Translated using Weblate (French)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blob2756aeb1474ce60d7cae2bbbc5758d15396d81f2
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.4.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-05 15:46-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:34+0200\n"
8 "Last-Translator: Jonas <jonas.den.smarte@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-4/da/"
10 ">\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: da\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information."
26 #: db_central_columns.php:89
27 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
28 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
30 #: db_central_columns.php:113
31 msgid "Click to sort."
32 msgstr "Klik for at sortere."
34 #: db_central_columns.php:129
35 #, php-format
36 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
37 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
39 #: db_create.php:61
40 #, php-format
41 msgid "Database %1$s has been created."
42 msgstr "Database %1$s er oprettet."
44 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
45 msgid "Database comment:"
46 msgstr "Databasekommentar:"
48 #: db_datadict.php:94
49 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
50 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
51 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tabelkommentarer:"
55 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
56 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
57 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
58 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
61 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
68 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:634
69 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
70 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
71 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:877
73 #: libraries/tracking.lib.php:966
74 msgid "Column"
75 msgstr "Kolonnenavn"
77 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
78 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:654
79 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
80 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
82 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
83 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
85 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
87 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
89 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
90 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
93 #: libraries/server_privileges.lib.php:2258 libraries/structure.lib.php:847
94 #: libraries/structure.lib.php:1295
95 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:319
96 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
97 #: libraries/tracking.lib.php:963
98 msgid "Type"
99 msgstr "Datatype"
101 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
102 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:662
103 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
104 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
106 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
107 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
109 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
111 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
112 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
113 #: libraries/structure.lib.php:1298
114 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
115 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
116 #: libraries/tracking.lib.php:969
117 msgid "Null"
118 msgstr "Nulværdi"
120 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:666
121 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
122 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
125 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
126 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
128 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
129 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
130 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
131 #: libraries/structure.lib.php:1299
132 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:331
133 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
134 msgid "Default"
135 msgstr "Standardværdi"
137 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
138 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
139 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
141 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
143 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
144 msgid "Links to"
145 msgstr "Linker til"
147 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
148 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
149 #: libraries/config/messages.inc.php:181
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
154 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
156 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:350
157 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
158 msgid "Comments"
159 msgstr "Kommentarer"
161 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
162 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2228
163 #: libraries/structure.lib.php:2238 libraries/tbl_printview.lib.php:110
164 #: libraries/tracking.lib.php:917
165 msgid "Primary"
166 msgstr "Primær"
168 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:282 libraries/Index.class.php:519
169 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
170 #: libraries/central_columns.lib.php:833
171 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
173 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
174 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
176 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
177 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
178 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
185 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
186 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
187 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
188 msgid "No"
189 msgstr "Nej"
191 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:406 libraries/Index.class.php:520
192 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
193 #: libraries/central_columns.lib.php:833
194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
196 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
197 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
200 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
201 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
202 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
203 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
204 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
205 #: libraries/server_databases.lib.php:465
206 #: libraries/server_databases.lib.php:475
207 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2637
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2969
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:3308
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
214 #: libraries/structure.lib.php:2807 libraries/tbl_printview.lib.php:118
215 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
216 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
217 #: prefs_manage.php:136
218 msgid "Yes"
219 msgstr "Ja"
221 #: db_export.php:29
222 msgid "View dump (schema) of database"
223 msgstr "Vis dump (skema) af database"
225 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
226 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
227 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
228 msgid "No tables found in database."
229 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
231 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
232 #: libraries/display_export.lib.php:44
233 msgid "Select All"
234 msgstr "Vælg alle"
236 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
237 #: libraries/display_export.lib.php:50
238 msgid "Unselect All"
239 msgstr "Fravælg alle"
241 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
242 msgid "The database name is empty!"
243 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
245 #: db_operations.php:132
246 #, php-format
247 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
248 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
250 #: db_operations.php:138
251 #, php-format
252 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
253 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
255 #: db_operations.php:259
256 #, php-format
257 msgid ""
258 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
259 msgstr ""
260 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
261 "hvorfor%s."
263 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
264 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
265 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
266 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:4131 libraries/structure.lib.php:825
272 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
273 msgid "Table"
274 msgstr "Tabel"
276 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
277 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
278 #: libraries/structure.lib.php:1854 libraries/structure.lib.php:2055
279 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
280 msgid "Rows"
281 msgstr "Rækker"
283 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
284 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
285 msgid "Size"
286 msgstr "Størrelse"
288 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
289 #: libraries/structure.lib.php:796
290 msgid "in use"
291 msgstr "i brug"
293 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
294 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
295 msgid "Creation:"
296 msgstr "Oprettelse:"
298 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
299 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
300 msgid "Last update:"
301 msgstr "Seneste opdatering:"
303 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
304 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
305 msgid "Last check:"
306 msgstr "Seneste tjek:"
308 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
309 #, php-format
310 msgid "%s table"
311 msgid_plural "%s tables"
312 msgstr[0] "%s tabel"
313 msgstr[1] "%s tabeller"
315 #: db_qbe.php:103
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
319 #: db_qbe.php:124
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
324 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Adgang nægtet!"
331 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
335 #: db_tracking.php:48
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr ""
340 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
342 #: db_tracking.php:79
343 msgid "No tables selected."
344 msgstr "Ingen tabeller valgt."
346 #: db_tracking.php:114
347 msgid "Tracked tables"
348 msgstr "Sporede tabeller"
350 #: db_tracking.php:126
351 msgid "Last version"
352 msgstr "Seneste version"
354 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
355 msgid "Created"
356 msgstr "Oprettet"
358 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
359 msgid "Updated"
360 msgstr "Opdateret"
362 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:545
363 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
364 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
365 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
366 msgid "Status"
367 msgstr "Status"
369 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
370 #: libraries/central_columns.lib.php:645 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
371 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
372 #: libraries/server_databases.lib.php:399
373 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
374 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
375 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
376 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
377 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
378 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
379 #: libraries/tracking.lib.php:792
380 msgid "Action"
381 msgstr "Handling"
383 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
384 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
385 msgid "Show"
386 msgstr "Vis"
388 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
389 msgid "Delete tracking"
390 msgstr "Slet sporing"
392 #: db_tracking.php:140
393 msgid "Versions"
394 msgstr "Versioner"
396 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
397 #: libraries/tracking.lib.php:456
398 msgid "Tracking report"
399 msgstr "Sporingsrapport"
401 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
402 #: libraries/tracking.lib.php:826
403 msgid "Structure snapshot"
404 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
406 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
407 #: libraries/tracking.lib.php:1436
408 msgid "not active"
409 msgstr "ikke aktiv"
411 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
412 #: libraries/tracking.lib.php:1434
413 msgid "active"
414 msgstr "aktiv"
416 #: db_tracking.php:277
417 msgid "Untracked tables"
418 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
420 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
421 msgid "Track table"
422 msgstr "Sporingstabel"
424 #: db_tracking.php:347
425 msgid "Database Log"
426 msgstr "Databaselog"
428 #: error_report.php:68
429 msgid ""
430 "An error has been detected and an error report has been automatically "
431 "submitted based on your settings."
432 msgstr ""
433 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
434 "baseret på dine indstillinger."
436 #: error_report.php:72
437 msgid "Thank you for submitting this report."
438 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
440 #: error_report.php:76
441 msgid ""
442 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
443 "to be sent."
444 msgstr ""
445 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
446 "ikke afsendes."
448 #: error_report.php:81
449 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
450 msgstr ""
451 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
453 #: error_report.php:85
454 msgid "You may want to refresh the page."
455 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
457 #: export.php:182 schema_export.php:71
458 msgid "Bad type!"
459 msgstr "Forkert type!"
461 #: export.php:263
462 msgid "Bad parameters!"
463 msgstr "Forkerte parametre!"
465 #: file_echo.php:22
466 msgid "Invalid export type"
467 msgstr "Ugyldig eksporttype"
469 #: gis_data_editor.php:118
470 #, php-format
471 msgid "Value for the column \"%s\""
472 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
474 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:165
475 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
476 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
478 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
479 #: gis_data_editor.php:168
480 msgid "SRID:"
481 msgstr "SRID:"
483 #: gis_data_editor.php:191
484 #, php-format
485 msgid "Geometry %d:"
486 msgstr "Geometri %d:"
488 #: gis_data_editor.php:213
489 msgid "Point:"
490 msgstr "Punkt:"
492 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
493 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:394
494 msgid "X"
495 msgstr "X"
497 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
498 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:395
499 msgid "Y"
500 msgstr "Y"
502 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
503 #: js/messages.php:397
504 #, php-format
505 msgid "Point %d"
506 msgstr "Punkt %d"
508 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
509 #: js/messages.php:403
510 msgid "Add a point"
511 msgstr "Tilføj et punkt"
513 #: gis_data_editor.php:269
514 #, php-format
515 msgid "Linestring %d:"
516 msgstr "Linjestreng %d:"
518 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
519 msgid "Outer ring:"
520 msgstr "Ydre ring:"
522 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
523 #, php-format
524 msgid "Inner ring %d:"
525 msgstr "Indre ring %d:"
527 #: gis_data_editor.php:311
528 msgid "Add a linestring"
529 msgstr "Tilføj en linjestreng"
531 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:404
532 msgid "Add an inner ring"
533 msgstr "Tilføj en indre ring"
535 #: gis_data_editor.php:333
536 #, php-format
537 msgid "Polygon %d:"
538 msgstr "Polygon %d:"
540 #: gis_data_editor.php:397
541 msgid "Add a polygon"
542 msgstr "Tilføj polygon"
544 #: gis_data_editor.php:403
545 msgid "Add geometry"
546 msgstr "Tilføj geometri"
548 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:261
549 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1685
550 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
551 #: libraries/core.lib.php:610 libraries/display_change_password.lib.php:109
552 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
553 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
554 #: libraries/display_import.lib.php:375 libraries/index.lib.php:40
555 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
556 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
557 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
558 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
559 #: libraries/operations.lib.php:597 libraries/operations.lib.php:650
560 #: libraries/operations.lib.php:699 libraries/operations.lib.php:1015
561 #: libraries/operations.lib.php:1291
562 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
563 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
564 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
569 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:4376
574 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
576 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1728
577 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
578 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
579 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
580 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
581 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
582 msgid "Go"
583 msgstr "Udfør"
585 #: gis_data_editor.php:412
586 msgid "Output"
587 msgstr "Output"
589 #: gis_data_editor.php:415
590 msgid ""
591 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
592 "below into the \"Value\" field."
593 msgstr ""
594 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
595 "i feltet \"Value\"."
597 #: import.php:54
598 msgid "Succeeded"
599 msgstr "Blev gennemført"
601 #: import.php:58 js/messages.php:460
602 msgid "Failed"
603 msgstr "Mislykket"
605 #: import.php:62
606 msgid "Incomplete params"
607 msgstr "Ukomplette parametre"
609 #: import.php:164
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
613 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
614 msgstr ""
615 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
616 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
618 #: import.php:344 import.php:627
619 msgid "Showing bookmark"
620 msgstr "Viser bogmærke"
622 #: import.php:359 import.php:623
623 msgid "The bookmark has been deleted."
624 msgstr "Bogmærket er fjernet."
626 #: import.php:455
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
630 "without access to the %s directory (for temporary files)."
631 msgstr ""
632 "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået til, "
633 "uden adgang til %s mappen (til midlertidige)."
635 #: import.php:468 import.php:529 libraries/File.class.php:418
636 #: libraries/File.class.php:512
637 msgid "File could not be read!"
638 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
640 #: import.php:478 import.php:489 import.php:510 import.php:521
641 #: libraries/File.class.php:578
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
645 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
646 msgstr ""
647 "Du forsøgte at indlæse en fil med u-understøttet komprimering (%s). "
648 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
649 "for din konfiguration."
651 #: import.php:535
652 msgid ""
653 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
654 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
655 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
656 msgstr ""
657 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
658 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
659 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
661 #: import.php:555
662 msgid ""
663 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
664 msgstr ""
665 "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for tegnsæt!"
667 #: import.php:595 libraries/display_import.inc.php:32
668 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
669 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
671 #: import.php:630 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1657
672 #, php-format
673 msgid "Bookmark %s has been created."
674 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
676 #: import.php:639
677 #, php-format
678 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
679 msgstr "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
681 #: import.php:665
682 #, fuzzy, php-format
683 #| msgid ""
684 #| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
685 #| "file and import will resume."
686 msgid ""
687 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
688 "same file%s and import will resume."
689 msgstr ""
690 "Script timeout nået, hvis du vil afslutte importen, indsend venligst samme "
691 "fil igen og importen vil blive genoptaget."
693 #: import.php:675
694 msgid ""
695 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
696 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
697 msgstr ""
698 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
699 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
700 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
702 #: import_status.php:97 js/messages.php:340 libraries/Util.class.php:735
703 #: libraries/export.lib.php:460
704 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
705 #: user_password.php:197
706 msgid "Back"
707 msgstr "Tilbage"
709 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
710 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
711 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
713 #: index.php:148
714 #, php-format
715 msgid ""
716 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
717 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
718 "at %s."
719 msgstr ""
720 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
721 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
723 #: index.php:158
724 msgid "General Settings"
725 msgstr "Generelle indstillinger"
727 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
728 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
729 msgid "Change password"
730 msgstr "Skift adgangskode"
732 #: index.php:202
733 msgid "Server connection collation"
734 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
736 #: index.php:224
737 msgid "Appearance Settings"
738 msgstr "Indstillinger for udseende"
740 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
741 msgid "More settings"
742 msgstr "Flere indstillinger"
744 #: index.php:275
745 msgid "Database server"
746 msgstr "Database-server"
748 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
749 msgid "Server:"
750 msgstr "Server:"
752 #: index.php:282
753 msgid "Server type:"
754 msgstr "Servertype:"
756 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
757 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
758 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
759 msgid "Server version:"
760 msgstr "Serverversion:"
762 #: index.php:292
763 msgid "Protocol version:"
764 msgstr "Protokolversion:"
766 #: index.php:296
767 msgid "User:"
768 msgstr "Bruger:"
770 #: index.php:301
771 msgid "Server charset:"
772 msgstr "Servers tegnsæt:"
774 #: index.php:316
775 msgid "Web server"
776 msgstr "Webserver"
778 #: index.php:327
779 msgid "Database client version:"
780 msgstr "Databaseklientversion:"
782 #: index.php:331
783 msgid "PHP extension:"
784 msgstr "PHP-udvidelse:"
786 #: index.php:345
787 msgid "PHP version:"
788 msgstr "PHP-version:"
790 #: index.php:356
791 msgid "Show PHP information"
792 msgstr "Vis PHP-information"
794 #: index.php:379
795 msgid "Version information:"
796 msgstr "Versionsinformation:"
798 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
799 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
800 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
801 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
802 #: libraries/server_variables.lib.php:160
803 msgid "Documentation"
804 msgstr "Dokumentation"
806 #: index.php:395
807 msgid "Wiki"
808 msgstr "Wiki"
810 #: index.php:404
811 msgid "Official Homepage"
812 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
814 #: index.php:411
815 msgid "Contribute"
816 msgstr "Deltag"
818 #: index.php:418
819 msgid "Get support"
820 msgstr "Få support"
822 #: index.php:425
823 msgid "List of changes"
824 msgstr "Liste over ændringer"
826 #: index.php:447
827 msgid ""
828 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
829 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
830 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
831 "by setting a password for user 'root'."
832 msgstr ""
833 "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en standard "
834 "MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
835 "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til at "
836 "gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til brugeren "
837 "\"root\"."
839 #: index.php:464
840 msgid ""
841 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
842 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
843 "corrupted!"
844 msgstr ""
845 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
846 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
847 "af nogle data!"
849 #: index.php:479
850 msgid ""
851 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
852 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
853 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
854 msgstr ""
855 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
856 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
857 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
859 #: index.php:495
860 msgid ""
861 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
862 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
863 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
864 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
865 msgstr ""
866 "Dit PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
867 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre end "
868 "cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
869 "logind-session udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
871 #: index.php:508
872 msgid ""
873 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
874 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
875 msgstr ""
876 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
877 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
878 "konfigureret i phpMyAdmin."
880 #: index.php:520
881 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
882 msgstr ""
883 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
885 #: index.php:531
886 msgid ""
887 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
888 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
889 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
890 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
891 msgstr ""
892 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
893 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
894 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
895 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
896 "konfiguration."
898 #: index.php:542
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
902 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
903 msgstr ""
904 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
905 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
907 #: index.php:549
908 msgid ""
909 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
910 msgstr ""
911 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
912 "opsætte den dér."
914 #: index.php:597
915 #, php-format
916 msgid ""
917 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
918 "This may cause unpredictable behavior."
919 msgstr ""
920 "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version %s. "
921 "Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
923 #: index.php:621
924 #, php-format
925 msgid ""
926 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
927 "issues."
928 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
930 #: js/messages.php:36 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
931 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
932 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
934 #: js/messages.php:42
935 msgid "Confirm"
936 msgstr "Bekræft"
938 #: js/messages.php:43
939 #, php-format
940 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
941 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
943 #: js/messages.php:44 libraries/mult_submits.lib.php:417
944 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
945 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
947 #: js/messages.php:45
948 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
949 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
951 #: js/messages.php:46
952 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
953 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
955 #: js/messages.php:47
956 msgid "Delete tracking data for this table?"
957 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
959 #: js/messages.php:48
960 msgid "Delete tracking data for these tables?"
961 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
963 #: js/messages.php:49
964 msgid "Delete tracking data for this version?"
965 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
967 #: js/messages.php:50
968 msgid "Delete tracking data for these versions?"
969 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
971 #: js/messages.php:51
972 msgid "Delete entry from tracking report?"
973 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
975 #: js/messages.php:52
976 msgid "Deleting tracking data"
977 msgstr "Slet sporingsdata"
979 #: js/messages.php:53
980 msgid "Dropping Primary Key/Index"
981 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
983 #: js/messages.php:54
984 msgid "Dropping Foreign key."
985 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
987 #: js/messages.php:55
988 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
989 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
991 #: js/messages.php:56
992 #, php-format
993 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
994 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
996 #: js/messages.php:57
997 #, php-format
998 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
999 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
1001 #: js/messages.php:58
1002 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1003 msgstr ""
1004 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
1005 "siden?"
1007 #: js/messages.php:59
1008 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1009 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
1011 #: js/messages.php:60
1012 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1013 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
1015 #: js/messages.php:63
1016 msgid "Save & Close"
1017 msgstr "Gem & luk"
1019 #: js/messages.php:64 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1020 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1021 #: prefs_manage.php:370
1022 msgid "Reset"
1023 msgstr "Nulstil"
1025 #: js/messages.php:65
1026 msgid "Reset All"
1027 msgstr "Nulstil alle"
1029 #: js/messages.php:68
1030 msgid "Missing value in the form!"
1031 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
1033 #: js/messages.php:69
1034 msgid "Select at least one of the options!"
1035 msgstr "Vælg mindst én!"
1037 #: js/messages.php:70
1038 msgid "Please enter a valid number!"
1039 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
1041 #: js/messages.php:71
1042 msgid "Please enter a valid length!"
1043 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
1045 #: js/messages.php:72
1046 msgid "Add Index"
1047 msgstr "Tilføj indeks"
1049 #: js/messages.php:73
1050 msgid "Edit Index"
1051 msgstr "Redigér indeks"
1053 #: js/messages.php:74 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
1054 #, php-format
1055 msgid "Add %s column(s) to index"
1056 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1058 #: js/messages.php:75
1059 msgid "Create single-column index"
1060 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1062 #: js/messages.php:76
1063 msgid "Create composite index"
1064 msgstr "Opret sammensat indeks"
1066 #: js/messages.php:77
1067 msgid "Composite with:"
1068 msgstr "Sammensat af:"
1070 #: js/messages.php:78
1071 msgid "Please select column(s) for the index."
1072 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1074 #: js/messages.php:81 libraries/structure.lib.php:1678
1075 msgid "You have to add at least one column."
1076 msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
1078 #: js/messages.php:84 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1079 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1080 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
1081 msgid "Preview SQL"
1082 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1084 #: js/messages.php:87
1085 msgid "Simulate query"
1086 msgstr "Simulér forespørgsel"
1088 #: js/messages.php:88
1089 msgid "Matched rows:"
1090 msgstr "Rækker som matcher:"
1092 #: js/messages.php:89 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
1093 msgid "SQL query:"
1094 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1096 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1097 #: js/messages.php:93 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1098 msgid "Y Values"
1099 msgstr "Y-værdier"
1101 #: js/messages.php:96
1102 msgid "The host name is empty!"
1103 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1105 #: js/messages.php:97
1106 msgid "The user name is empty!"
1107 msgstr "Intet brugernavn!"
1109 #: js/messages.php:98 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1110 #: user_password.php:110
1111 msgid "The password is empty!"
1112 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1114 #: js/messages.php:99 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1115 #: user_password.php:113
1116 msgid "The passwords aren't the same!"
1117 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1119 #: js/messages.php:100
1120 msgid "Removing Selected Users"
1121 msgstr "Fjerner valge brugere"
1123 #: js/messages.php:101 js/messages.php:156 libraries/tracking.lib.php:457
1124 #: libraries/tracking.lib.php:827
1125 msgid "Close"
1126 msgstr "Luk"
1128 #. l10n: Other, small valued, queries
1129 #: js/messages.php:104 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1130 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1131 msgid "Other"
1132 msgstr "Andet"
1134 #. l10n: Thousands separator
1135 #: js/messages.php:106 libraries/Util.class.php:1394
1136 msgid ","
1137 msgstr "."
1139 #. l10n: Decimal separator
1140 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1396
1141 msgid "."
1142 msgstr ","
1144 #: js/messages.php:110
1145 msgid "Connections / Processes"
1146 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1148 #: js/messages.php:113
1149 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1150 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1152 #: js/messages.php:114
1153 msgid ""
1154 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1155 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1156 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1157 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1158 msgstr ""
1159 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1160 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1161 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1162 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1164 #: js/messages.php:116
1165 msgid "Query cache efficiency"
1166 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1168 #: js/messages.php:117
1169 msgid "Query cache usage"
1170 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1172 #: js/messages.php:118
1173 msgid "Query cache used"
1174 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1176 #: js/messages.php:120
1177 msgid "System CPU Usage"
1178 msgstr "System CPU forbrug"
1180 #: js/messages.php:121
1181 msgid "System memory"
1182 msgstr "Systemhukommelse"
1184 #: js/messages.php:122
1185 msgid "System swap"
1186 msgstr "System-swap"
1188 #: js/messages.php:124
1189 msgid "Average load"
1190 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1192 #: js/messages.php:125
1193 msgid "Total memory"
1194 msgstr "Total hukommelse"
1196 #: js/messages.php:126
1197 msgid "Cached memory"
1198 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1200 #: js/messages.php:127
1201 msgid "Buffered memory"
1202 msgstr "Hukommelse i buffer"
1204 #: js/messages.php:128
1205 msgid "Free memory"
1206 msgstr "Ledig hukommelse"
1208 #: js/messages.php:129
1209 msgid "Used memory"
1210 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1212 #: js/messages.php:131
1213 msgid "Total Swap"
1214 msgstr "Totalt sidelager"
1216 #: js/messages.php:132
1217 msgid "Cached Swap"
1218 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1220 #: js/messages.php:133
1221 msgid "Used Swap"
1222 msgstr "Forbrugt sidelager"
1224 #: js/messages.php:134
1225 msgid "Free Swap"
1226 msgstr "Ledigt sidelager"
1228 #: js/messages.php:136
1229 msgid "Bytes sent"
1230 msgstr "Bytes sendt"
1232 #: js/messages.php:137
1233 msgid "Bytes received"
1234 msgstr "Bytes modtaget"
1236 #: js/messages.php:138 libraries/server_status.lib.php:225
1237 msgid "Connections"
1238 msgstr "Forbindelser"
1240 #: js/messages.php:139 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1241 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1242 msgid "Processes"
1243 msgstr "Processer"
1245 #. l10n: shortcuts for Byte
1246 #: js/messages.php:142 libraries/Util.class.php:1338
1247 msgid "B"
1248 msgstr "B"
1250 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1251 #: js/messages.php:143 libraries/Util.class.php:1340
1252 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1253 msgid "KiB"
1254 msgstr "KiB"
1256 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1257 #: js/messages.php:144 libraries/Util.class.php:1342
1258 #: libraries/display_export.lib.php:691
1259 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1260 msgid "MiB"
1261 msgstr "MiB"
1263 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1264 #: js/messages.php:145 libraries/Util.class.php:1344
1265 msgid "GiB"
1266 msgstr "GiB"
1268 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1269 #: js/messages.php:146 libraries/Util.class.php:1346
1270 msgid "TiB"
1271 msgstr "TiB"
1273 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1274 #: js/messages.php:147 libraries/Util.class.php:1348
1275 msgid "PiB"
1276 msgstr "PiB"
1278 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1279 #: js/messages.php:148 libraries/Util.class.php:1350
1280 msgid "EiB"
1281 msgstr "EiB"
1283 #: js/messages.php:149
1284 #, php-format
1285 msgid "%d table(s)"
1286 msgstr "%d tabel(ler)"
1288 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1289 #: js/messages.php:152
1290 msgid "Questions"
1291 msgstr "Spørgsmål"
1293 #: js/messages.php:153 libraries/server_status.lib.php:134
1294 msgid "Traffic"
1295 msgstr "Trafik"
1297 #: js/messages.php:154 libraries/Menu.class.php:579
1298 #: libraries/Util.class.php:4145 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1299 msgid "Settings"
1300 msgstr "Indstillinger"
1302 #: js/messages.php:155
1303 msgid "Add chart to grid"
1304 msgstr "Snap diagram til gitter"
1306 #: js/messages.php:157
1307 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1308 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1310 #: js/messages.php:158 libraries/DisplayResults.class.php:1372
1311 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1312 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:986
1313 #: libraries/display_export.lib.php:587
1314 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
1315 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
1316 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1317 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1318 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:785
1319 msgid "None"
1320 msgstr "Ingen"
1322 #: js/messages.php:159
1323 msgid "Resume monitor"
1324 msgstr "Genstart monitor"
1326 #: js/messages.php:160
1327 msgid "Pause monitor"
1328 msgstr "Sæt monitor på pause"
1330 #: js/messages.php:161 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1331 msgid "Start auto refresh"
1332 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1334 #: js/messages.php:162
1335 msgid "Stop auto refresh"
1336 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1338 #: js/messages.php:164
1339 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1340 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1342 #: js/messages.php:165
1343 msgid "general_log is enabled."
1344 msgstr "general_log er aktiveret."
1346 #: js/messages.php:166
1347 msgid "slow_query_log is enabled."
1348 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1350 #: js/messages.php:167
1351 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1352 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1354 #: js/messages.php:168
1355 msgid "log_output is not set to TABLE."
1356 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1358 #: js/messages.php:169
1359 msgid "log_output is set to TABLE."
1360 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1362 #: js/messages.php:170
1363 #, php-format
1364 msgid ""
1365 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1366 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1367 "depending on your system."
1368 msgstr ""
1369 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1370 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1371 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1373 #: js/messages.php:171
1374 #, php-format
1375 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1376 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1378 #: js/messages.php:172
1379 msgid ""
1380 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1381 "restart:"
1382 msgstr ""
1383 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1384 "standard ved genstart af server:"
1386 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1387 #: js/messages.php:174
1388 #, php-format
1389 msgid "Set log_output to %s"
1390 msgstr "Sæt log_output til %s"
1392 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1393 #: js/messages.php:176
1394 #, php-format
1395 msgid "Enable %s"
1396 msgstr "Aktivér %s"
1398 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1399 #: js/messages.php:178
1400 #, php-format
1401 msgid "Disable %s"
1402 msgstr "Deaktiver %s"
1404 #. l10n: %d seconds
1405 #: js/messages.php:180
1406 #, php-format
1407 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1408 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1410 #: js/messages.php:182
1411 msgid ""
1412 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1413 "database administrator."
1414 msgstr ""
1415 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1416 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1418 #: js/messages.php:185
1419 msgid "Change settings"
1420 msgstr "Ændre indstillinger"
1422 #: js/messages.php:186
1423 msgid "Current settings"
1424 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1426 #: js/messages.php:188 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1427 msgid "Chart Title"
1428 msgstr "Diagramtitel"
1430 #. l10n: As in differential values
1431 #: js/messages.php:190
1432 msgid "Differential"
1433 msgstr "Differentiel"
1435 #: js/messages.php:191
1436 #, php-format
1437 msgid "Divided by %s"
1438 msgstr "Divideret med %s"
1440 #: js/messages.php:192
1441 msgid "Unit"
1442 msgstr "Enhed"
1444 #: js/messages.php:194
1445 msgid "From slow log"
1446 msgstr "Fra slow log"
1448 #: js/messages.php:195
1449 msgid "From general log"
1450 msgstr "Fra generel log"
1452 #: js/messages.php:197
1453 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1454 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1456 #: js/messages.php:199
1457 msgid "Analysing logs"
1458 msgstr "Analyserer logge"
1460 #: js/messages.php:200
1461 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1462 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1464 #: js/messages.php:201
1465 msgid "Cancel request"
1466 msgstr "Annullér forespørgsel"
1468 #: js/messages.php:202
1469 msgid ""
1470 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1471 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1472 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1473 msgstr ""
1474 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1475 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1476 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1478 #: js/messages.php:203
1479 msgid ""
1480 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1481 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1482 "data."
1483 msgstr ""
1484 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1485 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1486 "indsatte data."
1488 #: js/messages.php:204
1489 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1490 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1492 #: js/messages.php:206
1493 msgid "Jump to Log table"
1494 msgstr "Gå til logtabellen"
1496 #: js/messages.php:207
1497 msgid "No data found"
1498 msgstr "Fandt ingen data"
1500 #: js/messages.php:208
1501 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1502 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1504 #: js/messages.php:210
1505 msgid "Analyzing…"
1506 msgstr "Analyserer…"
1508 #: js/messages.php:211
1509 msgid "Explain output"
1510 msgstr "Forklar output"
1512 #: js/messages.php:213 js/messages.php:712
1513 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1514 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1515 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1516 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1517 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
1518 msgid "Time"
1519 msgstr "Tid"
1521 #: js/messages.php:214
1522 msgid "Total time:"
1523 msgstr "Samlet tid:"
1525 #: js/messages.php:215
1526 msgid "Profiling results"
1527 msgstr "Resultat af profilering"
1529 #: js/messages.php:216
1530 msgctxt "Display format"
1531 msgid "Table"
1532 msgstr "Tabel"
1534 #: js/messages.php:217
1535 msgid "Chart"
1536 msgstr "Diagram"
1538 #. l10n: A collection of available filters
1539 #: js/messages.php:220
1540 msgid "Log table filter options"
1541 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1543 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1544 #: js/messages.php:222
1545 msgid "Filter"
1546 msgstr "Filtrér"
1548 #: js/messages.php:223
1549 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1550 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1552 #: js/messages.php:224
1553 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1554 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1556 #: js/messages.php:225
1557 msgid "Sum of grouped rows:"
1558 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1560 #: js/messages.php:226
1561 msgid "Total:"
1562 msgstr "Total:"
1564 #: js/messages.php:228
1565 msgid "Loading logs"
1566 msgstr "Indlæser logs"
1568 #: js/messages.php:229
1569 msgid "Monitor refresh failed"
1570 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1572 #: js/messages.php:230
1573 msgid ""
1574 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1575 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1576 "reentering your credentials should help."
1577 msgstr ""
1578 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1579 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1580 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1581 "burde hjælpe."
1583 #: js/messages.php:231
1584 msgid "Reload page"
1585 msgstr "Genindlæs side"
1587 #: js/messages.php:233
1588 msgid "Affected rows:"
1589 msgstr "Berørte rækker:"
1591 #: js/messages.php:236
1592 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1593 msgstr ""
1594 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1595 "JSON-kode."
1597 #: js/messages.php:238
1598 msgid ""
1599 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1600 msgstr ""
1601 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1602 "til standard konfiguration…"
1604 #: js/messages.php:239 libraries/Menu.class.php:344
1605 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1606 #: libraries/Util.class.php:4144 libraries/Util.class.php:4159
1607 #: libraries/Util.class.php:4176 libraries/config/messages.inc.php:225
1608 #: libraries/display_import.lib.php:105
1609 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1610 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1611 msgid "Import"
1612 msgstr "Importér"
1614 #: js/messages.php:240
1615 msgid "Import monitor configuration"
1616 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1618 #: js/messages.php:241
1619 msgid "Please select the file you want to import."
1620 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1622 #: js/messages.php:242
1623 msgid "No files available on server for import!"
1624 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1626 #: js/messages.php:244
1627 msgid "Analyse Query"
1628 msgstr "Analyser forespørgsel"
1630 #: js/messages.php:248
1631 msgid "Advisor system"
1632 msgstr "Rådgivningssystem"
1634 #: js/messages.php:249
1635 msgid "Possible performance issues"
1636 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1638 #: js/messages.php:250
1639 msgid "Issue"
1640 msgstr "Problem"
1642 #: js/messages.php:251
1643 msgid "Recommendation"
1644 msgstr "Anbefaling"
1646 #: js/messages.php:252
1647 msgid "Rule details"
1648 msgstr "Regeldetaljer"
1650 #: js/messages.php:253
1651 msgid "Justification"
1652 msgstr "Begrundelse"
1654 #: js/messages.php:254
1655 msgid "Used variable / formula"
1656 msgstr "Brugt variabel/formel"
1658 #: js/messages.php:255
1659 msgid "Test"
1660 msgstr "Test"
1662 #: js/messages.php:258
1663 msgid "Formatting SQL..."
1664 msgstr "Formatterer SQL ..."
1666 #: js/messages.php:262 libraries/db_designer.lib.php:833
1667 #: libraries/db_designer.lib.php:882 libraries/db_designer.lib.php:1026
1668 #: libraries/db_designer.lib.php:1088 libraries/db_designer.lib.php:1177
1669 #: libraries/db_designer.lib.php:1246 libraries/db_designer.lib.php:1323
1670 #: libraries/db_designer.lib.php:1366 libraries/server_variables.lib.php:157
1671 msgid "Cancel"
1672 msgstr "Annuller"
1674 #: js/messages.php:265 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1675 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1676 msgid "Loading…"
1677 msgstr "Indlæser…"
1679 #: js/messages.php:266
1680 msgid "Request Aborted!!"
1681 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1683 #: js/messages.php:267
1684 msgid "Processing Request"
1685 msgstr "Udfører forespørgsel"
1687 #: js/messages.php:268
1688 #, fuzzy
1689 #| msgid "Request Aborted!!"
1690 msgid "Request Failed!!"
1691 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1693 #: js/messages.php:269
1694 msgid "Error in Processing Request"
1695 msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
1697 #: js/messages.php:270
1698 #, php-format
1699 msgid "Error code: %s"
1700 msgstr "Fejlkode: %s"
1702 #: js/messages.php:271
1703 #, php-format
1704 msgid "Error text: %s"
1705 msgstr "Fejltekst: %s"
1707 #: js/messages.php:272 libraries/db_common.inc.php:63
1708 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1709 msgid "No databases selected."
1710 msgstr "Ingen databaser valgt."
1712 #: js/messages.php:273
1713 msgid "Dropping Column"
1714 msgstr "Sletter kolonne"
1716 #: js/messages.php:274
1717 msgid "Adding Primary Key"
1718 msgstr "Tilføjer primær nøgle"
1720 #: js/messages.php:275 libraries/db_designer.lib.php:830
1721 #: libraries/db_designer.lib.php:1024 libraries/db_designer.lib.php:1086
1722 #: libraries/db_designer.lib.php:1175 libraries/db_designer.lib.php:1244
1723 #: libraries/db_designer.lib.php:1321
1724 msgid "OK"
1725 msgstr "OK"
1727 #: js/messages.php:276
1728 msgid "Click to dismiss this notification"
1729 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1731 #: js/messages.php:279
1732 msgid "Renaming Databases"
1733 msgstr "Omdøber databaser"
1735 #: js/messages.php:280
1736 msgid "Copying Database"
1737 msgstr "Kopierer database til"
1739 #: js/messages.php:281
1740 msgid "Changing Charset"
1741 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1743 #: js/messages.php:285 libraries/mult_submits.lib.php:432
1744 msgid "Foreign key check:"
1745 msgstr "Tjek af fremmednøgle:"
1747 #: js/messages.php:286 libraries/mult_submits.lib.php:445
1748 msgid "(Enabled)"
1749 msgstr "(Slået til)"
1751 #: js/messages.php:287 libraries/mult_submits.lib.php:445
1752 msgid "(Disabled)"
1753 msgstr "(Slået fra)"
1755 #: js/messages.php:288
1756 msgid "Failed to get real row count."
1757 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1759 #: js/messages.php:291
1760 msgid "Searching"
1761 msgstr "Søger"
1763 #: js/messages.php:292
1764 msgid "Hide search results"
1765 msgstr "Slet søgeresultater"
1767 #: js/messages.php:293
1768 msgid "Show search results"
1769 msgstr "Vis søgeresultater"
1771 #: js/messages.php:294
1772 msgid "Browsing"
1773 msgstr "Viser"
1775 #: js/messages.php:295
1776 msgid "Deleting"
1777 msgstr "Sletter"
1779 #: js/messages.php:298
1780 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1781 msgstr ""
1782 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1783 "udtryk!"
1785 #: js/messages.php:301 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1786 msgid "ENUM/SET editor"
1787 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1789 #: js/messages.php:302
1790 #, php-format
1791 msgid "Values for column %s"
1792 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1794 #: js/messages.php:303
1795 msgid "Values for a new column"
1796 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1798 #: js/messages.php:304
1799 msgid "Enter each value in a separate field."
1800 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1802 #: js/messages.php:305
1803 #, php-format
1804 msgid "Add %d value(s)"
1805 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1807 #: js/messages.php:308
1808 msgid ""
1809 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1810 msgstr ""
1811 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1813 #: js/messages.php:311
1814 msgid "Hide query box"
1815 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1817 #: js/messages.php:312
1818 msgid "Show query box"
1819 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1821 #: js/messages.php:313 libraries/Console.class.php:88
1822 #: libraries/Console.class.php:172 libraries/DisplayResults.class.php:3315
1823 #: libraries/DisplayResults.class.php:4729 libraries/Index.class.php:675
1824 #: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1189
1825 #: libraries/Util.class.php:3429 libraries/Util.class.php:3430
1826 #: libraries/central_columns.lib.php:781 libraries/config/messages.inc.php:761
1827 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1828 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1829 msgid "Edit"
1830 msgstr "Ret"
1832 #: js/messages.php:314 libraries/DisplayResults.class.php:826
1833 #: libraries/DisplayResults.class.php:834
1834 #, php-format
1835 msgid "%d is not valid row number."
1836 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1838 #: js/messages.php:315 libraries/TableSearch.class.php:927
1839 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
1840 #: tbl_change.php:153
1841 msgid "Browse foreign values"
1842 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1844 #: js/messages.php:316
1845 msgid "No auto-saved query"
1846 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1848 #: js/messages.php:319 libraries/normalization.lib.php:849
1849 msgid "Pick"
1850 msgstr "Vælg"
1852 #: js/messages.php:320
1853 msgid "Column selector"
1854 msgstr "Kolonnevælger"
1856 #: js/messages.php:321
1857 msgid "Search this list"
1858 msgstr "Søg i denne liste"
1860 #: js/messages.php:322
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1864 "database %s has columns that are not present in the current table."
1865 msgstr ""
1866 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen %"
1867 "s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1869 #: js/messages.php:323
1870 msgid "See more"
1871 msgstr "Se mere"
1873 #: js/messages.php:324
1874 msgid "Are you sure?"
1875 msgstr "Er du sikker?"
1877 #: js/messages.php:325
1878 msgid ""
1879 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1880 "want to continue?"
1881 msgstr ""
1882 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
1883 "på at du vil fortsætte?"
1885 #: js/messages.php:326
1886 msgid "Continue"
1887 msgstr "Fortsæt"
1889 #: js/messages.php:329 libraries/structure.lib.php:2180
1890 #: libraries/structure.lib.php:2183
1891 msgid "Add primary key"
1892 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1894 #: js/messages.php:330
1895 msgid "Primary key added."
1896 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
1898 #: js/messages.php:331 libraries/normalization.lib.php:174
1899 msgid "Taking you to next step…"
1900 msgstr "Tager dig til næste trin…"
1902 #: js/messages.php:332
1903 #, php-format
1904 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1905 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
1907 #: js/messages.php:333 libraries/normalization.lib.php:422
1908 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1909 #: libraries/normalization.lib.php:612
1910 msgid "End of step"
1911 msgstr "Slut på trinnet"
1913 #: js/messages.php:334
1914 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1915 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
1917 #. l10n: Display text for calendar close link
1918 #: js/messages.php:335 js/messages.php:581 libraries/normalization.lib.php:264
1919 msgid "Done"
1920 msgstr "Færdig"
1922 #: js/messages.php:336
1923 msgid "Confirm partial dependencies"
1924 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
1926 #: js/messages.php:337
1927 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1928 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
1930 #: js/messages.php:338
1931 msgid ""
1932 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1933 "determine values of column d and column f."
1934 msgstr ""
1935 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
1936 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
1938 #: js/messages.php:339
1939 msgid "No partial dependencies selected!"
1940 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
1942 #: js/messages.php:341
1943 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1944 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
1946 #: js/messages.php:342
1947 msgid "Hide partial dependencies list"
1948 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
1950 #: js/messages.php:343
1951 msgid ""
1952 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1953 "of the table."
1954 msgstr ""
1955 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
1956 "antallet af kolonner i tabellen."
1958 #: js/messages.php:344
1959 msgid "Step"
1960 msgstr "Trin"
1962 #: js/messages.php:345
1963 msgid "The following actions will be performed:"
1964 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
1966 #: js/messages.php:346
1967 #, php-format
1968 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1969 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
1971 #: js/messages.php:347
1972 msgid "Create the following table"
1973 msgstr "Opret følgende tabel"
1975 #: js/messages.php:350
1976 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1977 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
1979 #: js/messages.php:351
1980 msgid "Confirm transitive dependencies"
1981 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
1983 #: js/messages.php:352
1984 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1985 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
1987 #: js/messages.php:353
1988 msgid "No dependencies selected!"
1989 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
1991 #: js/messages.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:1452
1992 #: libraries/server_variables.lib.php:155
1993 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
1994 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:238
1995 #: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
1996 #: setup/frames/index.inc.php:279
1997 msgid "Save"
1998 msgstr "Gem"
2000 #: js/messages.php:359
2001 msgid "Hide search criteria"
2002 msgstr "Skjul søgekriterie"
2004 #: js/messages.php:360
2005 msgid "Show search criteria"
2006 msgstr "Vis søgekriterie"
2008 #: js/messages.php:361
2009 msgid "Range search"
2010 msgstr "Intervalsøgning"
2012 #: js/messages.php:362
2013 msgid "Column maximum:"
2014 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2016 #: js/messages.php:363
2017 msgid "Column minimum:"
2018 msgstr "Kolonneminimum:"
2020 #: js/messages.php:364
2021 msgid "Minimum value:"
2022 msgstr "Minimumsværdi:"
2024 #: js/messages.php:365
2025 msgid "Maximum value:"
2026 msgstr "Maksimumsværdi:"
2028 #: js/messages.php:368
2029 msgid "Hide find and replace criteria"
2030 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2032 #: js/messages.php:369
2033 msgid "Show find and replace criteria"
2034 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2036 #: js/messages.php:373
2037 msgid "Each point represents a data row."
2038 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2040 #: js/messages.php:375
2041 msgid "Hovering over a point will show its label."
2042 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2044 #: js/messages.php:377
2045 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2046 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2048 #: js/messages.php:379
2049 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2050 msgstr ""
2051 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2052 "oprindelige tilstand."
2054 #: js/messages.php:381
2055 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2056 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2058 #: js/messages.php:383
2059 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2060 msgstr ""
2061 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2063 #: js/messages.php:385
2064 msgid "Select two columns"
2065 msgstr "Vælg to kolonner"
2067 #: js/messages.php:387
2068 msgid "Select two different columns"
2069 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2071 #: js/messages.php:389
2072 msgid "Data point content"
2073 msgstr "Datapunkt-indhold"
2075 #: js/messages.php:392 js/messages.php:522 js/messages.php:538
2076 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2077 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
2078 msgid "Ignore"
2079 msgstr "Ignorer"
2081 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:3318
2082 msgid "Copy"
2083 msgstr "Kopi"
2085 #: js/messages.php:396
2086 msgid "Point"
2087 msgstr "Punkt"
2089 #: js/messages.php:398
2090 msgid "Linestring"
2091 msgstr "Linjestreng"
2093 #: js/messages.php:399
2094 msgid "Polygon"
2095 msgstr "Polygon"
2097 #: js/messages.php:400 libraries/DisplayResults.class.php:1668
2098 msgid "Geometry"
2099 msgstr "Geometri"
2101 #: js/messages.php:401
2102 msgid "Inner Ring"
2103 msgstr "Indre ring"
2105 #: js/messages.php:402
2106 msgid "Outer Ring"
2107 msgstr "Ydre ring"
2109 #: js/messages.php:405
2110 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2111 msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
2113 #: js/messages.php:407
2114 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2115 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2117 #: js/messages.php:408
2118 msgid "Encryption key"
2119 msgstr "Krypteringsnøgle"
2121 #: js/messages.php:412
2122 msgid ""
2123 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2124 "confirmation before abandoning changes"
2125 msgstr ""
2126 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2127 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2129 #: js/messages.php:417
2130 msgid "Select referenced key"
2131 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2133 #: js/messages.php:418
2134 msgid "Select Foreign Key"
2135 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2137 #: js/messages.php:419
2138 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2139 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2141 #: js/messages.php:420 libraries/db_designer.lib.php:331
2142 #: libraries/db_designer.lib.php:334
2143 msgid "Choose column to display"
2144 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2146 #: js/messages.php:422
2147 msgid ""
2148 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2149 "save them. Do you want to continue?"
2150 msgstr ""
2151 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2152 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2154 #: js/messages.php:425
2155 msgid "Page name"
2156 msgstr "Sidenavn"
2158 #: js/messages.php:426
2159 msgid "Save page"
2160 msgstr "Gem side"
2162 #: js/messages.php:427 libraries/db_designer.lib.php:283
2163 #: libraries/db_designer.lib.php:286
2164 msgid "Open page"
2165 msgstr "Åbn side"
2167 #: js/messages.php:428
2168 msgid "Delete page"
2169 msgstr "Slet side"
2171 #: js/messages.php:429 libraries/db_designer.lib.php:244
2172 msgid "Untitled"
2173 msgstr "Unavngivet"
2175 #: js/messages.php:430
2176 msgid "Please select a page to continue"
2177 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2179 #: js/messages.php:431
2180 msgid "Please enter a valid page name"
2181 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2183 #: js/messages.php:432
2184 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2185 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2187 #: js/messages.php:433
2188 msgid "Successfully deleted the page"
2189 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2191 #: js/messages.php:434
2192 msgid "Export relational schema"
2193 msgstr "Eksportér relationsskema"
2195 #: js/messages.php:435
2196 msgid "Modifications have been saved"
2197 msgstr "Rettelserne er gemt"
2199 #: js/messages.php:438
2200 #, php-format
2201 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2202 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
2204 #: js/messages.php:439
2205 #, php-format
2206 msgid "%d object(s) created."
2207 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2209 #: js/messages.php:442
2210 msgid "Press escape to cancel editing."
2211 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2213 #: js/messages.php:443
2214 msgid ""
2215 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2216 "want to leave this page before saving the data?"
2217 msgstr ""
2218 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2219 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2221 #: js/messages.php:444
2222 msgid "Drag to reorder."
2223 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2225 #: js/messages.php:445
2226 msgid "Click to sort results by this column."
2227 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2229 #: js/messages.php:446
2230 msgid ""
2231 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2232 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2233 "ORDER BY clause"
2234 msgstr ""
2235 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2236 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2237 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2239 #: js/messages.php:447
2240 msgid "Click to mark/unmark."
2241 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2243 #: js/messages.php:448
2244 msgid "Double-click to copy column name."
2245 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2247 #: js/messages.php:450
2248 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2249 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2251 #: js/messages.php:452 libraries/DisplayResults.class.php:930
2252 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:257
2253 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:310
2254 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
2255 msgid "Show all"
2256 msgstr "Vis alle"
2258 #: js/messages.php:453
2259 msgid ""
2260 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2261 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2262 msgstr ""
2263 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2264 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2265 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2267 #: js/messages.php:454
2268 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2269 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2271 #: js/messages.php:455
2272 msgid ""
2273 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2274 "the browser."
2275 msgstr ""
2276 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2277 "til at gå ned."
2279 #: js/messages.php:458
2280 msgid "cancel"
2281 msgstr "annullér"
2283 #: js/messages.php:459 libraries/server_status.lib.php:269
2284 msgid "Aborted"
2285 msgstr "Afbrudt"
2287 #: js/messages.php:461
2288 msgid "Success"
2289 msgstr "Gennemført"
2291 #: js/messages.php:462
2292 msgid "Import status"
2293 msgstr "Importstatus"
2295 #: js/messages.php:463 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2296 msgid "Drop files here"
2297 msgstr "Drop filerne her"
2299 #: js/messages.php:464
2300 msgid "Select database first"
2301 msgstr "Vælg først en database"
2303 #: js/messages.php:469
2304 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2305 msgstr ""
2306 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2307 "dem."
2309 #: js/messages.php:472
2310 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2311 msgstr ""
2312 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2314 #: js/messages.php:477
2315 msgid "Go to link:"
2316 msgstr "Gå til linket:"
2318 #: js/messages.php:478
2319 msgid "Copy column name."
2320 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2322 #: js/messages.php:479
2323 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2324 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2326 #: js/messages.php:482
2327 msgid "Generate password"
2328 msgstr "Generer adgangskode"
2330 #: js/messages.php:483 libraries/replication_gui.lib.php:889
2331 msgid "Generate"
2332 msgstr "Generer"
2334 #: js/messages.php:484
2335 msgid "Change Password"
2336 msgstr "Skift adgangskode"
2338 #: js/messages.php:487
2339 msgid "More"
2340 msgstr "Mere"
2342 #: js/messages.php:490
2343 msgid "Show Panel"
2344 msgstr "Vis panel"
2346 #: js/messages.php:491
2347 msgid "Hide Panel"
2348 msgstr "Skjul panel"
2350 #: js/messages.php:492
2351 msgid "Show hidden navigation tree items."
2352 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2354 #: js/messages.php:493 libraries/config/messages.inc.php:429
2355 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1335
2356 msgid "Link with main panel"
2357 msgstr "Link med hovedpanel"
2359 #: js/messages.php:494 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1338
2360 msgid "Unlink from main panel"
2361 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2363 #: js/messages.php:495
2364 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2365 msgstr ""
2366 "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en søgeterm"
2368 #: js/messages.php:496
2369 #, php-format
2370 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2371 msgstr "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
2373 #: js/messages.php:497
2374 msgid "tables"
2375 msgstr "tabeller"
2377 #: js/messages.php:498
2378 msgid "views"
2379 msgstr "views"
2381 #: js/messages.php:499
2382 msgid "procedures"
2383 msgstr "procedurer"
2385 #: js/messages.php:500
2386 msgid "events"
2387 msgstr "hændelser"
2389 #: js/messages.php:501
2390 msgid "functions"
2391 msgstr "funktioner"
2393 #: js/messages.php:504
2394 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2395 msgstr ""
2396 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2398 #: js/messages.php:507 setup/lib/index.lib.php:160
2399 #, php-format
2400 msgid ""
2401 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2402 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2403 msgstr ""
2404 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2405 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2407 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2408 #: js/messages.php:509
2409 msgid ", latest stable version:"
2410 msgstr ", seneste stabile version:"
2412 #: js/messages.php:510
2413 msgid "up to date"
2414 msgstr "up-to-date"
2416 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.class.php:4844
2417 #: view_create.php:182
2418 msgid "Create view"
2419 msgstr "Opret view"
2421 #: js/messages.php:515
2422 msgid "Send Error Report"
2423 msgstr "Send fejlrapport"
2425 #: js/messages.php:516
2426 msgid "Submit Error Report"
2427 msgstr "Indsend fejlrapport"
2429 #: js/messages.php:518
2430 msgid ""
2431 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2432 "report?"
2433 msgstr ""
2434 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2436 #: js/messages.php:520
2437 msgid "Change Report Settings"
2438 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2440 #: js/messages.php:521
2441 msgid "Show Report Details"
2442 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2444 #: js/messages.php:524
2445 msgid ""
2446 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2447 "level!"
2448 msgstr ""
2449 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2450 "PHP-niveaut!"
2452 #: js/messages.php:528
2453 #, php-format
2454 msgid ""
2455 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2456 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2457 msgstr ""
2458 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2459 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2461 #: js/messages.php:534 js/messages.php:546
2462 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2463 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2465 #: js/messages.php:536
2466 msgid "Please look at the bottom of this window."
2467 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2469 #: js/messages.php:541 libraries/Error_Handler.class.php:353
2470 msgid "Ignore All"
2471 msgstr "Ignorér alle"
2473 #: js/messages.php:548
2474 msgid ""
2475 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2476 msgstr ""
2477 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2478 "venligst tålmodighed."
2480 #: js/messages.php:555
2481 msgid "Execute this query again?"
2482 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2484 #: js/messages.php:556
2485 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2486 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2488 #: js/messages.php:557
2489 msgid ""
2490 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2491 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2492 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2493 msgstr ""
2494 "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller også "
2495 "er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke fungere "
2496 "korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden \"Private "
2497 "Mode Browsing\"."
2499 #: js/messages.php:585
2500 msgctxt "Previous month"
2501 msgid "Prev"
2502 msgstr "Forrige"
2504 #: js/messages.php:590
2505 msgctxt "Next month"
2506 msgid "Next"
2507 msgstr "Næste"
2509 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2510 #: js/messages.php:593
2511 msgid "Today"
2512 msgstr "I dag"
2514 #: js/messages.php:597
2515 msgid "January"
2516 msgstr "januar"
2518 #: js/messages.php:598
2519 msgid "February"
2520 msgstr "februar"
2522 #: js/messages.php:599
2523 msgid "March"
2524 msgstr "marts"
2526 #: js/messages.php:600
2527 msgid "April"
2528 msgstr "april"
2530 #: js/messages.php:601
2531 msgid "May"
2532 msgstr "maj"
2534 #: js/messages.php:602
2535 msgid "June"
2536 msgstr "juni"
2538 #: js/messages.php:603
2539 msgid "July"
2540 msgstr "juli"
2542 #: js/messages.php:604
2543 msgid "August"
2544 msgstr "august"
2546 #: js/messages.php:605
2547 msgid "September"
2548 msgstr "september"
2550 #: js/messages.php:606
2551 msgid "October"
2552 msgstr "oktober"
2554 #: js/messages.php:607
2555 msgid "November"
2556 msgstr "november"
2558 #: js/messages.php:608
2559 msgid "December"
2560 msgstr "december"
2562 #. l10n: Short month name
2563 #: js/messages.php:615 libraries/Util.class.php:1554
2564 msgid "Jan"
2565 msgstr "jan"
2567 #. l10n: Short month name
2568 #: js/messages.php:617 libraries/Util.class.php:1556
2569 msgid "Feb"
2570 msgstr "feb"
2572 #. l10n: Short month name
2573 #: js/messages.php:619 libraries/Util.class.php:1558
2574 msgid "Mar"
2575 msgstr "mar"
2577 #. l10n: Short month name
2578 #: js/messages.php:621 libraries/Util.class.php:1560
2579 msgid "Apr"
2580 msgstr "apr"
2582 #. l10n: Short month name
2583 #: js/messages.php:623 libraries/Util.class.php:1562
2584 msgctxt "Short month name"
2585 msgid "May"
2586 msgstr "maj"
2588 #. l10n: Short month name
2589 #: js/messages.php:625 libraries/Util.class.php:1564
2590 msgid "Jun"
2591 msgstr "jun"
2593 #. l10n: Short month name
2594 #: js/messages.php:627 libraries/Util.class.php:1566
2595 msgid "Jul"
2596 msgstr "jul"
2598 #. l10n: Short month name
2599 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1568
2600 msgid "Aug"
2601 msgstr "aug"
2603 #. l10n: Short month name
2604 #: js/messages.php:631 libraries/Util.class.php:1570
2605 msgid "Sep"
2606 msgstr "sep"
2608 #. l10n: Short month name
2609 #: js/messages.php:633 libraries/Util.class.php:1572
2610 msgid "Oct"
2611 msgstr "okt"
2613 #. l10n: Short month name
2614 #: js/messages.php:635 libraries/Util.class.php:1574
2615 msgid "Nov"
2616 msgstr "nov"
2618 #. l10n: Short month name
2619 #: js/messages.php:637 libraries/Util.class.php:1576
2620 msgid "Dec"
2621 msgstr "dec"
2623 #: js/messages.php:643
2624 msgid "Sunday"
2625 msgstr "søndag"
2627 #: js/messages.php:644
2628 msgid "Monday"
2629 msgstr "mandag"
2631 #: js/messages.php:645
2632 msgid "Tuesday"
2633 msgstr "tirsdag"
2635 #: js/messages.php:646
2636 msgid "Wednesday"
2637 msgstr "onsdag"
2639 #: js/messages.php:647
2640 msgid "Thursday"
2641 msgstr "torsdag"
2643 #: js/messages.php:648
2644 msgid "Friday"
2645 msgstr "fredag"
2647 #: js/messages.php:649
2648 msgid "Saturday"
2649 msgstr "lørdag"
2651 #. l10n: Short week day name
2652 #: js/messages.php:656
2653 msgid "Sun"
2654 msgstr "søn"
2656 #. l10n: Short week day name
2657 #: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1581
2658 msgid "Mon"
2659 msgstr "man"
2661 #. l10n: Short week day name
2662 #: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1583
2663 msgid "Tue"
2664 msgstr "tir"
2666 #. l10n: Short week day name
2667 #: js/messages.php:662 libraries/Util.class.php:1585
2668 msgid "Wed"
2669 msgstr "ons"
2671 #. l10n: Short week day name
2672 #: js/messages.php:664 libraries/Util.class.php:1587
2673 msgid "Thu"
2674 msgstr "tor"
2676 #. l10n: Short week day name
2677 #: js/messages.php:666 libraries/Util.class.php:1589
2678 msgid "Fri"
2679 msgstr "fre"
2681 #. l10n: Short week day name
2682 #: js/messages.php:668 libraries/Util.class.php:1591
2683 msgid "Sat"
2684 msgstr "lør"
2686 #. l10n: Minimal week day name
2687 #: js/messages.php:675
2688 msgid "Su"
2689 msgstr "sø"
2691 #. l10n: Minimal week day name
2692 #: js/messages.php:677
2693 msgid "Mo"
2694 msgstr "ma"
2696 #. l10n: Minimal week day name
2697 #: js/messages.php:679
2698 msgid "Tu"
2699 msgstr "ti"
2701 #. l10n: Minimal week day name
2702 #: js/messages.php:681
2703 msgid "We"
2704 msgstr "on"
2706 #. l10n: Minimal week day name
2707 #: js/messages.php:683
2708 msgid "Th"
2709 msgstr "to"
2711 #. l10n: Minimal week day name
2712 #: js/messages.php:685
2713 msgid "Fr"
2714 msgstr "fr"
2716 #. l10n: Minimal week day name
2717 #: js/messages.php:687
2718 msgid "Sa"
2719 msgstr "lø"
2721 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2722 #: js/messages.php:691
2723 msgid "Wk"
2724 msgstr "uge"
2726 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2727 #. * or "calendar-year-month".
2729 #: js/messages.php:698
2730 msgid "calendar-month-year"
2731 msgstr "calendar-month-year"
2733 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2734 #: js/messages.php:701
2735 msgctxt "Year suffix"
2736 msgid "none"
2737 msgstr "ingen"
2739 #: js/messages.php:713
2740 msgid "Hour"
2741 msgstr "Time"
2743 #: js/messages.php:714
2744 msgid "Minute"
2745 msgstr "Minut"
2747 #: js/messages.php:715
2748 msgid "Second"
2749 msgstr "Sekund"
2751 #: libraries/Advisor.class.php:79
2752 #, php-format
2753 msgid "PHP threw following error: %s"
2754 msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
2756 #: libraries/Advisor.class.php:108
2757 #, php-format
2758 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2759 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
2761 #: libraries/Advisor.class.php:125
2762 #, php-format
2763 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2764 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
2766 #: libraries/Advisor.class.php:144
2767 #, php-format
2768 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2769 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
2771 #: libraries/Advisor.class.php:224
2772 #, php-format
2773 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2774 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
2776 #: libraries/Advisor.class.php:396
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2780 msgstr ""
2781 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
2782 "regel."
2784 #: libraries/Advisor.class.php:415
2785 #, php-format
2786 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2787 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
2789 #: libraries/Advisor.class.php:423
2790 #, php-format
2791 msgid "Unexpected characters on line %s."
2792 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
2794 #: libraries/Advisor.class.php:438
2795 #, php-format
2796 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2797 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
2799 #: libraries/Advisor.class.php:475
2800 msgid "per second"
2801 msgstr "pr. sekund"
2803 #: libraries/Advisor.class.php:478
2804 msgid "per minute"
2805 msgstr "pr. minut"
2807 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2808 #: libraries/server_status.lib.php:226
2809 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2810 msgid "per hour"
2811 msgstr "pr. time"
2813 #: libraries/Advisor.class.php:484
2814 msgid "per day"
2815 msgstr "per dag"
2817 #: libraries/Config.class.php:1167
2818 #, php-format
2819 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2820 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
2822 #: libraries/Config.class.php:1197
2823 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2824 msgstr ""
2825 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
2827 #: libraries/Config.class.php:1782
2828 msgid "Font size"
2829 msgstr "Skriftstørrelse"
2831 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:168
2832 msgid "Collapse"
2833 msgstr "Fold sammen"
2835 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:170
2836 msgid "Expand"
2837 msgstr "Fold ud"
2839 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:171
2840 msgid "Requery"
2841 msgstr "Genforespørg"
2843 #: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
2844 #: libraries/DisplayResults.class.php:3386
2845 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
2846 #: libraries/central_columns.lib.php:783 libraries/db_designer.lib.php:880
2847 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2848 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2849 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2850 msgid "Delete"
2851 msgstr "Slet"
2853 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:178
2854 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2855 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2856 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2857 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2858 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2859 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2860 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
2861 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
2862 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
2863 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
2864 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2865 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
2866 msgid "Database"
2867 msgstr "Database"
2869 #: libraries/Console.class.php:100
2870 #, php-format
2871 msgid "Total %d bookmark"
2872 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2873 msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
2874 msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
2876 #: libraries/Console.class.php:108
2877 msgid "private"
2878 msgstr "privat"
2880 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
2881 msgid "shared"
2882 msgstr "delt"
2884 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2885 #: libraries/Console.class.php:116
2886 #, php-format
2887 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2888 msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
2890 #: libraries/Console.class.php:122
2891 msgid "No bookmarks"
2892 msgstr "Ingen bogmærker"
2894 #: libraries/Console.class.php:173
2895 msgid "Explain"
2896 msgstr "Forklar"
2898 #: libraries/Console.class.php:174 libraries/Util.class.php:1262
2899 #: libraries/sql.lib.php:333
2900 msgid "Profiling"
2901 msgstr "Profilering"
2903 #: libraries/Console.class.php:176
2904 msgid "Bookmark"
2905 msgstr "Bogmærke"
2907 #: libraries/Console.class.php:177
2908 msgid "Query failed"
2909 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
2911 #: libraries/Console.class.php:181
2912 msgid "Queried time"
2913 msgstr "Tid på forespørgsel"
2915 #: libraries/Console.class.php:188
2916 msgid "SQL Query Console"
2917 msgstr "SQL Query-konsol"
2919 #: libraries/Console.class.php:189
2920 msgid "Console"
2921 msgstr "Konsol"
2923 #: libraries/Console.class.php:192 libraries/sql_query_form.lib.php:234
2924 #: setup/frames/index.inc.php:298
2925 msgid "Clear"
2926 msgstr "Ryd"
2928 #: libraries/Console.class.php:195
2929 msgid "History"
2930 msgstr "Historik"
2932 #: libraries/Console.class.php:198 libraries/Console.class.php:293
2933 #: libraries/DisplayResults.class.php:1604 libraries/TableSearch.class.php:788
2934 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
2935 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2936 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2937 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2938 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2939 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2940 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2941 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2942 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2943 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2944 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
2945 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2946 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2947 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2948 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2949 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2950 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2951 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2952 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2953 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2954 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
2955 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1839
2957 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
2958 msgid "Options"
2959 msgstr "Indstillinger"
2961 #: libraries/Console.class.php:202 libraries/Console.class.php:255
2962 msgid "Bookmarks"
2963 msgstr "Bogmærker"
2965 #: libraries/Console.class.php:211
2966 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
2967 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
2969 #: libraries/Console.class.php:232
2970 msgid "During current session"
2971 msgstr "Under nuværende session"
2973 #: libraries/Console.class.php:259 libraries/Util.class.php:1231
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:763
2975 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
2976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
2977 msgid "Refresh"
2978 msgstr "Opdater"
2980 #: libraries/Console.class.php:262
2981 msgid "Add"
2982 msgstr "Tilføj"
2984 #: libraries/Console.class.php:271
2985 msgid "Add bookmark"
2986 msgstr "Tilføj bogmærke"
2988 #: libraries/Console.class.php:275
2989 msgid "Label"
2990 msgstr "Etikette"
2992 #: libraries/Console.class.php:277
2993 msgid "Target database"
2994 msgstr "Måldatabase"
2996 #: libraries/Console.class.php:280
2997 msgid "Share this bookmark"
2998 msgstr "Del dette bogmærke"
3000 #: libraries/Console.class.php:297
3001 msgid "Set default"
3002 msgstr "Angiv standardværdi"
3004 #: libraries/Console.class.php:301
3005 msgid "Always expand query messages"
3006 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
3008 #: libraries/Console.class.php:303
3009 msgid "Show query history at start"
3010 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
3012 #: libraries/Console.class.php:305
3013 msgid "Show current browsing query"
3014 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
3016 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1356
3017 #: libraries/DisplayResults.class.php:2148
3018 #: libraries/DisplayResults.class.php:2154 libraries/TableSearch.class.php:847
3019 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:590
3020 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3021 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3022 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3023 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3024 msgid "Ascending"
3025 msgstr "Stigende"
3027 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1368
3028 #: libraries/DisplayResults.class.php:2144
3029 #: libraries/DisplayResults.class.php:2158 libraries/TableSearch.class.php:848
3030 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:593
3031 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3032 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3033 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3034 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3035 msgid "Descending"
3036 msgstr "Faldende"
3038 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3039 msgid "Column:"
3040 msgstr "Kolonne:"
3042 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3043 msgid "Sort:"
3044 msgstr "Sortér:"
3046 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3047 msgid "Show:"
3048 msgstr "Vis:"
3050 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3051 msgid "Criteria:"
3052 msgstr "Kriterie:"
3054 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3055 msgid "Add/Delete criteria rows"
3056 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
3058 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3059 msgid "Add/Delete columns"
3060 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
3062 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3063 msgid "Update Query"
3064 msgstr "Opdater forespørgsel"
3066 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3067 msgid "Use Tables"
3068 msgstr "Benyt tabeller"
3070 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3071 msgid "Or:"
3072 msgstr "Eller:"
3074 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3075 msgid "And:"
3076 msgstr "Og:"
3078 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3079 msgid "Ins"
3080 msgstr "Ins (Indsæt)"
3082 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3083 msgid "Del"
3084 msgstr "Del (Slet)"
3086 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3087 msgid "Modify:"
3088 msgstr "Ret:"
3090 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3091 msgid "Ins:"
3092 msgstr "Indsæt:"
3094 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3095 msgid "Del:"
3096 msgstr "Slet:"
3098 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3099 #, php-format
3100 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3101 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
3103 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
3104 msgid "Submit Query"
3105 msgstr "Send forespørgsel"
3107 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3108 msgid "Saved bookmarked search:"
3109 msgstr "Gemte søgninger:"
3111 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3112 msgid "New bookmark"
3113 msgstr "Nyt bogmærke"
3115 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3116 msgid "Create bookmark"
3117 msgstr "Opret bookmark"
3119 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3120 msgid "Update bookmark"
3121 msgstr "Opdater bogmærke"
3123 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3124 msgid "Delete bookmark"
3125 msgstr "Slet bogmærke"
3127 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2200
3128 msgid ""
3129 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3130 "configured)."
3131 msgstr ""
3132 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
3133 "konfigureret)."
3135 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2205
3136 msgid "The server is not responding."
3137 msgstr "Serveren svarer ikke."
3139 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2210
3140 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3141 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
3143 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2220
3144 msgid "Details…"
3145 msgstr "Detaljer…"
3147 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2443
3148 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3149 msgstr ""
3150 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
3152 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3153 msgid "at least one of the words"
3154 msgstr "mindst et af ordene"
3156 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3157 msgid "all words"
3158 msgstr "alle ord"
3160 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3161 msgid "the exact phrase"
3162 msgstr "den nøjagtige sætning"
3164 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3165 msgid "as regular expression"
3166 msgstr "som regulært udtryk"
3168 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3169 #, php-format
3170 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3171 msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
3173 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3174 #, php-format
3175 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3176 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3177 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
3178 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
3180 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3181 #, php-format
3182 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3183 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3184 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3185 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3187 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3188 #: libraries/Util.class.php:3202 libraries/Util.class.php:3418
3189 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:4170
3190 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3191 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3192 #: libraries/structure.lib.php:1480
3193 msgid "Browse"
3194 msgstr "Vis"
3196 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3197 #, php-format
3198 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3199 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
3201 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3202 msgid "Search in database"
3203 msgstr "Søg i databasen"
3205 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3206 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3207 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
3209 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3210 msgid "Find:"
3211 msgstr "Find:"
3213 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3214 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3215 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
3217 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3218 msgid "Inside tables:"
3219 msgstr "Indeni tabel(ler):"
3221 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3222 msgid "Inside column:"
3223 msgstr "Indeni kolonne:"
3225 #: libraries/DisplayResults.class.php:803
3226 msgid "Save edited data"
3227 msgstr "Gem redigerede data"
3229 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
3230 msgid "Restore column order"
3231 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
3233 #: libraries/DisplayResults.class.php:857
3234 #: libraries/central_columns.lib.php:620
3235 msgid "Filter rows"
3236 msgstr "Filtrer rækker"
3238 #: libraries/DisplayResults.class.php:859
3239 #: libraries/central_columns.lib.php:622
3240 msgid "Search this table"
3241 msgstr "Søg i denne tabel"
3243 #: libraries/DisplayResults.class.php:887 libraries/Util.class.php:2470
3244 #: libraries/Util.class.php:2473
3245 msgctxt "First page"
3246 msgid "Begin"
3247 msgstr "Start"
3249 #: libraries/DisplayResults.class.php:890 libraries/Util.class.php:2471
3250 #: libraries/Util.class.php:2474 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3251 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3252 msgctxt "Previous page"
3253 msgid "Previous"
3254 msgstr "Forrige"
3256 #: libraries/DisplayResults.class.php:956 libraries/Util.class.php:2502
3257 #: libraries/Util.class.php:2512 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3258 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3259 msgctxt "Next page"
3260 msgid "Next"
3261 msgstr "Næste"
3263 #: libraries/DisplayResults.class.php:986 libraries/Util.class.php:2503
3264 #: libraries/Util.class.php:2513
3265 msgctxt "Last page"
3266 msgid "End"
3267 msgstr "Slut"
3269 #: libraries/DisplayResults.class.php:1029
3270 msgid "All"
3271 msgstr "Alle"
3273 #: libraries/DisplayResults.class.php:1039
3274 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/tbl_chart.lib.php:290
3275 msgid "Number of rows:"
3276 msgstr "Antal rækker:"
3278 #: libraries/DisplayResults.class.php:1314
3279 msgid "Sort by key"
3280 msgstr "Sorteringsnøgle"
3282 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
3283 #: libraries/DisplayResults.class.php:1718
3284 msgid "Partial texts"
3285 msgstr "Delvise tekster"
3287 #: libraries/DisplayResults.class.php:1611
3288 #: libraries/DisplayResults.class.php:1722
3289 msgid "Full texts"
3290 msgstr "Komplette tekster"
3292 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
3293 msgid "Relational key"
3294 msgstr "Relationel nøgle"
3296 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
3297 msgid "Relational display column"
3298 msgstr "Relationel visningskolonne"
3300 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
3301 msgid "Show binary contents"
3302 msgstr "Vis binært indhold"
3304 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
3305 msgid "Show BLOB contents"
3306 msgstr "Vis indhold af BLOB"
3308 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
3309 msgid "Hide browser transformation"
3310 msgstr "Skjul browser-transformation"
3312 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
3313 msgid "Well Known Text"
3314 msgstr "Velkendt tekst"
3316 #: libraries/DisplayResults.class.php:1670
3317 msgid "Well Known Binary"
3318 msgstr "Velkendt binær"
3320 #: libraries/DisplayResults.class.php:3360
3321 #: libraries/DisplayResults.class.php:3376
3322 msgid "The row has been deleted."
3323 msgstr "Rækken er slettet."
3325 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
3326 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
3327 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3328 msgid "Kill"
3329 msgstr "Dræb (Kill)"
3331 #: libraries/DisplayResults.class.php:4128
3332 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3333 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
3335 #: libraries/DisplayResults.class.php:4185 libraries/Message.class.php:180
3336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3337 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
3338 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3339 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3340 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
3342 #: libraries/DisplayResults.class.php:4571 libraries/structure.lib.php:692
3343 #, php-format
3344 msgid ""
3345 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3346 "s."
3347 msgstr ""
3348 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
3350 #: libraries/DisplayResults.class.php:4584
3351 #, php-format
3352 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3353 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
3355 #: libraries/DisplayResults.class.php:4599
3356 #, php-format
3357 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3358 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
3360 #: libraries/DisplayResults.class.php:4604
3361 #, php-format
3362 msgid "%d total"
3363 msgstr "%d i alt"
3365 #: libraries/DisplayResults.class.php:4616 libraries/sql.lib.php:1507
3366 #, php-format
3367 msgid "Query took %01.4f seconds."
3368 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
3370 #: libraries/DisplayResults.class.php:4718
3371 #: libraries/DisplayResults.class.php:4725 libraries/Util.class.php:4579
3372 #: libraries/Util.class.php:4585 libraries/mult_submits.inc.php:45
3373 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3374 #: libraries/structure.lib.php:314
3375 msgid "With selected:"
3376 msgstr "Med det markerede:"
3378 #: libraries/DisplayResults.class.php:4722
3379 #: libraries/DisplayResults.class.php:4724 libraries/Util.class.php:4581
3380 #: libraries/Util.class.php:4582 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3381 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3382 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3383 #: libraries/structure.lib.php:300
3384 msgid "Check All"
3385 msgstr "Vælg alle"
3387 #: libraries/DisplayResults.class.php:4742
3388 #: libraries/DisplayResults.class.php:5013 libraries/Menu.class.php:336
3389 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3390 #: libraries/Util.class.php:3431 libraries/Util.class.php:3432
3391 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/Util.class.php:4158
3392 #: libraries/Util.class.php:4175 libraries/config/messages.inc.php:219
3393 #: libraries/display_export.lib.php:167
3394 #: libraries/server_privileges.lib.php:2102
3395 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
3396 #: libraries/server_privileges.lib.php:2521
3397 #: libraries/server_privileges.lib.php:3241
3398 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3399 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3400 msgid "Export"
3401 msgstr "Eksportér"
3403 #: libraries/DisplayResults.class.php:4899
3404 msgid "Query results operations"
3405 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
3407 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937 libraries/Header.class.php:378
3408 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3409 #: libraries/structure.lib.php:1621
3410 msgid "Print view"
3411 msgstr "Udskriv"
3413 #: libraries/DisplayResults.class.php:4955
3414 msgid "Print view (with full texts)"
3415 msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
3417 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3418 msgid "Display chart"
3419 msgstr "Vis diagram"
3421 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
3422 msgid "Visualize GIS data"
3423 msgstr "Visualiser GIS data"
3425 #: libraries/DisplayResults.class.php:5288
3426 msgid "Link not found!"
3427 msgstr "Link ikke fundet!"
3429 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3430 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3431 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
3433 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3434 msgid "Report"
3435 msgstr "Rapport"
3437 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3438 msgid "Automatically send report next time"
3439 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
3441 #: libraries/File.class.php:225
3442 msgid "File was not an uploaded file."
3443 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
3445 #: libraries/File.class.php:264
3446 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3447 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
3449 #: libraries/File.class.php:267
3450 msgid ""
3451 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3452 "the HTML form."
3453 msgstr ""
3454 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
3455 "formularen."
3457 #: libraries/File.class.php:270
3458 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3459 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
3461 #: libraries/File.class.php:273
3462 msgid "Missing a temporary folder."
3463 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
3465 #: libraries/File.class.php:276
3466 msgid "Failed to write file to disk."
3467 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
3469 #: libraries/File.class.php:279
3470 msgid "File upload stopped by extension."
3471 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
3473 #: libraries/File.class.php:282
3474 msgid "Unknown error in file upload."
3475 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
3477 #: libraries/File.class.php:461
3478 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3479 msgstr ""
3480 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3482 #: libraries/File.class.php:479
3483 msgid "Error while moving uploaded file."
3484 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
3486 #: libraries/File.class.php:487
3487 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3488 msgstr "Kan ikke læse (flyttet) uploaded fil."
3490 #: libraries/Footer.class.php:74
3491 #, php-format
3492 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3493 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
3495 #: libraries/Footer.class.php:81
3496 msgid "Git information missing!"
3497 msgstr "Information om Git mangler!"
3499 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3500 #: libraries/Footer.class.php:192
3501 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3502 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
3504 #: libraries/Header.class.php:445
3505 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3506 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
3508 #: libraries/Header.class.php:715
3509 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3510 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3511 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
3513 #: libraries/Index.class.php:619
3514 msgid "No index defined!"
3515 msgstr "Intet indeks defineret!"
3517 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3518 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3519 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3520 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3521 #: libraries/tracking.lib.php:958
3522 msgid "Indexes"
3523 msgstr "Indeks"
3525 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3526 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3527 msgid "Keyname"
3528 msgstr "Nøglenavn"
3530 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3531 #: libraries/structure.lib.php:2232 libraries/structure.lib.php:2242
3532 #: libraries/tracking.lib.php:964
3533 msgid "Unique"
3534 msgstr "Unik"
3536 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3537 msgid "Packed"
3538 msgstr "Pakket"
3540 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3541 msgid "Cardinality"
3542 msgstr "Kardinalitet"
3544 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3545 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3546 #: libraries/central_columns.lib.php:658 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3547 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:766
3548 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3549 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1847
3550 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:338
3551 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3552 msgid "Collation"
3553 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3555 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3557 #: libraries/tracking.lib.php:970
3558 msgid "Comment"
3559 msgstr "Kommentar"
3561 #: libraries/Index.class.php:683
3562 msgid "The primary key has been dropped."
3563 msgstr "Primærnøglen er slettet."
3565 #: libraries/Index.class.php:692
3566 #, php-format
3567 msgid "Index %s has been dropped."
3568 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
3570 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3425
3571 #: libraries/Util.class.php:3426 libraries/server_databases.lib.php:146
3572 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3573 #: libraries/structure.lib.php:2224 libraries/structure.lib.php:2226
3574 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3575 msgid "Drop"
3576 msgstr "Slet"
3578 #: libraries/Index.class.php:825
3579 #, php-format
3580 msgid ""
3581 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3582 "removed."
3583 msgstr ""
3584 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
3585 "sikkert fjernes."
3587 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3589 msgid "Server"
3590 msgstr "Server"
3592 #: libraries/Menu.class.php:241
3593 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3594 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3595 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3596 msgid "View"
3597 msgstr "Visning"
3599 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3600 #: libraries/Util.class.php:3198 libraries/Util.class.php:3205
3601 #: libraries/Util.class.php:3424 libraries/Util.class.php:4154
3602 #: libraries/Util.class.php:4171 libraries/config/setup.forms.php:305
3603 #: libraries/config/setup.forms.php:345 libraries/config/setup.forms.php:371
3604 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3605 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3606 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3607 #: libraries/db_designer.lib.php:487 libraries/import.lib.php:1293
3608 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3609 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3610 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3611 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3612 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3613 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3614 #: libraries/tracking.lib.php:873
3615 msgid "Structure"
3616 msgstr "Struktur"
3618 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3619 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3199
3620 #: libraries/Util.class.php:3206 libraries/Util.class.php:4140
3621 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4172
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3623 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3624 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3625 msgid "SQL"
3626 msgstr "SQL"
3628 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3629 #: libraries/Util.class.php:3200 libraries/Util.class.php:3207
3630 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/Util.class.php:3421
3631 #: libraries/Util.class.php:4156 libraries/Util.class.php:4173
3632 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3633 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3634 msgid "Search"
3635 msgstr "Søg"
3637 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3201
3638 #: libraries/Util.class.php:3422 libraries/Util.class.php:3423
3639 #: libraries/Util.class.php:4174
3640 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3641 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3643 msgid "Insert"
3644 msgstr "Indsæt"
3646 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3647 #: libraries/Util.class.php:4161 libraries/Util.class.php:4177
3648 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2259
3649 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
3650 #: libraries/server_privileges.lib.php:4006
3651 msgid "Privileges"
3652 msgstr "Privilegier"
3654 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3655 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3208
3656 #: libraries/Util.class.php:4160 libraries/Util.class.php:4178
3657 #: view_operations.php:92
3658 msgid "Operations"
3659 msgstr "Operationer"
3661 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3662 #: libraries/Util.class.php:4165 libraries/Util.class.php:4179
3663 #: libraries/relation.lib.php:248
3664 msgid "Tracking"
3665 msgstr "Sporing"
3667 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3668 #: libraries/Util.class.php:4164 libraries/Util.class.php:4180
3669 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3670 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3671 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3672 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1774
3673 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3674 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3675 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3676 msgid "Triggers"
3677 msgstr "Triggers/udløsere"
3679 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3680 #: libraries/Menu.class.php:442
3681 msgid "Database seems to be empty!"
3682 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
3684 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4157
3685 msgid "Query"
3686 msgstr "Foresp. via eks"
3688 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4162
3689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3690 msgid "Routines"
3691 msgstr "Rutiner"
3693 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4163
3694 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3695 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3696 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3698 msgid "Events"
3699 msgstr "Hændelser"
3701 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4166
3702 msgid "Designer"
3703 msgstr "Designer"
3705 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4167
3706 msgid "Central columns"
3707 msgstr "Centerkolonner"
3709 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4139
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3711 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1185
3712 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4117
3713 msgid "Databases"
3714 msgstr "Databaser"
3716 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4142
3717 msgid "Users"
3718 msgstr "Brugere"
3720 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3721 #: libraries/Util.class.php:4146 libraries/server_common.lib.php:36
3722 msgid "Binary log"
3723 msgstr "Binær log"
3725 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3726 #: libraries/Util.class.php:4147 libraries/server_common.lib.php:42
3727 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3728 msgid "Replication"
3729 msgstr "Replikation"
3731 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3732 #: libraries/Util.class.php:4148 libraries/server_engines.lib.php:108
3733 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3734 msgid "Variables"
3735 msgstr "Variable"
3737 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4149
3738 msgid "Charsets"
3739 msgstr "Tegnsæt"
3741 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4150
3742 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3743 msgid "Plugins"
3744 msgstr "Udvidelsesmoduler"
3746 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4151
3747 msgid "Engines"
3748 msgstr "Lagring"
3750 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:624
3751 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3752 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3753 #: view_operations.php:63
3754 msgid "Error"
3755 msgstr "Fejl"
3757 #: libraries/Message.class.php:254
3758 #, php-format
3759 msgid "%1$d row affected."
3760 msgid_plural "%1$d rows affected."
3761 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
3762 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
3764 #: libraries/Message.class.php:273
3765 #, php-format
3766 msgid "%1$d row deleted."
3767 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3768 msgstr[0] "%1$d række slettet."
3769 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
3771 #: libraries/Message.class.php:292
3772 #, php-format
3773 msgid "%1$d row inserted."
3774 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3775 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
3776 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
3778 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2459
3779 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:294
3780 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3781 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3782 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3783 msgid "Page number:"
3784 msgstr "Side nummer:"
3786 #: libraries/PDF.class.php:126
3787 msgid "Error while creating PDF:"
3788 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
3790 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3791 msgid "Could not save recent table!"
3792 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
3794 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3795 msgid "Could not save favorite table!"
3796 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
3798 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3799 #: libraries/structure.lib.php:2900
3800 msgid "Remove from Favorites"
3801 msgstr "Fjern fra Favoritter"
3803 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3804 msgid "There are no recent tables."
3805 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
3807 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3808 msgid "There are no favorite tables."
3809 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
3811 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3812 msgid "Recent tables"
3813 msgstr "Seneste tabeller"
3815 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3816 msgid "Recent"
3817 msgstr "Seneste"
3819 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3821 msgid "Favorite tables"
3822 msgstr "Favorit tabeller"
3824 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3825 msgid "Favorites"
3826 msgstr "Favoritter"
3828 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3829 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3830 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
3832 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3833 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3834 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
3836 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3837 msgid "An entry with this name already exists."
3838 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
3840 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3841 msgid "Missing information to delete the search."
3842 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
3844 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3845 msgid "Missing information to load the search."
3846 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
3848 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3849 msgid "Error while loading the search."
3850 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
3852 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3853 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3854 msgid "SQL query"
3855 msgstr "SQL-forespørgsel"
3857 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3858 msgid "Handler"
3859 msgstr "Handler"
3861 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3862 msgid "Query cache"
3863 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
3865 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3866 msgid "Threads"
3867 msgstr "Tråde"
3869 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3870 msgid "Temporary data"
3871 msgstr "Midlertidige data"
3873 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3874 msgid "Delayed inserts"
3875 msgstr "Forsinkede inserts"
3877 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3878 msgid "Key cache"
3879 msgstr "Nøglemellemlager"
3881 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3882 msgid "Joins"
3883 msgstr "Joins"
3885 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3886 msgid "Sorting"
3887 msgstr "Sortering"
3889 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3890 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3892 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3893 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3894 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
3895 #: libraries/structure.lib.php:3094
3896 msgid "Tables"
3897 msgstr "Tabeller"
3899 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3900 msgid "Transaction coordinator"
3901 msgstr "Transaktionskoordinator"
3903 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3904 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3905 msgid "Files"
3906 msgstr "Filer"
3908 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3909 msgid "Flush (close) all tables"
3910 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
3912 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3913 msgid "Show open tables"
3914 msgstr "Vis åbne tabeller"
3916 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3917 msgid "Show slave hosts"
3918 msgstr "Vis slaveværter"
3920 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3921 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3922 msgid "Show master status"
3923 msgstr "Vis master status"
3925 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3926 msgid "Show slave status"
3927 msgstr "Vis slavestatus"
3929 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3930 msgid "Flush query cache"
3931 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
3933 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
3934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3935 msgid "InnoDB Status"
3936 msgstr "InnoDB status"
3938 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
3939 msgid "Query statistics"
3940 msgstr "Statistik over forespørgsler"
3942 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
3943 msgid "All status variables"
3944 msgstr "Alle statusvariabler"
3946 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
3947 msgid "Monitor"
3948 msgstr "Monitorering"
3950 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
3951 msgid "Advisor"
3952 msgstr "Rådgiver"
3954 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
3955 #, php-format
3956 msgid "%d second"
3957 msgid_plural "%d seconds"
3958 msgstr[0] "%d sekund"
3959 msgstr[1] "%d sekunder"
3961 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
3962 #, php-format
3963 msgid "%d minute"
3964 msgid_plural "%d minutes"
3965 msgstr[0] "%d minut"
3966 msgstr[1] "%d minutter"
3968 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
3969 msgid ""
3970 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3971 msgstr ""
3972 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
3973 "datalager."
3975 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
3976 #, php-format
3977 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3978 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
3980 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
3981 #, php-format
3982 msgid "%s is available on this MySQL server."
3983 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
3985 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
3986 #, php-format
3987 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3988 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
3990 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
3991 #, php-format
3992 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3993 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
3995 #: libraries/Table.class.php:397
3996 msgid "Unknown table status:"
3997 msgstr "Ukendt tabel status:"
3999 #: libraries/Table.class.php:777
4000 #, php-format
4001 msgid "Source database `%s` was not found!"
4002 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
4004 #: libraries/Table.class.php:785
4005 #, php-format
4006 msgid "Target database `%s` was not found!"
4007 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
4009 #: libraries/Table.class.php:1303
4010 msgid "Invalid database:"
4011 msgstr "Ugyldig database:"
4013 #: libraries/Table.class.php:1317
4014 msgid "Invalid table name:"
4015 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
4017 #: libraries/Table.class.php:1352
4018 #, php-format
4019 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4020 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
4022 #: libraries/Table.class.php:1371
4023 #, php-format
4024 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4025 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
4027 #: libraries/Table.class.php:1535
4028 msgid "Could not save table UI preferences!"
4029 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
4031 #: libraries/Table.class.php:1564
4032 #, php-format
4033 msgid ""
4034 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4035 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4036 msgstr ""
4037 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
4038 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4040 #: libraries/Table.class.php:1720
4041 #, php-format
4042 msgid ""
4043 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4044 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4045 "changed."
4046 msgstr ""
4047 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
4048 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
4049 "ændret."
4051 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4052 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4054 msgid "Function"
4055 msgstr "Funktion"
4057 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:963
4058 #: libraries/db_designer.lib.php:983 libraries/db_designer.lib.php:1136
4059 #: libraries/db_designer.lib.php:1149 libraries/db_designer.lib.php:1228
4060 #: libraries/db_designer.lib.php:1295
4061 msgid "Operator"
4062 msgstr "Operatør"
4064 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4065 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1012
4066 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
4067 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4070 msgid "Value"
4071 msgstr "Værdi"
4073 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4074 msgid "Table search"
4075 msgstr "Tabelsøgning"
4077 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4078 msgid "Zoom search"
4079 msgstr "Forstør søgning"
4081 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4082 msgid "Find and replace"
4083 msgstr "Søg og erstat"
4085 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4086 msgid "Edit/Insert"
4087 msgstr "Rediger/Indsæt"
4089 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4090 msgid "Select columns (at least one):"
4091 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
4093 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4094 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4095 msgid "Or"
4096 msgstr "Eller"
4098 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4099 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4100 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
4102 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4103 msgid "Number of rows per page"
4104 msgstr "Rækker pr. side"
4106 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4107 msgid "Display order:"
4108 msgstr "Rækkefølge af visning:"
4110 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4111 msgid "Use this column to label each point"
4112 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
4114 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4115 msgid "Maximum rows to plot"
4116 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
4118 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4119 msgid "Additional search criteria"
4120 msgstr "Ekstra søgekriterium"
4122 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4123 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4124 msgstr ""
4125 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
4126 "kolonner"
4128 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4129 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4130 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
4132 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4133 msgid "Browse/Edit the points"
4134 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
4136 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4137 msgid "How to use"
4138 msgstr "Hvordan man bruger"
4140 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4141 msgid "Reset zoom"
4142 msgstr "Nulstil zoom"
4144 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4145 msgid "Replace with:"
4146 msgstr "Erstat med:"
4148 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4149 msgid "Use regular expression"
4150 msgstr "Brug regulært udtryk"
4152 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4153 msgid "Find and replace - preview"
4154 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
4156 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4157 msgid "Count"
4158 msgstr "Antal"
4160 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4161 msgid "Original string"
4162 msgstr "Original tekststreng"
4164 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4165 msgid "Replaced string"
4166 msgstr "Erstattet tekststreng"
4168 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4169 msgid "Replace"
4170 msgstr "Erstat"
4172 #: libraries/Theme.class.php:170
4173 #, php-format
4174 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4175 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
4177 #: libraries/Theme.class.php:402
4178 msgid "No preview available."
4179 msgstr "Intet billede til rådighed."
4181 #: libraries/Theme.class.php:404
4182 msgid "take it"
4183 msgstr "vælg dette"
4185 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4186 #, php-format
4187 msgid "Default theme %s not found!"
4188 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
4190 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4191 #, php-format
4192 msgid "Theme %s not found!"
4193 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
4195 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4196 #, php-format
4197 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4198 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
4200 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4201 msgid "Theme:"
4202 msgstr "Tema:"
4204 #: libraries/Types.class.php:320
4205 msgid ""
4206 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4207 msgstr ""
4208 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
4209 "er 0 til 255"
4211 #: libraries/Types.class.php:322
4212 msgid ""
4213 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4214 "65,535"
4215 msgstr ""
4216 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
4217 "interval er 0 til 65.535"
4219 #: libraries/Types.class.php:324
4220 msgid ""
4221 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4222 "0 to 16,777,215"
4223 msgstr ""
4224 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
4225 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
4227 #: libraries/Types.class.php:326
4228 msgid ""
4229 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4230 "range is 0 to 4,294,967,295"
4231 msgstr ""
4232 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
4233 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
4235 #: libraries/Types.class.php:328
4236 msgid ""
4237 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4238 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4239 msgstr ""
4240 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
4241 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
4242 "18.446.744.073.709.55.615"
4244 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4245 msgid ""
4246 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4247 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4248 msgstr ""
4249 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
4250 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
4252 #: libraries/Types.class.php:332
4253 msgid ""
4254 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4255 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4256 msgstr ""
4257 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til -"
4258 "1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
4260 #: libraries/Types.class.php:334
4261 msgid ""
4262 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4263 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4264 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4265 msgstr ""
4266 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -"
4267 "1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
4268 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
4270 #: libraries/Types.class.php:336
4271 msgid ""
4272 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4273 "FLOAT)"
4274 msgstr ""
4275 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
4276 "synonym for FLOAT)"
4278 #: libraries/Types.class.php:338
4279 msgid ""
4280 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4281 "64)"
4282 msgstr ""
4283 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
4284 "64)"
4286 #: libraries/Types.class.php:340
4287 msgid ""
4288 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4289 "values are considered true"
4290 msgstr ""
4291 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
4292 "er nul anses som sande"
4294 #: libraries/Types.class.php:342
4295 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4296 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4298 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4299 #, php-format
4300 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4301 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4303 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4304 #, php-format
4305 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4306 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4308 #: libraries/Types.class.php:348
4309 msgid ""
4310 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4311 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4312 msgstr ""
4313 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
4314 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
4315 "00:00:00 UTC)"
4317 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4318 #, php-format
4319 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4320 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
4322 #: libraries/Types.class.php:352
4323 msgid ""
4324 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4325 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4326 msgstr ""
4327 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
4328 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
4330 #: libraries/Types.class.php:354
4331 msgid ""
4332 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4333 "spaces to the specified length when stored"
4334 msgstr ""
4335 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
4336 "til højre i den angivet længde når den lagres"
4338 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4339 #, php-format
4340 msgid ""
4341 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4342 "the maximum row size"
4343 msgstr ""
4344 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
4345 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
4347 #: libraries/Types.class.php:358
4348 msgid ""
4349 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4350 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4351 msgstr ""
4352 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
4353 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
4355 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4356 msgid ""
4357 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4358 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4359 msgstr ""
4360 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
4361 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4363 #: libraries/Types.class.php:362
4364 msgid ""
4365 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4366 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4367 msgstr ""
4368 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
4369 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4371 #: libraries/Types.class.php:364
4372 msgid ""
4373 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4374 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4375 "value in bytes"
4376 msgstr ""
4377 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
4378 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4380 #: libraries/Types.class.php:366
4381 msgid ""
4382 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4383 "binary character strings"
4384 msgstr ""
4385 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
4386 "tegnstrenge"
4388 #: libraries/Types.class.php:368
4389 msgid ""
4390 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4391 "binary character strings"
4392 msgstr ""
4393 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
4394 "tegn-strenge"
4396 #: libraries/Types.class.php:370
4397 msgid ""
4398 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4399 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4400 msgstr ""
4401 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
4402 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
4404 #: libraries/Types.class.php:372
4405 msgid ""
4406 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4407 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4408 msgstr ""
4409 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
4410 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
4412 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4413 msgid ""
4414 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4415 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4416 msgstr ""
4417 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
4418 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
4420 #: libraries/Types.class.php:376
4421 msgid ""
4422 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4423 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4424 msgstr ""
4425 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
4426 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
4428 #: libraries/Types.class.php:378
4429 msgid ""
4430 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4431 "'' error value"
4432 msgstr ""
4433 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
4434 "''-fejlværdi"
4436 #: libraries/Types.class.php:380
4437 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4438 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
4440 #: libraries/Types.class.php:382
4441 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4442 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
4444 #: libraries/Types.class.php:384
4445 msgid "A point in 2-dimensional space"
4446 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
4448 #: libraries/Types.class.php:386
4449 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4450 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
4452 #: libraries/Types.class.php:388
4453 msgid "A polygon"
4454 msgstr "En polygon"
4456 #: libraries/Types.class.php:390
4457 msgid "A collection of points"
4458 msgstr "En samling af punkter"
4460 #: libraries/Types.class.php:392
4461 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4462 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
4464 #: libraries/Types.class.php:394
4465 msgid "A collection of polygons"
4466 msgstr "En samling af polygoner"
4468 #: libraries/Types.class.php:396
4469 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4470 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
4472 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4473 msgctxt "numeric types"
4474 msgid "Numeric"
4475 msgstr "Numerisk"
4477 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4478 msgctxt "date and time types"
4479 msgid "Date and time"
4480 msgstr "Dato og tid"
4482 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4483 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4484 msgctxt "string types"
4485 msgid "String"
4486 msgstr "Streng"
4488 #: libraries/Types.class.php:691
4489 msgctxt "spatial types"
4490 msgid "Spatial"
4491 msgstr "Spatial"
4493 #: libraries/Types.class.php:768
4494 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4495 msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
4497 #: libraries/Types.class.php:770
4498 msgid ""
4499 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4500 "9,223,372,036,854,775,807"
4501 msgstr ""
4502 "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
4503 "9.223.372.036.854.775.807"
4505 #: libraries/Types.class.php:774
4506 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4507 msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
4509 #: libraries/Types.class.php:776
4510 msgid "True or false"
4511 msgstr "Sand eller falsk"
4513 #: libraries/Types.class.php:778
4514 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4515 msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4517 #: libraries/Types.class.php:780
4518 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4519 msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
4521 #: libraries/Types.class.php:786
4522 msgid ""
4523 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4524 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4525 msgstr ""
4526 "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
4527 "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
4529 #: libraries/Types.class.php:794
4530 msgid ""
4531 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4532 "comparisons"
4533 msgstr ""
4534 "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
4535 "alle sammenligninger"
4537 #: libraries/Types.class.php:798
4538 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4539 msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
4541 #: libraries/Util.class.php:254
4542 #, php-format
4543 msgid "Max: %s%s"
4544 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
4546 #: libraries/Util.class.php:683 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4548 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4554 msgid "MySQL said: "
4555 msgstr "MySQL returnerede: "
4557 #: libraries/Util.class.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:762
4558 msgid "Explain SQL"
4559 msgstr "Forklar SQL"
4561 #: libraries/Util.class.php:1169
4562 msgid "Skip Explain SQL"
4563 msgstr "Spring over Forklar SQL"
4565 #: libraries/Util.class.php:1202
4566 msgid "Without PHP Code"
4567 msgstr "Uden PHP-kode"
4569 #: libraries/Util.class.php:1205 libraries/config/messages.inc.php:764
4570 msgid "Create PHP Code"
4571 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4573 #: libraries/Util.class.php:1274
4574 msgctxt "Inline edit query"
4575 msgid "Edit inline"
4576 msgstr "Redigér indlejret"
4578 #. l10n: Short week day name
4579 #: libraries/Util.class.php:1579
4580 msgctxt "Short week day name"
4581 msgid "Sun"
4582 msgstr "søn"
4584 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4585 #: libraries/Util.class.php:1595
4586 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4587 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4588 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
4590 #: libraries/Util.class.php:1956
4591 #, php-format
4592 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4593 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
4595 #: libraries/Util.class.php:2049
4596 msgid "Missing parameter:"
4597 msgstr "Manglende parameter:"
4599 #: libraries/Util.class.php:2580
4600 #, php-format
4601 msgid "Jump to database \"%s\"."
4602 msgstr "Hop til database \"%s\"."
4604 #: libraries/Util.class.php:2605
4605 #, php-format
4606 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4607 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
4609 #: libraries/Util.class.php:2816
4610 msgid "Click to toggle"
4611 msgstr "Klik for at skifte"
4613 #: libraries/Util.class.php:3337 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4614 #: prefs_manage.php:246
4615 msgid "Browse your computer:"
4616 msgstr "Gennemse din computer:"
4618 #: libraries/Util.class.php:3362
4619 #, php-format
4620 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4621 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
4623 #: libraries/Util.class.php:3391 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4624 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4625 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4626 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
4628 #: libraries/Util.class.php:3402
4629 msgid "There are no files to upload!"
4630 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
4632 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
4633 # state it should translate to "Tom".
4634 #: libraries/Util.class.php:3427 libraries/Util.class.php:3428
4635 #: libraries/structure.lib.php:326
4636 msgid "Empty"
4637 msgstr "Tøm"
4639 #: libraries/Util.class.php:3433 libraries/Util.class.php:3434
4640 msgid "Execute"
4641 msgstr "Udfør"
4643 #: libraries/Util.class.php:3979
4644 msgid "Print"
4645 msgstr "Udskriv"
4647 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/structure.lib.php:869
4648 #: libraries/structure.lib.php:1901 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4649 msgid "Creation"
4650 msgstr "Oprettelse"
4652 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/structure.lib.php:876
4653 #: libraries/structure.lib.php:1909 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4654 msgid "Last update"
4655 msgstr "Sidste opdatering"
4657 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/structure.lib.php:883
4658 #: libraries/structure.lib.php:1917 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4659 msgid "Last check"
4660 msgstr "Seneste tjek"
4662 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4663 msgid "Search:"
4664 msgstr "Søg:"
4666 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4667 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4668 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4669 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4671 msgid "Description"
4672 msgstr "Beskrivelse"
4674 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:225
4675 msgid "Use this value"
4676 msgstr "Brug denne værdi"
4678 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:317
4679 #: libraries/config/setup.forms.php:353 libraries/config/setup.forms.php:376
4680 #: libraries/config/setup.forms.php:381
4681 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
4684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
4685 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2345
4686 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4687 msgid "Data"
4688 msgstr "Data"
4690 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4691 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4692 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2367
4693 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4694 msgid "Total"
4695 msgstr "Total"
4697 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4698 msgid "Jump to database"
4699 msgstr "Gå til database"
4701 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4702 msgid "Not replicated"
4703 msgstr "Ikke replikeret"
4705 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4706 msgid "Replicated"
4707 msgstr "Replikeret"
4709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4710 #, php-format
4711 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4712 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
4714 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4715 msgid "Check Privileges"
4716 msgstr "Tjek privilegier"
4718 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4719 msgid ""
4720 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4721 "feature."
4722 msgstr ""
4723 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
4724 "kolonner."
4726 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4727 #, php-format
4728 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4729 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
4731 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4732 msgid "Could not add columns!"
4733 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
4735 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4736 #, php-format
4737 msgid ""
4738 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4739 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
4741 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4742 msgid "Could not remove columns!"
4743 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
4745 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4746 msgid "YES"
4747 msgstr "JA"
4749 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4750 msgid "NO"
4751 msgstr "NEJ"
4753 #: libraries/central_columns.lib.php:652
4754 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4755 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4756 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4757 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4761 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
4762 #: setup/frames/index.inc.php:162
4763 msgid "Name"
4764 msgstr "Navn"
4766 #: libraries/central_columns.lib.php:656
4767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4768 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
4769 msgid "Length/Values"
4770 msgstr "Længde/Værdi*"
4772 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4773 msgid "Attribute"
4774 msgstr "Attribut"
4776 #: libraries/central_columns.lib.php:664
4777 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4778 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4779 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4780 msgid "Extra"
4781 msgstr "Ekstra"
4783 #: libraries/central_columns.lib.php:685
4784 msgid "Select a table"
4785 msgstr "Vælg en tabel"
4787 #: libraries/central_columns.lib.php:739 libraries/structure.lib.php:1689
4788 msgid "Add column"
4789 msgstr "Tilføj kolonne"
4791 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4792 msgid "Select a column."
4793 msgstr "Vælg en kolonne."
4795 #: libraries/central_columns.lib.php:842 libraries/central_columns.lib.php:989
4796 msgid "auto_increment"
4797 msgstr "auto_increment"
4799 #: libraries/central_columns.lib.php:955
4800 msgid "Add new column"
4801 msgstr "Tilføj ny kolonne"
4803 #: libraries/central_columns.lib.php:991
4804 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4805 msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
4807 #: libraries/common.inc.php:581
4808 msgid "Failed to read configuration file!"
4809 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
4811 #: libraries/common.inc.php:583
4812 msgid ""
4813 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4814 "shown below."
4815 msgstr ""
4816 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
4817 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
4819 #: libraries/common.inc.php:590
4820 #, php-format
4821 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4822 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
4824 #: libraries/common.inc.php:598
4825 msgid ""
4826 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4827 "configuration file!"
4828 msgstr ""
4829 "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
4830 "konfigurationsfil!"
4832 #: libraries/common.inc.php:633
4833 #, php-format
4834 msgid "Invalid server index: %s"
4835 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
4837 #: libraries/common.inc.php:644
4838 #, php-format
4839 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4840 msgstr ""
4841 "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
4843 #: libraries/common.inc.php:660
4844 #, php-format
4845 msgid "Server %d"
4846 msgstr "Server %d"
4848 #: libraries/common.inc.php:857
4849 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4850 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
4852 #: libraries/common.inc.php:992
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4856 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4857 "currently using the default time zone of the database server."
4858 msgstr ""
4859 "Kan ikke benytte tidszonen %1$s for serveren %2$d. Tjek venligst din "
4860 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
4861 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
4863 #: libraries/common.inc.php:1022
4864 #, php-format
4865 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4866 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
4868 #: libraries/common.inc.php:1116
4869 msgid "Error: Token mismatch"
4870 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
4872 #: libraries/common.inc.php:1148
4873 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4874 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
4876 #: libraries/common.inc.php:1155
4877 msgid "possible exploit"
4878 msgstr "muligt sikkerhedshul"
4880 #: libraries/common.inc.php:1164
4881 msgid "numeric key detected"
4882 msgstr "numerisk tast opfanget"
4884 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4885 #: libraries/config.values.php:88
4886 msgid "Icons"
4887 msgstr "Ikoner"
4889 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4890 #: libraries/config.values.php:89
4891 msgid "Text"
4892 msgstr "Tekst"
4894 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4895 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4896 msgid "Both"
4897 msgstr "Begge"
4899 #: libraries/config.values.php:63
4900 msgid "Nowhere"
4901 msgstr "Ingen steder"
4903 #: libraries/config.values.php:64
4904 msgid "Left"
4905 msgstr "Venstre"
4907 #: libraries/config.values.php:65
4908 msgid "Right"
4909 msgstr "Højre"
4911 #: libraries/config.values.php:93
4912 msgid "Click"
4913 msgstr "Klik"
4915 #: libraries/config.values.php:94
4916 msgid "Double click"
4917 msgstr "Dobbelt-klik"
4919 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4920 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
4921 #: libraries/relation.lib.php:102
4922 msgid "Disabled"
4923 msgstr "Slået fra"
4925 #: libraries/config.values.php:98
4926 msgid "key"
4927 msgstr "nøgle"
4929 #: libraries/config.values.php:99
4930 msgid "display column"
4931 msgstr "vis kolonne"
4933 #: libraries/config.values.php:122
4934 msgid "Open"
4935 msgstr "Åben"
4937 #: libraries/config.values.php:123
4938 msgid "Closed"
4939 msgstr "Lukket"
4941 #: libraries/config.values.php:127
4942 msgid "Ask before sending error reports"
4943 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
4945 #: libraries/config.values.php:128
4946 msgid "Always send error reports"
4947 msgstr "Send altid fejlrapporter"
4949 #: libraries/config.values.php:129
4950 msgid "Never send error reports"
4951 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
4953 #: libraries/config.values.php:158
4954 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4955 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4956 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4957 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4959 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4960 msgid "structure"
4961 msgstr "struktur"
4963 #: libraries/config.values.php:159
4964 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4965 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4966 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4967 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4968 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4969 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4970 msgid "data"
4971 msgstr "data"
4973 #: libraries/config.values.php:160
4974 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4976 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4977 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4978 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4979 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4980 msgid "structure and data"
4981 msgstr "struktur og data"
4983 #: libraries/config.values.php:163
4984 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4985 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
4987 #: libraries/config.values.php:164
4988 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4989 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
4991 #: libraries/config.values.php:165
4992 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4993 msgstr ""
4994 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
4995 "brugerdefineret"
4997 #: libraries/config.values.php:193
4998 msgid "complete inserts"
4999 msgstr "komplette indsættelser"
5001 #: libraries/config.values.php:194
5002 msgid "extended inserts"
5003 msgstr "udvidede indsættelser"
5005 #: libraries/config.values.php:195
5006 msgid "both of the above"
5007 msgstr "begge de ovenfor anførte"
5009 #: libraries/config.values.php:196
5010 msgid "neither of the above"
5011 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
5013 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5014 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5015 msgid "Not a positive number!"
5016 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5018 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5019 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5020 msgid "Not a non-negative number!"
5021 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5023 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5024 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5025 msgid "Not a valid port number!"
5026 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5028 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5030 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5031 msgid "Incorrect value!"
5032 msgstr "Ukorrekt værdi!"
5034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5035 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5036 #, php-format
5037 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5038 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5041 #, php-format
5042 msgid "Missing data for %s"
5043 msgstr "Manglende data for %s"
5045 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5048 msgid "unavailable"
5049 msgstr "ikke tilgængelig"
5051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5054 #, php-format
5055 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5056 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
5058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5059 #, php-format
5060 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5061 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5064 #, php-format
5065 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5066 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5069 #, php-format
5070 msgid "maximum %s"
5071 msgstr "maksimum %s"
5073 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5074 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5075 msgstr ""
5076 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
5077 "konfiguration."
5079 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5080 #, php-format
5081 msgid "Set value: %s"
5082 msgstr "Indstil værdien %s"
5084 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5086 msgid "Restore default value"
5087 msgstr "Gendan standardværdi"
5089 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5090 msgid "Allow users to customize this value"
5091 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
5093 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5094 msgid "Apply"
5095 msgstr "Anvend"
5097 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5098 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5099 msgstr ""
5100 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
5102 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5103 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5104 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
5106 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5107 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5108 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 8 tegn."
5110 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5111 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5112 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
5114 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5115 #, php-format
5116 msgid ""
5117 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5118 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5119 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5120 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5121 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5122 msgstr ""
5123 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
5124 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
5125 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
5126 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
5127 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
5128 "brugere."
5130 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5131 msgid ""
5132 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5133 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5134 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5135 msgstr ""
5136 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
5137 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
5138 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
5140 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5141 #, php-format
5142 msgid ""
5143 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5144 "unavailable on this system."
5145 msgstr ""
5146 "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5147 "tilgængelige på dette system."
5149 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5150 msgid ""
5151 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5152 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5153 msgstr ""
5154 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
5155 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
5157 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5158 #, php-format
5159 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5160 msgstr ""
5161 "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
5163 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5164 #, php-format
5165 msgid ""
5166 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5167 "unavailable on this system."
5168 msgstr ""
5169 "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5170 "tilgængelige på dette system."
5172 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5176 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5177 msgstr ""
5178 "%sLogin cookie gyldighed%s større end %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5179 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
5180 "øjeblikket %d)."
5182 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5183 #, php-format
5184 msgid ""
5185 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5186 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5187 msgstr ""
5188 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
5189 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
5190 "identitet."
5192 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5196 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5197 msgstr ""
5198 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
5199 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
5200 "lig med den."
5202 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5206 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5207 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5208 "of users, including you, are connected to."
5209 msgstr ""
5210 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %"
5211 "sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-baseret "
5212 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
5213 "mange tusinde brugere."
5215 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5219 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5220 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5221 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5222 "http[/kbd]."
5223 msgstr ""
5224 "Du har sat  [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
5225 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
5226 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
5227 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt %"
5228 "sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5230 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5231 #, php-format
5232 msgid ""
5233 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5234 "system."
5235 msgstr ""
5236 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5237 "dette system."
5239 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5240 #, php-format
5241 msgid ""
5242 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5243 "system."
5244 msgstr ""
5245 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5246 "dette system."
5248 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5249 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5250 msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
5252 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5253 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5254 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5255 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5256 msgid "Could not connect to the database server!"
5257 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
5259 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5260 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5261 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
5263 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5264 msgid ""
5265 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5266 "method!"
5267 msgstr ""
5268 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5270 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5271 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5272 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5274 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5275 msgid ""
5276 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5277 msgstr ""
5278 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
5280 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5281 msgid ""
5282 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5283 "storage!"
5284 msgstr ""
5285 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
5286 "konfiguration lager!"
5288 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5289 msgid "Incorrect value:"
5290 msgstr "Forkert værdi:"
5292 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5293 #, php-format
5294 msgid "Incorrect IP address: %s"
5295 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5298 msgid ""
5299 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5300 msgstr ""
5301 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
5302 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5305 msgid "Allow login to any MySQL server"
5306 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5309 msgid ""
5310 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5311 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5312 "to the given regular expression."
5313 msgstr ""
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5316 msgid "Restrict login to MySQL server"
5317 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5320 msgid ""
5321 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5322 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5323 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5324 msgstr ""
5325 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
5326 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
5327 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5330 msgid "Allow third party framing"
5331 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5334 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5335 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5338 msgid ""
5339 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5340 "authentication."
5341 msgstr ""
5342 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
5343 "autentifikation."
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5346 msgid "Blowfish secret"
5347 msgstr "Blowfish hemmelighed"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5350 msgid "Highlight selected rows."
5351 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5354 msgid "Row marker"
5355 msgstr "Rækkemarkør"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5358 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5359 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5362 msgid "Highlight pointer"
5363 msgstr "Fremhæv pointer"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5366 msgid ""
5367 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5368 "import operations."
5369 msgstr ""
5370 "Aktivér komprimering med [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] ved "
5371 "import."
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5374 msgid "Bzip2"
5375 msgstr "Bzip2"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5378 msgid ""
5379 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5380 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5381 "kbd] - allows newlines in columns."
5382 msgstr ""
5383 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
5384 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, [kbd]"
5385 "textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5388 msgid "CHAR columns editing"
5389 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5392 msgid ""
5393 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5394 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5395 msgstr ""
5396 "Brug et brugervenligt tekstredigereingsprogram til at redigere SQL-"
5397 "forespørgsler, ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) med fremhævelse af "
5398 "syntaks og linjenummerering."
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5401 msgid "Enable CodeMirror"
5402 msgstr "Slå CodeMirror til"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5405 msgid ""
5406 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5407 "columns."
5408 msgstr ""
5409 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
5410 "VARCHAR-kolonner."
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5413 msgid "Minimum size for input field"
5414 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5417 msgid ""
5418 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5419 "columns."
5420 msgstr ""
5421 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
5422 "VARCHAR kolonner."
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5425 msgid "Maximum size for input field"
5426 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5429 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5430 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5433 msgid "CHAR textarea columns"
5434 msgstr "Bredde på tekstbokse"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5437 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5438 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5441 msgid "CHAR textarea rows"
5442 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5445 msgid "Check config file permissions"
5446 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5449 msgid ""
5450 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5451 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5452 msgstr ""
5453 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
5454 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5457 msgid "Compress on the fly"
5458 msgstr "Komprimer undervejs"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5461 #: setup/frames/index.inc.php:212
5462 msgid "Configuration file"
5463 msgstr "Konfigurationsfil"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5466 msgid ""
5467 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5468 "you're about to lose data."
5469 msgstr ""
5470 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
5471 "at miste data."
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5474 msgid "Confirm DROP queries"
5475 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5478 msgid "Debug SQL"
5479 msgstr "Ret fejl i SQL"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5482 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5483 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5486 msgid "Default database tab"
5487 msgstr "Standard database-fane"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5490 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5491 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5494 msgid "Default server tab"
5495 msgstr "Standard server-fane"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5498 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5499 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5502 msgid "Default table tab"
5503 msgstr "Standard tabel-fane"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5506 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5507 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5510 msgid "Hide table structure actions"
5511 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5514 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5515 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5518 msgid "Display servers as a list"
5519 msgstr "Vis servere på en liste"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5522 msgid ""
5523 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5524 "the selected tables of a database."
5525 msgstr ""
5526 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
5527 "reperation af tabllerne i en database."
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5530 msgid "Disable multi table maintenance"
5531 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5534 msgid ""
5535 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5536 "limit)."
5537 msgstr ""
5538 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
5539 "lig med ingen tidsgrænse)."
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5542 msgid "Maximum execution time"
5543 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5546 msgid "Save as file"
5547 msgstr "Send (download)"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5550 msgid "Character set of the file"
5551 msgstr "Filens tegnsæt"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1828
5555 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5556 msgid "Format"
5557 msgstr "Format"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5560 msgid "Compression"
5561 msgstr "Komprimering"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5568 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5569 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5570 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5571 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5572 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5573 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5574 msgid "Put columns names in the first row"
5575 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5579 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5580 msgid "Columns enclosed with"
5581 msgstr "Kolonner indrammet med"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5585 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5586 msgid "Columns escaped with"
5587 msgstr "Kolonner escaped med"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5594 msgid "Replace NULL with"
5595 msgstr "Erstat NULL med"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5598 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5599 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5603 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5604 msgid "Columns terminated with"
5605 msgstr "Kolonner afsluttes med"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5608 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5609 msgid "Lines terminated with"
5610 msgstr "Linjer afsluttet med"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5613 msgid "Excel edition"
5614 msgstr "Excel-udgave"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5617 msgid "Database name template"
5618 msgstr "Skabelon for databasenavn"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5621 msgid "Server name template"
5622 msgstr "Skabelon for servernavn"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5625 msgid "Table name template"
5626 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5631 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5632 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5633 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5634 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5635 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5636 msgid "Dump table"
5637 msgstr "Dump tabel"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5640 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5641 msgid "Include table caption"
5642 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5645 msgid "Table caption"
5646 msgstr "Tabeloverskrift"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5649 msgid "Continued table caption"
5650 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5653 msgid "Label key"
5654 msgstr "Mærke nøgle"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5658 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5659 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:357
5660 msgid "MIME type"
5661 msgstr "MIME-type"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5665 msgid "Relations"
5666 msgstr "Relationer"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5669 msgid "Export method"
5670 msgstr "Eksporttype"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5673 msgid "Save on server"
5674 msgstr "Gem på server"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5677 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5678 msgid "Overwrite existing file(s)"
5679 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5682 msgid "Remember file name template"
5683 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5686 #: libraries/operations.lib.php:645 libraries/operations.lib.php:988
5687 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5688 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5691 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5692 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5695 #: libraries/display_export.lib.php:299
5696 msgid "SQL compatibility mode"
5697 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5700 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5701 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5702 msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5705 msgid "Creation/Update/Check dates"
5706 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5709 msgid "Use delayed inserts"
5710 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5713 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5714 msgid "Disable foreign key checks"
5715 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5718 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5719 msgid "Export views as tables"
5720 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5726 #: libraries/operations.lib.php:984
5727 #, php-format
5728 msgid "Add %s"
5729 msgstr "Tilføj %s"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5732 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5733 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5736 msgid "Use ignore inserts"
5737 msgstr "Brug ignorer inserts"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5740 msgid "Syntax to use when inserting data"
5741 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5744 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5745 msgid "Maximal length of created query"
5746 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5749 msgid "Export type"
5750 msgstr "Eksporttype"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5753 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5754 msgid "Enclose export in a transaction"
5755 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5758 msgid "Export time in UTC"
5759 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5762 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5763 msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5766 msgid "Force SSL connection"
5767 msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5770 msgid ""
5771 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5772 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5773 msgstr ""
5774 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
5775 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5778 msgid "Foreign key dropdown order"
5779 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5782 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5783 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5786 msgid "Foreign key limit"
5787 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5790 msgid "Browse mode"
5791 msgstr "Gennemsynstilstand"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5794 msgid "Customize browse mode."
5795 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5800 msgid "Customize default options."
5801 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:251
5804 #: libraries/config/setup.forms.php:328
5805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
5807 msgid "CSV"
5808 msgstr "CSV (kommasepareret)"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5811 msgid "Developer"
5812 msgstr "Udvikler"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5815 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5816 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5819 msgid "Edit mode"
5820 msgstr "Redigeringstilstand"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5823 msgid "Customize edit mode."
5824 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5827 msgid "Export defaults"
5828 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5831 msgid "Customize default export options."
5832 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5835 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5836 msgid "Features"
5837 msgstr "Karakteristika"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5840 msgid "General"
5841 msgstr "Generelt"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5844 msgid "Set some commonly used options."
5845 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5848 msgid "Import defaults"
5849 msgstr "Standarder for import"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5852 msgid "Customize default common import options."
5853 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5856 msgid "Import / export"
5857 msgstr "Import / eksport"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5860 msgid "Set import and export directories and compression options."
5861 msgstr ""
5862 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
5863 "komprimering."
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5866 msgid "LaTeX"
5867 msgstr "LaTeX"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5870 msgid "Databases display options."
5871 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5874 msgid "Navigation panel"
5875 msgstr "Navigationspanel"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5878 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5879 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5882 #: setup/frames/index.inc.php:144
5883 msgid "Servers"
5884 msgstr "Servere"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5887 msgid "Servers display options."
5888 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5891 msgid "Tables display options."
5892 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5895 msgid "Main panel"
5896 msgstr "Hovedpanel"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5899 msgid "Microsoft Office"
5900 msgstr "Microsoft Office"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5903 msgid "Other core settings"
5904 msgstr "Andre kerneindstillinger"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5907 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5908 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5911 msgid "Page titles"
5912 msgstr "Sidetitler"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5915 #, fuzzy
5916 #| msgid ""
5917 #| "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]"
5918 #| "documentation[/doc] for magic strings that can be used to get special "
5919 #| "values."
5920 msgid ""
5921 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5922 "for magic strings that can be used to get special values."
5923 msgstr ""
5924 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@cfg_TitleTable]dokumentationen[/"
5925 "doc] for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5928 msgid "Query window"
5929 msgstr "Forespørgselsvindue"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5932 msgid "Customize query window options"
5933 msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5936 msgid "Security"
5937 msgstr "Sikkerhed"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5940 msgid ""
5941 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5942 "limit MySQL."
5943 msgstr ""
5944 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
5945 "begrænser mulighederne i MySQL."
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5948 msgid "Basic settings"
5949 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5952 msgid "Authentication"
5953 msgstr "Autentifikation"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5956 msgid "Authentication settings."
5957 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5960 msgid "Server configuration"
5961 msgstr "Serverkonfiguration"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5964 msgid ""
5965 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5966 "what they are for."
5967 msgstr ""
5968 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
5969 "mindre du ved, hvad de betyder."
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5972 msgid "Enter server connection parameters."
5973 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5976 msgid "Configuration storage"
5977 msgstr "Lagring af konfiguration"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5980 msgid ""
5981 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5982 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5983 "documentation."
5984 msgstr ""
5985 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
5986 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
5987 "configuration storage[/doc]."
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5990 msgid "Changes tracking"
5991 msgstr "Ændrer sporing"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5994 msgid ""
5995 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5996 "storage."
5997 msgstr ""
5998 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
5999 "er krævet."
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6002 msgid "Customize export options"
6003 msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6006 msgid "Customize import defaults"
6007 msgstr "Tilpas import-indstillinger"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6010 msgid "Customize navigation panel"
6011 msgstr "Tilpas navigationspanelet"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6014 msgid "Customize main panel"
6015 msgstr "Tilpas hovedpanelet"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
6018 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6019 msgid "SQL queries"
6020 msgstr "SQL-forespørgsler"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6023 msgid "SQL Query box"
6024 msgstr "SQL Query-boks"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6027 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6028 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6031 msgid "SQL queries settings."
6032 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6035 msgid "Startup"
6036 msgstr "Opstart"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6039 msgid "Customize startup page."
6040 msgstr "Tilpas opstartside."
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6043 msgid "Database structure"
6044 msgstr "Database-struktur"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6047 msgid ""
6048 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6049 msgstr ""
6050 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
6051 "tabeller)."
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3276
6054 msgid "Table structure"
6055 msgstr "Tabel-struktur"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6058 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6059 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6062 msgid "Tabs"
6063 msgstr "Faner"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6066 msgid "Choose how you want tabs to work."
6067 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6070 msgid "Display relational schema"
6071 msgstr "Vis relationel skema"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6074 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6075 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6076 msgid "Paper size"
6077 msgstr "Papirstørrelse"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6080 msgid "Text fields"
6081 msgstr "Tekstfelter"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6084 msgid "Customize text input fields."
6085 msgstr "Tilpas tekstfelter."
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6088 msgid "Texy! text"
6089 msgstr "Texy! tekst"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6092 msgid "Customize default options"
6093 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6096 msgid "Warnings"
6097 msgstr "Advarsler"
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6100 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6101 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6104 msgid ""
6105 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6106 "and export operations."
6107 msgstr ""
6108 "Aktivér [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] komprimering for "
6109 "import og eksport-funktionerne."
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6112 msgid "GZip"
6113 msgstr "GZip"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6116 msgid "Extra parameters for iconv"
6117 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6120 msgid ""
6121 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6122 "if one of the queries failed."
6123 msgstr ""
6124 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
6125 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6128 msgid "Ignore multiple statement errors"
6129 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6132 msgid ""
6133 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6134 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6135 "transactions."
6136 msgstr ""
6137 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
6138 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
6139 "transaktioner."
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6142 msgid "Partial import: allow interrupt"
6143 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6146 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6147 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6148 msgid "Do not abort on INSERT error"
6149 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6152 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6153 msgid "Replace table data with file"
6154 msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6157 msgid ""
6158 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6159 "table) and only SQL is always available."
6160 msgstr ""
6161 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
6162 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6165 msgid "Format of imported file"
6166 msgstr "Format på importeret fil"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6169 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6170 msgid "Use LOCAL keyword"
6171 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6175 msgid "Column names in first row"
6176 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6179 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6180 msgid "Do not import empty rows"
6181 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6184 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6185 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6188 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6189 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6192 msgid "Number of queries to skip from start."
6193 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6196 msgid "Partial import: skip queries"
6197 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
6199 # zero = null?
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6201 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6202 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6205 msgid "Initial state for sliders"
6206 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6209 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6210 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6213 msgid "Number of inserted rows"
6214 msgstr "Antal indsatte rækker"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6217 msgid ""
6218 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6219 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
6221 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6223 msgid "Limit column characters"
6224 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6227 msgid ""
6228 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6229 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6230 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6231 msgstr ""
6232 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
6233 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
6234 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6237 msgid "Delete all cookies on logout"
6238 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6241 msgid ""
6242 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6243 "kbd] authentication mode."
6244 msgstr ""
6245 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
6246 "autentifikationstilstand."
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6249 msgid "Recall user name"
6250 msgstr "Gendan brugernavn"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6253 msgid ""
6254 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6255 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6256 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6257 "recommended for non-trusted environments."
6258 msgstr ""
6259 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
6260 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
6261 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
6262 "sikrede omgivelser."
6264 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6265 msgid "Login cookie store"
6266 msgstr "Login cookie sletning"
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6269 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6270 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6273 msgid "Login cookie validity"
6274 msgstr "Gyldighed for login cookie"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6277 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6278 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6281 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6282 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6285 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6286 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6289 msgid "Maximum displayed SQL length"
6290 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6293 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6294 msgid "Users cannot set a higher value"
6295 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6298 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6299 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
6301 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6302 msgid "Maximum databases"
6303 msgstr "Maksimalt antal databaser"
6305 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6306 msgid ""
6307 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6308 "the navigation tree."
6309 msgstr ""
6310 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
6311 "navigationstræet."
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6314 msgid "Maximum items on first level"
6315 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6318 msgid ""
6319 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6320 "tree."
6321 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6324 msgid "Maximum items in branch"
6325 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6328 msgid ""
6329 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6330 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6331 msgstr ""
6332 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
6333 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6336 msgid "Maximum number of rows to display"
6337 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6340 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6341 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6344 msgid "Maximum tables"
6345 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6348 msgid ""
6349 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6350 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6351 msgstr ""
6352 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] "
6353 "for ubegrænset)."
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6356 msgid "Memory limit"
6357 msgstr "Hukommelsesgrænse"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6360 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6361 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6364 msgid "Show databases navigation as tree"
6365 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6368 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6369 msgstr ""
6370 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6373 msgid "Show logo in navigation panel."
6374 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6377 msgid "Display logo"
6378 msgstr "Vis logo"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6381 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6382 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6385 msgid "Logo link URL"
6386 msgstr "Logo link-URL"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6389 msgid ""
6390 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6391 "([kbd]new[/kbd])."
6392 msgstr ""
6393 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt ([kbd]"
6394 "new[/kbd])."
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6397 msgid "Logo link target"
6398 msgstr "Henvisning for placering af logo"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6401 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6402 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6405 msgid "Display servers selection"
6406 msgstr "Vis servervalg"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6409 msgid "Target for quick access icon"
6410 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6413 msgid "Target for second quick access icon"
6414 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6417 msgid ""
6418 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6419 "display a filter box."
6420 msgstr ""
6421 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
6422 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6425 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6426 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6429 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6430 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid ""
6435 #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6436 #| "below)."
6437 msgid ""
6438 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6439 "the Databases and Tables tabs above)."
6440 msgstr ""
6441 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret nedenfor)."
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6444 msgid "Group items in the tree"
6445 msgstr "Gruppér elementer i træet"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6448 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6449 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6452 msgid "Database tree separator"
6453 msgstr "Separator til databaseinddeling"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6456 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6457 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6460 msgid "Table tree separator"
6461 msgstr "Separator til tabelinddeling"
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6464 msgid "Maximum table tree depth"
6465 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6468 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6469 msgstr "Fremhæv server under musepil."
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6472 msgid "Enable highlighting"
6473 msgstr "Aktivér fremhævning"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6476 msgid ""
6477 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6478 msgstr ""
6479 "Om der skal eller ikke skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6482 msgid "Enable navigation tree expansion"
6483 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6486 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6487 msgstr ""
6488 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6491 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6492 msgstr ""
6493 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6496 msgid "Recently used tables"
6497 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6500 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6501 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6504 msgid "Where to show the table row links"
6505 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6508 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6509 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6512 msgid "Natural order"
6513 msgstr "Naturlig rækkefølge"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6517 msgid "Use only icons, only text or both."
6518 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6521 msgid "Table navigation bar"
6522 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6525 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6526 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6529 msgid "GZip output buffering"
6530 msgstr "Buffering af GZip-output"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6533 msgid ""
6534 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6535 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6536 msgstr ""
6537 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
6538 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6541 msgid "Default sorting order"
6542 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6545 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6546 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6549 msgid "Persistent connections"
6550 msgstr "Vedvarende forbindelser"
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6553 msgid ""
6554 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6555 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6556 "configuration storage could not be found."
6557 msgstr ""
6558 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
6559 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
6560 "kunne findes."
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6563 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6564 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6567 msgid ""
6568 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6569 "MySQL library and server is detected."
6570 msgstr ""
6571 "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
6572 "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6575 msgid "Server/library difference warning"
6576 msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6579 msgid ""
6580 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6581 "column names in a table are reserved MySQL words."
6582 msgstr ""
6583 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
6584 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6587 msgid "MySQL reserved word warning"
6588 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6591 msgid "How to display the menu tabs"
6592 msgstr "Sådan vises menufanerne"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6595 msgid "How to display various action links"
6596 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6599 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6600 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6603 msgid "Protect binary columns"
6604 msgstr "Beskyt binære kolonner"
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6607 msgid ""
6608 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6609 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6610 "(lost by window close)."
6611 msgstr ""
6612 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
6613 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
6614 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6617 msgid "Permanent query history"
6618 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6621 msgid "How many queries are kept in history."
6622 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6625 msgid "Query history length"
6626 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6629 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6630 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6633 msgid "Recoding engine"
6634 msgstr "Omkodningsværktøj"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6637 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6638 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6641 msgid "Remember table's sorting"
6642 msgstr "Husk tabellens sortering"
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6645 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6646 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6649 msgid "Primary key default sort order"
6650 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6653 msgid ""
6654 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6655 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6658 msgid "Repeat headers"
6659 msgstr "Gentag overskrifter"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6662 msgid "Grid editing: trigger action"
6663 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6666 msgid "Relational display"
6667 msgstr "Relationel visning"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6670 msgid "For display Options"
6671 msgstr "For visningsindstillinger"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6674 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6675 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6678 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6679 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6682 msgid "Save directory"
6683 msgstr "Gemmemappe"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6686 msgid "Leave blank if not used."
6687 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6690 msgid "Host authorization order"
6691 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6694 msgid "Leave blank for defaults."
6695 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6698 msgid "Host authorization rules"
6699 msgstr "Host autorisationsregler"
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6702 msgid "Allow logins without a password"
6703 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6706 msgid "Allow root login"
6707 msgstr "Tillad root login"
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6710 msgid "Session timezone"
6711 msgstr "Tidszone for session"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6714 msgid ""
6715 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6716 "database server"
6717 msgstr ""
6718 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
6719 "findes på din databaseserver"
6721 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6722 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6723 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6726 msgid "HTTP Realm"
6727 msgstr "HTTP Realm"
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6730 msgid ""
6731 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6732 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6733 "swekey.conf)."
6734 msgstr ""
6735 "Stien for konfigurationsfilen for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6736 "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
6737 "conf)."
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6740 msgid "SweKey config file"
6741 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6744 msgid "Authentication method to use."
6745 msgstr "Metode for autentifikation."
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
6748 msgid "Authentication type"
6749 msgstr "Autentifikationstype"
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6752 msgid ""
6753 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6754 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6755 msgstr ""
6756 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af [a@http://wiki.phpmyadmin."
6757 "net/pma/bookmark]bogmærkeer[/a], forslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6760 msgid "Bookmark table"
6761 msgstr "Bogmærketabel"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6764 msgid ""
6765 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6766 "pma__column_info[/kbd]."
6767 msgstr ""
6768 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: [kbd]"
6769 "pma_column_info[/kbd]."
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6772 msgid "Column information table"
6773 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6776 msgid "Compress connection to MySQL server."
6777 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6780 msgid "Compress connection"
6781 msgstr "Komprimer forbindelse"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6784 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6785 msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6788 msgid "Connection type"
6789 msgstr "Forbindelsestype"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6792 msgid "Control user password"
6793 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6796 msgid ""
6797 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6798 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6799 msgstr ""
6800 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på "
6801 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6804 msgid "Control user"
6805 msgstr "Kontrolbruger"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6808 msgid ""
6809 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6810 "already defined host."
6811 msgstr ""
6812 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
6813 "den vært som allerede er defineret."
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6816 msgid "Control host"
6817 msgstr "Kontrolvært"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6820 msgid ""
6821 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6822 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6823 "if the controlhost equals host."
6824 msgstr ""
6825 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
6826 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
6827 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
6828 "værten."
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6831 msgid "Control port"
6832 msgstr "Kontrolport"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6835 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6836 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6839 msgid ""
6840 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6841 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6842 msgstr ""
6843 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6844 "bug tracker[/a] og [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6847 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6848 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6851 msgid "Hide databases"
6852 msgstr "Skjul databaser"
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6855 msgid ""
6856 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6857 "kbd]."
6858 msgstr ""
6859 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
6860 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6863 msgid "SQL query history table"
6864 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6867 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6868 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6871 msgid "Server hostname"
6872 msgstr "Servernavn"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6875 msgid "Logout URL"
6876 msgstr "Log ud URL"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6879 msgid ""
6880 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6881 "records are automatically removed."
6882 msgstr ""
6883 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
6884 "poster fjernes automatisk."
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6887 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6888 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
6890 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6891 msgid "QBE saved searches table"
6892 msgstr "QBE gemte søger tabel"
6894 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6895 msgid ""
6896 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
6897 "pma__savedsearches[/kbd]."
6898 msgstr ""
6899 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: [kbd]"
6900 "pma_pdf_pages[/kbd]."
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6903 msgid "Central columns table"
6904 msgstr "Center tabelkolonner"
6906 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6907 msgid ""
6908 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
6909 "pma__central_columns[/kbd]."
6910 msgstr ""
6911 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: [kbd]"
6912 "pma_table_coords[/kbd]."
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6915 msgid "Try to connect without password."
6916 msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:629
6919 msgid "Connect without password"
6920 msgstr "Forbind uden adgangskode"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6923 msgid ""
6924 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6925 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6926 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6927 msgstr ""
6928 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
6929 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:635
6932 msgid "Show only listed databases"
6933 msgstr "Vis kun listede databaser"
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
6936 msgid "Leave empty if not using config auth."
6937 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6940 msgid "Password for config auth"
6941 msgstr "Adgangskode for config auth"
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6944 msgid ""
6945 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6946 msgstr ""
6947 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]"
6948 "pma_pdf_pages[/kbd]."
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6951 msgid "PDF schema: pages table"
6952 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6955 msgid ""
6956 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6957 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6958 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6959 msgstr ""
6960 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [a@http://"
6961 "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for komplet information. Lades blank "
6962 "ved ingen understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:647
6965 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6966 msgid "Database name"
6967 msgstr "Databasenavn"
6969 #: libraries/config/messages.inc.php:649
6970 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6971 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:650
6974 msgid "Server port"
6975 msgstr "Serverport"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6978 msgid ""
6979 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6980 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6981 msgstr ""
6982 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
6983 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6986 msgid "Recently used table"
6987 msgstr "Senest benyttede tabel"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6990 msgid ""
6991 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
6992 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
6993 msgstr ""
6994 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
6995 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:660
6998 msgid "Favorites table"
6999 msgstr "Favorit tabeller"
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7002 msgid ""
7003 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7004 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7005 msgstr ""
7006 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af [a@http://wiki.phpmyadmin."
7007 "net/pma/relation]relation-links[/a], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7010 msgid "Relation table"
7011 msgstr "Relationstabel"
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7014 msgid ""
7015 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7016 "[/a] for an example."
7017 msgstr ""
7018 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/"
7019 "a] for et eksempel."
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7022 msgid "Signon session name"
7023 msgstr "Login sessionsnavn"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7026 msgid "Signon URL"
7027 msgstr "Login URL"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7030 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7031 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7034 msgid "Server socket"
7035 msgstr "Server-sokkel"
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7038 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7039 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7042 msgid "Use SSL"
7043 msgstr "Brug SSL"
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7046 msgid ""
7047 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7048 "kbd]."
7049 msgstr ""
7050 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]"
7051 "pma_table_coords[/kbd]."
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7054 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7055 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7058 msgid ""
7059 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7060 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7061 msgstr ""
7062 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
7063 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7066 msgid "Display columns table"
7067 msgstr "Visningskolonnetabel"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7070 msgid ""
7071 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7072 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7073 msgstr ""
7074 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
7075 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7078 msgid "UI preferences table"
7079 msgstr "UI præference tabel"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7082 msgid ""
7083 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7084 "the log when creating a database."
7085 msgstr ""
7086 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
7087 "loggen når en database oprettes."
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7090 msgid "Add DROP DATABASE"
7091 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7094 msgid ""
7095 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7096 "log when creating a table."
7097 msgstr ""
7098 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7099 "når en tabel oprettes."
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7102 msgid "Add DROP TABLE"
7103 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7106 msgid ""
7107 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7108 "log when creating a view."
7109 msgstr ""
7110 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7111 "når et view oprettes."
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7114 msgid "Add DROP VIEW"
7115 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7118 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7119 msgstr ""
7120 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7123 msgid "Statements to track"
7124 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7127 msgid ""
7128 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7129 "[/kbd]."
7130 msgstr ""
7131 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
7132 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7135 msgid "SQL query tracking table"
7136 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7139 msgid ""
7140 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7141 "automatically."
7142 msgstr ""
7143 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7146 msgid "Automatically create versions"
7147 msgstr "Opret versioner automatisk"
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7150 msgid ""
7151 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7152 "pma__userconfig[/kbd]."
7153 msgstr ""
7154 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
7155 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7158 msgid "User preferences storage table"
7159 msgstr "Bruger preference storage tabel"
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7162 msgid ""
7163 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7164 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7165 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7166 msgstr ""
7167 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
7168 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
7169 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7172 msgid "Users table"
7173 msgstr "Brugertabel"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7176 msgid ""
7177 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7178 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7179 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7180 msgstr ""
7181 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
7182 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
7183 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7186 msgid "User groups table"
7187 msgstr "Tabel for brugergrupper"
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7190 msgid ""
7191 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7192 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7193 msgstr ""
7194 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
7195 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7198 msgid "Hidden navigation items table"
7199 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7202 msgid "User for config auth"
7203 msgstr "Bruger for config auth"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7206 msgid ""
7207 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7208 "hostname instead."
7209 msgstr ""
7210 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
7211 "værtstnavnet i stedet."
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7214 msgid "Verbose name of this server"
7215 msgstr "Udvidet navn for denne server"
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7218 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7219 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7222 msgid "Allow to display all the rows"
7223 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7226 msgid ""
7227 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7228 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7229 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7230 msgstr ""
7231 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
7232 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
7233 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
7234 "kommando direkte."
7236 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7237 msgid "Show password change form"
7238 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7241 msgid "Show create database form"
7242 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7245 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7246 msgstr ""
7247 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
7248 "tabeller."
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7251 msgid "Show Creation timestamp"
7252 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7255 msgid ""
7256 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7257 msgstr ""
7258 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
7259 "alle tabeller."
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7262 msgid "Show Last update timestamp"
7263 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7266 msgid ""
7267 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7268 msgstr ""
7269 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
7270 "tabeller."
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7273 msgid "Show Last check timestamp"
7274 msgstr "Vis tidsstempel for Seneste tjek"
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7277 msgid ""
7278 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7279 "insert mode."
7280 msgstr ""
7281 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7284 msgid "Show field types"
7285 msgstr "Vis felttyper"
7287 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7288 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7289 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
7291 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7292 msgid "Show function fields"
7293 msgstr "Vis funktionsfelter"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7296 msgid "Whether to show hint or not."
7297 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7300 msgid "Show hint"
7301 msgstr "Vis hint"
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7304 msgid ""
7305 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7306 "output."
7307 msgstr ""
7308 "Viser link til [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7309 "output."
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7312 msgid "Show phpinfo() link"
7313 msgstr "Vis phpinfo() link"
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7316 msgid "Show detailed MySQL server information"
7317 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7320 msgid ""
7321 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7322 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
7324 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7325 msgid "Show SQL queries"
7326 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7329 msgid ""
7330 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7331 msgstr ""
7332 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
7334 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7335 msgid "Retain query box"
7336 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7339 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7340 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7343 msgid "Show statistics"
7344 msgstr "Vis statistik"
7346 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7347 msgid ""
7348 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7349 msgstr ""
7350 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
7351 "tabeller."
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7354 msgid "Skip locked tables"
7355 msgstr "Spring over låste tabeller"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7358 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7359 msgstr "En advarsel vises på hovedsiden, hvis Suhosin registreres."
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7362 msgid "Suhosin warning"
7363 msgstr "Suhosin advarsel"
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7366 msgid ""
7367 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7368 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7369 "`LoginCookieValidity`."
7370 msgstr ""
7371 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
7372 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
7373 "`LoginCookieValidity`."
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7376 msgid "Login cookie validity warning"
7377 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7380 msgid ""
7381 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7382 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7383 msgstr ""
7384 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7385 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
7386 "(*1,25)."
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7389 msgid "Textarea columns"
7390 msgstr "Tekstboks kolonner"
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7393 msgid ""
7394 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7395 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7396 msgstr ""
7397 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7398 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
7399 "(*1,25)."
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7402 msgid "Textarea rows"
7403 msgstr "Tekstboks rækker"
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7406 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7407 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7410 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7411 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7414 msgid "Default title"
7415 msgstr "Standardtitel"
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7418 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7419 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7422 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7423 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7426 msgid ""
7427 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7428 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7429 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7430 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7431 msgstr ""
7432 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
7433 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7434 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7435 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7438 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7439 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7442 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7443 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7446 msgid "Upload directory"
7447 msgstr "Mappe til uploads"
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7450 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7451 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7454 msgid "Use database search"
7455 msgstr "Brug databasesøgning"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7458 msgid ""
7459 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7460 "checkbox on the right."
7461 msgstr ""
7462 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
7463 "uafhængig af checkboksen til højre."
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7466 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7467 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7470 msgid "Check for latest version"
7471 msgstr "Tjek for den seneste version"
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7474 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7475 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7478 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7479 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7480 #: setup/lib/index.lib.php:174
7481 msgid "Version check"
7482 msgstr "Versionscheck"
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7485 msgid ""
7486 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7487 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7488 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7489 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7490 msgstr ""
7491 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
7492 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
7493 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
7494 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7497 msgid "Proxy url"
7498 msgstr "Proxy-url"
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7501 msgid ""
7502 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7503 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7504 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7505 msgstr ""
7506 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
7507 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
7508 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
7509 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7512 msgid "Proxy username"
7513 msgstr "Brugernavn for proxy"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7516 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7517 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7520 msgid "Proxy password"
7521 msgstr "Adgangskode for proxy"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7524 msgid ""
7525 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7526 "for import and export operations."
7527 msgstr ""
7528 "Aktivér [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
7529 "komprimering ved import and eksport operationer."
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7532 msgid "ZIP"
7533 msgstr "ZIP"
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7536 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7537 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7540 msgid "Public key for reCaptcha"
7541 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7544 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7545 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7548 msgid "Private key for reCaptcha"
7549 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7552 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7553 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
7555 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7556 msgid "Send error reports"
7557 msgstr "Send fejlrapporter"
7559 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7560 msgid ""
7561 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7562 "storage tables automatically."
7563 msgstr ""
7564 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
7565 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7568 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7569 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
7571 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7572 msgid "Config authentication"
7573 msgstr "Config autentifikation"
7575 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7576 msgid "Cookie authentication"
7577 msgstr "Cookie autentifikation"
7579 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7580 msgid "HTTP authentication"
7581 msgstr "HTTP autentifikation"
7583 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7584 msgid "Signon authentication"
7585 msgstr "Login autentifikation"
7587 #: libraries/config/setup.forms.php:259
7588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
7589 msgid "CSV using LOAD DATA"
7590 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
7592 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:365
7593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
7594 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
7595 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7596 msgstr "OpenDocument regneark"
7598 #: libraries/config/setup.forms.php:275
7599 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7600 msgid "Quick"
7601 msgstr "Hurtig"
7603 #: libraries/config/setup.forms.php:279
7604 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:178
7605 msgid "Custom"
7606 msgstr "Brugerdefineret"
7608 #: libraries/config/setup.forms.php:301
7609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
7610 msgid "Database export options"
7611 msgstr "Database eksportindstillinger"
7613 #: libraries/config/setup.forms.php:337
7614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
7615 msgid "CSV for MS Excel"
7616 msgstr "CSV til MS Excel-data"
7618 #: libraries/config/setup.forms.php:360
7619 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
7620 msgid "Microsoft Word 2000"
7621 msgstr "Microsoft Word 2000"
7623 #: libraries/config/setup.forms.php:369
7624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
7625 msgid "OpenDocument Text"
7626 msgstr "OpenDocument tekst"
7628 #: libraries/core.lib.php:306
7629 #, php-format
7630 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7631 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
7633 #: libraries/core.lib.php:477
7634 msgid "possible deep recursion attack"
7635 msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
7637 #: libraries/core.lib.php:941 libraries/mult_submits.inc.php:304
7638 #: tbl_replace.php:307
7639 msgid "No change"
7640 msgstr "Ingen ændring"
7642 #: libraries/database_interface.inc.php:32
7643 #, php-format
7644 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7645 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
7647 #: libraries/database_interface.inc.php:48
7648 msgid ""
7649 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7650 "consider installing the mysqli extension."
7651 msgstr ""
7652 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
7653 "installere mysqli udvidelsen."
7655 #: libraries/db_designer.lib.php:25
7656 msgid "Select page"
7657 msgstr "Vælg side"
7659 #: libraries/db_designer.lib.php:55
7660 msgid "Page to open"
7661 msgstr "Side som skal åbnes"
7663 #: libraries/db_designer.lib.php:57
7664 msgid "Page to delete"
7665 msgstr "Side som skal slettes"
7667 #: libraries/db_designer.lib.php:77
7668 msgid "Save to selected page"
7669 msgstr "Gem til valgte side"
7671 #: libraries/db_designer.lib.php:78
7672 msgid "Create a page and save to it"
7673 msgstr "Opret en side og gem i denne"
7675 #: libraries/db_designer.lib.php:102
7676 msgid "New page name"
7677 msgstr "Nyt sidenavn"
7679 #: libraries/db_designer.lib.php:160
7680 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7681 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
7683 #: libraries/db_designer.lib.php:168
7684 msgid "Select Export Relational Type"
7685 msgstr "Vælg Export Relational Type"
7687 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:259
7688 msgid "Show/Hide tables list"
7689 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
7691 #: libraries/db_designer.lib.php:263 libraries/db_designer.lib.php:268
7692 msgid "View in fullscreen"
7693 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
7695 #: libraries/db_designer.lib.php:267
7696 msgid "Exit fullscreen"
7697 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
7699 #: libraries/db_designer.lib.php:275 libraries/db_designer.lib.php:278
7700 msgid "New page"
7701 msgstr "Nyt side"
7703 #: libraries/db_designer.lib.php:291 libraries/db_designer.lib.php:294
7704 msgid "Save position"
7705 msgstr "Gem position"
7707 #: libraries/db_designer.lib.php:299 libraries/db_designer.lib.php:302
7708 msgid "Save positions as"
7709 msgstr "Gem positioner som"
7711 #: libraries/db_designer.lib.php:307 libraries/db_designer.lib.php:310
7712 msgid "Delete pages"
7713 msgstr "Slet sider"
7715 #: libraries/db_designer.lib.php:316 libraries/db_designer.lib.php:318
7716 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
7717 msgid "Create table"
7718 msgstr "Opret tabel"
7720 #: libraries/db_designer.lib.php:323 libraries/db_designer.lib.php:326
7721 #: libraries/db_designer.lib.php:793
7722 msgid "Create relation"
7723 msgstr "Opret relation"
7725 #: libraries/db_designer.lib.php:339 libraries/db_designer.lib.php:341
7726 msgid "Reload"
7727 msgstr "Genindlæs"
7729 #: libraries/db_designer.lib.php:346 libraries/db_designer.lib.php:348
7730 msgid "Help"
7731 msgstr "Hjælp"
7733 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7734 msgid "Angular links"
7735 msgstr "Angulære links"
7737 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7738 msgid "Direct links"
7739 msgstr "Direkte links"
7741 #: libraries/db_designer.lib.php:361 libraries/db_designer.lib.php:363
7742 msgid "Snap to grid"
7743 msgstr "Snap til gitter"
7745 #: libraries/db_designer.lib.php:367 libraries/db_designer.lib.php:371
7746 msgid "Small/Big All"
7747 msgstr "Små/store alle"
7749 #: libraries/db_designer.lib.php:376 libraries/db_designer.lib.php:379
7750 msgid "Toggle small/big"
7751 msgstr "Skift mellem små/store"
7753 #: libraries/db_designer.lib.php:384 libraries/db_designer.lib.php:387
7754 msgid "Toggle relation lines"
7755 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
7757 #: libraries/db_designer.lib.php:394 libraries/db_designer.lib.php:397
7758 msgid "Export schema"
7759 msgstr "Eksportér skema"
7761 #: libraries/db_designer.lib.php:403 libraries/db_designer.lib.php:407
7762 msgid "Build Query"
7763 msgstr "Opret forespørgsel"
7765 #: libraries/db_designer.lib.php:412 libraries/db_designer.lib.php:415
7766 msgid "Move Menu"
7767 msgstr "Flyt Menu"
7769 #: libraries/db_designer.lib.php:419 libraries/db_designer.lib.php:422
7770 msgid "Pin text"
7771 msgstr "Fastgør tekst"
7773 #: libraries/db_designer.lib.php:461
7774 msgid "Hide/Show all"
7775 msgstr "Skjul/Vis alle"
7777 #: libraries/db_designer.lib.php:470
7778 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7779 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
7781 #: libraries/db_designer.lib.php:499 libraries/insert_edit.lib.php:227
7782 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7783 msgid "Hide"
7784 msgstr "Skjul"
7786 #: libraries/db_designer.lib.php:526
7787 msgid "Number of tables:"
7788 msgstr "Antal tabeller:"
7790 #: libraries/db_designer.lib.php:874
7791 msgid "Delete relation"
7792 msgstr "Slet relation"
7794 #: libraries/db_designer.lib.php:931 libraries/db_designer.lib.php:995
7795 msgid "Relation operator"
7796 msgstr "Relationsoperator"
7798 #: libraries/db_designer.lib.php:941 libraries/db_designer.lib.php:1005
7799 #: libraries/db_designer.lib.php:1159 libraries/db_designer.lib.php:1305
7800 msgid "Except"
7801 msgstr "Undtagen"
7803 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1013
7804 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
7805 msgid "subquery"
7806 msgstr "underforespørgsel"
7808 #: libraries/db_designer.lib.php:953 libraries/db_designer.lib.php:1070
7809 msgid "Rename to"
7810 msgstr "Omdøb til"
7812 #: libraries/db_designer.lib.php:956 libraries/db_designer.lib.php:1076
7813 msgid "New name"
7814 msgstr "Nyt navn"
7816 #: libraries/db_designer.lib.php:960 libraries/db_designer.lib.php:1222
7817 msgid "Aggregate"
7818 msgstr "Sammenstil"
7820 #: libraries/db_designer.lib.php:1357
7821 msgid "Active options"
7822 msgstr "Aktive indstillinger"
7824 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
7825 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7826 msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
7828 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
7829 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7830 msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
7832 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
7833 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
7834 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
7835 msgid "No Password"
7836 msgstr "Ingen adgangskode"
7838 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7839 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
7840 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
7841 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
7842 msgid "Password:"
7843 msgstr "Adgangskode:"
7845 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
7846 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
7847 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
7848 msgid "Re-type:"
7849 msgstr "Skriv igen:"
7851 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
7852 msgid "Password Hashing:"
7853 msgstr "Adgangskodehashing:"
7855 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
7856 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7857 msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
7859 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7860 msgid "Create database"
7861 msgstr "Opret ny database"
7863 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
7864 msgid "Create"
7865 msgstr "Opret"
7867 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
7868 msgid "Create database:"
7869 msgstr "Opret ny database:"
7871 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
7872 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
7873 msgid "No Privileges"
7874 msgstr "Ingen privilegier"
7876 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7877 msgid "Number of columns"
7878 msgstr "Antal kolonner"
7880 #: libraries/display_export.inc.php:36
7881 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7882 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
7884 #: libraries/display_export.lib.php:169
7885 msgid "Exporting databases from the current server"
7886 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
7888 #: libraries/display_export.lib.php:172
7889 #, php-format
7890 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7891 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
7893 #: libraries/display_export.lib.php:177
7894 #, php-format
7895 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7896 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
7898 #: libraries/display_export.lib.php:206
7899 msgid "Export Method:"
7900 msgstr "Eksportmetode:"
7902 #: libraries/display_export.lib.php:216
7903 msgid "Quick - display only the minimal options"
7904 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
7906 #: libraries/display_export.lib.php:228
7907 msgid "Custom - display all possible options"
7908 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
7910 #: libraries/display_export.lib.php:250
7911 msgid "Database(s):"
7912 msgstr "Database(r):"
7914 #: libraries/display_export.lib.php:252
7915 msgid "Table(s):"
7916 msgstr "Tabel(ler):"
7918 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:340
7919 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
7920 msgid "Format:"
7921 msgstr "Format:"
7923 #: libraries/display_export.lib.php:277
7924 msgid "Format-specific options:"
7925 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
7927 #: libraries/display_export.lib.php:280
7928 msgid ""
7929 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7930 "options for other formats."
7931 msgstr ""
7932 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
7933 "indstillingerne for andre formater."
7935 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:357
7936 msgid "Encoding Conversion:"
7937 msgstr "Konvertering af indkodning:"
7939 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:304
7940 msgid "Rows:"
7941 msgstr "Rækker:"
7943 #: libraries/display_export.lib.php:335
7944 msgid "Dump some row(s)"
7945 msgstr "Hent nogle række(r)"
7947 #: libraries/display_export.lib.php:350
7948 msgid "Row to begin at:"
7949 msgstr "Begyndelsesrække:"
7951 #: libraries/display_export.lib.php:367
7952 msgid "Dump all rows"
7953 msgstr "Hent alle rækker"
7955 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
7956 msgid "Output:"
7957 msgstr "Output:"
7959 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
7960 #, php-format
7961 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7962 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
7964 #: libraries/display_export.lib.php:457
7965 msgid "File name template:"
7966 msgstr "Skabelon for filnavn:"
7968 #: libraries/display_export.lib.php:459
7969 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7970 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
7972 #: libraries/display_export.lib.php:461
7973 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7974 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
7976 #: libraries/display_export.lib.php:463
7977 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7978 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
7980 #: libraries/display_export.lib.php:469
7981 #, php-format
7982 msgid ""
7983 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7984 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
7985 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7986 msgstr ""
7987 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
7988 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
7989 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
7991 #: libraries/display_export.lib.php:526
7992 msgid "use this for future exports"
7993 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
7995 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
7996 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
7997 msgid "Character set of the file:"
7998 msgstr "Tegnsæt for filen:"
8000 #: libraries/display_export.lib.php:585
8001 msgid "Compression:"
8002 msgstr "Komprimering:"
8004 #: libraries/display_export.lib.php:593
8005 msgid "zipped"
8006 msgstr "zippet"
8008 #: libraries/display_export.lib.php:600
8009 msgid "gzipped"
8010 msgstr "gzippet"
8012 #: libraries/display_export.lib.php:627
8013 msgid "View output as text"
8014 msgstr "Se output som tekst"
8016 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8017 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8018 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
8020 #: libraries/display_export.lib.php:663
8021 msgid "Save output to a file"
8022 msgstr "Gem output i en fil"
8024 #: libraries/display_export.lib.php:690
8025 msgid "Skip tables larger than"
8026 msgstr "Spring over tabeller større end"
8028 #: libraries/display_export.lib.php:784
8029 msgid "Select database"
8030 msgstr "Vælg en database"
8032 #: libraries/display_export.lib.php:786
8033 msgid "Select table"
8034 msgstr "Vælg en tabel"
8036 #: libraries/display_export.lib.php:802
8037 msgid "New database name"
8038 msgstr "Nyt databasenavn"
8040 #: libraries/display_export.lib.php:826
8041 msgid "New table name"
8042 msgstr "Nyt tabelnavn"
8044 #: libraries/display_export.lib.php:836
8045 msgid "Old column name"
8046 msgstr "Gammelt kolonnenavn"
8048 #: libraries/display_export.lib.php:837
8049 msgid "New column name"
8050 msgstr "Nyt kolonnenavn"
8052 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8053 #, php-format
8054 msgid "%1$s from %2$s branch"
8055 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
8057 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8058 msgid "no branch"
8059 msgstr "ingen gren"
8061 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8062 msgid "Git revision:"
8063 msgstr "Git-revision:"
8065 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8066 #, php-format
8067 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8068 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
8070 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8071 #, php-format
8072 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8073 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
8075 #: libraries/display_import.lib.php:71
8076 msgid ""
8077 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8078 "not available."
8079 msgstr ""
8080 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
8082 #: libraries/display_import.lib.php:108
8083 msgid "Importing into the current server"
8084 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
8086 #: libraries/display_import.lib.php:111
8087 #, php-format
8088 msgid "Importing into the database \"%s\""
8089 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
8091 #: libraries/display_import.lib.php:117
8092 #, php-format
8093 msgid "Importing into the table \"%s\""
8094 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
8096 #: libraries/display_import.lib.php:153
8097 #, php-format
8098 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8099 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
8101 #: libraries/display_import.lib.php:159
8102 msgid ""
8103 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8104 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8105 msgstr ""
8106 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
8107 "<b>.sql.zip</b>"
8109 #: libraries/display_import.lib.php:222
8110 msgid "File to Import:"
8111 msgstr "Fil til import:"
8113 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8114 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8115 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
8117 #: libraries/display_import.lib.php:252
8118 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8119 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
8121 #: libraries/display_import.lib.php:276
8122 msgid "Partial Import:"
8123 msgstr "Delvis import:"
8125 #: libraries/display_import.lib.php:283
8126 #, php-format
8127 msgid ""
8128 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8129 msgstr ""
8130 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
8131 "%d."
8133 #: libraries/display_import.lib.php:297
8134 msgid ""
8135 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8136 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8137 "files, however it can break transactions.)</i>"
8138 msgstr ""
8139 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
8140 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
8141 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
8143 #: libraries/display_import.lib.php:307
8144 msgid ""
8145 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8146 "from the first one:"
8147 msgstr ""
8148 "Spring over antallet af forespørgsler (til SQL) eller linier (andre "
8149 "formater) begyndende med:"
8151 #: libraries/display_import.lib.php:346
8152 msgid "Format-Specific Options:"
8153 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
8155 #: libraries/display_import.lib.php:454
8156 msgid ""
8157 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8158 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8159 "browsers."
8160 msgstr ""
8161 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
8162 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
8163 "Google Chrome, Arora etc.)."
8165 #: libraries/display_import.lib.php:460
8166 #, php-format
8167 msgid "%s of %s"
8168 msgstr "%s af %s"
8170 #: libraries/display_import.lib.php:461
8171 msgid "Uploading your import file…"
8172 msgstr "Overfører din importfil …"
8174 #: libraries/display_import.lib.php:462
8175 #, php-format
8176 msgid "%s/sec."
8177 msgstr "%s/sek."
8179 #: libraries/display_import.lib.php:463
8180 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8181 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
8183 #: libraries/display_import.lib.php:464
8184 msgid "About %SEC sec. remaining."
8185 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
8187 #: libraries/display_import.lib.php:466
8188 msgid "The file is being processed, please be patient."
8189 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
8191 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8192 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8193 msgid "Language"
8194 msgstr "Sprog"
8196 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8197 msgid "Version information"
8198 msgstr "Versionsinformation"
8200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8201 msgid "Data home directory"
8202 msgstr "Data hovedmappe"
8204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8205 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8206 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
8208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8209 msgid "Data files"
8210 msgstr "Datafiler"
8212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8213 msgid "Autoextend increment"
8214 msgstr "Autoextend forøgelse"
8216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8217 msgid ""
8218 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8219 "when it becomes full."
8220 msgstr ""
8221 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
8222 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
8224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8225 msgid "Buffer pool size"
8226 msgstr "Buffer pool størrelse"
8228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8229 msgid ""
8230 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8231 "tables."
8232 msgstr ""
8233 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
8234 "på dens tabeller."
8236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8237 msgid "Buffer Pool"
8238 msgstr "Bufferpool"
8240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8241 msgid "Buffer Pool Usage"
8242 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
8244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8245 msgid "pages"
8246 msgstr "sider"
8248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8249 msgid "Free pages"
8250 msgstr "Frie sider"
8252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8253 msgid "Dirty pages"
8254 msgstr "Ændrede sider"
8256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8257 msgid "Pages containing data"
8258 msgstr "Sider med data"
8260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8261 msgid "Pages to be flushed"
8262 msgstr "Sider til udskrift"
8264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8265 msgid "Busy pages"
8266 msgstr "Travle sider"
8268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8269 msgid "Latched pages"
8270 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
8272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8273 msgid "Buffer Pool Activity"
8274 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
8276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8277 msgid "Read requests"
8278 msgstr "Read-anmodninger"
8280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8281 msgid "Write requests"
8282 msgstr "Write-anmodninger"
8284 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8285 msgid "Read misses"
8286 msgstr "Missede læsninger"
8288 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8289 msgid "Write waits"
8290 msgstr "Write-ventetider"
8292 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8293 msgid "Read misses in %"
8294 msgstr "Read misses i %"
8296 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8297 msgid "Write waits in %"
8298 msgstr "Write waits i %"
8300 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8301 msgid "Data pointer size"
8302 msgstr "Data pointer-størrelse"
8304 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8305 msgid ""
8306 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8307 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8308 msgstr ""
8309 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
8310 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
8312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8313 msgid "Automatic recovery mode"
8314 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
8316 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8317 msgid ""
8318 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8319 "myisam-recover server startup option."
8320 msgstr ""
8321 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
8322 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
8324 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8325 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8326 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
8328 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8329 msgid ""
8330 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8331 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8332 "INFILE)."
8333 msgstr ""
8334 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
8335 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
8336 "LOAD DATA INFILE)."
8338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8339 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8340 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
8342 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8343 msgid ""
8344 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8345 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8346 "method."
8347 msgstr ""
8348 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
8349 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
8350 "foretræk key cache-metoden."
8352 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8353 msgid "Repair threads"
8354 msgstr "Reparer tråde"
8356 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8357 msgid ""
8358 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8359 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8360 msgstr ""
8361 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
8362 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
8364 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8365 msgid "Sort buffer size"
8366 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
8368 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8369 msgid ""
8370 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8371 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8372 msgstr ""
8373 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
8374 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8377 msgid "Index cache size"
8378 msgstr "Størrelse af indexcache"
8380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8381 msgid ""
8382 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8383 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8384 msgstr ""
8385 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
8386 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
8387 "indekssider."
8389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8390 msgid "Record cache size"
8391 msgstr "Størrelse af postcache"
8393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8394 msgid ""
8395 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8396 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8397 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8398 msgstr ""
8399 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
8400 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
8401 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
8403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8404 msgid "Log cache size"
8405 msgstr "Størrelse af logcache"
8407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8408 msgid ""
8409 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8410 "transaction log data. The default is 16MB."
8411 msgstr ""
8412 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
8413 "Standard er 16MB."
8415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8416 msgid "Log file threshold"
8417 msgstr "Tærskel for logfil"
8419 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8420 msgid ""
8421 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8422 "default value is 16MB."
8423 msgstr ""
8424 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
8425 "Standardværdien er 16MB."
8427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8428 msgid "Transaction buffer size"
8429 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
8431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8432 msgid ""
8433 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8434 "buffers of this size). The default is 1MB."
8435 msgstr ""
8436 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
8437 "denne størrelse). Standard er 1MB."
8439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8440 msgid "Checkpoint frequency"
8441 msgstr "Checkpoint frekvens"
8443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8444 msgid ""
8445 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8446 "performed. The default value is 24MB."
8447 msgstr ""
8448 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
8449 "Standardværdien er 24MB."
8451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8452 msgid "Data log threshold"
8453 msgstr "Tærskel for datalog"
8455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8456 msgid ""
8457 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8458 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8459 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8460 "that can be stored in the database."
8461 msgstr ""
8462 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
8463 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
8464 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
8465 "i databasen."
8467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8468 msgid "Garbage threshold"
8469 msgstr "Tærskel for garbage"
8471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8472 msgid ""
8473 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8474 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8475 msgstr ""
8476 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
8477 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
8479 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8480 msgid "Log buffer size"
8481 msgstr "Størrelse af logbuffer"
8483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
8484 msgid ""
8485 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8486 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8487 "required to write a data log."
8488 msgstr ""
8489 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
8490 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
8492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8493 msgid "Data file grow size"
8494 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
8496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
8497 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8498 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
8500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
8501 msgid "Row file grow size"
8502 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
8504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
8505 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8506 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
8508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
8509 msgid "Log file count"
8510 msgstr "Logfilantal"
8512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8513 msgid ""
8514 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8515 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8516 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8517 "number."
8518 msgstr ""
8519 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
8520 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
8521 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
8523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
8524 #, php-format
8525 msgid ""
8526 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
8527 "sPrimeBase XT Home Page%s."
8528 msgstr ""
8529 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
8530 "hjemmeside%s."
8532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
8533 msgid "Related Links"
8534 msgstr "Relaterede links"
8536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
8537 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8538 msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
8540 #: libraries/error_report.lib.php:351
8541 msgid ""
8542 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
8543 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
8544 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
8545 msgstr ""
8546 "phyMyAdmin er stødt på en fejl. Vi har indsamlet data om denne fejl, såvel "
8547 "som information om relevante konfigurationsindstillinger til phpMyAdmin-"
8548 "holdet, til hjælp for vores fejlsøgning af problemet."
8550 #: libraries/error_report.lib.php:358
8551 msgid "You may examine the data in the error report:"
8552 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
8554 #: libraries/error_report.lib.php:365
8555 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
8556 msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
8558 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
8559 #: libraries/export.lib.php:377
8560 #, php-format
8561 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8562 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
8564 #: libraries/export.lib.php:333
8565 #, php-format
8566 msgid ""
8567 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8568 msgstr ""
8569 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
8570 "overskrives."
8572 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
8573 #, php-format
8574 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8575 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
8577 #: libraries/export.lib.php:383
8578 #, php-format
8579 msgid "Dump has been saved to file %s."
8580 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
8582 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
8583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1501
8584 #: tbl_get_field.php:43
8585 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8586 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8588 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1515
8589 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8590 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
8592 #: libraries/import.lib.php:1255
8593 msgid ""
8594 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8595 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
8597 #: libraries/import.lib.php:1256
8598 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8599 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
8601 #: libraries/import.lib.php:1257
8602 msgid ""
8603 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8604 msgstr ""
8605 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
8606 "link."
8608 #: libraries/import.lib.php:1258
8609 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8610 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
8612 #: libraries/import.lib.php:1264
8613 #, php-format
8614 msgid "Go to database: %s"
8615 msgstr "Gå til databasen: %s"
8617 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
8618 #, php-format
8619 msgid "Edit settings for %s"
8620 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
8622 #: libraries/import.lib.php:1296
8623 #, php-format
8624 msgid "Go to table: %s"
8625 msgstr "Gå til tabellen: %s"
8627 #: libraries/import.lib.php:1304
8628 #, php-format
8629 msgid "Structure of %s"
8630 msgstr "Strukturen af %s"
8632 #: libraries/import.lib.php:1322
8633 #, php-format
8634 msgid "Go to view: %s"
8635 msgstr "Gå til view: %s"
8637 #: libraries/import.lib.php:1382
8638 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8639 msgstr ""
8640 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
8642 #: libraries/import.lib.php:1814
8643 msgid ""
8644 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8645 "engine tables can be rolled back."
8646 msgstr ""
8647 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
8648 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
8650 #: libraries/index.lib.php:34
8651 #, php-format
8652 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8653 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
8655 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
8656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
8657 msgid "Binary"
8658 msgstr "Binært"
8660 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
8661 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8662 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
8664 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
8665 msgid "Binary - do not edit"
8666 msgstr "Binært - må ikke ændres"
8668 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
8669 msgid "web server upload directory:"
8670 msgstr "webserver upload-mappe:"
8672 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
8673 #, php-format
8674 msgid "Continue insertion with %s rows"
8675 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
8677 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
8678 msgid "and then"
8679 msgstr "og derefter"
8681 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
8682 msgid "Insert as new row"
8683 msgstr "Indsæt som ny række"
8685 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
8686 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8687 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
8689 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
8690 msgid "Show insert query"
8691 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
8693 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
8694 msgid "Go back to previous page"
8695 msgstr "Tilbage til foregående side"
8697 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
8698 msgid "Insert another new row"
8699 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
8701 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
8702 msgid "Go back to this page"
8703 msgstr "Gå tilbage til denne side"
8705 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
8706 msgid "Edit next row"
8707 msgstr "Rediger næste række"
8709 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8710 msgid ""
8711 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8712 msgstr ""
8713 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
8714 "+piletasterne til at flytte frit omkring"
8716 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1498
8717 msgid "Showing SQL query"
8718 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
8720 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1478
8721 #, php-format
8722 msgid "Inserted row id: %1$d"
8723 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
8725 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8726 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
8727 msgctxt "None encoding conversion"
8728 msgid "None"
8729 msgstr "Ingen"
8731 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8732 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
8733 msgid "Convert to Kana"
8734 msgstr "Konverter til Kana"
8736 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
8737 msgid "Success!"
8738 msgstr "Gennemført!"
8740 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
8741 msgid "Replace table prefix:"
8742 msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
8744 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
8745 msgid "Copy table with prefix:"
8746 msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
8748 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
8749 msgid "From"
8750 msgstr "Fra"
8752 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
8753 msgid "To"
8754 msgstr "Til"
8756 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
8757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
8758 msgid "Submit"
8759 msgstr "Send"
8761 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
8762 msgid "Add table prefix:"
8763 msgstr "Tilføj tabelpræfiks:"
8765 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
8766 msgid "Add prefix"
8767 msgstr "Tilføj præfiks"
8769 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
8770 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8771 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
8773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
8774 msgid "Charset"
8775 msgstr "Tegnsæt"
8777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
8778 msgid "Bulgarian"
8779 msgstr "Bulgarsk"
8781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
8782 msgid "Simplified Chinese"
8783 msgstr "Simplificeret Kinesisk"
8785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
8786 msgid "Traditional Chinese"
8787 msgstr "Traditionelt Kinesisk"
8789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
8790 msgid "case-insensitive"
8791 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
8793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
8794 msgid "case-sensitive"
8795 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
8797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
8798 msgid "Croatian"
8799 msgstr "Kroatisk"
8801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
8802 msgid "Czech"
8803 msgstr "Tjekkisk"
8805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
8806 msgid "Danish"
8807 msgstr "Dansk"
8809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
8810 msgid "English"
8811 msgstr "Engelsk"
8813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
8814 msgid "Esperanto"
8815 msgstr "Esperanto"
8817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
8818 msgid "Estonian"
8819 msgstr "Estisk"
8821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8822 msgid "German"
8823 msgstr "Tysk"
8825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
8826 msgid "dictionary"
8827 msgstr "ordbog"
8829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8830 msgid "phone book"
8831 msgstr "telefonbog"
8833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
8834 msgid "Hungarian"
8835 msgstr "Ungarsk"
8837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
8838 msgid "Icelandic"
8839 msgstr "Islandsk"
8841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
8842 msgid "Japanese"
8843 msgstr "Japansk"
8845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
8846 msgid "Latvian"
8847 msgstr "Lettisk"
8849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
8850 msgid "Lithuanian"
8851 msgstr "Litauisk"
8853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
8854 msgid "Korean"
8855 msgstr "Koreansk"
8857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
8858 msgid "Persian"
8859 msgstr "Persisk"
8861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
8862 msgid "Polish"
8863 msgstr "Polsk"
8865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
8866 msgid "West European"
8867 msgstr "Vesteuropæisk"
8869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
8870 msgid "Romanian"
8871 msgstr "Rumænsk"
8873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
8874 msgid "Slovak"
8875 msgstr "Slovakisk"
8877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
8878 msgid "Slovenian"
8879 msgstr "Slovensk"
8881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
8882 msgid "Spanish"
8883 msgstr "Spansk"
8885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
8886 msgid "Traditional Spanish"
8887 msgstr "Traditionelt Spansk"
8889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
8890 msgid "Swedish"
8891 msgstr "Svensk"
8893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
8894 msgid "Thai"
8895 msgstr "Thai"
8897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
8898 msgid "Turkish"
8899 msgstr "Tyrkisk"
8901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
8902 msgid "Ukrainian"
8903 msgstr "Ukrainsk"
8905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
8906 msgid "Unicode"
8907 msgstr "Unicode"
8909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
8910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
8911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
8912 msgid "multilingual"
8913 msgstr "flersproget"
8915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
8916 msgid "Central European"
8917 msgstr "Centraleuropæisk"
8919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
8920 msgid "Russian"
8921 msgstr "Russisk"
8923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
8924 msgid "Baltic"
8925 msgstr "Baltisk"
8927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
8928 msgid "Armenian"
8929 msgstr "Armensk"
8931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
8932 msgid "Cyrillic"
8933 msgstr "Kyrillisk"
8935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
8936 msgid "Arabic"
8937 msgstr "Arabisk"
8939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
8940 msgid "Hebrew"
8941 msgstr "Hebræisk"
8943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
8944 msgid "Georgian"
8945 msgstr "Georgisk"
8947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
8948 msgid "Greek"
8949 msgstr "Græsk"
8951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
8952 msgid "Czech-Slovak"
8953 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
8955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
8956 #: libraries/structure.lib.php:1164
8957 msgid "unknown"
8958 msgstr "ukendt"
8960 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
8961 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8962 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
8964 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
8965 msgid "Events:"
8966 msgstr "Hændelser:"
8968 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
8969 msgid "Functions:"
8970 msgstr "Funktioner:"
8972 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
8973 msgid "Procedures:"
8974 msgstr "Procedurer:"
8976 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
8977 msgid "Tables:"
8978 msgstr "Tabeller:"
8980 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
8981 msgid "Views:"
8982 msgstr "Views:"
8984 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
8985 msgid "Home"
8986 msgstr "Hjem"
8988 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
8989 msgid "Log out"
8990 msgstr "Log af"
8992 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
8993 msgid "phpMyAdmin documentation"
8994 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
8996 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
8997 msgid "Reload navigation panel"
8998 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
9000 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
9001 msgid ""
9002 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9003 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9004 msgstr ""
9005 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
9006 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
9008 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:871
9009 #, php-format
9010 msgid "%s result found"
9011 msgid_plural "%s results found"
9012 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
9013 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
9015 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1210
9016 msgid "Please select a database."
9017 msgstr "Vælg en database."
9019 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1268
9020 msgid "Filter databases by name or regex"
9021 msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
9023 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1270
9024 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1304
9025 msgid "Clear fast filter"
9026 msgstr "Ryd hurtig-filter"
9028 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1303
9029 msgid "Filter by name or regex"
9030 msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
9032 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1329
9033 msgid "Collapse all"
9034 msgstr "Fold alle sammen"
9036 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9037 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9038 #, php-format
9039 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9040 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
9042 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9043 #, php-format
9044 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9045 msgstr ""
9046 "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
9048 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
9049 msgid "Expand/Collapse"
9050 msgstr "Fold ud/sammen"
9052 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9053 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9054 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
9055 msgid "Columns"
9056 msgstr "Kolonner"
9058 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9059 msgctxt "Create new column"
9060 msgid "New"
9061 msgstr "Ny"
9063 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9064 msgid "Database operations"
9065 msgstr "Databasehandlinger"
9067 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9068 msgid "Show hidden items"
9069 msgstr "Vis skjulte elementer"
9071 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9072 msgctxt "Create new database"
9073 msgid "New"
9074 msgstr "Ny"
9076 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9077 msgctxt "Create new event"
9078 msgid "New"
9079 msgstr "Ny"
9081 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9082 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9083 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9084 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9085 msgid "Functions"
9086 msgstr "Funktioner"
9088 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9089 msgctxt "Create new function"
9090 msgid "New"
9091 msgstr "Ny"
9093 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9094 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2230
9095 #: libraries/structure.lib.php:2240 libraries/structure.lib.php:2351
9096 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:346
9097 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9098 msgid "Index"
9099 msgstr "Indeks"
9101 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9102 msgctxt "Create new index"
9103 msgid "New"
9104 msgstr "Nyt"
9106 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9107 msgid "Procedure"
9108 msgstr "Procedure"
9110 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9111 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9113 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9114 msgid "Procedures"
9115 msgstr "Procedurer"
9117 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9118 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9119 msgctxt "Create new procedure"
9120 msgid "New"
9121 msgstr "Ny"
9123 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9124 msgctxt "Create new table"
9125 msgid "New"
9126 msgstr "Ny"
9128 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9129 msgctxt "Create new trigger"
9130 msgid "New"
9131 msgstr "Ny"
9133 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9134 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9135 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9136 #: libraries/structure.lib.php:3100
9137 msgid "Views"
9138 msgstr "Views"
9140 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9141 msgctxt "Create new view"
9142 msgid "New"
9143 msgstr "Ny"
9145 #: libraries/normalization.lib.php:114
9146 msgid "Make all columns atomic"
9147 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9149 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9150 msgid "First step of normalization (1NF)"
9151 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
9153 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9154 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9155 msgid "Step 1."
9156 msgstr "Trin 1."
9158 #: libraries/normalization.lib.php:121
9159 msgid ""
9160 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9161 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9162 msgstr ""
9163 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
9164 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
9166 #: libraries/normalization.lib.php:128
9167 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9168 msgstr ""
9169 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
9171 #: libraries/normalization.lib.php:131
9172 msgid ""
9173 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9174 "such column', it'll move to next step)"
9175 msgstr ""
9176 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én. (ved valg af 'ingen sådan "
9177 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)"
9179 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9180 msgid "Select one…"
9181 msgstr "Vælg én…"
9183 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9184 msgid "No such column"
9185 msgstr "Ingen sådan kolonne"
9187 #: libraries/normalization.lib.php:146
9188 msgid "split into "
9189 msgstr "del op i "
9191 #: libraries/normalization.lib.php:167
9192 msgid "Have a primary key"
9193 msgstr "Har en primær nøgle"
9195 #: libraries/normalization.lib.php:173
9196 msgid "Primary key already exists."
9197 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
9199 #: libraries/normalization.lib.php:178
9200 msgid ""
9201 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9202 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9203 msgstr ""
9204 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
9205 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
9206 "rækker."
9208 #: libraries/normalization.lib.php:185
9209 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9210 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
9212 #: libraries/normalization.lib.php:190
9213 msgid ""
9214 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9215 msgstr ""
9216 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
9217 "nøgle"
9219 #: libraries/normalization.lib.php:194
9220 msgid "+ Add a new primary key column"
9221 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
9223 #: libraries/normalization.lib.php:212
9224 msgid "Remove redundant columns"
9225 msgstr "Fjern redundante kolonner"
9227 #: libraries/normalization.lib.php:215
9228 msgid ""
9229 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9230 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9231 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9232 msgstr ""
9233 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
9234 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
9235 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
9237 #: libraries/normalization.lib.php:221
9238 msgid ""
9239 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9240 "column, click on 'No redundant column'"
9241 msgstr ""
9242 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
9243 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
9245 #: libraries/normalization.lib.php:226
9246 msgid "Remove selected"
9247 msgstr "Fjern valgte"
9249 #: libraries/normalization.lib.php:227
9250 msgid "No redundant column"
9251 msgstr "Ingen redundant kolonne"
9253 #: libraries/normalization.lib.php:248
9254 msgid "Move repeating groups"
9255 msgstr "Flyt repeterede grupper"
9257 #: libraries/normalization.lib.php:251
9258 msgid ""
9259 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9260 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9261 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9262 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9263 "should be created."
9264 msgstr ""
9265 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
9266 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
9267 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
9268 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
9269 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
9271 #: libraries/normalization.lib.php:259
9272 msgid ""
9273 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9274 "'No repeating group'"
9275 msgstr ""
9276 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
9277 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
9279 #: libraries/normalization.lib.php:265
9280 msgid "No repeating group"
9281 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
9283 #: libraries/normalization.lib.php:291
9284 msgid "Step 2."
9285 msgstr "Trin 2."
9287 #: libraries/normalization.lib.php:291
9288 msgid "Find partial dependencies"
9289 msgstr "Find delvise afhængigheder"
9291 #: libraries/normalization.lib.php:313
9292 #, php-format
9293 msgid ""
9294 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9295 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9296 msgstr ""
9297 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
9298 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
9299 "tabellen."
9301 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9302 msgid "Table is already in second normal form."
9303 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
9305 #: libraries/normalization.lib.php:323
9306 #, php-format
9307 msgid ""
9308 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9309 "the partial dependencies."
9310 msgstr ""
9311 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
9312 "at finde de delvise afhængigheder."
9314 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9315 msgid ""
9316 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9317 "normalization."
9318 msgstr ""
9319 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
9320 "normalisering."
9322 #: libraries/normalization.lib.php:331
9323 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9324 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
9326 #: libraries/normalization.lib.php:335
9327 msgid ""
9328 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9329 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9330 "value of the column."
9331 msgstr ""
9332 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
9333 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
9334 "afgøre værdien af kolonnen."
9336 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9337 #, php-format
9338 msgid "'%1$s' depends on:"
9339 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
9341 #: libraries/normalization.lib.php:356
9342 #, php-format
9343 msgid ""
9344 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9345 "column."
9346 msgstr ""
9347 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
9348 "blot har én kolonne."
9350 #: libraries/normalization.lib.php:381
9351 #, php-format
9352 msgid ""
9353 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9354 "create the following tables:"
9355 msgstr ""
9356 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
9357 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9359 #: libraries/normalization.lib.php:417
9360 #, php-format
9361 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9362 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
9364 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9365 #: libraries/normalization.lib.php:663
9366 msgid "Error in processing!"
9367 msgstr "Fejl under udførslen!"
9369 #: libraries/normalization.lib.php:501
9370 #, php-format
9371 msgid ""
9372 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9373 "create the following tables:"
9374 msgstr ""
9375 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
9376 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9378 #: libraries/normalization.lib.php:548
9379 msgid "The third step of normalization is complete."
9380 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
9382 #: libraries/normalization.lib.php:642
9383 #, php-format
9384 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9385 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
9387 #: libraries/normalization.lib.php:689
9388 msgid "Step 3."
9389 msgstr "Trin 3."
9391 #: libraries/normalization.lib.php:689
9392 msgid "Find transitive dependencies"
9393 msgstr "Find transitive afhængigheder"
9395 #: libraries/normalization.lib.php:696
9396 msgid ""
9397 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9398 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9399 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9400 "in that case you don't have to select any."
9401 msgstr ""
9402 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
9403 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
9404 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
9405 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
9407 #: libraries/normalization.lib.php:743
9408 msgid ""
9409 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9410 "primary key columns"
9411 msgstr ""
9412 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
9413 "primære nøglekolonner"
9415 #: libraries/normalization.lib.php:747
9416 msgid "Table is already in Third normal form!"
9417 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
9419 #: libraries/normalization.lib.php:770
9420 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9421 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
9423 #: libraries/normalization.lib.php:771
9424 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9425 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
9427 #: libraries/normalization.lib.php:774
9428 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9429 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
9431 #: libraries/normalization.lib.php:775
9432 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9433 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
9435 #: libraries/normalization.lib.php:782
9436 msgid ""
9437 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9438 "normalization"
9439 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
9441 #: libraries/normalization.lib.php:843
9442 msgid ""
9443 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9444 "accurate. "
9445 msgstr ""
9446 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
9447 "præcis. "
9449 #: libraries/normalization.lib.php:859
9450 msgid "No partial dependencies found!"
9451 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
9453 #: libraries/operations.lib.php:75
9454 msgid "Rename database to:"
9455 msgstr "Omdøb database til:"
9457 #: libraries/operations.lib.php:107
9458 #, php-format
9459 msgid "Database %s has been dropped."
9460 msgstr "Database %s er slettet."
9462 #: libraries/operations.lib.php:119
9463 msgid "Remove database"
9464 msgstr "Fjern database"
9466 #: libraries/operations.lib.php:125
9467 msgid "Drop the database (DROP)"
9468 msgstr "Drop databasen (DROP)"
9470 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:973
9471 #: libraries/tracking.lib.php:517
9472 msgid "Structure only"
9473 msgstr "Kun strukturen"
9475 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:974
9476 #: libraries/tracking.lib.php:523
9477 msgid "Structure and data"
9478 msgstr "Struktur og data"
9480 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:975
9481 #: libraries/tracking.lib.php:520
9482 msgid "Data only"
9483 msgstr "Kun data"
9485 #: libraries/operations.lib.php:175
9486 msgid "Copy database to:"
9487 msgstr "Kopier database til:"
9489 #: libraries/operations.lib.php:186
9490 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9491 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
9493 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:996
9494 msgid "Add constraints"
9495 msgstr "Tilføj begrænsninger"
9497 #: libraries/operations.lib.php:207
9498 msgid "Switch to copied database"
9499 msgstr "Skift til den kopierede database"
9501 #: libraries/operations.lib.php:578
9502 msgid "Alter table order by"
9503 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
9505 #: libraries/operations.lib.php:586
9506 msgid "(singly)"
9507 msgstr "(enkeltvis)"
9509 #: libraries/operations.lib.php:622
9510 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9511 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel):"
9513 #: libraries/operations.lib.php:733
9514 msgid "Table options"
9515 msgstr "Tabel-indstillinger"
9517 #: libraries/operations.lib.php:737
9518 msgid "Rename table to"
9519 msgstr "Omdøb tabel til"
9521 #: libraries/operations.lib.php:746
9522 msgid "Table comments"
9523 msgstr "Tabel kommentarer"
9525 #: libraries/operations.lib.php:755 libraries/server_engines.lib.php:49
9526 msgid "Storage Engine"
9527 msgstr "Datalager"
9529 #: libraries/operations.lib.php:956
9530 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9531 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel):"
9533 #: libraries/operations.lib.php:1011
9534 msgid "Switch to copied table"
9535 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
9537 #: libraries/operations.lib.php:1038
9538 msgid "Table maintenance"
9539 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
9541 #: libraries/operations.lib.php:1076 libraries/structure.lib.php:330
9542 msgid "Check table"
9543 msgstr "Tjek tabel"
9545 #: libraries/operations.lib.php:1089
9546 msgid "Defragment table"
9547 msgstr "Defragmenter tabel"
9549 #: libraries/operations.lib.php:1102 libraries/structure.lib.php:338
9550 msgid "Analyze table"
9551 msgstr "Analyser tabel"
9553 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:335
9554 msgid "Repair table"
9555 msgstr "Reparer tabel"
9557 #: libraries/operations.lib.php:1130 libraries/structure.lib.php:333
9558 #: libraries/structure.lib.php:1771
9559 msgid "Optimize table"
9560 msgstr "Optimer tabel"
9562 #: libraries/operations.lib.php:1142
9563 #, php-format
9564 msgid "Table %s has been flushed."
9565 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
9567 #: libraries/operations.lib.php:1149
9568 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9569 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
9571 #: libraries/operations.lib.php:1194 view_operations.php:127
9572 msgid "Delete data or table"
9573 msgstr "Slet data eller tabel"
9575 #: libraries/operations.lib.php:1202
9576 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9577 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
9579 #: libraries/operations.lib.php:1210
9580 msgid "Delete the table (DROP)"
9581 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
9583 #: libraries/operations.lib.php:1250
9584 msgid "Analyze"
9585 msgstr "Analyser"
9587 #: libraries/operations.lib.php:1251
9588 msgid "Check"
9589 msgstr "Tjek"
9591 #: libraries/operations.lib.php:1252
9592 msgid "Optimize"
9593 msgstr "Optimer"
9595 #: libraries/operations.lib.php:1253
9596 msgid "Rebuild"
9597 msgstr "Genopbyg"
9599 #: libraries/operations.lib.php:1254
9600 msgid "Repair"
9601 msgstr "Reparer"
9603 #: libraries/operations.lib.php:1261
9604 msgid "Partition maintenance"
9605 msgstr "Vedligehold af partition"
9607 #: libraries/operations.lib.php:1270
9608 #, php-format
9609 msgid "Partition %s"
9610 msgstr "Partitionen %s"
9612 #: libraries/operations.lib.php:1286
9613 msgid "Remove partitioning"
9614 msgstr "Fjern partitionering"
9616 #: libraries/operations.lib.php:1312
9617 msgid "Check referential integrity:"
9618 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
9620 #: libraries/operations.lib.php:1597
9621 msgid "Can't move table to same one!"
9622 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
9624 #: libraries/operations.lib.php:1599
9625 msgid "Can't copy table to same one!"
9626 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
9628 #: libraries/operations.lib.php:1609
9629 #, php-format
9630 msgid "Table %s has been moved to %s."
9631 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9633 #: libraries/operations.lib.php:1613
9634 #, php-format
9635 msgid "Table %s has been copied to %s."
9636 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9638 #: libraries/operations.lib.php:1633
9639 msgid "The table name is empty!"
9640 msgstr "Intet tabelnavn!"
9642 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
9643 msgid "This format has no options"
9644 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
9646 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
9647 msgid ""
9648 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9649 msgstr ""
9650 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
9651 "(se AllowNoPassword)"
9653 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
9654 #, php-format
9655 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9656 msgstr ""
9657 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
9659 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
9660 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
9661 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9662 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
9664 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
9665 msgid "Show color"
9666 msgstr "Vis farve"
9668 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
9669 msgid "Only show keys"
9670 msgstr "Vis kun nøgler"
9672 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
9673 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9674 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
9676 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
9677 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
9678 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
9679 #, php-format
9680 msgid "Welcome to %s"
9681 msgstr "Velkommen til %s"
9683 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
9684 #, php-format
9685 msgid ""
9686 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
9687 "1$ssetup script%2$s to create one."
9688 msgstr ""
9689 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
9690 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
9692 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
9693 msgid ""
9694 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9695 "connection. You should check the host, username and password in your "
9696 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9697 "the administrator of the MySQL server."
9698 msgstr ""
9699 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
9700 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
9701 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
9702 "af MySQL-serveren."
9704 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
9705 msgid "Retry to connect"
9706 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
9708 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
9709 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9710 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
9712 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
9713 msgid "Log in"
9714 msgstr "Login"
9716 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
9717 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
9718 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9719 msgstr ""
9720 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
9721 "mellemrum."
9723 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
9724 msgid "Username:"
9725 msgstr "Brugernavn:"
9727 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
9728 msgid "Server Choice:"
9729 msgstr "Servervalg:"
9731 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
9732 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9733 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
9735 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
9736 msgid "Please enter correct captcha!"
9737 msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
9739 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
9740 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9741 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
9743 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
9744 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9745 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
9747 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
9748 msgid "Can not find signon authentication script:"
9749 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
9751 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
9752 #, php-format
9753 msgid "File %s does not contain any key id"
9754 msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
9756 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
9757 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
9758 msgid "Hardware authentication failed!"
9759 msgstr "Hardwareautentifikation mislykkedes!"
9761 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
9762 msgid "No valid authentication key plugged"
9763 msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
9765 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
9766 msgid "Authenticating…"
9767 msgstr "Godkender…"
9769 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
9770 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
9771 msgid "Columns separated with:"
9772 msgstr "Kolonner adskilt med:"
9774 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
9775 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
9776 msgid "Columns enclosed with:"
9777 msgstr "Kolonner indrammet med:"
9779 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
9780 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
9781 msgid "Columns escaped with:"
9782 msgstr "Kolonner escaped med:"
9784 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
9785 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
9786 msgid "Lines terminated with:"
9787 msgstr "Linjer afsluttet med:"
9789 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
9790 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
9791 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
9792 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
9793 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
9794 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
9795 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
9796 msgid "Replace NULL with:"
9797 msgstr "Erstat NULL med:"
9799 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
9800 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
9801 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9802 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
9804 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
9805 msgid "Excel edition:"
9806 msgstr "Excel-udgave:"
9808 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
9809 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
9810 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
9811 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
9812 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9813 msgid "Data dump options"
9814 msgstr "Database eksportindstillinger"
9816 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
9817 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
9818 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2055
9819 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
9820 msgid "Dumping data for table"
9821 msgstr "Data dump for tabellen"
9823 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
9824 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
9825 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
9826 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
9827 msgid "Event"
9828 msgstr "Hændelse"
9830 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
9831 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
9832 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
9833 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
9834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9835 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
9836 msgid "Definition"
9837 msgstr "Definition"
9839 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
9840 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
9841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1755
9842 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
9843 msgid "Table structure for table"
9844 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
9846 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
9847 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
9848 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1810
9849 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
9850 msgid "Structure for view"
9851 msgstr "Struktur for visning"
9853 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
9854 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
9855 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1846
9856 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
9857 msgid "Stand-in structure for view"
9858 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
9860 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
9861 msgid "Content of table @TABLE@"
9862 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
9864 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
9865 msgid "(continued)"
9866 msgstr "(fortsættes)"
9868 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
9869 msgid "Structure of table @TABLE@"
9870 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
9872 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
9873 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
9874 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
9875 msgid "Object creation options"
9876 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
9878 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
9879 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
9880 msgid "Table caption:"
9881 msgstr "Tabeloverskrift:"
9883 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
9884 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
9885 msgid "Table caption (continued):"
9886 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
9888 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
9889 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
9890 msgid "Label key:"
9891 msgstr "Mærke nøgle:"
9893 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
9894 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
9895 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
9896 msgid "Display foreign key relationships"
9897 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
9899 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
9900 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
9901 msgid "Display comments"
9902 msgstr "Vis kommentarer"
9904 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
9905 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
9906 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
9907 msgid "Display MIME types"
9908 msgstr "Vis MIME-typer"
9910 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
9911 msgid "Put columns names in the first row:"
9912 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
9914 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
9915 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
9916 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
9917 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
9918 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:292
9919 msgid "Host:"
9920 msgstr "Vært:"
9922 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
9923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
9924 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:296
9925 msgid "Generation Time:"
9926 msgstr "Genereringstid:"
9928 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
9929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
9930 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
9931 msgid "PHP Version:"
9932 msgstr "PHP-version:"
9934 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
9935 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
9936 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
9937 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
9938 #: libraries/sql.lib.php:294
9939 msgid "Database:"
9940 msgstr "Database:"
9942 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
9943 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
9944 msgid "Data:"
9945 msgstr "Data:"
9947 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
9948 msgid "Structure:"
9949 msgstr "Struktur:"
9951 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
9952 msgid "Export table names"
9953 msgstr "Eksportér tabelnavne"
9955 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
9956 msgid "Export table headers"
9957 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
9959 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
9960 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
9961 msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
9963 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
9964 msgid "Report title:"
9965 msgstr "Rapporttitel:"
9967 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
9968 msgid ""
9969 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9970 "and server version)</i>"
9971 msgstr ""
9972 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
9973 "serverversion)</i>"
9975 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
9976 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9977 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
9979 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
9980 msgid ""
9981 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9982 "checked"
9983 msgstr ""
9984 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
9985 "og sidst checket"
9987 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
9988 msgid ""
9989 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9990 msgstr ""
9991 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
9992 "output:"
9994 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
9995 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
9996 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
9997 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
9998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
9999 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10000 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10001 #, php-format
10002 msgid "Add %s statement"
10003 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
10005 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10006 msgid "Add statements:"
10007 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
10009 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10010 msgid ""
10011 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10012 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10013 msgstr ""
10014 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
10015 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
10017 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10018 msgid "Data creation options"
10019 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
10021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10022 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10023 msgid "Truncate table before insert"
10024 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
10026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10027 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10028 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
10030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10031 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10032 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
10034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10036 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10037 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
10039 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10040 msgid "Function to use when dumping data:"
10041 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
10043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10044 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10045 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
10047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10048 msgid ""
10049 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10050 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10051 "(1,2,3)</code>"
10052 msgstr ""
10053 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
10054 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10055 "VALUES (1,2,3)</code>"
10057 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10058 msgid ""
10059 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10060 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10061 "(7,8,9)</code>"
10062 msgstr ""
10063 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
10064 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10065 "(7,8,9)</code>"
10067 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10068 msgid ""
10069 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10070 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10071 msgstr ""
10072 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10073 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10075 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10076 msgid ""
10077 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10078 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10079 msgstr ""
10080 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10081 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10083 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10084 msgid ""
10085 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10086 "0x616263)</i>"
10087 msgstr ""
10088 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
10089 "0x616263)</i>"
10091 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10092 msgid ""
10093 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10094 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10095 msgstr ""
10096 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
10097 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
10099 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10100 msgid "It appears your database uses procedures;"
10101 msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
10103 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10104 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10107 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10108 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
10110 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10111 msgid "It appears your database uses functions;"
10112 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
10114 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10115 msgid "It appears your database uses views;"
10116 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
10118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10119 msgid "Constraints for dumped tables"
10120 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10122 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10123 msgid "Constraints for table"
10124 msgstr "Begrænsninger for tabel"
10126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10127 msgid "Indexes for dumped tables"
10128 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10131 msgid "Indexes for table"
10132 msgstr "Indeks for tabel"
10134 # zero = null?
10135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10136 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10137 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
10139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10140 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10141 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
10143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1608
10144 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10145 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
10147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1633
10148 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10149 msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)"
10151 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1796
10152 msgid "It appears your table uses triggers;"
10153 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
10155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1828
10156 #, php-format
10157 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10158 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
10160 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1917
10161 msgid "Error reading data:"
10162 msgstr "Fejl ved læsning af data:"
10164 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10165 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10166 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
10168 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10169 msgid "Export contents"
10170 msgstr "Eksport indhold"
10172 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10173 msgid "Table:"
10174 msgstr "Tabel:"
10176 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10177 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10178 msgid ""
10179 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10180 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10181 msgstr ""
10182 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
10183 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
10185 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10186 msgid ""
10187 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10188 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10189 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10190 msgstr ""
10191 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
10192 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
10193 "komma og må ikke være i citationstegn."
10195 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10196 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10197 msgid "Column names: "
10198 msgstr "Kolonnenavne: "
10200 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10201 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10202 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10203 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10204 #, php-format
10205 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10206 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
10208 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10209 #, php-format
10210 msgid ""
10211 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10212 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10213 msgstr ""
10214 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
10215 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
10217 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10218 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10219 #, php-format
10220 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10221 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
10223 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10224 #, php-format
10225 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10226 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
10228 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10229 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10230 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
10232 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10233 msgid "MediaWiki Table"
10234 msgstr "MediaWiki tabel"
10236 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10237 #, php-format
10238 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10239 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
10241 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10242 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10243 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10245 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10246 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10247 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10249 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10250 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10251 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10252 msgid ""
10253 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10254 "the issue and try again."
10255 msgstr ""
10256 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
10257 "prøv igen."
10259 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10260 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10261 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
10263 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10264 msgid "ESRI Shape File"
10265 msgstr "ESRI formfil"
10267 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10268 #, php-format
10269 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10270 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
10272 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10273 msgid ""
10274 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10275 "data!"
10276 msgstr ""
10277 "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
10278 "indeholder invalide data!"
10280 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10281 #, php-format
10282 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10283 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
10285 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10286 msgid "The imported file does not contain any data!"
10287 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
10289 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
10290 msgid "SQL compatibility mode:"
10291 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
10293 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
10294 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10295 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
10297 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
10298 msgid "Read as multibytes"
10299 msgstr "Læs som multibytes"
10301 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10302 msgid "XML"
10303 msgstr "XML"
10305 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10306 #, php-format
10307 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10308 msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
10310 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10311 msgid "SCHEMA ERROR: "
10312 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10314 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10315 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10316 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10317 msgid "Orientation"
10318 msgstr "Orientering"
10320 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10321 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10322 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10323 msgid "Landscape"
10324 msgstr "Liggende"
10326 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10327 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10328 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10329 msgid "Portrait"
10330 msgstr "Stående"
10332 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10333 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10334 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10335 msgid "Same width for all tables"
10336 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
10338 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10339 msgid "Show grid"
10340 msgstr "Vis gitter"
10342 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10343 #: libraries/structure.lib.php:410
10344 msgid "Data Dictionary"
10345 msgstr "Dataordbog"
10347 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10348 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10349 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10350 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10351 #, php-format
10352 msgid "The %s table doesn't exist!"
10353 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
10355 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10356 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10357 #, php-format
10358 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10359 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
10361 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10362 msgid "PDF export page"
10363 msgstr "PDF-eksportside"
10365 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10366 #, php-format
10367 msgid "Schema of the %s database"
10368 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
10370 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10371 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
10372 msgid "Relational schema"
10373 msgstr "Relationel skematik"
10375 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
10376 msgid "Table of contents"
10377 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10379 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
10380 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
10381 #: libraries/structure.lib.php:1297
10382 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:339
10383 msgid "Attributes"
10384 msgstr "Attributter"
10386 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10387 msgid ""
10388 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10389 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10390 msgstr ""
10391 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
10392 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
10394 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10395 msgid ""
10396 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10397 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10398 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10399 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10400 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10401 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10402 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10403 "gmdate() function."
10404 msgstr ""
10405 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
10406 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
10407 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
10408 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
10409 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
10410 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
10411 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
10412 "brug af gmdate() funktionen."
10414 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
10415 msgid ""
10416 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10417 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10418 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10419 "need to set the first option to the empty string."
10420 msgstr ""
10421 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
10422 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
10423 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
10424 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
10426 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
10427 msgid ""
10428 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10429 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10430 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10431 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10432 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
10433 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
10434 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10435 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10436 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10437 "appears all on one line (Default 1)."
10438 msgstr ""
10439 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
10440 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
10441 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
10442 "til manuelt at redigere filen libraries/transformations/output/"
10443 "Text_Plain__External.class.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
10444 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
10445 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
10446 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
10447 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
10448 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
10450 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
10451 msgid ""
10452 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10453 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10454 msgstr ""
10455 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
10456 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
10458 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
10459 msgid ""
10460 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10461 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10462 msgstr ""
10463 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
10464 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
10466 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10467 msgid "Displays a link to download this image."
10468 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
10470 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
10471 msgid ""
10472 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10473 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10474 msgstr ""
10475 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
10476 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
10477 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
10479 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
10480 msgid "Image preview here"
10481 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
10483 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
10484 msgid ""
10485 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10486 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10487 msgstr ""
10488 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
10489 "originale perspektiv bevares."
10491 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
10492 msgid ""
10493 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10494 "standard dotted format."
10495 msgstr ""
10496 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10497 "x adresseformat."
10499 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
10500 msgid ""
10501 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10502 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10503 "string)."
10504 msgstr ""
10505 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
10506 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
10507 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
10509 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
10510 msgid ""
10511 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10512 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10513 msgstr ""
10514 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
10515 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
10517 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
10518 #, php-format
10519 msgid "Validation failed for the input string %s."
10520 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
10522 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
10523 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10524 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
10526 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
10527 msgid ""
10528 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10529 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10530 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10531 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10532 "(Default: \"…\")."
10533 msgstr ""
10534 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
10535 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
10536 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
10537 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
10538 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
10540 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
10541 msgid ""
10542 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10543 "input."
10544 msgstr ""
10545 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
10546 "til input."
10548 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10549 msgid ""
10550 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10551 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
10552 "third options are the width and the height in pixels."
10553 msgstr ""
10554 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
10555 "er et præfiks som \"http://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
10556 "pixel, tredie er højden."
10558 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10559 msgid ""
10560 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10561 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
10562 "the link."
10563 msgstr ""
10564 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
10565 "som \"http://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
10567 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
10568 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10569 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
10571 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
10572 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10573 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
10575 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
10576 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10577 msgstr ""
10578 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
10580 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:44
10581 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10582 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
10584 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:44
10585 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10586 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
10588 #: libraries/pmd_common.php:492
10589 msgid "Error: relation already exists."
10590 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
10592 #: libraries/pmd_common.php:538
10593 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10594 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
10596 #: libraries/pmd_common.php:543
10597 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10598 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
10600 #: libraries/pmd_common.php:548
10601 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10602 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
10604 #: libraries/pmd_common.php:552
10605 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10606 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
10608 #: libraries/pmd_common.php:572
10609 msgid "Internal relation has been added."
10610 msgstr "Intern relation tilføjet."
10612 #: libraries/pmd_common.php:577
10613 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10614 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
10616 #: libraries/pmd_common.php:618
10617 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10618 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
10620 #: libraries/pmd_common.php:624
10621 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10622 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
10624 #: libraries/pmd_common.php:651
10625 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10626 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
10628 #: libraries/pmd_common.php:655
10629 msgid "Internal relation has been removed."
10630 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
10632 #: libraries/relation.lib.php:86
10633 msgid "not OK"
10634 msgstr "ikke OK"
10636 #: libraries/relation.lib.php:90
10637 msgctxt "Correctly working"
10638 msgid "OK"
10639 msgstr "O.K."
10641 #: libraries/relation.lib.php:93
10642 msgid "Enabled"
10643 msgstr "Slået til"
10645 #: libraries/relation.lib.php:97
10646 msgid "Configuration of pmadb… "
10647 msgstr "Konfiguration af pmadb … "
10649 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
10650 msgid "General relation features"
10651 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
10653 #: libraries/relation.lib.php:139
10654 msgid "Display Features"
10655 msgstr "Vis muligheder"
10657 #: libraries/relation.lib.php:156
10658 msgid "Designer and creation of PDFs"
10659 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
10661 #: libraries/relation.lib.php:167
10662 msgid "Displaying Column Comments"
10663 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
10665 #: libraries/relation.lib.php:173
10666 msgid "Browser transformation"
10667 msgstr "Browser-transformation"
10669 #: libraries/relation.lib.php:180
10670 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10671 msgstr ""
10672 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
10673 "tabel column_info. "
10675 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
10676 msgid "Bookmarked SQL query"
10677 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
10679 #: libraries/relation.lib.php:204
10680 msgid "SQL history"
10681 msgstr "SQL-historik"
10683 #: libraries/relation.lib.php:215
10684 msgid "Persistent recently used tables"
10685 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
10687 #: libraries/relation.lib.php:226
10688 msgid "Persistent favorite tables"
10689 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
10691 #: libraries/relation.lib.php:237
10692 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10693 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
10695 #: libraries/relation.lib.php:259
10696 msgid "User preferences"
10697 msgstr "Brugerpræferencer"
10699 #: libraries/relation.lib.php:276
10700 msgid "Configurable menus"
10701 msgstr "Konfigurérbare menuer"
10703 #: libraries/relation.lib.php:287
10704 msgid "Hide/show navigation items"
10705 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
10707 #: libraries/relation.lib.php:298
10708 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10709 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
10711 #: libraries/relation.lib.php:309
10712 msgid "Managing Central list of columns"
10713 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
10715 #: libraries/relation.lib.php:317
10716 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
10717 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
10719 #: libraries/relation.lib.php:323
10720 #, php-format
10721 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10722 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
10724 #: libraries/relation.lib.php:331
10725 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10726 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
10728 #: libraries/relation.lib.php:336
10729 msgid ""
10730 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10731 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10732 msgstr ""
10733 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
10734 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
10736 #: libraries/relation.lib.php:344
10737 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10738 msgstr ""
10739 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
10741 #: libraries/relation.lib.php:1687
10742 msgid "no description"
10743 msgstr "ingen beskrivelse"
10745 #: libraries/relation.lib.php:1975
10746 #, php-format
10747 msgid ""
10748 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10749 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
10751 #: libraries/relation.lib.php:1982
10752 #, php-format
10753 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10754 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
10756 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
10757 #: libraries/server_databases.lib.php:388
10758 msgid "Master replication"
10759 msgstr "Master replikation"
10761 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10762 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10763 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
10765 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10766 msgid "Show connected slaves"
10767 msgstr "Vis forbundne slaver"
10769 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
10770 msgid "Add slave replication user"
10771 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
10773 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10774 msgid "Master configuration"
10775 msgstr "Masterkonfiguration"
10777 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10778 msgid ""
10779 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10780 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10781 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10782 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10783 "replicated. Please select the mode:"
10784 msgstr ""
10785 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
10786 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
10787 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
10788 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
10789 "Vælg tilstand:"
10791 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10792 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10793 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
10795 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10796 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10797 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
10799 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10800 msgid "Please select databases:"
10801 msgstr "Vælg databaser:"
10803 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10804 msgid ""
10805 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10806 "and please restart the MySQL server afterwards."
10807 msgstr ""
10808 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
10809 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
10811 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10812 msgid ""
10813 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10814 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10815 "master."
10816 msgstr ""
10817 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
10818 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
10819 "master."
10821 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10822 #: libraries/server_databases.lib.php:390
10823 msgid "Slave replication"
10824 msgstr "Slave replikation"
10826 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
10827 msgid "Master connection:"
10828 msgstr "Overordnet forbindelse:"
10830 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
10831 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10832 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
10834 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
10835 msgid "Slave IO Thread not running!"
10836 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
10838 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
10839 msgid ""
10840 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10841 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
10843 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
10844 msgid "See slave status table"
10845 msgstr "Se slave status tabel"
10847 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
10848 msgid "Control slave:"
10849 msgstr "Kontrolslave:"
10851 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
10852 msgid "Full start"
10853 msgstr "Fuld start"
10855 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
10856 msgid "Full stop"
10857 msgstr "Fuld stop"
10859 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
10860 msgid "Reset slave"
10861 msgstr "Nulstil slave"
10863 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
10864 msgid "Start SQL Thread only"
10865 msgstr "Start kun SQL Thread"
10867 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
10868 msgid "Stop SQL Thread only"
10869 msgstr "Stop kun SQL Thread"
10871 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
10872 msgid "Start IO Thread only"
10873 msgstr "Start kun IO Thread"
10875 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
10876 msgid "Stop IO Thread only"
10877 msgstr "Stop kun IO Thread"
10879 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
10880 msgid "Change or reconfigure master server"
10881 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
10883 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
10884 #, php-format
10885 msgid ""
10886 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10887 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10888 msgstr ""
10889 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
10890 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
10892 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
10893 msgid "Error management:"
10894 msgstr "Fejlhåndtering:"
10896 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
10897 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10898 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
10900 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
10901 msgid "Skip current error"
10902 msgstr "Spring over aktuel fejl"
10904 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
10905 #, php-format
10906 msgid "Skip next %s errors."
10907 msgstr "Spring over næste %s fejl."
10909 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
10910 #, php-format
10911 msgid ""
10912 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10913 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10914 msgstr ""
10915 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
10916 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
10918 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
10919 msgid "Uncheck All"
10920 msgstr "Fravælg alle"
10922 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
10923 msgid "Slave configuration"
10924 msgstr "Slavekonfiguration"
10926 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
10927 msgid ""
10928 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
10929 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
10930 msgstr ""
10931 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
10932 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
10934 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
10935 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
10936 msgid "User name:"
10937 msgstr "Brugernavn:"
10939 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
10940 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
10941 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
10942 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
10943 msgid "User name"
10944 msgstr "Brugernavn"
10946 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
10947 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
10948 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
10949 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
10950 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
10951 msgid "Password"
10952 msgstr "Adgangskode"
10954 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
10955 msgid "Port:"
10956 msgstr "Port:"
10958 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
10959 msgid "Master status"
10960 msgstr "Masterstatus"
10962 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
10963 msgid "Slave status"
10964 msgstr "Slavestatus"
10966 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
10967 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
10968 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
10969 msgid "Variable"
10970 msgstr "Variabel"
10972 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
10973 msgid "Server ID"
10974 msgstr "Server-ID"
10976 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
10977 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
10978 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
10979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
10980 #: libraries/server_privileges.lib.php:2257
10981 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
10982 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
10983 msgid "Host"
10984 msgstr "Vært"
10986 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
10987 msgid ""
10988 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10989 "this list."
10990 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
10992 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
10993 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
10994 msgid "Any host"
10995 msgstr "Enhver vært"
10997 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
10998 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
10999 msgid "Local"
11000 msgstr "Lokal"
11002 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11003 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11004 msgid "This Host"
11005 msgstr "Denne vært"
11007 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11008 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
11009 msgid "Any user"
11010 msgstr "Enhver bruger"
11012 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11013 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11015 msgid "Use text field:"
11016 msgstr "Brug tekstfelt:"
11018 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11020 msgid "Use Host Table"
11021 msgstr "Brug tabellen host"
11023 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11024 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11025 msgid ""
11026 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11027 "table are used instead."
11028 msgstr ""
11029 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
11030 "bruges i stedet."
11032 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11033 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
11034 msgid "Re-type"
11035 msgstr "Skriv igen"
11037 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11038 msgid "Generate Password:"
11039 msgstr "Generer adgangskode:"
11041 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11042 msgid "Replication started successfully."
11043 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
11045 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11046 msgid "Error starting replication."
11047 msgstr "Fejl ved start af replikation."
11049 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11050 msgid "Replication stopped successfully."
11051 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
11053 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11054 msgid "Error stopping replication."
11055 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
11057 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11058 msgid "Replication resetting successfully."
11059 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
11061 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11062 msgid "Error resetting replication."
11063 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
11065 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11066 msgid "Success."
11067 msgstr "Succes."
11069 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11070 msgid "Error."
11071 msgstr "Fejl."
11073 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11074 msgid "Unknown error"
11075 msgstr "Ukendt fejl"
11077 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11078 #, php-format
11079 msgid "Unable to connect to master %s."
11080 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
11082 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11083 msgid ""
11084 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11085 msgstr ""
11086 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
11088 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11089 msgid "Unable to change master!"
11090 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
11092 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11093 #, php-format
11094 msgid "Master server changed successfully to %s."
11095 msgstr "Master server ændret til %s."
11097 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11098 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11102 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11103 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11104 #, php-format
11105 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11106 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
11108 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11109 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11110 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
11112 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11113 #, php-format
11114 msgid "Event %1$s has been modified."
11115 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
11117 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11118 #, php-format
11119 msgid "Event %1$s has been created."
11120 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
11122 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11123 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11124 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11125 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
11127 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11128 msgid "Edit event"
11129 msgstr "Rediger hændelse"
11131 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11132 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11133 msgid "Details"
11134 msgstr "Detaljer"
11136 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11137 msgid "Event name"
11138 msgstr "Hændelsesnavn"
11140 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11141 msgid "Event type"
11142 msgstr "Hændelsestype"
11144 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11145 #, php-format
11146 msgid "Change to %s"
11147 msgstr "Ændr til %s"
11149 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11150 msgid "Execute at"
11151 msgstr "Udfør per"
11153 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11154 msgid "Execute every"
11155 msgstr "Udfør hver"
11157 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11158 msgctxt "Start of recurring event"
11159 msgid "Start"
11160 msgstr "Start"
11162 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11163 msgctxt "End of recurring event"
11164 msgid "End"
11165 msgstr "Slut"
11167 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11168 msgid "On completion preserve"
11169 msgstr "Efter udførsel bevar"
11171 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11173 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11174 msgid "Definer"
11175 msgstr "Opretter"
11177 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11180 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11181 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
11183 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11184 msgid "You must provide an event name!"
11185 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
11187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11188 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11189 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
11191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11192 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11193 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
11195 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11196 msgid "You must provide a valid type for the event."
11197 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
11199 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11200 msgid "You must provide an event definition."
11201 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
11203 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11205 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11207 msgid "Error in processing request:"
11208 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
11210 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11211 msgid "OFF"
11212 msgstr "FRA"
11214 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11215 msgid "ON"
11216 msgstr "TIL"
11218 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11219 msgid "Event scheduler status"
11220 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
11222 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11223 msgid "The backed up query was:"
11224 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
11226 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11227 msgid "Returns"
11228 msgstr "Returværdier"
11230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11231 msgid ""
11232 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11233 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11234 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11235 "problems."
11236 msgstr ""
11237 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
11238 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
11239 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
11240 "eventuelle problemer."
11242 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11244 #, php-format
11245 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11246 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
11248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11249 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11250 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
11252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11253 #, php-format
11254 msgid "Routine %1$s has been modified."
11255 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11257 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11258 #, php-format
11259 msgid "Routine %1$s has been created."
11260 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
11262 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11263 msgid "Edit routine"
11264 msgstr "Rediger rutine"
11266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11267 msgid "Routine name"
11268 msgstr "Rutinenavn"
11270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11271 msgid "Parameters"
11272 msgstr "Parametre"
11274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11275 msgid "Direction"
11276 msgstr "Retning"
11278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11279 msgid "Add parameter"
11280 msgstr "Tilføj parameter"
11282 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11283 msgid "Remove last parameter"
11284 msgstr "Fjern den sidste parameter"
11286 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
11287 msgid "Return type"
11288 msgstr "Retur type"
11290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11291 msgid "Return length/values"
11292 msgstr "Retur-længde/-værdier"
11294 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11295 msgid "Return options"
11296 msgstr "Retur-indstillinger"
11298 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
11299 msgid "Is deterministic"
11300 msgstr "Er deterministisk"
11302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
11303 msgid "Security type"
11304 msgstr "Sikkerhedstype"
11306 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
11307 msgid "SQL data access"
11308 msgstr "SQL dataadgang"
11310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
11311 msgid "You must provide a routine name!"
11312 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
11314 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11315 #, php-format
11316 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11317 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
11319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
11320 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
11321 msgid ""
11322 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11323 "VARCHAR and VARBINARY."
11324 msgstr ""
11325 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
11326 "VARCHAR og VARBINARY."
11328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
11329 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11330 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
11332 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
11333 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11334 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
11336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
11337 msgid "You must provide a routine definition."
11338 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
11340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
11341 #, php-format
11342 msgid "Execution results of routine %s"
11343 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
11345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
11346 #, php-format
11347 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11348 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11349 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11350 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
11353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
11354 msgid "Execute routine"
11355 msgstr "Udfør rutine"
11357 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
11358 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
11359 msgid "Routine parameters"
11360 msgstr "Rutineparametre"
11362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
11363 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11364 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
11366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
11367 #, php-format
11368 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11369 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
11371 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
11372 #, php-format
11373 msgid "Trigger %1$s has been created."
11374 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
11376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
11377 msgid "Edit trigger"
11378 msgstr "Rediger trigger"
11380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
11381 msgid "Trigger name"
11382 msgstr "Triggernavn"
11384 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
11385 msgctxt "Trigger action time"
11386 msgid "Time"
11387 msgstr "Tid"
11389 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
11390 msgid "You must provide a trigger name!"
11391 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
11393 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
11394 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11395 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
11397 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
11398 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11399 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
11401 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
11402 msgid "You must provide a valid table name!"
11403 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
11405 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
11406 msgid "You must provide a trigger definition."
11407 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
11409 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11410 msgid "Add routine"
11411 msgstr "Tilføj rutine"
11413 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11414 #, php-format
11415 msgid "Export of routine %s"
11416 msgstr "Eksport af rutine %s"
11418 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11419 msgid "routine"
11420 msgstr "rutine"
11422 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11423 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11424 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine"
11426 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
11427 #, php-format
11428 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11429 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
11431 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11432 msgid "There are no routines to display."
11433 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
11435 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
11436 msgid "Add trigger"
11437 msgstr "Tilføj trigger"
11439 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11440 #, php-format
11441 msgid "Export of trigger %s"
11442 msgstr "Eksport af trigger %s"
11444 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
11445 msgid "trigger"
11446 msgstr "trigger/udløser"
11448 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
11449 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11450 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger"
11452 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
11453 #, php-format
11454 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11455 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
11457 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11458 msgid "There are no triggers to display."
11459 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
11461 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
11462 msgid "Add event"
11463 msgstr "Tilføj hændelse"
11465 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11466 #, php-format
11467 msgid "Export of event %s"
11468 msgstr "Eksport af hændelse %s"
11470 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
11471 msgid "event"
11472 msgstr "hændelse"
11474 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
11475 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11476 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse"
11478 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
11479 #, php-format
11480 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11481 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s"
11483 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11484 msgid "There are no events to display."
11485 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
11487 #: libraries/select_lang.lib.php:613
11488 msgid "Ignoring unsupported language code."
11489 msgstr ""
11491 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
11492 msgid "Current Server:"
11493 msgstr "Aktuel server:"
11495 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
11496 msgid "Select binary log to view"
11497 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
11499 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
11500 msgid "Log name"
11501 msgstr "Lognavn"
11503 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
11504 msgid "Position"
11505 msgstr "Position"
11507 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
11508 msgid "Original position"
11509 msgstr "Oprindelig placering"
11511 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2336
11512 msgid "Information"
11513 msgstr "Information"
11515 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
11516 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
11517 msgid "Truncate Shown Queries"
11518 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
11520 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
11521 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
11522 msgid "Show Full Queries"
11523 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
11525 #: libraries/server_common.lib.php:27
11526 msgid "Server variables and settings"
11527 msgstr "Servervariable og indstillinger"
11529 #: libraries/server_common.lib.php:30
11530 msgid "Storage Engines"
11531 msgstr "Datalagre"
11533 #: libraries/server_common.lib.php:39
11534 msgid "Character Sets and Collations"
11535 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
11537 #: libraries/server_common.lib.php:45
11538 msgid "Databases statistics"
11539 msgstr "Databasestatistik"
11541 #: libraries/server_databases.lib.php:357
11542 msgid ""
11543 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11544 "between the web server and the MySQL server."
11545 msgstr ""
11546 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
11547 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
11549 #: libraries/server_databases.lib.php:365
11550 #: libraries/server_databases.lib.php:366
11551 msgid "Enable Statistics"
11552 msgstr "Slå statistikker til"
11554 #: libraries/server_databases.lib.php:482
11555 #, php-format
11556 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11557 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11558 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
11559 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
11561 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
11562 msgid "Modules"
11563 msgstr "Moduler"
11565 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
11566 msgid "Begin"
11567 msgstr "Start"
11569 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
11570 msgid "Plugin"
11571 msgstr "Udvidelsesmodul"
11573 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
11574 msgid "Module"
11575 msgstr "Modul"
11577 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
11578 msgid "Library"
11579 msgstr "Bibliotek"
11581 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
11582 #: libraries/tracking.lib.php:275
11583 msgid "Version"
11584 msgstr "Version"
11586 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
11587 msgid "Author"
11588 msgstr "Forfatter"
11590 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
11591 msgid "License"
11592 msgstr "Licens"
11594 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
11595 msgid "disabled"
11596 msgstr "slået fra"
11598 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
11599 msgid "No privileges."
11600 msgstr "Ingen privilegier."
11602 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
11603 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11604 msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT."
11606 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
11607 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
11608 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
11609 msgid "Allows reading data."
11610 msgstr "Tillader læsning af data."
11612 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
11613 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
11614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
11615 msgid "Allows inserting and replacing data."
11616 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
11618 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11619 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
11620 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
11621 msgid "Allows changing data."
11622 msgstr "Tillader ændring af data."
11624 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11625 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
11626 msgid "Allows deleting data."
11627 msgstr "Tillader sletning af data."
11629 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11630 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
11631 msgid "Allows creating new databases and tables."
11632 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
11634 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
11636 msgid "Allows dropping databases and tables."
11637 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
11639 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
11641 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11642 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
11644 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11645 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
11646 msgid "Allows shutting down the server."
11647 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
11649 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
11651 msgid "Allows viewing processes of all users."
11652 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
11654 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
11656 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11657 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
11659 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11660 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
11661 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
11662 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11663 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
11665 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11666 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
11667 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11668 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
11670 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11671 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
11672 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11673 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
11675 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11676 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
11677 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11678 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
11680 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
11681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
11682 msgid ""
11683 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11684 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11685 "killing threads of other users."
11686 msgstr ""
11687 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
11688 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
11689 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
11691 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
11692 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
11693 msgid "Allows creating temporary tables."
11694 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
11696 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
11697 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
11698 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11699 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
11701 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11702 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
11703 msgid "Needed for the replication slaves."
11704 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
11706 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11707 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
11708 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11709 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
11711 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11712 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
11713 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
11714 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
11715 msgid "Allows creating new views."
11716 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
11718 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11719 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
11720 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11721 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
11723 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11724 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
11725 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11726 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
11728 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
11729 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
11730 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
11731 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11732 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
11734 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
11735 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
11736 msgid "Allows creating stored routines."
11737 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
11739 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11740 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
11741 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11742 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
11744 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
11746 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11747 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
11749 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
11751 msgid "Allows executing stored routines."
11752 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
11754 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
11755 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
11756 msgctxt "None privileges"
11757 msgid "None"
11758 msgstr "Ingen"
11760 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
11761 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
11762 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
11763 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
11764 msgid "User group"
11765 msgstr "Brugergruppe"
11767 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
11768 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
11769 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11770 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
11772 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
11773 msgid "Require SSL"
11774 msgstr ""
11776 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
11777 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11778 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11779 msgstr ""
11781 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
11782 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
11783 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11784 msgstr ""
11786 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
11787 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
11788 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11789 msgstr ""
11791 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
11792 msgid "Requires a valid X509 cetrificate."
11793 msgstr ""
11795 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
11796 msgid "Resource limits"
11797 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
11799 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
11800 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
11801 msgstr ""
11802 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
11804 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
11805 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
11806 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11807 msgstr ""
11808 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
11810 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
11811 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
11812 msgid ""
11813 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11814 "execute per hour."
11815 msgstr ""
11816 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
11817 "brugeren må udføre pr. time."
11819 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
11820 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
11821 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11822 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
11824 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11825 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
11826 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11827 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
11829 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
11830 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
11831 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
11833 msgid "Table-specific privileges"
11834 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
11836 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
11837 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:3219
11839 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11840 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
11842 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
11843 msgid "Administration"
11844 msgstr "Administration"
11846 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
11847 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
11848 msgid "Global privileges"
11849 msgstr "Globale privilegier"
11851 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
11852 msgid "Global"
11853 msgstr "Global"
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
11856 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
11857 msgid "Database-specific privileges"
11858 msgstr "Database-specifikke privilegier"
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
11861 msgid "Allows creating new tables."
11862 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
11864 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
11865 msgid "Allows dropping tables."
11866 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
11868 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
11869 msgid ""
11870 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11871 msgstr ""
11872 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
11873 "tabellerne."
11875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
11876 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743
11877 msgid "Login Information"
11878 msgstr "Login-information"
11880 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
11881 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
11882 #: libraries/server_privileges.lib.php:3167
11883 msgid "Use text field"
11884 msgstr "Brug tekstfelt"
11886 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
11887 msgid ""
11888 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11889 "hostname."
11890 msgstr ""
11891 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
11892 "værtsnavn."
11894 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
11895 msgid "Do not change the password"
11896 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
11899 #, php-format
11900 msgid "The password for %s was changed successfully."
11901 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
11903 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
11904 #, php-format
11905 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11906 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
11908 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
11909 #: libraries/server_privileges.lib.php:4075
11910 msgid "Add user"
11911 msgstr "Opret bruger"
11913 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
11914 msgid "Database for user"
11915 msgstr "Database for bruger"
11917 #: libraries/server_privileges.lib.php:1965
11918 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11919 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
11921 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
11922 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11923 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
11925 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
11926 #, php-format
11927 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11928 msgstr "Tildel alle privilegier på database \"%s\"."
11930 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
11931 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
11932 #, php-format
11933 msgid "Users having access to \"%s\""
11934 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
11937 msgid "User has been added."
11938 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
11940 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
11941 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
11943 #: libraries/server_privileges.lib.php:4097
11944 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
11945 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
11946 msgid "User"
11947 msgstr "Bruger"
11949 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
11950 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
11951 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
11952 msgid "Grant"
11953 msgstr "Tildel"
11955 #: libraries/server_privileges.lib.php:2275
11956 msgid "Not enough privilege to view users."
11957 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
11959 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
11960 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
11961 msgid "No user found."
11962 msgstr "Ingen bruger fundet."
11964 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
11965 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
11966 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
11967 msgid "Any"
11968 msgstr "Enhver"
11970 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
11971 msgid "global"
11972 msgstr "global"
11974 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
11975 msgid "database-specific"
11976 msgstr "database-specifik"
11978 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
11979 msgid "wildcard"
11980 msgstr "jokertegn"
11982 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
11983 msgid "table-specific"
11984 msgstr "tabelspecifik"
11986 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
11987 msgid "Edit Privileges"
11988 msgstr "Ret privilegier"
11990 #: libraries/server_privileges.lib.php:2518
11991 msgid "Revoke"
11992 msgstr "Tilbagekald"
11994 #: libraries/server_privileges.lib.php:2542
11995 msgid "Edit user group"
11996 msgstr "Redigér brugergruppe"
11998 #: libraries/server_privileges.lib.php:2722
11999 msgid "… keep the old one."
12000 msgstr "… behold den gamle."
12002 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
12003 msgid "… delete the old one from the user tables."
12004 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
12006 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
12007 msgid ""
12008 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12009 msgstr ""
12010 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
12011 "efterfølgende."
12013 #: libraries/server_privileges.lib.php:2729
12014 msgid ""
12015 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12016 "afterwards."
12017 msgstr ""
12018 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
12019 "efterfølgende."
12021 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
12022 msgid "Change Login Information / Copy User"
12023 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
12025 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
12026 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12027 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
12029 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
12030 msgid "Column-specific privileges"
12031 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12033 #: libraries/server_privileges.lib.php:3103
12034 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12035 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
12037 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
12038 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12039 msgstr ""
12040 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
12042 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
12043 msgid "Add privileges on the following table:"
12044 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
12046 #: libraries/server_privileges.lib.php:3382
12047 msgid "Remove selected users"
12048 msgstr "Fjern valgte brugere"
12050 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
12051 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12052 msgstr ""
12053 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
12055 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
12056 #: libraries/server_privileges.lib.php:3402
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:3405
12058 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12059 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
12061 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12062 msgid "No users selected for deleting!"
12063 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:3549
12066 msgid "Reloading the privileges"
12067 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12069 #: libraries/server_privileges.lib.php:3568
12070 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12071 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12073 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
12074 #, php-format
12075 msgid "You have updated the privileges for %s."
12076 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12079 #, php-format
12080 msgid "Deleting %s"
12081 msgstr "Sletter %s"
12083 #: libraries/server_privileges.lib.php:3740
12084 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12085 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12087 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
12088 #, php-format
12089 msgid "The user %s already exists!"
12090 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12092 #: libraries/server_privileges.lib.php:4017
12093 #, php-format
12094 msgid "Privileges for %s"
12095 msgstr "Privilegier for %s"
12097 #: libraries/server_privileges.lib.php:4067
12098 msgctxt "Create new user"
12099 msgid "New"
12100 msgstr "Ny"
12102 #: libraries/server_privileges.lib.php:4096
12103 msgid "Edit Privileges:"
12104 msgstr "Ret privilegier:"
12106 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12107 msgid ""
12108 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12109 "currently logged in."
12110 msgstr ""
12111 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
12112 "logget ind som."
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176 libraries/server_users.lib.php:25
12115 msgid "Users overview"
12116 msgstr "Oversigt over brugere"
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12119 #, php-format
12120 msgid ""
12121 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12122 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12123 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12124 "sreload the privileges%s before you continue."
12125 msgstr ""
12126 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12127 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12128 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12129 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne%"
12130 "s før du fortsætter."
12132 #: libraries/server_privileges.lib.php:4318
12133 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12134 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
12136 #: libraries/server_privileges.lib.php:4550
12137 msgid "You have added a new user."
12138 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12140 #: libraries/server_status.lib.php:53
12141 #, php-format
12142 msgid "Network traffic since startup: %s"
12143 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
12145 #: libraries/server_status.lib.php:66
12146 #, php-format
12147 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12148 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
12150 #: libraries/server_status.lib.php:80
12151 msgid ""
12152 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12153 "b> process."
12154 msgstr ""
12155 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
12156 "<b>replikation</b>sproces."
12158 #: libraries/server_status.lib.php:85
12159 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12160 msgstr ""
12161 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12163 #: libraries/server_status.lib.php:90
12164 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12165 msgstr ""
12166 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12168 #: libraries/server_status.lib.php:106
12169 msgid "Replication status"
12170 msgstr "Status for replikation"
12172 #: libraries/server_status.lib.php:137
12173 msgid ""
12174 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12175 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12176 msgstr ""
12177 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
12178 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
12180 #: libraries/server_status.lib.php:147
12181 msgid "Received"
12182 msgstr "Modtaget"
12184 #: libraries/server_status.lib.php:166
12185 msgid "Sent"
12186 msgstr "Sendt"
12188 #: libraries/server_status.lib.php:232
12189 msgid "max. concurrent connections"
12190 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
12192 #: libraries/server_status.lib.php:242
12193 msgid "Failed attempts"
12194 msgstr "Mislykkede forsøg"
12196 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12197 msgid "Instructions"
12198 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12200 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12201 msgid ""
12202 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12203 "analyzing the server status variables."
12204 msgstr ""
12205 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
12206 "serverens statusvariabler."
12208 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12209 msgid ""
12210 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12211 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12212 "system."
12213 msgstr ""
12214 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
12215 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
12217 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12218 msgid ""
12219 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12220 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12221 "tuning can have a very negative effect on performance."
12222 msgstr ""
12223 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
12224 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
12225 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
12227 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12228 msgid ""
12229 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12230 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12231 "no clearly measurable improvement."
12232 msgstr ""
12233 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
12234 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
12235 "ingen klart synlig forskel var."
12237 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12238 msgid "Log statistics"
12239 msgstr "Logstatistik"
12241 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12242 msgid "Selected time range:"
12243 msgstr "Valgt tidsinterval:"
12245 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12246 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12247 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
12249 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12250 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12251 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
12253 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12254 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12255 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
12257 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12258 msgid "Results are grouped by query text."
12259 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
12261 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12262 msgid "Query analyzer"
12263 msgstr "Forespørgselsanalysator"
12265 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12266 msgid "Monitor Instructions"
12267 msgstr "Monitorinstruktioner"
12269 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12270 msgid ""
12271 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12272 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12273 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12274 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12275 "increases server load by up to 15%."
12276 msgstr ""
12277 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
12278 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
12279 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
12280 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
12281 "til 15%."
12283 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12284 msgid "Using the monitor:"
12285 msgstr "Brug af monitor:"
12287 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
12288 msgid ""
12289 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12290 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12291 "chart using the cog icon on each respective chart."
12292 msgstr ""
12293 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
12294 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
12295 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
12296 "cog på det relevante diagram."
12298 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
12299 msgid ""
12300 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12301 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12302 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12303 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12304 msgstr ""
12305 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
12306 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
12307 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
12308 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
12310 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
12311 msgid "Please note:"
12312 msgstr "Bemærk venligst:"
12314 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
12315 msgid ""
12316 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12317 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12318 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12319 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12320 msgstr ""
12321 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
12322 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
12323 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
12324 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
12326 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
12327 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
12328 msgid "Add chart"
12329 msgstr "Tilføj diagram"
12331 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
12332 msgid "Preset chart"
12333 msgstr "Foruddefineret diagram"
12335 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
12336 msgid "Status variable(s)"
12337 msgstr "Statusvariabel/-ble"
12339 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
12340 msgid "Select series:"
12341 msgstr "Vælg serie:"
12343 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
12344 msgid "Commonly monitored"
12345 msgstr "Almindeligt overvåget"
12347 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
12348 msgid "or type variable name:"
12349 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
12351 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12352 msgid "Display as differential value"
12353 msgstr "Vis som forskelsværdi"
12355 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
12356 msgid "Apply a divisor"
12357 msgstr "Anvend divisor"
12359 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
12360 msgid "Append unit to data values"
12361 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
12363 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
12364 msgid "Add this series"
12365 msgstr "Tilføj denne serie"
12367 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
12368 msgid "Clear series"
12369 msgstr "Slet serie"
12371 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
12372 msgid "Series in Chart:"
12373 msgstr "Serier i diagram:"
12375 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
12376 msgid "Start Monitor"
12377 msgstr "Start monitorering"
12379 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
12380 msgid "Instructions/Setup"
12381 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12383 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
12384 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12385 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
12387 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
12388 msgid "Enable charts dragging"
12389 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
12391 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
12392 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12393 msgid "Refresh rate"
12394 msgstr "Opdateringsfrekvens"
12396 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
12397 msgid "Chart columns"
12398 msgstr "Diagramkolonner"
12400 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
12401 msgid "Chart arrangement"
12402 msgstr "Diagramopstilling"
12404 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
12405 msgid ""
12406 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12407 "may want to export it if you have a complicated set up."
12408 msgstr ""
12409 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
12410 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
12412 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
12413 msgid "Reset to default"
12414 msgstr "Gendan standardværdi"
12416 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12417 msgid ""
12418 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12419 "web server and the MySQL server."
12420 msgstr ""
12421 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
12422 "webserveren og MySQL-serveren."
12424 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
12425 msgid "ID"
12426 msgstr "ID"
12428 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
12429 msgid "Command"
12430 msgstr "Kommando"
12432 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
12433 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
12434 #: libraries/server_variables.lib.php:179
12435 msgid "Filters"
12436 msgstr "Filtre"
12438 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
12439 msgid "Show only active"
12440 msgstr "Vis kun aktive"
12442 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
12443 #, php-format
12444 msgid "Questions since startup: %s"
12445 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
12447 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12448 msgid "per hour:"
12449 msgstr "pr. time:"
12451 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
12452 msgid "per minute:"
12453 msgstr "pr. minut:"
12455 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
12456 msgid "per second:"
12457 msgstr "pr. sekund:"
12459 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
12460 msgid "Statements"
12461 msgstr "Forespørgsler"
12463 #. l10n: # = Amount of queries
12464 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
12465 msgid "#"
12466 msgstr "#"
12468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
12469 #: libraries/server_variables.lib.php:181
12470 msgid "Containing the word:"
12471 msgstr "Indeholdende ordet:"
12473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
12474 msgid "Show only alert values"
12475 msgstr "Vis kun alert-værdier"
12477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
12478 msgid "Filter by category…"
12479 msgstr "Filtrer efter kategori…"
12481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
12482 msgid "Show unformatted values"
12483 msgstr "Vis uformatterede værdier"
12485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
12486 msgid "Related links:"
12487 msgstr "Relaterede links:"
12489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
12490 msgid ""
12491 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12492 "closing the connection properly."
12493 msgstr ""
12494 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
12495 "lukke forbindelsen rigtigt."
12497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
12498 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12499 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
12501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
12502 msgid ""
12503 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12504 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12505 "statements from the transaction."
12506 msgstr ""
12507 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
12508 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
12509 "gemme statements fra transaktionen."
12511 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
12512 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12513 msgstr ""
12514 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
12516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
12517 msgid ""
12518 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12519 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
12521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
12522 msgid ""
12523 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12524 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12525 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12526 "based instead of disk-based."
12527 msgstr ""
12528 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
12529 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
12530 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
12531 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
12533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
12534 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12535 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
12537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
12538 msgid ""
12539 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12540 "while executing statements."
12541 msgstr ""
12542 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
12543 "under udførelse af statements."
12545 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
12546 msgid ""
12547 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12548 "(probably duplicate key)."
12549 msgstr ""
12550 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
12551 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
12553 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
12554 msgid ""
12555 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12556 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12557 msgstr ""
12558 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
12559 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
12561 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
12562 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12563 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
12565 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
12566 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12567 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
12569 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
12570 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12571 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
12573 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
12574 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12575 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
12577 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
12578 msgid ""
12579 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12580 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12581 "indicates the number of time tables have been discovered."
12582 msgstr ""
12583 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
12584 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
12585 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
12587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
12588 msgid ""
12589 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12590 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12591 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12592 msgstr ""
12593 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
12594 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
12595 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
12597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
12598 msgid ""
12599 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12600 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12601 msgstr ""
12602 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
12603 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
12604 "ordentligt indekserede."
12606 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
12607 msgid ""
12608 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12609 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12610 "if you are doing an index scan."
12611 msgstr ""
12612 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
12613 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
12614 "du udfører et indeks scan."
12616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
12617 msgid ""
12618 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12619 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12620 msgstr ""
12621 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
12622 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
12624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
12625 msgid ""
12626 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12627 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12628 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12629 "you have joins that don't use keys properly."
12630 msgstr ""
12631 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
12632 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
12633 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
12634 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
12636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
12637 msgid ""
12638 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12639 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12640 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12641 "advantage of the indexes you have."
12642 msgstr ""
12643 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
12644 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
12645 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
12646 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
12648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
12649 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12650 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
12652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
12653 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12654 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
12656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
12657 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12658 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
12660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
12661 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12662 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
12664 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
12665 msgid "The number of pages currently dirty."
12666 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
12668 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
12669 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12670 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
12672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
12673 msgid "The number of free pages."
12674 msgstr "Antallet af frie sider."
12676 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
12677 msgid ""
12678 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12679 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12680 "reason."
12681 msgstr ""
12682 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
12683 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
12684 "fjernes af andre årsager."
12686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
12687 msgid ""
12688 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12689 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12690 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12691 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12692 msgstr ""
12693 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
12694 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
12695 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12696 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12698 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
12699 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12700 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
12702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
12703 msgid ""
12704 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12705 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12706 msgstr ""
12707 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
12708 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
12709 "rækkefølge."
12711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
12712 msgid ""
12713 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12714 "InnoDB does a sequential full table scan."
12715 msgstr ""
12716 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
12717 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
12719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
12720 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12721 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
12723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
12724 msgid ""
12725 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12726 "and had to do a single-page read."
12727 msgstr ""
12728 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
12729 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
12731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
12732 msgid ""
12733 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12734 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12735 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12736 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12737 "properly, this value should be small."
12738 msgstr ""
12739 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
12740 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
12741 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
12742 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
12743 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
12745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
12746 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12747 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
12749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
12750 msgid "The number of fsync() operations so far."
12751 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
12753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
12754 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12755 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
12757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
12758 msgid "The current number of pending reads."
12759 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
12761 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
12762 msgid "The current number of pending writes."
12763 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
12765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
12766 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12767 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
12769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
12770 msgid "The total number of data reads."
12771 msgstr "Det totale antal af data reads."
12773 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
12774 msgid "The total number of data writes."
12775 msgstr "Det totale antal af data writes."
12777 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
12778 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12779 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
12781 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
12782 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12783 msgstr ""
12784 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
12785 "er blevet skrevet til dette formål."
12787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
12788 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12789 msgstr ""
12790 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
12791 "er blevet skrevet til dette formål."
12793 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
12794 msgid ""
12795 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12796 "wait for it to be flushed before continuing."
12797 msgstr ""
12798 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
12799 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
12801 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
12802 msgid "The number of log write requests."
12803 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
12805 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
12806 msgid "The number of physical writes to the log file."
12807 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
12809 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
12810 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12811 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
12813 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
12814 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12815 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
12817 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
12818 msgid "Pending log file writes."
12819 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
12821 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
12822 msgid "The number of bytes written to the log file."
12823 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
12825 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
12826 msgid "The number of pages created."
12827 msgstr "Antallet af sider oprettet."
12829 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
12830 msgid ""
12831 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12832 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12833 msgstr ""
12834 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
12835 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
12837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
12838 msgid "The number of pages read."
12839 msgstr "Antallet af sider læst."
12841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
12842 msgid "The number of pages written."
12843 msgstr "Antallet af sider skrevet."
12845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
12846 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12847 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
12849 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
12850 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12851 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
12853 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
12854 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12855 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
12857 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
12858 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12859 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
12861 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
12862 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12863 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
12865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
12866 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12867 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
12869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
12870 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12871 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
12873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
12874 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12875 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
12877 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
12878 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12879 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
12881 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
12882 msgid ""
12883 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12884 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12885 msgstr ""
12886 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
12887 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
12888 "Not_flushed_key_blocks."
12890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
12891 msgid ""
12892 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12893 "determine how much of the key cache is in use."
12894 msgstr ""
12895 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
12896 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
12898 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
12899 msgid ""
12900 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12901 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12902 "one time."
12903 msgstr ""
12904 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
12905 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
12906 "været i brug på en gang."
12908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
12909 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12910 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
12912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
12913 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12914 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
12916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
12917 msgid ""
12918 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12919 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12920 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12921 msgstr ""
12922 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
12923 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
12924 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
12926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
12927 msgid ""
12928 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12929 "requests (calculated value)"
12930 msgstr ""
12931 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
12932 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
12934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
12935 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12936 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
12938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
12939 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12940 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
12942 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
12943 msgid ""
12944 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12945 msgstr ""
12946 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
12947 "(beregnet værdi)"
12949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
12950 msgid ""
12951 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12952 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12953 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12954 msgstr ""
12955 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
12956 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
12957 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
12958 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
12959 "endnu."
12961 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
12962 msgid ""
12963 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12964 "the server started."
12965 msgstr ""
12966 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
12967 "serveren startede."
12969 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
12970 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12971 msgstr ""
12972 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
12974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
12975 msgid ""
12976 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12977 "table cache value is probably too small."
12978 msgstr ""
12979 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
12980 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
12982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
12983 msgid "The number of files that are open."
12984 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
12986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
12987 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12988 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
12990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
12991 msgid "The number of tables that are open."
12992 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
12994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
12995 msgid ""
12996 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12997 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12998 "statement."
12999 msgstr ""
13000 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
13001 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
13002 "kommando."
13004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13005 msgid "The amount of free memory for query cache."
13006 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
13008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13009 msgid "The number of cache hits."
13010 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
13012 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13013 msgid "The number of queries added to the cache."
13014 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
13016 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13017 msgid ""
13018 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13019 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13020 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13021 "decide which queries to remove from the cache."
13022 msgstr ""
13023 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
13024 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
13025 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
13026 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
13027 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
13029 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13030 msgid ""
13031 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13032 "query_cache_type setting)."
13033 msgstr ""
13034 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
13035 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
13037 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13038 msgid "The number of queries registered in the cache."
13039 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
13041 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13042 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13043 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
13045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13046 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13047 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
13049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13050 msgid ""
13051 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13052 "should carefully check the indexes of your tables."
13053 msgstr ""
13054 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
13055 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
13057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13058 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13059 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
13061 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13062 msgid ""
13063 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13064 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13065 msgstr ""
13066 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
13067 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
13069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13070 msgid ""
13071 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13072 "critical even if this is big.)"
13073 msgstr ""
13074 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
13075 "kritisk selvom tallet er stort.)"
13077 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13078 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13079 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
13081 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13082 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13083 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
13085 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13086 msgid ""
13087 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13088 "retried transactions."
13089 msgstr ""
13090 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
13091 "forsøgt transaktioner."
13093 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13094 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13095 msgstr ""
13096 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
13098 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13099 msgid ""
13100 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13101 "create."
13102 msgstr ""
13103 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
13104 "oprette."
13106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13107 msgid ""
13108 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13109 msgstr ""
13110 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
13112 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13113 msgid ""
13114 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13115 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13116 "system variable."
13117 msgstr ""
13118 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
13119 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
13120 "systemvariablen."
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13123 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13124 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
13126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13127 msgid "The number of sorted rows."
13128 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
13130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13131 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13132 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
13134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13135 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13136 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
13138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13139 msgid ""
13140 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13141 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13142 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13143 "tables or use replication."
13144 msgstr ""
13145 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
13146 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
13147 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
13148 "tabeller, eller bruge replikation."
13150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13151 msgid ""
13152 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13153 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13154 "raise your thread_cache_size."
13155 msgstr ""
13156 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
13157 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
13158 "thread_cache_size."
13160 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13161 msgid "The number of currently open connections."
13162 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
13164 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13165 msgid ""
13166 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13167 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13168 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13169 "implementation.)"
13170 msgstr ""
13171 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
13172 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
13173 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
13174 "tråd-implementering.)"
13176 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13177 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13178 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
13180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13181 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13182 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
13184 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13185 #, php-format
13186 msgid "Users of '%s' user group"
13187 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
13189 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13190 msgid "No users were found belonging to this user group."
13191 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
13193 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13194 msgid "User groups"
13195 msgstr "Brugergrupper"
13197 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13198 msgid "Server level tabs"
13199 msgstr "Faner på serverniveau"
13201 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13202 msgid "Database level tabs"
13203 msgstr "Faner på databaseniveau"
13205 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13206 msgid "Table level tabs"
13207 msgstr "Faner på tabelniveau"
13209 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13210 msgid "View users"
13211 msgstr "Vis brugere"
13213 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13214 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13215 msgid "Add user group"
13216 msgstr "Tilføj brugergruppe"
13218 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13219 #, php-format
13220 msgid "Edit user group: '%s'"
13221 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
13223 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13224 msgid "User group menu assignments"
13225 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
13227 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13228 msgid "Group name:"
13229 msgstr "Gruppenavn:"
13231 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13232 msgid "Server-level tabs"
13233 msgstr "Faner på serverniveau"
13235 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13236 msgid "Database-level tabs"
13237 msgstr "Faner på databaseniveau"
13239 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13240 msgid "Table-level tabs"
13241 msgstr "Faner på tabelniveau"
13243 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13244 msgid "Setting variable failed"
13245 msgstr "Variablen blev ikke sat"
13247 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13248 #: libraries/server_variables.lib.php:264
13249 msgid "Session value"
13250 msgstr "Sessionsværdi"
13252 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13253 msgid "Global value"
13254 msgstr "Global værdi"
13256 #: libraries/sql.lib.php:290
13257 msgid "SQL result"
13258 msgstr "SQL-resultat"
13260 #: libraries/sql.lib.php:298
13261 msgid "Generated by:"
13262 msgstr "Genereret af:"
13264 #: libraries/sql.lib.php:336
13265 msgid "Detailed profile"
13266 msgstr "Detaljeret profil"
13268 #: libraries/sql.lib.php:339
13269 msgid "Order"
13270 msgstr "Rækkefølge"
13272 #: libraries/sql.lib.php:341 libraries/sql.lib.php:357
13273 msgid "State"
13274 msgstr "Tilstand"
13276 #: libraries/sql.lib.php:354
13277 msgid "Summary by state"
13278 msgstr "Opsummering efter tilstand"
13280 #: libraries/sql.lib.php:360
13281 msgid "Total Time"
13282 msgstr "Samlet tid"
13284 #: libraries/sql.lib.php:362
13285 msgid "% Time"
13286 msgstr "% tid"
13288 #: libraries/sql.lib.php:364
13289 msgid "Calls"
13290 msgstr "Kald"
13292 #: libraries/sql.lib.php:366
13293 msgid "ø Time"
13294 msgstr "ø tid"
13296 #: libraries/sql.lib.php:638 libraries/sql.lib.php:654
13297 msgid "Bookmark this SQL query"
13298 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
13300 #: libraries/sql.lib.php:642
13301 msgid "Label:"
13302 msgstr "Etikette:"
13304 #: libraries/sql.lib.php:647 libraries/sql_query_form.lib.php:292
13305 msgid "Let every user access this bookmark"
13306 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
13308 #: libraries/sql.lib.php:888
13309 msgid "Bookmark not created!"
13310 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
13312 #: libraries/sql.lib.php:995
13313 #, php-format
13314 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13315 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
13317 #: libraries/sql.lib.php:1495
13318 msgid "Showing as PHP code"
13319 msgstr "Viser som PHP-kode"
13321 #: libraries/sql.lib.php:1816
13322 msgid ""
13323 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13324 "Edit, Copy and Delete features are not available."
13325 msgstr ""
13326 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13327 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
13329 #: libraries/sql.lib.php:1853
13330 #, php-format
13331 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13332 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
13334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
13335 #, php-format
13336 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13337 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
13339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
13340 #, php-format
13341 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13342 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
13344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
13345 msgid "Get auto-saved query"
13346 msgstr ""
13348 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
13349 msgid "Bookmark this SQL query:"
13350 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
13352 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
13353 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13354 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
13356 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
13357 msgid "Delimiter"
13358 msgstr "Adskiller"
13360 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
13361 msgid "Show this query here again"
13362 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
13364 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
13365 msgid "Rollback when finished"
13366 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
13368 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
13369 msgid "View only"
13370 msgstr "Kun oversigt"
13372 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
13373 msgid ""
13374 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
13375 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
13376 msgstr ""
13377 "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
13378 "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med "
13379 "at finde problemet."
13381 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
13382 msgid ""
13383 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13384 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13385 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
13386 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
13387 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
13388 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
13389 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
13390 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
13391 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
13392 msgstr ""
13393 "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst din "
13394 "forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
13395 "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
13396 "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
13397 "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger herunder, "
13398 "hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. Hvis du "
13399 "stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor kommandolinjeinterfacet "
13400 "lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til den ene forespørgsel der "
13401 "forårsager problemet, og indsend en fejlrapport med datablokken i KLIP-"
13402 "sektionen herunder:"
13404 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
13405 msgid "BEGIN CUT"
13406 msgstr "BEGYND KLIP"
13408 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
13409 msgid "END CUT"
13410 msgstr "SLUT KLIP"
13412 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
13413 msgid "BEGIN RAW"
13414 msgstr "BEGYND RÅ"
13416 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
13417 msgid "END RAW"
13418 msgstr "SLUT RÅ"
13420 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
13421 msgid "Unclosed quote"
13422 msgstr "Ikke-lukket quote"
13424 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
13425 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
13426 msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
13428 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
13429 msgid "Invalid Identifer"
13430 msgstr "Ugyldig identifikator"
13432 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
13433 msgid "Unknown Punctuation String"
13434 msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
13436 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
13437 #, php-format
13438 msgid "Table %s has been emptied."
13439 msgstr "Tabel %s blev tømt."
13441 #: libraries/structure.lib.php:93
13442 msgid "Tracking is active."
13443 msgstr "Sporing er aktiv."
13445 #: libraries/structure.lib.php:100
13446 msgid "Tracking is not active."
13447 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
13449 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
13450 #: view_operations.php:119
13451 #, php-format
13452 msgid "View %s has been dropped."
13453 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
13455 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
13456 #, php-format
13457 msgid "Table %s has been dropped."
13458 msgstr "Tabel %s blev slettet."
13460 #: libraries/structure.lib.php:182
13461 msgid "Sum"
13462 msgstr "Sum"
13464 #: libraries/structure.lib.php:316
13465 msgid "Show create"
13466 msgstr "Vis opret"
13468 #: libraries/structure.lib.php:340
13469 msgid "Add prefix to table"
13470 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
13472 #: libraries/structure.lib.php:342
13473 msgid "Replace table prefix"
13474 msgstr "Erstat tabel præfiks"
13476 #: libraries/structure.lib.php:344
13477 msgid "Copy table with prefix"
13478 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
13480 #: libraries/structure.lib.php:349
13481 msgid "Add columns to central list"
13482 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
13484 #: libraries/structure.lib.php:351
13485 msgid "Remove columns from central list"
13486 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
13488 #: libraries/structure.lib.php:353
13489 msgid "Make consistent with central list"
13490 msgstr "Gør konsistent med central liste"
13492 #: libraries/structure.lib.php:375
13493 msgid "Check tables having overhead"
13494 msgstr "Tjek tabeller der har overhead"
13496 #: libraries/structure.lib.php:840
13497 msgid ""
13498 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13499 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13500 msgstr ""
13501 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
13502 "FAQ 3.11[/doc]."
13504 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2358
13505 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
13506 msgid "Overhead"
13507 msgstr "Overhead"
13509 #: libraries/structure.lib.php:922
13510 msgid "Sort"
13511 msgstr "Sortér"
13513 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
13514 msgctxt "None for default"
13515 msgid "None"
13516 msgstr "Ingen"
13518 #: libraries/structure.lib.php:1448
13519 #, php-format
13520 msgid "Column %s has been dropped."
13521 msgstr "Kolonne %s er slettet."
13523 #: libraries/structure.lib.php:1486 libraries/structure.lib.php:2222
13524 msgid "Change"
13525 msgstr "Ret"
13527 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2234
13528 #: libraries/structure.lib.php:2244
13529 msgid "Spatial"
13530 msgstr "Spatial"
13532 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2236
13533 #: libraries/structure.lib.php:2246
13534 msgid "Fulltext"
13535 msgstr "Fuldtekst"
13537 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2158
13538 msgid "Add to central columns"
13539 msgstr "Tilføj kolonner"
13541 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2148
13542 msgid "Remove from central columns"
13543 msgstr "Fjern kolonner"
13545 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
13546 msgid "Move columns"
13547 msgstr "Flyt kolonner"
13549 #: libraries/structure.lib.php:1552
13550 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
13551 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
13553 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
13554 msgid "Edit view"
13555 msgstr "Rediger view"
13557 #: libraries/structure.lib.php:1633
13558 msgid "Propose table structure"
13559 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
13561 #: libraries/structure.lib.php:1648
13562 msgid "Improve table structure"
13563 msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
13565 #: libraries/structure.lib.php:1655
13566 msgid "Track view"
13567 msgstr "Spor visning"
13569 #: libraries/structure.lib.php:1696
13570 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
13571 #, php-format
13572 msgid "Add %s column(s)"
13573 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
13575 #: libraries/structure.lib.php:1705
13576 msgid "at beginning of table"
13577 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
13579 #: libraries/structure.lib.php:1719
13580 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:852
13581 #, php-format
13582 msgid "after %s"
13583 msgstr "efter %s"
13585 #: libraries/structure.lib.php:1816
13586 msgid "Row statistics"
13587 msgstr "Rækkestatistik"
13589 #: libraries/structure.lib.php:1821 libraries/tbl_printview.lib.php:186
13590 msgid "static"
13591 msgstr "statisk"
13593 #: libraries/structure.lib.php:1823 libraries/tbl_printview.lib.php:188
13594 msgid "dynamic"
13595 msgstr "dynamisk"
13597 #: libraries/structure.lib.php:1834
13598 msgid "partitioned"
13599 msgstr "partitioneret"
13601 #: libraries/structure.lib.php:1871 libraries/tbl_printview.lib.php:209
13602 msgid "Row length"
13603 msgstr "Rækkelængde"
13605 #: libraries/structure.lib.php:1885 libraries/tbl_printview.lib.php:223
13606 msgid "Row size"
13607 msgstr "Rækkestørrelse"
13609 #: libraries/structure.lib.php:1893 libraries/tbl_printview.lib.php:232
13610 msgid "Next autoindex"
13611 msgstr "Næste autoindeks"
13613 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2106
13614 #: libraries/structure.lib.php:2112 libraries/structure.lib.php:2127
13615 #, php-format
13616 msgid "An index has been added on %s."
13617 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
13619 #: libraries/structure.lib.php:2098
13620 #, php-format
13621 msgid "A primary key has been added on %s."
13622 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
13624 #: libraries/structure.lib.php:2177 libraries/structure.lib.php:2248
13625 msgid "Distinct values"
13626 msgstr "Distinkte værdier"
13628 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
13629 msgid "Add index"
13630 msgstr "Tilføj indeks"
13632 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
13633 msgid "Add unique index"
13634 msgstr "Tilføj unikt indeks"
13636 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/structure.lib.php:2201
13637 msgid "Add SPATIAL index"
13638 msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
13640 #: libraries/structure.lib.php:2204 libraries/structure.lib.php:2207
13641 msgid "Add FULLTEXT index"
13642 msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
13644 #: libraries/structure.lib.php:2341
13645 msgid "Space usage"
13646 msgstr "Pladsforbrug"
13648 #: libraries/structure.lib.php:2361 libraries/tbl_printview.lib.php:331
13649 msgid "Effective"
13650 msgstr "Effektiv"
13652 #: libraries/structure.lib.php:2600 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
13653 #: tbl_addfield.php:92
13654 #, php-format
13655 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
13656 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
13658 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tracking.lib.php:1085
13659 msgid "Query error"
13660 msgstr "Forespørgselsfejl"
13662 #: libraries/structure.lib.php:2749
13663 msgid "The columns have been moved successfully."
13664 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
13666 #: libraries/structure.lib.php:2901
13667 msgid "Add to Favorites"
13668 msgstr "Tilføj til Favoritter"
13670 #: libraries/structure.lib.php:2951
13671 msgid "Favorite List is full!"
13672 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
13674 #: libraries/structure.lib.php:3041
13675 msgid "Showing create queries"
13676 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
13678 #: libraries/structure.lib.php:3281
13679 msgid "Relation view"
13680 msgstr "Visning af relation"
13682 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
13683 msgctxt "Chart type"
13684 msgid "Bar"
13685 msgstr "Bjælke"
13687 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
13688 msgctxt "Chart type"
13689 msgid "Column"
13690 msgstr "Kolonne"
13692 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
13693 msgctxt "Chart type"
13694 msgid "Line"
13695 msgstr "Linje"
13697 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
13698 msgctxt "Chart type"
13699 msgid "Spline"
13700 msgstr "Spline"
13702 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
13703 msgctxt "Chart type"
13704 msgid "Area"
13705 msgstr "Område"
13707 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
13708 msgctxt "Chart type"
13709 msgid "Pie"
13710 msgstr "Cirkel"
13712 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
13713 msgctxt "Chart type"
13714 msgid "Timeline"
13715 msgstr "Tidslinje"
13717 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
13718 msgctxt "Chart type"
13719 msgid "Scatter"
13720 msgstr "Spredning"
13722 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
13723 msgid "Stacked"
13724 msgstr "Stak"
13726 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
13727 msgid "X-Axis:"
13728 msgstr "X-akse:"
13730 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
13731 msgid "Series:"
13732 msgstr "Serie:"
13734 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
13735 msgid "X-Axis label:"
13736 msgstr "X-akse betegnelse:"
13738 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
13739 msgid "X Values"
13740 msgstr "X værdier"
13742 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
13743 msgid "Y-Axis label:"
13744 msgstr "Y-akse betegnelse:"
13746 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
13747 msgid "Series names are in a column"
13748 msgstr "Navne i en kolonne"
13750 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
13751 msgid "Series column:"
13752 msgstr "Seriekolonne:"
13754 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
13755 msgid "Value column:"
13756 msgstr "Værdier for kolonnen %s:"
13758 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
13759 msgid "Start row:"
13760 msgstr "Startrække:"
13762 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
13763 msgid "Save chart as image"
13764 msgstr "Gem tabel som billede"
13766 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
13767 msgid "Chart title"
13768 msgstr "Diagramtitel"
13770 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
13771 msgid "Collation:"
13772 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
13774 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
13775 msgid "Storage Engine:"
13776 msgstr "Datalager:"
13778 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
13779 msgid "Connection:"
13780 msgstr "Forbindelse:"
13782 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
13783 msgid "PARTITION definition:"
13784 msgstr "PARTITION-definition:"
13786 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
13787 msgid "Table name"
13788 msgstr "Tabelnavn"
13790 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:324
13791 msgid ""
13792 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13793 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13794 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13795 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13796 msgstr ""
13797 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
13798 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller "
13799 "et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
13800 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
13802 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:334
13803 msgid ""
13804 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13805 "escaping or quotes, using this format: a"
13806 msgstr ""
13807 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
13808 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
13810 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:353
13811 msgid "Move column"
13812 msgstr "Fjern kolonne"
13814 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:361
13815 msgid "List of available transformations and their options"
13816 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
13818 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:366
13819 msgid ""
13820 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13821 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13822 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13823 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13824 msgstr ""
13825 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
13826 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
13827 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
13828 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13830 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:374
13831 #: transformation_overview.php:41
13832 msgid "Browser display transformation"
13833 msgstr "Transformation af browservisning"
13835 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:376
13836 msgid "Browser display transformation options"
13837 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
13839 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:379
13840 #: transformation_overview.php:42
13841 msgid "Input transformation"
13842 msgstr "Input-transformation"
13844 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:381
13845 msgid "Input transformation options"
13846 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
13848 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:622
13849 #, php-format
13850 msgid "Referenced by %s."
13851 msgstr "Refereret ved %s."
13853 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:630
13854 msgid "Is a foreign key."
13855 msgstr "Vælg fremmednøgle."
13857 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:657
13858 msgid "Pick from Central Columns"
13859 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
13861 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:843
13862 msgid "first"
13863 msgstr "første"
13865 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
13866 msgid "Edit ENUM/SET values"
13867 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
13869 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1149
13870 msgctxt "for default"
13871 msgid "None"
13872 msgstr "Ingen"
13874 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1150
13875 msgid "As defined:"
13876 msgstr "Som defineret:"
13878 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
13879 msgid "No data found for GIS visualization."
13880 msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
13882 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
13883 msgid "Label column"
13884 msgstr "Tekst for kolonne"
13886 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
13887 msgid "Spatial column"
13888 msgstr "Spatial kolonne"
13890 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:136
13891 msgid "-- None --"
13892 msgstr "-- Ingen --"
13894 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:211
13895 msgid "Display GIS Visualization"
13896 msgstr "Vis GIS visualisering"
13898 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
13899 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13900 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
13902 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
13903 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13904 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
13906 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
13907 msgid "No index parts defined!"
13908 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
13910 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
13911 msgid "Index name:"
13912 msgstr "Indeksnavn;:"
13914 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
13915 msgid ""
13916 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
13917 msgstr ""
13918 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
13920 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
13921 msgid "Index choice:"
13922 msgstr "Indeksvalg:"
13924 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
13925 msgid "Key block size:"
13926 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
13928 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334
13929 msgid "Index type:"
13930 msgstr "Indekstype:"
13932 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:346
13933 msgid "Parser:"
13934 msgstr "Fortolker:"
13936 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:358
13937 msgid "Comment:"
13938 msgstr "Kommentar:"
13940 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:393 libraries/tbl_indexes.lib.php:430
13941 msgid "Drag to reorder"
13942 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
13944 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
13945 msgid "Showing tables:"
13946 msgstr "Viser tabeller:"
13948 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
13949 msgid "Row Statistics:"
13950 msgstr "Rækkestatistik:"
13952 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
13953 msgid "Space usage:"
13954 msgstr "Pladsforbrug:"
13956 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
13957 msgid "Internal relations"
13958 msgstr "Interne relationer"
13960 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
13961 msgid "Internal relation"
13962 msgstr "Intern relation"
13964 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
13965 msgid ""
13966 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
13967 "relation exists."
13968 msgstr ""
13969 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
13970 "relation findes."
13972 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
13973 msgid "Foreign key constraints"
13974 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
13976 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
13977 msgid "Actions"
13978 msgstr "Handlinger"
13980 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
13981 msgid "Constraint properties"
13982 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
13984 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
13985 msgid ""
13986 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
13987 msgstr ""
13988 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
13989 "nedenfor."
13991 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
13992 msgid "Foreign key constraint"
13993 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
13995 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
13996 msgid "+ Add constraint"
13997 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
13999 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
14000 #, php-format
14001 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14002 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
14004 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
14005 msgid "Constraint name"
14006 msgstr "Navnebegrænsning"
14008 #: libraries/tbl_relation.lib.php:528
14009 msgid "+ Add column"
14010 msgstr "+ Tilføj kolonne"
14012 #: libraries/tbl_relation.lib.php:672
14013 msgid "Choose column to display:"
14014 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
14016 #: libraries/tbl_relation.lib.php:829
14017 msgid "Display column was successfully updated."
14018 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
14020 #: libraries/tbl_relation.lib.php:913
14021 msgid "Internal relations were successfully updated."
14022 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
14024 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1178
14025 #, php-format
14026 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14027 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
14029 #: libraries/tracking.lib.php:69
14030 #, php-format
14031 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14032 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14034 #: libraries/tracking.lib.php:74
14035 #, php-format
14036 msgid "Create version %1$s"
14037 msgstr "Opret version %1$s"
14039 #: libraries/tracking.lib.php:79
14040 msgid "Track these data definition statements:"
14041 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14043 #: libraries/tracking.lib.php:145
14044 msgid "Track these data manipulation statements:"
14045 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14047 #: libraries/tracking.lib.php:174
14048 msgid "Create version"
14049 msgstr "Opret version"
14051 #: libraries/tracking.lib.php:202
14052 #, php-format
14053 msgid "Activate tracking for %s"
14054 msgstr "Aktivér sporing af %s"
14056 #: libraries/tracking.lib.php:204
14057 msgid "Activate now"
14058 msgstr "Aktivér nu"
14060 #: libraries/tracking.lib.php:207
14061 #, php-format
14062 msgid "Deactivate tracking for %s"
14063 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
14065 #: libraries/tracking.lib.php:209
14066 msgid "Deactivate now"
14067 msgstr "Deaktiver nu"
14069 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14070 msgid "Delete version"
14071 msgstr "Slet version"
14073 #: libraries/tracking.lib.php:460
14074 msgid "Tracking statements"
14075 msgstr "Sporingskommandoer"
14077 #: libraries/tracking.lib.php:472
14078 msgid "Delete tracking data row from report"
14079 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
14081 #: libraries/tracking.lib.php:483
14082 msgid "No data"
14083 msgstr "Ingen data"
14085 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14086 #, php-format
14087 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14088 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
14090 #: libraries/tracking.lib.php:642
14091 msgid "SQL dump (file download)"
14092 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
14094 #: libraries/tracking.lib.php:644
14095 msgid "SQL dump"
14096 msgstr "SQL-dump"
14098 #: libraries/tracking.lib.php:647
14099 msgid "This option will replace your table and contained data."
14100 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
14102 #: libraries/tracking.lib.php:649
14103 msgid "SQL execution"
14104 msgstr "SQL-kørsel"
14106 #: libraries/tracking.lib.php:654
14107 #, php-format
14108 msgid "Export as %s"
14109 msgstr "Eksportér som %s"
14111 #: libraries/tracking.lib.php:680
14112 msgid "Data manipulation statement"
14113 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
14115 #: libraries/tracking.lib.php:757
14116 msgid "Data definition statement"
14117 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
14119 #: libraries/tracking.lib.php:789
14120 msgid "Date"
14121 msgstr "Dato"
14123 #: libraries/tracking.lib.php:790
14124 msgid "Username"
14125 msgstr "Brugernavn"
14127 #: libraries/tracking.lib.php:844
14128 #, php-format
14129 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14130 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
14132 #: libraries/tracking.lib.php:1040
14133 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14134 msgstr "Sporing af data definition slettet"
14136 #: libraries/tracking.lib.php:1050
14137 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14138 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
14140 #: libraries/tracking.lib.php:1104
14141 msgid ""
14142 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14143 "ensure that you have the privileges to do so."
14144 msgstr ""
14145 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
14146 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
14148 #: libraries/tracking.lib.php:1108
14149 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14150 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
14152 #: libraries/tracking.lib.php:1118
14153 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14154 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
14156 #: libraries/tracking.lib.php:1165
14157 #, php-format
14158 msgid "Tracking report for table `%s`"
14159 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
14161 #: libraries/tracking.lib.php:1197
14162 #, php-format
14163 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14164 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
14166 #: libraries/tracking.lib.php:1222
14167 #, php-format
14168 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14169 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
14171 #: libraries/tracking.lib.php:1306
14172 #, php-format
14173 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14174 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
14176 #: libraries/tracking.lib.php:1337
14177 #, php-format
14178 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14179 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
14181 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14182 msgid "Manage your settings"
14183 msgstr "Administrer dine indstillinger"
14185 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
14186 msgid "Configuration has been saved."
14187 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14189 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14190 #, php-format
14191 msgid ""
14192 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14193 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14194 msgstr ""
14195 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
14196 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14198 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
14199 msgid "Could not save configuration"
14200 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
14202 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
14203 msgid ""
14204 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14205 "import it for current session?"
14206 msgstr ""
14207 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
14208 "den for den aktuelle session?"
14210 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14211 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14212 msgid "Error in ZIP archive:"
14213 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
14215 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14216 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14217 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
14219 #: navigation.php:20
14220 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14221 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
14223 #: prefs_forms.php:86
14224 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14225 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
14227 #: prefs_manage.php:82
14228 msgid "Could not import configuration"
14229 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
14231 #: prefs_manage.php:114
14232 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14233 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
14235 #: prefs_manage.php:133
14236 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14237 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
14239 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
14240 msgid "Saved on: @DATE@"
14241 msgstr "Gemt den @DATE@"
14243 #: prefs_manage.php:244
14244 msgid "Import from file"
14245 msgstr "Importér fra fil"
14247 #: prefs_manage.php:252
14248 msgid "Import from browser's storage"
14249 msgstr "Import fra browserens lager"
14251 #: prefs_manage.php:255
14252 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14253 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
14255 #: prefs_manage.php:261
14256 msgid "You have no saved settings!"
14257 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
14259 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
14260 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14261 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
14263 #: prefs_manage.php:272
14264 msgid "Merge with current configuration"
14265 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
14267 #: prefs_manage.php:288
14268 #, php-format
14269 msgid ""
14270 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14271 "script%s."
14272 msgstr ""
14273 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
14274 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
14276 #: prefs_manage.php:321
14277 msgid "Save to browser's storage"
14278 msgstr "Gem i browserens lager"
14280 #: prefs_manage.php:328
14281 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14282 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14284 #: prefs_manage.php:336
14285 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14286 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14288 #: prefs_manage.php:364
14289 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14290 msgstr ""
14291 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14293 #: server_databases.php:112
14294 msgid "No databases"
14295 msgstr "Ingen databaser"
14297 #: server_export.php:21
14298 msgid "View dump (schema) of databases"
14299 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14301 #: server_privileges.php:141
14302 msgid "Username and hostname didn't change."
14303 msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
14305 #: server_status_processes.php:36
14306 #, php-format
14307 msgid "Thread %s was successfully killed."
14308 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14310 #: server_status_processes.php:41
14311 #, php-format
14312 msgid ""
14313 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14314 msgstr ""
14315 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14317 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14318 msgid "Download"
14319 msgstr "Udtræk"
14321 #: setup/frames/form.inc.php:25
14322 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14323 msgstr "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
14325 #: setup/frames/index.inc.php:53
14326 msgid "Cannot load or save configuration"
14327 msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
14329 #: setup/frames/index.inc.php:56
14330 msgid ""
14331 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14332 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14333 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14334 msgstr ""
14335 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14336 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14337 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14339 #: setup/frames/index.inc.php:71
14340 msgid ""
14341 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14342 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14343 msgstr ""
14344 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14345 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14347 #: setup/frames/index.inc.php:83
14348 #, php-format
14349 msgid ""
14350 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14351 "link[/a] to use a secure connection."
14352 msgstr ""
14353 "Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg "
14354 "[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse."
14356 #: setup/frames/index.inc.php:90
14357 msgid "Insecure connection"
14358 msgstr "Usikker forbindelse"
14360 #: setup/frames/index.inc.php:119
14361 msgid "Configuration saved."
14362 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14364 #: setup/frames/index.inc.php:122
14365 msgid ""
14366 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14367 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14368 msgstr ""
14369 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
14370 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14371 "den."
14373 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
14374 msgid "Overview"
14375 msgstr "Oversigt"
14377 #: setup/frames/index.inc.php:140
14378 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14379 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14381 #: setup/frames/index.inc.php:193
14382 msgid "There are no configured servers"
14383 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14385 #: setup/frames/index.inc.php:202
14386 msgid "New server"
14387 msgstr "Ny server"
14389 #: setup/frames/index.inc.php:232
14390 msgid "Default language"
14391 msgstr "Standardsprog"
14393 #: setup/frames/index.inc.php:242
14394 msgid "let the user choose"
14395 msgstr "lad brugeren vælge"
14397 #: setup/frames/index.inc.php:253
14398 msgid "- none -"
14399 msgstr "- ingen -"
14401 #: setup/frames/index.inc.php:257
14402 msgid "Default server"
14403 msgstr "Standardserver"
14405 #: setup/frames/index.inc.php:269
14406 msgid "End of line"
14407 msgstr "Linjeafslutning"
14409 #: setup/frames/index.inc.php:275
14410 msgid "Display"
14411 msgstr "Vis"
14413 #: setup/frames/index.inc.php:285
14414 msgid "Load"
14415 msgstr "Indlæs"
14417 #: setup/frames/index.inc.php:308
14418 msgid "phpMyAdmin homepage"
14419 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14421 #: setup/frames/index.inc.php:310
14422 msgid "Donate"
14423 msgstr "Doner"
14425 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14426 msgid "Edit server"
14427 msgstr "Rediger server"
14429 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14430 msgid "Add a new server"
14431 msgstr "Tilføj ny server"
14433 #: setup/index.php:22
14434 msgid "Wrong GET file attribute value"
14435 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14437 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14438 msgid "Warning"
14439 msgstr "Advarsel"
14441 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14442 msgid "Submitted form contains errors"
14443 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14445 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14446 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14447 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14449 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14450 msgid "Ignore errors"
14451 msgstr "Ignorer fejl"
14453 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14454 msgid "Show form"
14455 msgstr "Vis formular"
14457 #: setup/lib/index.lib.php:119
14458 msgid ""
14459 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14460 "not respond."
14461 msgstr ""
14462 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14463 "ikke."
14465 #: setup/lib/index.lib.php:135
14466 msgid "Got invalid version string from server"
14467 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14469 #: setup/lib/index.lib.php:148
14470 msgid "Unparsable version string"
14471 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14473 #: setup/lib/index.lib.php:168
14474 #, php-format
14475 msgid ""
14476 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14477 "version is %s, released on %s."
14478 msgstr ""
14479 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14480 "er %s, released %s."
14482 #: setup/lib/index.lib.php:175
14483 msgid "No newer stable version is available"
14484 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14486 #: setup/validate.php:22
14487 msgid "Wrong data"
14488 msgstr "Forkerte data"
14490 #: tbl_chart.php:37
14491 msgid "No data to display"
14492 msgstr "Ingen data til visning"
14494 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
14495 msgid "No SQL query was set to fetch data."
14496 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
14498 #: tbl_chart.php:119
14499 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
14500 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
14502 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14503 #, php-format
14504 msgid "'%s' database does not exist."
14505 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14507 #: tbl_create.php:43
14508 #, php-format
14509 msgid "Table %s already exists!"
14510 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14512 #: tbl_export.php:28
14513 msgid "View dump (schema) of table"
14514 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14516 #: tbl_get_field.php:32
14517 msgid "Invalid table name"
14518 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14520 #: tbl_replace.php:236
14521 #, php-format
14522 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14523 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14525 #: tbl_structure.php:63
14526 #, php-format
14527 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14528 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
14529 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
14530 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
14532 #: tbl_structure.php:114
14533 msgid "No column selected."
14534 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
14536 #: tbl_tracking.php:33
14537 #, php-format
14538 msgid "Tracking of %s is activated."
14539 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14541 #: tbl_tracking.php:102
14542 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14543 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14545 #: tbl_tracking.php:107
14546 msgid "No versions selected."
14547 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14549 #: tbl_tracking.php:138
14550 msgid "SQL statements executed."
14551 msgstr "SQL-sætninger udført."
14553 #: themes.php:17 themes.php:22
14554 msgid "Theme"
14555 msgstr "Tema"
14557 #: themes.php:25
14558 msgid "Get more themes!"
14559 msgstr "Hent flere temaer!"
14561 #: transformation_overview.php:22
14562 msgid "Available MIME types"
14563 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
14565 #: transformation_overview.php:37
14566 msgid "Available browser display transformations"
14567 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
14569 #: transformation_overview.php:38
14570 msgid "Available input transformations"
14571 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
14573 #: transformation_overview.php:53
14574 msgctxt "for MIME transformation"
14575 msgid "Description"
14576 msgstr "Beskrivelse"
14578 #: url.php:35
14579 #, php-format
14580 msgid "Taking you to %s."
14581 msgstr "Sporingsrapport %s."
14583 #: user_password.php:29
14584 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14585 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
14587 #: user_password.php:106
14588 msgid "The profile has been updated."
14589 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
14591 #: view_create.php:229
14592 msgid "VIEW name"
14593 msgstr "VIEW navn"
14595 #: view_create.php:240
14596 msgid "Column names"
14597 msgstr "Kolonnenavne"
14599 #: view_operations.php:96
14600 msgid "Rename view to"
14601 msgstr "Omdøb view til"
14603 #: view_operations.php:133
14604 msgid "Delete the view (DROP)"
14605 msgstr "Slet visningen (DROP)"
14607 #: libraries/advisory_rules.txt:49
14608 msgid "Uptime below one day"
14609 msgstr "Oppetid under en dag"
14611 #: libraries/advisory_rules.txt:52
14612 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
14613 msgstr ""
14614 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
14615 "korrekt."
14617 #: libraries/advisory_rules.txt:53
14618 msgid ""
14619 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
14620 "longer than a day before running this analyzer"
14621 msgstr ""
14622 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
14623 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
14625 #: libraries/advisory_rules.txt:54
14626 #, php-format
14627 msgid "The uptime is only %s"
14628 msgstr "Oppetiden er kun %s"
14630 #: libraries/advisory_rules.txt:56
14631 msgid "Questions below 1,000"
14632 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
14634 #: libraries/advisory_rules.txt:59
14635 msgid ""
14636 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
14637 "recommendations may not be accurate."
14638 msgstr ""
14639 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
14640 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
14642 #: libraries/advisory_rules.txt:60
14643 msgid ""
14644 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
14645 "of queries."
14646 msgstr ""
14647 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
14648 "forespørgsler."
14650 #: libraries/advisory_rules.txt:61
14651 #, php-format
14652 msgid "Current amount of Questions: %s"
14653 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
14655 #: libraries/advisory_rules.txt:63
14656 msgid "Percentage of slow queries"
14657 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
14659 #: libraries/advisory_rules.txt:66
14660 msgid ""
14661 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
14662 msgstr ""
14663 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
14664 "forespørgsler."
14666 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
14667 msgid ""
14668 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
14669 "in the slow query log"
14670 msgstr ""
14671 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
14672 "loggen for langsomme forespørgsler"
14674 #: libraries/advisory_rules.txt:68
14675 #, php-format
14676 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
14677 msgstr ""
14678 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
14679 "%s%%."
14681 #: libraries/advisory_rules.txt:70
14682 msgid "Slow query rate"
14683 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
14685 #: libraries/advisory_rules.txt:73
14686 msgid ""
14687 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
14688 msgstr ""
14689 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
14690 "oppetid."
14692 #: libraries/advisory_rules.txt:75
14693 #, php-format
14694 msgid ""
14695 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
14696 "hour."
14697 msgstr ""
14698 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
14699 "mindre end 1%% pr time."
14701 #: libraries/advisory_rules.txt:77
14702 msgid "Long query time"
14703 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
14705 #: libraries/advisory_rules.txt:80
14706 msgid ""
14707 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
14708 "take above 10 seconds are logged."
14709 msgstr ""
14710 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
14711 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
14713 #: libraries/advisory_rules.txt:81
14714 msgid ""
14715 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
14716 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
14717 msgstr ""
14718 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
14719 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
14721 #: libraries/advisory_rules.txt:82
14722 #, php-format
14723 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
14724 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
14726 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
14727 msgid "Slow query logging"
14728 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
14730 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
14731 msgid "The slow query log is disabled."
14732 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
14734 #: libraries/advisory_rules.txt:88
14735 msgid ""
14736 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
14737 "help troubleshooting badly performing queries."
14738 msgstr ""
14739 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
14740 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
14742 #: libraries/advisory_rules.txt:89
14743 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
14744 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
14746 #: libraries/advisory_rules.txt:95
14747 msgid ""
14748 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
14749 "help troubleshooting badly performing queries."
14750 msgstr ""
14751 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
14752 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
14754 #: libraries/advisory_rules.txt:96
14755 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
14756 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
14758 #: libraries/advisory_rules.txt:100
14759 msgid "Release Series"
14760 msgstr "Udgivelsesserie"
14762 #: libraries/advisory_rules.txt:103
14763 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
14764 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
14766 #: libraries/advisory_rules.txt:104
14767 msgid ""
14768 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
14769 "even more so."
14770 msgstr ""
14771 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
14773 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
14774 #: libraries/advisory_rules.txt:119
14775 #, php-format
14776 msgid "Current version: %s"
14777 msgstr "Aktuel version: %s"
14779 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
14780 msgid "Minor Version"
14781 msgstr "Underversion"
14783 #: libraries/advisory_rules.txt:110
14784 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
14785 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
14787 #: libraries/advisory_rules.txt:111
14788 msgid ""
14789 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
14790 "performance and MySQL 5.5 even more so."
14791 msgstr ""
14792 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
14793 "MySQL 5.5 endnu mere."
14795 #: libraries/advisory_rules.txt:117
14796 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
14797 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
14799 #: libraries/advisory_rules.txt:118
14800 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
14801 msgstr "Du burde opdatere til en stabil version af MySQL 5.5"
14803 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
14804 #: libraries/advisory_rules.txt:135
14805 msgid "Distribution"
14806 msgstr "Distribution"
14808 #: libraries/advisory_rules.txt:124
14809 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
14810 msgstr ""
14811 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
14812 "version."
14814 #: libraries/advisory_rules.txt:125
14815 msgid ""
14816 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
14817 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
14818 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
14819 msgstr ""
14820 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
14821 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
14822 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
14823 "Ubuntu osv."
14825 #: libraries/advisory_rules.txt:126
14826 msgid "'source' found in version_comment"
14827 msgstr "'source' fundet i version_comment"
14829 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
14830 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
14831 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
14833 #: libraries/advisory_rules.txt:132
14834 #, fuzzy
14835 #| msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
14836 msgid ""
14837 "Percona documentation is at http://www.percona.com/software/documentation/"
14838 msgstr "Percona dokumentation findes i http://www.percona.com/docs/wiki/"
14840 #: libraries/advisory_rules.txt:133
14841 msgid "'percona' found in version_comment"
14842 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
14844 #: libraries/advisory_rules.txt:139
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
14847 msgid ""
14848 "Drizzle documentation is at http://www.drizzle.org/content/documentation/"
14849 msgstr "Drizzle dokumentation er i http://docs.drizzle.org/"
14851 #: libraries/advisory_rules.txt:140
14852 #, php-format
14853 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
14854 msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
14856 #: libraries/advisory_rules.txt:142
14857 msgid "MySQL Architecture"
14858 msgstr "MySQL arkitektur"
14860 #: libraries/advisory_rules.txt:145
14861 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
14862 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
14864 #: libraries/advisory_rules.txt:146
14865 msgid ""
14866 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
14867 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
14868 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
14869 msgstr ""
14870 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
14871 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
14872 "installere 64-bit versionen af MySQL."
14874 #: libraries/advisory_rules.txt:147
14875 #, php-format
14876 msgid "Available memory on this host: %s"
14877 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
14879 #: libraries/advisory_rules.txt:153
14880 msgid "Query cache disabled"
14881 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
14883 #: libraries/advisory_rules.txt:156
14884 msgid "The query cache is not enabled."
14885 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
14887 #: libraries/advisory_rules.txt:157
14888 msgid ""
14889 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
14890 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
14891 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
14892 "memcached, ignore this recommendation."
14893 msgstr ""
14894 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
14895 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
14896 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
14897 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
14899 #: libraries/advisory_rules.txt:158
14900 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
14901 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
14903 #: libraries/advisory_rules.txt:160
14904 msgid "Query caching method"
14905 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
14907 #: libraries/advisory_rules.txt:163
14908 msgid "Suboptimal caching method."
14909 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
14911 #: libraries/advisory_rules.txt:164
14912 msgid ""
14913 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
14914 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14915 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
14916 "cache, especially if you have multiple slaves."
14917 msgstr ""
14918 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
14919 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14920 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
14921 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
14923 #: libraries/advisory_rules.txt:165
14924 #, php-format
14925 msgid ""
14926 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
14927 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
14928 msgstr ""
14929 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
14930 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
14931 "sekund."
14933 #: libraries/advisory_rules.txt:167
14934 #, php-format
14935 msgid "Query cache efficiency (%%)"
14936 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
14938 #: libraries/advisory_rules.txt:170
14939 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
14940 msgstr ""
14941 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
14943 #: libraries/advisory_rules.txt:171
14944 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
14945 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
14947 #: libraries/advisory_rules.txt:172
14948 #, php-format
14949 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
14950 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
14952 #: libraries/advisory_rules.txt:174
14953 msgid "Query Cache usage"
14954 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
14956 #: libraries/advisory_rules.txt:177
14957 #, php-format
14958 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
14959 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
14961 #: libraries/advisory_rules.txt:178
14962 msgid ""
14963 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
14964 "query cache might help as well."
14965 msgstr ""
14966 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
14967 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
14969 #: libraries/advisory_rules.txt:179
14970 #, php-format
14971 msgid ""
14972 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
14973 "%. It should be above 80%%"
14974 msgstr ""
14975 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
14976 "Det bør være over 80%%"
14978 #: libraries/advisory_rules.txt:181
14979 msgid "Query cache fragmentation"
14980 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
14982 #: libraries/advisory_rules.txt:184
14983 msgid "The query cache is considerably fragmented."
14984 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
14986 #: libraries/advisory_rules.txt:185
14987 msgid ""
14988 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
14989 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
14990 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
14991 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
14992 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
14993 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
14994 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
14995 "qcache_queries_in_cache"
14996 msgstr ""
14997 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
14998 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
14999 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
15000 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
15001 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
15002 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
15003 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
15004 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15006 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15007 #, php-format
15008 msgid ""
15009 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15010 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15011 "value should be below 20%%."
15012 msgstr ""
15013 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
15014 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
15015 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
15017 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15018 msgid "Query cache low memory prunes"
15019 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
15021 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15022 msgid ""
15023 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15024 "cache."
15025 msgstr ""
15026 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
15027 "forespørgselmellemlageret."
15029 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15030 msgid ""
15031 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15032 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15033 "this in small increments and monitor the results."
15034 msgstr ""
15035 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
15036 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
15037 "og tjek resultatet."
15039 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15040 #, php-format
15041 msgid ""
15042 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15043 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15044 msgstr ""
15045 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
15046 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
15048 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15049 msgid "Query cache max size"
15050 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
15052 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15053 msgid ""
15054 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15055 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15056 msgstr ""
15057 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
15058 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
15060 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15061 msgid ""
15062 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15063 "this value."
15064 msgstr ""
15065 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
15067 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15068 #, php-format
15069 msgid "Current query cache size: %s"
15070 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
15072 #: libraries/advisory_rules.txt:202
15073 msgid "Query cache min result size"
15074 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
15076 #: libraries/advisory_rules.txt:205
15077 msgid ""
15078 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15079 msgstr ""
15080 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
15081 "standardværdien 1 MiB."
15083 #: libraries/advisory_rules.txt:206
15084 msgid ""
15085 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15086 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15087 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15088 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15089 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15090 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15091 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15092 "might reduce efficiency."
15093 msgstr ""
15094 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
15095 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
15096 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
15097 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
15098 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
15099 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
15100 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
15101 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
15102 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
15104 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15105 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15106 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
15108 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15109 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15110 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
15112 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
15113 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15114 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
15116 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
15117 msgid ""
15118 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15119 "depending on your system memory limits"
15120 msgstr ""
15121 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
15122 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse"
15124 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15125 #, php-format
15126 msgid ""
15127 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
15128 "%."
15129 msgstr ""
15130 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
15131 "mindre end 10%%."
15133 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15134 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15135 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
15137 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15138 #, php-format
15139 msgid ""
15140 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15141 msgstr ""
15142 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
15143 "pr time."
15145 #: libraries/advisory_rules.txt:225
15146 msgid "Sort rows"
15147 msgstr "Sorter rækker"
15149 #: libraries/advisory_rules.txt:228
15150 msgid "There are lots of rows being sorted."
15151 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
15153 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15154 msgid ""
15155 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15156 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15157 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15158 "sorting"
15159 msgstr ""
15160 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
15161 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
15162 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
15163 "hurtigere sortering"
15165 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15166 #, php-format
15167 msgid "Sorted rows average: %s"
15168 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
15170 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15171 msgid "Rate of joins without indexes"
15172 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
15174 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15175 msgid "There are too many joins without indexes."
15176 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
15178 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15179 msgid ""
15180 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15181 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
15182 msgstr ""
15183 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
15184 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
15185 "af tabel-joins"
15187 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15188 #, php-format
15189 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15190 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
15192 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15193 msgid "Rate of reading first index entry"
15194 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
15196 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15197 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15198 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
15200 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15201 msgid ""
15202 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15203 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15204 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15205 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15206 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15207 "queries."
15208 msgstr ""
15209 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
15210 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
15211 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
15212 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
15213 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
15214 "reducere fulde indeksskanninger."
15216 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15217 #, php-format
15218 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15219 msgstr ""
15220 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
15222 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15223 msgid "Rate of reading fixed position"
15224 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
15226 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15227 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15228 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
15230 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15231 msgid ""
15232 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15233 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15234 "applicable."
15235 msgstr ""
15236 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
15237 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
15238 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
15240 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15241 #, php-format
15242 msgid ""
15243 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15244 "per hour"
15245 msgstr ""
15246 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
15247 "1 pr time"
15249 #: libraries/advisory_rules.txt:254
15250 msgid "Rate of reading next table row"
15251 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
15253 #: libraries/advisory_rules.txt:257
15254 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15255 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
15257 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15258 msgid ""
15259 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15260 "where applicable."
15261 msgstr ""
15262 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
15263 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
15265 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15266 #, php-format
15267 msgid ""
15268 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15269 msgstr ""
15270 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
15271 "1 pr time"
15273 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15274 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15275 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
15277 #: libraries/advisory_rules.txt:265
15278 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15279 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
15281 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15282 msgid ""
15283 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15284 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15285 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15286 "other value as well."
15287 msgstr ""
15288 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
15289 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
15290 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
15292 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15293 #, php-format
15294 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15295 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15297 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15298 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15299 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
15301 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
15302 msgid ""
15303 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15304 "memory."
15305 msgstr ""
15306 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
15307 "hukommelsen."
15309 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15310 msgid ""
15311 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15312 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15313 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15314 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15315 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15316 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
15317 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15318 msgstr ""
15319 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
15320 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
15321 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
15322 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
15323 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
15324 "href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
15325 "\">MySQL Documentation</a>"
15327 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15328 #, php-format
15329 msgid ""
15330 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15331 "below 25%%"
15332 msgstr ""
15333 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
15334 "under 25%%"
15336 #: libraries/advisory_rules.txt:276
15337 msgid "Temp disk rate"
15338 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
15340 #: libraries/advisory_rules.txt:280
15341 msgid ""
15342 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15343 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15344 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15345 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15346 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15347 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15348 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15349 msgstr ""
15350 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
15351 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
15352 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
15353 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
15354 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
15355 "<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
15356 "html\">MySQL Documentation</a>"
15358 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15359 #, php-format
15360 msgid ""
15361 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15362 "less than 1 per hour"
15363 msgstr ""
15364 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
15365 "være mindre end 1 pr time"
15367 #: libraries/advisory_rules.txt:296
15368 msgid "MyISAM key buffer size"
15369 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
15371 #: libraries/advisory_rules.txt:299
15372 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15373 msgstr ""
15374 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
15375 "mellemlager."
15377 #: libraries/advisory_rules.txt:300
15378 msgid ""
15379 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15380 "good start."
15381 msgstr ""
15382 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
15383 "en god begyndelse."
15385 #: libraries/advisory_rules.txt:301
15386 msgid "key_buffer_size is 0"
15387 msgstr "key_buffer_size er 0"
15389 #: libraries/advisory_rules.txt:303
15390 #, php-format
15391 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15392 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
15394 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
15395 #, php-format
15396 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15397 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
15399 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
15400 msgid ""
15401 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15402 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15403 "expectations about what indexes are being used."
15404 msgstr ""
15405 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
15406 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
15407 "indeks der bruges."
15409 #: libraries/advisory_rules.txt:308
15410 #, php-format
15411 msgid ""
15412 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15413 msgstr ""
15414 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
15415 "være over 95%%"
15417 #: libraries/advisory_rules.txt:311
15418 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15419 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
15421 #: libraries/advisory_rules.txt:316
15422 #, php-format
15423 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15424 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
15426 #: libraries/advisory_rules.txt:318
15427 msgid "Percentage of index reads from memory"
15428 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
15430 #: libraries/advisory_rules.txt:321
15431 #, php-format
15432 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
15433 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
15435 #: libraries/advisory_rules.txt:322
15436 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
15437 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
15439 #: libraries/advisory_rules.txt:323
15440 #, php-format
15441 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
15442 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
15444 #: libraries/advisory_rules.txt:327
15445 msgid "Rate of table open"
15446 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
15448 #: libraries/advisory_rules.txt:330
15449 msgid "The rate of opening tables is high."
15450 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
15452 #: libraries/advisory_rules.txt:331
15453 msgid ""
15454 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
15455 "{table_open_cache} might avoid this."
15456 msgstr ""
15457 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
15458 "{table_open_cache} kan dette undgås."
15460 #: libraries/advisory_rules.txt:332
15461 #, php-format
15462 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
15463 msgstr ""
15464 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
15466 #: libraries/advisory_rules.txt:334
15467 msgid "Percentage of used open files limit"
15468 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
15470 #: libraries/advisory_rules.txt:337
15471 msgid ""
15472 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
15473 "may get a \"Too many open files\" error."
15474 msgstr ""
15475 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
15476 "en \"Too many open files\" fejl."
15478 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
15479 msgid ""
15480 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
15481 "restarting after changing {open_files_limit}."
15482 msgstr ""
15483 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
15484 "efter ændringen af {open_files_limit}."
15486 #: libraries/advisory_rules.txt:339
15487 #, php-format
15488 msgid ""
15489 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
15490 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
15492 #: libraries/advisory_rules.txt:341
15493 msgid "Rate of open files"
15494 msgstr "Frekvens af åbne filer"
15496 #: libraries/advisory_rules.txt:344
15497 msgid "The rate of opening files is high."
15498 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
15500 #: libraries/advisory_rules.txt:346
15501 #, php-format
15502 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
15503 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
15505 #: libraries/advisory_rules.txt:348
15506 #, php-format
15507 msgid "Immediate table locks %%"
15508 msgstr "Omgående tabellåse %%"
15510 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
15511 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
15512 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
15514 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
15515 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
15516 msgstr ""
15517 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
15519 #: libraries/advisory_rules.txt:353
15520 #, php-format
15521 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
15522 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
15524 #: libraries/advisory_rules.txt:355
15525 msgid "Table lock wait rate"
15526 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
15528 #: libraries/advisory_rules.txt:360
15529 #, php-format
15530 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
15531 msgstr ""
15532 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
15533 "time"
15535 #: libraries/advisory_rules.txt:362
15536 msgid "Thread cache"
15537 msgstr "Trådmellemlager"
15539 #: libraries/advisory_rules.txt:365
15540 msgid ""
15541 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
15542 "MySQL."
15543 msgstr ""
15544 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
15545 "forbindelser til MySQL."
15547 #: libraries/advisory_rules.txt:366
15548 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
15549 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
15551 #: libraries/advisory_rules.txt:367
15552 msgid "The thread cache is set to 0"
15553 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
15555 #: libraries/advisory_rules.txt:369
15556 #, php-format
15557 msgid "Thread cache hit rate %%"
15558 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
15560 #: libraries/advisory_rules.txt:372
15561 msgid "Thread cache is not efficient."
15562 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
15564 #: libraries/advisory_rules.txt:373
15565 msgid "Increase {thread_cache_size}."
15566 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
15568 #: libraries/advisory_rules.txt:374
15569 #, php-format
15570 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
15571 msgstr ""
15572 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
15574 #: libraries/advisory_rules.txt:376
15575 msgid "Threads that are slow to launch"
15576 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
15578 #: libraries/advisory_rules.txt:379
15579 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
15580 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
15582 #: libraries/advisory_rules.txt:380
15583 msgid ""
15584 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
15585 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
15586 msgstr ""
15587 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
15588 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
15590 #: libraries/advisory_rules.txt:381
15591 #, php-format
15592 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
15593 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
15595 #: libraries/advisory_rules.txt:383
15596 msgid "Slow launch time"
15597 msgstr "Langsom starttid"
15599 #: libraries/advisory_rules.txt:386
15600 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
15601 msgstr "Slow_launch_threads er over 2s"
15603 #: libraries/advisory_rules.txt:387
15604 msgid ""
15605 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
15606 "to launch"
15607 msgstr ""
15608 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for korrekt at tælle tråde, der er "
15609 "langsomme til at starte"
15611 #: libraries/advisory_rules.txt:388
15612 #, php-format
15613 msgid "slow_launch_time is set to %s"
15614 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
15616 #: libraries/advisory_rules.txt:392
15617 msgid "Percentage of used connections"
15618 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
15620 #: libraries/advisory_rules.txt:395
15621 msgid ""
15622 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
15623 "{max_connections}."
15624 msgstr ""
15625 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
15626 "{max_connections}."
15628 #: libraries/advisory_rules.txt:396
15629 msgid ""
15630 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
15631 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
15632 "the code closes database handlers properly."
15633 msgstr ""
15634 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
15635 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
15636 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
15638 #: libraries/advisory_rules.txt:397
15639 #, php-format
15640 msgid ""
15641 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
15642 msgstr ""
15643 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
15645 #: libraries/advisory_rules.txt:399
15646 msgid "Percentage of aborted connections"
15647 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
15649 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
15650 msgid "Too many connections are aborted."
15651 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
15653 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
15654 #, fuzzy
15655 #| msgid ""
15656 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15657 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15658 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
15659 #| "the source."
15660 msgid ""
15661 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15662 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
15663 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
15664 msgstr ""
15665 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
15666 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15667 "source-of-aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at "
15668 "finde årsagen."
15670 #: libraries/advisory_rules.txt:404
15671 #, php-format
15672 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
15673 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
15675 #: libraries/advisory_rules.txt:406
15676 msgid "Rate of aborted connections"
15677 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
15679 #: libraries/advisory_rules.txt:411
15680 #, php-format
15681 msgid ""
15682 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15683 msgstr ""
15684 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
15685 "1 per time"
15687 #: libraries/advisory_rules.txt:413
15688 msgid "Percentage of aborted clients"
15689 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
15691 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
15692 msgid "Too many clients are aborted."
15693 msgstr "For mange klienter er aborterede."
15695 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
15696 msgid ""
15697 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
15698 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
15699 "database handler properly. Check your network and code."
15700 msgstr ""
15701 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
15702 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
15703 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:418
15706 #, php-format
15707 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
15708 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
15710 #: libraries/advisory_rules.txt:420
15711 msgid "Rate of aborted clients"
15712 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
15714 #: libraries/advisory_rules.txt:425
15715 #, php-format
15716 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15717 msgstr ""
15718 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
15719 "per time"
15721 #: libraries/advisory_rules.txt:429
15722 msgid "Is InnoDB disabled?"
15723 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
15725 #: libraries/advisory_rules.txt:432
15726 msgid "You do not have InnoDB enabled."
15727 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
15729 #: libraries/advisory_rules.txt:433
15730 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
15731 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
15733 #: libraries/advisory_rules.txt:434
15734 msgid "have_innodb is set to 'value'"
15735 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
15737 #: libraries/advisory_rules.txt:436
15738 msgid "InnoDB log size"
15739 msgstr "InnoDB logstørrelse"
15741 #: libraries/advisory_rules.txt:439
15742 msgid ""
15743 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
15744 "InnoDB buffer pool."
15745 msgstr ""
15746 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
15747 "buffer poolen."
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:440
15750 #, php-format
15751 msgid ""
15752 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
15753 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
15754 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
15755 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
15756 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
15757 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
15758 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
15759 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
15760 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15761 msgstr ""
15762 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
15763 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
15764 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
15765 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
15766 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
15767 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
15768 "Se også <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
15769 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
15771 #: libraries/advisory_rules.txt:441
15772 #, php-format
15773 msgid ""
15774 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
15775 "it should not be below 20%%"
15776 msgstr ""
15777 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
15778 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:443
15781 msgid "Max InnoDB log size"
15782 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
15784 #: libraries/advisory_rules.txt:446
15785 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
15786 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
15788 #: libraries/advisory_rules.txt:447
15789 #, fuzzy, php-format
15790 #| msgid ""
15791 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
15792 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
15793 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
15794 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
15795 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
15796 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
15797 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
15798 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
15799 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15800 msgid ""
15801 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
15802 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
15803 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
15804 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
15805 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
15806 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
15807 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
15808 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
15809 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
15810 msgstr ""
15811 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
15812 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
15813 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
15814 "databasenedbrud. Se også <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
15815 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man "
15816 "skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my."
15817 "cnf, starte serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href="
15818 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
15819 "innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
15821 #: libraries/advisory_rules.txt:448
15822 #, php-format
15823 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
15824 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
15826 #: libraries/advisory_rules.txt:450
15827 msgid "InnoDB buffer pool size"
15828 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:453
15831 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
15832 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
15834 #: libraries/advisory_rules.txt:454
15835 #, fuzzy, php-format
15836 #| msgid ""
15837 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
15838 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
15839 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
15840 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
15841 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
15842 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
15843 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
15844 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
15845 #| "See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
15846 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
15847 msgid ""
15848 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
15849 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
15850 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
15851 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
15852 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
15853 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
15854 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
15855 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
15856 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
15857 "\">this article</a>"
15858 msgstr ""
15859 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
15860 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
15861 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
15862 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
15863 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
15864 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
15865 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href=\"http://"
15866 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
15867 "\">denne artikel</a>"
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:455
15870 #, php-format
15871 msgid ""
15872 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
15873 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
15874 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
15875 "other services running on the same machine."
15876 msgstr ""
15877 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
15878 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
15879 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
15880 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
15882 #: libraries/advisory_rules.txt:459
15883 msgid "MyISAM concurrent inserts"
15884 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
15886 #: libraries/advisory_rules.txt:462
15887 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
15888 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
15890 #: libraries/advisory_rules.txt:463
15891 msgid ""
15892 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
15893 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15894 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
15895 msgstr ""
15896 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
15897 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15898 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
15900 #: libraries/advisory_rules.txt:464
15901 msgid "concurrent_insert is set to 0"
15902 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
15904 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
15905 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
15907 #~ msgid "Disable database expansion"
15908 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
15910 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
15911 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
15913 #~ msgid "Show versions"
15914 #~ msgstr "Vis versioner"
15916 #, fuzzy
15917 #~| msgid "Table structure"
15918 #~ msgid "Table Structure"
15919 #~ msgstr "Tabel-struktur"
15921 #~ msgid "Show data row(s)."
15922 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
15924 #~ msgid "Show/Hide left menu"
15925 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
15927 #~ msgctxt "Inline edit query"
15928 #~ msgid "Inline"
15929 #~ msgstr "I linje"
15931 #, fuzzy
15932 #~| msgid "after %s"
15933 #~ msgid "after"
15934 #~ msgstr "efter %s"
15936 #~ msgid "Mode:"
15937 #~ msgstr "Tilstand:"
15939 #~ msgid "horizontal"
15940 #~ msgstr "vandret"
15942 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
15943 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
15945 #~ msgid "vertical"
15946 #~ msgstr "lodret"
15948 #~ msgid "Default display direction"
15949 #~ msgstr "Standardretning for visning"
15951 #~ msgid ""
15952 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
15953 #~ "browsing a table."
15954 #~ msgstr ""
15955 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
15956 #~ "gennemses."
15958 #~ msgid "Show display direction"
15959 #~ msgstr "Vis retning for visning"
15961 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
15962 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
15964 #~ msgid "At End of Table"
15965 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
15967 #~ msgid "After %s"
15968 #~ msgstr "Efter %s"
15970 #~ msgid "Display errors"
15971 #~ msgstr "Vis fejl"
15973 #~ msgid "Redraw"
15974 #~ msgstr "Gentegn"
15976 #~ msgid "File name"
15977 #~ msgstr "Filnavn"
15979 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
15980 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
15982 #, fuzzy
15983 #~| msgid "Invalid export type"
15984 #~ msgid "Dia export page"
15985 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
15987 #, fuzzy
15988 #~| msgid "Invalid export type"
15989 #~ msgid "EPS export page"
15990 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
15992 #, fuzzy
15993 #~| msgid "Invalid export type"
15994 #~ msgid "SVG export page"
15995 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
15997 #~ msgid "Relation deleted"
15998 #~ msgstr "Relation slettet"
16000 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16001 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
16003 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16004 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
16006 #~ msgid "Edit in window"
16007 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
16009 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16010 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
16012 #~ msgid "Default query window tab"
16013 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
16015 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16016 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
16018 #~ msgid "Query window height"
16019 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
16021 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
16022 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
16024 #~ msgid "Query window width"
16025 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
16027 #~ msgid "Show dimension of tables"
16028 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
16030 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
16031 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
16033 #~ msgid "Import files"
16034 #~ msgstr "Importér filer"
16036 #~ msgid "SQL history:"
16037 #~ msgstr "SQL-historik:"
16039 #~ msgid "File doesn't exist"
16040 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
16042 #~ msgid "Plugin is disabled"
16043 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
16045 #, fuzzy
16046 #~| msgid "Customize main panel"
16047 #~ msgid "Unlink with main panel"
16048 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
16050 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
16051 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
16053 #~ msgid "No index defined! Create one below"
16054 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
16056 #, fuzzy
16057 #~| msgid "Export type"
16058 #~ msgid "eps export page"
16059 #~ msgstr "Eksporttype"
16061 #, fuzzy
16062 #~| msgid "Invalid export type"
16063 #~ msgid "pdf export page"
16064 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
16066 #, fuzzy
16067 #~| msgid "Invalid export type"
16068 #~ msgid "svg export page"
16069 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
16071 #~ msgid ""
16072 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
16073 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
16074 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
16075 #~ "use the server charting features however."
16076 #~ msgstr ""
16077 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
16078 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
16079 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
16080 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
16082 #~ msgid "Click to sort"
16083 #~ msgstr "Klik for at sortere"
16085 #~ msgid "Reedit"
16086 #~ msgstr "Redigér påny"
16088 #, fuzzy
16089 #~ msgid ""
16090 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
16091 #~ "configured!"
16092 #~ msgstr ""
16093 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
16095 #, fuzzy
16096 #~| msgid "Total"
16097 #~ msgid "Total "
16098 #~ msgstr "Total"
16100 #, fuzzy
16101 #~| msgid "New bookmark"
16102 #~ msgid " bookmarks, "
16103 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
16105 #, fuzzy
16106 #~| msgid "Select a column."
16107 #~ msgid "Select one ..."
16108 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
16110 #, fuzzy
16111 #~| msgid "Add unique index"
16112 #~ msgid "Add unique/primary index"
16113 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
16115 #, fuzzy
16116 #~| msgid "Move columns"
16117 #~ msgid "Have unique columns"
16118 #~ msgstr "Flyt kolonner"
16120 #, fuzzy
16121 #~| msgid "The user %s already exists!"
16122 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16123 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
16125 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
16126 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
16128 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16129 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
16131 #~ msgid "Create a page"
16132 #~ msgstr "Opret en ny side"
16134 #~ msgid "Automatic layout based on"
16135 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
16137 #~ msgid "FOREIGN KEY"
16138 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
16140 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16141 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
16143 #~ msgid "Select Tables"
16144 #~ msgstr "Vælg tabeller"
16146 #~ msgid ""
16147 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16148 #~ "like to delete those references?"
16149 #~ msgstr ""
16150 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
16151 #~ "Vil du slette disse referencer?"
16153 #~ msgid "Toggle scratchboard"
16154 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
16156 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
16157 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
16159 #~ msgid ""
16160 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16161 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
16162 #~ msgstr ""
16163 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til [kbd]cookie"
16164 #~ "[/kbd] godkendelse."
16166 #~ msgid "mcrypt warning"
16167 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
16169 #~ msgid "Designer table"
16170 #~ msgstr "Designer tabel"
16172 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
16173 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
16175 #~ msgid "Page has been created."
16176 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
16178 #~ msgid "Page creation has failed!"
16179 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
16181 #~ msgid "Page:"
16182 #~ msgstr "Side:"
16184 #~ msgid "Import from selected page."
16185 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
16187 #~ msgid "Export/Import to scale:"
16188 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
16190 #~ msgid "recommended"
16191 #~ msgstr "anbefalet"
16193 #~ msgid ""
16194 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
16195 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
16196 #~ msgstr ""
16197 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
16198 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
16200 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
16201 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
16203 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
16204 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
16206 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
16207 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
16209 #~ msgid ""
16210 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
16211 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
16212 #~ "block cross-window updates."
16213 #~ msgstr ""
16214 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
16215 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
16216 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
16218 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
16219 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
16221 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
16222 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
16224 #~ msgid "Skip Validate SQL"
16225 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
16227 #~ msgid "Validate SQL"
16228 #~ msgstr "Valider SQL"
16230 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
16231 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
16233 #~ msgid "SOAP extension not found"
16234 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
16236 #~ msgid "SQL Validator"
16237 #~ msgstr "SQL-validator"
16239 #~ msgid ""
16240 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
16241 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
16242 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
16243 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
16244 #~ msgstr ""
16245 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
16246 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
16247 #~ "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
16248 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
16250 #, fuzzy
16251 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
16252 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
16253 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
16255 #, fuzzy
16256 #~| msgid ""
16257 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16258 #~| "installed"
16259 #~ msgid ""
16260 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16261 #~ "installed."
16262 #~ msgstr ""
16263 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
16264 #~ "eller PEAR SOAP"
16266 #~ msgid "Enable SQL Validator"
16267 #~ msgstr "Aktivér SQL Validator"
16269 #, fuzzy
16270 #~| msgid ""
16271 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
16272 #~| "anonymous[/kbd])"
16273 #~ msgid ""
16274 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
16275 #~ "[/kbd])."
16276 #~ msgstr ""
16277 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard [kbd]anonymous"
16278 #~ "[/kbd])"
16280 #~ msgid "Validated SQL"
16281 #~ msgstr "Valideret SQL"
16283 #~ msgid ""
16284 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
16285 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
16286 #~ "%s."
16287 #~ msgstr ""
16288 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
16289 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
16291 #, fuzzy
16292 #~| msgid "Error: Relation not added."
16293 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
16294 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
16296 #, fuzzy
16297 #~| msgid "Copy"
16298 #~ msgid "Copy Salt"
16299 #~ msgstr "Kopi"
16301 #~ msgid ""
16302 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
16303 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
16305 #, fuzzy
16306 #~| msgid ""
16307 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16308 #~| "pma__users[/kbd]"
16309 #~ msgid ""
16310 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16311 #~ "pma__users[/kbd]."
16312 #~ msgstr ""
16313 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
16314 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
16316 #, fuzzy
16317 #~| msgid ""
16318 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16319 #~| "pma__usergroups[/kbd]"
16320 #~ msgid ""
16321 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16322 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
16323 #~ msgstr ""
16324 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
16325 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
16327 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
16328 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
16330 #~ msgid "Get more editing space"
16331 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
16333 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
16334 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
16336 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
16337 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
16339 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
16340 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
16342 #~ msgid "Reloading Privileges"
16343 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
16345 #~ msgid "Edit title and labels"
16346 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
16348 #~ msgid "Edit chart"
16349 #~ msgstr "Redigér diagram"
16351 #~ msgid "Series"
16352 #~ msgstr "Serier"
16354 #~ msgid "Reload Database"
16355 #~ msgstr "Opfrisk database"
16357 #~ msgid "Table must have at least one column"
16358 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
16360 #~ msgid "Insert Table"
16361 #~ msgstr "Indsæt tabel"
16363 #~ msgid "Hide indexes"
16364 #~ msgstr "Skjul indekser"
16366 #~ msgid "Show indexes"
16367 #~ msgstr "Vis indekser"
16369 #~ msgid "Query results"
16370 #~ msgstr "Forespørgselsresultater"
16372 #~ msgid "Add columns"
16373 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
16375 #~ msgid "Skip next"
16376 #~ msgstr "Spring over næste"
16378 #~ msgid "errors."
16379 #~ msgstr "fejl."
16381 #~ msgid "bzipped"
16382 #~ msgstr "bzippet"
16384 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
16385 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
16387 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16388 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
16390 #~ msgid "Gather errors"
16391 #~ msgstr "Indsaml fejl"
16393 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
16394 #~ msgstr ""
16395 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
16396 #~ "understøttet"
16398 #~ msgid "PHP extension to use"
16399 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
16401 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
16402 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
16404 #~ msgid ""
16405 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
16406 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
16407 #~ msgstr ""
16408 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
16409 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
16410 #~ "streng)."
16412 #~ msgid ""
16413 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
16414 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
16415 #~ msgstr ""
16416 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
16417 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
16419 #~ msgid ""
16420 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
16421 #~ msgstr ""
16422 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
16423 #~ "javascript-fejl"
16425 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
16426 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
16428 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
16429 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
16431 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
16432 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
16434 #, fuzzy
16435 #~| msgctxt "Create new column"
16436 #~| msgid "New"
16437 #~ msgid "New"
16438 #~ msgstr "Ny"
16440 #~ msgid "Version check proxy url"
16441 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
16443 #~ msgid "Version check proxy username"
16444 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
16446 #~ msgid "Version check proxy password"
16447 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
16449 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
16450 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
16452 #~ msgid "Table %1$s has been created."
16453 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
16455 #~ msgid "This is not a number!"
16456 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
16458 #~ msgid "Inline edit of this query"
16459 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
16461 #~ msgid ""
16462 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
16463 #~ msgstr ""
16464 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
16465 #~ "mulig."
16467 #, fuzzy
16468 #~| msgid "Find:"
16469 #~ msgid "Find"
16470 #~ msgstr "Find:"
16472 #~ msgid "Display all tables with the same width"
16473 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
16475 #~ msgid "Iconic table operations"
16476 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
16478 #~ msgid "Headers every %s rows"
16479 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
16481 #, fuzzy
16482 #~| msgid "Table Search"
16483 #~ msgid "Enable reCaptcha"
16484 #~ msgstr "Tabelsøgning"
16486 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
16487 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
16489 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
16490 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
16492 #~ msgid "Open Document"
16493 #~ msgstr "Open Document"
16495 #~ msgid "Count tables when showing database list"
16496 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
16498 #~ msgid "Count tables"
16499 #~ msgstr "Optæl tabeller"
16501 #~ msgid ""
16502 #~ "For further information about replication status on the server, please "
16503 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
16504 #~ msgstr ""
16505 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
16506 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
16508 #~ msgid "Table seems to be empty!"
16509 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
16511 #, fuzzy
16512 #~| msgid "General relation features"
16513 #~ msgid "General relation features:"
16514 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
16516 #~ msgid "Live traffic chart"
16517 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
16519 #~ msgid "Live conn./process chart"
16520 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
16522 #~ msgid "Live query chart"
16523 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
16525 #~ msgid "Static data"
16526 #~ msgstr "Statiske data"
16528 #~ msgid "Number of rows"
16529 #~ msgstr "Antal rækker"
16531 #~ msgid "Columns enclosed by"
16532 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
16534 #~ msgid "Columns escaped by"
16535 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
16537 #~ msgid "Replace NULL by"
16538 #~ msgstr "Erstat NULL med"
16540 #~ msgid "Lines terminated by"
16541 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
16543 #~ msgid "ltr"
16544 #~ msgstr "ltr"
16546 #~ msgid "Software"
16547 #~ msgstr "Programmel"
16549 #~ msgid "Software version"
16550 #~ msgstr "Programmelversion"
16552 #~ msgid "Width"
16553 #~ msgstr "Bredde"
16555 #~ msgid "Height"
16556 #~ msgstr "Højde"
16558 #~ msgid "Save to file"
16559 #~ msgstr "Gem i fil"
16561 #~ msgid "Total count"
16562 #~ msgstr "Samlet antal"
16564 #~ msgid ""
16565 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
16566 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
16567 #~ msgstr ""
16568 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
16569 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
16571 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
16572 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
16574 #~ msgid "Enable Ajax"
16575 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
16577 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
16578 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
16580 #~ msgid "KiB received since last refresh"
16581 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
16583 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
16584 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
16586 #~ msgid "Connections since last refresh"
16587 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
16589 #~ msgid "Questions since last refresh"
16590 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
16592 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
16593 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
16595 #~ msgid "Runtime Information"
16596 #~ msgstr "Runtime-information"
16598 #~ msgid "Number of data points: "
16599 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
16601 #~ msgid "Refresh rate: "
16602 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
16604 #~ msgid "Run analyzer"
16605 #~ msgstr "Kør analysator"
16607 #~ msgid "Show more actions"
16608 #~ msgstr "Vis flere operationer"
16610 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
16611 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
16613 #~ msgid "Synchronize"
16614 #~ msgstr "Synkroniser"
16616 #~ msgid "Source database"
16617 #~ msgstr "Kildedatabase"
16619 #~ msgid "Current server"
16620 #~ msgstr "Aktuel server"
16622 #~ msgid "Remote server"
16623 #~ msgstr "Ekstern server"
16625 #~ msgid "Difference"
16626 #~ msgstr "Forskel"
16628 #~ msgid "Click to select"
16629 #~ msgstr "Klik for at vælge"
16631 #~ msgid "Synchronize databases with master"
16632 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
16634 #~ msgid "Could not connect to the source"
16635 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
16637 #~ msgid "Structure Synchronization"
16638 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
16640 #~ msgid "Data Synchronization"
16641 #~ msgstr "Datasynkronisering"
16643 #~ msgid "not present"
16644 #~ msgstr "findes ikke"
16646 #~ msgid "Structure Difference"
16647 #~ msgstr "Strukturforskel"
16649 #~ msgid "Data Difference"
16650 #~ msgstr "Dataforskel"
16652 #~ msgid "Add column(s)"
16653 #~ msgstr "Tilføj kolonne(r)"
16655 #~ msgid "Alter column(s)"
16656 #~ msgstr "Ændre kolonne(r)"
16658 #~ msgid "Remove index(s)"
16659 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
16661 #~ msgid "Apply index(s)"
16662 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
16664 #~ msgid "Update row(s)"
16665 #~ msgstr "Opdater række(r)"
16667 #~ msgid "Insert row(s)"
16668 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
16670 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
16671 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
16673 #~ msgid "Apply Selected Changes"
16674 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
16676 #~ msgid "Synchronize Databases"
16677 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
16679 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
16680 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
16682 #~ msgid "Executed queries"
16683 #~ msgstr "Udførte forespørgsler"
16685 #~ msgid "Enter manually"
16686 #~ msgstr "Indtast manuelt"
16688 #~ msgid "Current connection"
16689 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
16691 #~ msgid "Socket"
16692 #~ msgstr "Socket"
16694 #~ msgid ""
16695 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
16696 #~ "Source database will remain unchanged."
16697 #~ msgstr ""
16698 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
16699 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
16701 #, fuzzy
16702 #~| msgid "New"
16703 #~ msgctxt "Crate new trigger"
16704 #~ msgid "New"
16705 #~ msgstr "Ny"
16707 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
16708 #~ msgstr ""
16709 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
16710 #~ "b>."
16712 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
16713 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
16715 #~ msgid "Display databases in a tree"
16716 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
16718 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
16719 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
16721 #~ msgid "Use light version"
16722 #~ msgstr "Brug lille version"
16724 #~ msgid ""
16725 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
16726 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
16728 #~ msgid ""
16729 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
16730 #~ "comment and the real name"
16731 #~ msgstr ""
16732 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
16733 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
16735 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
16736 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
16738 #~ msgid ""
16739 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
16740 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
16741 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
16742 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
16743 #~ msgstr ""
16744 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
16745 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet $cfg"
16746 #~ "['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
16747 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
16749 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
16750 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
16752 #~ msgctxt "short form"
16753 #~ msgid "Create table"
16754 #~ msgstr "Opret tabel"
16756 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
16757 #~ msgid "en"
16758 #~ msgstr "en"
16760 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
16761 #~ msgid "en"
16762 #~ msgstr "en"
16764 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
16765 #~ msgid "en"
16766 #~ msgstr "en"
16768 #~ msgctxt "PHP documentation language"
16769 #~ msgid "en"
16770 #~ msgstr "en"
16772 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
16773 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
16775 #~ msgid "DocSQL"
16776 #~ msgstr "DocSQL"
16778 #~ msgid "Privileges for all users"
16779 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
16781 #~ msgid "PDF"
16782 #~ msgstr "PDF"
16784 #~ msgid "PHP array"
16785 #~ msgstr "PHP-array"
16787 #~ msgid ""
16788 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
16789 #~ "author what %s does."
16790 #~ msgstr ""
16791 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
16792 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
16794 #~ msgid ""
16795 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
16796 #~ "function"
16797 #~ msgstr ""
16798 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
16800 #~ msgid "rows"
16801 #~ msgstr "Vis"
16803 #~ msgid "Usage"
16804 #~ msgstr "Benyttelse"
16806 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
16807 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
16809 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
16810 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
16812 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
16813 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
16815 #, fuzzy
16816 #~| msgid "Linestring"
16817 #~ msgid "String"
16818 #~ msgstr "Linjestreng"
16820 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
16821 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
16823 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
16824 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
16826 #~ msgid "Show help button"
16827 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
16829 #~ msgid "The remaining columns"
16830 #~ msgstr "De resterende kolonner"
16832 #~ msgid ""
16833 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
16834 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
16835 #~ "contain."
16836 #~ msgstr ""
16837 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
16838 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
16839 #~ "indeholde."
16841 #~ msgid "Verbose multiple statements"
16842 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
16844 #, fuzzy
16845 #~| msgid "Data only"
16846 #~ msgid "Dates only."
16847 #~ msgstr "Kun data"
16849 #~ msgid ""
16850 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
16851 #~ "keep the text field empty"
16852 #~ msgstr ""
16853 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
16854 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
16856 #~ msgid "Suggest new database name"
16857 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
16859 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
16860 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
16862 #~ msgid "Iconic errors"
16863 #~ msgstr "Ikonfejl"
16865 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
16866 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
16868 #~ msgid "Light tabs"
16869 #~ msgstr "Lette faner"
16871 #~ msgid "Use icons on main page"
16872 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
16874 #~ msgid ""
16875 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
16876 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
16877 #~ msgstr ""
16878 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
16879 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
16881 #~ msgid "Verbose check"
16882 #~ msgstr "Check med ekstra information"
16884 #~ msgid ""
16885 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
16886 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
16887 #~ "will not refresh automatically."
16888 #~ msgstr ""
16889 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
16890 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
16891 #~ "opdateres automatisk."
16893 #, fuzzy
16894 #~ msgid "Add a value"
16895 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
16897 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
16898 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
16902 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
16906 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
16908 #, fuzzy
16909 #~ msgctxt "Correctly setup"
16910 #~ msgid "OK"
16911 #~ msgstr "OK"
16913 #, fuzzy
16914 #~ msgid "All users"
16915 #~ msgstr "Opret bruger"
16917 #, fuzzy
16918 #~ msgid "All hosts"
16919 #~ msgstr "Enhver vært"
16921 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
16922 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
16924 #~ msgid "Failed to open remote URL"
16925 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
16927 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
16928 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
16930 #~ msgid ""
16931 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
16932 #~ msgstr ""
16933 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
16935 #~ msgid "Unknown error while uploading."
16936 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
16938 #~ msgid "PBMS error"
16939 #~ msgstr "PBMS-fejl"
16941 #~ msgid "PBMS connection failed:"
16942 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
16944 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
16945 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
16947 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
16948 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
16950 #~ msgid "View image"
16951 #~ msgstr "Se billede"
16953 #~ msgid "Play audio"
16954 #~ msgstr "Afspil lyd"
16956 #~ msgid "View video"
16957 #~ msgstr "Se video"
16959 #~ msgid "Download file"
16960 #~ msgstr "Download fil"
16962 #~ msgid "Could not open file: %s"
16963 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
16965 #~ msgid "Garbage Threshold"
16966 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
16968 #~ msgid ""
16969 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
16970 #~ msgstr ""
16971 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
16972 #~ "komprimeret."
16974 #~ msgid ""
16975 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
16976 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
16977 #~ msgstr ""
16978 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
16979 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
16981 #~ msgid "Repository Threshold"
16982 #~ msgstr "Tærskel for repository"
16984 #~ msgid ""
16985 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
16986 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
16987 #~ "is specified."
16988 #~ msgstr ""
16989 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
16990 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
16991 #~ "ingen enhed angives"
16993 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
16994 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
16996 #~ msgid ""
16997 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
16998 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
16999 #~ "database."
17000 #~ msgstr ""
17001 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
17002 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
17004 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17005 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
17007 #~ msgid ""
17008 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
17009 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
17010 #~ "unit is specified."
17011 #~ msgstr ""
17012 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
17013 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
17014 #~ "ingen enhed angives"
17016 #~ msgid "Max Keep Alive"
17017 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
17019 #~ msgid ""
17020 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
17021 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
17022 #~ "(1/1000)."
17023 #~ msgstr ""
17024 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
17025 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
17027 #~ msgid "Metadata Headers"
17028 #~ msgstr "Metadata headers"
17030 #~ msgid ""
17031 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
17032 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
17033 #~ msgstr ""
17034 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
17035 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
17037 #~ msgid ""
17038 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
17039 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17040 #~ msgstr ""
17041 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
17042 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
17044 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
17045 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
17047 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
17048 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
17050 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
17051 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
17053 #~ msgctxt "Create none database for user"
17054 #~ msgid "None"
17055 #~ msgstr "Ingen"
17057 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
17058 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
17060 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
17061 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
17063 #~ msgid ""
17064 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
17065 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
17066 #~ msgstr ""
17067 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
17068 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
17070 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
17071 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
17073 #~ msgid "Click to unselect"
17074 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
17076 #~ msgid "Modify an index"
17077 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
17079 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17080 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
17082 #~ msgid "Too many connections are aborted"
17083 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
17085 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
17086 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
17088 #~ msgid "Create Table"
17089 #~ msgstr "Opret tabel"
17091 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17092 #~ msgstr ""
17093 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
17095 #~ msgid ""
17096 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
17097 #~ "maximum number for which vertical model is used"
17098 #~ msgstr ""
17099 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
17100 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
17102 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
17103 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
17105 #~ msgid "Create table on database %s"
17106 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
17108 #~ msgid "Data Label"
17109 #~ msgstr "Dataetiket"
17111 #~ msgid "Location of the text file"
17112 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
17114 #~ msgid "MySQL charset"
17115 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
17117 #~ msgid "MySQL client version"
17118 #~ msgstr "MySQL klientversion"
17120 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
17121 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
17123 #~ msgid ""
17124 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17125 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17126 #~ "appropriate column name."
17127 #~ msgstr ""
17128 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
17129 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
17130 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
17132 #~ msgid "memcached usage"
17133 #~ msgstr "Pladsforbrug"
17135 #~ msgid "% open files"
17136 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
17138 #~ msgid "% connections used"
17139 #~ msgstr "Forbindelser"
17141 #~ msgid "% aborted connections"
17142 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
17144 #~ msgid "CPU Usage"
17145 #~ msgstr "CPU-forbrug"
17147 #~ msgid "Memory Usage"
17148 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
17150 #~ msgid "Swap Usage"
17151 #~ msgstr "Brug af swapfil"
17153 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17154 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17156 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
17157 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
17159 #~ msgctxt "PDF"
17160 #~ msgid "page"
17161 #~ msgstr "sider"
17163 #~ msgid "Inline Edit"
17164 #~ msgstr "Ret linje"
17166 #~ msgid "Previous"
17167 #~ msgstr "Forrige"
17169 #~ msgid "Next"
17170 #~ msgstr "Næste"
17172 #~ msgid "Create event"
17173 #~ msgstr "Opret hændelse"
17175 #~ msgid "Create trigger"
17176 #~ msgstr "Opret trigger"
17178 #~ msgid ""
17179 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17180 #~ "directory %s."
17181 #~ msgstr ""
17182 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
17183 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
17185 #~ msgid "Switch to"
17186 #~ msgstr "Skift til"
17188 #~ msgid "settings"
17189 #~ msgstr "indstillinger"
17191 #~ msgid "Refresh rate:"
17192 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
17194 #~ msgid "Clear monitor config"
17195 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
17197 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
17198 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
17200 #~ msgid "Server traffic"
17201 #~ msgstr "Servertrafik"
17203 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
17204 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
17206 #~ msgid "Value too long in the form!"
17207 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
17209 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17210 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
17212 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17213 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
17215 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17216 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
17218 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17219 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
17221 #~ msgid ""
17222 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17223 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17224 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17225 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17226 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17227 #~ "everything is fine."
17228 #~ msgstr ""
17229 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
17230 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
17231 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
17232 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
17233 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
17234 #~ "er alt i orden."
17236 #~ msgid "Dropping Procedure"
17237 #~ msgstr "Procedurer"
17239 #~ msgid "Theme / Style"
17240 #~ msgstr "Tema / Layout"
17242 #~ msgid "seconds"
17243 #~ msgstr "pr. sekund"
17245 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17246 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
17248 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17249 #~ msgid "Reset"
17250 #~ msgstr "Nulstil"
17252 #~ msgid "Show processes"
17253 #~ msgstr "Vis tråde"
17255 #~ msgctxt "for Show status"
17256 #~ msgid "Reset"
17257 #~ msgstr "Nulstil"
17259 #~ msgid ""
17260 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17261 #~ "of this MySQL server since its startup."
17262 #~ msgstr ""
17263 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
17264 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
17266 #~ msgid ""
17267 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17268 #~ "the server."
17269 #~ msgstr ""
17270 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
17271 #~ "forespørgsler til serveren."
17273 #~ msgid ""
17274 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17275 #~ "6.29[/doc]"
17276 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
17278 #~ msgid "Add a New User"
17279 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"
17281 #~ msgid "Create User"
17282 #~ msgstr "Opret"