1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-05 15:46-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-03-30 20:54+0200\n"
8 "Last-Translator: Hauke Henningsen <sqrt@entless.org>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-4/de/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
24 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
25 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
27 #: db_central_columns.php:89
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer."
31 #: db_central_columns.php:113
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Zum Sortieren klicken."
35 #: db_central_columns.php:129
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
46 msgid "Database comment:"
47 msgstr "Datenbankkommentar:"
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
51 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
52 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Tabellenkommentar:"
56 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
57 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
58 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
59 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
62 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
69 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:634
70 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
71 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:877
74 #: libraries/tracking.lib.php:966
78 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
79 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:654
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2258 libraries/structure.lib.php:847
95 #: libraries/structure.lib.php:1295
96 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:319
97 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
98 #: libraries/tracking.lib.php:963
102 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
103 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:662
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
112 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
114 #: libraries/structure.lib.php:1298
115 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
116 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
117 #: libraries/tracking.lib.php:969
121 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:666
122 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
124 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
125 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
128 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
129 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
130 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
131 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
132 #: libraries/structure.lib.php:1299
133 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:331
134 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
138 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
140 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
144 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
148 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
149 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
150 #: libraries/config/messages.inc.php:181
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
157 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:350
158 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
162 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
163 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2228
164 #: libraries/structure.lib.php:2238 libraries/tbl_printview.lib.php:110
165 #: libraries/tracking.lib.php:917
167 msgstr "Primärschlüssel"
169 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:282 libraries/Index.class.php:519
170 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
171 #: libraries/central_columns.lib.php:833
172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
178 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
186 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
187 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
188 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
192 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:406 libraries/Index.class.php:520
193 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
194 #: libraries/central_columns.lib.php:833
195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
197 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
201 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
205 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
206 #: libraries/server_databases.lib.php:465
207 #: libraries/server_databases.lib.php:475
208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2637
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2969
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3308
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
215 #: libraries/structure.lib.php:2807 libraries/tbl_printview.lib.php:118
216 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
217 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
218 #: prefs_manage.php:136
223 msgid "View dump (schema) of database"
224 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
226 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
227 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
228 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
229 msgid "No tables found in database."
230 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
232 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
233 #: libraries/display_export.lib.php:44
235 msgstr "Alle auswählen"
237 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
238 #: libraries/display_export.lib.php:50
240 msgstr "Auswahl entfernen"
242 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
243 msgid "The database name is empty!"
244 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
246 #: db_operations.php:132
248 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
249 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
251 #: db_operations.php:138
253 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
254 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
256 #: db_operations.php:259
259 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
261 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
264 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
265 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
266 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
267 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:4131 libraries/structure.lib.php:825
273 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
277 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
278 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
279 #: libraries/structure.lib.php:1854 libraries/structure.lib.php:2055
280 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
284 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
285 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
289 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
290 #: libraries/structure.lib.php:796
292 msgstr "in Benutzung"
294 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
295 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
297 msgstr "Erstellt am:"
299 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
300 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
302 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
304 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
305 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
307 msgstr "Letzte Prüfung:"
309 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
312 msgid_plural "%s tables"
313 msgstr[0] "%s Tabelle"
314 msgstr[1] "%s Tabellen"
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
325 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "Zugriff verweigert!"
332 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
336 #: db_tracking.php:48
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
341 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
344 #: db_tracking.php:79
345 msgid "No tables selected."
346 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
348 #: db_tracking.php:114
349 msgid "Tracked tables"
350 msgstr "Verfolgte Tabellen"
352 #: db_tracking.php:126
354 msgstr "Letzte Version"
356 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
360 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
362 msgstr "Aktualisiert"
364 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:545
365 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
366 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
367 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
371 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
372 #: libraries/central_columns.lib.php:645 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
373 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
374 #: libraries/server_databases.lib.php:399
375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
376 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
379 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
380 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
381 #: libraries/tracking.lib.php:792
385 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
386 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
390 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
391 msgid "Delete tracking"
392 msgstr "Tracking löschen"
394 #: db_tracking.php:140
398 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
399 #: libraries/tracking.lib.php:456
400 msgid "Tracking report"
401 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
403 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
404 #: libraries/tracking.lib.php:826
405 msgid "Structure snapshot"
406 msgstr "Struktur Schnapschuss"
408 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
409 #: libraries/tracking.lib.php:1436
413 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
414 #: libraries/tracking.lib.php:1434
418 #: db_tracking.php:277
419 msgid "Untracked tables"
420 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
422 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
424 msgstr "Tabelle verfolgen"
426 #: db_tracking.php:347
428 msgstr "Datenbank-Log"
430 #: error_report.php:68
432 "An error has been detected and an error report has been automatically "
433 "submitted based on your settings."
435 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
436 "Einstellungen wurde eingereicht."
438 #: error_report.php:72
439 msgid "Thank you for submitting this report."
440 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
442 #: error_report.php:76
444 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
447 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
448 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
450 #: error_report.php:81
451 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
453 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
456 #: error_report.php:85
457 msgid "You may want to refresh the page."
458 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
460 #: export.php:182 schema_export.php:71
462 msgstr "Ungültiger Typ!"
465 msgid "Bad parameters!"
466 msgstr "Ungültige Parameter!"
469 msgid "Invalid export type"
470 msgstr "Ungültiger Typ für Export"
472 #: gis_data_editor.php:118
474 msgid "Value for the column \"%s\""
475 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
477 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:165
478 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
479 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
481 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
482 #: gis_data_editor.php:168
486 #: gis_data_editor.php:191
489 msgstr "Geometrie %d:"
491 #: gis_data_editor.php:213
495 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
496 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:394
500 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
501 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:395
505 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
506 #: js/messages.php:397
511 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
512 #: js/messages.php:403
514 msgstr "Punkt hinzufügen"
516 #: gis_data_editor.php:269
518 msgid "Linestring %d:"
519 msgstr "Textzeile %d:"
521 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
525 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
527 msgid "Inner ring %d:"
528 msgstr "Innenkreis %d:"
530 #: gis_data_editor.php:311
531 msgid "Add a linestring"
532 msgstr "LineString hinzufügen"
534 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:404
535 msgid "Add an inner ring"
536 msgstr "Inkreis hinzufügen"
538 #: gis_data_editor.php:333
543 #: gis_data_editor.php:397
544 msgid "Add a polygon"
545 msgstr "Polygon hinzufügen"
547 #: gis_data_editor.php:403
549 msgstr "Geometrie hinzufügen"
551 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:261
552 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1685
553 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
554 #: libraries/core.lib.php:610 libraries/display_change_password.lib.php:109
555 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
556 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
557 #: libraries/display_import.lib.php:375 libraries/index.lib.php:40
558 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
559 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
560 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
561 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
562 #: libraries/operations.lib.php:597 libraries/operations.lib.php:650
563 #: libraries/operations.lib.php:699 libraries/operations.lib.php:1015
564 #: libraries/operations.lib.php:1291
565 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
566 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
567 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
568 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
571 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
575 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
576 #: libraries/server_privileges.lib.php:4376
577 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
579 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1728
580 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
581 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
582 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
583 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
584 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
588 #: gis_data_editor.php:412
592 #: gis_data_editor.php:415
594 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
595 "below into the \"Value\" field."
597 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
598 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
604 #: import.php:58 js/messages.php:460
606 msgstr "Fehlgeschlagen"
609 msgid "Incomplete params"
610 msgstr "Unvollständige Parameter"
615 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
616 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
618 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die %"
619 "sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
621 #: import.php:344 import.php:627
622 msgid "Showing bookmark"
623 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
625 #: import.php:359 import.php:623
626 msgid "The bookmark has been deleted."
627 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
632 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
633 "without access to the %s directory (for temporary files)."
635 "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
636 "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
637 "temporäre Dateien)."
639 #: import.php:468 import.php:529 libraries/File.class.php:418
640 #: libraries/File.class.php:512
641 msgid "File could not be read!"
642 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
644 #: import.php:478 import.php:489 import.php:510 import.php:521
645 #: libraries/File.class.php:578
648 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
649 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
651 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
652 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
653 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
657 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
658 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
659 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
661 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
662 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
663 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
667 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
669 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
670 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
672 #: import.php:595 libraries/display_import.inc.php:32
673 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
675 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
676 "phpMyAdmin-Installation!"
678 #: import.php:630 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1657
680 msgid "Bookmark %s has been created."
681 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
685 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
687 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
692 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
693 "same file%s and import will resume."
695 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
696 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
700 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
701 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
703 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
704 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
705 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
707 #: import_status.php:97 js/messages.php:340 libraries/Util.class.php:735
708 #: libraries/export.lib.php:460
709 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
710 #: user_password.php:197
714 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
715 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
716 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
721 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
722 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
725 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
726 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
727 "unter %s verfügbar."
730 msgid "General Settings"
731 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
733 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
734 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
735 msgid "Change password"
736 msgstr "Passwort ändern"
739 msgid "Server connection collation"
740 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
743 msgid "Appearance Settings"
744 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
746 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
747 msgid "More settings"
748 msgstr "Weitere Einstellungen"
751 msgid "Database server"
752 msgstr "Datenbank-Server"
754 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
762 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
764 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
765 msgid "Server version:"
766 msgstr "Server-Version:"
769 msgid "Protocol version:"
770 msgstr "Protokoll-Version:"
777 msgid "Server charset:"
778 msgstr "Server-Zeichensatz:"
785 msgid "Database client version:"
786 msgstr "Datenbank-Client Version:"
789 msgid "PHP extension:"
790 msgstr "PHP-Erweiterung:"
794 msgstr "PHP-Version:"
797 msgid "Show PHP information"
798 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
801 msgid "Version information:"
802 msgstr "Versionsinformationen:"
804 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
805 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
806 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
807 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
808 #: libraries/server_variables.lib.php:160
809 msgid "Documentation"
810 msgstr "Dokumentation"
817 msgid "Official Homepage"
818 msgstr "Offizielle Homepage"
826 msgstr "Unterstützung erhalten"
829 msgid "List of changes"
830 msgstr "Liste der Änderungen"
834 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
835 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
836 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
837 "by setting a password for user 'root'."
839 "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-Standardbenutzer "
840 "entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so "
841 "können Unbefugte leicht von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese "
842 "Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze eines Passworts für den Benutzer "
847 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
848 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
851 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
852 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
853 "und Datenverlust kommen kann!"
857 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
858 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
859 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
861 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
862 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
863 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
864 "Ergebnissen führen kann."
868 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
869 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
870 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
871 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
873 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
874 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
875 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
876 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
880 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
881 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
883 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
884 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
885 "phpMyAdmin konfiguriert."
888 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
890 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
891 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
895 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
896 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
897 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
898 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
900 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
901 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
902 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
903 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
908 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
909 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
911 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
912 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus warum%"
917 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
919 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
920 "die Einstellung dort vorzunehmen."
925 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
926 "This may cause unpredictable behavior."
928 "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich von "
929 "der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
934 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
937 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
938 "möglicher Probleme."
940 #: js/messages.php:36 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
941 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
942 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
944 #: js/messages.php:42
948 #: js/messages.php:43
950 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
951 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
953 #: js/messages.php:44 libraries/mult_submits.lib.php:417
954 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
955 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
957 #: js/messages.php:45
958 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
959 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
961 #: js/messages.php:46
962 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
963 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
965 #: js/messages.php:47
966 msgid "Delete tracking data for this table?"
967 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
969 #: js/messages.php:48
970 msgid "Delete tracking data for these tables?"
971 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
973 #: js/messages.php:49
974 msgid "Delete tracking data for this version?"
975 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
977 #: js/messages.php:50
978 msgid "Delete tracking data for these versions?"
979 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
981 #: js/messages.php:51
982 msgid "Delete entry from tracking report?"
983 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
985 #: js/messages.php:52
986 msgid "Deleting tracking data"
987 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
989 #: js/messages.php:53
990 msgid "Dropping Primary Key/Index"
991 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
993 #: js/messages.php:54
994 msgid "Dropping Foreign key."
995 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
997 #: js/messages.php:55
998 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
999 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
1001 #: js/messages.php:56
1003 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1005 "Möchten Sie die wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
1007 #: js/messages.php:57
1009 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1011 "Möchten Sie die wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
1013 #: js/messages.php:58
1014 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1016 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
1017 "Seite verlassen möchten?"
1019 #: js/messages.php:59
1020 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1021 msgstr "Möchten Sie die wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
1023 #: js/messages.php:60
1024 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1025 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
1027 #: js/messages.php:63
1028 msgid "Save & Close"
1029 msgstr "Speichern & Schließen"
1031 #: js/messages.php:64 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1032 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1033 #: prefs_manage.php:370
1035 msgstr "Zurücksetzen"
1037 #: js/messages.php:65
1039 msgstr "Alles zurücksetzen"
1041 #: js/messages.php:68
1042 msgid "Missing value in the form!"
1043 msgstr "Das Formular ist leer!"
1045 #: js/messages.php:69
1046 msgid "Select at least one of the options!"
1047 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
1049 #: js/messages.php:70
1050 msgid "Please enter a valid number!"
1051 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
1053 #: js/messages.php:71
1054 msgid "Please enter a valid length!"
1055 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
1057 #: js/messages.php:72
1059 msgstr "Index hinzufügen"
1061 #: js/messages.php:73
1063 msgstr "Index bearbeiten"
1065 #: js/messages.php:74 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
1067 msgid "Add %s column(s) to index"
1068 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
1070 #: js/messages.php:75
1071 msgid "Create single-column index"
1072 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
1074 #: js/messages.php:76
1075 msgid "Create composite index"
1076 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
1078 #: js/messages.php:77
1079 msgid "Composite with:"
1080 msgstr "Zusammenfügen mit:"
1082 #: js/messages.php:78
1083 msgid "Please select column(s) for the index."
1084 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
1086 #: js/messages.php:81 libraries/structure.lib.php:1678
1087 msgid "You have to add at least one column."
1088 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
1090 #: js/messages.php:84 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1091 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1092 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
1094 msgstr "SQL Vorschau"
1096 #: js/messages.php:87
1097 msgid "Simulate query"
1098 msgstr "Abfrage simulieren"
1100 #: js/messages.php:88
1101 msgid "Matched rows:"
1102 msgstr "Gefundene Zeilen:"
1104 #: js/messages.php:89 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
1106 msgstr "SQL-Befehl:"
1108 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1109 #: js/messages.php:93 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1113 #: js/messages.php:96
1114 msgid "The host name is empty!"
1115 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1117 #: js/messages.php:97
1118 msgid "The user name is empty!"
1119 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
1121 #: js/messages.php:98 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1122 #: user_password.php:110
1123 msgid "The password is empty!"
1124 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1126 #: js/messages.php:99 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1127 #: user_password.php:113
1128 msgid "The passwords aren't the same!"
1129 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1131 #: js/messages.php:100
1132 msgid "Removing Selected Users"
1133 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1135 #: js/messages.php:101 js/messages.php:156 libraries/tracking.lib.php:457
1136 #: libraries/tracking.lib.php:827
1140 #. l10n: Other, small valued, queries
1141 #: js/messages.php:104 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1142 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1146 #. l10n: Thousands separator
1147 #: js/messages.php:106 libraries/Util.class.php:1394
1151 #. l10n: Decimal separator
1152 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1396
1156 #: js/messages.php:110
1157 msgid "Connections / Processes"
1158 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
1160 #: js/messages.php:113
1161 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1162 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
1164 #: js/messages.php:114
1166 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1167 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1168 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1169 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1171 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
1172 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
1173 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
1174 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
1175 "Standardwerte zurück."
1177 #: js/messages.php:116
1178 msgid "Query cache efficiency"
1179 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1181 #: js/messages.php:117
1182 msgid "Query cache usage"
1183 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
1185 #: js/messages.php:118
1186 msgid "Query cache used"
1187 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1189 #: js/messages.php:120
1190 msgid "System CPU Usage"
1191 msgstr "CPU-Auslastung"
1193 #: js/messages.php:121
1194 msgid "System memory"
1195 msgstr "Arbeitsspeicher"
1197 #: js/messages.php:122
1199 msgstr "Auslagerungsspeicher"
1201 #: js/messages.php:124
1202 msgid "Average load"
1203 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1205 #: js/messages.php:125
1206 msgid "Total memory"
1207 msgstr "Gesamter Speicher"
1209 #: js/messages.php:126
1210 msgid "Cached memory"
1211 msgstr "Zwischenspeicher"
1213 #: js/messages.php:127
1214 msgid "Buffered memory"
1215 msgstr "Gepufferter Speicher"
1217 #: js/messages.php:128
1219 msgstr "Freier Speicher"
1221 #: js/messages.php:129
1223 msgstr "Verwendeter Speicher"
1225 #: js/messages.php:131
1227 msgstr "Gesamt Swap"
1229 #: js/messages.php:132
1231 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1233 #: js/messages.php:133
1235 msgstr "Verwendeter Swap"
1237 #: js/messages.php:134
1239 msgstr "Freier Swap"
1241 #: js/messages.php:136
1243 msgstr "Bytes gesendet"
1245 #: js/messages.php:137
1246 msgid "Bytes received"
1247 msgstr "Bytes empfangen"
1249 #: js/messages.php:138 libraries/server_status.lib.php:225
1251 msgstr "Verbindungen"
1253 #: js/messages.php:139 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1254 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1258 #. l10n: shortcuts for Byte
1259 #: js/messages.php:142 libraries/Util.class.php:1338
1263 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1264 #: js/messages.php:143 libraries/Util.class.php:1340
1265 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1269 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1270 #: js/messages.php:144 libraries/Util.class.php:1342
1271 #: libraries/display_export.lib.php:691
1272 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1276 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1277 #: js/messages.php:145 libraries/Util.class.php:1344
1281 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1282 #: js/messages.php:146 libraries/Util.class.php:1346
1286 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1287 #: js/messages.php:147 libraries/Util.class.php:1348
1291 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1292 #: js/messages.php:148 libraries/Util.class.php:1350
1296 #: js/messages.php:149
1299 msgstr "%d Tabelle(n)"
1301 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1302 #: js/messages.php:152
1306 #: js/messages.php:153 libraries/server_status.lib.php:134
1308 msgstr "Netzwerkverkehr"
1310 #: js/messages.php:154 libraries/Menu.class.php:579
1311 #: libraries/Util.class.php:4145 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1313 msgstr "Einstellungen"
1315 #: js/messages.php:155
1316 msgid "Add chart to grid"
1317 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1319 #: js/messages.php:157
1320 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1321 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
1323 #: js/messages.php:158 libraries/DisplayResults.class.php:1372
1324 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1325 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:986
1326 #: libraries/display_export.lib.php:587
1327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
1328 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
1329 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1330 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1331 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:785
1335 #: js/messages.php:159
1336 msgid "Resume monitor"
1337 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1339 #: js/messages.php:160
1340 msgid "Pause monitor"
1341 msgstr "Überwachung pausieren"
1343 #: js/messages.php:161 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1344 msgid "Start auto refresh"
1345 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
1347 #: js/messages.php:162
1348 msgid "Stop auto refresh"
1349 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
1351 #: js/messages.php:164
1352 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1353 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1355 #: js/messages.php:165
1356 msgid "general_log is enabled."
1357 msgstr "general_log ist aktiviert."
1359 #: js/messages.php:166
1360 msgid "slow_query_log is enabled."
1361 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1363 #: js/messages.php:167
1364 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1365 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1367 #: js/messages.php:168
1368 msgid "log_output is not set to TABLE."
1369 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1371 #: js/messages.php:169
1372 msgid "log_output is set to TABLE."
1373 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1375 #: js/messages.php:170
1378 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1379 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1380 "depending on your system."
1382 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1383 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1384 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1386 #: js/messages.php:171
1388 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1389 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1391 #: js/messages.php:172
1393 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1396 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1397 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1399 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1400 #: js/messages.php:174
1402 msgid "Set log_output to %s"
1403 msgstr "Setze log_output auf %s"
1405 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1406 #: js/messages.php:176
1409 msgstr "Aktiviere %s"
1411 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1412 #: js/messages.php:178
1415 msgstr "Deaktiviere %s"
1418 #: js/messages.php:180
1420 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1421 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
1423 #: js/messages.php:182
1425 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1426 "database administrator."
1428 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1429 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1431 #: js/messages.php:185
1432 msgid "Change settings"
1433 msgstr "Einstellungen ändern"
1435 #: js/messages.php:186
1436 msgid "Current settings"
1437 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1439 #: js/messages.php:188 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1441 msgstr "Schaubild-Titel"
1443 #. l10n: As in differential values
1444 #: js/messages.php:190
1445 msgid "Differential"
1446 msgstr "Unterschied"
1448 #: js/messages.php:191
1450 msgid "Divided by %s"
1451 msgstr "Geteilt durch %s"
1453 #: js/messages.php:192
1457 # Eigenname der MySQL-Funktion
1458 #: js/messages.php:194
1459 msgid "From slow log"
1460 msgstr "Vom slow Log"
1462 #: js/messages.php:195
1463 msgid "From general log"
1464 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1466 #: js/messages.php:197
1467 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1469 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
1471 #: js/messages.php:199
1472 msgid "Analysing logs"
1473 msgstr "Analysiere Protokolle"
1475 #: js/messages.php:200
1476 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1477 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1479 #: js/messages.php:201
1480 msgid "Cancel request"
1481 msgstr "Abfrage abbrechen"
1483 #: js/messages.php:202
1485 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1486 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1487 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1489 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1490 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1491 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1493 #: js/messages.php:203
1495 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1496 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1499 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1500 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1501 "eingefügten Daten."
1503 #: js/messages.php:204
1504 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1506 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1508 #: js/messages.php:206
1509 msgid "Jump to Log table"
1510 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1512 #: js/messages.php:207
1513 msgid "No data found"
1514 msgstr "Keine Daten gefunden"
1516 #: js/messages.php:208
1517 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1519 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1520 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1522 #: js/messages.php:210
1524 msgstr "Analysieren…"
1526 #: js/messages.php:211
1527 msgid "Explain output"
1528 msgstr "Ausgabe erklären"
1530 #: js/messages.php:213 js/messages.php:712
1531 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1532 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1533 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1534 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1535 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
1539 #: js/messages.php:214
1541 msgstr "Gesamt Zeit:"
1543 #: js/messages.php:215
1544 msgid "Profiling results"
1545 msgstr "Profiler Ergebnisse"
1547 #: js/messages.php:216
1548 msgctxt "Display format"
1552 #: js/messages.php:217
1556 #. l10n: A collection of available filters
1557 #: js/messages.php:220
1558 msgid "Log table filter options"
1559 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1561 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1562 #: js/messages.php:222
1566 #: js/messages.php:223
1567 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1568 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1570 #: js/messages.php:224
1571 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1572 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1574 #: js/messages.php:225
1575 msgid "Sum of grouped rows:"
1576 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
1578 #: js/messages.php:226
1582 #: js/messages.php:228
1583 msgid "Loading logs"
1584 msgstr "Lade Protokolle"
1586 #: js/messages.php:229
1587 msgid "Monitor refresh failed"
1588 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1590 #: js/messages.php:230
1592 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1593 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1594 "reentering your credentials should help."
1596 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1597 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1598 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1600 #: js/messages.php:231
1604 #: js/messages.php:233
1605 msgid "Affected rows:"
1606 msgstr "Betroffene Zeilen:"
1608 #: js/messages.php:236
1609 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1611 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
1612 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1614 #: js/messages.php:238
1616 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1618 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1619 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
1621 #: js/messages.php:239 libraries/Menu.class.php:344
1622 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1623 #: libraries/Util.class.php:4144 libraries/Util.class.php:4159
1624 #: libraries/Util.class.php:4176 libraries/config/messages.inc.php:225
1625 #: libraries/display_import.lib.php:105
1626 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1627 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1629 msgstr "Importieren"
1631 #: js/messages.php:240
1632 msgid "Import monitor configuration"
1633 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
1635 #: js/messages.php:241
1636 msgid "Please select the file you want to import."
1637 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
1639 #: js/messages.php:242
1640 msgid "No files available on server for import!"
1641 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
1643 #: js/messages.php:244
1644 msgid "Analyse Query"
1645 msgstr "Anfrage analysieren"
1647 #: js/messages.php:248
1648 msgid "Advisor system"
1649 msgstr "Ratgebersystem"
1651 #: js/messages.php:249
1652 msgid "Possible performance issues"
1653 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1655 #: js/messages.php:250
1659 #: js/messages.php:251
1660 msgid "Recommendation"
1663 #: js/messages.php:252
1664 msgid "Rule details"
1665 msgstr "Regel-Details"
1667 #: js/messages.php:253
1668 msgid "Justification"
1669 msgstr "Ausrichtung"
1671 #: js/messages.php:254
1672 msgid "Used variable / formula"
1673 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1675 #: js/messages.php:255
1679 #: js/messages.php:258
1680 msgid "Formatting SQL..."
1681 msgstr "SQL wird formatiert ...."
1683 #: js/messages.php:262 libraries/db_designer.lib.php:833
1684 #: libraries/db_designer.lib.php:882 libraries/db_designer.lib.php:1026
1685 #: libraries/db_designer.lib.php:1088 libraries/db_designer.lib.php:1177
1686 #: libraries/db_designer.lib.php:1246 libraries/db_designer.lib.php:1323
1687 #: libraries/db_designer.lib.php:1366 libraries/server_variables.lib.php:157
1691 #: js/messages.php:265 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1692 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1696 #: js/messages.php:266
1697 msgid "Request Aborted!!"
1698 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
1700 #: js/messages.php:267
1701 msgid "Processing Request"
1702 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1704 #: js/messages.php:268
1705 msgid "Request Failed!!"
1706 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
1708 #: js/messages.php:269
1709 msgid "Error in Processing Request"
1710 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1712 #: js/messages.php:270
1714 msgid "Error code: %s"
1715 msgstr "Fehlercode: %s"
1717 #: js/messages.php:271
1719 msgid "Error text: %s"
1720 msgstr "Fehlertext: %s"
1722 #: js/messages.php:272 libraries/db_common.inc.php:63
1723 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1724 msgid "No databases selected."
1725 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
1727 #: js/messages.php:273
1728 msgid "Dropping Column"
1729 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1731 #: js/messages.php:274
1732 msgid "Adding Primary Key"
1733 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1735 #: js/messages.php:275 libraries/db_designer.lib.php:830
1736 #: libraries/db_designer.lib.php:1024 libraries/db_designer.lib.php:1086
1737 #: libraries/db_designer.lib.php:1175 libraries/db_designer.lib.php:1244
1738 #: libraries/db_designer.lib.php:1321
1742 #: js/messages.php:276
1743 msgid "Click to dismiss this notification"
1744 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
1746 #: js/messages.php:279
1747 msgid "Renaming Databases"
1748 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1750 #: js/messages.php:280
1751 msgid "Copying Database"
1752 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1754 #: js/messages.php:281
1755 msgid "Changing Charset"
1756 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1758 #: js/messages.php:285 libraries/mult_submits.lib.php:432
1759 msgid "Foreign key check:"
1760 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung:"
1762 #: js/messages.php:286 libraries/mult_submits.lib.php:445
1764 msgstr "(Aktiviert)"
1766 #: js/messages.php:287 libraries/mult_submits.lib.php:445
1768 msgstr "(Deaktiviert)"
1770 #: js/messages.php:288
1771 msgid "Failed to get real row count."
1772 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
1774 #: js/messages.php:291
1778 #: js/messages.php:292
1779 msgid "Hide search results"
1780 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1782 #: js/messages.php:293
1783 msgid "Show search results"
1784 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
1786 #: js/messages.php:294
1790 #: js/messages.php:295
1794 #: js/messages.php:298
1795 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1797 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1800 #: js/messages.php:301 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1801 msgid "ENUM/SET editor"
1802 msgstr "ENUM/SET Editor"
1804 #: js/messages.php:302
1806 msgid "Values for column %s"
1807 msgstr "Werte für die Spalte %s"
1809 #: js/messages.php:303
1810 msgid "Values for a new column"
1811 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
1813 #: js/messages.php:304
1814 msgid "Enter each value in a separate field."
1815 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
1817 #: js/messages.php:305
1819 msgid "Add %d value(s)"
1820 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
1822 #: js/messages.php:308
1824 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1826 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1827 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
1829 #: js/messages.php:311
1830 msgid "Hide query box"
1831 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1833 #: js/messages.php:312
1834 msgid "Show query box"
1835 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1837 #: js/messages.php:313 libraries/Console.class.php:88
1838 #: libraries/Console.class.php:172 libraries/DisplayResults.class.php:3315
1839 #: libraries/DisplayResults.class.php:4729 libraries/Index.class.php:675
1840 #: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1189
1841 #: libraries/Util.class.php:3429 libraries/Util.class.php:3430
1842 #: libraries/central_columns.lib.php:781 libraries/config/messages.inc.php:761
1843 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1844 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1848 #: js/messages.php:314 libraries/DisplayResults.class.php:826
1849 #: libraries/DisplayResults.class.php:834
1851 msgid "%d is not valid row number."
1852 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
1854 #: js/messages.php:315 libraries/TableSearch.class.php:927
1855 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
1856 #: tbl_change.php:153
1857 msgid "Browse foreign values"
1858 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
1860 #: js/messages.php:316
1861 msgid "No auto-saved query"
1862 msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
1864 #: js/messages.php:319 libraries/normalization.lib.php:849
1868 #: js/messages.php:320
1869 msgid "Column selector"
1870 msgstr "Spaltenauswahl"
1872 #: js/messages.php:321
1873 msgid "Search this list"
1874 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
1876 #: js/messages.php:322
1879 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1880 "database %s has columns that are not present in the current table."
1882 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
1883 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
1884 "Tabelle vorhanden sind."
1886 #: js/messages.php:323
1888 msgstr "Mehr anzeigen"
1890 #: js/messages.php:324
1891 msgid "Are you sure?"
1892 msgstr "Sind sie sicher?"
1894 #: js/messages.php:325
1896 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1899 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.<br/>Sind Sie sicher, "
1900 "dass Sie fortfahren möchten?"
1902 #: js/messages.php:326
1906 #: js/messages.php:329 libraries/structure.lib.php:2180
1907 #: libraries/structure.lib.php:2183
1908 msgid "Add primary key"
1909 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
1911 #: js/messages.php:330
1912 msgid "Primary key added."
1913 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
1915 #: js/messages.php:331 libraries/normalization.lib.php:174
1916 msgid "Taking you to next step…"
1917 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
1919 #: js/messages.php:332
1921 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1923 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
1925 #: js/messages.php:333 libraries/normalization.lib.php:422
1926 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1927 #: libraries/normalization.lib.php:612
1929 msgstr "Schritt-Ende"
1931 #: js/messages.php:334
1932 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1933 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
1935 #. l10n: Display text for calendar close link
1936 #: js/messages.php:335 js/messages.php:581 libraries/normalization.lib.php:264
1940 #: js/messages.php:336
1941 msgid "Confirm partial dependencies"
1942 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
1944 #: js/messages.php:337
1945 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1946 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
1948 #: js/messages.php:338
1950 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1951 "determine values of column d and column f."
1953 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
1954 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
1956 #: js/messages.php:339
1957 msgid "No partial dependencies selected!"
1958 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
1960 #: js/messages.php:341
1961 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1963 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
1966 #: js/messages.php:342
1967 msgid "Hide partial dependencies list"
1968 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
1970 #: js/messages.php:343
1972 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1975 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
1976 "Spaltenanzahl der Tabelle."
1978 #: js/messages.php:344
1982 #: js/messages.php:345
1983 msgid "The following actions will be performed:"
1984 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
1986 #: js/messages.php:346
1988 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1989 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
1991 #: js/messages.php:347
1992 msgid "Create the following table"
1993 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
1995 #: js/messages.php:350
1996 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1997 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
1999 #: js/messages.php:351
2000 msgid "Confirm transitive dependencies"
2001 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
2003 #: js/messages.php:352
2004 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2005 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
2007 #: js/messages.php:353
2008 msgid "No dependencies selected!"
2009 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
2011 #: js/messages.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:1452
2012 #: libraries/server_variables.lib.php:155
2013 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
2014 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:238
2015 #: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
2016 #: setup/frames/index.inc.php:279
2020 #: js/messages.php:359
2021 msgid "Hide search criteria"
2022 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
2024 #: js/messages.php:360
2025 msgid "Show search criteria"
2026 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
2028 #: js/messages.php:361
2029 msgid "Range search"
2030 msgstr "Bereichssuche"
2032 #: js/messages.php:362
2033 msgid "Column maximum:"
2034 msgstr "Spaltenmaximum:"
2036 #: js/messages.php:363
2037 msgid "Column minimum:"
2038 msgstr "Spaltenminimum:"
2040 #: js/messages.php:364
2041 msgid "Minimum value:"
2042 msgstr "Minimalwert:"
2044 #: js/messages.php:365
2045 msgid "Maximum value:"
2046 msgstr "Maximalwert:"
2048 #: js/messages.php:368
2049 msgid "Hide find and replace criteria"
2050 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
2052 #: js/messages.php:369
2053 msgid "Show find and replace criteria"
2054 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
2056 #: js/messages.php:373
2057 msgid "Each point represents a data row."
2058 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
2060 #: js/messages.php:375
2061 msgid "Hovering over a point will show its label."
2062 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
2064 #: js/messages.php:377
2065 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2067 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
2069 #: js/messages.php:379
2070 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2071 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
2073 #: js/messages.php:381
2074 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2076 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
2079 #: js/messages.php:383
2080 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2082 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
2085 #: js/messages.php:385
2086 msgid "Select two columns"
2087 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
2089 #: js/messages.php:387
2090 msgid "Select two different columns"
2091 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
2093 #: js/messages.php:389
2094 msgid "Data point content"
2095 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
2097 #: js/messages.php:392 js/messages.php:522 js/messages.php:538
2098 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2099 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
2103 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:3318
2107 #: js/messages.php:396
2111 #: js/messages.php:398
2115 #: js/messages.php:399
2119 #: js/messages.php:400 libraries/DisplayResults.class.php:1668
2123 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
2126 #: js/messages.php:401
2130 # Ankreis ist richtig http://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
2131 #: js/messages.php:402
2135 #: js/messages.php:405
2136 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2138 "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
2141 #: js/messages.php:407
2142 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2143 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
2145 #: js/messages.php:408
2146 msgid "Encryption key"
2147 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
2149 #: js/messages.php:412
2151 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2152 "confirmation before abandoning changes"
2154 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
2155 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
2157 #: js/messages.php:417
2158 msgid "Select referenced key"
2159 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
2161 #: js/messages.php:418
2162 msgid "Select Foreign Key"
2163 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
2165 #: js/messages.php:419
2166 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2167 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
2169 #: js/messages.php:420 libraries/db_designer.lib.php:331
2170 #: libraries/db_designer.lib.php:334
2171 msgid "Choose column to display"
2172 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
2174 #: js/messages.php:422
2176 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2177 "save them. Do you want to continue?"
2179 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
2180 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
2182 #: js/messages.php:425
2186 #: js/messages.php:426
2188 msgstr "Seite speichern"
2190 #: js/messages.php:427 libraries/db_designer.lib.php:283
2191 #: libraries/db_designer.lib.php:286
2193 msgstr "Öffne Seite"
2195 #: js/messages.php:428
2197 msgstr "Seite löschen"
2199 #: js/messages.php:429 libraries/db_designer.lib.php:244
2203 #: js/messages.php:430
2204 msgid "Please select a page to continue"
2205 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
2207 #: js/messages.php:431
2208 msgid "Please enter a valid page name"
2209 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
2211 #: js/messages.php:432
2212 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2213 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
2215 #: js/messages.php:433
2216 msgid "Successfully deleted the page"
2217 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
2219 #: js/messages.php:434
2220 msgid "Export relational schema"
2221 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
2223 #: js/messages.php:435
2224 msgid "Modifications have been saved"
2225 msgstr "Änderungen gespeichert"
2227 #: js/messages.php:438
2229 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2230 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
2232 #: js/messages.php:439
2234 msgid "%d object(s) created."
2235 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
2237 #: js/messages.php:442
2238 msgid "Press escape to cancel editing."
2239 msgstr "Drücken Sie ESC, um das Bearbeiten abzubrechen."
2241 #: js/messages.php:443
2243 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2244 "want to leave this page before saving the data?"
2246 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
2247 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
2249 #: js/messages.php:444
2250 msgid "Drag to reorder."
2251 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
2253 #: js/messages.php:445
2254 msgid "Click to sort results by this column."
2255 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
2257 #: js/messages.php:446
2259 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2260 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2263 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
2264 "DESC zu wechseln.<br /> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
2265 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
2267 #: js/messages.php:447
2268 msgid "Click to mark/unmark."
2269 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
2271 #: js/messages.php:448
2272 msgid "Double-click to copy column name."
2273 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
2275 #: js/messages.php:450
2276 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2278 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
2281 #: js/messages.php:452 libraries/DisplayResults.class.php:930
2282 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:257
2283 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:310
2284 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
2286 msgstr "Alles anzeigen"
2288 #: js/messages.php:453
2290 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2291 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2293 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
2294 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
2295 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
2298 #: js/messages.php:454
2299 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2301 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
2304 #: js/messages.php:455
2306 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2309 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
2310 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
2312 #: js/messages.php:458
2316 #: js/messages.php:459 libraries/server_status.lib.php:269
2318 msgstr "Abgebrochen"
2320 #: js/messages.php:461
2324 #: js/messages.php:462
2325 msgid "Import status"
2326 msgstr "Importstatus"
2328 #: js/messages.php:463 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2329 msgid "Drop files here"
2330 msgstr "Dateien hier ablegen"
2332 #: js/messages.php:464
2333 msgid "Select database first"
2334 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
2336 #: js/messages.php:469
2337 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2339 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf "
2342 #: js/messages.php:472
2343 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2345 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf klicken."
2347 #: js/messages.php:477
2349 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
2351 #: js/messages.php:478
2352 msgid "Copy column name."
2353 msgstr "Spaltennamen kopieren."
2355 #: js/messages.php:479
2356 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2358 "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu kopieren."
2360 #: js/messages.php:482
2361 msgid "Generate password"
2362 msgstr "Passwort generieren"
2364 #: js/messages.php:483 libraries/replication_gui.lib.php:889
2368 #: js/messages.php:484
2369 msgid "Change Password"
2370 msgstr "Passwort ändern"
2372 #: js/messages.php:487
2376 #: js/messages.php:490
2378 msgstr "Panel anzeigen"
2380 #: js/messages.php:491
2382 msgstr "Panel ausblenden"
2384 #: js/messages.php:492
2385 msgid "Show hidden navigation tree items."
2386 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
2388 #: js/messages.php:493 libraries/config/messages.inc.php:429
2389 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1335
2390 msgid "Link with main panel"
2391 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
2393 #: js/messages.php:494 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1338
2394 msgid "Unlink from main panel"
2395 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
2397 #: js/messages.php:495
2398 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2400 "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
2403 #: js/messages.php:496
2405 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2407 "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
2409 #: js/messages.php:497
2413 #: js/messages.php:498
2417 #: js/messages.php:499
2421 #: js/messages.php:500
2425 #: js/messages.php:501
2429 #: js/messages.php:504
2430 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2432 "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
2435 #: js/messages.php:507 setup/lib/index.lib.php:160
2438 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2439 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2441 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
2442 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
2444 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2445 #: js/messages.php:509
2446 msgid ", latest stable version:"
2447 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
2449 #: js/messages.php:510
2451 msgstr "auf dem neuesten Stand"
2453 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.class.php:4844
2454 #: view_create.php:182
2456 msgstr "Erzeuge View"
2458 #: js/messages.php:515
2459 msgid "Send Error Report"
2460 msgstr "Fehlerbericht senden"
2462 #: js/messages.php:516
2463 msgid "Submit Error Report"
2464 msgstr "Fehlerbericht senden"
2466 #: js/messages.php:518
2468 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2471 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
2474 #: js/messages.php:520
2475 msgid "Change Report Settings"
2476 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
2478 #: js/messages.php:521
2479 msgid "Show Report Details"
2480 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
2482 #: js/messages.php:524
2484 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2487 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
2490 #: js/messages.php:528
2493 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2494 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2496 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
2497 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
2498 "Konfiguration max_input_vars."
2500 #: js/messages.php:534 js/messages.php:546
2501 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2502 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
2504 #: js/messages.php:536
2505 msgid "Please look at the bottom of this window."
2506 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
2508 #: js/messages.php:541 libraries/Error_Handler.class.php:353
2510 msgstr "Alles ignorieren"
2512 #: js/messages.php:548
2514 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2516 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
2519 #: js/messages.php:555
2520 msgid "Execute this query again?"
2521 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
2523 #: js/messages.php:556
2524 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2525 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
2527 #: js/messages.php:557
2529 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2530 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2531 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2533 "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, oder "
2534 "die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten für Sie "
2535 "nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig durch den "
2536 "privaten Modus verursacht."
2538 #: js/messages.php:585
2539 msgctxt "Previous month"
2543 #: js/messages.php:590
2544 msgctxt "Next month"
2548 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2549 #: js/messages.php:593
2553 #: js/messages.php:597
2557 #: js/messages.php:598
2561 #: js/messages.php:599
2565 #: js/messages.php:600
2569 #: js/messages.php:601
2573 #: js/messages.php:602
2577 #: js/messages.php:603
2581 #: js/messages.php:604
2585 #: js/messages.php:605
2589 #: js/messages.php:606
2593 #: js/messages.php:607
2597 #: js/messages.php:608
2601 #. l10n: Short month name
2602 #: js/messages.php:615 libraries/Util.class.php:1554
2606 #. l10n: Short month name
2607 #: js/messages.php:617 libraries/Util.class.php:1556
2611 #. l10n: Short month name
2612 #: js/messages.php:619 libraries/Util.class.php:1558
2616 #. l10n: Short month name
2617 #: js/messages.php:621 libraries/Util.class.php:1560
2621 #. l10n: Short month name
2622 #: js/messages.php:623 libraries/Util.class.php:1562
2623 msgctxt "Short month name"
2627 #. l10n: Short month name
2628 #: js/messages.php:625 libraries/Util.class.php:1564
2632 #. l10n: Short month name
2633 #: js/messages.php:627 libraries/Util.class.php:1566
2637 #. l10n: Short month name
2638 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1568
2642 #. l10n: Short month name
2643 #: js/messages.php:631 libraries/Util.class.php:1570
2647 #. l10n: Short month name
2648 #: js/messages.php:633 libraries/Util.class.php:1572
2652 #. l10n: Short month name
2653 #: js/messages.php:635 libraries/Util.class.php:1574
2657 #. l10n: Short month name
2658 #: js/messages.php:637 libraries/Util.class.php:1576
2662 #: js/messages.php:643
2666 #: js/messages.php:644
2670 #: js/messages.php:645
2674 #: js/messages.php:646
2678 #: js/messages.php:647
2682 #: js/messages.php:648
2686 #: js/messages.php:649
2690 #. l10n: Short week day name
2691 #: js/messages.php:656
2695 #. l10n: Short week day name
2696 #: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1581
2700 #. l10n: Short week day name
2701 #: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1583
2705 #. l10n: Short week day name
2706 #: js/messages.php:662 libraries/Util.class.php:1585
2710 #. l10n: Short week day name
2711 #: js/messages.php:664 libraries/Util.class.php:1587
2715 #. l10n: Short week day name
2716 #: js/messages.php:666 libraries/Util.class.php:1589
2720 #. l10n: Short week day name
2721 #: js/messages.php:668 libraries/Util.class.php:1591
2725 #. l10n: Minimal week day name
2726 #: js/messages.php:675
2730 #. l10n: Minimal week day name
2731 #: js/messages.php:677
2735 #. l10n: Minimal week day name
2736 #: js/messages.php:679
2740 #. l10n: Minimal week day name
2741 #: js/messages.php:681
2745 #. l10n: Minimal week day name
2746 #: js/messages.php:683
2750 #. l10n: Minimal week day name
2751 #: js/messages.php:685
2755 #. l10n: Minimal week day name
2756 #: js/messages.php:687
2760 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2761 #: js/messages.php:691
2765 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2766 #. * or "calendar-year-month".
2768 #: js/messages.php:698
2769 msgid "calendar-month-year"
2770 msgstr "calendar-month-year"
2772 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2773 #: js/messages.php:701
2774 msgctxt "Year suffix"
2778 #: js/messages.php:713
2782 #: js/messages.php:714
2786 #: js/messages.php:715
2790 #: libraries/Advisor.class.php:79
2792 msgid "PHP threw following error: %s"
2793 msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
2795 #: libraries/Advisor.class.php:108
2797 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2798 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
2800 #: libraries/Advisor.class.php:125
2802 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2803 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
2805 #: libraries/Advisor.class.php:144
2807 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2808 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
2810 #: libraries/Advisor.class.php:224
2812 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2813 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
2815 #: libraries/Advisor.class.php:396
2818 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2820 "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen Regel "
2823 #: libraries/Advisor.class.php:415
2825 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2826 msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
2828 #: libraries/Advisor.class.php:423
2830 msgid "Unexpected characters on line %s."
2831 msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
2833 #: libraries/Advisor.class.php:438
2835 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2837 "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
2839 #: libraries/Advisor.class.php:475
2841 msgstr "pro Sekunde"
2843 #: libraries/Advisor.class.php:478
2847 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2848 #: libraries/server_status.lib.php:226
2849 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2853 #: libraries/Advisor.class.php:484
2857 #: libraries/Config.class.php:1167
2859 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2860 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2862 #: libraries/Config.class.php:1197
2863 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2865 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
2866 "nicht für alle möglich sein!"
2868 #: libraries/Config.class.php:1782
2870 msgstr "Schriftgröße"
2872 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:168
2876 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:170
2880 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:171
2882 msgstr "Erneut abfragen"
2884 #: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
2885 #: libraries/DisplayResults.class.php:3386
2886 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
2887 #: libraries/central_columns.lib.php:783 libraries/db_designer.lib.php:880
2888 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2890 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2894 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:178
2895 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2896 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2897 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2898 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2899 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2900 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2901 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
2902 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
2903 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
2904 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
2905 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2906 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
2910 #: libraries/Console.class.php:100
2912 msgid "Total %d bookmark"
2913 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2914 msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
2915 msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
2917 #: libraries/Console.class.php:108
2921 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
2923 msgstr "freigegeben"
2925 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2926 #: libraries/Console.class.php:116
2928 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2929 msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
2931 #: libraries/Console.class.php:122
2932 msgid "No bookmarks"
2933 msgstr "Keine Lesezeichen"
2935 #: libraries/Console.class.php:173
2939 #: libraries/Console.class.php:174 libraries/Util.class.php:1262
2940 #: libraries/sql.lib.php:333
2944 #: libraries/Console.class.php:176
2946 msgstr "Lesezeichen"
2948 #: libraries/Console.class.php:177
2949 msgid "Query failed"
2950 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
2952 #: libraries/Console.class.php:181
2953 msgid "Queried time"
2954 msgstr "Abfragezeit"
2956 #: libraries/Console.class.php:188
2957 msgid "SQL Query Console"
2958 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
2960 #: libraries/Console.class.php:189
2964 #: libraries/Console.class.php:192 libraries/sql_query_form.lib.php:234
2965 #: setup/frames/index.inc.php:298
2967 msgstr "Werte löschen"
2969 #: libraries/Console.class.php:195
2971 msgstr "Verlaufsprotokoll"
2973 #: libraries/Console.class.php:198 libraries/Console.class.php:293
2974 #: libraries/DisplayResults.class.php:1604 libraries/TableSearch.class.php:788
2975 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
2976 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2977 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2978 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2979 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2980 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2981 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2982 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2983 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2984 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2985 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
2986 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2987 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2988 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2989 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2990 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2991 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2992 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2993 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2994 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2995 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
2996 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2997 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1839
2998 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
3002 #: libraries/Console.class.php:202 libraries/Console.class.php:255
3004 msgstr "Lesezeichen"
3006 #: libraries/Console.class.php:211
3007 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3008 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
3010 #: libraries/Console.class.php:232
3011 msgid "During current session"
3012 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
3014 #: libraries/Console.class.php:259 libraries/Util.class.php:1231
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:763
3016 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
3017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3019 msgstr "Aktualisieren"
3021 #: libraries/Console.class.php:262
3025 #: libraries/Console.class.php:271
3026 msgid "Add bookmark"
3027 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
3029 #: libraries/Console.class.php:275
3033 #: libraries/Console.class.php:277
3034 msgid "Target database"
3035 msgstr "Ziel-Datenbank"
3037 #: libraries/Console.class.php:280
3038 msgid "Share this bookmark"
3039 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
3041 #: libraries/Console.class.php:297
3043 msgstr "Standard festlegen"
3045 #: libraries/Console.class.php:301
3046 msgid "Always expand query messages"
3047 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
3049 #: libraries/Console.class.php:303
3050 msgid "Show query history at start"
3051 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
3053 #: libraries/Console.class.php:305
3054 msgid "Show current browsing query"
3055 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
3057 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1356
3058 #: libraries/DisplayResults.class.php:2148
3059 #: libraries/DisplayResults.class.php:2154 libraries/TableSearch.class.php:847
3060 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:590
3061 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3062 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3063 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3064 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3066 msgstr "Aufsteigend"
3068 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1368
3069 #: libraries/DisplayResults.class.php:2144
3070 #: libraries/DisplayResults.class.php:2158 libraries/TableSearch.class.php:848
3071 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:593
3072 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3073 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3074 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3075 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3079 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3083 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3085 msgstr "Sortierung:"
3087 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3091 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3095 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3096 msgid "Add/Delete criteria rows"
3097 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
3099 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3100 msgid "Add/Delete columns"
3101 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
3103 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3104 msgid "Update Query"
3105 msgstr "Aktualisieren"
3107 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3109 msgstr "Verwendete Tabellen"
3111 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3115 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3119 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3123 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3127 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3131 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3135 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3139 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3141 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3142 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
3144 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
3145 msgid "Submit Query"
3146 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
3148 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3149 msgid "Saved bookmarked search:"
3150 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
3152 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3153 msgid "New bookmark"
3154 msgstr "Neues Lesezeichen"
3156 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3157 msgid "Create bookmark"
3158 msgstr "Lesezeichen erstellen"
3160 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3161 msgid "Update bookmark"
3162 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
3164 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3165 msgid "Delete bookmark"
3166 msgstr "Lesezeichen löschen"
3168 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2200
3170 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3173 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
3174 "nicht korrekt konfiguriert)."
3176 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2205
3177 msgid "The server is not responding."
3178 msgstr "Der Server antwortet nicht."
3180 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2210
3181 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3183 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
3186 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2220
3190 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2443
3191 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3193 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
3194 "ist fehlgeschlagen."
3196 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3197 msgid "at least one of the words"
3198 msgstr "mindestens eines der Wörter"
3200 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3202 msgstr "alle Wörter"
3204 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3205 msgid "the exact phrase"
3206 msgstr "genau diese Zeichenkette"
3208 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3209 msgid "as regular expression"
3210 msgstr "als regulären Ausdruck"
3212 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3214 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3215 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
3217 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3219 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3220 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3221 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
3222 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
3224 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3226 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3227 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3228 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
3229 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
3231 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3232 #: libraries/Util.class.php:3202 libraries/Util.class.php:3418
3233 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:4170
3234 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3235 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3236 #: libraries/structure.lib.php:1480
3240 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3242 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3243 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
3245 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3246 msgid "Search in database"
3247 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
3249 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3250 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3251 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
3253 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3257 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3258 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3259 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
3261 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3262 msgid "Inside tables:"
3263 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
3265 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3266 msgid "Inside column:"
3269 #: libraries/DisplayResults.class.php:803
3270 msgid "Save edited data"
3271 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
3273 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
3274 msgid "Restore column order"
3275 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
3277 #: libraries/DisplayResults.class.php:857
3278 #: libraries/central_columns.lib.php:620
3280 msgstr "Zeilen filtern"
3282 #: libraries/DisplayResults.class.php:859
3283 #: libraries/central_columns.lib.php:622
3284 msgid "Search this table"
3285 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
3287 #: libraries/DisplayResults.class.php:887 libraries/Util.class.php:2470
3288 #: libraries/Util.class.php:2473
3289 msgctxt "First page"
3293 #: libraries/DisplayResults.class.php:890 libraries/Util.class.php:2471
3294 #: libraries/Util.class.php:2474 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3295 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3296 msgctxt "Previous page"
3300 #: libraries/DisplayResults.class.php:956 libraries/Util.class.php:2502
3301 #: libraries/Util.class.php:2512 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3302 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3307 #: libraries/DisplayResults.class.php:986 libraries/Util.class.php:2503
3308 #: libraries/Util.class.php:2513
3313 #: libraries/DisplayResults.class.php:1029
3317 #: libraries/DisplayResults.class.php:1039
3318 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/tbl_chart.lib.php:290
3319 msgid "Number of rows:"
3320 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
3322 #: libraries/DisplayResults.class.php:1314
3324 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
3326 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
3327 #: libraries/DisplayResults.class.php:1718
3328 msgid "Partial texts"
3329 msgstr "Gekürzte Texte"
3331 #: libraries/DisplayResults.class.php:1611
3332 #: libraries/DisplayResults.class.php:1722
3334 msgstr "Vollständige Texte"
3336 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
3337 msgid "Relational key"
3338 msgstr "Relationaler Schlüssel"
3340 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
3341 msgid "Relational display column"
3342 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
3344 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
3345 msgid "Show binary contents"
3346 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
3348 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
3349 msgid "Show BLOB contents"
3350 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
3352 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
3353 msgid "Hide browser transformation"
3354 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
3356 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
3357 msgid "Well Known Text"
3358 msgstr "Bekannter Text"
3360 #: libraries/DisplayResults.class.php:1670
3361 msgid "Well Known Binary"
3362 msgstr "Bekanntes Binary"
3364 #: libraries/DisplayResults.class.php:3360
3365 #: libraries/DisplayResults.class.php:3376
3366 msgid "The row has been deleted."
3367 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
3369 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
3370 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
3371 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3375 #: libraries/DisplayResults.class.php:4128
3376 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3378 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
3379 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3381 #: libraries/DisplayResults.class.php:4185 libraries/Message.class.php:180
3382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3383 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
3384 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3385 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3386 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
3388 #: libraries/DisplayResults.class.php:4571 libraries/structure.lib.php:692
3391 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3394 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
3395 "die %sDokumentation%s."
3397 #: libraries/DisplayResults.class.php:4584
3399 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3400 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
3402 #: libraries/DisplayResults.class.php:4599
3404 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3405 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
3407 #: libraries/DisplayResults.class.php:4604
3410 msgstr "%d insgesamt"
3412 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
3413 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
3414 #: libraries/DisplayResults.class.php:4616 libraries/sql.lib.php:1507
3416 msgid "Query took %01.4f seconds."
3417 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
3419 #: libraries/DisplayResults.class.php:4718
3420 #: libraries/DisplayResults.class.php:4725 libraries/Util.class.php:4579
3421 #: libraries/Util.class.php:4585 libraries/mult_submits.inc.php:45
3422 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3423 #: libraries/structure.lib.php:314
3424 msgid "With selected:"
3427 #: libraries/DisplayResults.class.php:4722
3428 #: libraries/DisplayResults.class.php:4724 libraries/Util.class.php:4581
3429 #: libraries/Util.class.php:4582 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3430 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3431 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3432 #: libraries/structure.lib.php:300
3434 msgstr "Alle auswählen"
3436 #: libraries/DisplayResults.class.php:4742
3437 #: libraries/DisplayResults.class.php:5013 libraries/Menu.class.php:336
3438 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3439 #: libraries/Util.class.php:3431 libraries/Util.class.php:3432
3440 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/Util.class.php:4158
3441 #: libraries/Util.class.php:4175 libraries/config/messages.inc.php:219
3442 #: libraries/display_export.lib.php:167
3443 #: libraries/server_privileges.lib.php:2102
3444 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
3445 #: libraries/server_privileges.lib.php:2521
3446 #: libraries/server_privileges.lib.php:3241
3447 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3448 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3450 msgstr "Exportieren"
3452 #: libraries/DisplayResults.class.php:4899
3453 msgid "Query results operations"
3454 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
3456 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937 libraries/Header.class.php:378
3457 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3458 #: libraries/structure.lib.php:1621
3460 msgstr "Druckansicht"
3462 #: libraries/DisplayResults.class.php:4955
3463 msgid "Print view (with full texts)"
3464 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
3466 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3467 msgid "Display chart"
3468 msgstr "Diagramm anzeigen"
3470 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
3471 msgid "Visualize GIS data"
3472 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
3474 #: libraries/DisplayResults.class.php:5288
3475 msgid "Link not found!"
3476 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
3478 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3479 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3480 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
3482 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3486 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3487 msgid "Automatically send report next time"
3488 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
3490 #: libraries/File.class.php:225
3491 msgid "File was not an uploaded file."
3492 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
3494 #: libraries/File.class.php:264
3495 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3497 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
3498 "upload_max_filesize angegebene Wert."
3500 #: libraries/File.class.php:267
3502 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3505 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
3506 "Formulars angegebene Wert."
3508 #: libraries/File.class.php:270
3509 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3510 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
3512 #: libraries/File.class.php:273
3513 msgid "Missing a temporary folder."
3514 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
3516 #: libraries/File.class.php:276
3517 msgid "Failed to write file to disk."
3518 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
3520 #: libraries/File.class.php:279
3521 msgid "File upload stopped by extension."
3522 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
3524 #: libraries/File.class.php:282
3525 msgid "Unknown error in file upload."
3526 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
3528 #: libraries/File.class.php:461
3529 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3531 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ 1.11"
3534 #: libraries/File.class.php:479
3535 msgid "Error while moving uploaded file."
3536 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
3538 #: libraries/File.class.php:487
3539 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3540 msgstr "Die hochgeladene (verschobene) Datei kann nicht gelesen werden."
3542 #: libraries/Footer.class.php:74
3544 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3545 msgstr "Momentan wit Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
3547 #: libraries/Footer.class.php:81
3548 msgid "Git information missing!"
3549 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
3551 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3552 #: libraries/Footer.class.php:192
3553 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3554 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
3556 #: libraries/Header.class.php:445
3557 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3558 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
3560 #: libraries/Header.class.php:715
3561 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3562 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3563 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
3565 #: libraries/Index.class.php:619
3566 msgid "No index defined!"
3567 msgstr "Kein Index definiert!"
3569 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3570 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3571 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3572 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3573 #: libraries/tracking.lib.php:958
3577 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3578 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3580 msgstr "Schlüsselname"
3582 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3583 #: libraries/structure.lib.php:2232 libraries/structure.lib.php:2242
3584 #: libraries/tracking.lib.php:964
3588 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3592 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3594 msgstr "Kardinalität"
3596 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3597 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3598 #: libraries/central_columns.lib.php:658 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3599 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:766
3600 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3601 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1847
3602 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:338
3603 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3607 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3609 #: libraries/tracking.lib.php:970
3613 #: libraries/Index.class.php:683
3614 msgid "The primary key has been dropped."
3615 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
3617 #: libraries/Index.class.php:692
3619 msgid "Index %s has been dropped."
3620 msgstr "Index %s wurde entfernt."
3622 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3425
3623 #: libraries/Util.class.php:3426 libraries/server_databases.lib.php:146
3624 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3625 #: libraries/structure.lib.php:2224 libraries/structure.lib.php:2226
3626 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3630 #: libraries/Index.class.php:825
3633 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3636 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
3637 "möglicherweise entfernt werden."
3639 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3644 #: libraries/Menu.class.php:241
3645 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3646 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3647 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3651 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3652 #: libraries/Util.class.php:3198 libraries/Util.class.php:3205
3653 #: libraries/Util.class.php:3424 libraries/Util.class.php:4154
3654 #: libraries/Util.class.php:4171 libraries/config/setup.forms.php:305
3655 #: libraries/config/setup.forms.php:345 libraries/config/setup.forms.php:371
3656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3658 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3659 #: libraries/db_designer.lib.php:487 libraries/import.lib.php:1293
3660 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3661 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3662 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3663 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3664 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3665 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3666 #: libraries/tracking.lib.php:873
3670 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3671 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3199
3672 #: libraries/Util.class.php:3206 libraries/Util.class.php:4140
3673 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4172
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3675 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3676 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3680 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3681 #: libraries/Util.class.php:3200 libraries/Util.class.php:3207
3682 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/Util.class.php:3421
3683 #: libraries/Util.class.php:4156 libraries/Util.class.php:4173
3684 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3685 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3689 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3201
3690 #: libraries/Util.class.php:3422 libraries/Util.class.php:3423
3691 #: libraries/Util.class.php:4174
3692 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3693 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3694 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3698 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3699 #: libraries/Util.class.php:4161 libraries/Util.class.php:4177
3700 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2259
3701 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
3702 #: libraries/server_privileges.lib.php:4006
3706 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3707 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3208
3708 #: libraries/Util.class.php:4160 libraries/Util.class.php:4178
3709 #: view_operations.php:92
3711 msgstr "Operationen"
3713 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3714 #: libraries/Util.class.php:4165 libraries/Util.class.php:4179
3715 #: libraries/relation.lib.php:248
3717 msgstr "Nachverfolgung"
3719 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3720 #: libraries/Util.class.php:4164 libraries/Util.class.php:4180
3721 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3722 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3723 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3724 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1774
3725 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3726 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3731 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3732 #: libraries/Menu.class.php:442
3733 msgid "Database seems to be empty!"
3734 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
3736 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4157
3740 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4162
3741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3745 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4163
3746 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3747 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3748 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3749 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3753 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4166
3757 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4167
3758 msgid "Central columns"
3759 msgstr "Zentrale Spalten"
3761 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4139
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3763 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1185
3764 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4117
3766 msgstr "Datenbanken"
3768 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4142
3772 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3773 #: libraries/Util.class.php:4146 libraries/server_common.lib.php:36
3775 msgstr "Binäres Protokoll"
3777 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3778 #: libraries/Util.class.php:4147 libraries/server_common.lib.php:42
3779 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3781 msgstr "Replikation"
3783 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3784 #: libraries/Util.class.php:4148 libraries/server_engines.lib.php:108
3785 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3789 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4149
3791 msgstr "Zeichensätze"
3793 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4150
3794 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3796 msgstr "Erweiterungen"
3798 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4151
3802 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:624
3803 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3804 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3805 #: view_operations.php:63
3809 #: libraries/Message.class.php:254
3811 msgid "%1$d row affected."
3812 msgid_plural "%1$d rows affected."
3813 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
3814 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
3816 #: libraries/Message.class.php:273
3818 msgid "%1$d row deleted."
3819 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3820 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
3821 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
3823 #: libraries/Message.class.php:292
3825 msgid "%1$d row inserted."
3826 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3827 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
3828 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
3830 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2459
3831 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:294
3832 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3833 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3834 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3835 msgid "Page number:"
3838 #: libraries/PDF.class.php:126
3839 msgid "Error while creating PDF:"
3840 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
3842 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3843 msgid "Could not save recent table!"
3844 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
3846 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3847 msgid "Could not save favorite table!"
3848 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
3850 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3851 #: libraries/structure.lib.php:2900
3852 msgid "Remove from Favorites"
3853 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
3855 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3856 msgid "There are no recent tables."
3857 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
3859 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3860 msgid "There are no favorite tables."
3861 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
3863 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3864 msgid "Recent tables"
3865 msgstr "Letzte Tabellen"
3867 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3871 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3873 msgid "Favorite tables"
3874 msgstr "Favoriten-Tabellen"
3876 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3880 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3881 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3882 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
3884 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3885 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3886 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
3888 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3889 msgid "An entry with this name already exists."
3890 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3892 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3893 msgid "Missing information to delete the search."
3894 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
3896 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3897 msgid "Missing information to load the search."
3898 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
3900 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3901 msgid "Error while loading the search."
3902 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
3904 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3905 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3909 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3913 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3915 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
3917 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3921 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3922 msgid "Temporary data"
3923 msgstr "Temporäre Daten"
3925 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3926 msgid "Delayed inserts"
3927 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
3929 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3931 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
3933 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3935 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
3937 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3941 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3942 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3944 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3945 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3946 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
3947 #: libraries/structure.lib.php:3094
3951 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3952 msgid "Transaction coordinator"
3953 msgstr "Transaktions-Koordinator"
3955 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3956 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3960 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3961 msgid "Flush (close) all tables"
3962 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
3964 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3965 msgid "Show open tables"
3966 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
3968 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3969 msgid "Show slave hosts"
3970 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
3972 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3973 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3974 msgid "Show master status"
3975 msgstr "Zeige den Master-Status"
3977 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3978 msgid "Show slave status"
3979 msgstr "Zeige den Slave-Status"
3981 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3982 msgid "Flush query cache"
3983 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
3985 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
3986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3987 msgid "InnoDB Status"
3988 msgstr "InnoDB-Status"
3990 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
3991 msgid "Query statistics"
3992 msgstr "Abfrage-Statistiken"
3994 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
3995 msgid "All status variables"
3996 msgstr "Alle Status Variablen"
3998 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
4000 msgstr "Überwachung"
4002 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
4006 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
4009 msgid_plural "%d seconds"
4010 msgstr[0] "%d Sekunde"
4011 msgstr[1] "%d Sekunden"
4013 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4016 msgid_plural "%d minutes"
4017 msgstr[0] "%d Minute"
4018 msgstr[1] "%d Minuten"
4020 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4022 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4023 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
4025 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4027 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4028 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
4030 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4032 msgid "%s is available on this MySQL server."
4033 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
4035 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4037 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4038 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
4040 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4042 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4043 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
4045 #: libraries/Table.class.php:397
4046 msgid "Unknown table status:"
4047 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
4049 # source != search / Source != Suche
4050 #: libraries/Table.class.php:777
4052 msgid "Source database `%s` was not found!"
4053 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
4055 #: libraries/Table.class.php:785
4057 msgid "Target database `%s` was not found!"
4058 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
4060 #: libraries/Table.class.php:1303
4061 msgid "Invalid database:"
4062 msgstr "Ungültige Datenbank:"
4064 #: libraries/Table.class.php:1317
4065 msgid "Invalid table name:"
4066 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
4068 #: libraries/Table.class.php:1352
4070 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4071 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
4073 #: libraries/Table.class.php:1371
4075 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4076 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
4078 #: libraries/Table.class.php:1535
4079 msgid "Could not save table UI preferences!"
4080 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
4082 #: libraries/Table.class.php:1564
4085 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4086 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4088 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe $cfg"
4089 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4091 #: libraries/Table.class.php:1720
4094 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4095 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4098 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
4099 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
4100 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
4102 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4103 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4108 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:963
4109 #: libraries/db_designer.lib.php:983 libraries/db_designer.lib.php:1136
4110 #: libraries/db_designer.lib.php:1149 libraries/db_designer.lib.php:1228
4111 #: libraries/db_designer.lib.php:1295
4115 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4116 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1012
4117 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
4118 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4124 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4125 msgid "Table search"
4126 msgstr "Tabellensuche"
4128 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4130 msgstr "Suche zoomen"
4132 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4133 msgid "Find and replace"
4134 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4136 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4138 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
4140 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4141 msgid "Select columns (at least one):"
4142 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
4144 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4145 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4149 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4150 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4151 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
4153 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4154 msgid "Number of rows per page"
4155 msgstr "Einträge pro Seite"
4157 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4158 msgid "Display order:"
4159 msgstr "Sortierung nach:"
4161 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4162 msgid "Use this column to label each point"
4163 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
4165 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4166 msgid "Maximum rows to plot"
4167 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
4169 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4170 msgid "Additional search criteria"
4171 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
4173 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4174 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4176 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
4177 "zwei unterschiedliche Spalten"
4179 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4180 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4181 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
4183 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4184 msgid "Browse/Edit the points"
4185 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
4187 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4191 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4193 msgstr "Zoom zurücksetzen"
4195 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4196 msgid "Replace with:"
4197 msgstr "Ersetze durch:"
4199 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4200 msgid "Use regular expression"
4201 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
4203 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4204 msgid "Find and replace - preview"
4205 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
4207 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4211 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4212 msgid "Original string"
4213 msgstr "Ursprungstext"
4215 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4216 msgid "Replaced string"
4217 msgstr "ersetzter Text"
4219 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4223 #: libraries/Theme.class.php:170
4225 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4226 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
4228 #: libraries/Theme.class.php:402
4229 msgid "No preview available."
4230 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
4232 #: libraries/Theme.class.php:404
4236 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4238 msgid "Default theme %s not found!"
4239 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
4241 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4243 msgid "Theme %s not found!"
4244 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
4246 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4248 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4249 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
4251 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4255 #: libraries/Types.class.php:320
4257 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4259 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
4262 #: libraries/Types.class.php:322
4264 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4267 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
4268 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
4270 #: libraries/Types.class.php:324
4272 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4275 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
4276 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
4278 #: libraries/Types.class.php:326
4280 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4281 "range is 0 to 4,294,967,295"
4283 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
4284 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
4286 #: libraries/Types.class.php:328
4288 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4289 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4291 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
4292 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
4293 "18.446.744.073.709.551.615"
4295 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4297 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4298 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4300 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
4301 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
4303 #: libraries/Types.class.php:332
4305 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4306 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4308 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis -"
4309 "1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
4311 #: libraries/Types.class.php:334
4313 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4314 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4315 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4317 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind -"
4318 "1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
4319 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
4321 #: libraries/Types.class.php:336
4323 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4326 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
4329 #: libraries/Types.class.php:338
4331 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4334 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
4337 #: libraries/Types.class.php:340
4339 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4340 "values are considered true"
4342 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
4343 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
4345 #: libraries/Types.class.php:342
4346 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4347 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4349 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4351 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4352 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
4354 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4356 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4358 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2"
4361 #: libraries/Types.class.php:348
4363 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4364 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4366 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
4367 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
4370 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4372 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4373 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
4375 #: libraries/Types.class.php:352
4377 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4378 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4380 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
4381 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
4383 #: libraries/Types.class.php:354
4385 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4386 "spaces to the specified length when stored"
4388 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
4389 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
4391 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4394 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4395 "the maximum row size"
4397 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
4398 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
4400 #: libraries/Types.class.php:358
4402 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4403 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4405 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
4406 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
4409 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4411 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4412 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4414 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
4415 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
4418 #: libraries/Types.class.php:362
4420 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4421 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4423 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
4424 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
4427 #: libraries/Types.class.php:364
4429 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4430 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4433 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
4434 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
4435 "Wertes in Bytes angibt"
4437 #: libraries/Types.class.php:366
4439 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4440 "binary character strings"
4442 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
4443 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
4445 #: libraries/Types.class.php:368
4447 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4448 "binary character strings"
4450 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
4451 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
4453 #: libraries/Types.class.php:370
4455 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4456 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4458 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
4459 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
4461 #: libraries/Types.class.php:372
4463 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4464 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4466 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
4467 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
4469 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4471 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4472 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4474 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
4475 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
4477 #: libraries/Types.class.php:376
4479 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4480 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4482 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
4483 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
4486 #: libraries/Types.class.php:378
4488 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4491 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
4492 "besonderen '' Fehler-Wert"
4494 #: libraries/Types.class.php:380
4495 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4496 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
4498 #: libraries/Types.class.php:382
4499 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4500 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
4502 #: libraries/Types.class.php:384
4503 msgid "A point in 2-dimensional space"
4504 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
4506 #: libraries/Types.class.php:386
4507 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4508 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
4510 #: libraries/Types.class.php:388
4512 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
4514 #: libraries/Types.class.php:390
4515 msgid "A collection of points"
4516 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
4518 #: libraries/Types.class.php:392
4519 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4520 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
4522 #: libraries/Types.class.php:394
4523 msgid "A collection of polygons"
4524 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
4526 #: libraries/Types.class.php:396
4527 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4528 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
4530 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4531 msgctxt "numeric types"
4535 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4536 msgctxt "date and time types"
4537 msgid "Date and time"
4538 msgstr "Datum und Uhrzeit"
4540 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4541 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4542 msgctxt "string types"
4544 msgstr "Zeichenkette"
4546 #: libraries/Types.class.php:691
4547 msgctxt "spatial types"
4551 #: libraries/Types.class.php:768
4552 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4553 msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
4555 #: libraries/Types.class.php:770
4557 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4558 "9,223,372,036,854,775,807"
4560 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
4561 "9.223.372.036.854.775.807"
4563 #: libraries/Types.class.php:774
4564 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4565 msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
4567 #: libraries/Types.class.php:776
4568 msgid "True or false"
4569 msgstr "Wahr oder falsch"
4571 #: libraries/Types.class.php:778
4572 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4573 msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4575 #: libraries/Types.class.php:780
4576 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4577 msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
4579 #: libraries/Types.class.php:786
4581 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4582 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4584 "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
4585 "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
4587 #: libraries/Types.class.php:794
4589 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4592 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre Kollation "
4593 "für alle Vergleiche"
4595 #: libraries/Types.class.php:798
4596 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4597 msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
4599 #: libraries/Util.class.php:254
4602 msgstr "Maximal: %s%s"
4604 #: libraries/Util.class.php:683 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4606 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4610 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4611 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4612 msgid "MySQL said: "
4613 msgstr "MySQL meldet: "
4615 #: libraries/Util.class.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:762
4617 msgstr "SQL erklären"
4619 #: libraries/Util.class.php:1169
4620 msgid "Skip Explain SQL"
4621 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
4623 #: libraries/Util.class.php:1202
4624 msgid "Without PHP Code"
4625 msgstr "ohne PHP-Code"
4627 #: libraries/Util.class.php:1205 libraries/config/messages.inc.php:764
4628 msgid "Create PHP Code"
4629 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4631 #: libraries/Util.class.php:1274
4632 msgctxt "Inline edit query"
4634 msgstr "Inline bearbeiten"
4636 #. l10n: Short week day name
4637 #: libraries/Util.class.php:1579
4638 msgctxt "Short week day name"
4642 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4643 #: libraries/Util.class.php:1595
4644 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4645 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4646 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
4648 #: libraries/Util.class.php:1956
4650 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4651 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
4653 #: libraries/Util.class.php:2049
4654 msgid "Missing parameter:"
4655 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
4657 #: libraries/Util.class.php:2580
4659 msgid "Jump to database \"%s\"."
4660 msgstr "Zur Datenbank \"%s\" springen."
4662 #: libraries/Util.class.php:2605
4664 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4666 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
4668 #: libraries/Util.class.php:2816
4669 msgid "Click to toggle"
4670 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
4672 #: libraries/Util.class.php:3337 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4673 #: prefs_manage.php:246
4674 msgid "Browse your computer:"
4675 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
4677 #: libraries/Util.class.php:3362
4679 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4680 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
4682 #: libraries/Util.class.php:3391 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4684 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4685 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
4687 #: libraries/Util.class.php:3402
4688 msgid "There are no files to upload!"
4689 msgstr "Es sind keine Dateien zum Hochladen vorhanden!"
4691 #: libraries/Util.class.php:3427 libraries/Util.class.php:3428
4692 #: libraries/structure.lib.php:326
4696 #: libraries/Util.class.php:3433 libraries/Util.class.php:3434
4700 #: libraries/Util.class.php:3979
4704 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/structure.lib.php:869
4705 #: libraries/structure.lib.php:1901 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4709 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/structure.lib.php:876
4710 #: libraries/structure.lib.php:1909 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4712 msgstr "Aktualisiert am"
4714 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/structure.lib.php:883
4715 #: libraries/structure.lib.php:1917 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4717 msgstr "Letzter Check am"
4719 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4723 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4724 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4725 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4726 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4727 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4729 msgstr "Beschreibung"
4731 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:225
4732 msgid "Use this value"
4733 msgstr "Diesen Wert verwenden"
4735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:317
4736 #: libraries/config/setup.forms.php:353 libraries/config/setup.forms.php:376
4737 #: libraries/config/setup.forms.php:381
4738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4740 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
4741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
4742 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2345
4743 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4747 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4748 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4749 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2367
4750 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4755 msgid "Jump to database"
4756 msgstr "Springe zu Datenbank"
4758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4759 msgid "Not replicated"
4760 msgstr "Nicht repliziert"
4762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4768 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4769 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
4771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4772 msgid "Check Privileges"
4773 msgstr "Rechte überprüfen"
4775 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4777 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4780 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
4783 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4785 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4787 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
4790 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4791 msgid "Could not add columns!"
4792 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
4794 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4797 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4799 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
4800 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
4802 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4803 msgid "Could not remove columns!"
4804 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
4806 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4810 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4814 #: libraries/central_columns.lib.php:652
4815 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4816 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4817 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4818 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4819 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4820 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4822 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
4823 #: setup/frames/index.inc.php:162
4827 #: libraries/central_columns.lib.php:656
4828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4829 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
4830 msgid "Length/Values"
4831 msgstr "Länge/Werte"
4833 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4837 #: libraries/central_columns.lib.php:664
4838 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4839 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4840 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4844 #: libraries/central_columns.lib.php:685
4845 msgid "Select a table"
4846 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
4848 #: libraries/central_columns.lib.php:739 libraries/structure.lib.php:1689
4850 msgstr "Spalte hinzufügen"
4852 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4853 msgid "Select a column."
4854 msgstr "Eine Spalte auswählen."
4856 #: libraries/central_columns.lib.php:842 libraries/central_columns.lib.php:989
4857 msgid "auto_increment"
4858 msgstr "automatisches Inkrementieren"
4860 #: libraries/central_columns.lib.php:955
4861 msgid "Add new column"
4862 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
4864 #: libraries/central_columns.lib.php:991
4865 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4866 msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
4868 #: libraries/common.inc.php:581
4869 msgid "Failed to read configuration file!"
4870 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4872 #: libraries/common.inc.php:583
4874 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4877 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4878 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4880 #: libraries/common.inc.php:590
4882 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4883 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
4885 #: libraries/common.inc.php:598
4887 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4888 "configuration file!"
4890 "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
4891 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
4893 #: libraries/common.inc.php:633
4895 msgid "Invalid server index: %s"
4896 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4898 #: libraries/common.inc.php:644
4900 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4902 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
4905 #: libraries/common.inc.php:660
4910 #: libraries/common.inc.php:857
4911 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4912 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
4914 #: libraries/common.inc.php:992
4917 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4918 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4919 "currently using the default time zone of the database server."
4921 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone %1$s für den Server %2$d zu benutzen. "
4922 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers'][%3"
4923 "$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
4924 "Zeitzone des Datenbankservers."
4926 #: libraries/common.inc.php:1022
4928 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4929 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
4931 #: libraries/common.inc.php:1116
4932 msgid "Error: Token mismatch"
4933 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
4935 #: libraries/common.inc.php:1148
4936 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4937 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
4939 #: libraries/common.inc.php:1155
4940 msgid "possible exploit"
4941 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
4943 #: libraries/common.inc.php:1164
4944 msgid "numeric key detected"
4945 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
4947 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4948 #: libraries/config.values.php:88
4952 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4953 #: libraries/config.values.php:89
4957 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4958 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4962 #: libraries/config.values.php:63
4966 #: libraries/config.values.php:64
4970 #: libraries/config.values.php:65
4974 #: libraries/config.values.php:93
4978 #: libraries/config.values.php:94
4979 msgid "Double click"
4980 msgstr "Doppelklick"
4982 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4983 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
4984 #: libraries/relation.lib.php:102
4986 msgstr "Deaktiviert"
4988 #: libraries/config.values.php:98
4992 #: libraries/config.values.php:99
4993 msgid "display column"
4994 msgstr "Anzeigespalte"
4996 #: libraries/config.values.php:122
5000 #: libraries/config.values.php:123
5002 msgstr "Geschlossen"
5004 #: libraries/config.values.php:127
5005 msgid "Ask before sending error reports"
5006 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
5008 #: libraries/config.values.php:128
5009 msgid "Always send error reports"
5010 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
5012 #: libraries/config.values.php:129
5013 msgid "Never send error reports"
5014 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
5016 #: libraries/config.values.php:158
5017 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5018 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5019 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5020 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
5022 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5026 #: libraries/config.values.php:159
5027 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5028 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5029 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5030 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5031 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
5032 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5036 #: libraries/config.values.php:160
5037 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5038 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5039 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5040 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5041 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
5042 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5043 msgid "structure and data"
5044 msgstr "Struktur und Daten"
5046 #: libraries/config.values.php:163
5047 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5048 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
5050 #: libraries/config.values.php:164
5051 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5052 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
5054 #: libraries/config.values.php:165
5055 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5056 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
5058 #: libraries/config.values.php:193
5059 msgid "complete inserts"
5060 msgstr "Vollständige INSERTs"
5062 #: libraries/config.values.php:194
5063 msgid "extended inserts"
5064 msgstr "Erweiterte INSERTs"
5066 #: libraries/config.values.php:195
5067 msgid "both of the above"
5068 msgstr "Beide der Obigen"
5070 #: libraries/config.values.php:196
5071 msgid "neither of the above"
5072 msgstr "Keines der Obigen"
5074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5075 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5076 msgid "Not a positive number!"
5077 msgstr "Keine positive Zahl!"
5079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5080 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5081 msgid "Not a non-negative number!"
5082 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5085 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5086 msgid "Not a valid port number!"
5087 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
5089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5091 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5092 msgid "Incorrect value!"
5093 msgstr "Ungültiger Wert!"
5095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5096 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5098 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5099 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5103 msgid "Missing data for %s"
5104 msgstr "Fehlende Daten für %s"
5106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5110 msgstr "nicht verfügbar"
5112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5116 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5117 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
5119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5121 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5123 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
5125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5127 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5129 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
5131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5136 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5137 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5138 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
5140 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5142 msgid "Set value: %s"
5143 msgstr "Setze Wert: %s"
5145 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5147 msgid "Restore default value"
5148 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
5150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5151 msgid "Allow users to customize this value"
5152 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
5154 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5158 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5159 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5161 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
5164 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5165 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5166 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
5168 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5169 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5170 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
5172 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5173 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5175 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
5177 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5180 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5181 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5182 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5183 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5184 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5186 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
5187 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
5188 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
5189 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
5190 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
5191 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
5192 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
5193 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
5195 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5197 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5198 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5199 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5201 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
5202 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
5203 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
5204 "sich nicht merken."
5206 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5209 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5210 "unavailable on this system."
5212 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
5213 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
5215 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5217 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5218 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5220 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
5221 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
5222 "keine Schreibrechte haben."
5224 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5226 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5228 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
5231 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5234 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5235 "unavailable on this system."
5237 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
5238 "diesem System nicht verfügbar sind."
5240 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5243 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5244 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5246 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als %ssession.gc_maxlifetime%s kann "
5247 "zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
5248 "gc_maxlifetime: %d)."
5250 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5253 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5254 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5256 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
5257 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
5258 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
5260 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5263 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5264 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5266 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der %"
5267 "sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
5268 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
5270 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5273 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5274 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5275 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5276 "of users, including you, are connected to."
5278 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
5279 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
5280 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-Adressen-basierter Schutz kann unzuverlässig "
5281 "sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit dem tausende "
5282 "Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
5284 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5287 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5288 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5289 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5290 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5293 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
5294 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
5295 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
5296 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den %"
5297 "sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
5299 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5302 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5305 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
5306 "zur Verfügung stehen."
5308 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5311 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5314 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
5315 "nicht zur Verfügung stehen."
5317 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5318 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5319 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
5321 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5322 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5323 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5324 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5325 msgid "Could not connect to the database server!"
5326 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
5328 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5329 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5331 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5334 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5336 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5339 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5342 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5343 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5345 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5348 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5350 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5352 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
5353 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
5355 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5357 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5360 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
5361 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
5363 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5364 msgid "Incorrect value:"
5365 msgstr "Ungültiger Wert:"
5367 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5369 msgid "Incorrect IP address: %s"
5370 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5374 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5376 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
5377 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5380 msgid "Allow login to any MySQL server"
5381 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5385 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5386 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5387 "to the given regular expression."
5389 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
5390 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
5391 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5394 msgid "Restrict login to MySQL server"
5395 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5399 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5400 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5401 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5403 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
5404 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
5405 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) dar."
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5408 msgid "Allow third party framing"
5409 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5412 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5413 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5417 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5420 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
5421 "Authentifizierung."
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5424 msgid "Blowfish secret"
5425 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5428 msgid "Highlight selected rows."
5429 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5433 msgstr "Zeilenmarker"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5436 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5437 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5440 msgid "Highlight pointer"
5441 msgstr "Cursor hervorheben"
5443 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
5444 # (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5447 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5448 "import operations."
5450 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import "
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5459 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5460 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5461 "kbd] - allows newlines in columns."
5463 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
5464 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
5465 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5468 msgid "CHAR columns editing"
5469 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5473 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5474 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5476 "Benutzerfreundlichen Editor ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) mit "
5477 "Syntaxhervorhebung und Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen "
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5481 msgid "Enable CodeMirror"
5482 msgstr "CodeMirror aktivieren"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5486 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5489 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5492 msgid "Minimum size for input field"
5493 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5497 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5500 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5503 msgid "Maximum size for input field"
5504 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5507 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5508 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5511 msgid "CHAR textarea columns"
5512 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5515 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5516 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5519 msgid "CHAR textarea rows"
5520 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5523 msgid "Check config file permissions"
5524 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5528 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5529 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5531 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
5532 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5536 msgid "Compress on the fly"
5537 msgstr "On the fly komprimieren"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5540 #: setup/frames/index.inc.php:212
5541 msgid "Configuration file"
5542 msgstr "Konfigurationsdatei"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5546 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5547 "you're about to lose data."
5549 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5553 msgid "Confirm DROP queries"
5554 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5558 msgstr "SQL Debugger"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5561 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5562 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5565 msgid "Default database tab"
5566 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5569 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5570 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5573 msgid "Default server tab"
5574 msgstr "Standardtab bei Servern"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5577 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5578 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5581 msgid "Default table tab"
5582 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5585 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5586 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5589 msgid "Hide table structure actions"
5590 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5593 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5594 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5597 msgid "Display servers as a list"
5598 msgstr "Server als Liste anzeigen"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5602 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5603 "the selected tables of a database."
5605 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
5606 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5609 msgid "Disable multi table maintenance"
5610 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5614 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5617 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
5618 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5621 msgid "Maximum execution time"
5622 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5625 msgid "Save as file"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5629 msgid "Character set of the file"
5630 msgstr "Zeichensatz der Datei"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5633 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1828
5634 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5640 msgstr "Kompression"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5647 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5648 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5649 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5650 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5651 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5652 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5653 msgid "Put columns names in the first row"
5654 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5658 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5659 msgid "Columns enclosed with"
5660 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5664 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5665 msgid "Columns escaped with"
5666 msgstr "Spalten escaped mit"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5673 msgid "Replace NULL with"
5674 msgstr "Ersetze NULL durch"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5677 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5678 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5682 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5683 msgid "Columns terminated with"
5684 msgstr "Spalten enden mit"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5687 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5688 msgid "Lines terminated with"
5689 msgstr "Zeilen enden mit"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5692 msgid "Excel edition"
5693 msgstr "Excel-Ausgabe"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5696 msgid "Database name template"
5697 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5700 msgid "Server name template"
5701 msgstr "Schablone für Servernamen"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5704 msgid "Table name template"
5705 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5710 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5711 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5712 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5713 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5714 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5716 msgstr "Tabelle exportieren"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5719 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5720 msgid "Include table caption"
5721 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5724 msgid "Table caption"
5725 msgstr "Tabellenbeschriftung"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5728 msgid "Continued table caption"
5729 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5733 msgstr "Kennzeichen"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5737 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5738 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:357
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5745 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5748 msgid "Export method"
5749 msgstr "Exportmethode"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5752 msgid "Save on server"
5753 msgstr "Auf Server speichern"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5756 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5757 msgid "Overwrite existing file(s)"
5758 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5761 msgid "Remember file name template"
5762 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5765 #: libraries/operations.lib.php:645 libraries/operations.lib.php:988
5766 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5767 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5770 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5771 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5774 #: libraries/display_export.lib.php:299
5775 msgid "SQL compatibility mode"
5776 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
5778 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5779 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5780 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5781 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5784 msgid "Creation/Update/Check dates"
5785 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5788 msgid "Use delayed inserts"
5789 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5792 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5793 msgid "Disable foreign key checks"
5794 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5797 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5798 msgid "Export views as tables"
5799 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5805 #: libraries/operations.lib.php:984
5808 msgstr "%s hinzufügen"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5811 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5812 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5815 msgid "Use ignore inserts"
5816 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5819 msgid "Syntax to use when inserting data"
5820 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5823 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5824 msgid "Maximal length of created query"
5825 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5832 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5833 msgid "Enclose export in a transaction"
5834 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5837 msgid "Export time in UTC"
5838 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5841 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5842 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5845 msgid "Force SSL connection"
5846 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5850 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5851 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5853 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
5854 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5858 msgid "Foreign key dropdown order"
5859 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5862 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5864 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5867 msgid "Foreign key limit"
5868 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5872 msgstr "Anzeigemodus"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5875 msgid "Customize browse mode."
5876 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5881 msgid "Customize default options."
5882 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:251
5885 #: libraries/config/setup.forms.php:328
5886 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5887 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5896 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5897 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5901 msgstr "Bearbeitungsmodus"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5904 msgid "Customize edit mode."
5905 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5908 msgid "Export defaults"
5909 msgstr "Voreinstellung für Export"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5912 msgid "Customize default export options."
5913 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5916 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5925 msgid "Set some commonly used options."
5926 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5929 msgid "Import defaults"
5930 msgstr "Voreinstellung für Import"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5933 msgid "Customize default common import options."
5934 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5937 msgid "Import / export"
5938 msgstr "Import/Export"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5941 msgid "Set import and export directories and compression options."
5942 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5949 msgid "Databases display options."
5950 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5953 msgid "Navigation panel"
5954 msgstr "Navigationspanel"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5957 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5958 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5961 #: setup/frames/index.inc.php:144
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5966 msgid "Servers display options."
5967 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5970 msgid "Tables display options."
5971 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5978 msgid "Microsoft Office"
5979 msgstr "Microsoft Office"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5982 msgid "Other core settings"
5983 msgstr "Sonstige Einstellungen"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5986 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5987 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5991 msgstr "Seitentitel"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5996 #| "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]"
5997 #| "documentation[/doc] for magic strings that can be used to get special "
6000 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6001 "for magic strings that can be used to get special values."
6003 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
6004 "und Variablennamen in der [doc@cfg_TitleTable]Dokumentation[/doc]."
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6007 msgid "Query window"
6008 msgstr "Abfragefenster"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6011 msgid "Customize query window options"
6012 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6020 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6023 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
6024 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6027 msgid "Basic settings"
6028 msgstr "Grundeinstellungen"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6031 msgid "Authentication"
6032 msgstr "Authentifizierung"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6035 msgid "Authentication settings."
6036 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6039 msgid "Server configuration"
6040 msgstr "Serverkonfiguration"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6044 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6045 "what they are for."
6047 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
6048 "wissen was Sie tun."
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6051 msgid "Enter server connection parameters."
6052 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6055 msgid "Configuration storage"
6056 msgstr "Konfigurationsspeicher"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6060 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6061 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6064 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
6065 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
6066 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6069 msgid "Changes tracking"
6070 msgstr "Änderungen verfolgen"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6074 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6077 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6081 msgid "Customize export options"
6082 msgstr "Exportoptionen anpassen"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6085 msgid "Customize import defaults"
6086 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6089 msgid "Customize navigation panel"
6090 msgstr "Navigationspanel anpassen"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6093 msgid "Customize main panel"
6094 msgstr "Hauptpanel anpassen"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
6097 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6099 msgstr "SQL-Abfragen"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6102 msgid "SQL Query box"
6103 msgstr "SQL-Querybox"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6106 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6107 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6110 msgid "SQL queries settings."
6111 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6118 msgid "Customize startup page."
6119 msgstr "Startseite anpassen."
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6122 msgid "Database structure"
6123 msgstr "Datenbank-Struktur"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6127 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6129 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
6130 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3276
6133 msgid "Table structure"
6134 msgstr "Tabellenstruktur"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6137 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6138 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6145 msgid "Choose how you want tabs to work."
6146 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6149 msgid "Display relational schema"
6150 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6153 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6154 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6156 msgstr "Papiergröße"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6163 msgid "Customize text input fields."
6164 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6171 msgid "Customize default options"
6172 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6179 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6180 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6184 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6185 "and export operations."
6187 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
6188 "Exportoperationen aktiviren."
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6195 msgid "Extra parameters for iconv"
6196 msgstr "Extra Parameter für iconv"
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6200 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6201 "if one of the queries failed."
6203 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
6204 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6207 msgid "Ignore multiple statement errors"
6208 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6212 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6213 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6216 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
6217 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
6218 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6221 msgid "Partial import: allow interrupt"
6222 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6225 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6226 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6227 msgid "Do not abort on INSERT error"
6228 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6231 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6232 msgid "Replace table data with file"
6233 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6237 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6238 "table) and only SQL is always available."
6240 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
6241 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6244 msgid "Format of imported file"
6245 msgstr "Format der importierten Datei"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6248 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6249 msgid "Use LOCAL keyword"
6250 msgstr "verwende LOCAL"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6254 msgid "Column names in first row"
6255 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6258 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6259 msgid "Do not import empty rows"
6260 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6263 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6264 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6267 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6268 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6271 msgid "Number of queries to skip from start."
6272 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6275 msgid "Partial import: skip queries"
6276 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6279 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6280 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6283 msgid "Initial state for sliders"
6284 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6287 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6288 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6291 msgid "Number of inserted rows"
6292 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6296 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6298 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
6299 "in einer SQL-Abfrage."
6301 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6302 msgid "Limit column characters"
6303 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
6305 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6307 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6308 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6309 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6311 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
6312 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
6313 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6316 msgid "Delete all cookies on logout"
6317 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6321 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6322 "kbd] authentication mode."
6324 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
6325 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6328 msgid "Recall user name"
6329 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6333 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6334 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6335 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6336 "recommended for non-trusted environments."
6338 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
6339 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
6340 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
6341 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6344 msgid "Login cookie store"
6345 msgstr "Login Cookie Speicherung"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6348 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6349 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6352 msgid "Login cookie validity"
6353 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6356 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6357 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6360 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6361 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6364 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6365 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6368 msgid "Maximum displayed SQL length"
6369 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6373 msgid "Users cannot set a higher value"
6374 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6377 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6378 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6381 msgid "Maximum databases"
6382 msgstr "Datenbanken Maximum"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6386 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6387 "the navigation tree."
6389 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
6390 "angezeigt werden können."
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6393 msgid "Maximum items on first level"
6394 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6398 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6401 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6405 msgid "Maximum items in branch"
6406 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6410 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6411 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6413 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
6414 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6417 msgid "Maximum number of rows to display"
6418 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6421 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6422 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6425 msgid "Maximum tables"
6426 msgstr "Tabellen Maximum"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6430 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6431 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6433 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
6434 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] .für unbegrenzt)."
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6437 msgid "Memory limit"
6438 msgstr "Speicher Limit"
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6441 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6442 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6445 msgid "Show databases navigation as tree"
6446 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6449 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6451 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
6452 "Datenbank oder Tabelle."
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6455 msgid "Show logo in navigation panel."
6456 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6459 msgid "Display logo"
6460 msgstr "Logo anzeigen"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6463 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6464 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6467 msgid "Logo link URL"
6468 msgstr "URL für Logo-Link"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6472 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6475 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
6476 "Fenster ([kbd]new[/kbd])."
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6479 msgid "Logo link target"
6480 msgstr "Ziel für Logo-Link"
6482 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6483 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6484 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6487 msgid "Display servers selection"
6488 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6491 msgid "Target for quick access icon"
6492 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6495 msgid "Target for second quick access icon"
6496 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6500 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6501 "display a filter box."
6503 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
6504 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6507 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6508 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6511 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6513 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6518 #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6521 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6522 "the Databases and Tables tabs above)."
6524 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom unten definierten "
6525 "Trennzeichen bestimmt)."
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6528 msgid "Group items in the tree"
6529 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6532 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6534 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6537 msgid "Database tree separator"
6538 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6541 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6543 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6546 msgid "Table tree separator"
6547 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6550 msgid "Maximum table tree depth"
6551 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6554 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6555 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6558 msgid "Enable highlighting"
6559 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6563 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6565 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6569 msgid "Enable navigation tree expansion"
6570 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6573 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6575 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6579 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6581 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6584 msgid "Recently used tables"
6585 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6588 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6589 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6592 msgid "Where to show the table row links"
6593 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6596 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6598 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6601 msgid "Natural order"
6602 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6606 msgid "Use only icons, only text or both."
6607 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6610 msgid "Table navigation bar"
6611 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6614 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6615 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6618 msgid "GZip output buffering"
6619 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6623 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6624 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6626 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
6627 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6630 msgid "Default sorting order"
6631 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6634 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6635 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6638 msgid "Persistent connections"
6639 msgstr "Persistente Verbindung"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6643 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6644 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6645 "configuration storage could not be found."
6647 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
6648 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6652 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6653 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6657 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6658 "MySQL library and server is detected."
6660 "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
6661 "Bibliothek sich unterscheiden."
6663 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6664 msgid "Server/library difference warning"
6665 msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6669 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6670 "column names in a table are reserved MySQL words."
6672 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
6673 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6676 msgid "MySQL reserved word warning"
6677 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6680 msgid "How to display the menu tabs"
6681 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6684 msgid "How to display various action links"
6685 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6688 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6689 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6692 msgid "Protect binary columns"
6693 msgstr "BINARY-Felder schützen"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6697 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6698 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6699 "(lost by window close)."
6701 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
6702 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
6703 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
6704 "Schließen des Fensters verloren)."
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6707 msgid "Permanent query history"
6708 msgstr "Anfragelog speichern"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6711 msgid "How many queries are kept in history."
6712 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6715 msgid "Query history length"
6716 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6719 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6720 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6723 msgid "Recoding engine"
6724 msgstr "Umwandlungs Engine"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6727 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6729 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6732 msgid "Remember table's sorting"
6733 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6736 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6737 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6740 msgid "Primary key default sort order"
6741 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6745 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6747 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6750 msgid "Repeat headers"
6751 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6754 msgid "Grid editing: trigger action"
6755 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6758 msgid "Relational display"
6759 msgstr "Relationale Anzeige"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6762 msgid "For display Options"
6763 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6766 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6767 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6770 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6771 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6774 msgid "Save directory"
6775 msgstr "Speicher Verzeichnis"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6778 msgid "Leave blank if not used."
6779 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6782 msgid "Host authorization order"
6783 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6786 msgid "Leave blank for defaults."
6787 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6790 msgid "Host authorization rules"
6791 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6794 msgid "Allow logins without a password"
6795 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6798 msgid "Allow root login"
6799 msgstr "Erlaube root Login"
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6802 msgid "Session timezone"
6803 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6807 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6810 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6814 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6815 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6819 msgstr "HTTP Bereich"
6821 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6823 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6824 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6827 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
6828 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
6829 "empfohlen: /etc/swekey.conf)."
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6832 msgid "SweKey config file"
6833 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6836 msgid "Authentication method to use."
6837 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
6840 msgid "Authentication type"
6841 msgstr "Authentifikationstyp"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6845 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6846 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6848 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Lesezeichen"
6849 "[/a]-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6852 msgid "Bookmark table"
6853 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6857 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6858 "pma__column_info[/kbd]."
6860 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types, Vorschlag: [kbd]"
6861 "pma__column_info[/kbd]."
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6864 msgid "Column information table"
6865 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6868 msgid "Compress connection to MySQL server."
6869 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6872 msgid "Compress connection"
6873 msgstr "Verbindung komprimieren"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6876 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6878 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen."
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6881 msgid "Connection type"
6882 msgstr "Art der Verbindung"
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6885 msgid "Control user password"
6886 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6890 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6891 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6893 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
6894 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6897 msgid "Control user"
6898 msgstr "pmadb Benutzer"
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6902 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6903 "already defined host."
6905 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
6906 "bereits definierten Host zu verwenden."
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6909 msgid "Control host"
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6914 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6915 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6916 "if the controlhost equals host."
6918 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
6919 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
6920 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6923 msgid "Control port"
6924 msgstr "Kontroll-Port"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6927 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6928 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6932 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6933 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6935 "Mehr Informationen auf [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
6936 "PMA bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6939 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6940 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6943 msgid "Hide databases"
6944 msgstr "Datenbanken verstecken"
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6948 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6951 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
6952 "pma__history[/kbd]."
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6955 msgid "SQL query history table"
6956 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6959 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6960 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6963 msgid "Server hostname"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6968 msgstr "Abmelde URL"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6972 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6973 "records are automatically removed."
6975 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
6976 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6979 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6980 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6983 msgid "QBE saved searches table"
6984 msgstr "Beispielabfragentabelle"
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6988 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
6989 "pma__savedsearches[/kbd]."
6991 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: [kbd]"
6992 "pma__savedsearches[/kbd]."
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6995 msgid "Central columns table"
6996 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7000 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
7001 "pma__central_columns[/kbd]."
7003 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: [kbd]"
7004 "pma__table_coords[/kbd]."
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7007 msgid "Try to connect without password."
7008 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7011 msgid "Connect without password"
7012 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7016 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7017 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7018 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7020 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
7021 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
7022 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7025 msgid "Show only listed databases"
7026 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
7028 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
7029 msgid "Leave empty if not using config auth."
7030 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7033 msgid "Password for config auth"
7034 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7038 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7040 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
7041 "pma__pdf_pages[/kbd]."
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7044 msgid "PDF schema: pages table"
7045 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7049 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7050 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7051 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7053 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
7054 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
7055 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7058 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7059 msgid "Database name"
7060 msgstr "Datenbankname"
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7063 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7064 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
7066 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7070 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7072 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7073 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7075 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
7076 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7079 msgid "Recently used table"
7080 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7084 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7085 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7087 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
7088 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7091 msgid "Favorites table"
7092 msgstr "Favoriten-Tabelle"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7096 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7097 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7099 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7100 "link[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7102 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7103 msgid "Relation table"
7104 msgstr "Relation Tabelle"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7108 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7109 "[/a] for an example."
7111 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
7112 "Authentifizierungsarten[/a] für ein Beispiel."
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7115 msgid "Signon session name"
7116 msgstr "Anmelde Session-Name"
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7120 msgstr "Anmelde URL"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7123 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7125 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7128 msgid "Server socket"
7129 msgstr "Server Socket"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7132 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7133 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7137 msgstr "Benutze SSL"
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7141 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7144 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
7145 "pma__table_coords[/kbd]."
7147 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7148 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7149 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7153 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7154 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7156 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
7157 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7160 msgid "Display columns table"
7161 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7165 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7166 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7168 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
7169 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7172 msgid "UI preferences table"
7173 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7177 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7178 "the log when creating a database."
7180 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
7181 "erste Zeile loggen."
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7184 msgid "Add DROP DATABASE"
7185 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7189 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7190 "log when creating a table."
7192 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7196 msgid "Add DROP TABLE"
7197 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7201 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7202 "log when creating a view."
7204 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7208 msgid "Add DROP VIEW"
7209 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7212 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7214 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
7215 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7218 msgid "Statements to track"
7219 msgstr "Zu verfolgende Statements"
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7223 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7226 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
7227 "pma__tracking[/kbd]."
7229 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7230 msgid "SQL query tracking table"
7231 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7235 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7238 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
7239 "Verlaufs-Mechanismus."
7241 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7242 msgid "Automatically create versions"
7243 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7247 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7248 "pma__userconfig[/kbd]."
7250 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
7251 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7254 msgid "User preferences storage table"
7255 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7259 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7260 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7261 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7263 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
7264 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
7265 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7269 msgstr "Benutzer-Tabelle"
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7273 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7274 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7275 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7277 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
7278 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
7279 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7282 msgid "User groups table"
7283 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7287 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7288 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7290 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
7291 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7294 msgid "Hidden navigation items table"
7295 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7298 msgid "User for config auth"
7299 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7303 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7306 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
7307 "Rechnernamen anzuzeigen."
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7310 msgid "Verbose name of this server"
7311 msgstr "Serverbezeichnung"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7314 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7316 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche „Alle (Datensätze) anzeigen” "
7317 "angezeigt werden soll."
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7320 msgid "Allow to display all the rows"
7321 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7325 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7326 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7327 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7329 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
7330 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
7331 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
7334 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7335 msgid "Show password change form"
7336 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7339 msgid "Show create database form"
7340 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7343 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7345 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7349 msgid "Show Creation timestamp"
7350 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7354 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7356 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7360 msgid "Show Last update timestamp"
7361 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7365 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7367 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7371 msgid "Show Last check timestamp"
7372 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7376 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7379 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7383 msgid "Show field types"
7384 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7387 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7388 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7391 msgid "Show function fields"
7392 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7395 msgid "Whether to show hint or not."
7396 msgstr "Hinweise anzeigen."
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7400 msgstr "Hinweis anzeigen"
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7404 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7407 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7410 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7411 msgid "Show phpinfo() link"
7412 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7415 msgid "Show detailed MySQL server information"
7416 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
7418 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7420 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7422 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7426 msgid "Show SQL queries"
7427 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7431 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7433 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7436 msgid "Retain query box"
7437 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7440 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7442 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7446 msgid "Show statistics"
7447 msgstr "Zeige Statistik"
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7451 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7453 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
7454 "gesperrten Tabellen."
7456 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7457 msgid "Skip locked tables"
7458 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
7460 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7461 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7462 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird."
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7465 msgid "Suhosin warning"
7466 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
7468 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7470 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7471 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7472 "`LoginCookieValidity`."
7474 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
7475 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
7476 "`LoginCookieValidity` ist."
7478 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7479 msgid "Login cookie validity warning"
7480 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7484 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7485 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7487 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
7488 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)."
7490 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7491 msgid "Textarea columns"
7492 msgstr "Textfeldspalten"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7496 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7497 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7499 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
7500 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)."
7502 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7503 msgid "Textarea rows"
7504 msgstr "Textfeldzeilen"
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7507 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7508 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7511 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7512 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7515 msgid "Default title"
7516 msgstr "Standardtitel"
7518 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7519 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7520 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7523 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7524 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7528 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7529 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7530 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7531 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7533 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
7534 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7535 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
7536 "[/kbd] kommt, vertrauen soll."
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7539 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7540 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
7542 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7543 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7544 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
7546 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7547 msgid "Upload directory"
7548 msgstr "Upload Verzeichnis"
7550 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7551 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7552 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7555 msgid "Use database search"
7556 msgstr "Datenbank Suche"
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7560 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7561 "checkbox on the right."
7563 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
7564 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
7566 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7567 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7568 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
7570 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7571 msgid "Check for latest version"
7572 msgstr "Auf neue Version prüfen"
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7575 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7576 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
7578 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7579 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7580 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7581 #: setup/lib/index.lib.php:174
7582 msgid "Version check"
7583 msgstr "Versionsüberprüfung"
7585 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7587 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7588 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7589 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7590 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7592 "Die URL des Proxies, der verwendet wird, wenn Informationen über die neueste "
7593 "Version von PhpMyAdmin abgerufen wird oder Fehlerberichte gesendet werden. "
7594 "Sie benötigen dies, wenn der Server auf dem PhpMyAdmin installiert ist "
7595 "keinen direkten Zugriff auf das Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:Port"
7598 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7602 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7604 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7605 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7606 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7608 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
7609 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
7610 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
7611 "Authentifizierung nicht unterstützt."
7613 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7614 msgid "Proxy username"
7615 msgstr "Proxy-Benutzername"
7617 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7618 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7619 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7622 msgid "Proxy password"
7623 msgstr "Proxy-Passwort"
7625 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
7626 # http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7629 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7630 "for import and export operations."
7632 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
7633 "Import- und Exportoperationen aktivieren."
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7640 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7642 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service "
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7646 msgid "Public key for reCaptcha"
7647 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
7649 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7650 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7652 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7655 msgid "Private key for reCaptcha"
7656 msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
7658 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7659 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7660 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
7662 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7663 msgid "Send error reports"
7664 msgstr "Fehlerberichte senden"
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7668 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7669 "storage tables automatically."
7671 "Aktivieren Sie den Keine-Konfiguration-Modus um phpMyAdmin die "
7672 "Konfigurationsspeichertabellen automatisch zu erzeugen."
7674 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7675 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7676 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
7678 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7679 msgid "Config authentication"
7680 msgstr "Config-Authentifizierung"
7682 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7683 msgid "Cookie authentication"
7684 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
7686 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7687 msgid "HTTP authentication"
7688 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
7690 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7691 msgid "Signon authentication"
7692 msgstr "Signon-Authentifizierung"
7694 #: libraries/config/setup.forms.php:259
7695 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
7696 msgid "CSV using LOAD DATA"
7697 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
7699 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:365
7700 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
7701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
7702 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7703 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
7705 #: libraries/config/setup.forms.php:275
7706 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7710 #: libraries/config/setup.forms.php:279
7711 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:178
7713 msgstr "Benutzerdefiniert"
7715 #: libraries/config/setup.forms.php:301
7716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
7717 msgid "Database export options"
7718 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
7720 #: libraries/config/setup.forms.php:337
7721 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
7722 msgid "CSV for MS Excel"
7723 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
7725 #: libraries/config/setup.forms.php:360
7726 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
7727 msgid "Microsoft Word 2000"
7728 msgstr "Microsoft Word 2000"
7730 #: libraries/config/setup.forms.php:369
7731 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
7732 msgid "OpenDocument Text"
7733 msgstr "OpenDocument-Text"
7735 #: libraries/core.lib.php:306
7737 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7738 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
7740 #: libraries/core.lib.php:477
7741 msgid "possible deep recursion attack"
7742 msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
7744 #: libraries/core.lib.php:941 libraries/mult_submits.inc.php:304
7745 #: tbl_replace.php:307
7747 msgstr "Keine Änderung"
7749 #: libraries/database_interface.inc.php:32
7751 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7752 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
7754 #: libraries/database_interface.inc.php:48
7756 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7757 "consider installing the mysqli extension."
7759 "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. Bitte "
7760 "erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
7762 #: libraries/db_designer.lib.php:25
7764 msgstr "Seite auswählen"
7766 #: libraries/db_designer.lib.php:55
7767 msgid "Page to open"
7768 msgstr "Zu öffnende Seite"
7770 #: libraries/db_designer.lib.php:57
7771 msgid "Page to delete"
7772 msgstr "Zu löschende Seite"
7774 #: libraries/db_designer.lib.php:77
7775 msgid "Save to selected page"
7776 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
7778 #: libraries/db_designer.lib.php:78
7779 msgid "Create a page and save to it"
7780 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
7782 #: libraries/db_designer.lib.php:102
7783 msgid "New page name"
7784 msgstr "Name der neuen Seite"
7786 #: libraries/db_designer.lib.php:160
7787 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7789 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
7790 "phpMyAdmin-Installation!"
7792 #: libraries/db_designer.lib.php:168
7793 msgid "Select Export Relational Type"
7794 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
7796 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:259
7797 msgid "Show/Hide tables list"
7798 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
7800 #: libraries/db_designer.lib.php:263 libraries/db_designer.lib.php:268
7801 msgid "View in fullscreen"
7802 msgstr "Zeige als Vollbild"
7804 #: libraries/db_designer.lib.php:267
7805 msgid "Exit fullscreen"
7806 msgstr "Beende Vollbild"
7808 #: libraries/db_designer.lib.php:275 libraries/db_designer.lib.php:278
7812 #: libraries/db_designer.lib.php:291 libraries/db_designer.lib.php:294
7813 msgid "Save position"
7814 msgstr "Speichere Position"
7816 #: libraries/db_designer.lib.php:299 libraries/db_designer.lib.php:302
7817 msgid "Save positions as"
7818 msgstr "Speichere Positionen unter"
7820 #: libraries/db_designer.lib.php:307 libraries/db_designer.lib.php:310
7821 msgid "Delete pages"
7822 msgstr "Seiten löschen"
7824 #: libraries/db_designer.lib.php:316 libraries/db_designer.lib.php:318
7825 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
7826 msgid "Create table"
7827 msgstr "Erzeuge Tabelle"
7829 #: libraries/db_designer.lib.php:323 libraries/db_designer.lib.php:326
7830 #: libraries/db_designer.lib.php:793
7831 msgid "Create relation"
7832 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
7834 #: libraries/db_designer.lib.php:339 libraries/db_designer.lib.php:341
7838 #: libraries/db_designer.lib.php:346 libraries/db_designer.lib.php:348
7842 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7843 msgid "Angular links"
7844 msgstr "Winklige Verbindung"
7846 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7847 msgid "Direct links"
7848 msgstr "Direkte Verbindung"
7850 #: libraries/db_designer.lib.php:361 libraries/db_designer.lib.php:363
7851 msgid "Snap to grid"
7852 msgstr "Am Gitter anordnen"
7854 #: libraries/db_designer.lib.php:367 libraries/db_designer.lib.php:371
7855 msgid "Small/Big All"
7856 msgstr "Alles klein/groß"
7858 #: libraries/db_designer.lib.php:376 libraries/db_designer.lib.php:379
7859 msgid "Toggle small/big"
7860 msgstr "Wechseln klein/groß"
7862 #: libraries/db_designer.lib.php:384 libraries/db_designer.lib.php:387
7863 msgid "Toggle relation lines"
7864 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
7866 #: libraries/db_designer.lib.php:394 libraries/db_designer.lib.php:397
7867 msgid "Export schema"
7868 msgstr "Schema exportieren"
7870 #: libraries/db_designer.lib.php:403 libraries/db_designer.lib.php:407
7872 msgstr "Abfrage erstellen"
7874 #: libraries/db_designer.lib.php:412 libraries/db_designer.lib.php:415
7876 msgstr "Verschiebe Menü"
7878 #: libraries/db_designer.lib.php:419 libraries/db_designer.lib.php:422
7880 msgstr "Text anheften"
7882 #: libraries/db_designer.lib.php:461
7883 msgid "Hide/Show all"
7884 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
7886 #: libraries/db_designer.lib.php:470
7887 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7888 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
7890 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7891 #: libraries/db_designer.lib.php:499 libraries/insert_edit.lib.php:227
7892 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7896 #: libraries/db_designer.lib.php:526
7897 msgid "Number of tables:"
7898 msgstr "Anzahl Tabellen:"
7900 #: libraries/db_designer.lib.php:874
7901 msgid "Delete relation"
7902 msgstr "Verknüpfung löschen"
7904 #: libraries/db_designer.lib.php:931 libraries/db_designer.lib.php:995
7905 msgid "Relation operator"
7906 msgstr "Beziehungsoperator"
7908 #: libraries/db_designer.lib.php:941 libraries/db_designer.lib.php:1005
7909 #: libraries/db_designer.lib.php:1159 libraries/db_designer.lib.php:1305
7913 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1013
7914 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
7916 msgstr "Unterabfrage"
7918 #: libraries/db_designer.lib.php:953 libraries/db_designer.lib.php:1070
7920 msgstr "Umbenennen nach"
7922 #: libraries/db_designer.lib.php:956 libraries/db_designer.lib.php:1076
7926 #: libraries/db_designer.lib.php:960 libraries/db_designer.lib.php:1222
7930 #: libraries/db_designer.lib.php:1357
7931 msgid "Active options"
7932 msgstr "Aktive Optionen"
7934 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
7935 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7936 msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
7938 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
7939 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7940 msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
7942 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
7943 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
7944 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
7946 msgstr "Kein Passwort"
7948 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7949 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
7950 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
7951 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
7955 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
7956 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
7957 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
7959 msgstr "Wiederholen:"
7961 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
7962 msgid "Password Hashing:"
7963 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
7965 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
7966 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7967 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
7969 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7970 msgid "Create database"
7971 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
7973 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
7977 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
7978 msgid "Create database:"
7979 msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
7981 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
7982 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
7983 msgid "No Privileges"
7984 msgstr "Keine Rechte"
7986 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7987 msgid "Number of columns"
7988 msgstr "Anzahl der Spalten"
7990 #: libraries/display_export.inc.php:36
7991 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7993 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
7996 #: libraries/display_export.lib.php:169
7997 msgid "Exporting databases from the current server"
7998 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
8000 #: libraries/display_export.lib.php:172
8002 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8003 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
8005 #: libraries/display_export.lib.php:177
8007 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8008 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
8010 #: libraries/display_export.lib.php:206
8011 msgid "Export Method:"
8012 msgstr "Art des Exports:"
8014 #: libraries/display_export.lib.php:216
8015 msgid "Quick - display only the minimal options"
8016 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
8018 #: libraries/display_export.lib.php:228
8019 msgid "Custom - display all possible options"
8020 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
8022 #: libraries/display_export.lib.php:250
8023 msgid "Database(s):"
8024 msgstr "Datenbank(en):"
8026 #: libraries/display_export.lib.php:252
8028 msgstr "Tabelle(n):"
8030 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:340
8031 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8035 #: libraries/display_export.lib.php:277
8036 msgid "Format-specific options:"
8037 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
8039 #: libraries/display_export.lib.php:280
8041 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8042 "options for other formats."
8044 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
8047 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:357
8048 msgid "Encoding Conversion:"
8049 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
8051 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:304
8053 msgstr "Datensätze:"
8055 #: libraries/display_export.lib.php:335
8056 msgid "Dump some row(s)"
8057 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
8059 #: libraries/display_export.lib.php:350
8060 msgid "Row to begin at:"
8061 msgstr "Anfangsdatensatz:"
8063 #: libraries/display_export.lib.php:367
8064 msgid "Dump all rows"
8065 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
8067 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
8071 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
8073 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8074 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
8076 #: libraries/display_export.lib.php:457
8077 msgid "File name template:"
8078 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
8080 #: libraries/display_export.lib.php:459
8081 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8082 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
8084 #: libraries/display_export.lib.php:461
8085 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8086 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
8088 #: libraries/display_export.lib.php:463
8089 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8090 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
8092 #: libraries/display_export.lib.php:469
8095 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8096 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
8097 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8099 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
8100 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
8101 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
8102 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
8104 #: libraries/display_export.lib.php:526
8105 msgid "use this for future exports"
8106 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
8108 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
8109 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
8110 msgid "Character set of the file:"
8111 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
8113 #: libraries/display_export.lib.php:585
8114 msgid "Compression:"
8115 msgstr "Komprimierung:"
8117 #: libraries/display_export.lib.php:593
8119 msgstr "Zip-komprimiert"
8121 #: libraries/display_export.lib.php:600
8123 msgstr "GZip-komprimiert"
8125 #: libraries/display_export.lib.php:627
8126 msgid "View output as text"
8127 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
8129 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8130 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8131 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
8133 #: libraries/display_export.lib.php:663
8134 msgid "Save output to a file"
8135 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
8137 #: libraries/display_export.lib.php:690
8138 msgid "Skip tables larger than"
8139 msgstr "Überspringe Tabellen grösser als"
8141 #: libraries/display_export.lib.php:784
8142 msgid "Select database"
8143 msgstr "Datenbankauswahl"
8145 #: libraries/display_export.lib.php:786
8146 msgid "Select table"
8147 msgstr "Tabellenauswahl"
8149 #: libraries/display_export.lib.php:802
8150 msgid "New database name"
8151 msgstr "Neuer Datenbankname"
8153 #: libraries/display_export.lib.php:826
8154 msgid "New table name"
8155 msgstr "Name der neuen Tabelle"
8157 #: libraries/display_export.lib.php:836
8158 msgid "Old column name"
8159 msgstr "Alter Spaltennamen"
8161 #: libraries/display_export.lib.php:837
8162 msgid "New column name"
8163 msgstr "Neuer Spaltennamen"
8165 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8167 msgid "%1$s from %2$s branch"
8168 msgstr "%1$s aus dem Zweig %2$s"
8170 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8174 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8175 msgid "Git revision:"
8176 msgstr "Git-Revision:"
8178 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8180 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8181 msgstr "eingetragen am %1$s von %2$s"
8183 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8185 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8186 msgstr "geschrieben am %1$s von %2$s"
8188 #: libraries/display_import.lib.php:71
8190 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8193 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
8194 "sind nicht verfügbar."
8196 #: libraries/display_import.lib.php:108
8197 msgid "Importing into the current server"
8198 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
8200 #: libraries/display_import.lib.php:111
8202 msgid "Importing into the database \"%s\""
8203 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
8205 #: libraries/display_import.lib.php:117
8207 msgid "Importing into the table \"%s\""
8208 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
8210 #: libraries/display_import.lib.php:153
8212 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8213 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
8215 #: libraries/display_import.lib.php:159
8217 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8218 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8220 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
8221 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
8223 #: libraries/display_import.lib.php:222
8224 msgid "File to Import:"
8225 msgstr "Zu importierende Datei:"
8227 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8228 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8230 "Sie können auch per Drag & Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
8233 #: libraries/display_import.lib.php:252
8234 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8235 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
8237 #: libraries/display_import.lib.php:276
8238 msgid "Partial Import:"
8239 msgstr "Teilweiser Import:"
8241 #: libraries/display_import.lib.php:283
8244 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8246 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
8247 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
8249 #: libraries/display_import.lib.php:297
8251 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8252 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8253 "files, however it can break transactions.)</i>"
8255 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>"
8256 "(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
8257 "Transaktionen zerstören.)</i>"
8259 #: libraries/display_import.lib.php:307
8261 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8262 "from the first one:"
8264 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) oder Zeilen (für andere Formate) "
8265 "überspringen, beginnend von der ersten:"
8267 #: libraries/display_import.lib.php:346
8268 msgid "Format-Specific Options:"
8269 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
8271 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
8273 #: libraries/display_import.lib.php:454
8275 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8276 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8279 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
8280 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
8283 #: libraries/display_import.lib.php:460
8288 #: libraries/display_import.lib.php:461
8289 msgid "Uploading your import file…"
8290 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
8292 #: libraries/display_import.lib.php:462
8297 #: libraries/display_import.lib.php:463
8298 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8299 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
8301 #: libraries/display_import.lib.php:464
8302 msgid "About %SEC sec. remaining."
8303 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
8305 #: libraries/display_import.lib.php:466
8306 msgid "The file is being processed, please be patient."
8307 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
8309 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8310 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8314 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8315 msgid "Version information"
8316 msgstr "Versionsinformationen"
8318 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8319 msgid "Data home directory"
8320 msgstr "Pfad für Datendateien"
8322 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8323 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8325 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
8328 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8330 msgstr "Datendateien"
8332 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8333 msgid "Autoextend increment"
8334 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
8336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8338 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8339 "when it becomes full."
8340 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
8342 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8343 msgid "Buffer pool size"
8344 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
8346 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8348 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8351 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
8352 "Indizes zwischenzuspeichern."
8354 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8356 msgstr "Puffer-Pool"
8358 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8359 msgid "Buffer Pool Usage"
8360 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
8362 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8366 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8368 msgstr "Unbenutzte Seiten"
8370 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8372 msgstr "Inkonsistente Seiten"
8374 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8375 msgid "Pages containing data"
8376 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
8378 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8379 msgid "Pages to be flushed"
8380 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
8382 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8384 msgstr "Ausgelastete Seiten"
8386 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8387 msgid "Latched pages"
8388 msgstr "Belegte Seiten"
8390 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8391 msgid "Buffer Pool Activity"
8392 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
8394 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8395 msgid "Read requests"
8396 msgstr "Leseanfragen"
8398 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8399 msgid "Write requests"
8400 msgstr "Schreibanfragen"
8402 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8404 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
8406 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8408 msgstr "Schreibverzögerungen"
8410 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8411 msgid "Read misses in %"
8412 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
8414 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8415 msgid "Write waits in %"
8416 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
8418 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8419 msgid "Data pointer size"
8420 msgstr "Größe des Datenzeigers"
8422 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8424 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8425 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8427 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
8428 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
8430 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8431 msgid "Automatic recovery mode"
8432 msgstr "Autoreparatur-Modus"
8434 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8436 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8437 "myisam-recover server startup option."
8439 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
8440 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
8442 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8443 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8444 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
8446 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8448 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8449 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8452 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
8453 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
8455 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8456 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8457 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
8459 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8461 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8462 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8465 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
8466 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
8467 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
8469 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8470 msgid "Repair threads"
8471 msgstr "Reparaturprozesse"
8473 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8475 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8476 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8478 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
8479 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
8480 "Index in einem separatem Prozess)."
8482 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8483 msgid "Sort buffer size"
8484 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
8486 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8488 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8489 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8491 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
8492 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
8494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8495 msgid "Index cache size"
8496 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
8498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8500 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8501 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8503 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
8504 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
8505 "Index-Seiten verwendet."
8507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8508 msgid "Record cache size"
8509 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
8511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8513 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8514 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8515 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8517 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
8518 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
8519 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
8521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8522 msgid "Log cache size"
8523 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
8525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8527 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8528 "transaction log data. The default is 16MB."
8530 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
8531 "Voreinstellung ist 16 MB."
8533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8534 msgid "Log file threshold"
8535 msgstr "Logdatei Grenzwert"
8537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8539 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8540 "default value is 16MB."
8542 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
8543 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
8545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8546 msgid "Transaction buffer size"
8547 msgstr "Transaktionspuffergröße"
8549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8551 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8552 "buffers of this size). The default is 1MB."
8554 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
8555 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
8557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8558 msgid "Checkpoint frequency"
8559 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
8561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8563 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8564 "performed. The default value is 24MB."
8566 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
8567 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
8569 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8570 msgid "Data log threshold"
8571 msgstr "Data Log Grenzwert"
8573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8575 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8576 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8577 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8578 "that can be stored in the database."
8580 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
8581 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
8582 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
8583 "gespeichert werden können zu vergrößern."
8585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8586 msgid "Garbage threshold"
8587 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
8589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8591 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8592 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8594 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
8595 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
8598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8599 msgid "Log buffer size"
8600 msgstr "Log Puffergröße"
8602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
8604 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8605 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8606 "required to write a data log."
8608 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
8609 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
8610 "Logdateien schreiben können muss."
8612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8613 msgid "Data file grow size"
8614 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
8616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
8617 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8618 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
8620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
8621 msgid "Row file grow size"
8622 msgstr "Zeilenwachstum"
8624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
8625 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8626 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
8628 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
8629 msgid "Log file count"
8630 msgstr "Log Dateien Anzahl"
8632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8634 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8635 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8636 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8639 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
8640 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
8641 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
8643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
8646 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
8647 "sPrimeBase XT Home Page%s."
8649 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
8650 "XT-Website%s verfügbar."
8652 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
8653 msgid "Related Links"
8654 msgstr "Verwandte Links"
8656 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
8657 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8658 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
8660 #: libraries/error_report.lib.php:351
8662 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
8663 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
8664 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
8666 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Wir haben sowohl Daten über diesen "
8667 "Fehler gesammelt als auch über relevante Konfigurations-Einstellungen, um "
8668 "sie an das phpMyAdmin-Team zu senden. Das hilft uns, das Problem zu beheben."
8670 #: libraries/error_report.lib.php:358
8671 msgid "You may examine the data in the error report:"
8672 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
8674 #: libraries/error_report.lib.php:365
8675 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
8676 msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
8678 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
8679 #: libraries/export.lib.php:377
8681 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8682 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
8684 #: libraries/export.lib.php:333
8687 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8689 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
8690 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
8692 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
8694 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8695 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
8697 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
8698 # NOT just the scheme.
8699 #: libraries/export.lib.php:383
8701 msgid "Dump has been saved to file %s."
8702 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
8704 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
8705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1501
8706 #: tbl_get_field.php:43
8707 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8708 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8710 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1515
8711 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8712 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
8714 #: libraries/import.lib.php:1255
8716 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8718 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
8721 #: libraries/import.lib.php:1256
8722 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8723 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
8725 #: libraries/import.lib.php:1257
8727 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8729 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
8731 #: libraries/import.lib.php:1258
8732 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8734 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
8736 #: libraries/import.lib.php:1264
8738 msgid "Go to database: %s"
8739 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
8741 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
8743 msgid "Edit settings for %s"
8744 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
8746 #: libraries/import.lib.php:1296
8748 msgid "Go to table: %s"
8749 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
8751 #: libraries/import.lib.php:1304
8753 msgid "Structure of %s"
8754 msgstr "Struktur von %s"
8756 #: libraries/import.lib.php:1322
8758 msgid "Go to view: %s"
8759 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
8761 #: libraries/import.lib.php:1382
8762 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8764 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
8766 #: libraries/import.lib.php:1814
8768 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8769 "engine tables can be rolled back."
8771 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
8772 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
8774 #: libraries/index.lib.php:34
8776 msgid "Create an index on %s columns"
8777 msgstr "Index über %s Spalten anlegen"
8779 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
8780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
8784 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
8785 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8786 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar."
8788 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
8789 msgid "Binary - do not edit"
8790 msgstr "Binär - nicht editierbar"
8792 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
8793 msgid "web server upload directory:"
8794 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
8796 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
8798 msgid "Continue insertion with %s rows"
8799 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
8801 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
8805 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
8806 msgid "Insert as new row"
8807 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
8809 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
8810 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8811 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
8813 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
8814 msgid "Show insert query"
8815 msgstr "Zeige insert Abfrage"
8817 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
8818 msgid "Go back to previous page"
8821 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
8822 msgid "Insert another new row"
8823 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
8825 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
8826 msgid "Go back to this page"
8827 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
8829 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
8830 msgid "Edit next row"
8831 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
8833 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8835 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8837 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
8840 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1498
8841 msgid "Showing SQL query"
8842 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
8844 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1478
8846 msgid "Inserted row id: %1$d"
8847 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
8849 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8850 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
8851 msgctxt "None encoding conversion"
8855 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8856 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
8857 msgid "Convert to Kana"
8858 msgstr "Nach Kana konvertieren"
8860 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
8864 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
8865 msgid "Replace table prefix:"
8866 msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
8868 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
8869 msgid "Copy table with prefix:"
8870 msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
8872 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
8876 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
8880 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
8881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
8885 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
8886 msgid "Add table prefix:"
8887 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen:"
8889 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
8891 msgstr "Präfix hinzufügen"
8893 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
8894 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8895 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
8897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
8899 msgstr "Zeichensatz"
8901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
8905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
8906 msgid "Simplified Chinese"
8907 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
8909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
8910 msgid "Traditional Chinese"
8911 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
8913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
8914 msgid "case-insensitive"
8915 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
8917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
8918 msgid "case-sensitive"
8919 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
8921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
8925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
8927 msgstr "Tschechisch"
8929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
8933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
8937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
8941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
8945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
8953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8955 msgstr "Telefonbuch"
8957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
8961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
8965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
8969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
8973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
8977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
8981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
8985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
8989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
8990 msgid "West European"
8991 msgstr "Westeuropäisch"
8993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
8997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9010 msgid "Traditional Spanish"
9011 msgstr "Traditionelles Spanisch"
9013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9036 msgid "multilingual"
9037 msgstr "mehrsprachig"
9039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9040 msgid "Central European"
9041 msgstr "Mitteleuropäisch"
9043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
9047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
9051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
9055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9076 msgid "Czech-Slovak"
9077 msgstr "Tschechoslowakisch"
9079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9080 #: libraries/structure.lib.php:1164
9084 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9085 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9086 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
9088 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
9090 msgstr "Ereignisse:"
9092 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
9094 msgstr "Funktionen:"
9096 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
9098 msgstr "Prozeduren:"
9100 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
9104 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
9108 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
9112 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
9114 msgstr "Neu anmelden"
9116 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
9117 msgid "phpMyAdmin documentation"
9118 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
9120 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
9121 msgid "Reload navigation panel"
9122 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
9124 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
9126 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9127 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9129 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
9130 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
9131 "im Navigations-Panel abschalten."
9133 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:871
9135 msgid "%s result found"
9136 msgid_plural "%s results found"
9137 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
9138 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
9140 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1210
9141 msgid "Please select a database."
9142 msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
9144 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1268
9145 msgid "Filter databases by name or regex"
9146 msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
9148 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1270
9149 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1304
9150 msgid "Clear fast filter"
9151 msgstr "Schnellfilter löschen"
9153 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1303
9154 msgid "Filter by name or regex"
9155 msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
9157 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1329
9158 msgid "Collapse all"
9159 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
9161 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9162 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9164 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9165 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
9167 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9169 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9171 "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
9174 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
9175 msgid "Expand/Collapse"
9176 msgstr "Auf-/Zuklappen"
9178 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9179 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9180 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
9184 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9185 msgctxt "Create new column"
9189 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9190 msgid "Database operations"
9191 msgstr "Datenbank-Operationen"
9193 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9194 msgid "Show hidden items"
9195 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
9197 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9198 msgctxt "Create new database"
9202 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9203 msgctxt "Create new event"
9207 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9208 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9209 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9210 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9214 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9215 msgctxt "Create new function"
9219 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9220 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2230
9221 #: libraries/structure.lib.php:2240 libraries/structure.lib.php:2351
9222 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:346
9223 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9227 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9228 msgctxt "Create new index"
9232 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9236 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9237 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9239 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9243 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9244 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9245 msgctxt "Create new procedure"
9249 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9250 msgctxt "Create new table"
9254 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9255 msgctxt "Create new trigger"
9259 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9260 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9261 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9262 #: libraries/structure.lib.php:3100
9266 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9267 msgctxt "Create new view"
9271 #: libraries/normalization.lib.php:114
9272 msgid "Make all columns atomic"
9273 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
9275 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9276 msgid "First step of normalization (1NF)"
9277 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
9279 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9280 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9284 #: libraries/normalization.lib.php:121
9286 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9287 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9289 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
9290 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
9292 #: libraries/normalization.lib.php:128
9293 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9295 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
9296 "Tabelle enthalten sind"
9298 #: libraries/normalization.lib.php:131
9300 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9301 "such column', it'll move to next step)"
9303 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann. (Wählen Sie "
9304 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)"
9306 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9308 msgstr "Wählen Sie eine…"
9310 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9311 msgid "No such column"
9312 msgstr "Keine solche Spalte"
9314 #: libraries/normalization.lib.php:146
9318 #: libraries/normalization.lib.php:167
9319 msgid "Have a primary key"
9320 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
9322 #: libraries/normalization.lib.php:173
9323 msgid "Primary key already exists."
9324 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
9326 #: libraries/normalization.lib.php:178
9328 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9329 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9331 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br/>Tipp: Ein "
9332 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
9335 #: libraries/normalization.lib.php:185
9336 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9337 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
9339 #: libraries/normalization.lib.php:190
9341 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9343 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
9344 "Fremdschlüssel zu machen"
9346 #: libraries/normalization.lib.php:194
9347 msgid "+ Add a new primary key column"
9348 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
9350 #: libraries/normalization.lib.php:212
9351 msgid "Remove redundant columns"
9352 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
9354 #: libraries/normalization.lib.php:215
9356 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9357 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9358 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9360 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
9361 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
9362 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
9364 #: libraries/normalization.lib.php:221
9366 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9367 "column, click on 'No redundant column'"
9369 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
9370 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
9371 "redundante Spalte'"
9373 #: libraries/normalization.lib.php:226
9374 msgid "Remove selected"
9375 msgstr "Ausgewählte entfernen"
9377 #: libraries/normalization.lib.php:227
9378 msgid "No redundant column"
9379 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
9381 #: libraries/normalization.lib.php:248
9382 msgid "Move repeating groups"
9383 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
9385 #: libraries/normalization.lib.php:251
9387 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9388 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9389 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9390 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9391 "should be created."
9393 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
9394 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
9395 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
9396 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
9397 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
9399 #: libraries/normalization.lib.php:259
9401 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9402 "'No repeating group'"
9404 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
9405 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
9407 #: libraries/normalization.lib.php:265
9408 msgid "No repeating group"
9409 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
9411 #: libraries/normalization.lib.php:291
9415 #: libraries/normalization.lib.php:291
9416 msgid "Find partial dependencies"
9417 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
9419 #: libraries/normalization.lib.php:313
9422 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9423 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9425 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
9426 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
9429 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9430 msgid "Table is already in second normal form."
9431 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
9433 #: libraries/normalization.lib.php:323
9436 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9437 "the partial dependencies."
9439 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
9440 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
9442 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9444 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9447 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
9448 "Normalisierung zu erhalten."
9450 #: libraries/normalization.lib.php:331
9451 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9453 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
9456 #: libraries/normalization.lib.php:335
9458 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9459 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9460 "value of the column."
9462 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
9463 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
9466 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9468 msgid "'%1$s' depends on:"
9469 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
9471 #: libraries/normalization.lib.php:356
9474 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9477 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
9478 "eine Spalte umfasst."
9480 #: libraries/normalization.lib.php:381
9483 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9484 "create the following tables:"
9486 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
9487 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
9489 #: libraries/normalization.lib.php:417
9491 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9493 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
9495 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9496 #: libraries/normalization.lib.php:663
9497 msgid "Error in processing!"
9498 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
9500 #: libraries/normalization.lib.php:501
9503 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9504 "create the following tables:"
9506 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
9507 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
9509 #: libraries/normalization.lib.php:548
9510 msgid "The third step of normalization is complete."
9511 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
9513 #: libraries/normalization.lib.php:642
9515 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9517 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
9519 #: libraries/normalization.lib.php:689
9523 #: libraries/normalization.lib.php:689
9524 msgid "Find transitive dependencies"
9525 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
9527 #: libraries/normalization.lib.php:696
9529 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9530 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9531 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9532 "in that case you don't have to select any."
9534 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
9535 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
9536 "ermitteln.<br/> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
9537 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
9539 #: libraries/normalization.lib.php:743
9541 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9542 "primary key columns"
9544 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
9545 "Primärschlüsselspalten enthält"
9547 #: libraries/normalization.lib.php:747
9548 msgid "Table is already in Third normal form!"
9549 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
9551 #: libraries/normalization.lib.php:770
9552 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9553 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
9555 #: libraries/normalization.lib.php:771
9556 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9557 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
9559 #: libraries/normalization.lib.php:774
9560 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9561 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
9563 #: libraries/normalization.lib.php:775
9564 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9565 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
9567 #: libraries/normalization.lib.php:782
9569 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9572 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
9573 "Normalisierung zu erhalten"
9575 #: libraries/normalization.lib.php:843
9577 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9580 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
9581 "notwendigerweise genau. "
9583 #: libraries/normalization.lib.php:859
9584 msgid "No partial dependencies found!"
9585 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
9587 #: libraries/operations.lib.php:75
9588 msgid "Rename database to:"
9589 msgstr "Datenbank umbenennen in:"
9591 #: libraries/operations.lib.php:107
9593 msgid "Database %s has been dropped."
9594 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
9596 #: libraries/operations.lib.php:119
9597 msgid "Remove database"
9598 msgstr "Datenbank entfernen"
9600 #: libraries/operations.lib.php:125
9601 msgid "Drop the database (DROP)"
9602 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
9604 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:973
9605 #: libraries/tracking.lib.php:517
9606 msgid "Structure only"
9607 msgstr "Nur Struktur"
9609 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:974
9610 #: libraries/tracking.lib.php:523
9611 msgid "Structure and data"
9612 msgstr "Struktur und Daten"
9614 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:975
9615 #: libraries/tracking.lib.php:520
9619 #: libraries/operations.lib.php:175
9620 msgid "Copy database to:"
9621 msgstr "Datenbank kopieren nach:"
9623 #: libraries/operations.lib.php:186
9624 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9625 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
9627 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:996
9628 msgid "Add constraints"
9629 msgstr "Constraints hinzufügen"
9631 #: libraries/operations.lib.php:207
9632 msgid "Switch to copied database"
9633 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
9635 #: libraries/operations.lib.php:578
9636 msgid "Alter table order by"
9637 msgstr "Tabelle sortieren nach"
9639 #: libraries/operations.lib.php:586
9643 #: libraries/operations.lib.php:622
9644 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9645 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
9647 #: libraries/operations.lib.php:733
9648 msgid "Table options"
9649 msgstr "Tabellenoptionen"
9651 #: libraries/operations.lib.php:737
9652 msgid "Rename table to"
9653 msgstr "Tabelle umbenennen in"
9655 #: libraries/operations.lib.php:746
9656 msgid "Table comments"
9657 msgstr "Tabellen-Kommentar"
9659 #: libraries/operations.lib.php:755 libraries/server_engines.lib.php:49
9660 msgid "Storage Engine"
9661 msgstr "Tabellenformat"
9663 #: libraries/operations.lib.php:956
9664 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9665 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
9667 #: libraries/operations.lib.php:1011
9668 msgid "Switch to copied table"
9669 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
9671 #: libraries/operations.lib.php:1038
9672 msgid "Table maintenance"
9673 msgstr "Hilfsmittel"
9675 #: libraries/operations.lib.php:1076 libraries/structure.lib.php:330
9677 msgstr "Überprüfe Tabelle"
9679 #: libraries/operations.lib.php:1089
9680 msgid "Defragment table"
9681 msgstr "Tabelle defragmentieren"
9683 #: libraries/operations.lib.php:1102 libraries/structure.lib.php:338
9684 msgid "Analyze table"
9685 msgstr "Analysiere Tabelle"
9687 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:335
9688 msgid "Repair table"
9689 msgstr "Repariere Tabelle"
9691 #: libraries/operations.lib.php:1130 libraries/structure.lib.php:333
9692 #: libraries/structure.lib.php:1771
9693 msgid "Optimize table"
9694 msgstr "Optimiere Tabelle"
9696 #: libraries/operations.lib.php:1142
9698 msgid "Table %s has been flushed."
9700 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
9702 #: libraries/operations.lib.php:1149
9703 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9704 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
9706 #: libraries/operations.lib.php:1194 view_operations.php:127
9707 msgid "Delete data or table"
9708 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
9710 #: libraries/operations.lib.php:1202
9711 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9712 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
9714 #: libraries/operations.lib.php:1210
9715 msgid "Delete the table (DROP)"
9716 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
9718 #: libraries/operations.lib.php:1250
9720 msgstr "Analysieren"
9722 #: libraries/operations.lib.php:1251
9726 #: libraries/operations.lib.php:1252
9730 #: libraries/operations.lib.php:1253
9732 msgstr "Neuaufbauen"
9734 #: libraries/operations.lib.php:1254
9738 #: libraries/operations.lib.php:1261
9739 msgid "Partition maintenance"
9740 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
9742 #: libraries/operations.lib.php:1270
9744 msgid "Partition %s"
9745 msgstr "Partition %s"
9747 #: libraries/operations.lib.php:1286
9748 msgid "Remove partitioning"
9749 msgstr "Entferne die Partitionierung"
9751 #: libraries/operations.lib.php:1312
9752 msgid "Check referential integrity:"
9753 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
9755 #: libraries/operations.lib.php:1597
9756 msgid "Can't move table to same one!"
9757 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
9759 #: libraries/operations.lib.php:1599
9760 msgid "Can't copy table to same one!"
9761 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
9763 #: libraries/operations.lib.php:1609
9765 msgid "Table %s has been moved to %s."
9766 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
9768 #: libraries/operations.lib.php:1613
9770 msgid "Table %s has been copied to %s."
9771 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
9773 #: libraries/operations.lib.php:1633
9774 msgid "The table name is empty!"
9775 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
9777 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
9778 msgid "This format has no options"
9779 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
9781 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
9783 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9785 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
9787 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
9789 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9791 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
9792 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
9794 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
9795 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
9796 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9797 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
9799 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
9803 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
9804 msgid "Only show keys"
9805 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
9807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
9808 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9810 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
9811 "hergestellt werden."
9813 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
9814 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
9815 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
9817 msgid "Welcome to %s"
9818 msgstr "Willkommen bei %s"
9820 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
9823 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
9824 "1$ssetup script%2$s to create one."
9826 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
9827 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
9829 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
9831 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9832 "connection. You should check the host, username and password in your "
9833 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9834 "the administrator of the MySQL server."
9836 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
9837 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
9838 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
9839 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
9840 "erhalten haben, entsprechen."
9842 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
9843 msgid "Retry to connect"
9844 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
9846 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
9847 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9848 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
9850 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
9854 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
9855 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
9856 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9858 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
9859 "Leerzeichen getrennt eingeben."
9861 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
9863 msgstr "Benutzername:"
9865 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
9866 msgid "Server Choice:"
9867 msgstr "Server auswählen:"
9869 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
9870 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9871 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
9873 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
9874 msgid "Please enter correct captcha!"
9875 msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
9877 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
9878 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9879 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
9881 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
9882 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9883 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
9885 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
9886 msgid "Can not find signon authentication script:"
9887 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
9889 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
9891 msgid "File %s does not contain any key id"
9892 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
9894 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
9895 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
9896 msgid "Hardware authentication failed!"
9897 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen!"
9899 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
9900 msgid "No valid authentication key plugged"
9901 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
9903 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
9904 msgid "Authenticating…"
9905 msgstr "Authentifiziere…"
9907 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
9908 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
9909 msgid "Columns separated with:"
9910 msgstr "Spalten getrennt mit:"
9912 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
9913 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
9914 msgid "Columns enclosed with:"
9915 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
9917 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
9918 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
9919 msgid "Columns escaped with:"
9920 msgstr "Spalten escaped mit:"
9922 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
9923 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
9924 msgid "Lines terminated with:"
9925 msgstr "Zeilen enden auf:"
9927 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
9928 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
9929 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
9930 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
9931 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
9932 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
9933 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
9934 msgid "Replace NULL with:"
9935 msgstr "Ersetze NULL durch:"
9937 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
9938 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
9939 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9940 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
9942 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
9943 msgid "Excel edition:"
9944 msgstr "Excel-Version:"
9946 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
9947 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
9948 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
9949 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
9950 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9951 msgid "Data dump options"
9952 msgstr "Datenexport-Optionen"
9954 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
9955 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
9956 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2055
9957 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
9958 msgid "Dumping data for table"
9959 msgstr "Daten für Tabelle"
9961 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
9962 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
9963 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
9964 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
9968 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
9969 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
9970 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
9971 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
9972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
9977 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
9978 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
9979 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1755
9980 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
9981 msgid "Table structure for table"
9982 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
9984 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
9985 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
9986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1810
9987 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
9988 msgid "Structure for view"
9989 msgstr "Struktur des Views"
9991 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
9992 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
9993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1846
9994 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
9995 msgid "Stand-in structure for view"
9996 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
9998 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
9999 msgid "Content of table @TABLE@"
10000 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
10002 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10003 msgid "(continued)"
10004 msgstr "(Fortsetzung)"
10006 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10007 msgid "Structure of table @TABLE@"
10008 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
10010 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10011 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10012 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
10013 msgid "Object creation options"
10014 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
10016 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10017 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10018 msgid "Table caption:"
10019 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
10021 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10022 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10023 msgid "Table caption (continued):"
10024 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
10026 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10027 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10029 msgstr "Kennzeichen:"
10031 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10032 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10034 msgid "Display foreign key relationships"
10035 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
10037 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10038 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10039 msgid "Display comments"
10040 msgstr "Kommentare anzeigen"
10042 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10043 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10045 msgid "Display MIME types"
10046 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
10048 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10049 msgid "Put columns names in the first row:"
10050 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
10052 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10053 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
10054 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10055 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
10056 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:292
10060 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10061 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
10062 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:296
10063 msgid "Generation Time:"
10064 msgstr "Erstellungszeit:"
10066 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10067 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10068 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10069 msgid "PHP Version:"
10070 msgstr "PHP-Version:"
10072 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
10074 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10075 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10076 #: libraries/sql.lib.php:294
10078 msgstr "Datenbank:"
10080 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
10085 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10089 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10090 msgid "Export table names"
10091 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
10093 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10094 msgid "Export table headers"
10095 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
10097 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
10098 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
10099 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
10101 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
10102 msgid "Report title:"
10103 msgstr "Titel des Reports:"
10105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10107 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10108 "and server version)</i>"
10110 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
10111 "Version und Serverversion)</i>"
10113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10114 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10116 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
10119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10121 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10124 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
10127 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
10129 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10131 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
10132 "maximiert werden soll:"
10134 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
10135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
10136 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
10137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
10138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10142 msgid "Add %s statement"
10143 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
10145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10146 msgid "Add statements:"
10147 msgstr "Befehle hinzufügen:"
10149 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10151 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10152 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10154 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
10155 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
10157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10158 msgid "Data creation options"
10159 msgstr "Datenterstellungsoptionen"
10161 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10163 msgid "Truncate table before insert"
10164 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
10166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10167 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10168 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
10170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10171 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10172 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
10174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10175 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10176 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10177 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
10179 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10180 msgid "Function to use when dumping data:"
10181 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
10183 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10184 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10185 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
10187 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10189 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
10190 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10193 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
10194 " Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
10195 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10199 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
10200 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10203 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
10204 " Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10205 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10209 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10210 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10212 "beide obigen Optionen verwenden<br /> Beispiel: "
10213 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10218 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10219 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10221 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> "
10222 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10224 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10226 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10229 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
10230 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
10232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10234 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10235 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10237 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
10238 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
10241 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10242 msgid "It appears your database uses procedures;"
10243 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
10245 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10247 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10248 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10249 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10251 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
10253 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10254 msgid "It appears your database uses functions;"
10255 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Funktionen verwendet;"
10257 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10258 msgid "It appears your database uses views;"
10259 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
10261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10262 msgid "Constraints for dumped tables"
10263 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
10265 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10266 msgid "Constraints for table"
10267 msgstr "Constraints der Tabelle"
10269 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10270 msgid "Indexes for dumped tables"
10271 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
10273 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10274 msgid "Indexes for table"
10275 msgstr "Indizes für die Tabelle"
10277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10278 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10279 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
10281 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10282 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10283 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
10285 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1608
10286 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10287 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
10289 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1633
10290 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10291 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
10293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1796
10294 msgid "It appears your table uses triggers;"
10295 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
10297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1828
10299 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10300 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
10302 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1917
10303 msgid "Error reading data:"
10304 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
10306 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10307 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10308 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
10310 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10311 msgid "Export contents"
10312 msgstr "Export-Inhalte"
10314 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10318 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10319 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10321 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10322 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10324 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
10325 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
10327 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10329 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10330 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10331 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10333 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
10334 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
10335 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
10336 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
10338 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10339 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10340 msgid "Column names: "
10341 msgstr "Spaltennamen: "
10343 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10344 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10345 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10346 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10348 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10349 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
10351 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10354 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10355 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10357 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
10358 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
10359 "eingeschlossen sind."
10361 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10362 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10364 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10365 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
10367 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10369 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10370 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
10372 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10373 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10374 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
10376 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10377 msgid "MediaWiki Table"
10378 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
10380 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10382 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10383 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br />%s."
10385 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10386 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10388 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
10391 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10392 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10393 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
10395 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10396 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10397 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10399 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10400 "the issue and try again."
10402 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
10403 "korrigieren und erneut versuchen."
10405 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10406 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10407 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
10409 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10410 msgid "ESRI Shape File"
10411 msgstr "ESRI-Shapedaten"
10413 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10415 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10417 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
10419 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10421 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10424 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
10427 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10429 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10431 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
10433 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10434 msgid "The imported file does not contain any data!"
10435 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
10437 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
10438 msgid "SQL compatibility mode:"
10439 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
10441 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
10442 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10443 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
10445 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
10446 msgid "Read as multibytes"
10447 msgstr "Als Multibyte lesen"
10449 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10453 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10455 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10456 msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
10458 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10459 msgid "SCHEMA ERROR: "
10460 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
10462 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10463 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10464 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10465 msgid "Orientation"
10466 msgstr "Ausrichtung"
10468 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10469 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10470 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10472 msgstr "Querformat"
10474 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10475 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10476 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10478 msgstr "Hochformat"
10480 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10481 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10482 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10483 msgid "Same width for all tables"
10484 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
10486 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10488 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
10490 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10491 #: libraries/structure.lib.php:410
10492 msgid "Data Dictionary"
10493 msgstr "Strukturverzeichnis"
10495 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10496 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10497 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10498 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10500 msgid "The %s table doesn't exist!"
10501 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
10503 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10504 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10506 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10507 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
10509 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10510 msgid "PDF export page"
10511 msgstr "PDF-Export-Seite"
10513 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10515 msgid "Schema of the %s database"
10516 msgstr "Schema der Datenbank %s"
10518 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10519 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
10520 msgid "Relational schema"
10521 msgstr "Beziehungsschema"
10523 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
10524 msgid "Table of contents"
10527 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
10528 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
10529 #: libraries/structure.lib.php:1297
10530 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:339
10534 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10536 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10537 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10539 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
10540 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
10542 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10544 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10545 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10546 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10547 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10548 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10549 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10550 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10551 "gmdate() function."
10553 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
10554 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
10555 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
10556 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
10557 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
10558 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
10559 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
10560 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
10561 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
10563 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
10565 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10566 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10567 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10568 "need to set the first option to the empty string."
10570 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
10571 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
10572 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
10573 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
10576 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
10578 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10579 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10580 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10581 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10582 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
10583 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
10584 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10585 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10586 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10587 "appears all on one line (Default 1)."
10589 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
10590 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
10591 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
10592 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/plugins/"
10593 "transformations/output/Text_Plain_External.class.php von Hand bearbeiten, um "
10594 "weitere Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des "
10595 "dort hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für "
10596 "das externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, "
10597 "dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die "
10598 "vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
10599 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
10600 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
10602 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
10604 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10605 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10607 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
10608 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
10609 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
10611 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
10613 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10614 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10616 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
10617 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
10618 "(Standardwert ist 2)."
10620 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10621 msgid "Displays a link to download this image."
10622 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
10624 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
10626 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10627 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10629 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
10630 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
10632 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
10633 msgid "Image preview here"
10634 msgstr "Bildvorschau hier"
10636 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
10638 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10639 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10641 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
10642 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
10644 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
10646 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10647 "standard dotted format."
10649 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
10652 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
10654 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10655 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10658 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
10659 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
10660 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
10663 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
10665 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10666 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10668 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
10669 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
10672 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
10674 msgid "Validation failed for the input string %s."
10675 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
10677 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
10678 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10679 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
10681 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
10683 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10684 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10685 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10686 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10687 "(Default: \"…\")."
10689 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
10690 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
10691 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
10692 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
10693 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
10694 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
10697 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
10699 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10702 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
10705 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10707 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10708 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
10709 "third options are the width and the height in pixels."
10711 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
10712 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
10713 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
10715 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10717 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10718 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
10721 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
10722 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
10723 "darzustellende Titel des Links."
10725 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
10726 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10727 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
10729 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
10730 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10731 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
10733 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
10734 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10735 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
10737 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:44
10738 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10739 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
10741 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:44
10742 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10743 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
10745 #: libraries/pmd_common.php:492
10746 msgid "Error: relation already exists."
10747 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
10749 #: libraries/pmd_common.php:538
10750 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10751 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehung wurde hinzugefügt."
10753 #: libraries/pmd_common.php:543
10754 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10755 msgstr "Fehler: Fremdschlüssel-Beziehung konnte nicht hinzugefügt werden!"
10757 #: libraries/pmd_common.php:548
10758 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10759 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
10761 #: libraries/pmd_common.php:552
10762 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10763 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
10765 #: libraries/pmd_common.php:572
10766 msgid "Internal relation has been added."
10767 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
10769 #: libraries/pmd_common.php:577
10770 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10771 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
10773 #: libraries/pmd_common.php:618
10774 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10775 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehung wurde beseitigt."
10777 #: libraries/pmd_common.php:624
10778 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10779 msgstr "Fehler: Fremdschlüssel-Beziehung konnte nicht beseitigt werden!"
10781 #: libraries/pmd_common.php:651
10782 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10783 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
10785 #: libraries/pmd_common.php:655
10786 msgid "Internal relation has been removed."
10787 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
10789 #: libraries/relation.lib.php:86
10791 msgstr "fehlerhaft"
10793 #: libraries/relation.lib.php:90
10794 msgctxt "Correctly working"
10798 #: libraries/relation.lib.php:93
10802 #: libraries/relation.lib.php:97
10803 msgid "Configuration of pmadb… "
10804 msgstr "Konfiguration des pmadb... "
10806 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
10807 msgid "General relation features"
10808 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
10810 #: libraries/relation.lib.php:139
10811 msgid "Display Features"
10812 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
10814 #: libraries/relation.lib.php:156
10815 msgid "Designer and creation of PDFs"
10816 msgstr "Designer und Erzeugen von PDFs"
10818 #: libraries/relation.lib.php:167
10819 msgid "Displaying Column Comments"
10820 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
10822 #: libraries/relation.lib.php:173
10823 msgid "Browser transformation"
10824 msgstr "Darstellungsumwandlung"
10826 #: libraries/relation.lib.php:180
10827 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10829 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
10830 "Informationstabelle aktualisieren können. "
10832 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
10833 msgid "Bookmarked SQL query"
10834 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
10836 #: libraries/relation.lib.php:204
10837 msgid "SQL history"
10838 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
10840 #: libraries/relation.lib.php:215
10841 msgid "Persistent recently used tables"
10842 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
10844 #: libraries/relation.lib.php:226
10845 msgid "Persistent favorite tables"
10846 msgstr "Dauerhafte Favoriten-Tabellen"
10848 #: libraries/relation.lib.php:237
10849 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10850 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
10852 #: libraries/relation.lib.php:259
10853 msgid "User preferences"
10854 msgstr "Benutzereinstellungen"
10856 #: libraries/relation.lib.php:276
10857 msgid "Configurable menus"
10858 msgstr "Konfigurierbare Menüs"
10860 #: libraries/relation.lib.php:287
10861 msgid "Hide/show navigation items"
10862 msgstr "Navigations-Elemente aus-/einblenden"
10864 #: libraries/relation.lib.php:298
10865 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10866 msgstr "Suchen als Beispielabfragen speichern"
10868 #: libraries/relation.lib.php:309
10869 msgid "Managing Central list of columns"
10870 msgstr "Verwaltung von zentralen Liste der Spalten"
10872 #: libraries/relation.lib.php:317
10873 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
10874 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
10876 #: libraries/relation.lib.php:323
10878 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10880 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
10882 #: libraries/relation.lib.php:331
10883 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10884 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
10886 #: libraries/relation.lib.php:336
10888 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10889 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10891 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
10892 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
10893 "sample.inc.php</code>."
10895 #: libraries/relation.lib.php:344
10896 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10898 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
10900 #: libraries/relation.lib.php:1687
10901 msgid "no description"
10902 msgstr "keine Beschreibung"
10904 #: libraries/relation.lib.php:1975
10907 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10909 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
10912 #: libraries/relation.lib.php:1982
10914 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10915 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
10917 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
10918 #: libraries/server_databases.lib.php:388
10919 msgid "Master replication"
10920 msgstr "Master Replikation"
10922 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10923 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10925 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
10927 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10928 msgid "Show connected slaves"
10929 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
10931 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
10932 msgid "Add slave replication user"
10933 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
10935 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10936 msgid "Master configuration"
10937 msgstr "Master-Konfiguration"
10939 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10941 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10942 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10943 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10944 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10945 "replicated. Please select the mode:"
10947 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
10948 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
10949 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
10950 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
10953 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10954 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10955 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
10957 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10958 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10959 msgstr "Repliziere nur:"
10961 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10962 msgid "Please select databases:"
10963 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
10965 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10967 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10968 "and please restart the MySQL server afterwards."
10970 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
10971 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
10973 # translation from go to "OK" as defined in po file
10974 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10976 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10977 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10980 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
10981 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
10982 "konfiguriert <b>ist</b>."
10984 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10985 #: libraries/server_databases.lib.php:390
10986 msgid "Slave replication"
10987 msgstr "Slave Replikation"
10989 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
10990 msgid "Master connection:"
10991 msgstr "Hauptverbindung:"
10993 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
10994 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10995 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
10997 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
10998 msgid "Slave IO Thread not running!"
10999 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
11001 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
11003 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11005 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
11008 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
11009 msgid "See slave status table"
11010 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
11012 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
11013 msgid "Control slave:"
11014 msgstr "Kontrol-Slave:"
11016 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11018 msgstr "Alles starten"
11020 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
11022 msgstr "Alles stoppen"
11024 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
11025 msgid "Reset slave"
11026 msgstr "Slave zurücksetzen"
11028 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11029 msgid "Start SQL Thread only"
11030 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
11032 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11033 msgid "Stop SQL Thread only"
11034 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
11036 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11037 msgid "Start IO Thread only"
11038 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
11040 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11041 msgid "Stop IO Thread only"
11042 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
11044 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
11045 msgid "Change or reconfigure master server"
11046 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
11048 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
11051 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11052 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11054 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
11055 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
11057 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
11058 msgid "Error management:"
11059 msgstr "Fehlerbehandlung:"
11061 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
11062 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11064 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
11067 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
11068 msgid "Skip current error"
11069 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
11071 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11073 msgid "Skip next %s errors."
11074 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
11076 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
11079 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11080 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11082 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
11083 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
11085 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
11086 msgid "Uncheck All"
11087 msgstr "Auswahl entfernen"
11089 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
11090 msgid "Slave configuration"
11091 msgstr "Slave-Konfiguration"
11093 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
11095 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11096 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11098 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
11099 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
11100 "[mysqld] einfügen:"
11102 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
11103 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11105 msgstr "Benutzername:"
11107 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
11108 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11109 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
11110 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11112 msgstr "Benutzername"
11114 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
11115 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11116 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
11117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
11118 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
11122 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
11126 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
11127 msgid "Master status"
11128 msgstr "Master-Status"
11130 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
11131 msgid "Slave status"
11132 msgstr "Slave-Status"
11134 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11136 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
11140 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11144 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
11145 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
11146 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
11147 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11148 #: libraries/server_privileges.lib.php:2257
11149 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
11150 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
11154 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
11156 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11159 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
11160 "sind in dieser Liste sichtbar."
11162 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
11165 msgstr "Jeder Host"
11167 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11168 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
11172 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11175 msgstr "Dieser Host"
11177 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11178 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
11180 msgstr "Jeder Benutzer"
11182 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11183 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11184 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11185 msgid "Use text field:"
11186 msgstr "Textfeld verwenden:"
11188 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11189 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11190 msgid "Use Host Table"
11191 msgstr "Verwende Hosttabelle"
11193 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11196 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11197 "table are used instead."
11199 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
11200 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
11202 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11203 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
11205 msgstr "Wiederholen"
11207 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11208 msgid "Generate Password:"
11209 msgstr "Passwort generieren:"
11211 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11212 msgid "Replication started successfully."
11213 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
11215 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11216 msgid "Error starting replication."
11217 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
11219 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11220 msgid "Replication stopped successfully."
11221 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
11223 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11224 msgid "Error stopping replication."
11225 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
11227 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11228 msgid "Replication resetting successfully."
11229 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
11231 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11232 msgid "Error resetting replication."
11233 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
11235 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11239 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11243 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11244 msgid "Unknown error"
11245 msgstr "Unbekannter Fehler"
11247 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11249 msgid "Unable to connect to master %s."
11250 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
11252 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11254 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11256 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
11259 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11260 msgid "Unable to change master!"
11261 msgstr "Kann Master nicht wechseln!"
11263 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11265 msgid "Master server changed successfully to %s."
11266 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
11268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11269 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11274 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11276 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11277 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
11279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11280 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11281 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
11283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11285 msgid "Event %1$s has been modified."
11286 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
11288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11290 msgid "Event %1$s has been created."
11291 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
11293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11294 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11295 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11297 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
11300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11302 msgstr "Event bearbeiten"
11304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11305 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11311 msgstr "Ereignis-Name"
11313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11315 msgstr "Ereignistyp"
11317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11319 msgid "Change to %s"
11320 msgstr "Wechseln zu %s"
11322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11324 msgstr "Ausführen um"
11326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11327 msgid "Execute every"
11328 msgstr "Abfrage ausführen"
11330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11331 msgctxt "Start of recurring event"
11335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11336 msgctxt "End of recurring event"
11340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11341 msgid "On completion preserve"
11342 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
11344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11346 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11352 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11353 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11354 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
11356 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11357 msgid "You must provide an event name!"
11358 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
11360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11361 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11362 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
11364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11365 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11366 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
11368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11369 msgid "You must provide a valid type for the event."
11370 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
11372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11373 msgid "You must provide an event definition."
11374 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
11376 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11380 msgid "Error in processing request:"
11381 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
11383 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11387 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11391 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11392 msgid "Event scheduler status"
11393 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
11395 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11396 msgid "The backed up query was:"
11397 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
11399 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11401 msgstr "Rückgabe-Wert"
11403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11405 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11406 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11407 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11410 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
11411 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. [strong]Die "
11412 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen![/"
11413 "strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung, um Probleme zu "
11416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11419 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11420 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
11422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11423 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11424 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
11426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11428 msgid "Routine %1$s has been modified."
11429 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
11431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11433 msgid "Routine %1$s has been created."
11434 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
11436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11437 msgid "Edit routine"
11438 msgstr "Bearbeite Prozedur"
11440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11441 msgid "Routine name"
11442 msgstr "Prozeduren-Name"
11444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11453 msgid "Add parameter"
11454 msgstr "Parameter hinzufügen"
11456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11457 msgid "Remove last parameter"
11458 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
11460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
11461 msgid "Return type"
11462 msgstr "Rückgabe-Typ"
11464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11465 msgid "Return length/values"
11466 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
11468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11469 msgid "Return options"
11470 msgstr "Rückgabe der Optionen"
11472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
11473 msgid "Is deterministic"
11474 msgstr "Ist plangesteuert"
11476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
11477 msgid "Security type"
11478 msgstr "Sicherheits-Typ"
11480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
11481 msgid "SQL data access"
11482 msgstr "SQL-Datenzugriff"
11484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
11485 msgid "You must provide a routine name!"
11486 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
11488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11490 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11491 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
11493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
11494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
11496 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11497 "VARCHAR and VARBINARY."
11499 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
11500 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
11502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
11503 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11505 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
11507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
11508 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11510 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
11512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
11513 msgid "You must provide a routine definition."
11514 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
11516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
11518 msgid "Execution results of routine %s"
11519 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
11521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
11523 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11524 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11526 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
11528 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
11530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
11531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
11532 msgid "Execute routine"
11533 msgstr "Führe Prozedur aus"
11535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
11536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
11537 msgid "Routine parameters"
11538 msgstr "Prozeduren-Parameter"
11540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
11541 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11542 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
11544 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
11546 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11547 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
11549 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
11551 msgid "Trigger %1$s has been created."
11552 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
11554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
11555 msgid "Edit trigger"
11556 msgstr "Trigger bearbeiten"
11558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
11559 msgid "Trigger name"
11560 msgstr "Trigger-Name"
11562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
11563 msgctxt "Trigger action time"
11567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
11568 msgid "You must provide a trigger name!"
11569 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
11571 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
11572 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11573 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
11575 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
11576 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11578 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
11580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
11581 msgid "You must provide a valid table name!"
11582 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
11584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
11585 msgid "You must provide a trigger definition."
11586 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
11588 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11589 msgid "Add routine"
11590 msgstr "Routine hinzufügen"
11592 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11594 msgid "Export of routine %s"
11595 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
11597 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11601 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11602 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11604 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
11606 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
11608 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11609 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
11611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11612 msgid "There are no routines to display."
11613 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
11615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
11616 msgid "Add trigger"
11617 msgstr "Trigger hinzufügen"
11619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11621 msgid "Export of trigger %s"
11622 msgstr "Export des Triggers %s"
11624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
11628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
11629 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11631 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
11633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
11635 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11636 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
11638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11639 msgid "There are no triggers to display."
11640 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
11642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
11644 msgstr "Ereignis hinzufügen"
11646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11648 msgid "Export of event %s"
11649 msgstr "Export des Ereignisses %s"
11651 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
11655 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
11656 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11658 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
11660 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
11662 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11663 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden"
11665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11666 msgid "There are no events to display."
11667 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
11669 #: libraries/select_lang.lib.php:613
11670 msgid "Ignoring unsupported language code."
11671 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
11673 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
11674 msgid "Current Server:"
11675 msgstr "Aktueller Server:"
11677 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
11678 msgid "Select binary log to view"
11679 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
11681 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
11685 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
11689 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
11690 msgid "Original position"
11691 msgstr "Ursprungsposition"
11693 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2336
11694 msgid "Information"
11695 msgstr "Information"
11697 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
11698 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
11699 msgid "Truncate Shown Queries"
11700 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
11702 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
11703 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
11704 msgid "Show Full Queries"
11705 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
11707 #: libraries/server_common.lib.php:27
11708 msgid "Server variables and settings"
11709 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
11711 #: libraries/server_common.lib.php:30
11712 msgid "Storage Engines"
11713 msgstr "Tabellenformate"
11715 #: libraries/server_common.lib.php:39
11716 msgid "Character Sets and Collations"
11717 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
11719 #: libraries/server_common.lib.php:45
11720 msgid "Databases statistics"
11721 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
11723 #: libraries/server_databases.lib.php:357
11725 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11726 "between the web server and the MySQL server."
11728 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
11729 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
11731 #: libraries/server_databases.lib.php:365
11732 #: libraries/server_databases.lib.php:366
11733 msgid "Enable Statistics"
11734 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
11736 #: libraries/server_databases.lib.php:482
11738 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11739 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11740 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
11741 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
11743 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
11747 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
11751 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
11753 msgstr "Erweiterung"
11755 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
11759 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
11761 msgstr "Bibliothek"
11763 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
11764 #: libraries/tracking.lib.php:275
11768 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
11772 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
11776 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
11778 msgstr "deaktiviert"
11780 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
11781 msgid "No privileges."
11782 msgstr "Keine Rechte."
11784 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
11785 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11786 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
11788 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
11789 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
11790 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
11791 msgid "Allows reading data."
11792 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
11794 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
11795 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
11796 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
11797 msgid "Allows inserting and replacing data."
11798 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
11800 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11801 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
11803 msgid "Allows changing data."
11804 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
11806 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
11808 msgid "Allows deleting data."
11809 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
11811 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
11813 msgid "Allows creating new databases and tables."
11814 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
11816 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11817 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
11818 msgid "Allows dropping databases and tables."
11819 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
11821 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
11823 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11825 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
11826 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
11828 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11829 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
11830 msgid "Allows shutting down the server."
11831 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
11833 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11834 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
11835 msgid "Allows viewing processes of all users."
11836 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
11840 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11842 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
11846 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
11847 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11848 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11851 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
11852 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11853 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11856 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
11857 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11858 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
11862 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11863 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
11865 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
11866 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
11868 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11869 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11870 "killing threads of other users."
11872 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
11873 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
11874 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
11876 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
11877 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
11878 msgid "Allows creating temporary tables."
11879 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
11881 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
11882 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
11883 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11884 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
11886 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11887 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
11888 msgid "Needed for the replication slaves."
11889 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
11891 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11892 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
11893 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11895 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11899 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
11900 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
11901 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
11902 msgid "Allows creating new views."
11903 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
11905 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11906 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
11907 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11908 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
11910 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
11912 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11913 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
11915 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
11916 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
11917 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
11918 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11919 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
11921 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
11922 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
11923 msgid "Allows creating stored routines."
11924 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
11926 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11927 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
11928 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11929 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
11931 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
11933 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11934 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
11938 msgid "Allows executing stored routines."
11939 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
11941 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
11943 msgctxt "None privileges"
11947 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
11948 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
11949 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
11950 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
11952 msgstr "Benutzergruppe"
11954 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
11955 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
11956 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11957 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
11959 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
11960 msgid "Require SSL"
11961 msgstr "Verlange SSL"
11963 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
11964 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11965 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11967 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
11970 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
11971 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
11972 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11974 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
11975 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
11977 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
11978 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
11979 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11981 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
11982 "präsentiert wird."
11984 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
11985 msgid "Requires a valid X509 cetrificate."
11986 msgstr "Erfordert ein gültiges X509 Zertifikat."
11988 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
11989 msgid "Resource limits"
11990 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
11992 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
11993 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
11994 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
11996 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
11997 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
11998 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12000 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
12002 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
12003 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
12005 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12006 "execute per hour."
12008 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
12009 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
12011 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12012 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
12013 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12015 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
12018 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12019 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
12020 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12022 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
12025 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
12026 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
12027 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
12028 msgid "Table-specific privileges"
12029 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
12031 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12032 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
12033 #: libraries/server_privileges.lib.php:3219
12034 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12035 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
12037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
12038 msgid "Administration"
12039 msgstr "Administration"
12041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
12042 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
12043 msgid "Global privileges"
12044 msgstr "Globale Rechte"
12046 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
12050 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
12051 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
12052 msgid "Database-specific privileges"
12053 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
12055 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
12056 msgid "Allows creating new tables."
12057 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
12060 msgid "Allows dropping tables."
12061 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
12065 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12067 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
12068 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
12070 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
12071 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743
12072 msgid "Login Information"
12073 msgstr "Anmeldeinformation"
12075 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
12076 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
12077 #: libraries/server_privileges.lib.php:3167
12078 msgid "Use text field"
12079 msgstr "Textfeld verwenden"
12081 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12083 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12086 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
12087 "anderem Hostnamen."
12089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
12090 msgid "Do not change the password"
12091 msgstr "Passwort nicht verändert"
12093 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12095 msgid "The password for %s was changed successfully."
12096 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12098 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
12100 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12101 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12103 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12104 #: libraries/server_privileges.lib.php:4075
12106 msgstr "Benutzer hinzufügen"
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12109 msgid "Database for user"
12110 msgstr "Datenbank für Benutzer"
12112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1965
12113 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12114 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
12116 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
12117 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12119 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
12124 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12125 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank \"%s\"."
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
12128 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
12130 msgid "Users having access to \"%s\""
12131 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
12133 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
12134 msgid "User has been added."
12135 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
12137 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
12138 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:4097
12141 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
12142 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12147 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
12148 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:2275
12153 msgid "Not enough privilege to view users."
12154 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
12158 msgid "No user found."
12159 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
12162 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
12163 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
12171 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
12172 msgid "database-specific"
12173 msgstr "datenbankspezifisch"
12175 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
12177 msgstr "Platzhalter"
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
12180 msgid "table-specific"
12181 msgstr "tabellenspezifisch"
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
12184 msgid "Edit Privileges"
12185 msgstr "Rechte ändern"
12187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2518
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2542
12192 msgid "Edit user group"
12193 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
12195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2722
12196 msgid "… keep the old one."
12197 msgstr "… behalte den alten bei."
12199 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
12200 msgid "… delete the old one from the user tables."
12201 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
12203 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
12205 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12206 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
12208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2729
12210 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12212 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
12214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
12215 msgid "Change Login Information / Copy User"
12216 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
12218 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
12219 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12220 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und …"
12222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
12223 msgid "Column-specific privileges"
12224 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3103
12227 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12228 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
12230 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
12231 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12233 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
12234 "Sonderzeichen einzubinden."
12236 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
12237 msgid "Add privileges on the following table:"
12238 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
12240 #: libraries/server_privileges.lib.php:3382
12241 msgid "Remove selected users"
12242 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
12244 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
12245 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12247 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
12248 "Benutzertabellen löschen."
12250 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:3402
12252 #: libraries/server_privileges.lib.php:3405
12253 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12254 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
12256 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12257 msgid "No users selected for deleting!"
12258 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12260 #: libraries/server_privileges.lib.php:3549
12261 msgid "Reloading the privileges"
12262 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12264 #: libraries/server_privileges.lib.php:3568
12265 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12266 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
12270 msgid "You have updated the privileges for %s."
12271 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12275 msgid "Deleting %s"
12278 #: libraries/server_privileges.lib.php:3740
12279 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12280 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
12284 msgid "The user %s already exists!"
12285 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:4017
12289 msgid "Privileges for %s"
12290 msgstr "Rechte für %s"
12292 #: libraries/server_privileges.lib.php:4067
12293 msgctxt "Create new user"
12297 #: libraries/server_privileges.lib.php:4096
12298 msgid "Edit Privileges:"
12299 msgstr "Rechte ändern:"
12301 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12303 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12304 "currently logged in."
12306 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
12307 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
12309 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176 libraries/server_users.lib.php:25
12310 msgid "Users overview"
12311 msgstr "Benutzerübersicht"
12313 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12316 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12317 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12318 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12319 "sreload the privileges%s before you continue."
12321 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12322 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12323 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12324 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
12325 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:4318
12328 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12329 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
12331 #: libraries/server_privileges.lib.php:4550
12332 msgid "You have added a new user."
12333 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
12335 #: libraries/server_status.lib.php:53
12337 msgid "Network traffic since startup: %s"
12338 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
12340 #: libraries/server_status.lib.php:66
12342 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12343 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
12345 #: libraries/server_status.lib.php:80
12347 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12350 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
12351 "<b>Replikations</b>-Prozess."
12353 #: libraries/server_status.lib.php:85
12354 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12356 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
12359 #: libraries/server_status.lib.php:90
12360 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12362 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
12364 #: libraries/server_status.lib.php:106
12365 msgid "Replication status"
12366 msgstr "Replikations-Status"
12368 #: libraries/server_status.lib.php:137
12370 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12371 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12373 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
12374 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
12375 "ausgegeben werden, falsch sein."
12377 #: libraries/server_status.lib.php:147
12381 #: libraries/server_status.lib.php:166
12385 #: libraries/server_status.lib.php:232
12386 msgid "max. concurrent connections"
12387 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
12389 #: libraries/server_status.lib.php:242
12390 msgid "Failed attempts"
12391 msgstr "Fehlversuche"
12393 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12394 msgid "Instructions"
12395 msgstr "Einführung"
12397 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12399 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12400 "analyzing the server status variables."
12402 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
12403 "Status-Variablen geben."
12405 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12407 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12408 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12411 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
12412 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
12413 "funktionieren müssen."
12415 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12417 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12418 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12419 "tuning can have a very negative effect on performance."
12421 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
12422 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
12423 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
12425 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12427 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12428 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12429 "no clearly measurable improvement."
12431 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
12432 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
12433 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
12435 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12436 msgid "Log statistics"
12437 msgstr "Protokoll Statistik"
12439 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12440 msgid "Selected time range:"
12441 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
12443 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12444 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12445 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
12447 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12448 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12450 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
12452 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12453 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12455 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
12458 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12459 msgid "Results are grouped by query text."
12460 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
12462 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12463 msgid "Query analyzer"
12464 msgstr "Query Analyzer"
12466 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12467 msgid "Monitor Instructions"
12468 msgstr "Einführung zur Überwachung"
12470 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12472 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12473 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12474 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12475 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12476 "increases server load by up to 15%."
12478 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
12479 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
12480 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
12481 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
12482 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
12485 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12486 msgid "Using the monitor:"
12487 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
12489 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
12491 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12492 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12493 "chart using the cog icon on each respective chart."
12495 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
12496 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
12497 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
12498 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
12500 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
12502 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12503 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12504 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12505 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12507 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
12508 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
12509 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
12510 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
12511 "um diese weiter zu analysieren."
12513 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
12514 msgid "Please note:"
12515 msgstr "Bitte beachten Sie:"
12517 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
12519 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12520 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12521 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12522 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12524 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
12525 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
12526 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
12527 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
12529 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
12530 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
12532 msgstr "Schaubild hinzufügen"
12534 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
12535 msgid "Preset chart"
12536 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
12538 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
12539 msgid "Status variable(s)"
12540 msgstr "Status Variable(n)"
12542 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
12543 msgid "Select series:"
12544 msgstr "Serie auswählen:"
12546 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
12547 msgid "Commonly monitored"
12548 msgstr "Allgemein-überwacht"
12550 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
12551 msgid "or type variable name:"
12552 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
12554 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12555 msgid "Display as differential value"
12556 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
12558 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
12559 msgid "Apply a divisor"
12560 msgstr "Divisor hinzufügen"
12562 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
12563 msgid "Append unit to data values"
12564 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
12566 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
12567 msgid "Add this series"
12568 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
12570 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
12571 msgid "Clear series"
12572 msgstr "Serien löschen"
12574 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
12575 msgid "Series in Chart:"
12576 msgstr "Serien im Schaubild:"
12578 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
12579 msgid "Start Monitor"
12580 msgstr "Überwachung starten"
12582 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
12583 msgid "Instructions/Setup"
12584 msgstr "Einführung/Einrichtung"
12586 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
12587 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12588 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
12590 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
12591 msgid "Enable charts dragging"
12592 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
12594 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
12595 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12596 msgid "Refresh rate"
12597 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
12599 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
12600 msgid "Chart columns"
12601 msgstr "Schaubild-Spalten"
12603 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
12604 msgid "Chart arrangement"
12605 msgstr "Schaubild-Anordnung"
12607 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
12609 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12610 "may want to export it if you have a complicated set up."
12612 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
12613 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
12614 "eingerichtet haben."
12616 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
12617 msgid "Reset to default"
12618 msgstr "Zurücksetzen"
12620 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12622 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12623 "web server and the MySQL server."
12625 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
12626 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
12628 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
12632 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
12636 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
12637 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
12638 #: libraries/server_variables.lib.php:179
12642 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
12643 msgid "Show only active"
12644 msgstr "Zeige nur aktive"
12646 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
12648 msgid "Questions since startup: %s"
12649 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
12651 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12653 msgstr "pro Stunde:"
12655 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
12656 msgid "per minute:"
12657 msgstr "pro Minute:"
12659 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
12660 msgid "per second:"
12661 msgstr "pro Sekunde:"
12663 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
12667 #. l10n: # = Amount of queries
12668 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
12672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
12673 #: libraries/server_variables.lib.php:181
12674 msgid "Containing the word:"
12675 msgstr "Beinhalten das Wort:"
12677 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
12678 msgid "Show only alert values"
12679 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
12681 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
12682 msgid "Filter by category…"
12683 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
12685 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
12686 msgid "Show unformatted values"
12687 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
12689 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
12690 msgid "Related links:"
12691 msgstr "Verwandte Links:"
12693 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
12695 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12696 "closing the connection properly."
12698 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
12699 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
12701 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
12702 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12704 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
12706 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
12708 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12709 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12710 "statements from the transaction."
12712 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
12713 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
12714 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
12717 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
12718 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12720 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
12723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
12725 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12727 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
12730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
12732 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12733 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12734 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12735 "based instead of disk-based."
12737 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
12738 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
12739 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
12740 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
12742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
12743 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12744 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
12746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
12748 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12749 "while executing statements."
12751 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
12752 "der Ausführung von Statements."
12754 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
12756 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12757 "(probably duplicate key)."
12759 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
12760 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
12762 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
12764 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12765 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12767 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
12768 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
12770 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
12771 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12772 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
12774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
12775 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12776 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
12778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
12779 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12780 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
12782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
12783 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12784 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
12786 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
12788 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12789 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12790 "indicates the number of time tables have been discovered."
12792 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
12793 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
12794 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
12796 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
12798 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12799 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12800 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12802 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
12803 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
12804 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
12807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
12809 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12810 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12812 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
12813 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
12814 "Tabellen korrekt indiziert sind."
12816 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
12818 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12819 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12820 "if you are doing an index scan."
12822 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
12823 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
12824 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
12825 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
12827 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
12829 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12830 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12832 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
12833 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
12834 "von ORDER BY … DESC."
12836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
12838 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12839 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12840 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12841 "you have joins that don't use keys properly."
12843 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
12844 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
12845 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
12846 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
12847 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
12849 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
12851 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12852 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12853 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12854 "advantage of the indexes you have."
12856 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
12857 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
12858 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
12859 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
12860 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
12862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
12863 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12864 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
12866 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
12867 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12868 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
12870 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
12871 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12872 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
12874 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
12875 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12876 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
12878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
12879 msgid "The number of pages currently dirty."
12880 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
12882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
12883 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12884 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
12886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
12887 msgid "The number of free pages."
12888 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
12890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
12892 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12893 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12896 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
12897 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
12898 "entfernt werden können."
12900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
12902 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12903 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12904 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12905 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12907 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
12908 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
12909 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12910 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
12913 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12914 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
12916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
12918 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12919 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12921 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
12922 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
12924 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
12926 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12927 "InnoDB does a sequential full table scan."
12929 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
12930 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
12932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
12933 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12934 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
12936 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
12938 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12939 "and had to do a single-page read."
12941 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
12942 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
12944 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
12946 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12947 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12948 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12949 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12950 "properly, this value should be small."
12952 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
12953 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
12954 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
12955 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
12956 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
12957 "sollte dieser Wert klein sein."
12959 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
12960 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12961 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
12963 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
12964 msgid "The number of fsync() operations so far."
12965 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
12967 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
12968 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12969 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
12971 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
12972 msgid "The current number of pending reads."
12973 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
12975 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
12976 msgid "The current number of pending writes."
12977 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12979 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
12980 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12981 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
12983 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
12984 msgid "The total number of data reads."
12985 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
12987 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
12988 msgid "The total number of data writes."
12989 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
12991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
12992 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12993 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
12995 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
12996 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12998 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
12999 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
13001 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13002 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13003 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
13005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13007 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13008 "wait for it to be flushed before continuing."
13010 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
13011 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
13013 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13014 msgid "The number of log write requests."
13015 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
13017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13018 msgid "The number of physical writes to the log file."
13019 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
13021 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13022 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13023 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
13025 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13026 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13027 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
13029 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13030 msgid "Pending log file writes."
13031 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
13033 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13034 msgid "The number of bytes written to the log file."
13035 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
13037 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13038 msgid "The number of pages created."
13039 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
13041 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13043 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13044 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13046 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
13047 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
13050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13051 msgid "The number of pages read."
13052 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
13054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13055 msgid "The number of pages written."
13056 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
13058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13059 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13060 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
13062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13063 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13065 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
13068 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13069 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13071 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
13073 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13074 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13076 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
13078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13079 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13080 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
13082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13083 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13084 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
13086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13087 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13088 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
13090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13091 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13092 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
13094 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13095 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13096 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
13098 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13100 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13101 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13103 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
13104 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
13105 "als Not_flushed_key_blocks."
13107 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13109 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13110 "determine how much of the key cache is in use."
13112 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
13113 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
13116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13118 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13119 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13122 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
13123 "Zwischenspeicher."
13125 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13126 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13128 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
13130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13131 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13133 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
13136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13138 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13139 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13140 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13142 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
13143 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
13144 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
13145 "berechnet werden."
13147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13149 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13150 "requests (calculated value)"
13152 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
13153 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
13155 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13156 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13158 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
13161 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13162 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13164 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
13166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13168 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13170 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
13171 "Anfragen (berechneter Wert)"
13173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13175 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13176 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13177 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13179 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
13180 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
13181 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
13183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13185 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13186 "the server started."
13188 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
13191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13192 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13194 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
13195 "geschrieben zu werden."
13197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13199 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13200 "table cache value is probably too small."
13202 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
13203 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
13205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13206 msgid "The number of files that are open."
13207 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
13209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13210 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13212 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
13214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13215 msgid "The number of tables that are open."
13216 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
13218 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13220 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13221 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13224 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
13225 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
13226 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
13228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13229 msgid "The amount of free memory for query cache."
13230 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13233 msgid "The number of cache hits."
13234 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
13236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13237 msgid "The number of queries added to the cache."
13238 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
13240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13242 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13243 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13244 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13245 "decide which queries to remove from the cache."
13247 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
13248 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
13249 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
13250 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d. h. es wird "
13251 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
13254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13256 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13257 "query_cache_type setting)."
13259 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
13260 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
13262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13263 msgid "The number of queries registered in the cache."
13264 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
13266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13267 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13268 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
13270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13271 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13272 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
13274 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13276 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13277 "should carefully check the indexes of your tables."
13279 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
13280 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
13282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13283 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13285 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
13288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13290 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13291 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13293 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
13294 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
13295 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
13297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13299 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13300 "critical even if this is big.)"
13302 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
13303 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
13305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13306 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13307 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13310 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13312 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
13314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13316 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13317 "retried transactions."
13319 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
13320 "wiederversuchten Transaktionen."
13322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13323 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13325 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
13328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13330 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13333 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
13336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13338 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13339 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
13341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13343 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13344 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13347 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
13348 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
13349 "sort_buffer herauf zu setzen."
13351 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13352 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13353 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
13355 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13356 msgid "The number of sorted rows."
13357 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
13359 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13360 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13362 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
13365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13366 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13367 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
13369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13371 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13372 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13373 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13374 "tables or use replication."
13376 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
13377 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
13378 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
13379 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
13381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13383 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13384 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13385 "raise your thread_cache_size."
13387 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
13388 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
13389 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
13391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13392 msgid "The number of currently open connections."
13393 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
13395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13397 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13398 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13399 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13402 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
13403 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
13404 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
13405 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
13407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13408 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13409 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
13411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13412 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13413 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
13415 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13417 msgid "Users of '%s' user group"
13418 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
13420 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13421 msgid "No users were found belonging to this user group."
13423 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
13425 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13426 msgid "User groups"
13427 msgstr "Benutzergruppen"
13429 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13430 msgid "Server level tabs"
13431 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
13433 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13434 msgid "Database level tabs"
13435 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
13437 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13438 msgid "Table level tabs"
13439 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
13441 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13443 msgstr "Benutzer anzeigen"
13445 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13446 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13447 msgid "Add user group"
13448 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
13450 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13452 msgid "Edit user group: '%s'"
13453 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
13455 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13456 msgid "User group menu assignments"
13457 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
13459 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13460 msgid "Group name:"
13461 msgstr "Gruppenname:"
13463 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13464 msgid "Server-level tabs"
13465 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
13467 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13468 msgid "Database-level tabs"
13469 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
13471 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13472 msgid "Table-level tabs"
13473 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
13475 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13476 msgid "Setting variable failed"
13477 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
13479 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13480 #: libraries/server_variables.lib.php:264
13481 msgid "Session value"
13482 msgstr "Wert für diese Sitzung"
13484 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13485 msgid "Global value"
13486 msgstr "Globaler Wert"
13488 #: libraries/sql.lib.php:290
13490 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
13492 #: libraries/sql.lib.php:298
13493 msgid "Generated by:"
13494 msgstr "Erstellt von:"
13496 #: libraries/sql.lib.php:336
13497 msgid "Detailed profile"
13498 msgstr "Detailliertes Profil"
13500 #: libraries/sql.lib.php:339
13502 msgstr "Reihenfolge"
13504 #: libraries/sql.lib.php:341 libraries/sql.lib.php:357
13508 #: libraries/sql.lib.php:354
13509 msgid "Summary by state"
13510 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
13512 #: libraries/sql.lib.php:360
13514 msgstr "Gesamtzeit"
13516 #: libraries/sql.lib.php:362
13520 #: libraries/sql.lib.php:364
13524 #: libraries/sql.lib.php:366
13528 #: libraries/sql.lib.php:638 libraries/sql.lib.php:654
13529 msgid "Bookmark this SQL query"
13530 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
13532 #: libraries/sql.lib.php:642
13536 #: libraries/sql.lib.php:647 libraries/sql_query_form.lib.php:292
13537 msgid "Let every user access this bookmark"
13538 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
13540 #: libraries/sql.lib.php:888
13541 msgid "Bookmark not created!"
13542 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
13544 #: libraries/sql.lib.php:995
13546 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13547 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
13549 #: libraries/sql.lib.php:1495
13550 msgid "Showing as PHP code"
13551 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
13553 #: libraries/sql.lib.php:1816
13555 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13556 "Edit, Copy and Delete features are not available."
13558 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Gitter-"
13559 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
13560 "Links sind nicht verfügbar."
13562 #: libraries/sql.lib.php:1853
13564 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13565 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
13567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
13569 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13570 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
13572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
13574 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13575 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
13577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
13578 msgid "Get auto-saved query"
13579 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
13581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
13582 msgid "Bookmark this SQL query:"
13583 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
13585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
13586 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13587 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
13589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
13593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
13594 msgid "Show this query here again"
13595 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
13597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
13598 msgid "Rollback when finished"
13599 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
13601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
13603 msgstr "Nur zeigen"
13605 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
13607 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
13608 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
13610 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
13611 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen."
13613 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
13615 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13616 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13617 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
13618 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
13619 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
13620 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
13621 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
13622 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
13623 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
13625 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
13626 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
13627 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
13628 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
13629 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
13630 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
13631 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
13632 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
13633 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
13634 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
13635 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
13638 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
13640 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
13642 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
13644 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
13646 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
13648 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
13650 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
13652 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
13654 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
13655 msgid "Unclosed quote"
13656 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
13658 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
13659 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
13660 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
13662 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
13663 msgid "Invalid Identifer"
13664 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
13666 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
13667 msgid "Unknown Punctuation String"
13668 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
13670 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
13672 msgid "Table %s has been emptied."
13673 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
13675 #: libraries/structure.lib.php:93
13676 msgid "Tracking is active."
13677 msgstr "Tracking ist aktiviert."
13679 #: libraries/structure.lib.php:100
13680 msgid "Tracking is not active."
13681 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
13683 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
13684 #: view_operations.php:119
13686 msgid "View %s has been dropped."
13687 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
13689 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
13691 msgid "Table %s has been dropped."
13692 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
13694 #: libraries/structure.lib.php:182
13698 #: libraries/structure.lib.php:316
13699 msgid "Show create"
13700 msgstr "Erzeugung anzeigen"
13702 #: libraries/structure.lib.php:340
13703 msgid "Add prefix to table"
13704 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
13706 #: libraries/structure.lib.php:342
13707 msgid "Replace table prefix"
13708 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
13710 #: libraries/structure.lib.php:344
13711 msgid "Copy table with prefix"
13712 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
13714 #: libraries/structure.lib.php:349
13715 msgid "Add columns to central list"
13716 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
13718 #: libraries/structure.lib.php:351
13719 msgid "Remove columns from central list"
13720 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
13722 #: libraries/structure.lib.php:353
13723 msgid "Make consistent with central list"
13724 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
13726 #: libraries/structure.lib.php:375
13727 msgid "Check tables having overhead"
13728 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
13730 #: libraries/structure.lib.php:840
13732 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13733 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13735 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
13736 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ 3.11"
13739 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2358
13740 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
13744 #: libraries/structure.lib.php:922
13746 msgstr "Sortierung"
13748 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
13749 msgctxt "None for default"
13753 #: libraries/structure.lib.php:1448
13755 msgid "Column %s has been dropped."
13756 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
13758 #: libraries/structure.lib.php:1486 libraries/structure.lib.php:2222
13760 msgstr "Bearbeiten"
13762 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2234
13763 #: libraries/structure.lib.php:2244
13767 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2236
13768 #: libraries/structure.lib.php:2246
13772 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2158
13773 msgid "Add to central columns"
13774 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
13776 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2148
13777 msgid "Remove from central columns"
13778 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
13780 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
13781 msgid "Move columns"
13782 msgstr "Spalten verschieben"
13784 #: libraries/structure.lib.php:1552
13785 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
13786 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
13788 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
13790 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
13792 #: libraries/structure.lib.php:1633
13793 msgid "Propose table structure"
13794 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
13796 #: libraries/structure.lib.php:1648
13797 msgid "Improve table structure"
13798 msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
13800 #: libraries/structure.lib.php:1655
13802 msgstr "Verfolge Ansicht"
13804 #: libraries/structure.lib.php:1696
13805 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
13807 msgid "Add %s column(s)"
13808 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
13810 #: libraries/structure.lib.php:1705
13811 msgid "at beginning of table"
13812 msgstr "am Tabellenanfang"
13814 #: libraries/structure.lib.php:1719
13815 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:852
13820 #: libraries/structure.lib.php:1816
13821 msgid "Row statistics"
13822 msgstr "Datensatz-Statistiken"
13824 #: libraries/structure.lib.php:1821 libraries/tbl_printview.lib.php:186
13828 #: libraries/structure.lib.php:1823 libraries/tbl_printview.lib.php:188
13832 #: libraries/structure.lib.php:1834
13833 msgid "partitioned"
13834 msgstr "partitioniert"
13836 #: libraries/structure.lib.php:1871 libraries/tbl_printview.lib.php:209
13838 msgstr "Zeilenlänge"
13840 #: libraries/structure.lib.php:1885 libraries/tbl_printview.lib.php:223
13842 msgstr "Zeilengröße"
13844 #: libraries/structure.lib.php:1893 libraries/tbl_printview.lib.php:232
13845 msgid "Next autoindex"
13846 msgstr "Nächster Autoindex"
13848 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2106
13849 #: libraries/structure.lib.php:2112 libraries/structure.lib.php:2127
13851 msgid "An index has been added on %s."
13852 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
13854 #: libraries/structure.lib.php:2098
13856 msgid "A primary key has been added on %s."
13857 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
13859 #: libraries/structure.lib.php:2177 libraries/structure.lib.php:2248
13860 msgid "Distinct values"
13861 msgstr "Unterschiedliche Werte"
13863 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
13865 msgstr "Index hinzufügen"
13867 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
13868 msgid "Add unique index"
13869 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
13871 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/structure.lib.php:2201
13872 msgid "Add SPATIAL index"
13873 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
13875 #: libraries/structure.lib.php:2204 libraries/structure.lib.php:2207
13876 msgid "Add FULLTEXT index"
13877 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
13879 #: libraries/structure.lib.php:2341
13880 msgid "Space usage"
13881 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13883 #: libraries/structure.lib.php:2361 libraries/tbl_printview.lib.php:331
13887 #: libraries/structure.lib.php:2600 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
13888 #: tbl_addfield.php:92
13890 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
13891 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
13893 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tracking.lib.php:1085
13894 msgid "Query error"
13895 msgstr "Abfrage-Fehler"
13897 #: libraries/structure.lib.php:2749
13898 msgid "The columns have been moved successfully."
13899 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
13901 #: libraries/structure.lib.php:2901
13902 msgid "Add to Favorites"
13903 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
13905 #: libraries/structure.lib.php:2951
13906 msgid "Favorite List is full!"
13907 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
13909 #: libraries/structure.lib.php:3041
13910 msgid "Showing create queries"
13911 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
13913 #: libraries/structure.lib.php:3281
13914 msgid "Relation view"
13915 msgstr "Beziehungsansicht"
13917 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
13918 msgctxt "Chart type"
13922 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
13923 msgctxt "Chart type"
13927 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
13928 msgctxt "Chart type"
13932 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
13933 msgctxt "Chart type"
13937 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
13938 msgctxt "Chart type"
13942 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
13943 msgctxt "Chart type"
13947 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
13948 msgctxt "Chart type"
13950 msgstr "Zeitleiste"
13952 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
13953 msgctxt "Chart type"
13957 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
13961 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
13965 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
13969 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
13970 msgid "X-Axis label:"
13971 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
13973 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
13977 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
13978 msgid "Y-Axis label:"
13979 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
13981 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
13982 msgid "Series names are in a column"
13983 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
13985 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
13986 msgid "Series column:"
13987 msgstr "Wertespalten:"
13989 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
13990 msgid "Value column:"
13991 msgstr "Spaltenwert:"
13993 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
13995 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
13997 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
13998 msgid "Save chart as image"
13999 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
14001 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
14002 msgid "Chart title"
14003 msgstr "Titel des Reports"
14005 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
14007 msgstr "Kollation:"
14009 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
14010 msgid "Storage Engine:"
14011 msgstr "Tabellenformat:"
14013 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
14014 msgid "Connection:"
14015 msgstr "Verbindung:"
14017 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
14018 msgid "PARTITION definition:"
14019 msgstr "PARTITION Definition:"
14021 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
14023 msgstr "Tabellenname"
14025 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:324
14027 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14028 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14029 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14030 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14032 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
14033 "Format: 'a','b','c'…<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14034 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
14035 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14037 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:334
14039 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14040 "escaping or quotes, using this format: a"
14042 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14043 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14045 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:353
14046 msgid "Move column"
14047 msgstr "Spalte verschieben"
14049 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:361
14050 msgid "List of available transformations and their options"
14051 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14053 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:366
14055 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14056 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14057 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14058 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14060 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14061 "'a', 100, b,'c'…<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14062 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
14063 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14065 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:374
14066 #: transformation_overview.php:41
14067 msgid "Browser display transformation"
14068 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14070 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:376
14071 msgid "Browser display transformation options"
14072 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14074 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:379
14075 #: transformation_overview.php:42
14076 msgid "Input transformation"
14077 msgstr "Eingabeumwandlung"
14079 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:381
14080 msgid "Input transformation options"
14081 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14083 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:622
14085 msgid "Referenced by %s."
14086 msgstr "Referenziert von %s."
14088 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:630
14089 msgid "Is a foreign key."
14090 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
14092 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:657
14093 msgid "Pick from Central Columns"
14094 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
14096 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:843
14098 msgstr "an den Anfang"
14100 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
14101 msgid "Edit ENUM/SET values"
14102 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
14104 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1149
14105 msgctxt "for default"
14109 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1150
14110 msgid "As defined:"
14111 msgstr "Wie definiert:"
14113 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
14114 msgid "No data found for GIS visualization."
14115 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
14117 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14118 msgid "Label column"
14119 msgstr "Spaltenbeschriftung"
14121 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14122 msgid "Spatial column"
14123 msgstr "Räumliche Spalte"
14125 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:136
14127 msgstr "-- Kein --"
14129 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:211
14130 msgid "Display GIS Visualization"
14131 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
14133 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
14134 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
14135 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
14137 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
14138 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
14139 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
14141 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
14142 msgid "No index parts defined!"
14143 msgstr "Keine Indizes definiert!"
14145 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
14146 msgid "Index name:"
14147 msgstr "Indexname:"
14149 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
14151 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14153 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
14156 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
14157 msgid "Index choice:"
14158 msgstr "Index Auswahl:"
14160 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
14161 msgid "Key block size:"
14162 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
14164 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334
14165 msgid "Index type:"
14168 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:346
14172 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:358
14174 msgstr "Kommentar:"
14176 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:393 libraries/tbl_indexes.lib.php:430
14177 msgid "Drag to reorder"
14178 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
14180 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
14181 msgid "Showing tables:"
14182 msgstr "Tabellen anzeigen:"
14184 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
14185 msgid "Row Statistics:"
14186 msgstr "Datensatz-Statistiken:"
14188 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
14189 msgid "Space usage:"
14190 msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
14192 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
14193 msgid "Internal relations"
14194 msgstr "Interne Beziehungen"
14196 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
14197 msgid "Internal relation"
14198 msgstr "Interne Beziehung"
14200 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
14202 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14205 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
14206 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
14208 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
14209 msgid "Foreign key constraints"
14210 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
14212 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
14216 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
14217 msgid "Constraint properties"
14218 msgstr "Constrainteigenschaften"
14220 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
14222 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14224 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
14227 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
14228 msgid "Foreign key constraint"
14229 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
14231 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
14232 msgid "+ Add constraint"
14233 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
14235 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
14237 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14238 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
14240 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
14241 msgid "Constraint name"
14242 msgstr "Constraint-Name"
14244 #: libraries/tbl_relation.lib.php:528
14245 msgid "+ Add column"
14246 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
14248 #: libraries/tbl_relation.lib.php:672
14249 msgid "Choose column to display:"
14250 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
14252 #: libraries/tbl_relation.lib.php:829
14253 msgid "Display column was successfully updated."
14254 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
14256 #: libraries/tbl_relation.lib.php:913
14257 msgid "Internal relations were successfully updated."
14258 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
14260 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1178
14262 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14264 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
14267 #: libraries/tracking.lib.php:69
14269 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14270 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14272 #: libraries/tracking.lib.php:74
14274 msgid "Create version %1$s"
14275 msgstr "Version %1$s anlegen"
14277 #: libraries/tracking.lib.php:79
14278 msgid "Track these data definition statements:"
14279 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14281 #: libraries/tracking.lib.php:145
14282 msgid "Track these data manipulation statements:"
14283 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14285 #: libraries/tracking.lib.php:174
14286 msgid "Create version"
14287 msgstr "Erzeuge Version"
14289 #: libraries/tracking.lib.php:202
14291 msgid "Activate tracking for %s"
14292 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
14294 #: libraries/tracking.lib.php:204
14295 msgid "Activate now"
14296 msgstr "Jetzt aktivieren"
14298 #: libraries/tracking.lib.php:207
14300 msgid "Deactivate tracking for %s"
14301 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
14303 #: libraries/tracking.lib.php:209
14304 msgid "Deactivate now"
14305 msgstr "Jetzt deaktivieren"
14307 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14308 msgid "Delete version"
14309 msgstr "Version löschen"
14311 #: libraries/tracking.lib.php:460
14312 msgid "Tracking statements"
14313 msgstr "Befehle verfolgen"
14315 #: libraries/tracking.lib.php:472
14316 msgid "Delete tracking data row from report"
14317 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
14319 #: libraries/tracking.lib.php:483
14321 msgstr "Keine Daten"
14323 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14325 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14326 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
14328 #: libraries/tracking.lib.php:642
14329 msgid "SQL dump (file download)"
14330 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
14332 #: libraries/tracking.lib.php:644
14336 #: libraries/tracking.lib.php:647
14337 msgid "This option will replace your table and contained data."
14338 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
14340 #: libraries/tracking.lib.php:649
14341 msgid "SQL execution"
14342 msgstr "SQL Ausführung"
14344 #: libraries/tracking.lib.php:654
14346 msgid "Export as %s"
14347 msgstr "Export als %s"
14349 #: libraries/tracking.lib.php:680
14350 msgid "Data manipulation statement"
14351 msgstr "DML Befehl"
14353 #: libraries/tracking.lib.php:757
14354 msgid "Data definition statement"
14355 msgstr "DDL Befehl"
14357 #: libraries/tracking.lib.php:789
14361 #: libraries/tracking.lib.php:790
14363 msgstr "Benutzername"
14365 #: libraries/tracking.lib.php:844
14367 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14368 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
14370 #: libraries/tracking.lib.php:1040
14371 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14372 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
14374 #: libraries/tracking.lib.php:1050
14375 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14376 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
14378 #: libraries/tracking.lib.php:1104
14380 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14381 "ensure that you have the privileges to do so."
14383 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
14384 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
14385 "benötigten Rechte besitzen."
14387 #: libraries/tracking.lib.php:1108
14388 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14390 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
14392 #: libraries/tracking.lib.php:1118
14393 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14394 msgstr "SQL Befehle exportiert."
14396 #: libraries/tracking.lib.php:1165
14398 msgid "Tracking report for table `%s`"
14399 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
14401 #: libraries/tracking.lib.php:1197
14403 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14404 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
14406 #: libraries/tracking.lib.php:1222
14408 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14409 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
14411 #: libraries/tracking.lib.php:1306
14413 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14414 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
14416 #: libraries/tracking.lib.php:1337
14418 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14419 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
14421 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14422 msgid "Manage your settings"
14423 msgstr "Einstellungen verwalten"
14425 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
14426 msgid "Configuration has been saved."
14427 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
14429 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14432 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14433 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14435 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
14436 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
14438 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
14439 msgid "Could not save configuration"
14440 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
14442 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
14444 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14445 "import it for current session?"
14447 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
14448 "für die aktuelle Session geladen werden?"
14450 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14451 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14452 msgid "Error in ZIP archive:"
14453 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
14455 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14456 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14457 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
14459 #: navigation.php:20
14460 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14462 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
14464 #: prefs_forms.php:86
14465 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14467 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
14470 #: prefs_manage.php:82
14471 msgid "Could not import configuration"
14472 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
14474 #: prefs_manage.php:114
14475 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14476 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
14478 #: prefs_manage.php:133
14479 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14480 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
14482 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
14483 msgid "Saved on: @DATE@"
14484 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
14486 #: prefs_manage.php:244
14487 msgid "Import from file"
14488 msgstr "Import aus Datei"
14490 #: prefs_manage.php:252
14491 msgid "Import from browser's storage"
14492 msgstr "Import aus Browserspeicher"
14494 #: prefs_manage.php:255
14495 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14496 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
14498 #: prefs_manage.php:261
14499 msgid "You have no saved settings!"
14500 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
14502 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
14503 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14504 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
14506 #: prefs_manage.php:272
14507 msgid "Merge with current configuration"
14508 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
14510 #: prefs_manage.php:288
14513 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14516 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
14517 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
14519 #: prefs_manage.php:321
14520 msgid "Save to browser's storage"
14521 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
14523 #: prefs_manage.php:328
14524 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14525 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
14527 #: prefs_manage.php:336
14528 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14529 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
14531 #: prefs_manage.php:364
14532 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14533 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
14535 #: server_databases.php:112
14536 msgid "No databases"
14537 msgstr "Keine Datenbanken"
14539 #: server_export.php:21
14540 msgid "View dump (schema) of databases"
14541 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
14543 #: server_privileges.php:141
14544 msgid "Username and hostname didn't change."
14545 msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
14547 #: server_status_processes.php:36
14549 msgid "Thread %s was successfully killed."
14550 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
14552 #: server_status_processes.php:41
14555 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14557 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
14558 "bereits geschlossen."
14560 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14564 #: setup/frames/form.inc.php:25
14565 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14566 msgstr "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
14568 #: setup/frames/index.inc.php:53
14569 msgid "Cannot load or save configuration"
14570 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
14572 #: setup/frames/index.inc.php:56
14574 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14575 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14576 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14578 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
14579 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [doc@setup_script]Dokumentation"
14580 "[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie die Konfiguration nur herunterladen "
14583 #: setup/frames/index.inc.php:71
14585 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14586 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14588 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
14589 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
14591 #: setup/frames/index.inc.php:83
14594 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14595 "link[/a] to use a secure connection."
14597 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
14598 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
14600 #: setup/frames/index.inc.php:90
14601 msgid "Insecure connection"
14602 msgstr "Unsichere Verbindung"
14604 #: setup/frames/index.inc.php:119
14605 msgid "Configuration saved."
14606 msgstr "Konfiguration gespeichert."
14608 #: setup/frames/index.inc.php:122
14610 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14611 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14613 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
14614 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
14615 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
14617 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
14621 #: setup/frames/index.inc.php:140
14622 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14623 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
14625 #: setup/frames/index.inc.php:193
14626 msgid "There are no configured servers"
14627 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
14629 #: setup/frames/index.inc.php:202
14631 msgstr "Neuer Server"
14633 #: setup/frames/index.inc.php:232
14634 msgid "Default language"
14635 msgstr "Voreingestellte Sprache"
14637 #: setup/frames/index.inc.php:242
14638 msgid "let the user choose"
14639 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
14641 #: setup/frames/index.inc.php:253
14645 #: setup/frames/index.inc.php:257
14646 msgid "Default server"
14647 msgstr "Voreingestellter Server"
14649 #: setup/frames/index.inc.php:269
14650 msgid "End of line"
14651 msgstr "Zeilen-Ende"
14653 #: setup/frames/index.inc.php:275
14657 #: setup/frames/index.inc.php:285
14661 #: setup/frames/index.inc.php:308
14662 msgid "phpMyAdmin homepage"
14663 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
14665 #: setup/frames/index.inc.php:310
14669 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14670 msgid "Edit server"
14671 msgstr "Server bearbeiten"
14673 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14674 msgid "Add a new server"
14675 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
14677 #: setup/index.php:22
14678 msgid "Wrong GET file attribute value"
14679 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
14681 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14685 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14686 msgid "Submitted form contains errors"
14687 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
14689 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14690 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14691 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
14693 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14694 msgid "Ignore errors"
14695 msgstr "Fehler ignorieren"
14697 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14699 msgstr "Zeige Formular"
14701 #: setup/lib/index.lib.php:119
14703 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14706 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
14707 "oder der Server antwortet nicht."
14709 #: setup/lib/index.lib.php:135
14710 msgid "Got invalid version string from server"
14711 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
14713 #: setup/lib/index.lib.php:148
14714 msgid "Unparsable version string"
14715 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
14717 #: setup/lib/index.lib.php:168
14720 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14721 "version is %s, released on %s."
14723 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
14724 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
14726 #: setup/lib/index.lib.php:175
14727 msgid "No newer stable version is available"
14728 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
14730 #: setup/validate.php:22
14732 msgstr "Fehlerhafte Daten"
14734 #: tbl_chart.php:37
14735 msgid "No data to display"
14736 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
14738 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
14739 msgid "No SQL query was set to fetch data."
14740 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
14742 #: tbl_chart.php:119
14743 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
14745 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
14747 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14749 msgid "'%s' database does not exist."
14750 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
14752 #: tbl_create.php:43
14754 msgid "Table %s already exists!"
14755 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
14757 #: tbl_export.php:28
14758 msgid "View dump (schema) of table"
14759 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
14761 #: tbl_get_field.php:32
14762 msgid "Invalid table name"
14763 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
14765 #: tbl_replace.php:236
14767 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14768 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
14770 #: tbl_structure.php:63
14772 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14773 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
14774 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
14775 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
14777 #: tbl_structure.php:114
14778 msgid "No column selected."
14779 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
14781 #: tbl_tracking.php:33
14783 msgid "Tracking of %s is activated."
14784 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
14786 #: tbl_tracking.php:102
14787 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14788 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
14790 #: tbl_tracking.php:107
14791 msgid "No versions selected."
14792 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
14794 #: tbl_tracking.php:138
14795 msgid "SQL statements executed."
14796 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
14798 #: themes.php:17 themes.php:22
14800 msgstr "Oberflächendesign"
14803 msgid "Get more themes!"
14804 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
14806 #: transformation_overview.php:22
14807 msgid "Available MIME types"
14808 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
14810 #: transformation_overview.php:37
14811 msgid "Available browser display transformations"
14812 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
14814 #: transformation_overview.php:38
14815 msgid "Available input transformations"
14816 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
14818 #: transformation_overview.php:53
14819 msgctxt "for MIME transformation"
14820 msgid "Description"
14821 msgstr "Beschreibung"
14825 msgid "Taking you to %s."
14826 msgstr "Führt sie zu %s."
14828 #: user_password.php:29
14829 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14830 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
14832 #: user_password.php:106
14833 msgid "The profile has been updated."
14834 msgstr "Benutzer wurde geändert."
14836 #: view_create.php:229
14840 #: view_create.php:240
14841 msgid "Column names"
14842 msgstr "Spaltennamen"
14844 #: view_operations.php:96
14845 msgid "Rename view to"
14846 msgstr "View umbenennen in"
14848 #: view_operations.php:133
14849 msgid "Delete the view (DROP)"
14850 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
14852 #: libraries/advisory_rules.txt:49
14853 msgid "Uptime below one day"
14854 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
14856 #: libraries/advisory_rules.txt:52
14857 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
14859 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
14862 #: libraries/advisory_rules.txt:53
14864 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
14865 "longer than a day before running this analyzer"
14867 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
14868 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
14870 #: libraries/advisory_rules.txt:54
14872 msgid "The uptime is only %s"
14873 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
14875 #: libraries/advisory_rules.txt:56
14876 msgid "Questions below 1,000"
14877 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
14879 #: libraries/advisory_rules.txt:59
14881 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
14882 "recommendations may not be accurate."
14884 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
14885 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
14887 #: libraries/advisory_rules.txt:60
14889 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
14891 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
14893 #: libraries/advisory_rules.txt:61
14895 msgid "Current amount of Questions: %s"
14896 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
14898 #: libraries/advisory_rules.txt:63
14899 msgid "Percentage of slow queries"
14900 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
14902 #: libraries/advisory_rules.txt:66
14904 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
14906 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
14908 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
14910 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
14911 "in the slow query log"
14913 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
14914 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
14916 #: libraries/advisory_rules.txt:68
14918 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
14920 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
14922 #: libraries/advisory_rules.txt:70
14923 msgid "Slow query rate"
14924 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
14926 #: libraries/advisory_rules.txt:73
14928 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
14930 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
14931 "Onlinezeit des Servers."
14933 #: libraries/advisory_rules.txt:75
14936 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
14939 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
14942 #: libraries/advisory_rules.txt:77
14943 msgid "Long query time"
14944 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
14946 #: libraries/advisory_rules.txt:80
14948 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
14949 "take above 10 seconds are logged."
14951 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
14952 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
14954 #: libraries/advisory_rules.txt:81
14956 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
14957 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
14959 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
14960 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
14963 #: libraries/advisory_rules.txt:82
14965 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
14966 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
14968 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
14969 msgid "Slow query logging"
14970 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
14972 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
14973 msgid "The slow query log is disabled."
14974 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
14976 #: libraries/advisory_rules.txt:88
14978 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
14979 "help troubleshooting badly performing queries."
14981 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
14982 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
14984 #: libraries/advisory_rules.txt:89
14985 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
14986 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
14988 #: libraries/advisory_rules.txt:95
14990 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
14991 "help troubleshooting badly performing queries."
14993 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
14994 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
14996 #: libraries/advisory_rules.txt:96
14997 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
14998 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
15000 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15001 msgid "Release Series"
15002 msgstr "Release Reihe"
15004 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15005 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15006 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
15008 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15010 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15013 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
15014 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
15016 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15017 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15019 msgid "Current version: %s"
15020 msgstr "Aktuelle Version: %s"
15022 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15023 msgid "Minor Version"
15024 msgstr "Unterversion"
15026 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15027 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15029 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
15031 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15033 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15034 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15036 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
15037 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
15039 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15040 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15042 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
15044 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15045 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15046 msgstr "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.5-Reihe aktualisieren"
15048 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15049 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15050 msgid "Distribution"
15051 msgstr "Distribution"
15053 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15054 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15056 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
15058 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15060 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15061 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15062 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15064 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
15065 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
15066 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
15067 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
15069 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15070 msgid "'source' found in version_comment"
15071 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
15073 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15074 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15076 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
15078 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15080 #| msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
15082 "Percona documentation is at http://www.percona.com/software/documentation/"
15084 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
15086 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15087 msgid "'percona' found in version_comment"
15088 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
15090 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15092 #| msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
15094 "Drizzle documentation is at http://www.drizzle.org/content/documentation/"
15095 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
15097 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15099 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15100 msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
15102 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15103 msgid "MySQL Architecture"
15104 msgstr "MySQL Architektur"
15106 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15107 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15108 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
15110 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15112 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15113 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15114 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15116 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
15117 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
15118 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
15121 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15123 msgid "Available memory on this host: %s"
15124 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
15126 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15127 msgid "Query cache disabled"
15128 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
15130 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15131 msgid "The query cache is not enabled."
15132 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
15134 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15136 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15137 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15138 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15139 "memcached, ignore this recommendation."
15141 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
15142 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
15143 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
15144 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
15146 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15147 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15148 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
15150 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15151 msgid "Query caching method"
15152 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
15154 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15155 msgid "Suboptimal caching method."
15156 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
15158 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15160 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15161 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15162 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15163 "cache, especially if you have multiple slaves."
15165 "Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
15166 "Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15167 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
15168 "verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
15170 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15173 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15174 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15176 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
15177 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
15180 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15182 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15183 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%%)"
15185 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15186 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15187 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
15189 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15190 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15191 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
15193 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15195 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15196 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
15198 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15199 msgid "Query Cache usage"
15200 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
15202 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15204 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15205 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
15207 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15209 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15210 "query cache might help as well."
15212 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
15213 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
15215 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15218 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
15219 "%. It should be above 80%%"
15221 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
15222 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
15224 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15225 msgid "Query cache fragmentation"
15226 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
15228 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15229 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15230 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
15232 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15234 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15235 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15236 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15237 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15238 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15239 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15240 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15241 "qcache_queries_in_cache"
15243 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
15244 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
15245 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
15246 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
15247 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
15248 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
15249 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
15250 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
15251 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15253 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15256 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15257 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15258 "value should be below 20%%."
15260 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
15261 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
15262 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
15264 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15265 msgid "Query cache low memory prunes"
15266 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
15268 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15270 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15273 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
15274 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
15276 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15278 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15279 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15280 "this in small increments and monitor the results."
15282 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
15283 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
15284 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
15286 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15289 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15290 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15292 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
15293 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
15295 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15296 msgid "Query cache max size"
15297 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
15299 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15301 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15302 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15304 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
15305 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
15306 "Caches nötig ist."
15308 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15310 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15313 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
15314 "niedriger zu setzen."
15316 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15318 msgid "Current query cache size: %s"
15319 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
15321 #: libraries/advisory_rules.txt:202
15322 msgid "Query cache min result size"
15323 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
15325 #: libraries/advisory_rules.txt:205
15327 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15329 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
15332 #: libraries/advisory_rules.txt:206
15334 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15335 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15336 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15337 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15338 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15339 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15340 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15341 "might reduce efficiency."
15343 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
15344 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
15345 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
15346 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
15347 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
15348 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
15349 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
15350 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
15351 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
15353 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15354 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15355 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
15357 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15358 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15359 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
15361 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
15362 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15363 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
15365 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
15367 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15368 "depending on your system memory limits"
15370 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
15371 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems"
15373 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15376 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
15379 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
15380 "kleiner als 10%% sein."
15382 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15383 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15384 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
15386 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15389 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15391 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
15394 #: libraries/advisory_rules.txt:225
15396 msgstr "Zeilen sortieren"
15398 #: libraries/advisory_rules.txt:228
15399 msgid "There are lots of rows being sorted."
15400 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
15402 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15404 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15405 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15406 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15409 "Obwohl es nichts auszusetzen gibt an einem hohen Anteil an Zeile Sortierung, "
15410 "sollten Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viel Sortierung verwenden "
15411 "indizierten Spalten in der ORDER BY-Klausel verwenden, da dies in viel "
15412 "schnelleren Sortierergebnissen resultiert"
15414 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15416 msgid "Sorted rows average: %s"
15417 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
15419 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15420 msgid "Rate of joins without indexes"
15421 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
15423 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15424 msgid "There are too many joins without indexes."
15425 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
15427 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15429 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15430 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
15432 "Dies bedeutet, dass joins vollständige Tabellenscans durchführen. Das "
15433 "Hinzufügen von Indizes für die Spalten die in der Join-Bedingungen "
15434 "eingesetzt werden resultiert in viel schnelleren Tabellenverknüpfungen"
15436 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15438 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15440 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
15443 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15444 msgid "Rate of reading first index entry"
15445 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
15447 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15448 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15449 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
15451 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15453 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15454 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15455 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15456 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15457 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15460 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
15461 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
15462 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen ein große Mengen von "
15463 "Aktualisierungen und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von "
15464 "\"OPTIMIZE TABLE\" auf diese Tabllen kann die Menge verringern und/oder die "
15465 "Geschwindigkeit der vollständige Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon "
15466 "können vollständige Indexscans nur durch umschreiben der Abfragen reduziert "
15469 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15471 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15473 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
15475 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15476 msgid "Rate of reading fixed position"
15477 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
15479 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15480 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15481 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
15483 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15485 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15486 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15489 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
15490 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
15491 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
15493 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15496 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15499 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
15500 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
15502 #: libraries/advisory_rules.txt:254
15503 msgid "Rate of reading next table row"
15504 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
15506 #: libraries/advisory_rules.txt:257
15507 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15508 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
15510 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15512 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15513 "where applicable."
15515 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
15516 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
15518 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15521 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15523 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
15526 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15527 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15528 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
15530 #: libraries/advisory_rules.txt:265
15531 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15533 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
15535 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15537 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15538 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15539 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15540 "other value as well."
15542 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
15543 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
15544 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
15545 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
15547 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15549 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15550 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15552 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15553 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15554 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
15556 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
15558 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15561 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
15562 "Speicher gehalten zu werden."
15564 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15566 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15567 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15568 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15569 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15570 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15571 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
15572 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15574 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
15575 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
15576 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
15577 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
15578 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
15579 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
15580 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
15581 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15586 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15589 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
15590 "Wert sollte unter 25%% liegen"
15592 #: libraries/advisory_rules.txt:276
15593 msgid "Temp disk rate"
15594 msgstr "Temp Disk Rate"
15596 #: libraries/advisory_rules.txt:280
15598 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15599 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15600 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15601 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15602 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15603 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15604 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15606 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
15607 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
15608 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
15609 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
15610 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
15611 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"http://dev.mysql.com/"
15612 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
15615 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15618 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15619 "less than 1 per hour"
15621 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
15622 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
15624 #: libraries/advisory_rules.txt:296
15625 msgid "MyISAM key buffer size"
15626 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
15628 #: libraries/advisory_rules.txt:299
15629 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15631 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
15633 #: libraries/advisory_rules.txt:300
15635 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15638 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
15639 "64M ist ein guter Anfang."
15641 #: libraries/advisory_rules.txt:301
15642 msgid "key_buffer_size is 0"
15643 msgstr "key_buffer_size ist 0"
15645 #: libraries/advisory_rules.txt:303
15647 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15648 msgstr "Max %% des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
15650 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
15652 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15653 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) %% benutz ist niedrig."
15655 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
15657 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15658 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15659 "expectations about what indexes are being used."
15661 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
15662 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
15663 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
15665 #: libraries/advisory_rules.txt:308
15668 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15670 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
15671 "sollte über 95%% liegen"
15673 #: libraries/advisory_rules.txt:311
15674 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15675 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
15677 #: libraries/advisory_rules.txt:316
15679 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15681 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
15684 #: libraries/advisory_rules.txt:318
15685 msgid "Percentage of index reads from memory"
15686 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
15688 #: libraries/advisory_rules.txt:321
15690 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
15692 "Der %% von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
15694 #: libraries/advisory_rules.txt:322
15695 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
15696 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
15698 #: libraries/advisory_rules.txt:323
15700 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
15702 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
15703 "größer als 95%% sein"
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:327
15706 msgid "Rate of table open"
15707 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
15709 #: libraries/advisory_rules.txt:330
15710 msgid "The rate of opening tables is high."
15711 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
15713 #: libraries/advisory_rules.txt:331
15715 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
15716 "{table_open_cache} might avoid this."
15718 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
15719 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
15721 #: libraries/advisory_rules.txt:332
15723 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
15725 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
15728 #: libraries/advisory_rules.txt:334
15729 msgid "Percentage of used open files limit"
15730 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
15732 #: libraries/advisory_rules.txt:337
15734 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
15735 "may get a \"Too many open files\" error."
15737 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
15738 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
15740 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
15742 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
15743 "restarting after changing {open_files_limit}."
15745 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
15746 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
15748 #: libraries/advisory_rules.txt:339
15751 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
15753 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
15754 "sollte unter 85%% liegen"
15756 #: libraries/advisory_rules.txt:341
15757 msgid "Rate of open files"
15758 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
15760 #: libraries/advisory_rules.txt:344
15761 msgid "The rate of opening files is high."
15762 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
15764 #: libraries/advisory_rules.txt:346
15766 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
15768 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
15770 #: libraries/advisory_rules.txt:348
15772 msgid "Immediate table locks %%"
15773 msgstr "Sofortige Tabellensperren %%"
15775 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
15776 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
15777 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
15779 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
15780 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
15782 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
15783 "von Sperren zu reduzieren."
15785 #: libraries/advisory_rules.txt:353
15787 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
15788 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
15790 #: libraries/advisory_rules.txt:355
15791 msgid "Table lock wait rate"
15792 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
15794 #: libraries/advisory_rules.txt:360
15796 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
15798 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
15801 #: libraries/advisory_rules.txt:362
15802 msgid "Thread cache"
15803 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
15805 #: libraries/advisory_rules.txt:365
15807 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
15810 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
15811 "neuen Verbindungen zu MySQL."
15813 #: libraries/advisory_rules.txt:366
15814 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
15816 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
15819 #: libraries/advisory_rules.txt:367
15820 msgid "The thread cache is set to 0"
15821 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
15823 #: libraries/advisory_rules.txt:369
15825 msgid "Thread cache hit rate %%"
15826 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %%"
15828 #: libraries/advisory_rules.txt:372
15829 msgid "Thread cache is not efficient."
15830 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
15832 #: libraries/advisory_rules.txt:373
15833 msgid "Increase {thread_cache_size}."
15834 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
15836 #: libraries/advisory_rules.txt:374
15838 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
15840 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
15843 #: libraries/advisory_rules.txt:376
15844 msgid "Threads that are slow to launch"
15845 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
15847 #: libraries/advisory_rules.txt:379
15848 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
15849 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
15851 #: libraries/advisory_rules.txt:380
15853 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
15854 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
15856 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
15857 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
15858 "sorgfältig überwachen."
15860 #: libraries/advisory_rules.txt:381
15862 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
15864 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
15867 #: libraries/advisory_rules.txt:383
15868 msgid "Slow launch time"
15869 msgstr "Langsame Startzeit"
15871 #: libraries/advisory_rules.txt:386
15872 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
15873 msgstr "slow_launch_threads ist über 2s"
15875 #: libraries/advisory_rules.txt:387
15877 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
15880 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1s oder 2s, um korrekt Prozesse zu zählen, "
15881 "die langsam starten"
15883 #: libraries/advisory_rules.txt:388
15885 msgid "slow_launch_time is set to %s"
15886 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
15888 #: libraries/advisory_rules.txt:392
15889 msgid "Percentage of used connections"
15890 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
15892 #: libraries/advisory_rules.txt:395
15894 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
15895 "{max_connections}."
15897 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
15898 "{max_connections}."
15900 #: libraries/advisory_rules.txt:396
15902 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
15903 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
15904 "the code closes database handlers properly."
15906 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
15907 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
15908 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
15911 #: libraries/advisory_rules.txt:397
15914 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
15916 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:399
15920 msgid "Percentage of aborted connections"
15921 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
15924 msgid "Too many connections are aborted."
15925 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
15927 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
15930 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15931 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15932 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
15935 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15936 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
15937 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
15939 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
15940 "werden können. <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-"
15941 "to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte "
15942 "Ihnen helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
15944 #: libraries/advisory_rules.txt:404
15946 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
15948 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
15951 #: libraries/advisory_rules.txt:406
15952 msgid "Rate of aborted connections"
15953 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
15955 #: libraries/advisory_rules.txt:411
15958 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15960 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
15961 "als 1 pro Stunde sein"
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:413
15964 msgid "Percentage of aborted clients"
15965 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
15968 msgid "Too many clients are aborted."
15969 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
15971 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
15973 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
15974 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
15975 "database handler properly. Check your network and code."
15977 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
15978 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
15979 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
15980 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
15982 #: libraries/advisory_rules.txt:418
15984 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
15986 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
15988 #: libraries/advisory_rules.txt:420
15989 msgid "Rate of aborted clients"
15990 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:425
15994 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15996 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
15999 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16000 msgid "Is InnoDB disabled?"
16001 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
16003 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16004 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16005 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
16007 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16008 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16009 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16012 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16013 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
16015 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16016 msgid "InnoDB log size"
16017 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
16019 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16021 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16022 "InnoDB buffer pool."
16024 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
16027 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16030 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16031 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16032 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16033 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16034 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16035 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16036 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16037 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16038 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16040 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
16041 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25%% von "
16042 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
16043 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
16044 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
16045 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
16046 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
16047 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
16048 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"http://"
16049 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16050 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
16052 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16055 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16056 "it should not be below 20%%"
16058 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
16059 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16062 msgid "Max InnoDB log size"
16063 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16066 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16067 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
16069 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16070 #, fuzzy, php-format
16072 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16073 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16074 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16075 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16076 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16077 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16078 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16079 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16080 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16082 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16083 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16084 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16085 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16086 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16087 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16088 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16089 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16090 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16092 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25%% der Größe von "
16093 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
16094 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
16095 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"http://www."
16096 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
16097 "\">diesen Artikels</a>. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-"
16098 "Logdateien löschen, den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu "
16099 "starten und dann das Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe "
16100 "auch <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16101 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16105 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16106 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
16108 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16109 msgid "InnoDB buffer pool size"
16110 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16113 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16114 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
16116 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16117 #, fuzzy, php-format
16119 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16120 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16121 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
16122 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
16123 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
16124 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
16125 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
16126 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
16127 #| "See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
16128 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
16130 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16131 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16132 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16133 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16134 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16135 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16136 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16137 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16138 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16139 "\">this article</a>"
16141 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
16142 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
16143 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
16144 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
16145 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80%% Ihres verfügbaren "
16146 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
16147 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
16148 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
16149 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
16150 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"http://www."
16151 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16152 "\">diesen Artikel</a>"
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16157 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16158 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16159 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16160 "other services running on the same machine."
16162 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
16163 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
16164 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
16165 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
16167 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16168 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16169 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
16171 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16172 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16173 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16177 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16178 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16179 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16181 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
16182 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16183 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
16185 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16186 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16187 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
16189 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16190 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
16192 #~ msgid "Disable database expansion"
16193 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
16195 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
16196 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
16198 #~ msgid "Show versions"
16199 #~ msgstr "Versionen anzeigen"
16202 #~| msgid "Table structure"
16203 #~ msgid "Table Structure"
16204 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
16206 #~ msgid "Show data row(s)."
16207 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
16209 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16210 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
16212 #~ msgctxt "Inline edit query"
16217 #~| msgid "after %s"
16219 #~ msgstr "nach %s"
16224 #~ msgid "horizontal"
16225 #~ msgstr "untereinander"
16227 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16228 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
16230 #~ msgid "vertical"
16231 #~ msgstr "nebeneinander"
16233 #~ msgid "Default display direction"
16234 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
16237 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16238 #~ "browsing a table."
16240 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
16241 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
16243 #~ msgid "Show display direction"
16244 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
16246 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
16247 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
16249 #~ msgid "At End of Table"
16250 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
16252 #~ msgid "After %s"
16253 #~ msgstr "Nach %s"
16255 #~ msgid "Display errors"
16256 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
16259 #~ msgstr "Neu zeichnen"
16261 #~ msgid "File name"
16262 #~ msgstr "Dateiname"
16264 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
16265 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
16268 #~| msgid "Invalid export type"
16269 #~ msgid "Dia export page"
16270 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
16273 #~| msgid "Invalid export type"
16274 #~ msgid "EPS export page"
16275 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
16278 #~| msgid "Invalid export type"
16279 #~ msgid "SVG export page"
16280 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
16282 #~ msgid "Relation deleted"
16283 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
16285 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16286 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
16288 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16289 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
16291 #~ msgid "Edit in window"
16292 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
16295 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
16296 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16297 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
16299 #~ msgid "Default query window tab"
16300 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
16303 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
16304 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16305 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
16307 #~ msgid "Query window height"
16308 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
16311 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
16312 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
16313 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
16315 #~ msgid "Query window width"
16316 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
16318 #~ msgid "Show dimension of tables"
16319 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
16321 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
16322 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
16324 #~ msgid "Import files"
16325 #~ msgstr "Dateiimport"
16327 #~ msgid "SQL history:"
16328 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
16330 #~ msgid "File doesn't exist"
16331 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
16333 #~ msgid "Plugin is disabled"
16334 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
16337 #~| msgid "Customize main panel"
16338 #~ msgid "Unlink with main panel"
16339 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
16341 #~ msgid "No index defined! Create one below"
16342 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
16345 #~| msgid "Export type"
16346 #~ msgid "eps export page"
16347 #~ msgstr "Exporttyp"
16350 #~| msgid "Invalid export type"
16351 #~ msgid "pdf export page"
16352 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
16355 #~| msgid "Invalid export type"
16356 #~ msgid "svg export page"
16357 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
16360 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
16361 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
16362 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
16363 #~ "use the server charting features however."
16365 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
16366 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
16367 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
16368 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
16369 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
16372 #~| msgid "Click to sort."
16373 #~ msgid "Click to sort"
16374 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
16379 #~ msgstr "Insgesamt"
16382 #~| msgid "New bookmark"
16383 #~ msgid " bookmarks, "
16384 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
16387 #~| msgid "Select two columns"
16388 #~ msgid "Select one ..."
16389 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
16392 #~| msgid "Add unique index"
16393 #~ msgid "Add unique/primary index"
16394 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
16397 #~| msgid "Move columns"
16398 #~ msgid "Have unique columns"
16399 #~ msgstr "Spalten verschieben"
16402 #~| msgid "The user %s already exists!"
16403 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16404 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
16406 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
16408 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
16411 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16412 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
16414 #~ msgid "Create a page"
16415 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
16417 #~ msgid "Automatic layout based on"
16418 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
16420 #~ msgid "FOREIGN KEY"
16421 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
16423 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16424 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
16426 #~ msgid "Select Tables"
16427 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
16430 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16431 #~ "like to delete those references?"
16433 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
16434 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
16436 #~ msgid "Toggle scratchboard"
16437 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
16439 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
16441 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
16442 #~ "%s nicht gesetzt"
16446 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16447 #~| "cookie authentication"
16449 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16450 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
16452 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
16453 #~ "nicht vorhanden ist"
16455 #~ msgid "mcrypt warning"
16456 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
16458 #~ msgid "Designer table"
16459 #~ msgstr "Designer Coords Table"
16462 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
16463 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
16464 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
16466 #~ msgid "Page has been created."
16467 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
16470 #~| msgid "Page creation failed"
16471 #~ msgid "Page creation has failed!"
16472 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
16478 #~| msgid "Import from selected page"
16479 #~ msgid "Import from selected page."
16480 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
16482 #~ msgid "Export/Import to scale:"
16483 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
16485 #~ msgid "recommended"
16486 #~ msgstr "empfohlen"
16488 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
16489 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
16491 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
16492 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
16494 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
16495 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
16498 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
16499 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
16500 #~ "block cross-window updates."
16502 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
16503 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
16504 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
16506 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
16507 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
16509 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
16510 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
16512 #~ msgid "Skip Validate SQL"
16513 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
16515 #~ msgid "Validate SQL"
16516 #~ msgstr "SQL validieren"
16518 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
16519 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
16521 #~ msgid "SOAP extension not found"
16522 #~ msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
16524 #~ msgid "SQL Validator"
16525 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
16528 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
16529 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
16530 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
16531 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
16533 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
16534 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
16535 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://"
16536 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
16537 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
16540 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
16541 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
16542 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
16546 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16549 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16552 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
16553 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
16555 #~ msgid "Enable SQL Validator"
16556 #~ msgstr "SQL-Validator aktivieren"
16560 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
16561 #~| "anonymous[/kbd])"
16563 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
16566 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
16567 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
16569 #~ msgid "Validated SQL"
16570 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
16573 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
16574 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
16577 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
16578 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
16579 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
16582 #~| msgid "Error: Relation not added."
16583 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
16584 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
16588 #~ msgid "Copy Salt"
16589 #~ msgstr "Kopieren"
16592 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
16594 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
16595 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
16599 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
16600 #~| "pma__userconfig[/kbd]"
16602 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16603 #~ "pma__users[/kbd]."
16605 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
16606 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
16610 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
16611 #~| "pma__userconfig[/kbd]"
16613 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16614 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
16616 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
16617 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
16619 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
16620 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
16622 #~ msgid "Get more editing space"
16623 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
16625 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
16626 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
16628 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
16629 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
16631 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
16632 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
16633 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
16634 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
16636 #~ msgid "Reloading Privileges"
16637 #~ msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
16639 #~ msgid "Edit title and labels"
16640 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
16642 #~ msgid "Edit chart"
16643 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
16648 #~ msgid "Reload Database"
16649 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
16651 #~ msgid "Table must have at least one column"
16652 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
16654 #~ msgid "Insert Table"
16655 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
16657 #~ msgid "Hide indexes"
16658 #~ msgstr "Indexes verbergen"
16660 #~ msgid "Show indexes"
16661 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
16663 #~ msgid "Query results"
16664 #~ msgstr "Abfrageergebnisse"
16666 #~ msgid "Add columns"
16667 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
16669 #~ msgid "Skip next"
16670 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
16673 #~ msgstr "Fehler."
16676 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
16678 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
16679 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
16681 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16682 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
16684 #~ msgid "Gather errors"
16685 #~ msgstr "Fehler sammeln"
16687 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
16689 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
16690 #~ "sie verfügbar ist"
16692 #~ msgid "PHP extension to use"
16693 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
16695 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
16696 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
16699 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
16700 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
16702 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
16703 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
16704 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
16707 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
16708 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
16710 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
16711 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
16713 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
16714 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
16716 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
16717 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
16720 #~| msgctxt "Create new column"
16726 #~| msgid "Version check"
16727 #~ msgid "Version check proxy url"
16728 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
16731 #~| msgid "Version check"
16732 #~ msgid "Version check proxy username"
16733 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
16736 #~| msgid "Version check"
16737 #~ msgid "Version check proxy password"
16738 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
16740 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
16741 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
16743 #~ msgid "Table %1$s has been created."
16744 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
16746 #~ msgid "This is not a number!"
16747 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
16749 #~ msgid "Inline edit of this query"
16750 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
16753 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
16755 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
16763 #~ msgid "Display all tables with the same width"
16764 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
16766 #~ msgid "Iconic table operations"
16767 #~ msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
16769 #~ msgid "Headers every %s rows"
16770 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
16773 #~| msgid "Table Search"
16774 #~ msgid "Enable reCaptcha"
16775 #~ msgstr "Tabellensuche"
16777 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
16778 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
16780 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
16781 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
16783 #~ msgid "Open Document"
16784 #~ msgstr "Dokument öffnen"
16786 #~ msgid "Count tables when showing database list"
16787 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
16789 #~ msgid "Count tables"
16790 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
16793 #~ "For further information about replication status on the server, please "
16794 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
16796 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
16797 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
16799 #~ msgid "Table seems to be empty!"
16800 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
16803 #~| msgid "General relation features"
16804 #~ msgid "General relation features:"
16805 #~ msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16807 #~ msgid "Live traffic chart"
16808 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
16810 #~ msgid "Live conn./process chart"
16811 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
16813 #~ msgid "Live query chart"
16814 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
16816 #~ msgid "Static data"
16817 #~ msgstr "Statische Daten"
16819 #~ msgid "Number of rows"
16820 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
16822 #~ msgid "Columns enclosed by"
16823 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
16825 #~ msgid "Columns escaped by"
16826 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
16828 #~ msgid "Replace NULL by"
16829 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
16831 #~ msgid "Lines terminated by"
16832 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
16837 #~ msgid "Software"
16838 #~ msgstr "Software"
16840 #~ msgid "Software version"
16841 #~ msgstr "Software-Version"
16849 #~ msgid "Save to file"
16850 #~ msgstr "In Datei speichern"
16852 #~ msgid "Total count"
16853 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
16856 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
16857 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
16859 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
16860 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
16862 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
16863 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
16865 #~ msgid "Enable Ajax"
16866 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
16868 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
16869 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
16871 #~ msgid "KiB received since last refresh"
16872 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
16874 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
16875 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
16877 #~ msgid "Connections since last refresh"
16878 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
16880 #~ msgid "Questions since last refresh"
16881 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
16883 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
16884 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
16886 #~ msgid "Runtime Information"
16887 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
16889 #~ msgid "Number of data points: "
16890 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
16892 #~ msgid "Refresh rate: "
16893 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
16895 #~ msgid "Run analyzer"
16896 #~ msgstr "Analyse durchführen"
16898 #~ msgid "Show more actions"
16899 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
16901 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
16902 #~ msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
16904 #~ msgid "Synchronize"
16905 #~ msgstr "Gleiche ab"
16907 # source != search / Source != Suche
16908 #~ msgid "Source database"
16909 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
16911 #~ msgid "Current server"
16912 #~ msgstr "Aktueller Server"
16914 #~ msgid "Remote server"
16915 #~ msgstr "Entfernter Server"
16917 #~ msgid "Difference"
16918 #~ msgstr "Unterschied"
16920 #~ msgid "Click to select"
16921 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
16923 #~ msgid "Synchronize databases with master"
16924 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
16926 #~ msgid "Could not connect to the source"
16927 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
16929 #~ msgid "Structure Synchronization"
16930 #~ msgstr "Strukturabgleich"
16932 #~ msgid "Data Synchronization"
16933 #~ msgstr "Datenabgleich"
16935 #~ msgid "not present"
16936 #~ msgstr "nicht vorhanden"
16938 #~ msgid "Structure Difference"
16939 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
16941 #~ msgid "Data Difference"
16942 #~ msgstr "Datenunterschied"
16944 #~ msgid "Add column(s)"
16945 #~ msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
16947 #~ msgid "Alter column(s)"
16948 #~ msgstr "Spalte(n) ändern"
16950 #~ msgid "Remove index(s)"
16951 #~ msgstr "Index/Indices entfernen"
16953 #~ msgid "Apply index(s)"
16954 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
16956 #~ msgid "Update row(s)"
16957 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
16959 #~ msgid "Insert row(s)"
16960 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
16962 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
16964 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
16966 #~ msgid "Apply Selected Changes"
16967 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
16969 #~ msgid "Synchronize Databases"
16970 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
16972 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
16973 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
16975 #~ msgid "Executed queries"
16976 #~ msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
16978 #~ msgid "Enter manually"
16979 #~ msgstr "Manuell eingeben"
16981 #~ msgid "Current connection"
16982 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
16988 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
16989 #~ "Source database will remain unchanged."
16991 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
16992 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
16996 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17000 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17001 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
17003 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17004 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
17006 #~ msgid "Display databases in a tree"
17007 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
17009 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17010 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
17012 #~ msgid "Use light version"
17013 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
17016 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17018 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
17019 #~ "Liste angezeigt werden"
17022 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17023 #~ "comment and the real name"
17025 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
17026 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
17028 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17029 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
17032 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17033 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
17034 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
17035 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
17037 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
17038 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
17039 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. "
17040 #~ "Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
17042 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17043 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
17045 #~ msgctxt "short form"
17046 #~ msgid "Create table"
17047 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
17049 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17053 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17057 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17061 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17065 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17066 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
17071 #~ msgid "Privileges for all users"
17072 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
17077 #~ msgid "PHP array"
17078 #~ msgstr "PHP-Array"
17081 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17082 #~ "author what %s does."
17084 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
17085 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
17088 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17091 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
17095 #~ msgstr "Anzeigen"
17098 #~ msgstr "Verbrauch"
17100 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17102 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
17104 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17105 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
17107 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17108 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
17111 #~| msgid "Linestring"
17113 #~ msgstr "LineString"
17115 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17117 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
17119 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17120 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
17122 #~ msgid "Show help button"
17123 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
17125 #~ msgid "The remaining columns"
17126 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
17129 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17130 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17133 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
17134 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
17135 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
17137 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17138 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
17141 #~| msgid "Data only"
17142 #~ msgid "Dates only."
17143 #~ msgstr "Nur Daten"
17146 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17147 #~ "keep the text field empty"
17149 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
17150 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
17152 #~ msgid "Suggest new database name"
17153 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
17155 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17156 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
17158 #~ msgid "Iconic errors"
17159 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
17161 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17162 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
17164 #~ msgid "Light tabs"
17165 #~ msgstr "Einfache Tabs"
17167 #~ msgid "Use icons on main page"
17168 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
17171 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17172 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17174 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
17175 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
17177 #~ msgid "Verbose check"
17178 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
17181 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
17182 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
17183 #~ "will not refresh automatically."
17185 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
17186 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
17187 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
17189 #~ msgid "Add a value"
17190 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
17192 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17193 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
17196 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
17197 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
17200 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
17201 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
17204 #~ msgctxt "Correctly setup"
17209 #~ msgid "All users"
17210 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
17213 #~ msgid "All hosts"
17214 #~ msgstr "Jeder Host"
17216 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17217 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
17219 #~ msgid "Failed to open remote URL"
17220 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
17222 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17223 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
17226 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
17227 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
17229 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17230 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
17232 #~ msgid "PBMS error"
17233 #~ msgstr "PBMS Fehler"
17235 #~ msgid "PBMS connection failed:"
17236 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
17238 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
17239 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
17241 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17242 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
17244 #~ msgid "View image"
17245 #~ msgstr "Bild anzeigen"
17247 #~ msgid "Play audio"
17248 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
17250 #~ msgid "View video"
17251 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
17253 #~ msgid "Download file"
17254 #~ msgstr "Datei herunterladen"
17256 #~ msgid "Could not open file: %s"
17257 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
17259 #~ msgid "Garbage Threshold"
17260 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
17263 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17265 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
17266 #~ "komprimiert wird."
17269 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
17270 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
17272 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
17273 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
17275 #~ msgid "Repository Threshold"
17276 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
17279 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
17280 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
17283 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
17284 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
17285 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
17287 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
17288 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
17291 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
17292 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
17295 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
17296 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
17297 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
17299 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17300 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
17303 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
17304 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
17305 #~ "unit is specified."
17307 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
17308 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
17309 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
17311 #~ msgid "Max Keep Alive"
17312 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
17315 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
17316 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
17319 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
17320 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
17321 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
17323 #~ msgid "Metadata Headers"
17324 #~ msgstr "Metadaten-Header"
17327 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
17328 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
17330 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
17331 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
17332 #~ "Datenbank erstellt wird."
17335 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
17336 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17338 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
17339 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
17341 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
17342 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
17344 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
17345 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
17347 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
17348 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
17350 #~ msgctxt "Create none database for user"
17352 #~ msgstr "Kein(e)"
17354 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
17355 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
17357 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
17358 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
17360 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
17361 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
17363 #~ msgid "Click to unselect"
17364 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
17366 #~ msgid "Modify an index"
17367 #~ msgstr "Index modifizieren"
17369 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17370 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
17372 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
17373 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
17375 #~ msgid "Create Table"
17376 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
17378 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17380 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
17384 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
17385 #~ "maximum number for which vertical model is used"
17387 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
17388 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
17390 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
17391 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
17393 #~ msgid "Create table on database %s"
17394 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
17396 #~ msgid "Data Label"
17397 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
17399 #~ msgid "Location of the text file"
17402 #~ msgid "MySQL charset"
17403 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
17405 #~ msgid "MySQL client version"
17406 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
17408 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
17409 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
17412 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17413 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17414 #~ "appropriate column name."
17416 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
17417 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
17418 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
17421 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17422 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
17423 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
17424 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
17425 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
17426 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
17427 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
17428 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
17429 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
17430 #~ "measurable improvement.</p>"
17432 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
17433 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
17434 #~ " Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17435 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
17436 #~ " nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
17437 #~ " Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
17438 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
17439 #~ "können. Falsches Tuning\n"
17440 #~ " kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
17441 #~ " Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
17442 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
17444 #~ " die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
17445 #~ "Verbesserungen gab."
17447 #~ msgid "memcached usage"
17448 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
17450 #~ msgid "% open files"
17451 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
17453 #~ msgid "% connections used"
17454 #~ msgstr "Verbindungen"
17456 #~ msgid "% aborted connections"
17457 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
17459 #~ msgid "CPU Usage"
17460 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
17462 #~ msgid "Memory Usage"
17463 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
17465 #~ msgid "Swap Usage"
17466 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
17468 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17469 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
17471 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
17472 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
17478 #~ msgid "Inline Edit"
17479 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
17481 #~ msgid "Previous"
17482 #~ msgstr "Vorherige"
17485 #~ msgstr "Nächste"
17487 #~ msgid "Create event"
17488 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
17490 #~ msgid "Create trigger"
17491 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
17494 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17497 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
17498 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis %"
17501 #~ msgid "Switch to"
17502 #~ msgstr "Wechseln zu"
17504 #~ msgid "settings"
17505 #~ msgstr "Einstellungen"
17507 #~ msgid "Refresh rate:"
17508 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
17510 #~ msgid "Clear monitor config"
17511 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
17513 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
17514 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
17516 #~ msgid "Server traffic"
17517 #~ msgstr "Server Traffic"
17519 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
17520 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
17522 #~ msgid "Value too long in the form!"
17523 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
17525 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17526 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
17528 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
17529 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
17531 #~ msgid "Turn it on"
17532 #~ msgstr "Anschalten"
17534 #~ msgid "Turn it off"
17535 #~ msgstr "Ausschalten"
17537 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
17538 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
17540 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17541 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
17543 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17544 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
17546 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17547 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
17550 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17551 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17552 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17553 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17554 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17555 #~ "everything is fine."
17557 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
17558 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
17559 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
17560 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
17561 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
17562 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
17563 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
17565 #~ msgid "Dropping Event"
17566 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
17568 #~ msgid "Dropping Procedure"
17569 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
17571 #~ msgid "Theme / Style"
17572 #~ msgstr "Oberflächendesign"
17575 #~ msgstr "Sekunde"
17577 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
17578 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
17580 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
17581 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
17583 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
17584 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
17586 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17587 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
17589 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17591 #~ msgstr "Zurücksetzen"
17593 #~ msgid "Show processes"
17594 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
17596 #~ msgctxt "for Show status"
17598 #~ msgstr "Zurücksetzen"
17601 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17602 #~ "of this MySQL server since its startup."
17604 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
17605 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
17608 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17611 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
17612 #~ "MySQL-Server gesandt."
17614 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
17616 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
17620 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17623 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
17624 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
17629 #~ msgid "Area margins"
17630 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
17632 #~ msgid "Legend margins"
17633 #~ msgstr "Legendenbereich"
17639 #~ msgstr "Mehrfach"
17641 #~ msgid "Continuous image"
17642 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
17645 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
17646 #~ "this to draw the whole chart in one image."
17648 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
17649 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
17652 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
17654 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
17655 #~ "[0..10] normalisiert."
17658 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
17659 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17661 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
17662 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
17663 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17665 #~ msgid "Add a New User"
17666 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
17668 #~ msgid "Create User"
17669 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
17671 #~ msgid "Show table row links on left side"
17672 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
17674 #~ msgid "Show table row links on right side"
17675 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
17677 #~ msgid "Background color"
17678 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
17681 #~ msgstr "Auswahl…"