns."
5473 msgstr ""
5474 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
5475 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
5476 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5479 msgid "CHAR columns editing"
5480 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5483 msgid ""
5484 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5485 "highlighting and line numbers."
5486 msgstr ""
5487 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
5488 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5491 msgid "Enable CodeMirror"
5492 msgstr "Slå CodeMirror til"
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5495 msgid ""
5496 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5497 "enabled."
5498 msgstr ""
5499 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
5500 "aktiveret."
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5503 msgid "Enable linter"
5504 msgstr "Aktivér linter"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5507 msgid ""
5508 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5509 "columns."
5510 msgstr ""
5511 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
5512 "VARCHAR-kolonner."
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5515 msgid "Minimum size for input field"
5516 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5519 msgid ""
5520 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5521 "columns."
5522 msgstr ""
5523 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
5524 "VARCHAR kolonner."
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5527 msgid "Maximum size for input field"
5528 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5531 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5532 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5535 msgid "CHAR textarea columns"
5536 msgstr "Bredde på tekstbokse"
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5539 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5540 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5543 msgid "CHAR textarea rows"
5544 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5547 msgid "Check config file permissions"
5548 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5551 msgid ""
5552 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5553 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5554 msgstr ""
5555 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
5556 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5559 msgid "Compress on the fly"
5560 msgstr "Komprimer undervejs"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5563 #: setup/frames/index.inc.php:215
5564 msgid "Configuration file"
5565 msgstr "Konfigurationsfil"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5568 msgid ""
5569 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5570 "you're about to lose data."
5571 msgstr ""
5572 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
5573 "at miste data."
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5576 msgid "Confirm DROP queries"
5577 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5580 msgid ""
5581 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5582 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5585 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5586 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5589 msgid "Default database tab"
5590 msgstr "Standard database-fane"
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5593 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5594 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5597 msgid "Default server tab"
5598 msgstr "Standard server-fane"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5601 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5602 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5605 msgid "Default table tab"
5606 msgstr "Standard tabel-fane"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5609 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5610 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5613 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5614 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5617 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5618 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5621 msgid "Show column comments"
5622 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5625 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5626 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5629 msgid "Hide table structure actions"
5630 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5633 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5634 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5637 msgid "Display servers as a list"
5638 msgstr "Vis servere på en liste"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5641 msgid ""
5642 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5643 "the selected tables of a database."
5644 msgstr ""
5645 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
5646 "reperation af tabllerne i en database."
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5649 msgid "Disable multi table maintenance"
5650 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5653 msgid ""
5654 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5655 "limit)."
5656 msgstr ""
5657 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
5658 "lig med ingen tidsgrænse)."
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5661 msgid "Maximum execution time"
5662 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5665 #, php-format
5666 msgid "Use %s statement"
5667 msgstr "Brug %s forespørgsel"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
5670 msgid "Save as file"
5671 msgstr "Send (download)"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5674 msgid "Character set of the file"
5675 msgstr "Filens tegnsæt"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5678 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5679 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5680 msgid "Format"
5681 msgstr "Format"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5684 msgid "Compression"
5685 msgstr "Komprimering"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5692 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5693 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5694 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5695 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5696 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5697 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5698 msgid "Put columns names in the first row"
5699 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5703 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5704 msgid "Columns enclosed with"
5705 msgstr "Kolonner indrammet med"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5709 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5710 msgid "Columns escaped with"
5711 msgstr "Kolonner escaped med"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5718 msgid "Replace NULL with"
5719 msgstr "Erstat NULL med"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5722 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5723 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5727 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5728 msgid "Columns terminated with"
5729 msgstr "Kolonner afsluttes med"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5732 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5733 msgid "Lines terminated with"
5734 msgstr "Linjer afsluttet med"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5737 msgid "Excel edition"
5738 msgstr "Excel-udgave"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5741 msgid "Database name template"
5742 msgstr "Skabelon for databasenavn"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5745 msgid "Server name template"
5746 msgstr "Skabelon for servernavn"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5749 msgid "Table name template"
5750 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5755 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5756 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5757 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5758 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5759 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5760 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5761 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
5762 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5763 msgid "Dump table"
5764 msgstr "Dump tabel"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5767 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5768 msgid "Include table caption"
5769 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5772 msgid "Table caption"
5773 msgstr "Tabeloverskrift"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5776 msgid "Continued table caption"
5777 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5780 msgid "Label key"
5781 msgstr "Mærke nøgle"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5785 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5786 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5787 msgid "MIME type"
5788 msgstr "MIME-type"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5792 msgid "Relations"
5793 msgstr "Relationer"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5796 msgid "Export method"
5797 msgstr "Eksporttype"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5800 msgid "Save on server"
5801 msgstr "Gem på server"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5804 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
5805 msgid "Overwrite existing file(s)"
5806 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5809 msgid "Export as separate files"
5810 msgstr "Eksportér som separate filer"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5813 msgid "Remember file name template"
5814 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
5817 #: libraries/operations.lib.php:841 libraries/operations.lib.php:1277
5818 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5819 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5822 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5823 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
5826 #: libraries/display_export.lib.php:396
5827 msgid "SQL compatibility mode"
5828 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5831 msgid "Creation/Update/Check dates"
5832 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5835 msgid "Use delayed inserts"
5836 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5839 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:150
5840 msgid "Disable foreign key checks"
5841 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5844 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
5845 msgid "Export views as tables"
5846 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5849 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5850 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
5856 #: libraries/operations.lib.php:1273
5857 #, php-format
5858 msgid "Add %s"
5859 msgstr "Tilføj %s"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5862 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5863 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5866 msgid ""
5867 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5868 "creation)"
5869 msgstr ""
5870 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
5871 "oprettelsen af tabellen)"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5874 msgid "Use ignore inserts"
5875 msgstr "Brug ignorer inserts"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5878 msgid "Syntax to use when inserting data"
5879 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5882 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:436
5883 msgid "Maximal length of created query"
5884 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5887 msgid "Export type"
5888 msgstr "Eksporttype"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5891 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:136
5892 msgid "Enclose export in a transaction"
5893 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5896 msgid "Export time in UTC"
5897 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5900 msgid ""
5901 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5902 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5903 msgstr ""
5904 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
5905 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5908 msgid "Foreign key dropdown order"
5909 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5912 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5913 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5916 msgid "Foreign key limit"
5917 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5920 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5921 msgstr ""
5922 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:244
5925 msgid "Foreign key checks"
5926 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:245
5929 msgid "Browse mode"
5930 msgstr "Gennemsynstilstand"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5933 msgid "Customize browse mode."
5934 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
5939 msgid "Customize default options."
5940 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:263
5943 #: libraries/config/setup.forms.php:341
5944 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5945 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5946 msgid "CSV"
5947 msgstr "CSV (kommasepareret)"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5950 msgid "Developer"
5951 msgstr "Udvikler"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5954 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5955 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5958 msgid "Edit mode"
5959 msgstr "Redigeringstilstand"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:254
5962 msgid "Customize edit mode."
5963 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5966 msgid "Export defaults"
5967 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5970 msgid "Customize default export options."
5971 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
5974 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5975 msgid "Features"
5976 msgstr "Karakteristika"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5979 msgid "General"
5980 msgstr "Generelt"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5983 msgid "Set some commonly used options."
5984 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5987 msgid "Import defaults"
5988 msgstr "Standarder for import"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5991 msgid "Customize default common import options."
5992 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5995 msgid "Import / export"
5996 msgstr "Import / eksport"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5999 msgid "Set import and export directories and compression options."
6000 msgstr ""
6001 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
6002 "komprimering."
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6005 msgid "LaTeX"
6006 msgstr "LaTeX"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6009 msgid "Databases display options."
6010 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:24
6013 msgid "Navigation panel"
6014 msgstr "Navigationspanel"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6017 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6018 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6021 msgid "Navigation tree"
6022 msgstr "Navigationstræ"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6025 msgid "Customize the navigation tree."
6026 msgstr "Tilpas navigationstræet."
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:43
6029 #: setup/frames/index.inc.php:147
6030 msgid "Servers"
6031 msgstr "Servere"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6034 msgid "Servers display options."
6035 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6038 msgid "Tables display options."
6039 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:25
6042 msgid "Main panel"
6043 msgstr "Hovedpanel"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6046 msgid "Microsoft Office"
6047 msgstr "Microsoft Office"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6050 msgid "Other core settings"
6051 msgstr "Andre kerneindstillinger"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6054 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6055 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6058 msgid "Page titles"
6059 msgstr "Sidetitler"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6062 msgid ""
6063 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6064 "for magic strings that can be used to get special values."
6065 msgstr ""
6066 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
6067 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6070 msgid "Security"
6071 msgstr "Sikkerhed"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6074 msgid ""
6075 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6076 "limit MySQL."
6077 msgstr ""
6078 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
6079 "begrænser mulighederne i MySQL."
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6082 msgid "Basic settings"
6083 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6086 msgid "Authentication"
6087 msgstr "Autentifikation"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6090 msgid "Authentication settings."
6091 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6094 msgid "Server configuration"
6095 msgstr "Serverkonfiguration"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6098 msgid ""
6099 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6100 "what they are for."
6101 msgstr ""
6102 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
6103 "mindre du ved, hvad de betyder."
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6106 msgid "Enter server connection parameters."
6107 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6110 msgid "Configuration storage"
6111 msgstr "Lagring af konfiguration"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6114 msgid ""
6115 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6116 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6117 "documentation."
6118 msgstr ""
6119 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
6120 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
6121 "configuration storage[/doc]."
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6124 msgid "Changes tracking"
6125 msgstr "Ændrer sporing"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6128 msgid ""
6129 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6130 "storage."
6131 msgstr ""
6132 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
6133 "er krævet."
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6136 msgid "Customize export options"
6137 msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6140 msgid "Customize import defaults"
6141 msgstr "Tilpas import-indstillinger"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6144 msgid "Customize navigation panel"
6145 msgstr "Tilpas navigationspanelet"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6148 msgid "Customize main panel"
6149 msgstr "Tilpas hovedpanelet"
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6152 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6153 msgid "SQL queries"
6154 msgstr "SQL-forespørgsler"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6157 msgid "SQL Query box"
6158 msgstr "SQL Query-boks"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6161 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6162 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6165 msgid "SQL queries settings."
6166 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6169 msgid "Startup"
6170 msgstr "Opstart"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6173 msgid "Customize startup page."
6174 msgstr "Tilpas opstartside."
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6177 msgid "Database structure"
6178 msgstr "Database-struktur"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6181 msgid ""
6182 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6183 msgstr ""
6184 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
6185 "tabeller)."
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6188 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6189 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6190 msgid "Table structure"
6191 msgstr "Tabel-struktur"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6194 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6195 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6198 msgid "Tabs"
6199 msgstr "Faner"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6202 msgid "Choose how you want tabs to work."
6203 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6206 msgid "Display relational schema"
6207 msgstr "Vis relationel skema"
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6210 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6211 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6212 msgid "Paper size"
6213 msgstr "Papirstørrelse"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6216 msgid "Text fields"
6217 msgstr "Tekstfelter"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6220 msgid "Customize text input fields."
6221 msgstr "Tilpas tekstfelter."
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6224 msgid "Texy! text"
6225 msgstr "Texy! tekst"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6228 msgid "Customize default options"
6229 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6232 msgid "Warnings"
6233 msgstr "Advarsler"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6236 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6237 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6240 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6241 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6244 msgid "GZip"
6245 msgstr "GZip"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6248 msgid "Extra parameters for iconv"
6249 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6252 msgid ""
6253 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6254 "if one of the queries failed."
6255 msgstr ""
6256 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
6257 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6260 msgid "Ignore multiple statement errors"
6261 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6264 msgid ""
6265 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6266 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6267 "transactions."
6268 msgstr ""
6269 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
6270 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
6271 "transaktioner."
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6274 msgid "Partial import: allow interrupt"
6275 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6278 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6279 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6280 msgid "Do not abort on INSERT error"
6281 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6284 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6285 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6288 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6289 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6292 msgid ""
6293 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6294 "table) and only SQL is always available."
6295 msgstr ""
6296 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
6297 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6300 msgid "Format of imported file"
6301 msgstr "Format på importeret fil"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6304 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6305 msgid "Use LOCAL keyword"
6306 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6310 msgid "Column names in first row"
6311 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6314 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6315 msgid "Do not import empty rows"
6316 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6319 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6320 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6323 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6324 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6327 msgid "Number of queries to skip from start."
6328 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6331 msgid "Partial import: skip queries"
6332 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
6334 # zero = null?
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6336 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6337 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6340 msgid "Read as multibytes"
6341 msgstr "Læs som multibytes"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6344 msgid "Initial state for sliders"
6345 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6348 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6349 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6352 msgid "Number of inserted rows"
6353 msgstr "Antal indsatte rækker"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6356 msgid ""
6357 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6358 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
6360 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6362 msgid "Limit column characters"
6363 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6366 msgid ""
6367 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6368 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6369 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6370 msgstr ""
6371 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
6372 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
6373 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6376 msgid "Delete all cookies on logout"
6377 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6380 msgid ""
6381 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6382 "kbd] authentication mode."
6383 msgstr ""
6384 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
6385 "autentifikationstilstand."
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6388 msgid "Recall user name"
6389 msgstr "Gendan brugernavn"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6392 msgid ""
6393 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6394 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6395 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6396 "recommended for non-trusted environments."
6397 msgstr ""
6398 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
6399 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
6400 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
6401 "sikrede omgivelser."
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6404 msgid "Login cookie store"
6405 msgstr "Login cookie sletning"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6408 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6409 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6412 msgid "Login cookie validity"
6413 msgstr "Gyldighed for login cookie"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6416 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6417 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6420 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6421 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
6423 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6424 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6425 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
6427 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6428 msgid "Maximum displayed SQL length"
6429 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6433 msgid "Users cannot set a higher value"
6434 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6437 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6438 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6441 msgid "Maximum databases"
6442 msgstr "Maksimalt antal databaser"
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6445 msgid ""
6446 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6447 "the navigation tree."
6448 msgstr ""
6449 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
6450 "navigationstræet."
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6453 msgid "Maximum items on first level"
6454 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6457 msgid ""
6458 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6459 "tree."
6460 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6463 msgid "Maximum items in branch"
6464 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6467 msgid ""
6468 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6469 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6470 msgstr ""
6471 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
6472 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6475 msgid "Maximum number of rows to display"
6476 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6479 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6480 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
6482 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6483 msgid "Maximum tables"
6484 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6487 msgid ""
6488 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6489 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6490 msgstr ""
6491 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
6492 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6495 msgid "Memory limit"
6496 msgstr "Hukommelsesgrænse"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6499 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6500 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6503 msgid "Show databases navigation as tree"
6504 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6507 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6508 msgstr ""
6509 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6512 msgid "Show logo in navigation panel."
6513 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6516 msgid "Display logo"
6517 msgstr "Vis logo"
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6520 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6521 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6524 msgid "Logo link URL"
6525 msgstr "Logo link-URL"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6528 msgid ""
6529 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6530 "([kbd]new[/kbd])."
6531 msgstr ""
6532 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
6533 "([kbd]new[/kbd])."
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6536 msgid "Logo link target"
6537 msgstr "Henvisning for placering af logo"
6539 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6540 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6541 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6544 msgid "Display servers selection"
6545 msgstr "Vis servervalg"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6548 msgid "Target for quick access icon"
6549 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6552 msgid "Target for second quick access icon"
6553 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6556 msgid ""
6557 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6558 "display a filter box."
6559 msgstr ""
6560 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
6561 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6564 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6565 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6568 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6569 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6572 msgid ""
6573 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6574 "the Databases and Tables tabs above)."
6575 msgstr ""
6576 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
6577 "og tabelfanerne ovenfor)."
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6580 msgid "Group items in the tree"
6581 msgstr "Gruppér elementer i træet"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6584 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6585 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6588 msgid "Database tree separator"
6589 msgstr "Separator til databaseinddeling"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6592 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6593 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6596 msgid "Table tree separator"
6597 msgstr "Separator til tabelinddeling"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6600 msgid "Maximum table tree depth"
6601 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6604 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6605 msgstr "Fremhæv server under musepil."
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6608 msgid "Enable highlighting"
6609 msgstr "Aktivér fremhævning"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6612 msgid ""
6613 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6614 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6617 msgid "Enable navigation tree expansion"
6618 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6621 msgid "Show tables in tree"
6622 msgstr "Vis tabeller i træet"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6625 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6626 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6629 msgid "Show views in tree"
6630 msgstr "Vis views i træet"
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6633 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6634 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6637 msgid "Show functions in tree"
6638 msgstr "Vis funktioner i træet"
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6641 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6642 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6645 msgid "Show procedures in tree"
6646 msgstr "Vis procedurer i træet"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6649 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6650 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6653 msgid "Show events in tree"
6654 msgstr "Vis hændelser i træet"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6657 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6658 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6661 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6662 msgstr ""
6663 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6666 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6667 msgstr ""
6668 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6671 msgid "Recently used tables"
6672 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6675 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6676 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6679 msgid "Where to show the table row links"
6680 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6683 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6684 msgstr ""
6685 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6688 msgid "Show row links anyway"
6689 msgstr "Vis række-links alligevel"
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6692 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6693 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6696 msgid "Natural order"
6697 msgstr "Naturlig rækkefølge"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:555 libraries/config/messages.inc.php:586
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6701 msgid "Use only icons, only text or both."
6702 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:556
6705 msgid "Table navigation bar"
6706 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6709 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6710 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:559
6713 msgid "GZip output buffering"
6714 msgstr "Buffering af GZip-output"
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:561
6717 msgid ""
6718 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6719 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6720 msgstr ""
6721 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
6722 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
6724 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6725 msgid "Default sorting order"
6726 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6729 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6730 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:567
6733 msgid "Persistent connections"
6734 msgstr "Vedvarende forbindelser"
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:569
6737 msgid ""
6738 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6739 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6740 "configuration storage could not be found."
6741 msgstr ""
6742 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
6743 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
6744 "kunne findes."
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:574
6747 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6748 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6751 msgid ""
6752 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6753 "MySQL library and server is detected."
6754 msgstr ""
6755 "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
6756 "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6759 msgid "Server/library difference warning"
6760 msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6763 msgid ""
6764 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6765 "column names in a table are reserved MySQL words."
6766 msgstr ""
6767 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
6768 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:585
6771 msgid "MySQL reserved word warning"
6772 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6775 msgid "How to display the menu tabs"
6776 msgstr "Sådan vises menufanerne"
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6779 msgid "How to display various action links"
6780 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6783 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6784 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
6786 #: libraries/config/messages.inc.php:591
6787 msgid "Protect binary columns"
6788 msgstr "Beskyt binære kolonner"
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6791 msgid ""
6792 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6793 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6794 "(lost by window close)."
6795 msgstr ""
6796 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
6797 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
6798 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6801 msgid "Permanent query history"
6802 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6805 msgid "How many queries are kept in history."
6806 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
6808 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6809 msgid "Query history length"
6810 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6813 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6814 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6817 msgid "Recoding engine"
6818 msgstr "Omkodningsværktøj"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6821 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6822 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6825 msgid "Remember table's sorting"
6826 msgstr "Husk tabellens sortering"
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6829 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6830 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6833 msgid "Primary key default sort order"
6834 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6837 msgid ""
6838 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6839 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6842 msgid "Repeat headers"
6843 msgstr "Gentag overskrifter"
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6846 msgid "Grid editing: trigger action"
6847 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6850 msgid "Relational display"
6851 msgstr "Relationel visning"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6854 msgid "For display Options"
6855 msgstr "For visningsindstillinger"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6858 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6859 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6862 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6863 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6866 msgid "Save directory"
6867 msgstr "Gemmemappe"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:621
6870 msgid "Leave blank if not used."
6871 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:622
6874 msgid "Host authorization order"
6875 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6878 msgid "Leave blank for defaults."
6879 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6882 msgid "Host authorization rules"
6883 msgstr "Host autorisationsregler"
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6886 msgid "Allow logins without a password"
6887 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:626
6890 msgid "Allow root login"
6891 msgstr "Tillad root login"
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:627
6894 msgid "Session timezone"
6895 msgstr "Tidszone for session"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:629
6898 msgid ""
6899 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6900 "database server"
6901 msgstr ""
6902 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
6903 "findes på din databaseserver"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6906 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6907 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:634
6910 msgid "HTTP Realm"
6911 msgstr "HTTP Realm"
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:635
6914 msgid "Authentication method to use."
6915 msgstr "Metode for autentifikation."
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:636 setup/frames/index.inc.php:166
6918 msgid "Authentication type"
6919 msgstr "Autentifikationstype"
6921 #: libraries/config/messages.inc.php:638
6922 msgid ""
6923 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6924 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6925 msgstr ""
6926 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
6927 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6929 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6930 msgid "Bookmark table"
6931 msgstr "Bogmærketabel"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6934 msgid ""
6935 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6936 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6937 msgstr ""
6938 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
6939 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6942 msgid "Column information table"
6943 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:647
6946 msgid "Compress connection to MySQL server."
6947 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6950 msgid "Compress connection"
6951 msgstr "Komprimer forbindelse"
6953 #: libraries/config/messages.inc.php:650
6954 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6955 msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:651
6958 msgid "Connection type"
6959 msgstr "Forbindelsestype"
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6962 msgid "Control user password"
6963 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:654
6966 msgid ""
6967 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6968 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
6969 msgstr ""
6970 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
6971 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6974 msgid "Control user"
6975 msgstr "Kontrolbruger"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6978 msgid ""
6979 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6980 "already defined host."
6981 msgstr ""
6982 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
6983 "den vært som allerede er defineret."
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6986 msgid "Control host"
6987 msgstr "Kontrolvært"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:664
6990 msgid ""
6991 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6992 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6993 "if the controlhost equals host."
6994 msgstr ""
6995 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
6996 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
6997 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
6998 "værten."
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7001 msgid "Control port"
7002 msgstr "Kontrolport"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7005 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7006 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7009 msgid ""
7010 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7011 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7012 msgstr ""
7013 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7014 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7016 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7017 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7018 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
7020 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7021 msgid "Hide databases"
7022 msgstr "Skjul databaser"
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7025 msgid ""
7026 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7027 "kbd]."
7028 msgstr ""
7029 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
7030 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7033 msgid "SQL query history table"
7034 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7037 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7038 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7041 msgid "Server hostname"
7042 msgstr "Servernavn"
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7045 msgid "Logout URL"
7046 msgstr "Log ud URL"
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7049 msgid ""
7050 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7051 "records are automatically removed."
7052 msgstr ""
7053 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
7054 "poster fjernes automatisk."
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7057 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7058 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7061 msgid "QBE saved searches table"
7062 msgstr "QBE gemte søger tabel"
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7065 msgid ""
7066 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7067 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7068 msgstr ""
7069 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
7070 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7073 msgid "Export templates table"
7074 msgstr "Eksportér skabelontabel"
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7077 msgid ""
7078 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7079 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7080 msgstr ""
7081 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
7082 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7084 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7085 msgid "Central columns table"
7086 msgstr "Center tabelkolonner"
7088 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7089 msgid ""
7090 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7091 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7092 msgstr ""
7093 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
7094 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7097 msgid "Try to connect without password."
7098 msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7101 msgid "Connect without password"
7102 msgstr "Forbind uden adgangskode"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7105 msgid ""
7106 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7107 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7108 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7109 msgstr ""
7110 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
7111 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7114 msgid "Show only listed databases"
7115 msgstr "Vis kun listede databaser"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
7118 msgid "Leave empty if not using config auth."
7119 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7122 msgid "Password for config auth"
7123 msgstr "Adgangskode for config auth"
7125 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7126 msgid ""
7127 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7128 msgstr ""
7129 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7130 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7133 msgid "PDF schema: pages table"
7134 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7137 msgid ""
7138 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7139 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7140 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7141 msgstr ""
7142 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
7143 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
7144 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7147 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7148 msgid "Database name"
7149 msgstr "Databasenavn"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7152 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7153 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7156 msgid "Server port"
7157 msgstr "Serverport"
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7160 msgid ""
7161 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7162 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7163 msgstr ""
7164 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
7165 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7168 msgid "Recently used table"
7169 msgstr "Senest benyttede tabel"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7172 msgid ""
7173 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7174 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7175 msgstr ""
7176 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
7177 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7180 msgid "Favorites table"
7181 msgstr "Favorit tabeller"
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7184 msgid ""
7185 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7186 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7187 msgstr ""
7188 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
7189 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7192 msgid "Relation table"
7193 msgstr "Relationstabel"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7196 msgid ""
7197 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7198 msgstr ""
7199 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7202 msgid "Signon session name"
7203 msgstr "Login sessionsnavn"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7206 msgid "Signon URL"
7207 msgstr "Login URL"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7210 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7211 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7214 msgid "Server socket"
7215 msgstr "Server-sokkel"
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7218 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7219 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7222 msgid "Use SSL"
7223 msgstr "Brug SSL"
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7226 msgid ""
7227 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7228 "kbd]."
7229 msgstr ""
7230 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7231 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7234 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7235 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7238 msgid ""
7239 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7240 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7241 msgstr ""
7242 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
7243 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7246 msgid "Display columns table"
7247 msgstr "Visningskolonnetabel"
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7250 msgid ""
7251 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7252 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7253 msgstr ""
7254 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
7255 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7258 msgid "UI preferences table"
7259 msgstr "UI præference tabel"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7262 msgid ""
7263 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7264 "the log when creating a database."
7265 msgstr ""
7266 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
7267 "loggen når en database oprettes."
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7270 msgid "Add DROP DATABASE"
7271 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7274 msgid ""
7275 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7276 "log when creating a table."
7277 msgstr ""
7278 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7279 "når en tabel oprettes."
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:350
7282 msgid "Add DROP TABLE"
7283 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7286 msgid ""
7287 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7288 "log when creating a view."
7289 msgstr ""
7290 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7291 "når et view oprettes."
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7294 msgid "Add DROP VIEW"
7295 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7298 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7299 msgstr ""
7300 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
7302 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7303 msgid "Statements to track"
7304 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7307 msgid ""
7308 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7309 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7310 msgstr ""
7311 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
7312 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7315 msgid "SQL query tracking table"
7316 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7319 msgid ""
7320 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7321 "automatically."
7322 msgstr ""
7323 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7326 msgid "Automatically create versions"
7327 msgstr "Opret versioner automatisk"
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7330 msgid ""
7331 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7332 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7333 msgstr ""
7334 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
7335 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7338 msgid "User preferences storage table"
7339 msgstr "Bruger preference storage tabel"
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7342 msgid ""
7343 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7344 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7345 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7346 msgstr ""
7347 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
7348 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
7349 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7352 msgid "Users table"
7353 msgstr "Brugertabel"
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7356 msgid ""
7357 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7358 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7359 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7360 msgstr ""
7361 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
7362 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
7363 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7366 msgid "User groups table"
7367 msgstr "Tabel for brugergrupper"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7370 msgid ""
7371 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7372 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7373 msgstr ""
7374 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
7375 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7378 msgid "Hidden navigation items table"
7379 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
7381 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7382 msgid "User for config auth"
7383 msgstr "Bruger for config auth"
7385 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7386 msgid ""
7387 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7388 "hostname instead."
7389 msgstr ""
7390 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
7391 "værtstnavnet i stedet."
7393 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7394 msgid "Verbose name of this server"
7395 msgstr "Udvidet navn for denne server"
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7398 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7399 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7402 msgid "Allow to display all the rows"
7403 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7406 msgid ""
7407 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7408 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7409 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7410 msgstr ""
7411 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
7412 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
7413 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
7414 "kommando direkte."
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7417 msgid "Show password change form"
7418 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7421 msgid "Show create database form"
7422 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
7424 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7425 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7426 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
7428 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7429 msgid "Show table comments"
7430 msgstr "Vis tabelkommentarer"
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7433 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7434 msgstr ""
7435 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
7436 "tabeller."
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7439 msgid "Show creation timestamp"
7440 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7443 msgid ""
7444 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7445 msgstr ""
7446 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
7447 "alle tabeller."
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7450 msgid "Show last update timestamp"
7451 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7454 msgid ""
7455 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7456 msgstr ""
7457 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
7458 "tabeller."
7460 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7461 msgid "Show last check timestamp"
7462 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7465 msgid ""
7466 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7467 "insert mode."
7468 msgstr ""
7469 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7472 msgid "Show field types"
7473 msgstr "Vis felttyper"
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7476 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7477 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
7479 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7480 msgid "Show function fields"
7481 msgstr "Vis funktionsfelter"
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7484 msgid "Whether to show hint or not."
7485 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7488 msgid "Show hint"
7489 msgstr "Vis hint"
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:869
7492 msgid ""
7493 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7494 "output."
7495 msgstr ""
7496 "Viser link til [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7497 "output."
7499 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7500 msgid "Show phpinfo() link"
7501 msgstr "Vis phpinfo() link"
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:873
7504 msgid "Show detailed MySQL server information"
7505 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:875
7508 msgid ""
7509 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7510 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7513 msgid "Show SQL queries"
7514 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
7516 #: libraries/config/messages.inc.php:879
7517 msgid ""
7518 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7519 msgstr ""
7520 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:881 libraries/sql_query_form.lib.php:352
7523 msgid "Retain query box"
7524 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:883
7527 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7528 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:885
7531 msgid "Show statistics"
7532 msgstr "Vis statistik"
7534 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7535 msgid ""
7536 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7537 msgstr ""
7538 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
7539 "tabeller."
7541 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7542 msgid "Skip locked tables"
7543 msgstr "Spring over låste tabeller"
7545 #: libraries/config/messages.inc.php:895
7546 msgid ""
7547 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7548 "detected."
7549 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:898
7552 msgid "Suhosin warning"
7553 msgstr "Suhosin advarsel"
7555 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7556 msgid ""
7557 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7558 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7559 "`LoginCookieValidity`."
7560 msgstr ""
7561 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
7562 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
7563 "`LoginCookieValidity`."
7565 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7566 msgid "Login cookie validity warning"
7567 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:908
7570 msgid ""
7571 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7572 "query textareas (*2)."
7573 msgstr ""
7574 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7575 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
7577 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7578 msgid "Textarea columns"
7579 msgstr "Tekstboks kolonner"
7581 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7582 msgid ""
7583 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7584 "query textareas (*2)."
7585 msgstr ""
7586 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7587 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
7589 #: libraries/config/messages.inc.php:916
7590 msgid "Textarea rows"
7591 msgstr "Tekstboks rækker"
7593 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7594 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7595 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
7597 #: libraries/config/messages.inc.php:922
7598 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7599 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:924
7602 msgid "Default title"
7603 msgstr "Standardtitel"
7605 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7606 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7607 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
7609 #: libraries/config/messages.inc.php:929
7610 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7611 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
7613 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7614 msgid ""
7615 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7616 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7617 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7618 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7619 msgstr ""
7620 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
7621 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7622 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7623 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7625 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7626 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7627 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
7629 #: libraries/config/messages.inc.php:939
7630 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7631 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
7633 #: libraries/config/messages.inc.php:941
7634 msgid "Upload directory"
7635 msgstr "Mappe til uploads"
7637 #: libraries/config/messages.inc.php:942
7638 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7639 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
7641 #: libraries/config/messages.inc.php:943
7642 msgid "Use database search"
7643 msgstr "Brug databasesøgning"
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:945
7646 msgid ""
7647 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7648 "checkbox on the right."
7649 msgstr ""
7650 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
7651 "uafhængig af checkboksen til højre."
7653 #: libraries/config/messages.inc.php:948
7654 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7655 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:949 setup/frames/index.inc.php:314
7658 msgid "Check for latest version"
7659 msgstr "Tjek for den seneste version"
7661 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7662 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7663 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:953 setup/lib/index.lib.php:115
7666 #: setup/lib/index.lib.php:138 setup/lib/index.lib.php:151
7667 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:171
7668 #: setup/lib/index.lib.php:178
7669 msgid "Version check"
7670 msgstr "Versionscheck"
7672 #: libraries/config/messages.inc.php:955
7673 msgid ""
7674 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7675 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7676 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7677 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7678 msgstr ""
7679 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
7680 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
7681 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
7682 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:960
7685 msgid "Proxy url"
7686 msgstr "Proxy-url"
7688 #: libraries/config/messages.inc.php:962
7689 msgid ""
7690 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7691 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7692 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7693 msgstr ""
7694 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
7695 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
7696 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
7697 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
7699 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7700 msgid "Proxy username"
7701 msgstr "Brugernavn for proxy"
7703 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7704 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7705 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
7707 #: libraries/config/messages.inc.php:969
7708 msgid "Proxy password"
7709 msgstr "Adgangskode for proxy"
7711 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7712 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7713 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7716 msgid "ZIP"
7717 msgstr "ZIP"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7720 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7721 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:979
7724 msgid "Public key for reCaptcha"
7725 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:981
7728 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7729 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7732 msgid "Private key for reCaptcha"
7733 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
7735 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7736 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7737 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
7739 #: libraries/config/messages.inc.php:988
7740 msgid "Send error reports"
7741 msgstr "Send fejlrapporter"
7743 #: libraries/config/messages.inc.php:991
7744 msgid ""
7745 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7746 "will be inserted with Shift+Enter."
7747 msgstr ""
7748 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
7749 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
7751 #: libraries/config/messages.inc.php:994
7752 msgid "Enter executes queries in console"
7753 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:997
7756 msgid ""
7757 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7758 "storage tables automatically."
7759 msgstr ""
7760 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
7761 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
7763 #: libraries/config/messages.inc.php:1000
7764 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7765 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
7767 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7768 msgid "Config authentication"
7769 msgstr "Config autentifikation"
7771 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7772 msgid "HTTP authentication"
7773 msgstr "HTTP autentifikation"
7775 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7776 msgid "Signon authentication"
7777 msgstr "Login autentifikation"
7779 #: libraries/config/setup.forms.php:271
7780 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7781 msgid "CSV using LOAD DATA"
7782 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
7784 #: libraries/config/setup.forms.php:280 libraries/config/setup.forms.php:378
7785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7786 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7787 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7788 msgstr "OpenDocument regneark"
7790 #: libraries/config/setup.forms.php:287
7791 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7792 msgid "Quick"
7793 msgstr "Hurtig"
7795 #: libraries/config/setup.forms.php:291
7796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7797 msgid "Custom"
7798 msgstr "Brugerdefineret"
7800 #: libraries/config/setup.forms.php:350
7801 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7802 msgid "CSV for MS Excel"
7803 msgstr "CSV til MS Excel-data"
7805 #: libraries/config/setup.forms.php:373
7806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7807 msgid "Microsoft Word 2000"
7808 msgstr "Microsoft Word 2000"
7810 #: libraries/config/setup.forms.php:382
7811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7812 msgid "OpenDocument Text"
7813 msgstr "OpenDocument tekst"
7815 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:266
7816 msgid "Favorite List is full!"
7817 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
7819 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:544
7820 #: tbl_operations.php:388
7821 #, php-format
7822 msgid "Table %s has been emptied."
7823 msgstr "Tabel %s blev tømt."
7825 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:565
7826 #: tbl_operations.php:406 view_operations.php:131
7827 #, php-format
7828 msgid "View %s has been dropped."
7829 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
7831 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:566
7832 #: tbl_operations.php:407
7833 #, php-format
7834 msgid "Table %s has been dropped."
7835 msgstr "Tabel %s blev slettet."
7837 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:969
7838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7839 msgid "unknown"
7840 msgstr "ukendt"
7842 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:151
7843 msgid "Log name"
7844 msgstr "Lognavn"
7846 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7847 msgid "Position"
7848 msgstr "Position"
7850 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411
7852 msgid "Event type"
7853 msgstr "Hændelsestype"
7855 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7856 #: libraries/replication_gui.lib.php:618
7857 msgid "Server ID"
7858 msgstr "Server-ID"
7860 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7861 msgid "Original position"
7862 msgstr "Oprindelig placering"
7864 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7865 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
7866 msgid "Information"
7867 msgstr "Information"
7869 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:206
7870 #: libraries/server_status_processes.lib.php:177
7871 msgid "Truncate Shown Queries"
7872 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
7874 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:210
7875 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
7876 msgid "Show Full Queries"
7877 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
7879 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
7880 msgid "No databases"
7881 msgstr "Ingen databaser"
7883 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
7884 #, php-format
7885 msgid "Database %1$s has been created."
7886 msgstr "Database %1$s er oprettet."
7888 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
7889 #, php-format
7890 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7891 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7892 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7893 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7895 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
7896 #: libraries/import.lib.php:104
7897 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7898 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7899 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
7900 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
7901 msgid "Rows"
7902 msgstr "Rækker"
7904 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
7905 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7906 #: libraries/server_status.lib.php:304
7907 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7908 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
7909 msgid "Total"
7910 msgstr "Total"
7912 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
7913 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7914 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
7915 msgid "Overhead"
7916 msgstr "Overhead"
7918 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:479
7919 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7920 msgid "Not replicated"
7921 msgstr "Ikke replikeret"
7923 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
7924 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7925 msgid "Replicated"
7926 msgstr "Replikeret"
7928 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
7929 msgid ""
7930 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7931 "between the web server and the MySQL server."
7932 msgstr ""
7933 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
7934 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
7936 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
7937 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
7938 msgid "Enable statistics"
7939 msgstr "Slå statistikker til"
7941 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
7942 #, php-format
7943 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7944 msgstr ""
7945 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
7947 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
7948 msgid "Setting variable failed"
7949 msgstr "Variablen blev ikke sat"
7951 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
7952 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
7953 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7954 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
7956 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
7957 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7958 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
7960 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
7961 msgid "No data to display"
7962 msgstr "Ingen data til visning"
7964 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
7965 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:719
7966 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:968
7967 #: tbl_addfield.php:93
7968 #, php-format
7969 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7970 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
7972 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
7973 msgid "Display column was successfully updated."
7974 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
7976 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
7977 msgid "Internal relations were successfully updated."
7978 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
7980 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:837
7981 msgid "Table search"
7982 msgstr "Tabelsøgning"
7984 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
7985 msgid "Zoom search"
7986 msgstr "Forstør søgning"
7988 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:849
7989 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
7990 msgid "Find and replace"
7991 msgstr "Søg og erstat"
7993 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
7994 #, php-format
7995 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7996 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7997 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
7998 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8000 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
8001 msgid "No column selected."
8002 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
8004 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:466
8005 msgid "The columns have been moved successfully."
8006 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
8008 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:730
8009 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1017
8010 #: libraries/tracking.lib.php:1110
8011 msgid "Query error"
8012 msgstr "Forespørgselsfejl"
8014 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
8015 #, php-format
8016 msgid ""
8017 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8018 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
8020 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
8021 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8022 msgid "Change"
8023 msgstr "Ret"
8025 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8026 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8027 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:940
8028 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8029 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8030 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:29
8031 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
8032 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8033 msgid "Index"
8034 msgstr "Indeks"
8036 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8037 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8038 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8039 msgid "Spatial"
8040 msgstr "Spatial"
8042 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8043 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8044 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8045 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:38
8046 msgid "Fulltext"
8047 msgstr "Fuldtekst"
8049 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
8050 msgid "Distinct values"
8051 msgstr "Distinkte værdier"
8053 #: libraries/core.lib.php:295
8054 #, php-format
8055 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8056 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
8058 #: libraries/core.lib.php:849 libraries/mult_submits.inc.php:332
8059 #: tbl_operations.php:213 tbl_replace.php:312 templates/preview_sql.phtml:3
8060 msgid "No change"
8061 msgstr "Ingen ændring"
8063 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8064 #, php-format
8065 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8066 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8068 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8069 msgid ""
8070 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8071 "consider installing the mysqli extension."
8072 msgstr ""
8073 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
8074 "installere mysqli udvidelsen."
8076 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8077 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8078 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8080 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8081 #: libraries/replication_gui.lib.php:860
8082 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
8083 msgid "No Password"
8084 msgstr "Ingen adgangskode"
8086 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8087 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:201
8088 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:851
8089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8090 msgid "Password:"
8091 msgstr "Adgangskode:"
8093 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8094 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8095 #: libraries/server_privileges.lib.php:1829
8096 msgid "Re-type:"
8097 msgstr "Skriv igen:"
8099 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
8100 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
8101 msgid "Password Hashing:"
8102 msgstr "Adgangskodehashing:"
8104 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8105 #: libraries/server_privileges.lib.php:1872
8106 msgid ""
8107 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8108 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8109 "the server."
8110 msgstr ""
8111 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
8112 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
8113 "serveren."
8115 #: libraries/display_export.lib.php:170
8116 msgid "Exporting databases from the current server"
8117 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
8119 #: libraries/display_export.lib.php:173
8120 #, php-format
8121 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8122 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
8124 #: libraries/display_export.lib.php:178
8125 #, php-format
8126 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8127 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
8129 #: libraries/display_export.lib.php:198
8130 msgid "Export templates:"
8131 msgstr "Eksportskabeloner:"
8133 #: libraries/display_export.lib.php:203
8134 msgid "New template:"
8135 msgstr "Ny skabelon:"
8137 #: libraries/display_export.lib.php:206
8138 msgid "Template name"
8139 msgstr "Skabelonnavn"
8141 #: libraries/display_export.lib.php:208
8142 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8143 msgid "Create"
8144 msgstr "Opret"
8146 #: libraries/display_export.lib.php:215
8147 msgid "Existing templates:"
8148 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
8150 #: libraries/display_export.lib.php:216
8151 msgid "Template:"
8152 msgstr "Skabelon:"
8154 #: libraries/display_export.lib.php:221
8155 msgid "Update"
8156 msgstr "Opdater"
8158 #: libraries/display_export.lib.php:243
8159 msgid "Select a template"
8160 msgstr "Vælg en skabelon"
8162 #: libraries/display_export.lib.php:292
8163 msgid "Export method:"
8164 msgstr "Eksportmetode:"
8166 #: libraries/display_export.lib.php:302
8167 msgid "Quick - display only the minimal options"
8168 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
8170 #: libraries/display_export.lib.php:314
8171 msgid "Custom - display all possible options"
8172 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
8174 #: libraries/display_export.lib.php:336
8175 msgid "Databases:"
8176 msgstr "Databaser:"
8178 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
8179 msgid "Tables:"
8180 msgstr "Tabeller:"
8182 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
8183 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8184 msgid "Format:"
8185 msgstr "Format:"
8187 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
8188 msgid "Format-specific options:"
8189 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
8191 #: libraries/display_export.lib.php:377
8192 msgid ""
8193 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8194 "options for other formats."
8195 msgstr ""
8196 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
8197 "indstillingerne for andre formater."
8199 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
8200 msgid "Encoding Conversion:"
8201 msgstr "Konvertering af indkodning:"
8203 #: libraries/display_export.lib.php:424
8204 msgid "Rows:"
8205 msgstr "Rækker:"
8207 #: libraries/display_export.lib.php:432
8208 msgid "Dump some row(s)"
8209 msgstr "Hent nogle række(r)"
8211 #: libraries/display_export.lib.php:448
8212 msgid "Row to begin at:"
8213 msgstr "Begyndelsesrække:"
8215 #: libraries/display_export.lib.php:465
8216 msgid "Dump all rows"
8217 msgstr "Hent alle rækker"
8219 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
8220 msgid "Output:"
8221 msgstr "Output:"
8223 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
8224 #, php-format
8225 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8226 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
8228 #: libraries/display_export.lib.php:555
8229 msgid "File name template:"
8230 msgstr "Skabelon for filnavn:"
8232 #: libraries/display_export.lib.php:557
8233 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8234 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
8236 #: libraries/display_export.lib.php:559
8237 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8238 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
8240 #: libraries/display_export.lib.php:561
8241 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8242 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
8244 #: libraries/display_export.lib.php:567
8245 #, php-format
8246 msgid ""
8247 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8248 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8249 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8250 msgstr ""
8251 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
8252 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
8253 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
8255 #: libraries/display_export.lib.php:624
8256 msgid "use this for future exports"
8257 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
8259 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
8260 #: libraries/display_import.lib.php:191
8261 msgid "Character set of the file:"
8262 msgstr "Tegnsæt for filen:"
8264 #: libraries/display_export.lib.php:689
8265 msgid "Compression:"
8266 msgstr "Komprimering:"
8268 #: libraries/display_export.lib.php:697
8269 msgid "zipped"
8270 msgstr "zippet"
8272 #: libraries/display_export.lib.php:704
8273 msgid "gzipped"
8274 msgstr "gzippet"
8276 #: libraries/display_export.lib.php:731
8277 msgid "View output as text"
8278 msgstr "Se output som tekst"
8280 #: libraries/display_export.lib.php:751
8281 msgid "Export databases as separate files"
8282 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
8284 #: libraries/display_export.lib.php:753
8285 msgid "Export tables as separate files"
8286 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
8288 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8289 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8290 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
8292 #: libraries/display_export.lib.php:808
8293 msgid "Save output to a file"
8294 msgstr "Gem output i en fil"
8296 #: libraries/display_export.lib.php:841
8297 msgid "Skip tables larger than"
8298 msgstr "Spring over tabeller større end"
8300 #: libraries/display_export.lib.php:936
8301 msgid "Select database"
8302 msgstr "Vælg en database"
8304 #: libraries/display_export.lib.php:938
8305 msgid "Select table"
8306 msgstr "Vælg en tabel"
8308 #: libraries/display_export.lib.php:954
8309 msgid "New database name"
8310 msgstr "Nyt databasenavn"
8312 #: libraries/display_export.lib.php:978
8313 msgid "New table name"
8314 msgstr "Nyt tabelnavn"
8316 #: libraries/display_export.lib.php:988
8317 msgid "Old column name"
8318 msgstr "Gammelt kolonnenavn"
8320 #: libraries/display_export.lib.php:989
8321 msgid "New column name"
8322 msgstr "Nyt kolonnenavn"
8324 #: libraries/display_export.lib.php:1066
8325 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8326 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
8328 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
8329 #, php-format
8330 msgid "%1$s from %2$s branch"
8331 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
8333 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
8334 msgid "no branch"
8335 msgstr "ingen gren"
8337 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
8338 msgid "Git revision:"
8339 msgstr "Git-revision:"
8341 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8342 #, php-format
8343 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8344 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
8346 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
8347 #, php-format
8348 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8349 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
8351 #: libraries/display_import.lib.php:69
8352 msgid ""
8353 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8354 "not available."
8355 msgstr ""
8356 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
8358 #: libraries/display_import.lib.php:106
8359 msgid "Importing into the current server"
8360 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
8362 #: libraries/display_import.lib.php:109
8363 #, php-format
8364 msgid "Importing into the database \"%s\""
8365 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
8367 #: libraries/display_import.lib.php:115
8368 #, php-format
8369 msgid "Importing into the table \"%s\""
8370 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
8372 #: libraries/display_import.lib.php:151
8373 #, php-format
8374 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8375 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
8377 #: libraries/display_import.lib.php:157
8378 msgid ""
8379 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8380 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8381 msgstr ""
8382 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
8383 "<b>.sql.zip</b>"
8385 #: libraries/display_import.lib.php:221
8386 msgid "File to import:"
8387 msgstr "Fil til import:"
8389 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
8390 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8391 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
8393 #: libraries/display_import.lib.php:254
8394 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8395 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
8397 #: libraries/display_import.lib.php:281
8398 msgid "Partial import:"
8399 msgstr "Delvis import:"
8401 #: libraries/display_import.lib.php:288
8402 #, php-format
8403 msgid ""
8404 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8405 msgstr ""
8406 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
8407 "%d."
8409 #: libraries/display_import.lib.php:302
8410 msgid ""
8411 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8412 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8413 "files, however it can break transactions.)</i>"
8414 msgstr ""
8415 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
8416 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
8417 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
8419 #: libraries/display_import.lib.php:312
8420 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8421 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
8423 #: libraries/display_import.lib.php:342
8424 msgid "Other options:"
8425 msgstr "Andre indstillinger:"
8427 #: libraries/display_import.lib.php:480
8428 msgid ""
8429 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8430 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8431 "browsers."
8432 msgstr ""
8433 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
8434 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
8435 "Google Chrome, Arora etc.)."
8437 #: libraries/display_import.lib.php:486
8438 #, php-format
8439 msgid "%s of %s"
8440 msgstr "%s af %s"
8442 #: libraries/display_import.lib.php:487
8443 msgid "Uploading your import file…"
8444 msgstr "Overfører din importfil …"
8446 #: libraries/display_import.lib.php:488
8447 #, php-format
8448 msgid "%s/sec."
8449 msgstr "%s/sek."
8451 #: libraries/display_import.lib.php:489
8452 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8453 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
8455 #: libraries/display_import.lib.php:490
8456 msgid "About %SEC sec. remaining."
8457 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
8459 #: libraries/display_import.lib.php:492
8460 msgid "The file is being processed, please be patient."
8461 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
8463 #: libraries/display_select_lang.lib.php:39
8464 #: libraries/display_select_lang.lib.php:40 setup/frames/index.inc.php:87
8465 msgid "Language"
8466 msgstr "Sprog"
8468 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8469 msgid "Version information"
8470 msgstr "Versionsinformation"
8472 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8473 msgid "Data home directory"
8474 msgstr "Data hovedmappe"
8476 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8477 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8478 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
8480 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8481 msgid "Data files"
8482 msgstr "Datafiler"
8484 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8485 msgid "Autoextend increment"
8486 msgstr "Autoextend forøgelse"
8488 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8489 msgid ""
8490 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8491 "when it becomes full."
8492 msgstr ""
8493 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
8494 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
8496 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8497 msgid "Buffer pool size"
8498 msgstr "Buffer pool størrelse"
8500 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8501 msgid ""
8502 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8503 "tables."
8504 msgstr ""
8505 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
8506 "på dens tabeller."
8508 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8509 msgid "Buffer Pool"
8510 msgstr "Bufferpool"
8512 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8513 msgid "Buffer Pool Usage"
8514 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
8516 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8517 msgid "pages"
8518 msgstr "sider"
8520 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8521 msgid "Free pages"
8522 msgstr "Frie sider"
8524 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8525 msgid "Dirty pages"
8526 msgstr "Ændrede sider"
8528 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8529 msgid "Pages containing data"
8530 msgstr "Sider med data"
8532 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8533 msgid "Pages to be flushed"
8534 msgstr "Sider til udskrift"
8536 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8537 msgid "Busy pages"
8538 msgstr "Travle sider"
8540 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8541 msgid "Latched pages"
8542 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
8544 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8545 msgid "Buffer Pool Activity"
8546 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
8548 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8549 msgid "Read requests"
8550 msgstr "Read-anmodninger"
8552 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8553 msgid "Write requests"
8554 msgstr "Write-anmodninger"
8556 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8557 msgid "Read misses"
8558 msgstr "Missede læsninger"
8560 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8561 msgid "Write waits"
8562 msgstr "Write-ventetider"
8564 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8565 msgid "Read misses in %"
8566 msgstr "Read misses i %"
8568 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8569 msgid "Write waits in %"
8570 msgstr "Write waits i %"
8572 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8573 msgid "Data pointer size"
8574 msgstr "Data pointer-størrelse"
8576 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8577 msgid ""
8578 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8579 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8580 msgstr ""
8581 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
8582 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
8584 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8585 msgid "Automatic recovery mode"
8586 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
8588 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8589 msgid ""
8590 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8591 "myisam-recover server startup option."
8592 msgstr ""
8593 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
8594 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
8596 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8597 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8598 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
8600 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8601 msgid ""
8602 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8603 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8604 "INFILE)."
8605 msgstr ""
8606 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
8607 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
8608 "LOAD DATA INFILE)."
8610 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8611 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8612 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
8614 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8615 msgid ""
8616 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8617 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8618 "method."
8619 msgstr ""
8620 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
8621 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
8622 "foretræk key cache-metoden."
8624 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8625 msgid "Repair threads"
8626 msgstr "Reparer tråde"
8628 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8629 msgid ""
8630 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8631 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8632 msgstr ""
8633 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
8634 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
8636 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8637 msgid "Sort buffer size"
8638 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
8640 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8641 msgid ""
8642 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8643 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8644 msgstr ""
8645 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
8646 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8648 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8649 msgid "Index cache size"
8650 msgstr "Størrelse af indexcache"
8652 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8653 msgid ""
8654 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8655 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8656 msgstr ""
8657 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
8658 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
8659 "indekssider."
8661 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8662 msgid "Record cache size"
8663 msgstr "Størrelse af postcache"
8665 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8666 msgid ""
8667 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8668 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8669 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8670 msgstr ""
8671 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
8672 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
8673 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
8675 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8676 msgid "Log cache size"
8677 msgstr "Størrelse af logcache"
8679 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8680 msgid ""
8681 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8682 "transaction log data. The default is 16MB."
8683 msgstr ""
8684 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
8685 "Standard er 16MB."
8687 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8688 msgid "Log file threshold"
8689 msgstr "Tærskel for logfil"
8691 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8692 msgid ""
8693 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8694 "default value is 16MB."
8695 msgstr ""
8696 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
8697 "Standardværdien er 16MB."
8699 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8700 msgid "Transaction buffer size"
8701 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
8703 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8704 msgid ""
8705 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8706 "buffers of this size). The default is 1MB."
8707 msgstr ""
8708 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
8709 "denne størrelse). Standard er 1MB."
8711 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8712 msgid "Checkpoint frequency"
8713 msgstr "Checkpoint frekvens"
8715 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8716 msgid ""
8717 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8718 "performed. The default value is 24MB."
8719 msgstr ""
8720 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
8721 "Standardværdien er 24MB."
8723 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8724 msgid "Data log threshold"
8725 msgstr "Tærskel for datalog"
8727 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8728 msgid ""
8729 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8730 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8731 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8732 "that can be stored in the database."
8733 msgstr ""
8734 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
8735 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
8736 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
8737 "i databasen."
8739 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8740 msgid "Garbage threshold"
8741 msgstr "Tærskel for garbage"
8743 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8744 msgid ""
8745 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8746 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8747 msgstr ""
8748 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
8749 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
8751 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8752 msgid "Log buffer size"
8753 msgstr "Størrelse af logbuffer"
8755 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8756 msgid ""
8757 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8758 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8759 "required to write a data log."
8760 msgstr ""
8761 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
8762 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
8764 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8765 msgid "Data file grow size"
8766 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
8768 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8769 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8770 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
8772 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8773 msgid "Row file grow size"
8774 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
8776 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8777 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8778 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
8780 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8781 msgid "Log file count"
8782 msgstr "Logfilantal"
8784 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8785 msgid ""
8786 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8787 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8788 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8789 "number."
8790 msgstr ""
8791 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
8792 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
8793 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
8795 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8796 #, php-format
8797 msgid ""
8798 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8799 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8800 msgstr ""
8801 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
8802 "hjemmeside%s."
8804 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
8805 #: libraries/export.lib.php:377
8806 #, php-format
8807 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8808 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
8810 #: libraries/export.lib.php:333
8811 #, php-format
8812 msgid ""
8813 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8814 msgstr ""
8815 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
8816 "overskrives."
8818 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
8819 #, php-format
8820 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8821 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
8823 #: libraries/export.lib.php:383
8824 #, php-format
8825 msgid "Dump has been saved to file %s."
8826 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
8828 #: libraries/import.lib.php:112 libraries/insert_edit.lib.php:122
8829 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1464 libraries/sql.lib.php:1374
8830 #: tbl_get_field.php:45
8831 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8832 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8834 #: libraries/import.lib.php:272 libraries/sql.lib.php:1388
8835 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8836 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
8838 #: libraries/import.lib.php:1238
8839 msgid ""
8840 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8841 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
8843 #: libraries/import.lib.php:1241
8844 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8845 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
8847 #: libraries/import.lib.php:1244
8848 msgid ""
8849 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8850 msgstr ""
8851 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
8852 "link."
8854 #: libraries/import.lib.php:1246
8855 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8856 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
8858 #: libraries/import.lib.php:1253
8859 #, php-format
8860 msgid "Go to database: %s"
8861 msgstr "Gå til databasen: %s"
8863 #: libraries/import.lib.php:1259 libraries/import.lib.php:1303
8864 #, php-format
8865 msgid "Edit settings for %s"
8866 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
8868 #: libraries/import.lib.php:1288
8869 #, php-format
8870 msgid "Go to table: %s"
8871 msgstr "Gå til tabellen: %s"
8873 #: libraries/import.lib.php:1296
8874 #, php-format
8875 msgid "Structure of %s"
8876 msgstr "Strukturen af %s"
8878 #: libraries/import.lib.php:1314
8879 #, php-format
8880 msgid "Go to view: %s"
8881 msgstr "Gå til view: %s"
8883 #: libraries/import.lib.php:1374
8884 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8885 msgstr ""
8886 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
8888 #: libraries/import.lib.php:1597
8889 msgid ""
8890 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8891 "engine tables can be rolled back."
8892 msgstr ""
8893 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
8894 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
8896 #: libraries/index.lib.php:35
8897 #, php-format
8898 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8899 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
8901 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
8902 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
8903 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8904 msgid "Hide"
8905 msgstr "Skjul"
8907 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
8908 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
8910 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8911 msgid "Function"
8912 msgstr "Funktion"
8914 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
8915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
8916 msgid "Binary"
8917 msgstr "Binært"
8919 #: libraries/insert_edit.lib.php:603
8920 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8921 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
8923 #: libraries/insert_edit.lib.php:1096
8924 msgid "Binary - do not edit"
8925 msgstr "Binært - må ikke ændres"
8927 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 libraries/server_privileges.lib.php:478
8928 #: templates/table/search/options.phtml:36
8929 msgid "Or"
8930 msgstr "Eller"
8932 #: libraries/insert_edit.lib.php:1233
8933 msgid "web server upload directory:"
8934 msgstr "webserver upload-mappe:"
8936 #: libraries/insert_edit.lib.php:1413 templates/table/search/input_box.phtml:46
8937 msgid "Edit/Insert"
8938 msgstr "Rediger/Indsæt"
8940 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
8941 #, php-format
8942 msgid "Continue insertion with %s rows"
8943 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
8945 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
8946 msgid "and then"
8947 msgstr "og derefter"
8949 #: libraries/insert_edit.lib.php:1526
8950 msgid "Insert as new row"
8951 msgstr "Indsæt som ny række"
8953 #: libraries/insert_edit.lib.php:1529
8954 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8955 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
8957 #: libraries/insert_edit.lib.php:1532
8958 msgid "Show insert query"
8959 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
8961 #: libraries/insert_edit.lib.php:1552
8962 msgid "Go back to previous page"
8963 msgstr "Tilbage til foregående side"
8965 #: libraries/insert_edit.lib.php:1555
8966 msgid "Insert another new row"
8967 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
8969 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
8970 msgid "Go back to this page"
8971 msgstr "Gå tilbage til denne side"
8973 #: libraries/insert_edit.lib.php:1583
8974 msgid "Edit next row"
8975 msgstr "Rediger næste række"
8977 #: libraries/insert_edit.lib.php:1605
8978 msgid ""
8979 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8980 msgstr ""
8981 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
8982 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
8984 #: libraries/insert_edit.lib.php:1642 libraries/replication_gui.lib.php:542
8985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1608
8986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
8987 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
8988 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
8989 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
8990 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
8991 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
8992 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8993 msgid "Value"
8994 msgstr "Værdi"
8996 #: libraries/insert_edit.lib.php:2006 libraries/sql.lib.php:1371
8997 msgid "Showing SQL query"
8998 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
9000 #: libraries/insert_edit.lib.php:2031 libraries/sql.lib.php:1349
9001 #, php-format
9002 msgid "Inserted row id: %1$d"
9003 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
9005 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9006 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
9007 msgctxt "None encoding conversion"
9008 msgid "None"
9009 msgstr "Ingen"
9011 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9012 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
9013 msgid "Convert to Kana"
9014 msgstr "Konverter til Kana"
9016 #: libraries/mult_submits.inc.php:329
9017 msgid "Success!"
9018 msgstr "Gennemført!"
9020 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/operations.lib.php:169
9021 #: libraries/operations.lib.php:1260 libraries/tracking.lib.php:529
9022 msgid "Structure only"
9023 msgstr "Kun strukturen"
9025 #: libraries/mult_submits.lib.php:346 libraries/operations.lib.php:170
9026 #: libraries/operations.lib.php:1261 libraries/tracking.lib.php:535
9027 msgid "Structure and data"
9028 msgstr "Struktur og data"
9030 #: libraries/mult_submits.lib.php:348 libraries/operations.lib.php:171
9031 #: libraries/operations.lib.php:1262 libraries/tracking.lib.php:532
9032 msgid "Data only"
9033 msgstr "Kun data"
9035 #: libraries/mult_submits.lib.php:352
9036 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9037 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
9039 #: libraries/mult_submits.lib.php:354 libraries/operations.lib.php:225
9040 #: libraries/operations.lib.php:1285
9041 msgid "Add constraints"
9042 msgstr "Tilføj begrænsninger"
9044 #: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/operations.lib.php:100
9045 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:859
9046 #: libraries/operations.lib.php:950 libraries/operations.lib.php:1304
9047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9049 msgid "Adjust privileges"
9050 msgstr "Ret privilegier"
9052 #: libraries/mult_submits.lib.php:378
9053 msgid "From"
9054 msgstr "Fra"
9056 #: libraries/mult_submits.lib.php:384
9057 msgid "To"
9058 msgstr "Til"
9060 #: libraries/mult_submits.lib.php:412
9061 msgid "Add prefix"
9062 msgstr "Tilføj præfiks"
9064 #: libraries/mult_submits.lib.php:445
9065 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9066 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
9068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
9069 msgid "Charset"
9070 msgstr "Tegnsæt"
9072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
9073 msgid "Bulgarian"
9074 msgstr "Bulgarsk"
9076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
9077 msgid "Simplified Chinese"
9078 msgstr "Simplificeret Kinesisk"
9080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
9081 msgid "Traditional Chinese"
9082 msgstr "Traditionelt Kinesisk"
9084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9085 msgid "case-insensitive"
9086 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
9088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
9089 msgid "case-sensitive"
9090 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
9092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
9093 msgid "Croatian"
9094 msgstr "Kroatisk"
9096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
9097 msgid "Czech"
9098 msgstr "Tjekkisk"
9100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
9101 msgid "Danish"
9102 msgstr "Dansk"
9104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
9105 msgid "English"
9106 msgstr "Engelsk"
9108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
9109 msgid "Esperanto"
9110 msgstr "Esperanto"
9112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
9113 msgid "Estonian"
9114 msgstr "Estisk"
9116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9117 msgid "German"
9118 msgstr "Tysk"
9120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
9121 msgid "dictionary"
9122 msgstr "ordbog"
9124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9125 msgid "phone book"
9126 msgstr "telefonbog"
9128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
9129 msgid "Hungarian"
9130 msgstr "Ungarsk"
9132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
9133 msgid "Icelandic"
9134 msgstr "Islandsk"
9136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9137 msgid "Japanese"
9138 msgstr "Japansk"
9140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
9141 msgid "Latvian"
9142 msgstr "Lettisk"
9144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
9145 msgid "Lithuanian"
9146 msgstr "Litauisk"
9148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
9149 msgid "Korean"
9150 msgstr "Koreansk"
9152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
9153 msgid "Persian"
9154 msgstr "Persisk"
9156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
9157 msgid "Polish"
9158 msgstr "Polsk"
9160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
9161 msgid "West European"
9162 msgstr "Vesteuropæisk"
9164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
9165 msgid "Romanian"
9166 msgstr "Rumænsk"
9168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
9169 msgid "Sinhalese"
9170 msgstr "Singalesisk"
9172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
9173 msgid "Slovak"
9174 msgstr "Slovakisk"
9176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
9177 msgid "Slovenian"
9178 msgstr "Slovensk"
9180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
9181 msgid "Spanish"
9182 msgstr "Spansk"
9184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
9185 msgid "Traditional Spanish"
9186 msgstr "Traditionelt Spansk"
9188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
9189 msgid "Swedish"
9190 msgstr "Svensk"
9192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
9193 msgid "Thai"
9194 msgstr "Thai"
9196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
9197 msgid "Turkish"
9198 msgstr "Tyrkisk"
9200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
9201 msgid "Ukrainian"
9202 msgstr "Ukrainsk"
9204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9205 msgid "Unicode"
9206 msgstr "Unicode"
9208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9211 msgid "multilingual"
9212 msgstr "flersproget"
9214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
9215 #, fuzzy
9216 #| msgid "File name"
9217 msgid "Vietnamese"
9218 msgstr "Filnavn"
9220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9221 msgid "Central European"
9222 msgstr "Centraleuropæisk"
9224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
9225 msgid "Russian"
9226 msgstr "Russisk"
9228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
9229 msgid "Baltic"
9230 msgstr "Baltisk"
9232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
9233 msgid "Armenian"
9234 msgstr "Armensk"
9236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9237 msgid "Cyrillic"
9238 msgstr "Kyrillisk"
9240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
9241 msgid "Arabic"
9242 msgstr "Arabisk"
9244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
9245 msgid "Hebrew"
9246 msgstr "Hebræisk"
9248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
9249 msgid "Georgian"
9250 msgstr "Georgisk"
9252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
9253 msgid "Greek"
9254 msgstr "Græsk"
9256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
9257 msgid "Czech-Slovak"
9258 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
9260 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
9261 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9262 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
9264 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
9265 #, fuzzy
9266 #| msgid "Group name:"
9267 msgid "Groups:"
9268 msgstr "Gruppenavn:"
9270 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
9271 msgid "Events:"
9272 msgstr "Hændelser:"
9274 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9275 msgid "Functions:"
9276 msgstr "Funktioner:"
9278 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9279 msgid "Procedures:"
9280 msgstr "Procedurer:"
9282 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9283 msgid "Views:"
9284 msgstr "Views:"
9286 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
9287 #: libraries/tracking.lib.php:1628 tbl_change.php:163
9288 msgid "Show"
9289 msgstr "Vis"
9291 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:160
9292 msgid "Home"
9293 msgstr "Hjem"
9295 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:168
9296 msgid "Log out"
9297 msgstr "Log af"
9299 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9300 #, fuzzy
9301 #| msgid "Dumping data for table"
9302 msgid "Empty session data"
9303 msgstr "Data dump for tabellen"
9305 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
9306 msgid "phpMyAdmin documentation"
9307 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
9309 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "Navigation panel"
9312 msgid "Navigation panel settings"
9313 msgstr "Navigationspanel"
9315 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
9316 msgid "Reload navigation panel"
9317 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
9319 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:750
9320 msgid ""
9321 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9322 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9323 msgstr ""
9324 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
9325 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
9327 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:944
9328 #, php-format
9329 msgid "%s result found"
9330 msgid_plural "%s results found"
9331 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
9332 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
9334 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9335 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1403
9336 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9337 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
9339 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9340 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1404
9341 msgid "Clear fast filter"
9342 msgstr "Ryd hurtig-filter"
9344 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1430
9345 msgid "Collapse all"
9346 msgstr "Fold alle sammen"
9348 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9349 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
9350 #, php-format
9351 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9352 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
9354 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
9355 #, fuzzy, php-format
9356 #| msgid "Could not add columns!"
9357 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9358 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
9360 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9361 msgid "Expand/Collapse"
9362 msgstr "Fold ud/sammen"
9364 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9365 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9366 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
9367 msgid "Columns"
9368 msgstr "Kolonner"
9370 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
9371 msgctxt "Create new column"
9372 msgid "New"
9373 msgstr "Ny"
9375 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
9376 msgid "Database operations"
9377 msgstr "Databasehandlinger"
9379 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:681
9380 msgid "Show hidden items"
9381 msgstr "Vis skjulte elementer"
9383 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9384 msgctxt "Create new database"
9385 msgid "New"
9386 msgstr "Ny"
9388 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9389 msgctxt "Create new event"
9390 msgid "New"
9391 msgstr "Ny"
9393 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9394 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9395 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:569
9396 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9397 msgid "Functions"
9398 msgstr "Funktioner"
9400 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
9401 msgctxt "Create new function"
9402 msgid "New"
9403 msgstr "Ny"
9405 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
9406 msgctxt "Create new index"
9407 msgid "New"
9408 msgstr "Nyt"
9410 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9411 msgid "Procedure"
9412 msgstr "Procedure"
9414 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9415 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9416 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:558
9417 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9418 msgid "Procedures"
9419 msgstr "Procedurer"
9421 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
9422 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9423 msgctxt "Create new procedure"
9424 msgid "New"
9425 msgstr "Ny"
9427 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
9428 msgctxt "Create new table"
9429 msgid "New"
9430 msgstr "Ny"
9432 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9433 msgctxt "Create new trigger"
9434 msgid "New"
9435 msgstr "Ny"
9437 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9438 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9439 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9440 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9441 msgid "Views"
9442 msgstr "Views"
9444 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
9445 msgctxt "Create new view"
9446 msgid "New"
9447 msgstr "Ny"
9449 #: libraries/normalization.lib.php:128
9450 msgid "Make all columns atomic"
9451 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9453 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
9454 msgid "First step of normalization (1NF)"
9455 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
9457 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
9458 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
9459 msgid "Step 1."
9460 msgstr "Trin 1."
9462 #: libraries/normalization.lib.php:135
9463 msgid ""
9464 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9465 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9466 msgstr ""
9467 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
9468 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
9470 #: libraries/normalization.lib.php:142
9471 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9472 msgstr ""
9473 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
9475 #: libraries/normalization.lib.php:145
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid ""
9478 #| "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9479 #| "such column', it'll move to next step)"
9480 msgid ""
9481 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9482 "column', it'll move to next step)."
9483 msgstr ""
9484 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én. (ved valg af 'ingen sådan "
9485 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)"
9487 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
9488 msgid "Select one…"
9489 msgstr "Vælg én…"
9491 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
9492 msgid "No such column"
9493 msgstr "Ingen sådan kolonne"
9495 #: libraries/normalization.lib.php:160
9496 msgid "split into "
9497 msgstr "del op i "
9499 #: libraries/normalization.lib.php:181
9500 msgid "Have a primary key"
9501 msgstr "Har en primær nøgle"
9503 #: libraries/normalization.lib.php:187
9504 msgid "Primary key already exists."
9505 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
9507 #: libraries/normalization.lib.php:192
9508 msgid ""
9509 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9510 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9511 msgstr ""
9512 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
9513 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
9514 "rækker."
9516 #: libraries/normalization.lib.php:199
9517 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9518 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
9520 #: libraries/normalization.lib.php:204
9521 msgid ""
9522 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9523 msgstr ""
9524 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
9525 "nøgle"
9527 #: libraries/normalization.lib.php:208
9528 msgid "+ Add a new primary key column"
9529 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
9531 #: libraries/normalization.lib.php:231
9532 msgid "Remove redundant columns"
9533 msgstr "Fjern redundante kolonner"
9535 #: libraries/normalization.lib.php:234
9536 msgid ""
9537 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9538 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9539 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9540 msgstr ""
9541 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
9542 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
9543 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
9545 #: libraries/normalization.lib.php:240
9546 msgid ""
9547 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9548 "column, click on 'No redundant column'"
9549 msgstr ""
9550 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
9551 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
9553 #: libraries/normalization.lib.php:245
9554 msgid "Remove selected"
9555 msgstr "Fjern valgte"
9557 #: libraries/normalization.lib.php:246
9558 msgid "No redundant column"
9559 msgstr "Ingen redundant kolonne"
9561 #: libraries/normalization.lib.php:269
9562 msgid "Move repeating groups"
9563 msgstr "Flyt repeterede grupper"
9565 #: libraries/normalization.lib.php:272
9566 msgid ""
9567 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9568 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9569 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9570 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9571 "should be created."
9572 msgstr ""
9573 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
9574 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
9575 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
9576 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
9577 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
9579 #: libraries/normalization.lib.php:280
9580 msgid ""
9581 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9582 "'No repeating group'"
9583 msgstr ""
9584 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
9585 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
9587 #: libraries/normalization.lib.php:286
9588 msgid "No repeating group"
9589 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
9591 #: libraries/normalization.lib.php:315
9592 msgid "Step 2."
9593 msgstr "Trin 2."
9595 #: libraries/normalization.lib.php:315
9596 msgid "Find partial dependencies"
9597 msgstr "Find delvise afhængigheder"
9599 #: libraries/normalization.lib.php:337
9600 #, php-format
9601 msgid ""
9602 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9603 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9604 msgstr ""
9605 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
9606 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
9607 "tabellen."
9609 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
9610 msgid "Table is already in second normal form."
9611 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
9613 #: libraries/normalization.lib.php:347
9614 #, php-format
9615 msgid ""
9616 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9617 "the partial dependencies."
9618 msgstr ""
9619 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
9620 "at finde de delvise afhængigheder."
9622 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
9623 msgid ""
9624 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9625 "normalization."
9626 msgstr ""
9627 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
9628 "normalisering."
9630 #: libraries/normalization.lib.php:355
9631 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9632 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
9634 #: libraries/normalization.lib.php:359
9635 msgid ""
9636 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9637 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9638 "value of the column."
9639 msgstr ""
9640 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
9641 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
9642 "afgøre værdien af kolonnen."
9644 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
9645 #, php-format
9646 msgid "'%1$s' depends on:"
9647 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
9649 #: libraries/normalization.lib.php:380
9650 #, php-format
9651 msgid ""
9652 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9653 "column."
9654 msgstr ""
9655 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
9656 "blot har én kolonne."
9658 #: libraries/normalization.lib.php:408
9659 #, php-format
9660 msgid ""
9661 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9662 "create the following tables:"
9663 msgstr ""
9664 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
9665 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9667 #: libraries/normalization.lib.php:444
9668 #, php-format
9669 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9670 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
9672 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
9673 #: libraries/normalization.lib.php:694
9674 msgid "Error in processing!"
9675 msgstr "Fejl under udførslen!"
9677 #: libraries/normalization.lib.php:530
9678 #, php-format
9679 msgid ""
9680 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9681 "create the following tables:"
9682 msgstr ""
9683 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
9684 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9686 #: libraries/normalization.lib.php:577
9687 msgid "The third step of normalization is complete."
9688 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
9690 #: libraries/normalization.lib.php:673
9691 #, php-format
9692 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9693 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
9695 #: libraries/normalization.lib.php:720
9696 msgid "Step 3."
9697 msgstr "Trin 3."
9699 #: libraries/normalization.lib.php:720
9700 msgid "Find transitive dependencies"
9701 msgstr "Find transitive afhængigheder"
9703 #: libraries/normalization.lib.php:727
9704 msgid ""
9705 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9706 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9707 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9708 "in that case you don't have to select any."
9709 msgstr ""
9710 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
9711 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
9712 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
9713 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
9715 #: libraries/normalization.lib.php:774
9716 msgid ""
9717 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9718 "primary key columns"
9719 msgstr ""
9720 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
9721 "primære nøglekolonner"
9723 #: libraries/normalization.lib.php:778
9724 msgid "Table is already in Third normal form!"
9725 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
9727 #: libraries/normalization.lib.php:803
9728 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9729 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
9731 #: libraries/normalization.lib.php:804
9732 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9733 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
9735 #: libraries/normalization.lib.php:808
9736 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9737 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
9739 #: libraries/normalization.lib.php:809
9740 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9741 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
9743 #: libraries/normalization.lib.php:816
9744 msgid ""
9745 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9746 "normalization"
9747 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
9749 #: libraries/normalization.lib.php:877
9750 msgid ""
9751 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9752 "accurate. "
9753 msgstr ""
9754 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
9755 "præcis. "
9757 #: libraries/normalization.lib.php:893
9758 msgid "No partial dependencies found!"
9759 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
9761 #: libraries/operations.lib.php:77
9762 msgid "Rename database to"
9763 msgstr "Omdøb database til"
9765 #: libraries/operations.lib.php:93 libraries/operations.lib.php:237
9766 #: libraries/operations.lib.php:853 libraries/operations.lib.php:944
9767 #: libraries/operations.lib.php:1298
9768 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9771 msgid ""
9772 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9773 "to the documentation for more details"
9774 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
9776 #: libraries/operations.lib.php:131
9777 #, php-format
9778 msgid "Database %s has been dropped."
9779 msgstr "Database %s er slettet."
9781 #: libraries/operations.lib.php:143
9782 msgid "Remove database"
9783 msgstr "Fjern database"
9785 #: libraries/operations.lib.php:149
9786 msgid "Drop the database (DROP)"
9787 msgstr "Drop databasen (DROP)"
9789 #: libraries/operations.lib.php:199
9790 msgid "Copy database to"
9791 msgstr "Kopier database til"
9793 #: libraries/operations.lib.php:212
9794 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9795 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
9797 #: libraries/operations.lib.php:253
9798 msgid "Switch to copied database"
9799 msgstr "Skift til den kopierede database"
9801 #: libraries/operations.lib.php:774
9802 msgid "Alter table order by"
9803 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
9805 #: libraries/operations.lib.php:782
9806 msgid "(singly)"
9807 msgstr "(enkeltvis)"
9809 #: libraries/operations.lib.php:818
9810 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9811 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9813 #: libraries/operations.lib.php:927
9814 msgid "Rename table to"
9815 msgstr "Omdøb tabel til"
9817 #: libraries/operations.lib.php:967
9818 msgid "Table comments"
9819 msgstr "Tabel kommentarer"
9821 #: libraries/operations.lib.php:1040
9822 msgid "Table options"
9823 msgstr "Tabel-indstillinger"
9825 #: libraries/operations.lib.php:1047 templates/server/engines/engines.phtml:4
9826 msgid "Storage Engine"
9827 msgstr "Datalager"
9829 #: libraries/operations.lib.php:1072
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "Make all columns atomic"
9832 msgid "Change all column collations"
9833 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9835 #: libraries/operations.lib.php:1243
9836 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9837 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9839 #: libraries/operations.lib.php:1319
9840 msgid "Switch to copied table"
9841 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
9843 #: libraries/operations.lib.php:1346
9844 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9845 msgid "Table maintenance"
9846 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
9848 #: libraries/operations.lib.php:1384
9849 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9850 msgid "Analyze table"
9851 msgstr "Analyser tabel"
9853 #: libraries/operations.lib.php:1399
9854 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9855 msgid "Check table"
9856 msgstr "Tjek tabel"
9858 #: libraries/operations.lib.php:1413
9859 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9860 #, fuzzy
9861 #| msgid "Check table"
9862 msgid "Checksum table"
9863 msgstr "Tjek tabel"
9865 #: libraries/operations.lib.php:1427
9866 msgid "Defragment table"
9867 msgstr "Defragmenter tabel"
9869 #: libraries/operations.lib.php:1439
9870 #, php-format
9871 msgid "Table %s has been flushed."
9872 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
9874 #: libraries/operations.lib.php:1445
9875 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9876 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
9878 #: libraries/operations.lib.php:1459
9879 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9880 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
9881 msgid "Optimize table"
9882 msgstr "Optimer tabel"
9884 #: libraries/operations.lib.php:1474
9885 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9886 msgid "Repair table"
9887 msgstr "Reparer tabel"
9889 #: libraries/operations.lib.php:1520
9890 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9891 #: view_operations.php:139
9892 msgid "Delete data or table"
9893 msgstr "Slet data eller tabel"
9895 #: libraries/operations.lib.php:1528
9896 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9897 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
9899 #: libraries/operations.lib.php:1536
9900 msgid "Delete the table (DROP)"
9901 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
9903 #: libraries/operations.lib.php:1576
9904 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9905 msgid "Analyze"
9906 msgstr "Analyser"
9908 #: libraries/operations.lib.php:1577
9909 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9910 msgid "Check"
9911 msgstr "Tjek"
9913 #: libraries/operations.lib.php:1578
9914 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9915 msgid "Optimize"
9916 msgstr "Optimer"
9918 #: libraries/operations.lib.php:1579
9919 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9920 msgid "Rebuild"
9921 msgstr "Genopbyg"
9923 #: libraries/operations.lib.php:1580
9924 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9925 msgid "Repair"
9926 msgstr "Reparer"
9928 #: libraries/operations.lib.php:1581
9929 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9930 msgid "Truncate"
9931 msgstr "Afkort"
9933 #: libraries/operations.lib.php:1595
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Collapse"
9936 msgid "Coalesce"
9937 msgstr "Fold sammen"
9939 #: libraries/operations.lib.php:1604
9940 msgid "Partition maintenance"
9941 msgstr "Vedligehold af partition"
9943 #: libraries/operations.lib.php:1621
9944 #, php-format
9945 msgid "Partition %s"
9946 msgstr "Partitionen %s"
9948 #: libraries/operations.lib.php:1639
9949 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
9950 msgid "Remove partitioning"
9951 msgstr "Fjern partitionering"
9953 #: libraries/operations.lib.php:1665
9954 msgid "Check referential integrity:"
9955 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
9957 #: libraries/operations.lib.php:2080
9958 msgid "Can't move table to same one!"
9959 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
9961 #: libraries/operations.lib.php:2082
9962 msgid "Can't copy table to same one!"
9963 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
9965 #: libraries/operations.lib.php:2106
9966 #, fuzzy, php-format
9967 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9968 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9969 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9971 #: libraries/operations.lib.php:2113
9972 #, fuzzy, php-format
9973 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9974 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9975 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9977 #: libraries/operations.lib.php:2122
9978 #, php-format
9979 msgid "Table %s has been moved to %s."
9980 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9982 #: libraries/operations.lib.php:2126
9983 #, php-format
9984 msgid "Table %s has been copied to %s."
9985 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9987 #: libraries/operations.lib.php:2148
9988 msgid "The table name is empty!"
9989 msgstr "Intet tabelnavn!"
9991 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9992 msgid "This format has no options"
9993 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
9995 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:104
9996 msgid ""
9997 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9998 msgstr ""
9999 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
10000 "(se AllowNoPassword)"
10002 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:111
10003 #, php-format
10004 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10005 msgstr ""
10006 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
10008 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:120
10009 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10010 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10011 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
10013 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10014 msgid "Show color"
10015 msgstr "Vis farve"
10017 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10018 msgid "Only show keys"
10019 msgstr "Vis kun nøgler"
10021 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:78
10022 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10023 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
10025 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:92
10026 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:136
10027 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10028 #, php-format
10029 msgid "Welcome to %s"
10030 msgstr "Velkommen til %s"
10032 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
10033 #, php-format
10034 msgid ""
10035 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10036 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10037 msgstr ""
10038 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
10039 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
10041 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:128
10042 msgid ""
10043 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10044 "connection. You should check the host, username and password in your "
10045 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10046 "the administrator of the MySQL server."
10047 msgstr ""
10048 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
10049 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
10050 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
10051 "af MySQL-serveren."
10053 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:156
10054 msgid "Retry to connect"
10055 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
10057 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:148
10058 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10059 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
10061 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:172
10062 msgid "Log in"
10063 msgstr "Login"
10065 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
10066 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:190
10067 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10068 msgstr ""
10069 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
10070 "mellemrum."
10072 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:195
10073 msgid "Username:"
10074 msgstr "Brugernavn:"
10076 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:207
10077 msgid "Server Choice:"
10078 msgstr "Servervalg:"
10080 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:332
10081 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10082 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
10084 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:336
10085 msgid "Please enter correct captcha!"
10086 msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
10088 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:362
10089 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10090 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10092 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10093 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10094 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10096 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
10097 msgid "Can not find signon authentication script:"
10098 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10100 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10101 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10102 msgid "Columns separated with:"
10103 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10105 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10106 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10107 msgid "Columns enclosed with:"
10108 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10110 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10111 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10112 msgid "Columns escaped with:"
10113 msgstr "Kolonner escaped med:"
10115 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10116 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10117 msgid "Lines terminated with:"
10118 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10120 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10121 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10122 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10124 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10125 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10126 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10127 msgid "Replace NULL with:"
10128 msgstr "Erstat NULL med:"
10130 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10131 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10132 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10133 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10135 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10136 msgid "Excel edition:"
10137 msgstr "Excel-udgave:"
10139 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10140 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10141 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10142 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10143 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10144 msgid "Data dump options"
10145 msgstr "Database eksportindstillinger"
10147 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10149 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2338
10150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10151 msgid "Dumping data for table"
10152 msgstr "Data dump for tabellen"
10154 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10157 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10158 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
10159 msgid "Event"
10160 msgstr "Hændelse"
10162 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10163 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10164 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10165 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10166 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
10167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
10168 msgid "Definition"
10169 msgstr "Definition"
10171 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10172 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10173 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1997
10174 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10175 msgid "Table structure for table"
10176 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10178 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10179 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2067
10181 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10182 msgid "Structure for view"
10183 msgstr "Struktur for visning"
10185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10187 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2112
10188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10189 msgid "Stand-in structure for view"
10190 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
10192 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
10193 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10194 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
10196 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10197 msgid "Content of table @TABLE@"
10198 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
10200 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10201 msgid "(continued)"
10202 msgstr "(fortsættes)"
10204 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10205 msgid "Structure of table @TABLE@"
10206 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
10208 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10209 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:223
10211 msgid "Object creation options"
10212 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
10214 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10216 msgid "Table caption:"
10217 msgstr "Tabeloverskrift:"
10219 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10220 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10221 msgid "Table caption (continued):"
10222 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
10224 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10225 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10226 msgid "Label key:"
10227 msgstr "Mærke nøgle:"
10229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10230 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10231 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
10232 msgid "Display foreign key relationships"
10233 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
10235 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10236 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10237 msgid "Display comments"
10238 msgstr "Vis kommentarer"
10240 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10241 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:127
10243 msgid "Display MIME types"
10244 msgstr "Vis MIME-typer"
10246 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10247 msgid "Put columns names in the first row:"
10248 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
10250 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10252 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10253 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
10254 msgid "Host:"
10255 msgstr "Vært:"
10257 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10259 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10260 msgid "Generation Time:"
10261 msgstr "Genereringstid:"
10263 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10264 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10265 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10266 msgid "PHP Version:"
10267 msgstr "PHP-version:"
10269 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10270 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10271 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10272 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10273 msgid "Database:"
10274 msgstr "Database:"
10276 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
10278 msgid "Data:"
10279 msgstr "Data:"
10281 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10282 msgid "Structure:"
10283 msgstr "Struktur:"
10285 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10286 msgid "Export table names"
10287 msgstr "Eksportér tabelnavne"
10289 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10290 msgid "Export table headers"
10291 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
10293 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10294 msgid "Report title:"
10295 msgstr "Rapporttitel:"
10297 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Dumping data for table"
10300 msgid "Dumping data"
10301 msgstr "Data dump for tabellen"
10303 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "structure"
10306 msgid "View structure"
10307 msgstr "struktur"
10309 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "and then"
10312 msgid "Stand in"
10313 msgstr "og derefter"
10315 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:98
10316 msgid ""
10317 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10318 "and server version)</i>"
10319 msgstr ""
10320 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
10321 "serverversion)</i>"
10323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:106
10324 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10325 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
10327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:112
10328 msgid ""
10329 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10330 "checked"
10331 msgstr ""
10332 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
10333 "og sidst checket"
10335 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:171
10336 #, fuzzy
10337 #| msgid "Export method"
10338 msgid "Export metadata"
10339 msgstr "Eksporttype"
10341 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:186
10342 msgid ""
10343 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10344 msgstr ""
10345 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
10346 "output:"
10348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:231
10349 msgid "Add statements:"
10350 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
10352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:239
10353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:248
10354 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:269
10355 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
10356 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
10357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:309
10358 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:318
10359 #, php-format
10360 msgid "Add %s statement"
10361 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
10363 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:285
10364 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10365 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
10367 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:293
10368 #, fuzzy, php-format
10369 #| msgid "Session value"
10370 msgid "%s value"
10371 msgstr "Sessionsværdi"
10373 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:327
10374 msgid ""
10375 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10376 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10377 msgstr ""
10378 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
10379 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
10381 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:341
10382 msgid "Data creation options"
10383 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
10385 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
10386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2286
10387 msgid "Truncate table before insert"
10388 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
10390 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:353
10391 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10392 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
10394 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:359
10395 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10396 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
10398 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:371
10399 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:405
10400 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10401 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
10403 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:385
10404 msgid "Function to use when dumping data:"
10405 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
10407 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:400
10408 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10409 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
10411 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:410
10412 msgid ""
10413 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10414 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10415 "(1,2,3)</code>"
10416 msgstr ""
10417 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
10418 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10419 "VALUES (1,2,3)</code>"
10421 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:415
10422 msgid ""
10423 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10424 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10425 "(7,8,9)</code>"
10426 msgstr ""
10427 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
10428 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10429 "(7,8,9)</code>"
10431 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:420
10432 msgid ""
10433 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10434 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10435 msgstr ""
10436 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10437 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10439 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:425
10440 msgid ""
10441 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10442 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10443 msgstr ""
10444 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10445 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10447 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:444
10448 msgid ""
10449 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10450 "0x616263)</i>"
10451 msgstr ""
10452 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
10453 "0x616263)</i>"
10455 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:454
10456 msgid ""
10457 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10458 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10459 msgstr ""
10460 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
10461 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
10463 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:515
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10466 msgid "It appears your database uses routines;"
10467 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
10469 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:518
10470 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1540
10471 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2057
10472 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10473 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
10475 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "Metadata Headers"
10478 msgid "Metadata"
10479 msgstr "Metadata headers"
10481 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10482 #, fuzzy, php-format
10483 #| msgid "Metadata Headers"
10484 msgid "Metadata for table %s"
10485 msgstr "Metadata headers"
10487 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10488 #, fuzzy, php-format
10489 #| msgid "Metadata Headers"
10490 msgid "Metadata for database %s"
10491 msgstr "Metadata headers"
10493 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10494 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10495 msgid "Creation:"
10496 msgstr "Oprettelse:"
10498 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10499 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10500 msgid "Last update:"
10501 msgstr "Seneste opdatering:"
10503 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10504 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10505 msgid "Last check:"
10506 msgstr "Seneste tjek:"
10508 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10509 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
10510 msgid "in use"
10511 msgstr "i brug"
10513 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1537
10514 msgid "It appears your database uses views;"
10515 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
10517 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1714
10518 msgid "Constraints for dumped tables"
10519 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10521 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1715
10522 msgid "Constraints for table"
10523 msgstr "Begrænsninger for tabel"
10525 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1745
10526 msgid "Indexes for dumped tables"
10527 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1746
10530 msgid "Indexes for table"
10531 msgstr "Indeks for tabel"
10533 # zero = null?
10534 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1774
10535 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10536 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
10538 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1775
10539 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10540 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
10542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1850
10543 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10544 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
10546 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1873
10547 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10548 msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)"
10550 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2054
10551 msgid "It appears your table uses triggers;"
10552 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
10554 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2091
10555 #, php-format
10556 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10557 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
10559 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2115
10560 msgid "(See below for the actual view)"
10561 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
10563 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2201
10564 msgid "Error reading data:"
10565 msgstr "Fejl ved læsning af data:"
10567 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10568 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10569 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
10571 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10572 msgid "Export contents"
10573 msgstr "Eksport indhold"
10575 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10576 msgid "Table:"
10577 msgstr "Tabel:"
10579 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10580 msgid "Purpose:"
10581 msgstr "Formål:"
10583 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "MIME type"
10586 msgid "MIME"
10587 msgstr "MIME-type"
10589 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10590 msgid ""
10591 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10592 msgstr ""
10593 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
10594 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10596 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10597 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
10598 msgid ""
10599 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10600 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10601 msgstr ""
10602 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
10603 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
10605 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10606 msgid ""
10607 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10608 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10609 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10610 msgstr ""
10611 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
10612 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
10613 "komma og må ikke være i citationstegn."
10615 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10616 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10617 msgid "Column names: "
10618 msgstr "Kolonnenavne: "
10620 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10621 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10622 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10623 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10624 #, php-format
10625 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10626 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
10628 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10629 #, php-format
10630 msgid ""
10631 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10632 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10633 msgstr ""
10634 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
10635 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
10637 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10638 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10639 #, php-format
10640 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10641 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
10643 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10644 #, php-format
10645 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10646 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
10648 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:109
10649 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10650 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
10652 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10653 msgid "MediaWiki Table"
10654 msgstr "MediaWiki tabel"
10656 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10657 #, php-format
10658 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10659 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
10661 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
10662 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10663 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10665 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
10666 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10667 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10669 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:160
10670 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:119
10671 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:184
10672 msgid ""
10673 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10674 "the issue and try again."
10675 msgstr ""
10676 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
10677 "prøv igen."
10679 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:171
10680 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10681 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
10683 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
10684 msgid "ESRI Shape File"
10685 msgstr "ESRI formfil"
10687 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:149
10688 #, php-format
10689 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10690 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
10692 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:198
10693 msgid ""
10694 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10695 "data!"
10696 msgstr ""
10697 "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
10698 "indeholder invalide data!"
10700 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:204
10701 #, php-format
10702 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10703 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
10705 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:253
10706 msgid "The imported file does not contain any data!"
10707 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
10709 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
10710 msgid "SQL compatibility mode:"
10711 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
10713 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
10714 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10715 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
10717 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
10718 msgid "XML"
10719 msgstr "XML"
10721 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
10722 #, php-format
10723 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10724 msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
10726 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
10727 msgid "SCHEMA ERROR: "
10728 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10730 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10731 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10732 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10733 msgid "Orientation"
10734 msgstr "Orientering"
10736 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10737 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10738 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10739 msgid "Landscape"
10740 msgstr "Liggende"
10742 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10743 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10744 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10745 msgid "Portrait"
10746 msgstr "Stående"
10748 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10749 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10750 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10751 msgid "Same width for all tables"
10752 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
10754 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10755 msgid "Show grid"
10756 msgstr "Vis gitter"
10758 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10759 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Data Dictionary"
10762 msgid "Data dictionary"
10763 msgstr "Dataordbog"
10765 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "neither of the above"
10768 msgid "Order of the tables"
10769 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
10771 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Ascending"
10774 msgid "Name (Ascending)"
10775 msgstr "Stigende"
10777 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Descending"
10780 msgid "Name (Descending)"
10781 msgstr "Faldende"
10783 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10784 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10785 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10786 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10787 #, php-format
10788 msgid "The %s table doesn't exist!"
10789 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
10791 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10792 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10793 #, php-format
10794 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10795 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
10797 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10798 msgid "PDF export page"
10799 msgstr "PDF-eksportside"
10801 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10802 #, php-format
10803 msgid "Schema of the %s database"
10804 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
10806 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10807 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10808 msgid "Relational schema"
10809 msgstr "Relationel skematik"
10811 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10812 msgid "Table of contents"
10813 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10815 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10816 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10817 #: libraries/tracking.lib.php:898
10818 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10819 msgid "Extra"
10820 msgstr "Ekstra"
10822 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10823 msgid ""
10824 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10825 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10826 msgstr ""
10827 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
10828 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
10830 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:31
10831 msgid ""
10832 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10833 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10834 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10835 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10836 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10837 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10838 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10839 "gmdate() function."
10840 msgstr ""
10841 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
10842 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
10843 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
10844 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
10845 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
10846 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
10847 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
10848 "brug af gmdate() funktionen."
10850 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10851 msgid ""
10852 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10853 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10854 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10855 "need to set the first option to the empty string."
10856 msgstr ""
10857 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
10858 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
10859 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
10860 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
10862 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10863 #, fuzzy
10864 #| msgid ""
10865 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10866 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10867 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10868 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10869 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10870 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10871 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10872 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10873 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10874 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10875 msgid ""
10876 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10877 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10878 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10879 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10880 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10881 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10882 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10883 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10884 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10885 "appears all on one line (Default 1)."
10886 msgstr ""
10887 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
10888 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
10889 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
10890 "til manuelt at redigere filen libraries/transformations/output/"
10891 "Text_Plain__External.class.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
10892 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
10893 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
10894 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
10895 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
10896 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
10898 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10899 msgid ""
10900 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10901 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10902 msgstr ""
10903 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
10904 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
10906 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10907 msgid ""
10908 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10909 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10910 msgstr ""
10911 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
10912 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
10914 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10915 msgid "Displays a link to download this image."
10916 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
10918 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10919 msgid ""
10920 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10921 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10922 msgstr ""
10923 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
10924 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
10925 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
10927 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10928 msgid "Image preview here"
10929 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
10931 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10932 msgid ""
10933 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10934 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10935 msgstr ""
10936 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
10937 "originale perspektiv bevares."
10939 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10940 #, fuzzy
10941 #| msgid ""
10942 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10943 #| "standard dotted format."
10944 msgid ""
10945 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10946 "in Internet standard dotted format."
10947 msgstr ""
10948 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10949 "x adresseformat."
10951 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10952 msgid ""
10953 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10954 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10955 "string)."
10956 msgstr ""
10957 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
10958 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
10959 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
10961 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10962 msgid ""
10963 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10964 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10965 msgstr ""
10966 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
10967 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
10969 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10970 #, php-format
10971 msgid "Validation failed for the input string %s."
10972 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
10974 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10975 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10976 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
10978 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10979 msgid ""
10980 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10981 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10982 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10983 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10984 "(Default: \"…\")."
10985 msgstr ""
10986 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
10987 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
10988 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
10989 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
10990 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
10992 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10993 msgid ""
10994 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10995 "input."
10996 msgstr ""
10997 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
10998 "til input."
11000 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11001 msgid ""
11002 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11003 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11004 "third options are the width and the height in pixels."
11005 msgstr ""
11006 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
11007 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
11008 "pixel, tredie er højden."
11010 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
11011 msgid ""
11012 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11013 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11014 "the link."
11015 msgstr ""
11016 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
11017 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
11019 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11020 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11021 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11023 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11024 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11025 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
11027 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11028 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11029 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
11031 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11032 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11033 msgstr ""
11034 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
11036 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid ""
11039 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11040 #| "standard dotted format."
11041 msgid ""
11042 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11043 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11044 msgstr ""
11045 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11046 "x adresseformat."
11048 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11049 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11050 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
11052 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11053 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11054 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
11056 #: libraries/pmd_common.php:551
11057 msgid "Error: relation already exists."
11058 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
11060 #: libraries/pmd_common.php:597
11061 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11062 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
11064 #: libraries/pmd_common.php:603
11065 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11066 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
11068 #: libraries/pmd_common.php:608
11069 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11070 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
11072 #: libraries/pmd_common.php:613
11073 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11074 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
11076 #: libraries/pmd_common.php:635
11077 msgid "Internal relation has been added."
11078 msgstr "Intern relation tilføjet."
11080 #: libraries/pmd_common.php:641
11081 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11082 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
11084 #: libraries/pmd_common.php:679
11085 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11086 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
11088 #: libraries/pmd_common.php:685
11089 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11090 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
11092 #: libraries/pmd_common.php:712
11093 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11094 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
11096 #: libraries/pmd_common.php:716
11097 msgid "Internal relation has been removed."
11098 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
11100 #: libraries/relation.lib.php:90
11101 msgid "not OK"
11102 msgstr "ikke OK"
11104 #: libraries/relation.lib.php:94
11105 msgctxt "Correctly working"
11106 msgid "OK"
11107 msgstr "O.K."
11109 #: libraries/relation.lib.php:97
11110 msgid "Enabled"
11111 msgstr "Slået til"
11113 #: libraries/relation.lib.php:101
11114 msgid "Configuration of pmadb…"
11115 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
11117 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11118 msgid "General relation features"
11119 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
11121 #: libraries/relation.lib.php:152
11122 msgid "Display Features"
11123 msgstr "Vis muligheder"
11125 #: libraries/relation.lib.php:169
11126 msgid "Designer and creation of PDFs"
11127 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
11129 #: libraries/relation.lib.php:180
11130 msgid "Displaying Column Comments"
11131 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
11133 #: libraries/relation.lib.php:186
11134 msgid "Browser transformation"
11135 msgstr "Browser-transformation"
11137 #: libraries/relation.lib.php:193
11138 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11139 msgstr ""
11140 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
11141 "tabel column_info. "
11143 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
11144 msgid "Bookmarked SQL query"
11145 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
11147 #: libraries/relation.lib.php:220
11148 msgid "SQL history"
11149 msgstr "SQL-historik"
11151 #: libraries/relation.lib.php:231
11152 msgid "Persistent recently used tables"
11153 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
11155 #: libraries/relation.lib.php:242
11156 msgid "Persistent favorite tables"
11157 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
11159 #: libraries/relation.lib.php:253
11160 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11161 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
11163 #: libraries/relation.lib.php:275
11164 msgid "User preferences"
11165 msgstr "Brugerpræferencer"
11167 #: libraries/relation.lib.php:292
11168 msgid "Configurable menus"
11169 msgstr "Konfigurérbare menuer"
11171 #: libraries/relation.lib.php:303
11172 msgid "Hide/show navigation items"
11173 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
11175 #: libraries/relation.lib.php:314
11176 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11177 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
11179 #: libraries/relation.lib.php:325
11180 msgid "Managing Central list of columns"
11181 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
11183 #: libraries/relation.lib.php:336
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "Remember table's sorting"
11186 msgid "Remembering Designer Settings"
11187 msgstr "Husk tabellens sortering"
11189 #: libraries/relation.lib.php:347
11190 #, fuzzy
11191 #| msgid "Invalid export type"
11192 msgid "Saving export templates"
11193 msgstr "Ugyldig eksporttype"
11195 #: libraries/relation.lib.php:355
11196 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11197 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
11199 #: libraries/relation.lib.php:361
11200 #, php-format
11201 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11202 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11204 #: libraries/relation.lib.php:366
11205 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11206 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
11208 #: libraries/relation.lib.php:369
11209 msgid ""
11210 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11211 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11212 msgstr ""
11213 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
11214 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
11216 #: libraries/relation.lib.php:374
11217 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11218 msgstr ""
11219 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
11221 #: libraries/relation.lib.php:1680
11222 msgid "no description"
11223 msgstr "ingen beskrivelse"
11225 #: libraries/relation.lib.php:1873
11226 msgid ""
11227 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11228 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11229 "phpMyAdmin configuration storage there."
11230 msgstr ""
11231 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
11232 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
11233 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
11235 #: libraries/relation.lib.php:1988
11236 #, fuzzy, php-format
11237 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11238 msgid ""
11239 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11240 "configuration storage there."
11241 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11243 #: libraries/relation.lib.php:1996
11244 #, php-format
11245 msgid ""
11246 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11247 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
11249 #: libraries/relation.lib.php:2004
11250 #, php-format
11251 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11252 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11254 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
11255 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11256 msgid "Master replication"
11257 msgstr "Master replikation"
11259 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
11260 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11261 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
11263 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
11264 msgid "Show connected slaves"
11265 msgstr "Vis forbundne slaver"
11267 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
11268 msgid "Add slave replication user"
11269 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
11271 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
11272 msgid "Master configuration"
11273 msgstr "Masterkonfiguration"
11275 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11276 #, fuzzy
11277 #| msgid ""
11278 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11279 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11280 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11281 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11282 #| "replicated. Please select the mode:"
11283 msgid ""
11284 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11285 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11286 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11287 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11288 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11289 msgstr ""
11290 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
11291 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
11292 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
11293 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
11294 "Vælg tilstand:"
11296 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
11297 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11298 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
11300 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11301 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11302 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
11304 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
11305 msgid "Please select databases:"
11306 msgstr "Vælg databaser:"
11308 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
11309 msgid ""
11310 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11311 "and please restart the MySQL server afterwards."
11312 msgstr ""
11313 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
11314 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
11316 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
11317 msgid ""
11318 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11319 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11320 "master."
11321 msgstr ""
11322 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
11323 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
11324 "master."
11326 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
11327 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11328 msgid "Slave replication"
11329 msgstr "Slave replikation"
11331 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
11332 msgid "Master connection:"
11333 msgstr "Overordnet forbindelse:"
11335 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
11336 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11337 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
11339 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
11340 msgid "Slave IO Thread not running!"
11341 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
11343 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
11344 msgid ""
11345 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11346 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
11348 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
11349 msgid "See slave status table"
11350 msgstr "Se slave status tabel"
11352 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
11353 msgid "Control slave:"
11354 msgstr "Kontrolslave:"
11356 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
11357 msgid "Full start"
11358 msgstr "Fuld start"
11360 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11361 msgid "Full stop"
11362 msgstr "Fuld stop"
11364 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
11365 msgid "Reset slave"
11366 msgstr "Nulstil slave"
11368 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
11369 msgid "Start SQL Thread only"
11370 msgstr "Start kun SQL Thread"
11372 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
11373 msgid "Stop SQL Thread only"
11374 msgstr "Stop kun SQL Thread"
11376 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
11377 msgid "Start IO Thread only"
11378 msgstr "Start kun IO Thread"
11380 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
11381 msgid "Stop IO Thread only"
11382 msgstr "Stop kun IO Thread"
11384 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
11385 msgid "Change or reconfigure master server"
11386 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
11388 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
11389 #, php-format
11390 msgid ""
11391 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11392 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11393 msgstr ""
11394 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
11395 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11397 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
11398 msgid "Error management:"
11399 msgstr "Fejlhåndtering:"
11401 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
11402 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11403 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
11405 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
11406 msgid "Skip current error"
11407 msgstr "Spring over aktuel fejl"
11409 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
11410 #, php-format
11411 msgid "Skip next %s errors."
11412 msgstr "Spring over næste %s fejl."
11414 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
11415 #, php-format
11416 msgid ""
11417 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11418 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11419 msgstr ""
11420 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
11421 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11423 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
11424 msgid "Slave configuration"
11425 msgstr "Slavekonfiguration"
11427 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
11428 msgid ""
11429 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11430 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11431 msgstr ""
11432 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
11433 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
11435 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:788
11436 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11437 msgid "User name:"
11438 msgstr "Brugernavn:"
11440 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:792
11441 #: libraries/replication_gui.lib.php:805
11442 #: libraries/server_privileges.lib.php:1643
11443 #: libraries/server_privileges.lib.php:1665
11444 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
11445 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
11446 msgid "User name"
11447 msgstr "Brugernavn"
11449 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:855
11450 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
11451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1804
11452 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
11453 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
11454 msgid "Password"
11455 msgstr "Adgangskode"
11457 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
11458 msgid "Port:"
11459 msgstr "Port:"
11461 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
11462 msgid "Master status"
11463 msgstr "Masterstatus"
11465 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
11466 msgid "Slave status"
11467 msgstr "Slavestatus"
11469 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
11470 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
11471 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11472 msgid "Variable"
11473 msgstr "Variabel"
11475 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
11476 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
11477 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
11478 msgid "Host"
11479 msgstr "Vært"
11481 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
11482 msgid ""
11483 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11484 "this list."
11485 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
11487 #: libraries/replication_gui.lib.php:745
11488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
11489 msgid "Any host"
11490 msgstr "Enhver vært"
11492 #: libraries/replication_gui.lib.php:750
11493 #: libraries/server_privileges.lib.php:1747
11494 msgid "Local"
11495 msgstr "Lokal"
11497 #: libraries/replication_gui.lib.php:757
11498 #: libraries/server_privileges.lib.php:1756
11499 msgid "This Host"
11500 msgstr "Denne vært"
11502 #: libraries/replication_gui.lib.php:796
11503 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
11504 msgid "Any user"
11505 msgstr "Enhver bruger"
11507 #: libraries/replication_gui.lib.php:801 libraries/replication_gui.lib.php:834
11508 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
11509 #: libraries/server_privileges.lib.php:1775
11510 msgid "Use text field:"
11511 msgstr "Brug tekstfelt:"
11513 #: libraries/replication_gui.lib.php:828
11514 #: libraries/server_privileges.lib.php:1766
11515 msgid "Use Host Table"
11516 msgstr "Brug tabellen host"
11518 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
11519 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
11520 msgid ""
11521 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11522 "table are used instead."
11523 msgstr ""
11524 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
11525 "bruges i stedet."
11527 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
11528 #: libraries/server_privileges.lib.php:1833
11529 msgid "Re-type"
11530 msgstr "Skriv igen"
11532 #: libraries/replication_gui.lib.php:879
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Generate password"
11535 msgid "Generate password:"
11536 msgstr "Generer adgangskode"
11538 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
11539 msgid "Replication started successfully."
11540 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
11542 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11543 msgid "Error starting replication."
11544 msgstr "Fejl ved start af replikation."
11546 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
11547 msgid "Replication stopped successfully."
11548 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
11550 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11551 msgid "Error stopping replication."
11552 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
11554 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
11555 msgid "Replication resetting successfully."
11556 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
11558 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11559 msgid "Error resetting replication."
11560 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
11562 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
11563 msgid "Success."
11564 msgstr "Succes."
11566 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
11567 msgid "Error."
11568 msgstr "Fejl."
11570 #: libraries/replication_gui.lib.php:975
11571 msgid "Unknown error"
11572 msgstr "Ukendt fejl"
11574 #: libraries/replication_gui.lib.php:985
11575 #, php-format
11576 msgid "Unable to connect to master %s."
11577 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
11579 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
11580 msgid ""
11581 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11582 msgstr ""
11583 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
11585 #: libraries/replication_gui.lib.php:1014
11586 msgid "Unable to change master!"
11587 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
11589 #: libraries/replication_gui.lib.php:1018
11590 #, php-format
11591 msgid "Master server changed successfully to %s."
11592 msgstr "Master server ændret til %s."
11594 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
11595 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:225
11596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
11597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
11599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
11600 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
11601 #, php-format
11602 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11603 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
11605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
11606 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11607 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
11609 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
11610 #, php-format
11611 msgid "Event %1$s has been modified."
11612 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
11614 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
11615 #, php-format
11616 msgid "Event %1$s has been created."
11617 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
11619 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:272
11620 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
11621 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11622 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
11624 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
11625 msgid "Edit event"
11626 msgstr "Rediger hændelse"
11628 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
11629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:199
11630 msgid "Details"
11631 msgstr "Detaljer"
11633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
11634 msgid "Event name"
11635 msgstr "Hændelsesnavn"
11637 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:911
11638 #, php-format
11639 msgid "Change to %s"
11640 msgstr "Ændr til %s"
11642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
11643 msgid "Execute at"
11644 msgstr "Udfør per"
11646 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11647 msgid "Execute every"
11648 msgstr "Udfør hver"
11650 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
11651 msgctxt "Start of recurring event"
11652 msgid "Start"
11653 msgstr "Start"
11655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
11656 msgctxt "End of recurring event"
11657 msgid "End"
11658 msgstr "Slut"
11660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
11661 msgid "On completion preserve"
11662 msgstr "Efter udførsel bevar"
11664 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:228
11666 msgid "Definer"
11667 msgstr "Opretter"
11669 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1108
11670 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
11671 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11672 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
11674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
11675 msgid "You must provide an event name!"
11676 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
11678 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
11679 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11680 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
11682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
11683 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11684 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
11686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
11687 msgid "You must provide a valid type for the event."
11688 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
11690 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
11691 msgid "You must provide an event definition."
11692 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
11694 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
11696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1309
11697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11698 msgid "Error in processing request:"
11699 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
11701 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11702 msgid "OFF"
11703 msgstr "FRA"
11705 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11706 msgid "ON"
11707 msgstr "TIL"
11709 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11710 msgid "Event scheduler status"
11711 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
11713 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11714 msgid "The backed up query was:"
11715 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
11717 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
11718 msgid "Returns"
11719 msgstr "Returværdier"
11721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
11722 msgid ""
11723 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11724 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11725 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11726 "problems."
11727 msgstr ""
11728 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
11729 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
11730 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
11731 "eventuelle problemer."
11733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
11734 msgid "Edit routine"
11735 msgstr "Rediger rutine"
11737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:206
11738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1117
11739 #, php-format
11740 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11741 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
11743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
11744 #, php-format
11745 msgid "Routine %1$s has been created."
11746 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
11748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
11749 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11750 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
11752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
11753 #, fuzzy, php-format
11754 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11755 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11756 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
11759 #, php-format
11760 msgid "Routine %1$s has been modified."
11761 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
11764 msgid "Routine name"
11765 msgstr "Rutinenavn"
11767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:917
11768 msgid "Parameters"
11769 msgstr "Parametre"
11771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:925
11772 msgid "Direction"
11773 msgstr "Retning"
11775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
11776 msgid "Add parameter"
11777 msgstr "Tilføj parameter"
11779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950
11780 msgid "Remove last parameter"
11781 msgstr "Fjern den sidste parameter"
11783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:955
11784 msgid "Return type"
11785 msgstr "Retur type"
11787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
11788 msgid "Return length/values"
11789 msgstr "Retur-længde/-værdier"
11791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
11792 msgid "Return options"
11793 msgstr "Retur-indstillinger"
11795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
11796 msgid "Is deterministic"
11797 msgstr "Er deterministisk"
11799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1017
11800 msgid ""
11801 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11802 "refer to the documentation for more details"
11803 msgstr ""
11804 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
11805 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
11807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1032
11808 msgid "Security type"
11809 msgstr "Sikkerhedstype"
11811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
11812 msgid "SQL data access"
11813 msgstr "SQL dataadgang"
11815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1124
11816 msgid "You must provide a routine name!"
11817 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
11819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1158
11820 #, php-format
11821 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11822 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
11824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
11826 msgid ""
11827 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11828 "VARCHAR and VARBINARY."
11829 msgstr ""
11830 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
11831 "VARCHAR og VARBINARY."
11833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1206
11834 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11835 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
11837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
11838 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11839 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
11841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
11842 msgid "You must provide a routine definition."
11843 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
11845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1396
11846 #, php-format
11847 msgid "Execution results of routine %s"
11848 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
11850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1451
11851 #, php-format
11852 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11853 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11854 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11855 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1509
11858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11859 msgid "Execute routine"
11860 msgstr "Udfør rutine"
11862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1596
11863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599
11864 msgid "Routine parameters"
11865 msgstr "Rutineparametre"
11867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
11868 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11869 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
11871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
11872 #, php-format
11873 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11874 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
11876 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
11877 #, php-format
11878 msgid "Trigger %1$s has been created."
11879 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
11881 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
11882 msgid "Edit trigger"
11883 msgstr "Rediger trigger"
11885 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
11886 msgid "Trigger name"
11887 msgstr "Triggernavn"
11889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
11890 msgctxt "Trigger action time"
11891 msgid "Time"
11892 msgstr "Tid"
11894 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
11895 msgid "You must provide a trigger name!"
11896 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
11898 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
11899 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11900 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
11902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
11903 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11904 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
11906 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
11907 msgid "You must provide a valid table name!"
11908 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
11910 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
11911 msgid "You must provide a trigger definition."
11912 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
11914 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11915 msgid "Add routine"
11916 msgstr "Tilføj rutine"
11918 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11919 #, php-format
11920 msgid "Export of routine %s"
11921 msgstr "Eksport af rutine %s"
11923 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11924 msgid "routine"
11925 msgstr "rutine"
11927 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11930 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11931 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine"
11933 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11934 #, fuzzy, php-format
11935 #| msgid ""
11936 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
11937 #| "the necessary privileges to edit this routine"
11938 msgid ""
11939 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11940 "necessary privileges to edit this routine."
11941 msgstr ""
11942 "Ingen rutine med navnet %1$s findes i database %2$s. Du kan mangle de "
11943 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine"
11945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11946 #, fuzzy, php-format
11947 #| msgid ""
11948 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
11949 #| "the necessary privileges to view/export this routine"
11950 msgid ""
11951 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11952 "necessary privileges to view/export this routine."
11953 msgstr ""
11954 "Ingen rutine med navnet %1$s findes i database %2$s. Du kan mangle de "
11955 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine"
11957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11958 #, fuzzy, php-format
11959 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11960 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11961 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
11963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11964 msgid "There are no routines to display."
11965 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
11967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11968 msgid "Add trigger"
11969 msgstr "Tilføj trigger"
11971 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11972 #, php-format
11973 msgid "Export of trigger %s"
11974 msgstr "Eksport af trigger %s"
11976 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11977 msgid "trigger"
11978 msgstr "trigger/udløser"
11980 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11983 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11984 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger"
11986 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11987 #, fuzzy, php-format
11988 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11989 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11990 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
11992 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11993 msgid "There are no triggers to display."
11994 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
11996 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11997 msgid "Add event"
11998 msgstr "Tilføj hændelse"
12000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12001 #, php-format
12002 msgid "Export of event %s"
12003 msgstr "Eksport af hændelse %s"
12005 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12006 msgid "event"
12007 msgstr "hændelse"
12009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12012 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12013 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse"
12015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12016 #, fuzzy, php-format
12017 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12018 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12019 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s"
12021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12022 msgid "There are no events to display."
12023 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
12025 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Current server"
12028 msgid "Current server:"
12029 msgstr "Aktuel server"
12031 #: libraries/server_common.lib.php:24
12032 msgid "Server variables and settings"
12033 msgstr "Servervariable og indstillinger"
12035 #: libraries/server_common.lib.php:27
12036 msgid "Storage Engines"
12037 msgstr "Datalagre"
12039 #: libraries/server_common.lib.php:36
12040 msgid "Character Sets and Collations"
12041 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
12043 #: libraries/server_common.lib.php:42
12044 msgid "Databases statistics"
12045 msgstr "Databasestatistik"
12047 #: libraries/server_privileges.lib.php:207 server_privileges.php:111
12048 msgid "No privileges."
12049 msgstr "Ingen privilegier."
12051 #: libraries/server_privileges.lib.php:216 server_privileges.php:56
12052 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12053 msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT."
12055 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
12056 #: libraries/server_privileges.lib.php:1144
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:100
12058 msgid "Allows reading data."
12059 msgstr "Tillader læsning af data."
12061 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
12062 #: libraries/server_privileges.lib.php:1149
12063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1319 server_privileges.php:76
12064 msgid "Allows inserting and replacing data."
12065 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
12067 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
12068 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154
12069 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:110
12070 msgid "Allows changing data."
12071 msgstr "Tillader ændring af data."
12073 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
12074 #: libraries/server_privileges.lib.php:1321 server_privileges.php:65
12075 msgid "Allows deleting data."
12076 msgstr "Tillader sletning af data."
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
12079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:59
12080 msgid "Allows creating new databases and tables."
12081 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
12083 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:66
12085 msgid "Allows dropping databases and tables."
12086 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
12088 #: libraries/server_privileges.lib.php:319
12089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:94
12090 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12091 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
12093 #: libraries/server_privileges.lib.php:324
12094 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:103
12095 msgid "Allows shutting down the server."
12096 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
12098 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1439 server_privileges.php:91
12100 msgid "Allows viewing processes of all users."
12101 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
12103 #: libraries/server_privileges.lib.php:334
12104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1327 server_privileges.php:70
12105 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12106 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:339
12109 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
12110 #: libraries/server_privileges.lib.php:1471 server_privileges.php:92
12111 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12112 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:344
12115 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:75
12116 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12117 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:349
12120 #: libraries/server_privileges.lib.php:1353 server_privileges.php:57
12121 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12122 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:354
12125 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451 server_privileges.php:101
12126 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12127 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12130 #: libraries/server_privileges.lib.php:1431 server_privileges.php:105
12131 msgid ""
12132 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12133 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12134 "killing threads of other users."
12135 msgstr ""
12136 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
12137 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
12138 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:368
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365 server_privileges.php:62
12142 msgid "Allows creating temporary tables."
12143 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:373
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467 server_privileges.php:77
12147 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12148 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:378
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1480 server_privileges.php:99
12152 msgid "Needed for the replication slaves."
12153 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12155 #: libraries/server_privileges.lib.php:383
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476 server_privileges.php:97
12157 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12158 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12160 #: libraries/server_privileges.lib.php:388
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:404
12162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
12163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1392 server_privileges.php:64
12164 msgid "Allows creating new views."
12165 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:393
12168 #: libraries/server_privileges.lib.php:1399 server_privileges.php:68
12169 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12170 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12172 #: libraries/server_privileges.lib.php:398
12173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1403 server_privileges.php:109
12174 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12175 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12177 #: libraries/server_privileges.lib.php:409
12178 #: libraries/server_privileges.lib.php:415
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1369 server_privileges.php:102
12180 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12181 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:420
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:1373 server_privileges.php:60
12185 msgid "Allows creating stored routines."
12186 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12188 #: libraries/server_privileges.lib.php:425
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377 server_privileges.php:58
12190 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12191 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:430
12194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1484 server_privileges.php:63
12195 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12196 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:435
12199 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:69
12200 msgid "Allows executing stored routines."
12201 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12203 #: libraries/server_privileges.lib.php:483
12204 #: libraries/server_privileges.lib.php:484
12205 msgctxt "None privileges"
12206 msgid "None"
12207 msgstr "Ingen"
12209 #: libraries/server_privileges.lib.php:535
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:562
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
12212 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
12213 msgid "User group"
12214 msgstr "Brugergruppe"
12216 #: libraries/server_privileges.lib.php:742
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12219 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12220 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12222 #: libraries/server_privileges.lib.php:763
12223 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12224 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:783
12227 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12228 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
12230 #: libraries/server_privileges.lib.php:815
12231 #: libraries/server_privileges.lib.php:824
12232 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12233 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
12235 #: libraries/server_privileges.lib.php:835
12236 #: libraries/server_privileges.lib.php:844
12237 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12238 msgstr ""
12239 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
12240 "certifikatudsteder bliver forevist."
12242 #: libraries/server_privileges.lib.php:855
12243 #: libraries/server_privileges.lib.php:864
12244 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12245 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
12247 #: libraries/server_privileges.lib.php:888
12248 msgid "Resource limits"
12249 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:890
12252 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12253 msgstr ""
12254 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
12256 #: libraries/server_privileges.lib.php:897
12257 #: libraries/server_privileges.lib.php:908 server_privileges.php:82
12258 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12259 msgstr ""
12260 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
12262 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12263 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:85
12264 msgid ""
12265 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12266 "execute per hour."
12267 msgstr ""
12268 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
12269 "brugeren må udføre pr. time."
12271 #: libraries/server_privileges.lib.php:938
12272 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:79
12273 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12274 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
12276 #: libraries/server_privileges.lib.php:955
12277 #: libraries/server_privileges.lib.php:965 server_privileges.php:89
12278 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12279 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1016
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:3418
12283 #: libraries/server_privileges.lib.php:3420
12284 #: libraries/server_privileges.lib.php:4703
12285 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Routines"
12288 msgid "Routine"
12289 msgstr "Rutiner"
12291 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
12292 msgid ""
12293 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12294 "that user possess on this routine."
12295 msgstr ""
12296 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12297 "som brugeren råder over på denne rutine."
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12302 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12303 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Allows executing stored routines."
12308 msgid "Allows executing this routine."
12309 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
12313 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
12314 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12315 msgid "Table-specific privileges"
12316 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1113
12319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1289
12320 #: libraries/server_privileges.lib.php:3621
12321 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12322 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12323 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
12325 #: libraries/server_privileges.lib.php:1253
12326 msgid "Administration"
12327 msgstr "Administration"
12329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
12330 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
12331 msgid "Global privileges"
12332 msgstr "Globale privilegier"
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
12335 msgid "Global"
12336 msgstr "Global"
12338 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
12339 #: libraries/server_privileges.lib.php:3407
12340 msgid "Database-specific privileges"
12341 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:1348 server_privileges.php:61
12344 msgid "Allows creating new tables."
12345 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:67
12348 msgid "Allows dropping tables."
12349 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1423
12352 msgid ""
12353 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12354 msgstr ""
12355 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
12356 "tabellerne."
12358 #: libraries/server_privileges.lib.php:1459 server_privileges.php:72
12359 msgid ""
12360 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12361 "that user possess yourself."
12362 msgstr ""
12363 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12364 "som brugeren råder over selv."
12366 #: libraries/server_privileges.lib.php:1565
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Cookie authentication"
12369 msgid "Native MySQL authentication"
12370 msgstr "Cookie autentifikation"
12372 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "Signon authentication"
12375 msgid "SHA256 password authentication"
12376 msgstr "Login autentifikation"
12378 #: libraries/server_privileges.lib.php:1581
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Cookie authentication"
12381 msgid "Native MySQL Authentication"
12382 msgstr "Cookie autentifikation"
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
12385 #: libraries/server_privileges.lib.php:3199
12386 msgid "Login Information"
12387 msgstr "Login-information"
12389 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
12390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1816
12391 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12392 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12393 msgid "Use text field"
12394 msgstr "Brug tekstfelt"
12396 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
12397 msgid ""
12398 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12399 "hostname."
12400 msgstr ""
12401 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
12402 "værtsnavn."
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "User name:"
12407 msgid "Host name:"
12408 msgstr "Brugernavn:"
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1698
12411 #: libraries/server_privileges.lib.php:1783
12412 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
12413 #: libraries/server_privileges.lib.php:3617
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Log name"
12416 msgid "Host name"
12417 msgstr "Lognavn"
12419 #: libraries/server_privileges.lib.php:1806
12420 msgid "Do not change the password"
12421 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
12423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1852
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Authentication"
12426 msgid "Authentication Plugin"
12427 msgstr "Autentifikation"
12429 #: libraries/server_privileges.lib.php:1859
12430 #, fuzzy
12431 #| msgid "Password Hashing:"
12432 msgid "Password Hashing Method"
12433 msgstr "Adgangskodehashing:"
12435 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
12436 #, php-format
12437 msgid "The password for %s was changed successfully."
12438 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12440 #: libraries/server_privileges.lib.php:2190
12441 #, php-format
12442 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12443 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12445 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
12446 #: libraries/server_privileges.lib.php:4630
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Add user group"
12449 msgid "Add user account"
12450 msgstr "Tilføj brugergruppe"
12452 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Database for user"
12455 msgid "Database for user account"
12456 msgstr "Database for bruger"
12458 #: libraries/server_privileges.lib.php:2304
12459 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12460 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
12462 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
12463 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12464 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
12466 #: libraries/server_privileges.lib.php:2319
12467 #, php-format
12468 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12469 msgstr "Tildel alle privilegier på database \"%s\"."
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:2484
12472 #: libraries/server_privileges.lib.php:2550
12473 #, php-format
12474 msgid "Users having access to \"%s\""
12475 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:2519
12478 msgid "User has been added."
12479 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:2667
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:3627
12483 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12484 msgid "Grant"
12485 msgstr "Tildel"
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2682
12488 msgid "Not enough privilege to view users."
12489 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2702
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:4098
12493 msgid "No user found."
12494 msgstr "Ingen bruger fundet."
12496 #: libraries/server_privileges.lib.php:2733
12497 #: libraries/server_privileges.lib.php:3057
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:3703
12499 msgid "Any"
12500 msgstr "Enhver"
12502 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
12503 msgid "global"
12504 msgstr "global"
12506 #: libraries/server_privileges.lib.php:2790
12507 msgid "database-specific"
12508 msgstr "database-specifik"
12510 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
12511 msgid "wildcard"
12512 msgstr "jokertegn"
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
12515 msgid "table-specific"
12516 msgstr "tabelspecifik"
12518 #: libraries/server_privileges.lib.php:2929
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Edit Privileges:"
12521 msgid "Edit privileges"
12522 msgstr "Ret privilegier:"
12524 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
12525 msgid "Revoke"
12526 msgstr "Tilbagekald"
12528 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
12529 msgid "Edit user group"
12530 msgstr "Redigér brugergruppe"
12532 #: libraries/server_privileges.lib.php:3171
12533 msgid "… keep the old one."
12534 msgstr "… behold den gamle."
12536 #: libraries/server_privileges.lib.php:3172
12537 msgid "… delete the old one from the user tables."
12538 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:3174
12541 msgid ""
12542 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12543 msgstr ""
12544 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
12545 "efterfølgende."
12547 #: libraries/server_privileges.lib.php:3178
12548 msgid ""
12549 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12550 "afterwards."
12551 msgstr ""
12552 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
12553 "efterfølgende."
12555 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12558 msgid "Change login information / Copy user account"
12559 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
12561 #: libraries/server_privileges.lib.php:3206
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12564 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12565 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:3419
12568 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Column-specific privileges"
12571 msgid "Routine-specific privileges"
12572 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12574 #: libraries/server_privileges.lib.php:3804
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Remove selected users"
12577 msgid "Remove selected user accounts"
12578 msgstr "Fjern valgte brugere"
12580 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
12581 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12582 msgstr ""
12583 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
12585 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
12586 #: libraries/server_privileges.lib.php:3824
12587 #: libraries/server_privileges.lib.php:3827
12588 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12589 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
12591 #: libraries/server_privileges.lib.php:3971
12592 msgid "No users selected for deleting!"
12593 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12595 #: libraries/server_privileges.lib.php:3974
12596 msgid "Reloading the privileges"
12597 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12599 #: libraries/server_privileges.lib.php:3993
12600 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12601 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12603 #: libraries/server_privileges.lib.php:4068
12604 #, php-format
12605 msgid "You have updated the privileges for %s."
12606 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12608 #: libraries/server_privileges.lib.php:4175
12609 #, php-format
12610 msgid "Deleting %s"
12611 msgstr "Sletter %s"
12613 #: libraries/server_privileges.lib.php:4205
12614 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12615 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12617 #: libraries/server_privileges.lib.php:4296
12618 #, php-format
12619 msgid "The user %s already exists!"
12620 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12622 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572
12623 #, php-format
12624 msgid "Privileges for %s"
12625 msgstr "Privilegier for %s"
12627 #: libraries/server_privileges.lib.php:4581
12628 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
12629 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
12630 msgid "User"
12631 msgstr "Bruger"
12633 #: libraries/server_privileges.lib.php:4622
12634 msgctxt "Create new user"
12635 msgid "New"
12636 msgstr "Ny"
12638 #: libraries/server_privileges.lib.php:4653
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "Edit Privileges:"
12641 msgid "Edit privileges:"
12642 msgstr "Ret privilegier:"
12644 #: libraries/server_privileges.lib.php:4654
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "User group"
12647 msgid "User account"
12648 msgstr "Brugergruppe"
12650 #: libraries/server_privileges.lib.php:4728
12651 msgid ""
12652 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12653 "currently logged in."
12654 msgstr ""
12655 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
12656 "logget ind som."
12658 #: libraries/server_privileges.lib.php:4748 libraries/server_users.lib.php:21
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Users overview"
12661 msgid "User accounts overview"
12662 msgstr "Oversigt over brugere"
12664 #: libraries/server_privileges.lib.php:4817
12665 msgid ""
12666 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12667 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12668 "allows a connection from any (%) host."
12669 msgstr ""
12670 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12671 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12672 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12673 "(%) vært."
12675 #: libraries/server_privileges.lib.php:4858
12676 #, php-format
12677 msgid ""
12678 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12679 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12680 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12681 "%sreload the privileges%s before you continue."
12682 msgstr ""
12683 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12684 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12685 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12686 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12687 "%s før du fortsætter."
12689 #: libraries/server_privileges.lib.php:4877
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid ""
12692 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12693 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12694 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12695 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12696 msgid ""
12697 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12698 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12699 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12700 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12701 "privilege."
12702 msgstr ""
12703 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12704 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12705 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12706 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12707 "%s før du fortsætter."
12709 #: libraries/server_privileges.lib.php:4928
12710 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12711 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
12713 #: libraries/server_privileges.lib.php:5152
12714 msgid "You have added a new user."
12715 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12717 #: libraries/server_status.lib.php:57
12718 #, php-format
12719 msgid "Network traffic since startup: %s"
12720 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
12722 #: libraries/server_status.lib.php:70
12723 #, php-format
12724 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12725 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
12727 #: libraries/server_status.lib.php:91
12728 msgid ""
12729 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12730 "b> process."
12731 msgstr ""
12732 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
12733 "<b>replikation</b>sproces."
12735 #: libraries/server_status.lib.php:96
12736 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12737 msgstr ""
12738 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12740 #: libraries/server_status.lib.php:101
12741 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12742 msgstr ""
12743 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12745 #: libraries/server_status.lib.php:113
12746 msgid "Replication status"
12747 msgstr "Status for replikation"
12749 #: libraries/server_status.lib.php:143
12750 msgid ""
12751 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12752 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12753 msgstr ""
12754 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
12755 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
12757 #: libraries/server_status.lib.php:154
12758 msgid "Received"
12759 msgstr "Modtaget"
12761 #: libraries/server_status.lib.php:173
12762 msgid "Sent"
12763 msgstr "Sendt"
12765 #: libraries/server_status.lib.php:240
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "max. concurrent connections"
12768 msgid "Max. concurrent connections"
12769 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
12771 #: libraries/server_status.lib.php:250
12772 msgid "Failed attempts"
12773 msgstr "Mislykkede forsøg"
12775 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12776 msgid "Instructions"
12777 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12779 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12780 msgid ""
12781 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12782 "analyzing the server status variables."
12783 msgstr ""
12784 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
12785 "serverens statusvariabler."
12787 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12788 msgid ""
12789 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12790 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12791 "system."
12792 msgstr ""
12793 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
12794 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
12796 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12797 msgid ""
12798 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12799 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12800 "tuning can have a very negative effect on performance."
12801 msgstr ""
12802 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
12803 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
12804 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
12806 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12807 msgid ""
12808 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12809 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12810 "no clearly measurable improvement."
12811 msgstr ""
12812 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
12813 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
12814 "ingen klart synlig forskel var."
12816 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12817 msgid "Log statistics"
12818 msgstr "Logstatistik"
12820 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12821 msgid "Selected time range:"
12822 msgstr "Valgt tidsinterval:"
12824 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12825 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12826 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
12828 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12829 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12830 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
12832 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12833 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12834 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
12836 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12837 msgid "Results are grouped by query text."
12838 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
12840 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12841 msgid "Query analyzer"
12842 msgstr "Forespørgselsanalysator"
12844 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12845 msgid "Monitor Instructions"
12846 msgstr "Monitorinstruktioner"
12848 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12849 msgid ""
12850 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12851 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12852 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12853 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12854 "increases server load by up to 15%."
12855 msgstr ""
12856 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
12857 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
12858 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
12859 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
12860 "til 15%."
12862 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12863 msgid "Using the monitor:"
12864 msgstr "Brug af monitor:"
12866 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12867 msgid ""
12868 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12869 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12870 "chart using the cog icon on each respective chart."
12871 msgstr ""
12872 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
12873 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
12874 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
12875 "cog på det relevante diagram."
12877 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12878 msgid ""
12879 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12880 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12881 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12882 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12883 msgstr ""
12884 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
12885 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
12886 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
12887 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
12889 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12890 msgid "Please note:"
12891 msgstr "Bemærk venligst:"
12893 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12894 msgid ""
12895 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12896 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12897 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12898 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12899 msgstr ""
12900 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
12901 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
12902 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
12903 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
12905 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12906 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12907 msgid "Add chart"
12908 msgstr "Tilføj diagram"
12910 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12911 msgid "Chart Title"
12912 msgstr "Diagramtitel"
12914 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12915 msgid "Preset chart"
12916 msgstr "Foruddefineret diagram"
12918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12919 msgid "Status variable(s)"
12920 msgstr "Statusvariabel/-ble"
12922 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12923 msgid "Select series:"
12924 msgstr "Vælg serie:"
12926 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12927 msgid "Commonly monitored"
12928 msgstr "Almindeligt overvåget"
12930 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12931 msgid "or type variable name:"
12932 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
12934 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12935 msgid "Display as differential value"
12936 msgstr "Vis som forskelsværdi"
12938 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12939 msgid "Apply a divisor"
12940 msgstr "Anvend divisor"
12942 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12943 msgid "Append unit to data values"
12944 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
12946 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12947 msgid "Add this series"
12948 msgstr "Tilføj denne serie"
12950 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12951 msgid "Clear series"
12952 msgstr "Slet serie"
12954 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Series in Chart:"
12957 msgid "Series in chart:"
12958 msgstr "Serier i diagram:"
12960 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12961 msgid "Start Monitor"
12962 msgstr "Start monitorering"
12964 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12965 msgid "Instructions/Setup"
12966 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12968 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12969 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12970 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
12972 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12973 msgid "Enable charts dragging"
12974 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
12976 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12977 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
12978 msgid "Refresh rate"
12979 msgstr "Opdateringsfrekvens"
12981 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12982 msgid "Chart columns"
12983 msgstr "Diagramkolonner"
12985 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12986 msgid "Chart arrangement"
12987 msgstr "Diagramopstilling"
12989 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12990 msgid ""
12991 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12992 "may want to export it if you have a complicated set up."
12993 msgstr ""
12994 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
12995 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
12997 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12998 msgid "Reset to default"
12999 msgstr "Gendan standardværdi"
13001 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
13002 msgid ""
13003 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13004 "web server and the MySQL server."
13005 msgstr ""
13006 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
13007 "webserveren og MySQL-serveren."
13009 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
13010 msgid "ID"
13011 msgstr "ID"
13013 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
13014 msgid "Command"
13015 msgstr "Kommando"
13017 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
13018 msgid "Progress"
13019 msgstr "Fremskridt"
13021 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
13022 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
13023 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
13024 msgid "Filters"
13025 msgstr "Filtre"
13027 #: libraries/server_status_processes.lib.php:240
13028 msgid "Show only active"
13029 msgstr "Vis kun aktive"
13031 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13032 #, php-format
13033 msgid "Questions since startup: %s"
13034 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
13036 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13037 msgid "per hour:"
13038 msgstr "pr. time:"
13040 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13041 msgid "per minute:"
13042 msgstr "pr. minut:"
13044 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13045 msgid "per second:"
13046 msgstr "pr. sekund:"
13048 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
13049 msgid "Statements"
13050 msgstr "Forespørgsler"
13052 #. l10n: # = Amount of queries
13053 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:892
13054 msgid "#"
13055 msgstr "#"
13057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
13058 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
13059 msgid "Containing the word:"
13060 msgstr "Indeholdende ordet:"
13062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
13063 msgid "Show only alert values"
13064 msgstr "Vis kun alert-værdier"
13066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
13067 msgid "Filter by category…"
13068 msgstr "Filtrer efter kategori…"
13070 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
13071 msgid "Show unformatted values"
13072 msgstr "Vis uformatterede værdier"
13074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
13075 msgid "Related links:"
13076 msgstr "Relaterede links:"
13078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
13079 msgid ""
13080 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13081 "closing the connection properly."
13082 msgstr ""
13083 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
13084 "lukke forbindelsen rigtigt."
13086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
13087 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13088 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
13090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
13091 msgid ""
13092 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13093 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13094 "statements from the transaction."
13095 msgstr ""
13096 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
13097 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
13098 "gemme statements fra transaktionen."
13100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
13101 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13102 msgstr ""
13103 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
13105 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
13106 msgid ""
13107 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13108 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
13110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
13111 msgid ""
13112 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13113 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13114 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13115 "based instead of disk-based."
13116 msgstr ""
13117 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
13118 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
13119 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
13120 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
13123 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13124 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
13126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
13127 msgid ""
13128 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13129 "while executing statements."
13130 msgstr ""
13131 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
13132 "under udførelse af statements."
13134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
13135 msgid ""
13136 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13137 "(probably duplicate key)."
13138 msgstr ""
13139 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
13140 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
13142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
13143 msgid ""
13144 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13145 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13146 msgstr ""
13147 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
13148 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
13150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
13151 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13152 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
13154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
13155 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13156 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
13158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
13159 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13160 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
13162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
13163 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13164 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
13166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
13167 msgid ""
13168 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13169 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13170 "indicates the number of time tables have been discovered."
13171 msgstr ""
13172 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
13173 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
13174 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
13176 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
13177 msgid ""
13178 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13179 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13180 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13181 msgstr ""
13182 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
13183 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
13184 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
13186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
13187 msgid ""
13188 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13189 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13190 msgstr ""
13191 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
13192 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
13193 "ordentligt indekserede."
13195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
13196 msgid ""
13197 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13198 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13199 "if you are doing an index scan."
13200 msgstr ""
13201 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
13202 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
13203 "du udfører et indeks scan."
13205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
13206 msgid ""
13207 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13208 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13209 msgstr ""
13210 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
13211 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
13213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
13214 msgid ""
13215 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13216 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13217 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13218 "you have joins that don't use keys properly."
13219 msgstr ""
13220 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
13221 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
13222 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
13223 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
13225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
13226 msgid ""
13227 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13228 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13229 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13230 "advantage of the indexes you have."
13231 msgstr ""
13232 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
13233 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
13234 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
13235 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
13237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
13238 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13239 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
13241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
13242 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13243 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
13245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
13246 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13247 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
13249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
13250 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13251 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
13253 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
13254 msgid "The number of pages currently dirty."
13255 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
13257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
13258 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13259 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
13261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
13262 msgid "The number of free pages."
13263 msgstr "Antallet af frie sider."
13265 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
13266 msgid ""
13267 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13268 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13269 "reason."
13270 msgstr ""
13271 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
13272 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
13273 "fjernes af andre årsager."
13275 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
13276 msgid ""
13277 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13278 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13279 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13280 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13281 msgstr ""
13282 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
13283 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
13284 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13285 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
13288 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13289 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
13291 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
13292 msgid ""
13293 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13294 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13295 msgstr ""
13296 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
13297 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
13298 "rækkefølge."
13300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
13301 msgid ""
13302 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13303 "InnoDB does a sequential full table scan."
13304 msgstr ""
13305 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
13306 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
13308 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
13309 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13310 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
13312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
13313 msgid ""
13314 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13315 "and had to do a single-page read."
13316 msgstr ""
13317 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
13318 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
13320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
13321 msgid ""
13322 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13323 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13324 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13325 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13326 "properly, this value should be small."
13327 msgstr ""
13328 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
13329 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
13330 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
13331 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
13332 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
13334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
13335 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13336 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
13338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
13339 msgid "The number of fsync() operations so far."
13340 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
13342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
13343 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13344 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
13346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
13347 msgid "The current number of pending reads."
13348 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
13350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
13351 msgid "The current number of pending writes."
13352 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
13354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
13355 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13356 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
13358 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
13359 msgid "The total number of data reads."
13360 msgstr "Det totale antal af data reads."
13362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
13363 msgid "The total number of data writes."
13364 msgstr "Det totale antal af data writes."
13366 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
13367 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13368 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
13370 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
13371 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13372 msgstr ""
13373 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13374 "er blevet skrevet til dette formål."
13376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
13377 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13378 msgstr ""
13379 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13380 "er blevet skrevet til dette formål."
13382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
13383 msgid ""
13384 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13385 "wait for it to be flushed before continuing."
13386 msgstr ""
13387 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
13388 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
13390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
13391 msgid "The number of log write requests."
13392 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
13394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
13395 msgid "The number of physical writes to the log file."
13396 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
13398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
13399 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13400 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
13402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
13403 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13404 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
13406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
13407 msgid "Pending log file writes."
13408 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
13410 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
13411 msgid "The number of bytes written to the log file."
13412 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
13414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
13415 msgid "The number of pages created."
13416 msgstr "Antallet af sider oprettet."
13418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
13419 msgid ""
13420 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13421 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13422 msgstr ""
13423 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
13424 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
13427 msgid "The number of pages read."
13428 msgstr "Antallet af sider læst."
13430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
13431 msgid "The number of pages written."
13432 msgstr "Antallet af sider skrevet."
13434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
13435 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13436 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
13438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
13439 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13440 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
13442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
13443 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13444 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
13446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
13447 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13448 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
13450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
13451 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13452 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
13454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
13455 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13456 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
13458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
13459 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13460 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
13462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
13463 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13464 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
13466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
13467 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13468 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
13470 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
13471 msgid ""
13472 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13473 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13474 msgstr ""
13475 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
13476 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
13477 "Not_flushed_key_blocks."
13479 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
13480 msgid ""
13481 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13482 "determine how much of the key cache is in use."
13483 msgstr ""
13484 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
13485 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
13487 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
13488 msgid ""
13489 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13490 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13491 "one time."
13492 msgstr ""
13493 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
13494 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
13495 "været i brug på en gang."
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
13498 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13499 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
13501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
13502 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13503 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
13505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
13506 msgid ""
13507 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13508 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13509 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13510 msgstr ""
13511 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
13512 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
13513 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
13515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
13516 msgid ""
13517 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13518 "requests (calculated value)"
13519 msgstr ""
13520 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
13521 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
13523 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
13524 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13525 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
13527 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
13528 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13529 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
13531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
13532 msgid ""
13533 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13534 msgstr ""
13535 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
13536 "(beregnet værdi)"
13538 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
13539 msgid ""
13540 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13541 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13542 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13543 msgstr ""
13544 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
13545 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
13546 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
13547 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
13548 "endnu."
13550 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
13551 msgid ""
13552 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13553 "the server started."
13554 msgstr ""
13555 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
13556 "serveren startede."
13558 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
13559 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13560 msgstr ""
13561 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
13563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
13564 msgid ""
13565 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13566 "table cache value is probably too small."
13567 msgstr ""
13568 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
13569 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
13571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
13572 msgid "The number of files that are open."
13573 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
13575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
13576 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13577 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
13579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
13580 msgid "The number of tables that are open."
13581 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
13583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
13584 msgid ""
13585 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13586 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13587 "statement."
13588 msgstr ""
13589 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
13590 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
13591 "kommando."
13593 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
13594 msgid "The amount of free memory for query cache."
13595 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
13597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
13598 msgid "The number of cache hits."
13599 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
13601 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
13602 msgid "The number of queries added to the cache."
13603 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
13605 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
13606 msgid ""
13607 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13608 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13609 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13610 "decide which queries to remove from the cache."
13611 msgstr ""
13612 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
13613 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
13614 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
13615 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
13616 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
13618 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
13619 msgid ""
13620 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13621 "query_cache_type setting)."
13622 msgstr ""
13623 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
13624 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
13626 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
13627 msgid "The number of queries registered in the cache."
13628 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
13630 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
13631 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13632 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
13634 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
13635 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13636 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
13638 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
13639 msgid ""
13640 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13641 "should carefully check the indexes of your tables."
13642 msgstr ""
13643 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
13644 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
13646 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
13647 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13648 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
13650 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
13651 msgid ""
13652 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13653 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13654 msgstr ""
13655 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
13656 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
13658 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
13659 msgid ""
13660 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13661 "critical even if this is big.)"
13662 msgstr ""
13663 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
13664 "kritisk selvom tallet er stort.)"
13666 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
13667 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13668 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
13670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
13671 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13672 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
13674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
13675 msgid ""
13676 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13677 "retried transactions."
13678 msgstr ""
13679 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
13680 "forsøgt transaktioner."
13682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
13683 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13684 msgstr ""
13685 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
13687 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
13688 msgid ""
13689 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13690 "create."
13691 msgstr ""
13692 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
13693 "oprette."
13695 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
13696 msgid ""
13697 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13698 msgstr ""
13699 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
13701 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
13702 msgid ""
13703 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13704 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13705 "system variable."
13706 msgstr ""
13707 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
13708 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
13709 "systemvariablen."
13711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
13712 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13713 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
13715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
13716 msgid "The number of sorted rows."
13717 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
13719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
13720 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13721 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
13723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
13724 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13725 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
13727 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
13728 msgid ""
13729 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13730 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13731 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13732 "tables or use replication."
13733 msgstr ""
13734 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
13735 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
13736 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
13737 "tabeller, eller bruge replikation."
13739 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
13740 msgid ""
13741 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13742 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13743 "raise your thread_cache_size."
13744 msgstr ""
13745 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
13746 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
13747 "thread_cache_size."
13749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
13750 msgid "The number of currently open connections."
13751 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
13753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
13754 msgid ""
13755 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13756 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13757 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13758 "implementation.)"
13759 msgstr ""
13760 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
13761 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
13762 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
13763 "tråd-implementering.)"
13765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
13766 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13767 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
13769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
13770 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13771 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
13773 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
13774 #, php-format
13775 msgid "Users of '%s' user group"
13776 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
13778 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
13779 msgid "No users were found belonging to this user group."
13780 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
13782 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
13783 msgid "User groups"
13784 msgstr "Brugergrupper"
13786 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
13787 msgid "Server level tabs"
13788 msgstr "Faner på serverniveau"
13790 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13791 msgid "Database level tabs"
13792 msgstr "Faner på databaseniveau"
13794 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13795 msgid "Table level tabs"
13796 msgstr "Faner på tabelniveau"
13798 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13799 msgid "View users"
13800 msgstr "Vis brugere"
13802 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
13803 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13804 msgid "Add user group"
13805 msgstr "Tilføj brugergruppe"
13807 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13808 #, php-format
13809 msgid "Edit user group: '%s'"
13810 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
13812 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13813 msgid "User group menu assignments"
13814 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
13816 #: libraries/server_user_groups.lib.php:236
13817 msgid "Group name:"
13818 msgstr "Gruppenavn:"
13820 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13821 msgid "Server-level tabs"
13822 msgstr "Faner på serverniveau"
13824 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
13825 msgid "Database-level tabs"
13826 msgstr "Faner på databaseniveau"
13828 #: libraries/server_user_groups.lib.php:280
13829 msgid "Table-level tabs"
13830 msgstr "Faner på tabelniveau"
13832 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:45
13833 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:65
13834 msgid "Not implemented yet."
13835 msgstr "Endnu ikke implementeret."
13837 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:224
13838 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:334
13839 msgid ""
13840 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
13841 msgstr ""
13842 "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem det "
13843 "og det foregående."
13845 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:236
13846 #, fuzzy
13847 #| msgid "Iconic table operations"
13848 msgid "Unrecognized alter operation."
13849 msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
13851 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:87
13852 #, php-format
13853 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
13854 msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
13856 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:110
13857 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
13858 msgstr "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
13860 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:114
13861 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:201
13862 msgid "An opening bracket was expected."
13863 msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
13865 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:129
13866 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:159
13867 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:171
13868 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:185
13869 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:216
13870 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:232
13871 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:272
13872 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:283
13873 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:313
13874 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:324
13875 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:189
13876 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:217
13877 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:157
13878 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:185
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
13881 msgid "Unexpected keyword."
13882 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
13884 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:194
13885 msgid "Unexpected end of CASE expression"
13886 msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
13888 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:222
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid ""
13891 #| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a field "
13892 #| "name without backquotes."
13893 msgid ""
13894 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
13895 "name without backquotes."
13896 msgstr ""
13897 "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
13898 "feltnavn uden backquotes."
13900 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:237
13901 #, fuzzy
13902 #| msgid "Table name template"
13903 msgid "A symbol name was expected!"
13904 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
13906 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:270
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "No tables selected."
13909 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
13910 msgstr "Ingen tabeller valgt."
13912 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:286
13913 msgid "A closing bracket was expected."
13914 msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
13916 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:123
13917 msgid "Unrecognized data type."
13918 msgstr "Ukendt datatype."
13920 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:244
13921 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:394
13922 #, fuzzy
13923 #| msgid "No tables selected."
13924 msgid "An alias was expected."
13925 msgstr "Ingen tabeller valgt."
13927 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:332
13928 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:351
13929 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:383
13930 msgid "An alias was previously found."
13931 msgstr "Et alias er fundet tidligere."
13933 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:364
13934 msgid "Unexpected dot."
13935 msgstr "Uventet punktum."
13937 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:102
13938 #, fuzzy
13939 #| msgid "No versions selected."
13940 msgid "An expression was expected."
13941 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
13943 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:86
13944 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:108
13945 msgid "An offset was expected."
13946 msgstr "En forskydning var ventet."
13948 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:142
13949 #, php-format
13950 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
13951 msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
13953 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:256
13954 #, fuzzy, php-format
13955 #| msgid "Event %1$s has been created."
13956 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected."
13957 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
13959 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:97
13960 #, fuzzy
13961 #| msgid "The number of tables that are open."
13962 msgid "The old name of the table was expected."
13963 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
13965 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:107
13966 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
13967 msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
13969 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:123
13970 #, fuzzy
13971 #| msgid "The number of tables that are open."
13972 msgid "The new name of the table was expected."
13973 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
13975 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:141
13976 #, fuzzy
13977 #| msgid "The row has been deleted."
13978 msgid "A rename operation was expected."
13979 msgstr "Rækken er slettet."
13981 #: libraries/sql-parser/src/Components/SetOperation.php:105
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "as regular expression"
13984 msgid "Missing expression."
13985 msgstr "som regulært udtryk"
13987 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:261
13988 #, fuzzy
13989 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
13990 msgid "Unexpected character."
13991 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
13993 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:302
13994 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
13995 msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
13997 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:320
13998 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:336
13999 msgid "Expected delimiter."
14000 msgstr "Forventede adskillelsestegn."
14002 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:864
14003 #, fuzzy, php-format
14004 #| msgid "Event %1$s has been created."
14005 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14006 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
14008 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:905
14009 #, fuzzy
14010 #| msgid "Table name template"
14011 msgid "Variable name was expected."
14012 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
14014 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:447
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "at beginning of table"
14017 msgid "Unexpected beginning of statement."
14018 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
14020 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:466
14021 msgid "Unrecognized statement type."
14022 msgstr "Ukendt type af statement."
14024 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:551
14025 msgid "No transaction was previously started."
14026 msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
14028 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:242
14029 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
14030 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:286
14031 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:226
14032 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:246
14033 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14036 msgid "Unexpected token."
14037 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
14039 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:306
14040 msgid "This type of clause was previously parsed."
14041 msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
14043 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:366
14044 msgid "Unrecognized keyword."
14045 msgstr "Ukendt nøgleord."
14047 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:486
14048 #, fuzzy
14049 #| msgid "at beginning of table"
14050 msgid "Unexpected ordering of clauses."
14051 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
14053 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:375
14054 #, fuzzy
14055 #| msgid "The number of tables that are open."
14056 msgid "The name of the entity was expected."
14057 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
14059 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:430
14060 #, fuzzy
14061 #| msgid "Table name template"
14062 msgid "A table name was expected."
14063 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
14065 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:438
14066 #, fuzzy
14067 #| msgid "The row has been deleted."
14068 msgid "At least one column definition was expected."
14069 msgstr "Rækken er slettet."
14071 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:549
14072 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14073 msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
14075 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:294
14076 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
14077 msgstr ""
14078 "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel forespørgsler."
14080 #: libraries/sql.lib.php:231
14081 msgid "Detailed profile"
14082 msgstr "Detaljeret profil"
14084 #: libraries/sql.lib.php:234
14085 msgid "Order"
14086 msgstr "Rækkefølge"
14088 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
14089 msgid "State"
14090 msgstr "Tilstand"
14092 #: libraries/sql.lib.php:249
14093 msgid "Summary by state"
14094 msgstr "Opsummering efter tilstand"
14096 #: libraries/sql.lib.php:255
14097 msgid "Total Time"
14098 msgstr "Samlet tid"
14100 #: libraries/sql.lib.php:257
14101 msgid "% Time"
14102 msgstr "% tid"
14104 #: libraries/sql.lib.php:259
14105 msgid "Calls"
14106 msgstr "Kald"
14108 #: libraries/sql.lib.php:261
14109 msgid "ø Time"
14110 msgstr "ø tid"
14112 #: libraries/sql.lib.php:567 libraries/sql.lib.php:585
14113 msgid "Bookmark this SQL query"
14114 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
14116 #: libraries/sql.lib.php:571
14117 msgid "Label:"
14118 msgstr "Etikette:"
14120 #: libraries/sql.lib.php:578 libraries/sql_query_form.lib.php:312
14121 msgid "Let every user access this bookmark"
14122 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
14124 #: libraries/sql.lib.php:789
14125 msgid "Bookmark not created!"
14126 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
14128 #: libraries/sql.lib.php:898
14129 #, php-format
14130 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14131 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
14133 #: libraries/sql.lib.php:1368
14134 msgid "Showing as PHP code"
14135 msgstr "Viser som PHP-kode"
14137 #: libraries/sql.lib.php:1739
14138 #, fuzzy, php-format
14139 #| msgid ""
14140 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14141 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
14142 msgid ""
14143 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14144 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14145 msgstr ""
14146 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
14147 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
14149 #: libraries/sql.lib.php:1753
14150 #, fuzzy, php-format
14151 #| msgid ""
14152 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14153 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
14154 msgid ""
14155 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14156 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14157 msgstr ""
14158 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
14159 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
14161 #: libraries/sql.lib.php:1795
14162 #, php-format
14163 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14164 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
14166 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
14167 #, php-format
14168 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14169 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
14171 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14172 #, php-format
14173 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14174 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
14176 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
14177 #, php-format
14178 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14179 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
14181 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
14182 msgid "Get auto-saved query"
14183 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
14185 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
14186 #, fuzzy
14187 #| msgid "Bad parameters!"
14188 msgid "Bind parameters"
14189 msgstr "Forkerte parametre!"
14191 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
14192 msgid "Bookmark this SQL query:"
14193 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
14195 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
14196 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14197 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
14199 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
14200 msgid "Delimiter"
14201 msgstr "Adskiller"
14203 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
14204 msgid "Show this query here again"
14205 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
14207 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
14208 msgid "Rollback when finished"
14209 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
14211 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
14212 msgid "View only"
14213 msgstr "Kun oversigt"
14215 #: libraries/tracking.lib.php:72
14216 #, php-format
14217 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14218 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14220 #: libraries/tracking.lib.php:77
14221 #, php-format
14222 msgid "Create version %1$s"
14223 msgstr "Opret version %1$s"
14225 #: libraries/tracking.lib.php:82
14226 msgid "Track these data definition statements:"
14227 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14229 #: libraries/tracking.lib.php:148
14230 msgid "Track these data manipulation statements:"
14231 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14233 #: libraries/tracking.lib.php:177
14234 msgid "Create version"
14235 msgstr "Opret version"
14237 #: libraries/tracking.lib.php:205
14238 #, php-format
14239 msgid "Activate tracking for %s"
14240 msgstr "Aktivér sporing af %s"
14242 #: libraries/tracking.lib.php:207
14243 msgid "Activate now"
14244 msgstr "Aktivér nu"
14246 #: libraries/tracking.lib.php:210
14247 #, php-format
14248 msgid "Deactivate tracking for %s"
14249 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
14251 #: libraries/tracking.lib.php:212
14252 msgid "Deactivate now"
14253 msgstr "Deaktiver nu"
14255 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
14256 msgid "Version"
14257 msgstr "Version"
14259 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1624
14260 msgid "Created"
14261 msgstr "Oprettet"
14263 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1625
14264 msgid "Updated"
14265 msgstr "Opdateret"
14267 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
14268 msgid "Delete version"
14269 msgstr "Slet version"
14271 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:468
14272 #: libraries/tracking.lib.php:1638
14273 msgid "Tracking report"
14274 msgstr "Sporingsrapport"
14276 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:838
14277 #: libraries/tracking.lib.php:1641
14278 msgid "Structure snapshot"
14279 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
14281 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1445
14282 #: libraries/tracking.lib.php:1745
14283 msgid "active"
14284 msgstr "aktiv"
14286 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1447
14287 #: libraries/tracking.lib.php:1740
14288 msgid "not active"
14289 msgstr "ikke aktiv"
14291 #: libraries/tracking.lib.php:472
14292 msgid "Tracking statements"
14293 msgstr "Sporingskommandoer"
14295 #: libraries/tracking.lib.php:484
14296 msgid "Delete tracking data row from report"
14297 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
14299 #: libraries/tracking.lib.php:495
14300 msgid "No data"
14301 msgstr "Ingen data"
14303 #: libraries/tracking.lib.php:584 libraries/tracking.lib.php:633
14304 #, php-format
14305 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14306 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
14308 #: libraries/tracking.lib.php:654
14309 msgid "SQL dump (file download)"
14310 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
14312 #: libraries/tracking.lib.php:656
14313 msgid "SQL dump"
14314 msgstr "SQL-dump"
14316 #: libraries/tracking.lib.php:659
14317 msgid "This option will replace your table and contained data."
14318 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
14320 #: libraries/tracking.lib.php:661
14321 msgid "SQL execution"
14322 msgstr "SQL-kørsel"
14324 #: libraries/tracking.lib.php:666
14325 #, php-format
14326 msgid "Export as %s"
14327 msgstr "Eksportér som %s"
14329 #: libraries/tracking.lib.php:692
14330 msgid "Data manipulation statement"
14331 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
14333 #: libraries/tracking.lib.php:769
14334 msgid "Data definition statement"
14335 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
14337 #: libraries/tracking.lib.php:801
14338 msgid "Date"
14339 msgstr "Dato"
14341 #: libraries/tracking.lib.php:802
14342 msgid "Username"
14343 msgstr "Brugernavn"
14345 #: libraries/tracking.lib.php:856
14346 #, php-format
14347 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14348 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
14350 #: libraries/tracking.lib.php:963
14351 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14352 msgctxt "None for default"
14353 msgid "None"
14354 msgstr "Ingen"
14356 #: libraries/tracking.lib.php:1065
14357 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14358 msgstr "Sporing af data definition slettet"
14360 #: libraries/tracking.lib.php:1075
14361 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14362 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
14364 #: libraries/tracking.lib.php:1129
14365 msgid ""
14366 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14367 "ensure that you have the privileges to do so."
14368 msgstr ""
14369 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
14370 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
14372 #: libraries/tracking.lib.php:1133
14373 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14374 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
14376 #: libraries/tracking.lib.php:1143
14377 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14378 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
14380 #: libraries/tracking.lib.php:1192
14381 #, php-format
14382 msgid "Tracking report for table `%s`"
14383 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
14385 #: libraries/tracking.lib.php:1222
14386 #, php-format
14387 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14388 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
14390 #: libraries/tracking.lib.php:1225
14391 #, php-format
14392 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14393 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
14395 #: libraries/tracking.lib.php:1317
14396 #, php-format
14397 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14398 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
14400 #: libraries/tracking.lib.php:1348
14401 #, php-format
14402 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14403 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
14405 #: libraries/tracking.lib.php:1466
14406 msgid "Untracked tables"
14407 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
14409 #: libraries/tracking.lib.php:1499 libraries/tracking.lib.php:1523
14410 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14411 msgid "Track table"
14412 msgstr "Sporingstabel"
14414 #: libraries/tracking.lib.php:1611
14415 msgid "Tracked tables"
14416 msgstr "Sporede tabeller"
14418 #: libraries/tracking.lib.php:1623
14419 msgid "Last version"
14420 msgstr "Seneste version"
14422 #: libraries/tracking.lib.php:1636 libraries/tracking.lib.php:1719
14423 msgid "Delete tracking"
14424 msgstr "Slet sporing"
14426 #: libraries/tracking.lib.php:1637
14427 msgid "Versions"
14428 msgstr "Versioner"
14430 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14431 msgid "Manage your settings"
14432 msgstr "Administrer dine indstillinger"
14434 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
14435 msgid "Configuration has been saved."
14436 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14438 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
14439 #, php-format
14440 msgid ""
14441 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14442 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14443 msgstr ""
14444 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
14445 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14447 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
14448 msgid "Could not save configuration"
14449 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
14451 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14452 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14453 msgid "Error in ZIP archive:"
14454 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
14456 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14457 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14458 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
14460 #: navigation.php:21
14461 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14462 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
14464 #: prefs_forms.php:88
14465 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14466 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
14468 #: prefs_manage.php:86
14469 msgid "Could not import configuration"
14470 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
14472 #: prefs_manage.php:118
14473 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14474 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
14476 #: prefs_manage.php:137
14477 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14478 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
14480 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
14481 msgid "Saved on: @DATE@"
14482 msgstr "Gemt den @DATE@"
14484 #: prefs_manage.php:245
14485 msgid "Import from file"
14486 msgstr "Importér fra fil"
14488 #: prefs_manage.php:253
14489 msgid "Import from browser's storage"
14490 msgstr "Import fra browserens lager"
14492 #: prefs_manage.php:256
14493 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14494 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
14496 #: prefs_manage.php:262
14497 msgid "You have no saved settings!"
14498 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
14500 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
14501 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14502 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
14504 #: prefs_manage.php:273
14505 msgid "Merge with current configuration"
14506 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
14508 #: prefs_manage.php:289
14509 #, php-format
14510 msgid ""
14511 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14512 "script%s."
14513 msgstr ""
14514 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
14515 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
14517 #: prefs_manage.php:322
14518 msgid "Save to browser's storage"
14519 msgstr "Gem i browserens lager"
14521 #: prefs_manage.php:329
14522 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14523 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14525 #: prefs_manage.php:337
14526 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14527 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14529 #: prefs_manage.php:365
14530 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14531 msgstr ""
14532 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14534 #: server_export.php:27
14535 msgid "View dump (schema) of databases"
14536 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14538 #: server_privileges.php:131 server_replication.php:32
14539 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
14540 msgid "No Privileges"
14541 msgstr "Ingen privilegier"
14543 #: server_privileges.php:147
14544 msgid ""
14545 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14546 "password, 'Change password' tab should be used."
14547 msgstr ""
14548 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
14549 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
14551 #: server_status.php:35
14552 #, fuzzy
14553 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14554 msgid "Not enough privilege to view server status."
14555 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14557 #: server_status_advisor.php:33
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14560 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14561 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14563 #: server_status_processes.php:33
14564 #, php-format
14565 msgid "Thread %s was successfully killed."
14566 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14568 #: server_status_processes.php:39
14569 #, php-format
14570 msgid ""
14571 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14572 msgstr ""
14573 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14575 #: server_status_queries.php:42
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14578 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14579 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14581 #: server_status_variables.php:52
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14584 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14585 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14587 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:278
14588 msgid "Download"
14589 msgstr "Udtræk"
14591 #: setup/frames/form.inc.php:25
14592 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14593 msgstr "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
14595 #: setup/frames/index.inc.php:57
14596 msgid "Cannot load or save configuration"
14597 msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
14599 #: setup/frames/index.inc.php:60 setup/frames/index.inc.php:124
14600 msgid ""
14601 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14602 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14603 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14604 msgstr ""
14605 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14606 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14607 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14609 #: setup/frames/index.inc.php:72
14610 msgid ""
14611 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14612 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14613 msgstr ""
14614 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14615 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14617 #: setup/frames/index.inc.php:77
14618 #, fuzzy
14619 #| msgid ""
14620 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
14621 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
14622 msgid ""
14623 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14624 "to use a secure connection."
14625 msgstr ""
14626 "Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg "
14627 "[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse."
14629 #: setup/frames/index.inc.php:81
14630 msgid "Insecure connection"
14631 msgstr "Usikker forbindelse"
14633 #: setup/frames/index.inc.php:108
14634 msgid "Configuration saved."
14635 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14637 #: setup/frames/index.inc.php:111
14638 msgid ""
14639 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14640 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14641 msgstr ""
14642 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
14643 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14644 "den."
14646 #: setup/frames/index.inc.php:121
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Configuration saved."
14649 msgid "Configuration not saved!"
14650 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14652 #: setup/frames/index.inc.php:136 setup/frames/menu.inc.php:19
14653 msgid "Overview"
14654 msgstr "Oversigt"
14656 #: setup/frames/index.inc.php:143
14657 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14658 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14660 #: setup/frames/index.inc.php:196
14661 msgid "There are no configured servers"
14662 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14664 #: setup/frames/index.inc.php:205
14665 msgid "New server"
14666 msgstr "Ny server"
14668 #: setup/frames/index.inc.php:234
14669 msgid "Default language"
14670 msgstr "Standardsprog"
14672 #: setup/frames/index.inc.php:244
14673 msgid "let the user choose"
14674 msgstr "lad brugeren vælge"
14676 #: setup/frames/index.inc.php:255
14677 msgid "- none -"
14678 msgstr "- ingen -"
14680 #: setup/frames/index.inc.php:259
14681 msgid "Default server"
14682 msgstr "Standardserver"
14684 #: setup/frames/index.inc.php:271
14685 msgid "End of line"
14686 msgstr "Linjeafslutning"
14688 #: setup/frames/index.inc.php:277
14689 msgid "Display"
14690 msgstr "Vis"
14692 #: setup/frames/index.inc.php:287
14693 msgid "Load"
14694 msgstr "Indlæs"
14696 #: setup/frames/index.inc.php:310
14697 msgid "phpMyAdmin homepage"
14698 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14700 #: setup/frames/index.inc.php:312
14701 msgid "Donate"
14702 msgstr "Doner"
14704 #: setup/frames/servers.inc.php:31
14705 msgid "Edit server"
14706 msgstr "Rediger server"
14708 #: setup/frames/servers.inc.php:41
14709 msgid "Add a new server"
14710 msgstr "Tilføj ny server"
14712 #: setup/index.php:22
14713 msgid "Wrong GET file attribute value"
14714 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14716 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14717 msgid "Warning"
14718 msgstr "Advarsel"
14720 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
14721 msgid "Submitted form contains errors"
14722 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14724 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
14725 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14726 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14728 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
14729 msgid "Ignore errors"
14730 msgstr "Ignorer fejl"
14732 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
14733 msgid "Show form"
14734 msgstr "Vis formular"
14736 #: setup/lib/index.lib.php:117
14737 msgid ""
14738 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14739 "not respond."
14740 msgstr ""
14741 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14742 "ikke."
14744 #: setup/lib/index.lib.php:139
14745 msgid "Got invalid version string from server"
14746 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14748 #: setup/lib/index.lib.php:152
14749 msgid "Unparsable version string"
14750 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14752 #: setup/lib/index.lib.php:172
14753 #, php-format
14754 msgid ""
14755 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14756 "version is %s, released on %s."
14757 msgstr ""
14758 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14759 "er %s, released %s."
14761 #: setup/lib/index.lib.php:179
14762 msgid "No newer stable version is available"
14763 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14765 #: setup/validate.php:24
14766 msgid "Wrong data"
14767 msgstr "Forkerte data"
14769 #: setup/validate.php:30
14770 #, php-format
14771 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14772 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
14774 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
14775 #, php-format
14776 msgid "'%s' database does not exist."
14777 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14779 #: tbl_create.php:40
14780 #, php-format
14781 msgid "Table %s already exists!"
14782 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14784 #: tbl_export.php:44
14785 msgid "View dump (schema) of table"
14786 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14788 #: tbl_get_field.php:33
14789 msgid "Invalid table name"
14790 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14792 #: tbl_replace.php:238
14793 #, php-format
14794 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14795 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14797 #: tbl_row_action.php:71
14798 msgid "No row selected."
14799 msgstr "Der er ikke valgt en række."
14801 #: tbl_tracking.php:35
14802 #, php-format
14803 msgid "Tracking of %s is activated."
14804 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14806 #: tbl_tracking.php:104
14807 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14808 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14810 #: tbl_tracking.php:109
14811 msgid "No versions selected."
14812 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14814 #: tbl_tracking.php:140
14815 msgid "SQL statements executed."
14816 msgstr "SQL-sætninger udført."
14818 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14819 msgctxt "for default"
14820 msgid "None"
14821 msgstr "Ingen"
14823 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14824 msgid "As defined:"
14825 msgstr "Som defineret:"
14827 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:48
14828 msgid "Table name"
14829 msgstr "Tabelnavn"
14831 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:65
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "Add column(s)"
14834 msgid "column(s)"
14835 msgstr "Tilføj kolonne(r)"
14837 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
14838 msgid "Collation:"
14839 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
14841 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:96
14842 msgid "Storage Engine:"
14843 msgstr "Datalager:"
14845 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:101
14846 msgid "Connection:"
14847 msgstr "Forbindelse:"
14849 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14850 msgid "PARTITION definition:"
14851 msgstr "PARTITION-definition:"
14853 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14854 msgid "Edit ENUM/SET values"
14855 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
14857 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14858 #, php-format
14859 msgid "Referenced by %s."
14860 msgstr "Refereret ved %s."
14862 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14863 msgid "Is a foreign key."
14864 msgstr "Vælg fremmednøgle."
14866 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14867 msgid "Pick from Central Columns"
14868 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
14870 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14871 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
14872 #, fuzzy
14873 #| msgid "Compression"
14874 msgid "Expression"
14875 msgstr "Komprimering"
14877 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14878 msgid "first"
14879 msgstr "første"
14881 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14882 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14883 #, php-format
14884 msgid "after %s"
14885 msgstr "efter %s"
14887 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid "partitioned"
14890 msgid "Partition by:"
14891 msgstr "partitioneret"
14893 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14894 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "Values for column %s"
14897 msgid "Expression or column list"
14898 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
14900 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Partition %s"
14903 msgid "Partitions:"
14904 msgstr "Partitionen %s"
14906 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "partitioned"
14909 msgid "Subpartition by:"
14910 msgstr "partitioneret"
14912 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "partitioned"
14915 msgid "Subpartitions:"
14916 msgstr "partitioneret"
14918 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14919 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "Partition %s"
14922 msgid "Partition"
14923 msgstr "Partitionen %s"
14925 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "Value"
14928 msgid "Values"
14929 msgstr "Værdi"
14931 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14932 #, fuzzy
14933 #| msgid "partitioned"
14934 msgid "Subpartition"
14935 msgstr "partitioneret"
14937 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14938 #, fuzzy
14939 #| msgid "Engines"
14940 msgid "Engine"
14941 msgstr "Lagring"
14943 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Data home directory"
14946 msgid "Data directory"
14947 msgstr "Data hovedmappe"
14949 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14950 #, fuzzy
14951 #| msgid "Save directory"
14952 msgid "Index directory"
14953 msgstr "Gemmemappe"
14955 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14956 #, fuzzy
14957 #| msgid "Matched rows:"
14958 msgid "Max rows"
14959 msgstr "Rækker som matcher:"
14961 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid "rows"
14964 msgid "Min rows"
14965 msgstr "Vis"
14967 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "Table search"
14970 msgid "Table space"
14971 msgstr "Tabelsøgning"
14973 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14974 #, fuzzy
14975 #| msgid "User group"
14976 msgid "Node group"
14977 msgstr "Brugergruppe"
14979 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14980 msgid ""
14981 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14982 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14983 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14984 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14985 msgstr ""
14986 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
14987 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller "
14988 "et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
14989 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
14991 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14992 msgid ""
14993 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14994 "escaping or quotes, using this format: a"
14995 msgstr ""
14996 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
14997 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
14999 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15000 msgid "Virtuality"
15001 msgstr "Virtualitet"
15003 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15004 msgid "Move column"
15005 msgstr "Fjern kolonne"
15007 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15008 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15009 msgid "List of available transformations and their options"
15010 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
15012 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15013 #: transformation_overview.php:41
15014 msgid "Browser display transformation"
15015 msgstr "Transformation af browservisning"
15017 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15018 msgid "Browser display transformation options"
15019 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
15021 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15023 msgid ""
15024 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15025 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15026 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15027 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15028 msgstr ""
15029 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
15030 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
15031 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
15032 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
15034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15035 #: transformation_overview.php:42
15036 msgid "Input transformation"
15037 msgstr "Input-transformation"
15039 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15040 msgid "Input transformation options"
15041 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
15043 #: templates/database/create_table.phtml:7
15044 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15045 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15046 msgid "Create table"
15047 msgstr "Opret tabel"
15049 #: templates/database/create_table.phtml:15
15050 msgid "Number of columns"
15051 msgstr "Antal kolonner"
15053 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15054 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15055 msgid "Aggregate"
15056 msgstr "Sammenstil"
15058 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15059 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15060 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15061 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15062 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15063 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15064 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15065 msgid "Operator"
15066 msgstr "Operatør"
15068 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Move columns"
15071 msgid "Show/hide columns"
15072 msgstr "Flyt kolonner"
15074 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15075 #, fuzzy
15076 #| msgid "Table structure"
15077 msgid "See table structure"
15078 msgstr "Tabel-struktur"
15080 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15081 msgid "Delete relation"
15082 msgstr "Slet relation"
15084 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15085 msgid "Page to open"
15086 msgstr "Side som skal åbnes"
15088 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15089 msgid "Page to delete"
15090 msgstr "Side som skal slettes"
15092 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15093 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15094 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15095 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15096 msgid "Except"
15097 msgstr "Undtagen"
15099 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15100 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15101 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15102 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15103 msgid "subquery"
15104 msgstr "underforespørgsel"
15106 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15107 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15108 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15109 msgid "Create relation"
15110 msgstr "Opret relation"
15112 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15113 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15114 msgid "Relation operator"
15115 msgstr "Relationsoperator"
15117 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15118 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15119 msgid "Rename to"
15120 msgstr "Omdøb til"
15122 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15123 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15124 msgid "New name"
15125 msgstr "Nyt navn"
15127 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15128 msgid "Save to selected page"
15129 msgstr "Gem til valgte side"
15131 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15132 msgid "Create a page and save to it"
15133 msgstr "Opret en side og gem i denne"
15135 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15136 msgid "New page name"
15137 msgstr "Nyt sidenavn"
15139 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15140 msgid "Select page"
15141 msgstr "Vælg side"
15143 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15144 msgid "Active options"
15145 msgstr "Aktive indstillinger"
15147 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15148 msgid "Select Export Relational Type"
15149 msgstr "Vælg Export Relational Type"
15151 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15152 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15153 msgid "Show/Hide tables list"
15154 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
15156 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15157 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15158 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15159 msgid "View in fullscreen"
15160 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
15162 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15163 msgid "Exit fullscreen"
15164 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
15166 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15167 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15168 msgid "New page"
15169 msgstr "Nyt side"
15171 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15172 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15173 msgid "Delete pages"
15174 msgstr "Slet sider"
15176 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15177 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15178 msgid "Reload"
15179 msgstr "Genindlæs"
15181 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15182 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15183 msgid "Help"
15184 msgstr "Hjælp"
15186 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15187 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15188 msgid "Angular links"
15189 msgstr "Angulære links"
15191 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15192 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15193 msgid "Direct links"
15194 msgstr "Direkte links"
15196 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15197 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15198 msgid "Snap to grid"
15199 msgstr "Snap til gitter"
15201 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15202 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15203 msgid "Small/Big All"
15204 msgstr "Små/store alle"
15206 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15207 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15208 msgid "Toggle small/big"
15209 msgstr "Skift mellem små/store"
15211 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15212 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15213 msgid "Toggle relation lines"
15214 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
15216 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15217 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15218 msgid "Export schema"
15219 msgstr "Eksportér skema"
15221 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15222 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15223 msgid "Build Query"
15224 msgstr "Opret forespørgsel"
15226 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15227 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15228 msgid "Move Menu"
15229 msgstr "Flyt Menu"
15231 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15232 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15233 msgid "Pin text"
15234 msgstr "Fastgør tekst"
15236 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15237 msgid "Hide/Show all"
15238 msgstr "Skjul/Vis alle"
15240 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15241 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15242 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
15244 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15245 msgid "Number of tables:"
15246 msgstr "Antal tabeller:"
15248 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15249 #, php-format
15250 msgid "%s table"
15251 msgid_plural "%s tables"
15252 msgstr[0] "%s tabel"
15253 msgstr[1] "%s tabeller"
15255 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15256 msgid "Sum"
15257 msgstr "Sum"
15259 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15260 msgid "Check tables having overhead"
15261 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15263 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "Copy"
15266 msgid "Copy table"
15267 msgstr "Kopi"
15269 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15270 msgid "Show create"
15271 msgstr "Vis opret"
15273 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "Add prefix"
15276 msgid "Prefix"
15277 msgstr "Tilføj præfiks"
15279 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15280 msgid "Add prefix to table"
15281 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15283 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15284 msgid "Replace table prefix"
15285 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15287 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15288 msgid "Add columns to central list"
15289 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15291 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15292 msgid "Remove columns from central list"
15293 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15295 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15296 msgid "Make consistent with central list"
15297 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15299 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15300 msgid "Add to Favorites"
15301 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15303 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15304 msgid "Showing create queries"
15305 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15307 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15308 msgid "Sort"
15309 msgstr "Sortér"
15311 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15312 msgid ""
15313 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15314 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15315 msgstr ""
15316 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15317 "FAQ 3.11[/doc]."
15319 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15320 #: templates/table/index_form.phtml:127
15321 msgid "Size"
15322 msgstr "Størrelse"
15324 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
15325 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
15326 msgid "Creation"
15327 msgstr "Oprettelse"
15329 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
15330 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
15331 msgid "Last update"
15332 msgstr "Sidste opdatering"
15334 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
15335 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
15336 msgid "Last check"
15337 msgstr "Seneste tjek"
15339 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15340 msgid "Tracking is active."
15341 msgstr "Sporing er aktiv."
15343 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15344 msgid "Tracking is not active."
15345 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15347 #: templates/error/report_form.phtml:7
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid ""
15350 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
15351 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
15352 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15353 msgid ""
15354 "This report automatically includes data about the error and information "
15355 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15356 "team for debugging the error."
15357 msgstr ""
15358 "phyMyAdmin er stødt på en fejl. Vi har indsamlet data om denne fejl, såvel "
15359 "som information om relevante konfigurationsindstillinger til phpMyAdmin-"
15360 "holdet, til hjælp for vores fejlsøgning af problemet."
15362 #: templates/error/report_form.phtml:14
15363 msgid ""
15364 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15365 "debugging:"
15366 msgstr ""
15367 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
15368 "fejlfinding:"
15370 #: templates/error/report_form.phtml:21
15371 msgid "You may examine the data in the error report:"
15372 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15374 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15375 msgid ""
15376 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15377 "import it for current session?"
15378 msgstr ""
15379 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
15380 "den for den aktuelle session?"
15382 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15383 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15384 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
15386 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15387 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15388 msgstr ""
15389 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
15391 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15394 msgid "Add privileges on the following routine:"
15395 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15397 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15398 msgid "Add privileges on the following table:"
15399 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15401 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15402 msgid "Column-specific privileges"
15403 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
15405 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15406 msgid "Select binary log to view"
15407 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
15409 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15410 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15411 msgid "Create database"
15412 msgstr "Opret ny database"
15414 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15415 msgid "Jump to database"
15416 msgstr "Gå til database"
15418 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15419 #, php-format
15420 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15421 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15423 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15424 msgid "Check privileges"
15425 msgstr "Tjek privilegier"
15427 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15428 msgid "Plugin"
15429 msgstr "Udvidelsesmodul"
15431 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15432 msgid "Author"
15433 msgstr "Forfatter"
15435 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
15436 msgid "disabled"
15437 msgstr "slået fra"
15439 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15440 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15441 msgid "Session value"
15442 msgstr "Sessionsværdi"
15444 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15445 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15446 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
15448 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15449 msgid "Global value"
15450 msgstr "Global værdi"
15452 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15453 msgid "Start row:"
15454 msgstr "Startrække:"
15456 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
15457 msgctxt "Chart type"
15458 msgid "Bar"
15459 msgstr "Bjælke"
15461 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
15462 msgctxt "Chart type"
15463 msgid "Column"
15464 msgstr "Kolonne"
15466 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
15467 msgctxt "Chart type"
15468 msgid "Line"
15469 msgstr "Linje"
15471 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
15472 msgctxt "Chart type"
15473 msgid "Spline"
15474 msgstr "Spline"
15476 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
15477 msgctxt "Chart type"
15478 msgid "Area"
15479 msgstr "Område"
15481 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
15482 msgctxt "Chart type"
15483 msgid "Pie"
15484 msgstr "Cirkel"
15486 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
15487 msgctxt "Chart type"
15488 msgid "Timeline"
15489 msgstr "Tidslinje"
15491 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
15492 msgctxt "Chart type"
15493 msgid "Scatter"
15494 msgstr "Spredning"
15496 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
15497 msgid "Stacked"
15498 msgstr "Stak"
15500 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
15501 #, fuzzy
15502 #| msgid "Chart title"
15503 msgid "Chart title:"
15504 msgstr "Diagramtitel"
15506 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
15507 msgid "X-Axis:"
15508 msgstr "X-akse:"
15510 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
15511 msgid "Series:"
15512 msgstr "Serie:"
15514 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
15515 msgid "X-Axis label:"
15516 msgstr "X-akse betegnelse:"
15518 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:106
15519 msgid "X Values"
15520 msgstr "X værdier"
15522 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
15523 msgid "Y-Axis label:"
15524 msgstr "Y-akse betegnelse:"
15526 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:111
15527 msgid "Y Values"
15528 msgstr "Y-værdier"
15530 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:117
15531 msgid "Series names are in a column"
15532 msgstr "Navne i en kolonne"
15534 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:120
15535 msgid "Series column:"
15536 msgstr "Seriekolonne:"
15538 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:134
15539 #, fuzzy
15540 #| msgid "Value column:"
15541 msgid "Value Column:"
15542 msgstr "Værdier for kolonnen %s:"
15544 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:154
15545 msgid "Save chart as image"
15546 msgstr "Gem tabel som billede"
15548 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15549 msgid "Display GIS Visualization"
15550 msgstr "Vis GIS visualisering"
15552 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15553 msgid "Label column"
15554 msgstr "Tekst for kolonne"
15556 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15557 msgid "-- None --"
15558 msgstr "-- Ingen --"
15560 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15561 msgid "Spatial column"
15562 msgstr "Spatial kolonne"
15564 #: templates/table/index_form.phtml:16
15565 msgid "Index name:"
15566 msgstr "Indeksnavn;:"
15568 #: templates/table/index_form.phtml:19
15569 msgid ""
15570 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15571 msgstr ""
15572 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
15574 #: templates/table/index_form.phtml:40
15575 msgid "Index choice:"
15576 msgstr "Indeksvalg:"
15578 #: templates/table/index_form.phtml:57
15579 msgid "Key block size:"
15580 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
15582 #: templates/table/index_form.phtml:74
15583 msgid "Index type:"
15584 msgstr "Indekstype:"
15586 #: templates/table/index_form.phtml:86
15587 msgid "Parser:"
15588 msgstr "Fortolker:"
15590 #: templates/table/index_form.phtml:102
15591 msgid "Comment:"
15592 msgstr "Kommentar:"
15594 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
15595 msgid "Drag to reorder"
15596 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
15598 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15599 msgid "Foreign key constraints"
15600 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15602 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15603 msgid "Actions"
15604 msgstr "Handlinger"
15606 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15607 msgid "Constraint properties"
15608 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
15610 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15611 msgid ""
15612 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15613 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15614 "creating the foreign key."
15615 msgstr ""
15617 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15618 msgid ""
15619 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15620 msgstr ""
15621 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
15622 "nedenfor."
15624 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15625 msgid "Foreign key constraint"
15626 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15628 #: templates/table/relation/common_form.phtml:68
15629 msgid "+ Add constraint"
15630 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
15632 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
15633 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
15634 msgid "Internal relations"
15635 msgstr "Interne relationer"
15637 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
15638 msgid "Internal relation"
15639 msgstr "Intern relation"
15641 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
15642 msgid ""
15643 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15644 "relation exists."
15645 msgstr ""
15646 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
15647 "relation findes."
15649 #: templates/table/relation/common_form.phtml:119
15650 msgid "Choose column to display:"
15651 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
15653 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
15654 #, php-format
15655 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15656 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
15658 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:88
15659 msgid "Constraint name"
15660 msgstr "Navnebegrænsning"
15662 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:143
15663 msgid "+ Add column"
15664 msgstr "+ Tilføj kolonne"
15666 #: templates/table/search/options.phtml:8
15667 msgid "Select columns (at least one):"
15668 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
15670 #: templates/table/search/options.phtml:37
15671 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15672 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
15674 #: templates/table/search/options.phtml:45
15675 msgid "Number of rows per page"
15676 msgstr "Rækker pr. side"
15678 #: templates/table/search/options.phtml:56
15679 msgid "Display order:"
15680 msgstr "Rækkefølge af visning:"
15682 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15683 msgid "Use this column to label each point"
15684 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15686 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15687 msgid "Maximum rows to plot"
15688 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
15690 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15691 msgid "Find and replace - preview"
15692 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
15694 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15695 msgid "Original string"
15696 msgstr "Original tekststreng"
15698 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15699 msgid "Replaced string"
15700 msgstr "Erstattet tekststreng"
15702 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15703 msgid "Replace"
15704 msgstr "Erstat"
15706 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15707 msgid "Additional search criteria"
15708 msgstr "Ekstra søgekriterium"
15710 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15711 msgid "Replace with:"
15712 msgstr "Erstat med:"
15714 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
15715 msgid "Use regular expression"
15716 msgstr "Brug regulært udtryk"
15718 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15719 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15720 msgstr ""
15721 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
15722 "kolonner"
15724 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15725 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15726 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
15728 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15729 msgid "Browse/Edit the points"
15730 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
15732 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15733 msgid "How to use"
15734 msgstr "Hvordan man bruger"
15736 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15737 msgid "Reset zoom"
15738 msgstr "Nulstil zoom"
15740 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15741 msgid "Relation view"
15742 msgstr "Visning af relation"
15744 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15745 #, php-format
15746 msgid "A primary key has been added on %s."
15747 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
15749 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15750 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15751 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15752 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15753 #, php-format
15754 msgid "An index has been added on %s."
15755 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
15757 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15758 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:50
15759 msgid "Remove from central columns"
15760 msgstr "Fjern kolonner"
15762 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15763 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
15764 msgid "Add to central columns"
15765 msgstr "Tilføj kolonner"
15767 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15768 #, php-format
15769 msgid "Add %s column(s)"
15770 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
15772 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15773 msgid "at beginning of table"
15774 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
15776 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
15777 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15778 #, fuzzy
15779 #| msgid "Partition %s"
15780 msgid "Partitions"
15781 msgstr "Partitionen %s"
15783 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
15784 #, fuzzy
15785 #| msgid "No index defined!"
15786 msgid "No partitioning defined!"
15787 msgstr "Intet indeks defineret!"
15789 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
15790 #, fuzzy
15791 #| msgid "partitioned"
15792 msgid "Partitioned by:"
15793 msgstr "partitioneret"
15795 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
15796 #, fuzzy
15797 #| msgid "partitioned"
15798 msgid "Sub partitioned by:"
15799 msgstr "partitioneret"
15801 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "Row length"
15804 msgid "Data length"
15805 msgstr "Rækkelængde"
15807 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Row length"
15810 msgid "Index length"
15811 msgstr "Rækkelængde"
15813 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:135
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "partitioned"
15816 msgid "Partition table"
15817 msgstr "partitioneret"
15819 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
15820 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15821 #, fuzzy
15822 #| msgid "Remove partitioning"
15823 msgid "Edit partitioning"
15824 msgstr "Fjern partitionering"
15826 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:200
15827 msgid "Edit view"
15828 msgstr "Rediger view"
15830 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
15831 msgid "Space usage"
15832 msgstr "Pladsforbrug"
15834 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
15835 msgid "Effective"
15836 msgstr "Effektiv"
15838 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15839 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15840 msgid "Move columns"
15841 msgstr "Flyt kolonner"
15843 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15844 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15845 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
15847 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15848 msgid "Propose table structure"
15849 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
15851 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15852 msgid "Improve table structure"
15853 msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
15855 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15856 msgid "Track view"
15857 msgstr "Spor visning"
15859 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15860 msgid "Row statistics"
15861 msgstr "Rækkestatistik"
15863 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15864 msgid "static"
15865 msgstr "statisk"
15867 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15868 msgid "dynamic"
15869 msgstr "dynamisk"
15871 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15872 msgid "partitioned"
15873 msgstr "partitioneret"
15875 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15876 msgid "Row length"
15877 msgstr "Rækkelængde"
15879 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15880 msgid "Row size"
15881 msgstr "Rækkestørrelse"
15883 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
15884 msgid "Next autoindex"
15885 msgstr "Næste autoindeks"
15887 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15888 #, php-format
15889 msgid "Column %s has been dropped."
15890 msgstr "Kolonne %s er slettet."
15892 #: themes.php:17 themes.php:22
15893 msgid "Theme"
15894 msgstr "Tema"
15896 #: themes.php:25
15897 msgid "Get more themes!"
15898 msgstr "Hent flere temaer!"
15900 #: transformation_overview.php:22
15901 msgid "Available MIME types"
15902 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
15904 #: transformation_overview.php:37
15905 msgid "Available browser display transformations"
15906 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
15908 #: transformation_overview.php:38
15909 msgid "Available input transformations"
15910 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
15912 #: transformation_overview.php:53
15913 msgctxt "for MIME transformation"
15914 msgid "Description"
15915 msgstr "Beskrivelse"
15917 #: url.php:41
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid "Taking you to next step…"
15920 msgid "Taking you to the target site."
15921 msgstr "Tager dig til næste trin…"
15923 #: user_password.php:34
15924 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15925 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
15927 #: user_password.php:112
15928 msgid "The profile has been updated."
15929 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
15931 #: user_password.php:124
15932 #, fuzzy
15933 #| msgid "Password Hashing:"
15934 msgid "Password is too long!"
15935 msgstr "Adgangskodehashing:"
15937 #: view_create.php:44
15938 msgid "View name can not be empty"
15939 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt"
15941 #: view_create.php:247
15942 msgid "VIEW name"
15943 msgstr "VIEW navn"
15945 #: view_create.php:258
15946 msgid "Column names"
15947 msgstr "Kolonnenavne"
15949 #: view_operations.php:106
15950 msgid "Rename view to"
15951 msgstr "Omdøb view til"
15953 #: view_operations.php:145
15954 msgid "Delete the view (DROP)"
15955 msgstr "Slet visningen (DROP)"
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15958 msgid "Uptime below one day"
15959 msgstr "Oppetid under en dag"
15961 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15962 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15963 msgstr ""
15964 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
15965 "korrekt."
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15968 msgid ""
15969 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15970 "longer than a day before running this analyzer"
15971 msgstr ""
15972 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
15973 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15976 #, php-format
15977 msgid "The uptime is only %s"
15978 msgstr "Oppetiden er kun %s"
15980 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15981 msgid "Questions below 1,000"
15982 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
15984 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15985 msgid ""
15986 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15987 "recommendations may not be accurate."
15988 msgstr ""
15989 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
15990 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15993 msgid ""
15994 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15995 "of queries."
15996 msgstr ""
15997 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
15998 "forespørgsler."
16000 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16001 #, php-format
16002 msgid "Current amount of Questions: %s"
16003 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
16005 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16006 msgid "Percentage of slow queries"
16007 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
16009 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16010 msgid ""
16011 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16012 msgstr ""
16013 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
16014 "forespørgsler."
16016 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16017 msgid ""
16018 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16019 "in the slow query log"
16020 msgstr ""
16021 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
16022 "loggen for langsomme forespørgsler"
16024 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16025 #, php-format
16026 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16027 msgstr ""
16028 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
16029 "%s%%."
16031 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16032 msgid "Slow query rate"
16033 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
16035 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16036 msgid ""
16037 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16038 msgstr ""
16039 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
16040 "oppetid."
16042 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16043 #, php-format
16044 msgid ""
16045 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16046 "hour."
16047 msgstr ""
16048 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
16049 "mindre end 1%% pr time."
16051 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16052 msgid "Long query time"
16053 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
16055 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16056 msgid ""
16057 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16058 "take above 10 seconds are logged."
16059 msgstr ""
16060 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
16061 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
16063 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16064 msgid ""
16065 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16066 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16067 msgstr ""
16068 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
16069 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
16071 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16072 #, php-format
16073 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16074 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16077 msgid "Slow query logging"
16078 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
16080 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16081 msgid "The slow query log is disabled."
16082 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
16084 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16085 msgid ""
16086 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16087 "help troubleshooting badly performing queries."
16088 msgstr ""
16089 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
16090 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16092 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16093 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16094 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
16096 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16097 msgid ""
16098 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16099 "help troubleshooting badly performing queries."
16100 msgstr ""
16101 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
16102 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16104 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16105 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16106 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
16108 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16109 msgid "Release Series"
16110 msgstr "Udgivelsesserie"
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16113 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16114 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
16116 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16117 msgid ""
16118 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16119 "even more so."
16120 msgstr ""
16121 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16124 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16125 #, php-format
16126 msgid "Current version: %s"
16127 msgstr "Aktuel version: %s"
16129 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16130 msgid "Minor Version"
16131 msgstr "Underversion"
16133 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16134 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16135 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
16137 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16138 msgid ""
16139 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16140 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16141 msgstr ""
16142 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
16143 "MySQL 5.5 endnu mere."
16145 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16146 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16147 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16150 #, fuzzy
16151 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16152 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16153 msgstr "Du burde opdatere til en stabil version af MySQL 5.5"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16156 msgid "Distribution"
16157 msgstr "Distribution"
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16160 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16161 msgstr ""
16162 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
16163 "version."
16165 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16166 msgid ""
16167 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16168 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16169 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16170 msgstr ""
16171 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
16172 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
16173 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
16174 "Ubuntu osv."
16176 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16177 msgid "'source' found in version_comment"
16178 msgstr "'source' fundet i version_comment"
16180 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16181 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16182 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
16184 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16185 msgid ""
16186 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16187 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16188 msgstr ""
16189 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
16190 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
16191 "documentation/</a>"
16193 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16194 msgid "'percona' found in version_comment"
16195 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16198 msgid "MySQL Architecture"
16199 msgstr "MySQL arkitektur"
16201 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16202 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16203 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
16205 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16206 msgid ""
16207 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16208 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16209 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16210 msgstr ""
16211 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
16212 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
16213 "installere 64-bit versionen af MySQL."
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16216 #, php-format
16217 msgid "Available memory on this host: %s"
16218 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
16220 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16221 msgid "Query cache disabled"
16222 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
16224 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16225 msgid "The query cache is not enabled."
16226 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
16228 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16229 msgid ""
16230 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16231 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16232 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16233 "memcached, ignore this recommendation."
16234 msgstr ""
16235 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
16236 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
16237 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
16238 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
16240 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16241 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16242 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16245 msgid "Query caching method"
16246 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
16248 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16249 msgid "Suboptimal caching method."
16250 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
16252 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16253 msgid ""
16254 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16255 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16256 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16257 "cache, especially if you have multiple slaves."
16258 msgstr ""
16259 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
16260 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16261 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
16262 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
16264 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16265 #, php-format
16266 msgid ""
16267 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16268 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16269 msgstr ""
16270 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
16271 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
16272 "sekund."
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16275 #, php-format
16276 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16277 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
16279 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16280 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16281 msgstr ""
16282 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
16284 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16285 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16286 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16289 #, php-format
16290 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16291 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16294 msgid "Query Cache usage"
16295 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16298 #, php-format
16299 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16300 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16303 msgid ""
16304 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16305 "query cache might help as well."
16306 msgstr ""
16307 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
16308 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16311 #, php-format
16312 msgid ""
16313 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16314 "%%. It should be above 80%%"
16315 msgstr ""
16316 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
16317 "Det bør være over 80%%"
16319 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16320 msgid "Query cache fragmentation"
16321 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
16323 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16324 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16325 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
16327 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16328 msgid ""
16329 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16330 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16331 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16332 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16333 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16334 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16335 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16336 "qcache_queries_in_cache"
16337 msgstr ""
16338 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
16339 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
16340 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
16341 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
16342 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
16343 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
16344 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
16345 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16348 #, php-format
16349 msgid ""
16350 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16351 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16352 "value should be below 20%%."
16353 msgstr ""
16354 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
16355 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
16356 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16359 msgid "Query cache low memory prunes"
16360 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16363 msgid ""
16364 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16365 "cache."
16366 msgstr ""
16367 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
16368 "forespørgselmellemlageret."
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16371 msgid ""
16372 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16373 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16374 "this in small increments and monitor the results."
16375 msgstr ""
16376 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
16377 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
16378 "og tjek resultatet."
16380 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16381 #, php-format
16382 msgid ""
16383 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16384 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16385 msgstr ""
16386 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
16387 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
16389 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16390 msgid "Query cache max size"
16391 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
16393 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16394 msgid ""
16395 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16396 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16397 msgstr ""
16398 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
16399 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16402 msgid ""
16403 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16404 "this value."
16405 msgstr ""
16406 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
16408 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16409 #, php-format
16410 msgid "Current query cache size: %s"
16411 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16414 msgid "Query cache min result size"
16415 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
16417 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16418 msgid ""
16419 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16420 msgstr ""
16421 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
16422 "standardværdien 1 MiB."
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16425 msgid ""
16426 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16427 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16428 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16429 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16430 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16431 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16432 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16433 "might reduce efficiency."
16434 msgstr ""
16435 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
16436 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
16437 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
16438 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
16439 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
16440 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
16441 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
16442 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
16443 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16446 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16447 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16450 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16451 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16454 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16455 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
16457 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid ""
16460 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16461 #| "depending on your system memory limits"
16462 msgid ""
16463 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16464 "depending on your system memory limits."
16465 msgstr ""
16466 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
16467 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse"
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16470 #, php-format
16471 msgid ""
16472 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16473 "10%%."
16474 msgstr ""
16475 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
16476 "mindre end 10%%."
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16479 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16480 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16483 #, php-format
16484 msgid ""
16485 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16486 msgstr ""
16487 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16488 "pr time."
16490 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16491 msgid "Sort rows"
16492 msgstr "Sorter rækker"
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16495 msgid "There are lots of rows being sorted."
16496 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16499 #, fuzzy
16500 #| msgid ""
16501 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16502 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16503 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16504 #| "faster sorting"
16505 msgid ""
16506 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16507 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16508 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16509 "sorting."
16510 msgstr ""
16511 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
16512 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
16513 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
16514 "hurtigere sortering"
16516 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16517 #, php-format
16518 msgid "Sorted rows average: %s"
16519 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16522 msgid "Rate of joins without indexes"
16523 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16526 msgid "There are too many joins without indexes."
16527 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
16529 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid ""
16532 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16533 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
16534 #| "joins"
16535 msgid ""
16536 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16537 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16538 msgstr ""
16539 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
16540 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
16541 "af tabel-joins"
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16544 #, php-format
16545 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16546 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16548 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16549 msgid "Rate of reading first index entry"
16550 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16553 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16554 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
16556 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16557 msgid ""
16558 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16559 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16560 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16561 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16562 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16563 "queries."
16564 msgstr ""
16565 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
16566 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
16567 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
16568 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
16569 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
16570 "reducere fulde indeksskanninger."
16572 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16573 #, php-format
16574 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16575 msgstr ""
16576 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16579 msgid "Rate of reading fixed position"
16580 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
16582 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16583 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16584 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
16586 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16587 msgid ""
16588 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16589 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16590 "applicable."
16591 msgstr ""
16592 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
16593 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
16594 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16597 #, php-format
16598 msgid ""
16599 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16600 "per hour"
16601 msgstr ""
16602 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16603 "1 pr time"
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16606 msgid "Rate of reading next table row"
16607 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16610 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16611 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16614 msgid ""
16615 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16616 "where applicable."
16617 msgstr ""
16618 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
16619 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16622 #, php-format
16623 msgid ""
16624 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16625 msgstr ""
16626 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16627 "1 pr time"
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16630 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16631 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16634 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16635 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
16637 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16638 msgid ""
16639 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16640 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16641 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16642 "other value as well."
16643 msgstr ""
16644 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
16645 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
16646 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
16648 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16649 #, php-format
16650 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16651 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16653 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16654 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16655 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
16657 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16658 msgid ""
16659 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16660 "memory."
16661 msgstr ""
16662 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
16663 "hukommelsen."
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16666 msgid ""
16667 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16668 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16669 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16670 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16671 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16672 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16673 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16674 msgstr ""
16675 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16676 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16677 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16678 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16679 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
16680 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16681 "\">MySQL Documentation</a>"
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16684 #, php-format
16685 msgid ""
16686 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16687 "below 25%%"
16688 msgstr ""
16689 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
16690 "under 25%%"
16692 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16693 msgid "Temp disk rate"
16694 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
16696 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16697 msgid ""
16698 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16699 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16700 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16701 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16702 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16703 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16704 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16705 msgstr ""
16706 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16707 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16708 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16709 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16710 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
16711 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
16712 "html\">MySQL Documentation</a>"
16714 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16715 #, php-format
16716 msgid ""
16717 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16718 "less than 1 per hour"
16719 msgstr ""
16720 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
16721 "være mindre end 1 pr time"
16723 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16724 msgid "MyISAM key buffer size"
16725 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
16727 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16728 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16729 msgstr ""
16730 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
16731 "mellemlager."
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16734 msgid ""
16735 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16736 "good start."
16737 msgstr ""
16738 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
16739 "en god begyndelse."
16741 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16742 msgid "key_buffer_size is 0"
16743 msgstr "key_buffer_size er 0"
16745 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16746 #, php-format
16747 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16748 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
16750 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16751 #, php-format
16752 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16753 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
16755 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16756 msgid ""
16757 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16758 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16759 "expectations about what indexes are being used."
16760 msgstr ""
16761 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
16762 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
16763 "indeks der bruges."
16765 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16766 #, php-format
16767 msgid ""
16768 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16769 msgstr ""
16770 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
16771 "være over 95%%"
16773 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16774 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16775 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
16777 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16778 #, php-format
16779 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16780 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16782 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16783 msgid "Percentage of index reads from memory"
16784 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
16786 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16787 #, php-format
16788 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16789 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16792 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16793 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16796 #, php-format
16797 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16798 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16800 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16801 msgid "Rate of table open"
16802 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
16804 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16805 msgid "The rate of opening tables is high."
16806 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
16808 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16809 msgid ""
16810 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16811 "{table_open_cache} might avoid this."
16812 msgstr ""
16813 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
16814 "{table_open_cache} kan dette undgås."
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16817 #, php-format
16818 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16819 msgstr ""
16820 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16823 msgid "Percentage of used open files limit"
16824 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
16826 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16827 msgid ""
16828 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16829 "may get a \"Too many open files\" error."
16830 msgstr ""
16831 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
16832 "en \"Too many open files\" fejl."
16834 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16835 msgid ""
16836 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16837 "restarting after changing {open_files_limit}."
16838 msgstr ""
16839 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
16840 "efter ændringen af {open_files_limit}."
16842 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16843 #, php-format
16844 msgid ""
16845 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16846 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16849 msgid "Rate of open files"
16850 msgstr "Frekvens af åbne filer"
16852 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16853 msgid "The rate of opening files is high."
16854 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16857 #, php-format
16858 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16859 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
16861 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16862 #, php-format
16863 msgid "Immediate table locks %%"
16864 msgstr "Omgående tabellåse %%"
16866 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16867 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16868 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
16870 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16871 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16872 msgstr ""
16873 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
16875 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16876 #, php-format
16877 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16878 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16880 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16881 msgid "Table lock wait rate"
16882 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
16884 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16885 #, php-format
16886 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16887 msgstr ""
16888 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
16889 "time"
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16892 msgid "Thread cache"
16893 msgstr "Trådmellemlager"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16896 msgid ""
16897 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16898 "MySQL."
16899 msgstr ""
16900 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
16901 "forbindelser til MySQL."
16903 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16904 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16905 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
16907 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16908 msgid "The thread cache is set to 0"
16909 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
16911 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16912 #, php-format
16913 msgid "Thread cache hit rate %%"
16914 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
16916 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16917 msgid "Thread cache is not efficient."
16918 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
16920 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16921 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16922 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
16924 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16925 #, php-format
16926 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16927 msgstr ""
16928 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
16930 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16931 msgid "Threads that are slow to launch"
16932 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
16934 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16935 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16936 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16939 msgid ""
16940 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16941 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16942 msgstr ""
16943 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
16944 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
16946 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16947 #, php-format
16948 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16949 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
16951 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16952 msgid "Slow launch time"
16953 msgstr "Langsom starttid"
16955 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16958 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16959 msgstr "Slow_launch_time er over 2s"
16961 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16962 #, fuzzy
16963 #| msgid ""
16964 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
16965 #| "slow to launch"
16966 msgid ""
16967 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16968 "to launch."
16969 msgstr ""
16970 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for korrekt at tælle tråde, der er "
16971 "langsomme til at starte"
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16974 #, php-format
16975 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16976 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16979 msgid "Percentage of used connections"
16980 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16983 msgid ""
16984 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16985 "{max_connections}."
16986 msgstr ""
16987 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
16988 "{max_connections}."
16990 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16991 msgid ""
16992 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16993 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16994 "the code closes database handlers properly."
16995 msgstr ""
16996 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
16997 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
16998 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17001 #, php-format
17002 msgid ""
17003 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17004 msgstr ""
17005 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
17007 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17008 msgid "Percentage of aborted connections"
17009 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17012 msgid "Too many connections are aborted."
17013 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
17015 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17016 msgid ""
17017 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17018 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17019 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17020 msgstr ""
17021 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
17022 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17023 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
17024 "årsagen."
17026 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17027 #, php-format
17028 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17029 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17032 msgid "Rate of aborted connections"
17033 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17036 #, php-format
17037 msgid ""
17038 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17039 msgstr ""
17040 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
17041 "1 per time"
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17044 msgid "Percentage of aborted clients"
17045 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17048 msgid "Too many clients are aborted."
17049 msgstr "For mange klienter er aborterede."
17051 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17052 msgid ""
17053 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17054 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17055 "database handler properly. Check your network and code."
17056 msgstr ""
17057 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
17058 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
17059 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
17061 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17062 #, php-format
17063 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17064 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
17066 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17067 msgid "Rate of aborted clients"
17068 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
17070 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17071 #, php-format
17072 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17073 msgstr ""
17074 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
17075 "per time"
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17078 msgid "Is InnoDB disabled?"
17079 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
17081 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17082 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17083 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
17085 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17086 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17087 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
17089 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17090 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17091 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17094 msgid "InnoDB log size"
17095 msgstr "InnoDB logstørrelse"
17097 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17098 msgid ""
17099 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17100 "InnoDB buffer pool."
17101 msgstr ""
17102 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
17103 "buffer poolen."
17105 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17106 #, php-format
17107 msgid ""
17108 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17109 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17110 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17111 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17112 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17113 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17114 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17115 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17116 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17117 msgstr ""
17118 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
17119 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
17120 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
17121 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
17122 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
17123 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
17124 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17125 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17127 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17128 #, php-format
17129 msgid ""
17130 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17131 "it should not be below 20%%"
17132 msgstr ""
17133 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
17134 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
17136 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17137 msgid "Max InnoDB log size"
17138 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
17140 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17141 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17142 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
17144 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17145 #, php-format
17146 msgid ""
17147 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17148 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17149 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17150 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17151 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17152 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17153 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17154 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17155 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17156 msgstr ""
17157 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
17158 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
17159 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
17160 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17161 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
17162 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
17163 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
17164 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17165 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17167 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17168 #, php-format
17169 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17170 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17173 msgid "InnoDB buffer pool size"
17174 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
17176 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17177 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17178 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
17180 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17181 #, php-format
17182 msgid ""
17183 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17184 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17185 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17186 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17187 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17188 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17189 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17190 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17191 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17192 "\">this article</a>"
17193 msgstr ""
17194 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
17195 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
17196 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
17197 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
17198 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
17199 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
17200 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
17201 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17202 "\">denne artikel</a>"
17204 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17205 #, php-format
17206 msgid ""
17207 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17208 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17209 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17210 "other services running on the same machine."
17211 msgstr ""
17212 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
17213 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
17214 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
17215 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
17217 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17218 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17219 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
17221 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17222 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17223 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
17225 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17226 msgid ""
17227 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17228 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17229 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17230 msgstr ""
17231 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
17232 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17233 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17235 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17236 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17237 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
17239 #~ msgid "Invalid export type"
17240 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17242 #, fuzzy
17243 #~| msgid ""
17244 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17245 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17246 #~| "swekey.conf)."
17247 #~ msgid ""
17248 #~ "The path for the config file for SweKey hardware authentication (not "
17249 #~ "located in your document root; suggested: /etc/swekey.conf)."
17250 #~ msgstr ""
17251 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17252 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
17253 #~ "conf)."
17255 #~ msgid "SweKey config file"
17256 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
17258 #~ msgid "Cookie authentication"
17259 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17261 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17262 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
17264 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
17265 #~ msgstr "Hardwareautentifikation mislykkedes!"
17267 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17268 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
17270 #~ msgid "Authenticating…"
17271 #~ msgstr "Godkender…"
17273 #, fuzzy
17274 #~| msgid "Column names"
17275 #~ msgid "Column parser"
17276 #~ msgstr "Kolonnenavne"
17278 #, fuzzy
17279 #~| msgid "%d second"
17280 #~| msgid_plural "%d seconds"
17281 #~ msgid "\"%d\" second"
17282 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17283 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17284 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
17286 #, fuzzy
17287 #~| msgid "errors."
17288 #~ msgid "error #1"
17289 #~ msgstr "fejl."
17291 #, fuzzy
17292 #~| msgid "Gather errors"
17293 #~ msgid "strict error"
17294 #~ msgstr "Indsaml fejl"
17296 #~ msgid "Wiki"
17297 #~ msgstr "Wiki"
17299 #~ msgid ""
17300 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17301 #~ "compression for import and export operations."
17302 #~ msgstr ""
17303 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
17304 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
17306 #~ msgid "Related Links"
17307 #~ msgstr "Relaterede links"
17309 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17310 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
17312 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17313 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
17315 #~ msgid "Total %d bookmark"
17316 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17317 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
17318 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
17320 #~ msgid "private"
17321 #~ msgstr "privat"
17323 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17324 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
17326 #~ msgid ""
17327 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17328 #~ "configuration file!"
17329 #~ msgstr ""
17330 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
17331 #~ "konfigurationsfil!"
17333 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17334 #~ msgstr ""
17335 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
17337 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17338 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
17340 #~ msgid "Force SSL connection"
17341 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
17343 #~ msgid ""
17344 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17345 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17346 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17347 #~ msgstr ""
17348 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
17349 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
17350 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
17351 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
17353 #~ msgid "Replace table prefix:"
17354 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
17356 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17357 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
17359 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17360 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
17362 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17363 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
17365 #~ msgid ""
17366 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17367 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17368 #~ msgstr ""
17369 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
17370 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
17372 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17373 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
17375 #~ msgid "True or false"
17376 #~ msgstr "Sand eller falsk"
17378 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17379 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17381 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17382 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
17384 #~ msgid ""
17385 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17386 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17387 #~ msgstr ""
17388 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
17389 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
17391 #~ msgid ""
17392 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17393 #~ "comparisons"
17394 #~ msgstr ""
17395 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
17396 #~ "alle sammenligninger"
17398 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17399 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
17401 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17402 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
17404 #~ msgid ""
17405 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17406 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17407 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17408 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17409 #~ msgstr ""
17410 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
17411 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
17412 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
17413 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
17414 #~ "brugeren \"root\"."
17416 #~ msgid "Create database:"
17417 #~ msgstr "Opret ny database:"
17419 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17420 #~ msgstr ""
17421 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
17422 #~ "søgeterm"
17424 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17425 #~ msgstr ""
17426 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
17428 #~ msgid "tables"
17429 #~ msgstr "tabeller"
17431 #~ msgid "views"
17432 #~ msgstr "views"
17434 #~ msgid "procedures"
17435 #~ msgstr "procedurer"
17437 #~ msgid "events"
17438 #~ msgstr "hændelser"
17440 #~ msgid "functions"
17441 #~ msgstr "funktioner"
17443 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17444 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
17446 #~ msgid "Filter by name or regex"
17447 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
17449 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17450 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
17452 #~ msgid "Taking you to %s."
17453 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
17455 #, fuzzy
17456 #~| msgid "Authentication"
17457 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17458 #~ msgstr "Autentifikation"
17460 #, fuzzy
17461 #~| msgid "Generate password"
17462 #~ msgid "MySQL native password"
17463 #~ msgstr "Generer adgangskode"
17465 #, fuzzy
17466 #~| msgid "Change password"
17467 #~ msgid "SHA256 password"
17468 #~ msgstr "Skift adgangskode"
17470 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17471 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
17473 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17474 #~ msgstr ""
17475 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
17477 #~ msgid ""
17478 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17479 #~ "library!"
17480 #~ msgstr ""
17481 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
17482 #~ "tegnsæt!"
17484 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17485 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
17487 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17488 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
17490 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17491 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
17493 #~ msgid "Modules"
17494 #~ msgstr "Moduler"
17496 #~ msgid "Module"
17497 #~ msgstr "Modul"
17499 #~ msgid "Library"
17500 #~ msgstr "Bibliotek"
17502 #~ msgid "Require SSL"
17503 #~ msgstr "Kræver SSL"
17505 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17506 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
17508 #~ msgid "Add Index"
17509 #~ msgstr "Tilføj indeks"
17511 #~ msgid "Error in Processing Request"
17512 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
17514 #~ msgid "Adding Primary Key"
17515 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
17517 #~ msgid "Outer Ring"
17518 #~ msgstr "Ydre ring"
17520 #~ msgid "Change Password"
17521 #~ msgstr "Skift adgangskode"
17523 #~ msgid "Send Error Report"
17524 #~ msgstr "Send fejlrapport"
17526 #~ msgid "Select All"
17527 #~ msgstr "Vælg alle"
17529 #~ msgid "Database export options"
17530 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
17532 #~ msgid "Database(s):"
17533 #~ msgstr "Database(r):"
17535 #~ msgid "Table(s):"
17536 #~ msgstr "Tabel(ler):"
17538 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17539 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
17541 #~ msgid "Generate Password:"
17542 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
17544 #~ msgid "Current Server:"
17545 #~ msgstr "Aktuel server:"
17547 #~ msgid "Edit Privileges"
17548 #~ msgstr "Ret privilegier"
17550 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17551 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
17553 #~ msgid "Relational display column"
17554 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
17556 #~ msgid "Add unique index"
17557 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
17559 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17560 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
17562 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17563 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
17565 #~ msgid "Begin"
17566 #~ msgstr "Start"
17568 #~ msgid ""
17569 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17570 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17571 #~ "problem."
17572 #~ msgstr ""
17573 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
17574 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
17575 #~ "med at finde problemet."
17577 #~ msgid ""
17578 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17579 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17580 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17581 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17582 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17583 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17584 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17585 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17586 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17587 #~ "in the CUT section below:"
17588 #~ msgstr ""
17589 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
17590 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
17591 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
17592 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
17593 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
17594 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
17595 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
17596 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
17597 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
17598 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
17600 #~ msgid "BEGIN CUT"
17601 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
17603 #~ msgid "END CUT"
17604 #~ msgstr "SLUT KLIP"
17606 #~ msgid "BEGIN RAW"
17607 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
17609 #~ msgid "END RAW"
17610 #~ msgstr "SLUT RÅ"
17612 #~ msgid "Unclosed quote"
17613 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
17615 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17616 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
17618 #~ msgid "Invalid Identifer"
17619 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
17621 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17622 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
17624 #~ msgid "Add user"
17625 #~ msgstr "Opret bruger"
17627 #~ msgid "Export Method:"
17628 #~ msgstr "Eksportmetode:"
17630 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17631 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
17633 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17634 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
17636 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17637 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
17639 #~ msgid "Uncheck All"
17640 #~ msgstr "Fravælg alle"
17642 #~ msgid "SQL result"
17643 #~ msgstr "SQL-resultat"
17645 #~ msgid "Generated by:"
17646 #~ msgstr "Genereret af:"
17648 #~ msgid "Row Statistics:"
17649 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
17651 #~ msgid "Space usage:"
17652 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
17654 #~ msgid "Showing tables:"
17655 #~ msgstr "Viser tabeller:"
17657 #~ msgid "(Enabled)"
17658 #~ msgstr "(Slået til)"
17660 #~ msgid "(Disabled)"
17661 #~ msgstr "(Slået fra)"
17663 #, fuzzy
17664 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17665 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17666 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
17668 #, fuzzy
17669 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17670 #~ msgid "Disable foreign key check"
17671 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
17673 #, fuzzy
17674 #~| msgid "Reloading Privileges"
17675 #~ msgid "Realign Privileges"
17676 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
17678 #~ msgid "Replace table data with file"
17679 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
17681 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17682 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
17684 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17685 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
17687 #~ msgid "Query window"
17688 #~ msgstr "Forespørgselsvindue"
17690 #~ msgid "Customize query window options"
17691 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
17693 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17694 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
17696 #~ msgid "Please select a database."
17697 #~ msgstr "Vælg en database."
17699 #~ msgid "auto_increment"
17700 #~ msgstr "auto_increment"
17702 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
17703 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
17705 #~ msgid "Save position"
17706 #~ msgstr "Gem position"
17708 #~ msgid "Save positions as"
17709 #~ msgstr "Gem positioner som"
17711 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17712 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
17714 #~ msgid "Disable database expansion"
17715 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
17717 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17718 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
17720 #, fuzzy
17721 #~| msgid "Table structure"
17722 #~ msgid "Table Structure"
17723 #~ msgstr "Tabel-struktur"
17725 #~ msgid "Show data row(s)."
17726 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
17728 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17729 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
17731 #~ msgctxt "Inline edit query"
17732 #~ msgid "Inline"
17733 #~ msgstr "I linje"
17735 #, fuzzy
17736 #~| msgid "after %s"
17737 #~ msgid "after"
17738 #~ msgstr "efter %s"
17740 #~ msgid "Mode:"
17741 #~ msgstr "Tilstand:"
17743 #~ msgid "horizontal"
17744 #~ msgstr "vandret"
17746 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17747 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
17749 #~ msgid "vertical"
17750 #~ msgstr "lodret"
17752 #~ msgid "Default display direction"
17753 #~ msgstr "Standardretning for visning"
17755 #~ msgid ""
17756 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17757 #~ "browsing a table."
17758 #~ msgstr ""
17759 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
17760 #~ "gennemses."
17762 #~ msgid "Show display direction"
17763 #~ msgstr "Vis retning for visning"
17765 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17766 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
17768 #~ msgid "At End of Table"
17769 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
17771 #~ msgid "After %s"
17772 #~ msgstr "Efter %s"
17774 #~ msgid "Display errors"
17775 #~ msgstr "Vis fejl"
17777 #~ msgid "Redraw"
17778 #~ msgstr "Gentegn"
17780 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17781 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
17783 #, fuzzy
17784 #~| msgid "Invalid export type"
17785 #~ msgid "Dia export page"
17786 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17788 #, fuzzy
17789 #~| msgid "Invalid export type"
17790 #~ msgid "EPS export page"
17791 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17793 #, fuzzy
17794 #~| msgid "Invalid export type"
17795 #~ msgid "SVG export page"
17796 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17798 #~ msgid "Relation deleted"
17799 #~ msgstr "Relation slettet"
17801 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17802 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
17804 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17805 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
17807 #~ msgid "Edit in window"
17808 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
17810 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17811 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
17813 #~ msgid "Default query window tab"
17814 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
17816 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17817 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
17819 #~ msgid "Query window height"
17820 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
17822 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17823 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
17825 #~ msgid "Query window width"
17826 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
17828 #~ msgid "Show dimension of tables"
17829 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
17831 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17832 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
17834 #~ msgid "Import files"
17835 #~ msgstr "Importér filer"
17837 #~ msgid "SQL history:"
17838 #~ msgstr "SQL-historik:"
17840 #~ msgid "File doesn't exist"
17841 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
17843 #~ msgid "Plugin is disabled"
17844 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
17846 #, fuzzy
17847 #~| msgid "Customize main panel"
17848 #~ msgid "Unlink with main panel"
17849 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
17851 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
17852 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
17854 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17855 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
17857 #, fuzzy
17858 #~| msgid "Export type"
17859 #~ msgid "eps export page"
17860 #~ msgstr "Eksporttype"
17862 #, fuzzy
17863 #~| msgid "Invalid export type"
17864 #~ msgid "pdf export page"
17865 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17869 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17870 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17871 #~ "use the server charting features however."
17872 #~ msgstr ""
17873 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
17874 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
17875 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
17876 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
17878 #~ msgid "Click to sort"
17879 #~ msgstr "Klik for at sortere"
17881 #~ msgid "Reedit"
17882 #~ msgstr "Redigér påny"
17884 #, fuzzy
17885 #~ msgid ""
17886 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
17887 #~ "configured!"
17888 #~ msgstr ""
17889 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
17891 #, fuzzy
17892 #~| msgid "Total"
17893 #~ msgid "Total "
17894 #~ msgstr "Total"
17896 #, fuzzy
17897 #~| msgid "New bookmark"
17898 #~ msgid " bookmarks, "
17899 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
17901 #, fuzzy
17902 #~| msgid "Select a column."
17903 #~ msgid "Select one ..."
17904 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
17906 #, fuzzy
17907 #~| msgid "Add unique index"
17908 #~ msgid "Add unique/primary index"
17909 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
17911 #, fuzzy
17912 #~| msgid "Move columns"
17913 #~ msgid "Have unique columns"
17914 #~ msgstr "Flyt kolonner"
17916 #, fuzzy
17917 #~| msgid "The user %s already exists!"
17918 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17919 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
17921 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
17922 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
17924 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17925 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
17927 #~ msgid "Create a page"
17928 #~ msgstr "Opret en ny side"
17930 #~ msgid "Automatic layout based on"
17931 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
17933 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17934 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
17936 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17937 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
17939 #~ msgid "Select Tables"
17940 #~ msgstr "Vælg tabeller"
17942 #~ msgid ""
17943 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17944 #~ "like to delete those references?"
17945 #~ msgstr ""
17946 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
17947 #~ "Vil du slette disse referencer?"
17949 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17950 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
17952 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17953 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
17955 #~ msgid ""
17956 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17957 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17958 #~ msgstr ""
17959 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
17960 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
17962 #~ msgid "mcrypt warning"
17963 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
17965 #~ msgid "Designer table"
17966 #~ msgstr "Designer tabel"
17968 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17969 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
17971 #~ msgid "Page has been created."
17972 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
17974 #~ msgid "Page creation has failed!"
17975 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
17977 #~ msgid "Page:"
17978 #~ msgstr "Side:"
17980 #~ msgid "Import from selected page."
17981 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
17983 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17984 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
17986 #~ msgid "recommended"
17987 #~ msgstr "anbefalet"
17989 #~ msgid ""
17990 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
17991 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
17992 #~ msgstr ""
17993 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
17994 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
17996 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17997 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
17999 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18000 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
18002 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18003 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
18005 #~ msgid ""
18006 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18007 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18008 #~ "block cross-window updates."
18009 #~ msgstr ""
18010 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
18011 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
18012 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
18014 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18015 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
18017 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18018 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
18020 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18021 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
18023 #~ msgid "Validate SQL"
18024 #~ msgstr "Valider SQL"
18026 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18027 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
18029 #~ msgid "SOAP extension not found"
18030 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
18032 #~ msgid "SQL Validator"
18033 #~ msgstr "SQL-validator"
18035 #~ msgid ""
18036 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18037 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18038 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18039 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18040 #~ "reserved.[/em]"
18041 #~ msgstr ""
18042 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
18043 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
18044 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18045 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
18047 #, fuzzy
18048 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18049 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18050 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
18052 #, fuzzy
18053 #~| msgid ""
18054 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18055 #~| "installed"
18056 #~ msgid ""
18057 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18058 #~ "installed."
18059 #~ msgstr ""
18060 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
18061 #~ "eller PEAR SOAP"
18063 #, fuzzy
18064 #~| msgid ""
18065 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18066 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18067 #~ msgid ""
18068 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18069 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18070 #~ msgstr ""
18071 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
18072 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18074 #~ msgid "Validated SQL"
18075 #~ msgstr "Valideret SQL"
18077 #~ msgid ""
18078 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18079 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18080 #~ "%s."
18081 #~ msgstr ""
18082 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
18083 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
18085 #, fuzzy
18086 #~| msgid "Error: Relation not added."
18087 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18088 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
18090 #~ msgid ""
18091 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18092 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
18094 #, fuzzy
18095 #~| msgid ""
18096 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18097 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
18098 #~ msgid ""
18099 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18100 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18101 #~ msgstr ""
18102 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18103 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
18105 #, fuzzy
18106 #~| msgid ""
18107 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18108 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18109 #~ msgid ""
18110 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18111 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18112 #~ msgstr ""
18113 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18114 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18116 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18117 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
18119 #~ msgid "Get more editing space"
18120 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
18122 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18123 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
18125 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18126 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
18128 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18129 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
18131 #~ msgid "Edit title and labels"
18132 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
18134 #~ msgid "Edit chart"
18135 #~ msgstr "Redigér diagram"
18137 #~ msgid "Series"
18138 #~ msgstr "Serier"
18140 #~ msgid "Reload Database"
18141 #~ msgstr "Opfrisk database"
18143 #~ msgid "Table must have at least one column"
18144 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
18146 #~ msgid "Insert Table"
18147 #~ msgstr "Indsæt tabel"
18149 #~ msgid "Hide indexes"
18150 #~ msgstr "Skjul indekser"
18152 #~ msgid "Show indexes"
18153 #~ msgstr "Vis indekser"
18155 #~ msgid "Query results"
18156 #~ msgstr "Forespørgselsresultater"
18158 #~ msgid "Add columns"
18159 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
18161 #~ msgid "Skip next"
18162 #~ msgstr "Spring over næste"
18164 #~ msgid "bzipped"
18165 #~ msgstr "bzippet"
18167 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18168 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
18170 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18171 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
18173 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18174 #~ msgstr ""
18175 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
18176 #~ "understøttet"
18178 #~ msgid "PHP extension to use"
18179 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
18181 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18182 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
18184 #~ msgid ""
18185 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18186 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18187 #~ msgstr ""
18188 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
18189 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
18190 #~ "streng)."
18192 #~ msgid ""
18193 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18194 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
18197 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
18199 #~ msgid ""
18200 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
18203 #~ "javascript-fejl"
18205 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18206 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
18208 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18209 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
18211 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18212 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
18214 #, fuzzy
18215 #~| msgctxt "Create new column"
18216 #~| msgid "New"
18217 #~ msgid "New"
18218 #~ msgstr "Ny"
18220 #~ msgid "Version check proxy url"
18221 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
18223 #~ msgid "Version check proxy username"
18224 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
18226 #~ msgid "Version check proxy password"
18227 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
18229 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18230 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
18232 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18233 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
18235 #~ msgid "This is not a number!"
18236 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
18238 #~ msgid "Inline edit of this query"
18239 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
18241 #~ msgid ""
18242 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18243 #~ msgstr ""
18244 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
18245 #~ "mulig."
18247 #, fuzzy
18248 #~| msgid "Find:"
18249 #~ msgid "Find"
18250 #~ msgstr "Find:"
18252 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18253 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
18255 #~ msgid "Headers every %s rows"
18256 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
18258 #, fuzzy
18259 #~| msgid "Table Search"
18260 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18261 #~ msgstr "Tabelsøgning"
18263 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18264 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
18266 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18267 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
18269 #~ msgid "Open Document"
18270 #~ msgstr "Open Document"
18272 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18273 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
18275 #~ msgid "Count tables"
18276 #~ msgstr "Optæl tabeller"
18278 #~ msgid ""
18279 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18280 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18281 #~ msgstr ""
18282 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
18283 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
18285 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18286 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
18288 #, fuzzy
18289 #~| msgid "General relation features"
18290 #~ msgid "General relation features:"
18291 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
18293 #~ msgid "Live traffic chart"
18294 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
18296 #~ msgid "Live conn./process chart"
18297 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
18299 #~ msgid "Live query chart"
18300 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
18302 #~ msgid "Number of rows"
18303 #~ msgstr "Antal rækker"
18305 #~ msgid "Columns enclosed by"
18306 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
18308 #~ msgid "Columns escaped by"
18309 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
18311 #~ msgid "Replace NULL by"
18312 #~ msgstr "Erstat NULL med"
18314 #~ msgid "Lines terminated by"
18315 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
18317 #~ msgid "ltr"
18318 #~ msgstr "ltr"
18320 #~ msgid "Software"
18321 #~ msgstr "Programmel"
18323 #~ msgid "Software version"
18324 #~ msgstr "Programmelversion"
18326 #~ msgid "Width"
18327 #~ msgstr "Bredde"
18329 #~ msgid "Height"
18330 #~ msgstr "Højde"
18332 #~ msgid "Save to file"
18333 #~ msgstr "Gem i fil"
18335 #~ msgid "Total count"
18336 #~ msgstr "Samlet antal"
18338 #~ msgid ""
18339 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18340 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18341 #~ msgstr ""
18342 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
18343 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
18345 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18346 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
18348 #~ msgid "Enable Ajax"
18349 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
18351 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18352 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
18354 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18355 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
18357 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18358 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
18360 #~ msgid "Connections since last refresh"
18361 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
18363 #~ msgid "Questions since last refresh"
18364 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
18366 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18367 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
18369 #~ msgid "Runtime Information"
18370 #~ msgstr "Runtime-information"
18372 #~ msgid "Number of data points: "
18373 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
18375 #~ msgid "Refresh rate: "
18376 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
18378 #~ msgid "Run analyzer"
18379 #~ msgstr "Kør analysator"
18381 #~ msgid "Show more actions"
18382 #~ msgstr "Vis flere operationer"
18384 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18385 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
18387 #~ msgid "Synchronize"
18388 #~ msgstr "Synkroniser"
18390 #~ msgid "Source database"
18391 #~ msgstr "Kildedatabase"
18393 #~ msgid "Remote server"
18394 #~ msgstr "Ekstern server"
18396 #~ msgid "Difference"
18397 #~ msgstr "Forskel"
18399 #~ msgid "Click to select"
18400 #~ msgstr "Klik for at vælge"
18402 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18403 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
18405 #~ msgid "Could not connect to the source"
18406 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
18408 #~ msgid "Structure Synchronization"
18409 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
18411 #~ msgid "Data Synchronization"
18412 #~ msgstr "Datasynkronisering"
18414 #~ msgid "not present"
18415 #~ msgstr "findes ikke"
18417 #~ msgid "Structure Difference"
18418 #~ msgstr "Strukturforskel"
18420 #~ msgid "Data Difference"
18421 #~ msgstr "Dataforskel"
18423 #~ msgid "Alter column(s)"
18424 #~ msgstr "Ændre kolonne(r)"
18426 #~ msgid "Remove index(s)"
18427 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
18429 #~ msgid "Apply index(s)"
18430 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
18432 #~ msgid "Update row(s)"
18433 #~ msgstr "Opdater række(r)"
18435 #~ msgid "Insert row(s)"
18436 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
18438 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18439 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
18441 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18442 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
18444 #~ msgid "Synchronize Databases"
18445 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
18447 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18448 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
18450 #~ msgid "Enter manually"
18451 #~ msgstr "Indtast manuelt"
18453 #~ msgid "Current connection"
18454 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
18456 #~ msgid "Socket"
18457 #~ msgstr "Socket"
18459 #~ msgid ""
18460 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18461 #~ "Source database will remain unchanged."
18462 #~ msgstr ""
18463 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
18464 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
18466 #, fuzzy
18467 #~| msgid "New"
18468 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18469 #~ msgid "New"
18470 #~ msgstr "Ny"
18472 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18473 #~ msgstr ""
18474 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
18475 #~ "b>."
18477 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18478 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
18480 #~ msgid "Display databases in a tree"
18481 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
18483 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18484 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
18486 #~ msgid "Use light version"
18487 #~ msgstr "Brug lille version"
18489 #~ msgid ""
18490 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18491 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
18493 #~ msgid ""
18494 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18495 #~ "comment and the real name"
18496 #~ msgstr ""
18497 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
18498 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
18500 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18501 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
18503 #~ msgid ""
18504 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18505 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18506 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18507 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18508 #~ msgstr ""
18509 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
18510 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
18511 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
18512 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
18514 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18515 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
18517 #~ msgctxt "short form"
18518 #~ msgid "Create table"
18519 #~ msgstr "Opret tabel"
18521 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18522 #~ msgid "en"
18523 #~ msgstr "en"
18525 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18526 #~ msgid "en"
18527 #~ msgstr "en"
18529 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18530 #~ msgid "en"
18531 #~ msgstr "en"
18533 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18534 #~ msgid "en"
18535 #~ msgstr "en"
18537 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18538 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
18540 #~ msgid "DocSQL"
18541 #~ msgstr "DocSQL"
18543 #~ msgid "Privileges for all users"
18544 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
18546 #~ msgid "PDF"
18547 #~ msgstr "PDF"
18549 #~ msgid "PHP array"
18550 #~ msgstr "PHP-array"
18552 #~ msgid ""
18553 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18554 #~ "author what %s does."
18555 #~ msgstr ""
18556 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
18557 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
18559 #~ msgid ""
18560 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18561 #~ "function"
18562 #~ msgstr ""
18563 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
18565 #~ msgid "Usage"
18566 #~ msgstr "Benyttelse"
18568 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18569 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
18571 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18572 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
18574 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18575 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
18577 #, fuzzy
18578 #~| msgid "Linestring"
18579 #~ msgid "String"
18580 #~ msgstr "Linjestreng"
18582 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18583 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
18585 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18586 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
18588 #~ msgid "Show help button"
18589 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
18591 #~ msgid "The remaining columns"
18592 #~ msgstr "De resterende kolonner"
18594 #~ msgid ""
18595 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18596 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18597 #~ "contain."
18598 #~ msgstr ""
18599 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
18600 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
18601 #~ "indeholde."
18603 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18604 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
18606 #, fuzzy
18607 #~| msgid "Data only"
18608 #~ msgid "Dates only."
18609 #~ msgstr "Kun data"
18611 #~ msgid ""
18612 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18613 #~ "keep the text field empty"
18614 #~ msgstr ""
18615 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
18616 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
18618 #~ msgid "Suggest new database name"
18619 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
18621 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18622 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
18624 #~ msgid "Iconic errors"
18625 #~ msgstr "Ikonfejl"
18627 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18628 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
18630 #~ msgid "Light tabs"
18631 #~ msgstr "Lette faner"
18633 #~ msgid "Use icons on main page"
18634 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
18636 #~ msgid ""
18637 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18638 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18639 #~ msgstr ""
18640 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
18641 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
18643 #~ msgid "Verbose check"
18644 #~ msgstr "Check med ekstra information"
18646 #~ msgid ""
18647 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18648 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18649 #~ "will not refresh automatically."
18650 #~ msgstr ""
18651 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
18652 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
18653 #~ "opdateres automatisk."
18655 #, fuzzy
18656 #~ msgid "Add a value"
18657 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
18659 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18660 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18664 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18668 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
18670 #, fuzzy
18671 #~ msgctxt "Correctly setup"
18672 #~ msgid "OK"
18673 #~ msgstr "OK"
18675 #, fuzzy
18676 #~ msgid "All users"
18677 #~ msgstr "Opret bruger"
18679 #, fuzzy
18680 #~ msgid "All hosts"
18681 #~ msgstr "Enhver vært"
18683 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18684 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
18686 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18687 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
18689 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18690 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
18692 #~ msgid ""
18693 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18694 #~ msgstr ""
18695 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
18697 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18698 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
18700 #~ msgid "PBMS error"
18701 #~ msgstr "PBMS-fejl"
18703 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18704 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
18706 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18707 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
18709 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18710 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
18712 #~ msgid "View image"
18713 #~ msgstr "Se billede"
18715 #~ msgid "Play audio"
18716 #~ msgstr "Afspil lyd"
18718 #~ msgid "View video"
18719 #~ msgstr "Se video"
18721 #~ msgid "Download file"
18722 #~ msgstr "Download fil"
18724 #~ msgid "Could not open file: %s"
18725 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
18727 #~ msgid "Garbage Threshold"
18728 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
18730 #~ msgid ""
18731 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18732 #~ msgstr ""
18733 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
18734 #~ "komprimeret."
18736 #~ msgid ""
18737 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18738 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18739 #~ msgstr ""
18740 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
18741 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
18743 #~ msgid "Repository Threshold"
18744 #~ msgstr "Tærskel for repository"
18746 #~ msgid ""
18747 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18748 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18749 #~ "is specified."
18750 #~ msgstr ""
18751 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
18752 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
18753 #~ "ingen enhed angives"
18755 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18756 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
18758 #~ msgid ""
18759 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18760 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18761 #~ "database."
18762 #~ msgstr ""
18763 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
18764 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
18766 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18767 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
18769 #~ msgid ""
18770 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18771 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18772 #~ "unit is specified."
18773 #~ msgstr ""
18774 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
18775 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
18776 #~ "ingen enhed angives"
18778 #~ msgid "Max Keep Alive"
18779 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
18781 #~ msgid ""
18782 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18783 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18784 #~ "(1/1000)."
18785 #~ msgstr ""
18786 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
18787 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
18789 #~ msgid ""
18790 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18791 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18792 #~ msgstr ""
18793 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
18794 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
18796 #~ msgid ""
18797 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18798 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18799 #~ msgstr ""
18800 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
18801 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
18803 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18804 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
18806 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18807 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
18809 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18810 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
18812 #~ msgctxt "Create none database for user"
18813 #~ msgid "None"
18814 #~ msgstr "Ingen"
18816 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18817 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
18819 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18820 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
18822 #~ msgid ""
18823 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
18824 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
18825 #~ msgstr ""
18826 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
18827 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
18829 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18830 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
18832 #~ msgid "Click to unselect"
18833 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
18835 #~ msgid "Modify an index"
18836 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
18838 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18839 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
18841 #~ msgid "Too many connections are aborted"
18842 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
18844 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18845 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
18847 #~ msgid "Create Table"
18848 #~ msgstr "Opret tabel"
18850 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18851 #~ msgstr ""
18852 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
18854 #~ msgid ""
18855 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18856 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18857 #~ msgstr ""
18858 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
18859 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
18861 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18862 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
18864 #~ msgid "Create table on database %s"
18865 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
18867 #~ msgid "Data Label"
18868 #~ msgstr "Dataetiket"
18870 #~ msgid "Location of the text file"
18871 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
18873 #~ msgid "MySQL charset"
18874 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
18876 #~ msgid "MySQL client version"
18877 #~ msgstr "MySQL klientversion"
18879 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
18880 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
18882 #~ msgid ""
18883 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18884 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18885 #~ "appropriate column name."
18886 #~ msgstr ""
18887 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
18888 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
18889 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
18891 #~ msgid "memcached usage"
18892 #~ msgstr "Pladsforbrug"
18894 #~ msgid "% open files"
18895 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
18897 #~ msgid "% connections used"
18898 #~ msgstr "Forbindelser"
18900 #~ msgid "% aborted connections"
18901 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
18903 #~ msgid "CPU Usage"
18904 #~ msgstr "CPU-forbrug"
18906 #~ msgid "Memory Usage"
18907 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
18909 #~ msgid "Swap Usage"
18910 #~ msgstr "Brug af swapfil"
18912 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18913 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18915 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18916 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
18918 #~ msgctxt "PDF"
18919 #~ msgid "page"
18920 #~ msgstr "sider"
18922 #~ msgid "Inline Edit"
18923 #~ msgstr "Ret linje"
18925 #~ msgid "Previous"
18926 #~ msgstr "Forrige"
18928 #~ msgid "Next"
18929 #~ msgstr "Næste"
18931 #~ msgid "Create event"
18932 #~ msgstr "Opret hændelse"
18934 #~ msgid "Create trigger"
18935 #~ msgstr "Opret trigger"
18937 #~ msgid ""
18938 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18939 #~ "directory %s."
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
18942 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
18944 #~ msgid "Switch to"
18945 #~ msgstr "Skift til"
18947 #~ msgid "settings"
18948 #~ msgstr "indstillinger"
18950 #~ msgid "Refresh rate:"
18951 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
18953 #~ msgid "Clear monitor config"
18954 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
18956 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
18957 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
18959 #~ msgid "Server traffic"
18960 #~ msgstr "Servertrafik"
18962 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
18963 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
18965 #~ msgid "Value too long in the form!"
18966 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
18968 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18969 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
18971 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18972 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
18974 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18975 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
18977 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18978 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
18980 #~ msgid ""
18981 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18982 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18983 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18984 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18985 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18986 #~ "everything is fine."
18987 #~ msgstr ""
18988 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
18989 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
18990 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
18991 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
18992 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
18993 #~ "er alt i orden."
18995 #~ msgid "Dropping Procedure"
18996 #~ msgstr "Procedurer"
18998 #~ msgid "Theme / Style"
18999 #~ msgstr "Tema / Layout"
19001 #~ msgid "seconds"
19002 #~ msgstr "pr. sekund"
19004 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19005 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
19007 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19008 #~ msgid "Reset"
19009 #~ msgstr "Nulstil"
19011 #~ msgctxt "for Show status"
19012 #~ msgid "Reset"
19013 #~ msgstr "Nulstil"
19015 #~ msgid ""
19016 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19017 #~ "of this MySQL server since its startup."
19018 #~ msgstr ""
19019 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
19020 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
19022 #~ msgid ""
19023 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19024 #~ "the server."
19025 #~ msgstr ""
19026 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
19027 #~ "forespørgsler til serveren."
19029 #~ msgid ""
19030 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19031 #~ "6.29[/doc]"
19032 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
19034 #~ msgid "Add a New User"
19035 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"
19037 #~ msgid "Create User"
19038 #~ msgstr "Opret"