2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-05-06 22:10+0000\n"
10 "Last-Translator: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/cs/>"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
20 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
24 #: changelog.php:39 license.php:34
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
29 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Klikněte pro seřazení."
39 #: db_central_columns.php:177
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Komentář k databázi"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Komentář k tabulce:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
69 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
70 #: templates/table/search/table_header.twig:6
71 #: templates/table/index_form.twig:115
72 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
80 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 #: templates/prefs_autoload.twig:12
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
209 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
240 #: templates/prefs_autoload.twig:11
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
302 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
303 #: templates/display/export/select_options.twig:4
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
314 "Nemohu vytvořit kopii databáze se stejným názvem. Změňte název a zkuste to "
317 #: db_operations.php:156
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
322 #: db_operations.php:168
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
327 #: db_operations.php:297
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
332 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které si přejete zobrazit!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Dotaz na více tabulek"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Dotaz podle příkladu"
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "Přístup odepřen!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
362 #: db_tracking.php:64
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
367 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
369 #: db_tracking.php:95
370 msgid "No tables selected."
371 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
373 #: db_tracking.php:153
375 msgstr "Záznam databáze"
377 #: error_report.php:73
379 "An error has been detected and an error report has been automatically "
380 "submitted based on your settings."
382 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
385 #: error_report.php:77
386 msgid "Thank you for submitting this report."
387 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
389 #: error_report.php:81
391 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
395 #: error_report.php:86
396 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
397 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
399 #: error_report.php:90
400 msgid "You may want to refresh the page."
401 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
404 msgid "Bad parameters!"
405 msgstr "Chybné parametry!"
407 #: gis_data_editor.php:122
409 msgid "Value for the column \"%s\""
410 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
412 #: gis_data_editor.php:151
413 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
414 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
415 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
417 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
418 #: gis_data_editor.php:173
422 #: gis_data_editor.php:199
425 msgstr "Geometrie %d:"
427 #: gis_data_editor.php:221
431 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
432 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
437 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
442 #: js/messages.php:524
447 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
448 #: js/messages.php:530
452 #: gis_data_editor.php:277
454 msgid "Linestring %d:"
457 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
459 msgstr "Vnější obrys:"
461 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
463 msgid "Inner ring %d:"
464 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
466 #: gis_data_editor.php:319
467 msgid "Add a linestring"
468 msgstr "Přidat linku"
470 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
471 msgid "Add an inner ring"
472 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
474 #: gis_data_editor.php:341
477 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
479 #: gis_data_editor.php:405
480 msgid "Add a polygon"
481 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
483 #: gis_data_editor.php:411
485 msgstr "Přidat geometrii"
487 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
488 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
489 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
490 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
491 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
492 #: libraries/classes/Normalization.php:216
493 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
494 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
495 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
496 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
497 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
498 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
505 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
506 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
507 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
511 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
514 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
515 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
516 #: templates/display/import/import.twig:191
517 #: templates/display/export/options_format.twig:18
518 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
519 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
520 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
521 #: templates/database/create_table.twig:21
522 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
523 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
524 #: templates/view_create.twig:116
525 #: templates/display/results/options_block.twig:114
526 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
527 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
528 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
529 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
533 #: gis_data_editor.php:420
537 #: gis_data_editor.php:423
540 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
541 #| "below into the \"Value\" field."
543 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
544 "below into the \"Value\" field."
546 "Ze sloupce \"funkce\" zvolte \"ST_GeomFromText\" a vložte níže uvedený "
547 "řetězec do pole \"hodnota\"."
553 #: import.php:77 js/messages.php:619
558 msgid "Incomplete params"
559 msgstr "Chybí parametry"
564 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
565 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
567 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
568 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
570 #: import.php:382 import.php:584
571 msgid "Showing bookmark"
572 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
574 #: import.php:403 import.php:580
575 msgid "The bookmark has been deleted."
576 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
580 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
581 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
582 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
584 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
585 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz "
586 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
588 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
589 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
591 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
593 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
595 msgid "Bookmark %s has been created."
596 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
600 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
601 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
602 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
603 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
604 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
609 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
610 "same file%s and import will resume."
612 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
613 "souborem a import bude pokračovat."
617 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
618 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
620 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
621 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
622 "časové limity v PHP."
624 #: import.php:706 sql.php:164
625 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
626 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
628 #: import_status.php:108
629 msgid "Could not load the progress of the import."
630 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
632 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
633 #: libraries/classes/Export.php:509
634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
635 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
641 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
642 "you need to logout from all servers."
644 "Odhlásil jste se z jednoho serveru. Pro úplné odhlášení z phpMyAdminu se "
645 "musíte odhlásit ze všech serverů."
647 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
648 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
649 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
650 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
652 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
655 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
656 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
659 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňtě "
660 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
663 msgid "General settings"
664 msgstr "Obecná nastavení"
666 #: index.php:245 js/messages.php:652
667 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
668 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
669 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
670 msgid "Change password"
671 msgstr "Změnit heslo"
673 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
674 msgid "Server connection collation"
675 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
678 msgid "Appearance settings"
679 msgstr "Nastavení vzhledu"
681 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
682 msgid "More settings"
683 msgstr "Více nastavení"
686 msgid "Database server"
687 msgstr "Databázový server"
689 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
695 msgstr "Typ serveru:"
698 msgid "Server connection:"
699 msgstr "Připojení k serveru:"
701 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
704 msgid "Server version:"
705 msgstr "Verze serveru:"
708 msgid "Protocol version:"
709 msgstr "Verze protokolu:"
716 msgid "Server charset:"
717 msgstr "Znaková sada:"
721 msgstr "Webový server"
724 msgid "Database client version:"
725 msgstr "Verze databázového klienta:"
728 msgid "PHP extension:"
729 msgstr "Rozšíření PHP:"
736 msgid "Show PHP information"
737 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
740 msgid "Version information:"
741 msgstr "Informace o verzi:"
743 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
744 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
745 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
746 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
747 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
748 #: libraries/classes/Util.php:381
749 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
750 msgid "Documentation"
754 msgid "Official Homepage"
755 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
763 msgstr "Získejte podporu"
766 msgid "List of changes"
769 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
775 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
776 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
777 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
779 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
780 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
781 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
785 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
786 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
788 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
789 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
793 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
794 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
795 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
796 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
798 "Nastavení PHP parametru ([a@https://secure.php.net/manual/en/session."
799 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
800 "a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu "
801 "bude vaše přilášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
805 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
806 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
808 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
809 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
813 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
815 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
816 "souboru (config.inc.php)."
819 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
820 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
824 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
825 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
826 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
827 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
829 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
830 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
831 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
832 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
837 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
838 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
840 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
841 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
845 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
847 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
848 "možné rovněž toto nastavit."
853 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
856 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
857 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
862 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
863 "templates and will be slow because of this."
865 "Adresář $cfg['TempDir'] (%s) není dostupný. phpMyAdmin nemůže kešovat "
866 "šablony a bude kvůli tomu pomalý."
868 #: js/messages.php:42
872 #: js/messages.php:43
874 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
875 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
877 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
878 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
879 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
881 #: js/messages.php:47
882 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
884 "Nemohu přejmenovat databázi na to samé jméno. Změňte jméno a zkuste to znovu"
886 #: js/messages.php:49
887 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
888 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
890 #: js/messages.php:51
891 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
892 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
894 #: js/messages.php:52
895 msgid "Delete tracking data for this table?"
896 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
898 #: js/messages.php:54
899 msgid "Delete tracking data for these tables?"
900 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
902 #: js/messages.php:56
903 msgid "Delete tracking data for this version?"
904 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
906 #: js/messages.php:58
907 msgid "Delete tracking data for these versions?"
908 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
910 #: js/messages.php:59
911 msgid "Delete entry from tracking report?"
912 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
914 #: js/messages.php:60
915 msgid "Deleting tracking data"
916 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
918 #: js/messages.php:61
919 msgid "Dropping Primary Key/Index"
920 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
922 #: js/messages.php:62
923 msgid "Dropping Foreign key."
924 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
926 #: js/messages.php:64
927 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
928 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
930 #: js/messages.php:66
932 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
933 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
935 #: js/messages.php:68
937 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
938 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
940 #: js/messages.php:70
941 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
942 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
944 #: js/messages.php:72
946 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
947 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
949 "Snažíte se zmenšit počet řádek, ale už jste do nich vložil/a data a ty budou "
950 "ztracena. Chcete pokračovat?"
952 #: js/messages.php:74
953 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
955 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
957 #: js/messages.php:76
958 msgid "Do you really want to delete this central column?"
959 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
961 #: js/messages.php:78
962 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
963 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybranné položky?"
965 #: js/messages.php:80
967 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
968 "the data related to the selected partition(s)!"
970 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
973 #: js/messages.php:84
974 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
975 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
977 #: js/messages.php:86
978 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
979 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
981 #: js/messages.php:87
982 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
983 msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
985 #: js/messages.php:89
987 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
988 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
989 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
990 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
991 "refer to the tips at "
993 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
994 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
995 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
996 "řazení a použít návody na "
998 #: js/messages.php:95
1000 msgstr "Poškozená data"
1002 #: js/messages.php:97
1003 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1004 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
1006 #: js/messages.php:99
1008 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1009 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1010 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1011 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1012 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1015 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
1016 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
1017 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
1018 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
1019 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
1022 #: js/messages.php:108
1024 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1026 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
1028 #: js/messages.php:112
1029 msgid "Save & close"
1030 msgstr "Uložit a zavřít"
1032 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1033 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1034 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1038 #: js/messages.php:114
1040 msgstr "Obnovit vše"
1042 #: js/messages.php:117
1043 msgid "Missing value in the form!"
1044 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1046 #: js/messages.php:118
1047 msgid "Select at least one of the options!"
1048 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
1050 #: js/messages.php:119
1051 msgid "Please enter a valid number!"
1052 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
1054 #: js/messages.php:120
1055 msgid "Please enter a valid length!"
1056 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
1058 #: js/messages.php:121
1060 msgstr "Přidat klíč"
1062 #: js/messages.php:122
1064 msgstr "Upravit klíč"
1066 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1068 msgid "Add %s column(s) to index"
1069 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
1071 #: js/messages.php:124
1072 msgid "Create single-column index"
1073 msgstr "Vytvořit klíč na jednom sloupci"
1075 #: js/messages.php:125
1076 msgid "Create composite index"
1077 msgstr "Vytvořit složený klíč"
1079 #: js/messages.php:126
1080 msgid "Composite with:"
1083 #: js/messages.php:127
1084 msgid "Please select column(s) for the index."
1085 msgstr "Prosím zvolte které pole chcete přidat do klíče."
1087 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1088 #: templates/table/index_form.twig:216
1089 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1090 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1094 #: js/messages.php:133
1095 msgid "Simulate query"
1096 msgstr "Simulovat dotaz"
1098 #: js/messages.php:134
1099 msgid "Matched rows:"
1100 msgstr "Odpovídající záznamy:"
1102 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1106 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1107 #: js/messages.php:139
1111 #: js/messages.php:142
1112 msgid "Please enter the SQL query first."
1113 msgstr "Nejprve zadejte dotaz SQL."
1115 #: js/messages.php:145
1116 msgid "The host name is empty!"
1117 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1119 #: js/messages.php:146
1120 msgid "The user name is empty!"
1121 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1123 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1124 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1125 msgid "The password is empty!"
1126 msgstr "Heslo je prázdné!"
1128 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1129 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1133 #: js/messages.php:149
1134 msgid "Removing Selected Users"
1135 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1137 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1138 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1142 #: js/messages.php:153
1143 msgid "Template was created."
1144 msgstr "Šablona byla vytvořena."
1146 #: js/messages.php:154
1147 msgid "Template was loaded."
1148 msgstr "Šablona načtena."
1150 #: js/messages.php:155
1151 msgid "Template was updated."
1152 msgstr "Šablona byla změněna."
1154 #: js/messages.php:156
1155 msgid "Template was deleted."
1156 msgstr "Šablona byla smazána."
1158 #. l10n: Other, small valued, queries
1159 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1160 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1164 #. l10n: Thousands separator
1165 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1166 #: libraries/classes/Util.php:1384
1170 #. l10n: Decimal separator
1171 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1172 #: libraries/classes/Util.php:1382
1176 #: js/messages.php:165
1177 msgid "Connections / Processes"
1178 msgstr "Připojení / Procesů"
1180 #: js/messages.php:169
1181 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1182 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
1184 #: js/messages.php:171
1186 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1187 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1188 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1189 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1191 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1192 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1193 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1195 #: js/messages.php:177
1196 msgid "Query cache efficiency"
1197 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
1199 #: js/messages.php:178
1200 msgid "Query cache usage"
1201 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
1203 #: js/messages.php:179
1204 msgid "Query cache used"
1205 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
1207 #: js/messages.php:181
1208 msgid "System CPU usage"
1209 msgstr "Využití CPU"
1211 #: js/messages.php:182
1212 msgid "System memory"
1213 msgstr "Operační paměť"
1215 #: js/messages.php:183
1217 msgstr "Odkládací oblast"
1219 #: js/messages.php:185
1220 msgid "Average load"
1221 msgstr "Průměrné zatížení"
1223 #: js/messages.php:186
1224 msgid "Total memory"
1225 msgstr "Celková paměť"
1227 #: js/messages.php:187
1228 msgid "Cached memory"
1231 #: js/messages.php:188
1232 msgid "Buffered memory"
1233 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1235 #: js/messages.php:189
1237 msgstr "Volná paměť"
1239 #: js/messages.php:190
1241 msgstr "Využitá paměť"
1243 #: js/messages.php:192
1245 msgstr "Swap celkem"
1247 #: js/messages.php:193
1249 msgstr "Cachovaný swap"
1251 #: js/messages.php:194
1253 msgstr "Využitý swap"
1255 #: js/messages.php:195
1259 #: js/messages.php:197
1261 msgstr "Odesláno bajtů"
1263 #: js/messages.php:198
1264 msgid "Bytes received"
1265 msgstr "Přijato bajtů"
1267 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1271 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1272 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1276 #. l10n: shortcuts for Byte
1277 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1283 #: libraries/classes/Util.php:1266
1287 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1288 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1289 #: libraries/classes/Util.php:1268
1293 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1294 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1298 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1299 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1303 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1304 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1308 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1309 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1313 #: js/messages.php:210
1318 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1319 #: js/messages.php:213
1323 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1327 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1328 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1329 #: libraries/classes/Util.php:3995
1333 #: js/messages.php:216
1334 msgid "Add chart to grid"
1335 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1337 #: js/messages.php:219
1338 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1339 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
1341 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1343 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1344 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1345 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1346 #: libraries/config.values.php:69
1347 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1348 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1349 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1350 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1351 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1352 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1356 #: js/messages.php:221
1357 msgid "Resume monitor"
1358 msgstr "Obnovit monitor"
1360 #: js/messages.php:222
1361 msgid "Pause monitor"
1362 msgstr "Přerušit monitor"
1364 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1365 msgid "Start auto refresh"
1366 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
1368 #: js/messages.php:224
1369 msgid "Stop auto refresh"
1370 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
1372 #: js/messages.php:226
1373 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1374 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1376 #: js/messages.php:227
1377 msgid "general_log is enabled."
1378 msgstr "general_log je povolen."
1380 #: js/messages.php:228
1381 msgid "slow_query_log is enabled."
1382 msgstr "slow_query_log je povolen."
1384 #: js/messages.php:229
1385 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1386 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1388 #: js/messages.php:230
1389 msgid "log_output is not set to TABLE."
1390 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1392 #: js/messages.php:231
1393 msgid "log_output is set to TABLE."
1394 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1396 #: js/messages.php:233
1399 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1400 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1401 "depending on your system."
1403 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1404 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1405 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1407 #: js/messages.php:237
1409 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1410 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1412 #: js/messages.php:239
1414 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1417 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1419 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1420 #: js/messages.php:243
1422 msgid "Set log_output to %s"
1423 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1425 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1426 #: js/messages.php:245
1431 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1432 #: js/messages.php:247
1438 #: js/messages.php:249
1440 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1441 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
1443 #: js/messages.php:251
1445 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1446 "database administrator."
1448 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
1449 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1451 #: js/messages.php:254
1452 msgid "Change settings"
1453 msgstr "Změnit nastavení"
1455 #: js/messages.php:255
1456 msgid "Current settings"
1457 msgstr "Aktuální nastavení"
1459 #: js/messages.php:257
1461 msgstr "Název grafu"
1463 #. l10n: As in differential values
1464 #: js/messages.php:259
1465 msgid "Differential"
1468 #: js/messages.php:260
1470 msgid "Divided by %s"
1471 msgstr "Vyděleno %s"
1473 #: js/messages.php:261
1477 #: js/messages.php:263
1478 msgid "From slow log"
1479 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
1481 #: js/messages.php:264
1482 msgid "From general log"
1483 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
1485 #: js/messages.php:266
1486 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1487 msgstr "V záznamu server není pro tento dotaz známo jméno databáze."
1489 #: js/messages.php:268
1490 msgid "Analysing logs"
1491 msgstr "Zkoumám záznamy"
1493 #: js/messages.php:270
1494 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1495 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1497 #: js/messages.php:271
1498 msgid "Cancel request"
1499 msgstr "Zrušit požadavek"
1501 #: js/messages.php:273
1503 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1504 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1505 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1507 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1508 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1509 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1511 #: js/messages.php:278
1513 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1514 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1517 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1518 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1520 #: js/messages.php:283
1521 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1523 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1526 #: js/messages.php:285
1527 msgid "Jump to Log table"
1528 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1530 #: js/messages.php:286
1531 msgid "No data found"
1532 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
1534 #: js/messages.php:288
1535 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1537 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1540 #: js/messages.php:290
1544 #: js/messages.php:291
1545 msgid "Explain output"
1546 msgstr "Vysvětlení dotazu"
1548 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1549 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1550 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1551 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1552 #: libraries/config.values.php:105
1553 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1557 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1561 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1562 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1563 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1564 #: libraries/classes/Sql.php:277
1568 #: js/messages.php:294
1570 msgstr "Celkový čas:"
1572 #: js/messages.php:295
1573 msgid "Profiling results"
1574 msgstr "Výsledky profilování"
1576 #: js/messages.php:296
1577 msgctxt "Display format"
1581 #: js/messages.php:297
1585 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1590 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1595 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1600 #. l10n: A collection of available filters
1601 #: js/messages.php:304
1602 msgid "Log table filter options"
1603 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
1605 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1606 #: js/messages.php:306
1610 #: js/messages.php:307
1611 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1612 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1614 #: js/messages.php:309
1615 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1616 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1618 #: js/messages.php:310
1619 msgid "Sum of grouped rows:"
1620 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1622 #: js/messages.php:311
1626 #: js/messages.php:313
1627 msgid "Loading logs"
1628 msgstr "Nahrávám záznamy"
1630 #: js/messages.php:314
1631 msgid "Monitor refresh failed"
1632 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1634 #: js/messages.php:316
1636 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1637 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1638 "reentering your credentials should help."
1640 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1641 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1644 #: js/messages.php:320
1646 msgstr "Znovu načíst stránku"
1648 #: js/messages.php:322
1649 msgid "Affected rows:"
1650 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1652 #: js/messages.php:325
1653 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1655 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1657 #: js/messages.php:328
1659 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1661 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
1664 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1665 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1666 #: libraries/classes/Menu.php:621
1667 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1668 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1669 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1670 #: templates/display/import/import.twig:38
1674 #: js/messages.php:331
1675 msgid "Import monitor configuration"
1676 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
1678 #: js/messages.php:333
1679 msgid "Please select the file you want to import."
1680 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
1682 #: js/messages.php:334
1683 msgid "No files available on server for import!"
1684 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
1686 #: js/messages.php:336
1687 msgid "Analyse query"
1688 msgstr "Analyzovat dotaz"
1690 #: js/messages.php:340
1691 msgid "Advisor system"
1694 #: js/messages.php:341
1695 msgid "Possible performance issues"
1696 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1698 #: js/messages.php:342
1702 #: js/messages.php:343
1703 msgid "Recommendation"
1706 #: js/messages.php:344
1707 msgid "Rule details"
1708 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1710 #: js/messages.php:345
1711 msgid "Justification"
1714 #: js/messages.php:346
1715 msgid "Used variable / formula"
1716 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1718 #: js/messages.php:347
1722 #: js/messages.php:350
1723 msgid "Formatting SQL…"
1724 msgstr "Formátuji SQL…"
1726 #: js/messages.php:351
1727 msgid "No parameters found!"
1728 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
1730 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1731 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1732 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1733 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1734 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1735 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1736 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1737 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1741 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1742 msgid "Page-related settings"
1743 msgstr "Nastavení stránky"
1745 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1749 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1750 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1754 #: js/messages.php:363
1755 msgid "Request aborted!!"
1756 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
1758 #: js/messages.php:364
1759 msgid "Processing request"
1760 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1762 #: js/messages.php:365
1763 msgid "Request failed!!"
1764 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
1766 #: js/messages.php:366
1767 msgid "Error in processing request"
1768 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1770 #: js/messages.php:367
1772 msgid "Error code: %s"
1773 msgstr "Číslo chyby: %s"
1775 #: js/messages.php:368
1777 msgid "Error text: %s"
1778 msgstr "Popis chyby: %s"
1780 #: js/messages.php:370
1782 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1783 "network connectivity and server status."
1785 "Připojení k serveru bylo ztraceno. Prosím, zkontrolujte Vaše síťové "
1786 "připojení a stav serveru."
1788 #: js/messages.php:373
1789 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1790 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1791 msgid "No databases selected."
1792 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
1794 #: js/messages.php:374
1795 msgid "No accounts selected."
1796 msgstr "Nebyl vybrán žádný účet."
1798 #: js/messages.php:375
1799 msgid "Dropping column"
1800 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1802 #: js/messages.php:376
1803 msgid "Adding primary key"
1804 msgstr "Přidávám primární klíč"
1806 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1807 #: templates/console/display.twig:129
1808 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1809 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1810 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1811 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1812 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1816 #: js/messages.php:378
1817 msgid "Click to dismiss this notification"
1818 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1820 #: js/messages.php:381
1821 msgid "Renaming databases"
1822 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1824 #: js/messages.php:382
1825 msgid "Copying database"
1826 msgstr "Kopíruji databázi"
1828 #: js/messages.php:383
1829 msgid "Changing charset"
1830 msgstr "Měním znakovou sadu"
1832 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1833 msgid "Enable foreign key checks"
1834 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
1836 #: js/messages.php:390
1837 msgid "Failed to get real row count."
1838 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
1840 #: js/messages.php:393
1844 #: js/messages.php:394
1845 msgid "Hide search results"
1846 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1848 #: js/messages.php:395
1849 msgid "Show search results"
1850 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1852 #: js/messages.php:396
1856 #: js/messages.php:397
1860 #: js/messages.php:398
1862 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1863 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
1865 #: js/messages.php:402
1866 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1867 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1869 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1870 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1871 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1872 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1873 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1878 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1879 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1880 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1881 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1882 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1883 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1887 #: js/messages.php:405
1888 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1889 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
1891 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1892 msgid "ENUM/SET editor"
1893 msgstr "Upravit ENUM/SET"
1895 #: js/messages.php:409
1897 msgid "Values for column %s"
1898 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
1900 #: js/messages.php:410
1901 msgid "Values for a new column"
1902 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
1904 #: js/messages.php:411
1905 msgid "Enter each value in a separate field."
1906 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
1908 #: js/messages.php:412
1910 msgid "Add %d value(s)"
1911 msgstr "Přidat %d hodnot"
1913 #: js/messages.php:416
1915 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1916 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
1918 #: js/messages.php:420
1919 msgid "Hide query box"
1920 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1922 #: js/messages.php:421
1923 msgid "Show query box"
1924 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1926 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1927 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1929 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1930 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1931 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1932 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1933 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1934 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1935 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1936 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1937 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1941 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1942 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1943 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1944 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1945 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1946 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1947 #: setup/frames/index.inc.php:161
1948 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1949 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1950 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1951 #: templates/database/search/results.twig:43
1955 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1956 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1958 msgid "%d is not valid row number."
1959 msgstr "%d není platné číslo řádku."
1961 #: js/messages.php:425
1962 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1963 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1964 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1965 msgid "Browse foreign values"
1966 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
1968 #: js/messages.php:426
1969 msgid "No auto-saved query"
1970 msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
1972 #: js/messages.php:427
1974 msgid "Variable %d:"
1975 msgstr "Proměnná %d:"
1977 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1981 #: js/messages.php:431
1982 msgid "Column selector"
1983 msgstr "Vybrat sloupec"
1985 #: js/messages.php:432
1986 msgid "Search this list"
1987 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
1989 #: js/messages.php:434
1992 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1993 "database %s has columns that are not present in the current table."
1995 "Žádné sloupce v centrálním seznamu. Ujistěte se, že centrální sloupcový "
1996 "seznam pro databázi %s má sloupce, které se nenacházejí v aktuální tabulce."
1998 #: js/messages.php:437
2000 msgstr "Zobrazit více"
2002 #: js/messages.php:438
2003 msgid "Are you sure?"
2004 msgstr "Jste si jistý?"
2006 #: js/messages.php:440
2008 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2011 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.<br/>Jste si jisti, že chcete "
2014 #: js/messages.php:443
2018 #: js/messages.php:446
2019 msgid "Add primary key"
2020 msgstr "Přidat primární klíč"
2022 #: js/messages.php:447
2023 msgid "Primary key added."
2024 msgstr "Byl přidán primární klíč."
2026 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2027 msgid "Taking you to next step…"
2028 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
2030 #: js/messages.php:450
2032 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2033 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
2035 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2036 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2037 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2038 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2040 msgstr "Konec kroku"
2042 #: js/messages.php:452
2043 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2044 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
2046 #. l10n: Display text for calendar close link
2047 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2048 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2052 #: js/messages.php:454
2053 msgid "Confirm partial dependencies"
2054 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
2056 #: js/messages.php:455
2057 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2058 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
2060 #: js/messages.php:457
2062 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2063 "determine values of column d and column f."
2065 "Poznámka: a,b -> d,f zahrnuje hodnoty sloupců a a b kombinaci dohromady může "
2066 "určit hodnoty sloupce d a sloupce f."
2068 #: js/messages.php:460
2069 msgid "No partial dependencies selected!"
2070 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
2072 #: js/messages.php:463
2073 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2074 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
2076 #: js/messages.php:464
2077 msgid "Hide partial dependencies list"
2078 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
2080 #: js/messages.php:466
2082 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2085 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
2086 "počtu sloupců v tabulce."
2088 #: js/messages.php:469
2092 #: js/messages.php:471
2093 msgid "The following actions will be performed:"
2094 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
2096 #: js/messages.php:472
2098 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2099 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
2101 #: js/messages.php:473
2102 msgid "Create the following table"
2103 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
2105 #: js/messages.php:476
2106 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2107 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
2109 #: js/messages.php:477
2110 msgid "Confirm transitive dependencies"
2111 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
2113 #: js/messages.php:478
2114 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2115 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
2117 #: js/messages.php:479
2118 msgid "No dependencies selected!"
2119 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
2121 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2122 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2123 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2124 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2125 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2126 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2127 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2131 #: js/messages.php:485
2132 msgid "Hide search criteria"
2133 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
2135 #: js/messages.php:486
2136 msgid "Show search criteria"
2137 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
2139 #: js/messages.php:487
2140 msgid "Range search"
2141 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
2143 #: js/messages.php:488
2144 msgid "Column maximum:"
2145 msgstr "Největší hodnota sloupce:"
2147 #: js/messages.php:489
2148 msgid "Column minimum:"
2149 msgstr "Nejmenší hodnota sloupce:"
2151 #: js/messages.php:490
2152 msgid "Minimum value:"
2153 msgstr "Nejmenší hodnota:"
2155 #: js/messages.php:491
2156 msgid "Maximum value:"
2157 msgstr "Největší hodnota:"
2159 #: js/messages.php:494
2160 msgid "Hide find and replace criteria"
2161 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
2163 #: js/messages.php:495
2164 msgid "Show find and replace criteria"
2165 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
2167 #: js/messages.php:499
2168 msgid "Each point represents a data row."
2169 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
2171 #: js/messages.php:501
2172 msgid "Hovering over a point will show its label."
2173 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
2175 #: js/messages.php:503
2176 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2177 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
2179 #: js/messages.php:505
2180 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2181 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
2183 #: js/messages.php:507
2184 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2185 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
2187 #: js/messages.php:509
2188 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2189 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
2191 #: js/messages.php:512
2192 msgid "Select two columns"
2193 msgstr "Zvolte dva sloupce"
2195 #: js/messages.php:514
2196 msgid "Select two different columns"
2197 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
2199 #: js/messages.php:516
2200 msgid "Data point content"
2201 msgstr "Obsah datového bodu"
2203 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2204 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2205 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2209 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2210 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2214 #: js/messages.php:523
2218 #: js/messages.php:525
2222 #: js/messages.php:526
2224 msgstr "Mnohoúhelník"
2226 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2230 #: js/messages.php:528
2232 msgstr "Vnitřní obrys"
2234 #: js/messages.php:529
2236 msgstr "Vnější obrys"
2238 #: js/messages.php:533
2239 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2240 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
2242 #: js/messages.php:534
2243 msgid "Encryption key"
2244 msgstr "Šifrovací klíč"
2246 #: js/messages.php:538
2248 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2249 "values directly if desired"
2251 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
2252 "přímo podle potřeby"
2254 #: js/messages.php:544
2257 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2258 "those values directly if desired"
2260 "MySQL podporuje i další hodnoty, které se nedají vybrat v kalendáři. Chcete-"
2261 "li je zadat, napište je."
2263 #: js/messages.php:550
2265 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2266 "confirmation before abandoning changes"
2268 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
2269 "před opuštěním změn"
2271 #: js/messages.php:555
2272 msgid "Select referenced key"
2273 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
2275 #: js/messages.php:556
2276 msgid "Select Foreign Key"
2277 msgstr "Zvolte cizí klíč"
2279 #: js/messages.php:558
2280 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2281 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
2283 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2284 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2285 msgid "Choose column to display"
2286 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
2288 #: js/messages.php:561
2290 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2291 "save them. Do you want to continue?"
2293 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
2294 "Přejete si pokračovat?"
2296 #: js/messages.php:564
2297 msgid "value/subQuery is empty"
2298 msgstr "hodnota/podDotaz je prázdný"
2300 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2301 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2302 msgid "Add tables from other databases"
2303 msgstr "Přidat tabulky z ostatních databází"
2305 #: js/messages.php:566
2307 msgstr "Jméno stránky"
2309 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2310 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2312 msgstr "Uložit stránku"
2314 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2315 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2316 msgid "Save page as"
2317 msgstr "Uložit stránku jako"
2319 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2320 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2322 msgstr "Otevřít stránku"
2324 #: js/messages.php:570
2326 msgstr "Odstranit stránku"
2328 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2332 #: js/messages.php:572
2333 msgid "Please select a page to continue"
2334 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
2336 #: js/messages.php:573
2337 msgid "Please enter a valid page name"
2338 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
2340 #: js/messages.php:575
2341 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2342 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
2344 #: js/messages.php:576
2345 msgid "Successfully deleted the page"
2346 msgstr "Stránka byla odstraněna"
2348 #: js/messages.php:577
2349 msgid "Export relational schema"
2350 msgstr "Exportovat relační schéma"
2352 #: js/messages.php:578
2353 msgid "Modifications have been saved"
2354 msgstr "Změny byly uloženy"
2356 #: js/messages.php:581
2358 msgid "%d object(s) created."
2359 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
2361 #: js/messages.php:582
2363 msgstr "Název sloupce"
2365 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2369 #: js/messages.php:586
2370 msgid "Press escape to cancel editing."
2371 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci."
2373 #: js/messages.php:588
2375 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2376 "want to leave this page before saving the data?"
2377 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
2379 #: js/messages.php:591
2380 msgid "Drag to reorder."
2381 msgstr "Uspořádejte přetažením."
2383 #: js/messages.php:592
2384 msgid "Click to sort results by this column."
2385 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
2387 #: js/messages.php:594
2389 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2390 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2393 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do ORDER BY podmínky nebo přepne ASC/DESC."
2394 "<br />- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
2395 "sloupec odstraní z ORDER BY podmínky"
2397 #: js/messages.php:598
2398 msgid "Click to mark/unmark."
2399 msgstr "Klikněte pro označení."
2401 #: js/messages.php:599
2402 msgid "Double-click to copy column name."
2403 msgstr "Poklepejte pro zkopírování jména pole."
2405 #: js/messages.php:601
2406 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2407 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců."
2409 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2410 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2411 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2412 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2414 msgstr "Zobrazit vše"
2416 #: js/messages.php:605
2418 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2419 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2421 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
2422 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
2425 #: js/messages.php:609
2426 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2428 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
2430 #: js/messages.php:611
2432 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2435 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
2436 "spadnutí prohlížeče."
2438 #: js/messages.php:614
2439 msgid "Original length"
2440 msgstr "Původní délka"
2442 #: js/messages.php:617
2446 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2450 #: js/messages.php:620
2454 #: js/messages.php:621
2455 msgid "Import status"
2456 msgstr "Stav importu"
2458 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2459 msgid "Drop files here"
2460 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
2462 #: js/messages.php:623
2463 msgid "Select database first"
2464 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
2466 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2467 #: libraries/classes/Util.php:3886
2468 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2469 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2473 #: js/messages.php:633
2474 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2475 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />dvojklikem na jejich obsah."
2477 #: js/messages.php:638
2478 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2479 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
2481 #: js/messages.php:644
2483 msgstr "Přejít na odkaz:"
2485 #: js/messages.php:645
2486 msgid "Copy column name."
2487 msgstr "Zkopírovat název pole."
2489 #: js/messages.php:647
2490 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2491 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu pole do schránky."
2493 #: js/messages.php:650
2494 msgid "Generate password"
2495 msgstr "Vytvořit heslo"
2497 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2501 #: js/messages.php:655
2502 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2506 #: js/messages.php:658
2508 msgstr "Zobrazit panel"
2510 #: js/messages.php:659
2512 msgstr "Skrýt panel"
2514 #: js/messages.php:660
2515 msgid "Show hidden navigation tree items."
2516 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
2518 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2519 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2520 msgid "Link with main panel"
2521 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
2523 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2524 msgid "Unlink from main panel"
2525 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
2527 #: js/messages.php:666
2528 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2530 "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
2533 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2536 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2537 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2539 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2540 "je %s a byla vydána %s."
2542 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2543 #: js/messages.php:674
2544 msgid ", latest stable version:"
2545 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
2547 #: js/messages.php:675
2551 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2552 #: templates/view_create.twig:11
2554 msgstr "Vytvořit pohled"
2556 #: js/messages.php:680
2557 msgid "Send error report"
2558 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2560 #: js/messages.php:681
2561 msgid "Submit error report"
2562 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2564 #: js/messages.php:683
2566 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2569 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
2571 #: js/messages.php:685
2572 msgid "Change report settings"
2573 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
2575 #: js/messages.php:686
2576 msgid "Show report details"
2577 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
2579 #: js/messages.php:689
2581 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2583 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
2585 #: js/messages.php:693
2588 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2589 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2591 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
2592 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
2594 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2595 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2596 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
2598 #: js/messages.php:701
2599 msgid "Please look at the bottom of this window."
2600 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
2602 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2604 msgstr "Ignorovat vše"
2606 #: js/messages.php:715
2608 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2609 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
2611 #: js/messages.php:725
2612 msgid "Execute this query again?"
2613 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
2615 #: js/messages.php:727
2616 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2617 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
2619 #: js/messages.php:729
2620 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2621 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
2623 #: js/messages.php:731
2625 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2626 msgstr "%s dotazů bylo provedno %s krát během %s sekund."
2628 #: js/messages.php:732
2630 msgid "%s argument(s) passed"
2631 msgstr "Zadáno %s argumentů"
2633 #: js/messages.php:733
2634 msgid "Show arguments"
2635 msgstr "Zobrazit argumenty"
2637 #: js/messages.php:734
2638 msgid "Hide arguments"
2639 msgstr "Skrýt argumenty"
2641 #: js/messages.php:735
2645 #: js/messages.php:736
2647 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2648 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2649 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2650 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2651 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2653 "Při přístupu do úložiště webového prohlížeče došlo k potížím, takže některé "
2654 "funkce vám nemusí pracovat správně. Je to pravděpodobně způsobeno tím, že "
2655 "prohlížeč nemá úložiště nebo bylo dosaženo limitu velikosti dat v tomto "
2656 "úložišti. V prohlížeči Mozilla Firefox tento problém může způsobit poškození "
2657 "tohoto úložiště. Toto poškození je možno opravit vymazáním offline dat v "
2658 "nastaveních. V Safari to bývá způsobeno Anonymním prohlížením."
2660 #: js/messages.php:738
2661 msgid "Copy tables to"
2662 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
2664 #: js/messages.php:739
2665 msgid "Add table prefix"
2666 msgstr "Přidat tabulce předponu"
2668 #: js/messages.php:740
2669 msgid "Replace table with prefix"
2670 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
2672 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2673 msgid "Copy table with prefix"
2674 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
2676 #: js/messages.php:744
2677 msgid "Extremely weak"
2678 msgstr "Extrémně slabé"
2680 #: js/messages.php:745
2682 msgstr "Velmi slabé"
2684 #: js/messages.php:746
2688 #: js/messages.php:747
2692 #: js/messages.php:748
2696 #: js/messages.php:751
2697 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2698 msgstr "Vypršel čas pro aktivaci bezpečnostního klíče."
2700 #: js/messages.php:752
2702 msgid "Failed security key activation (%s)."
2703 msgstr "Selhala aktivace bezpečnostního klíče (%s)."
2705 #: js/messages.php:755
2708 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2709 msgid "Table %s already exists!"
2710 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
2712 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2713 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2717 #: js/messages.php:786
2718 msgctxt "Previous month"
2722 #: js/messages.php:791
2723 msgctxt "Next month"
2725 msgstr "Následující"
2727 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2728 #: js/messages.php:794
2732 #: js/messages.php:798
2736 #: js/messages.php:799
2740 #: js/messages.php:800
2744 #: js/messages.php:801
2748 #: js/messages.php:802
2752 #: js/messages.php:803
2756 #: js/messages.php:804
2760 #: js/messages.php:805
2764 #: js/messages.php:806
2768 #: js/messages.php:807
2772 #: js/messages.php:808
2776 #: js/messages.php:809
2780 #. l10n: Short month name
2781 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2785 #. l10n: Short month name
2786 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2790 #. l10n: Short month name
2791 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2795 #. l10n: Short month name
2796 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2800 #. l10n: Short month name
2801 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2802 msgctxt "Short month name"
2806 #. l10n: Short month name
2807 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2811 #. l10n: Short month name
2812 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2816 #. l10n: Short month name
2817 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2821 #. l10n: Short month name
2822 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2826 #. l10n: Short month name
2827 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2831 #. l10n: Short month name
2832 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2836 #. l10n: Short month name
2837 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2841 #: js/messages.php:844
2845 #: js/messages.php:845
2849 #: js/messages.php:846
2853 #: js/messages.php:847
2857 #: js/messages.php:848
2861 #: js/messages.php:849
2865 #: js/messages.php:850
2869 #. l10n: Short week day name for Sunday
2870 #: js/messages.php:857
2874 #. l10n: Short week day name for Monday
2875 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2879 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2880 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2884 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2885 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2889 #. l10n: Short week day name for Thursday
2890 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2894 #. l10n: Short week day name for Friday
2895 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2899 #. l10n: Short week day name for Saturday
2900 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2904 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2905 #: js/messages.php:876
2909 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2910 #: js/messages.php:878
2914 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2915 #: js/messages.php:880
2919 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2920 #: js/messages.php:882
2924 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2925 #: js/messages.php:884
2929 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2930 #: js/messages.php:886
2934 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2935 #: js/messages.php:888
2939 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2940 #: js/messages.php:892
2944 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2945 #. * or "calendar-year-month".
2947 #: js/messages.php:899
2948 msgid "calendar-month-year"
2949 msgstr "calendar-month-year"
2951 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2952 #: js/messages.php:902
2953 msgctxt "Year suffix"
2957 #: js/messages.php:914
2961 #: js/messages.php:915
2965 #: js/messages.php:916
2969 #: js/messages.php:927
2970 msgid "This field is required"
2971 msgstr "Toto pole je povinné"
2973 #: js/messages.php:928
2974 msgid "Please fix this field"
2975 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
2977 #: js/messages.php:929
2978 msgid "Please enter a valid email address"
2979 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
2981 #: js/messages.php:930
2982 msgid "Please enter a valid URL"
2983 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
2985 #: js/messages.php:931
2986 msgid "Please enter a valid date"
2987 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
2989 #: js/messages.php:934
2990 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2991 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
2993 #: js/messages.php:936
2994 msgid "Please enter a valid number"
2995 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
2997 #: js/messages.php:939
2998 msgid "Please enter a valid credit card number"
2999 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
3001 #: js/messages.php:941
3002 msgid "Please enter only digits"
3003 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
3005 #: js/messages.php:944
3006 msgid "Please enter the same value again"
3007 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
3009 #: js/messages.php:948
3010 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3011 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
3013 #: js/messages.php:953
3014 msgid "Please enter at least {0} characters"
3015 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
3017 #: js/messages.php:958
3018 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3019 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
3021 #: js/messages.php:963
3022 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3023 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
3025 #: js/messages.php:968
3026 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3027 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
3029 #: js/messages.php:973
3030 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3031 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
3033 #: js/messages.php:979
3034 msgid "Please enter a valid date or time"
3035 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
3037 #: js/messages.php:984
3038 msgid "Please enter a valid HEX input"
3039 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimalní číslo"
3041 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3042 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3043 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3044 #: view_operations.php:72
3048 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3050 msgid "Error when evaluating: %s"
3051 msgstr "Chyba při vyhodnocení: %s"
3053 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3055 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3056 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
3058 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3060 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3061 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
3063 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3065 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3066 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
3068 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3070 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3071 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
3073 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3075 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3077 "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
3080 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3083 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3085 "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z předchozího "
3088 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3090 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3091 msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
3093 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3095 msgid "Unexpected characters on line %s."
3096 msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
3098 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3100 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3102 "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
3104 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3108 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3112 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3113 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3114 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3118 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3122 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3126 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3127 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3130 msgstr "Název klíče"
3132 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3133 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3134 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3135 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3136 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3137 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3141 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3142 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3145 #: libraries/classes/Util.php:2316
3146 msgid "Page number:"
3147 msgstr "Strana číslo:"
3149 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3151 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3154 "Nastavení úložiště není připraveno pro centrální list sloupcových vlastností."
3156 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3158 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3159 msgstr "Nemohu přidat %1$s protože se již v centrálním listu nacházejí!"
3161 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3162 msgid "Could not add columns!"
3163 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
3165 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3168 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3170 "Nemohu odstranit sloupec(ce) %1$s ,protože se v centrálním listu nenacházejí!"
3172 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3173 msgid "Could not remove columns!"
3174 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
3176 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3180 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3185 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3186 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3189 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3190 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3191 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3192 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3193 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3194 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3195 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3196 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3197 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3198 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3199 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3203 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3204 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3208 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3209 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3210 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3211 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3212 #: setup/frames/index.inc.php:141
3213 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3214 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3215 #: templates/database/create_table.twig:11
3219 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3220 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3221 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3222 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3223 msgid "Length/Values"
3224 msgstr "Délka/Množina"
3226 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3227 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3228 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3229 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3230 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3231 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3232 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3233 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3234 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3235 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3236 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3240 msgstr "Porovnávání"
3242 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3246 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3247 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3251 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3252 msgid "Select a table"
3253 msgstr "Zvolte tabulku"
3255 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3256 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3258 msgstr "Přidat sloupec"
3260 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3261 msgid "Add new column"
3262 msgstr "Přidat nový sloupec"
3264 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3265 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3266 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3268 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3272 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3273 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3275 msgstr "Znaková sada"
3277 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3281 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3286 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3291 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3293 msgid "West European"
3294 msgstr "Západoevropský"
3296 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3298 msgid "Central European"
3299 msgstr "Středoevropský"
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3308 msgid "Simplified Chinese"
3309 msgstr "Zjednodušená čínština"
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3313 msgid "Traditional Chinese"
3314 msgstr "Tradiční čínština"
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3321 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3326 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3329 msgstr "Baltské jazyky"
3331 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3336 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3341 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3346 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3351 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3354 msgstr "Hebrejština"
3356 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3359 msgstr "Gruzínština"
3361 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3366 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3368 msgid "Czech-Slovak"
3369 msgstr "Čeština a Slovenština"
3371 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3374 msgstr "Ukrajinština"
3376 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3381 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3386 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3391 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3396 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3399 msgstr "Bulharština"
3401 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3404 msgstr "Chorvatština"
3406 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3411 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3416 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3421 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3426 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3431 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3433 #| msgid "Data dictionary"
3435 msgid "German (dictionary order)"
3436 msgstr "Datový slovník"
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3440 msgid "German (phone book order)"
3441 msgstr "Němčina (telefonní seznam)"
3443 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3448 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3451 msgstr "Islandština"
3453 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3455 msgid "Classical Latin"
3456 msgstr "Latina (klasická)"
3458 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3463 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3468 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3473 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3478 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3483 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3488 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3491 msgstr "Sinhálština"
3493 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3496 msgstr "Slovenština"
3498 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3501 msgstr "Slovinština"
3503 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3505 msgid "Spanish (modern)"
3506 msgstr "Španělština (moderní)"
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3510 msgid "Spanish (traditional)"
3511 msgstr "Španělština (tradiční)"
3513 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3516 msgstr "Vietnamština"
3518 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3519 msgctxt "Collation variant"
3520 msgid "case-insensitive"
3521 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
3523 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3524 msgctxt "Collation variant"
3525 msgid "case-sensitive"
3526 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3528 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3530 #| msgid "case-insensitive"
3531 msgctxt "Collation variant"
3532 msgid "accent-insensitive"
3533 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
3535 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3537 #| msgid "case-sensitive"
3538 msgctxt "Collation variant"
3539 msgid "accent-sensitive"
3540 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3542 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3544 #| msgid "case-sensitive"
3545 msgctxt "Collation variant"
3546 msgid "kana-sensitive"
3547 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3549 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3551 #| msgid "multilingual"
3552 msgctxt "Collation variant"
3554 msgstr "mnohojazyčný"
3556 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3559 msgctxt "Collation variant"
3563 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3565 msgctxt "Collation variant"
3567 msgstr "bez podložky"
3569 #: libraries/classes/Config.php:1132
3571 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3572 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
3574 #: libraries/classes/Config.php:1162
3575 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3577 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
3580 #: libraries/classes/Config.php:1182
3582 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3583 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
3585 #: libraries/classes/Config.php:1189
3586 msgid "Failed to read configuration file!"
3587 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
3589 #: libraries/classes/Config.php:1192
3591 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3594 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
3595 "chyby vypsané níže."
3597 #: libraries/classes/Config.php:1511
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3600 msgstr "Velikost písma"
3602 #: libraries/classes/Config.php:1871
3604 msgid "Invalid server index: %s"
3605 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
3607 #: libraries/classes/Config.php:1884
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3614 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3616 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
3617 "pro přihlašování pomocí cookies."
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3620 msgid "Allow login to any MySQL server"
3621 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3625 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3626 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3627 "to the given regular expression."
3629 "Umožní omezit použítý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
3630 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadánému MySQL serveru."
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3633 msgid "Restrict login to MySQL server"
3634 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3638 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3639 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3640 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3642 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3643 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3644 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3647 msgid "Allow third party framing"
3648 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3651 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3652 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3656 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3659 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
3660 "[kbd]cookie[/kbd]."
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3663 msgid "Blowfish secret"
3664 msgstr "Heslo Blowfish"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3667 msgid "Highlight selected rows."
3668 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3672 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3675 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3676 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3679 msgid "Highlight pointer"
3680 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3683 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3684 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3688 msgstr "Komprese bzip2"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3692 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3693 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3694 "kbd] - allows newlines in columns."
3696 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při úpravách polí typu "
3697 "CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
3698 "[kbd]textarea[/kbd] - umožní použít odřádkování."
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3701 msgid "CHAR columns editing"
3702 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3706 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3707 "highlighting and line numbers."
3709 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
3710 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3713 msgid "Enable CodeMirror"
3714 msgstr "Povolit CodeMirror"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3718 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3721 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3725 msgid "Enable linter"
3726 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3730 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3733 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3736 msgid "Minimum size for input field"
3737 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3741 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3744 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3747 msgid "Maximum size for input field"
3748 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3751 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3752 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3755 msgid "CHAR textarea columns"
3756 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3759 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3760 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3763 msgid "CHAR textarea rows"
3764 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3767 msgid "Check config file permissions"
3768 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3772 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3773 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3775 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
3776 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3779 msgid "Compress on the fly"
3780 msgstr "Komprimovat za letu"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3784 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3785 "you're about to lose data."
3787 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3790 msgid "Confirm DROP queries"
3791 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3795 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3796 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3799 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3804 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3805 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3808 msgid "Default database tab"
3809 msgstr "Výchozí panel databáze"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3812 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3813 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3816 msgid "Default server tab"
3817 msgstr "Výchozí panel serveru"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3820 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3821 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3824 msgid "Default table tab"
3825 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3828 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3829 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3832 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3833 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3836 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3837 msgstr "Jestli mají být schovávány akce při zobrazení struktury tabulek."
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3840 msgid "Show column comments"
3841 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3844 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3846 "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky zobrazovat komentáře ke sloupcům"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3849 msgid "Hide table structure actions"
3850 msgstr "Schovat akce při zobrazení struktury tabulky"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3854 #| msgid "Default sorting order"
3855 msgid "Default transformations for Hex"
3856 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3868 "Values for options list for default transformations. These will be "
3869 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3871 "Hodnoty pro seznam voleb pro výchozí transformace. Budou přepsány, pokud je "
3872 "transformace vyplněna na stránce struktury tabulky."
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3876 #| msgid "Input transformation options"
3877 msgid "Default transformations for Substring"
3878 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3882 #| msgid "Default sorting order"
3883 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3884 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3888 #| msgid "Default sorting order"
3889 msgid "Default transformations for External"
3890 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3894 #| msgid "Input transformation options"
3895 msgid "Default transformations for PreApPend"
3896 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3900 #| msgid "Default sorting order"
3901 msgid "Default transformations for DateFormat"
3902 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3906 #| msgid "Input transformation options"
3907 msgid "Default transformations for Inline"
3908 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3912 #| msgid "Input transformation options"
3913 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3914 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3918 #| msgid "Input transformation options"
3919 msgid "Default transformations for TextLink"
3920 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3923 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3924 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3927 msgid "Display servers as a list"
3928 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3932 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3933 "the selected tables of a database."
3935 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3936 "vybraných tabulek z databáze."
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3939 msgid "Disable multi table maintenance"
3940 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3944 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3947 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3951 msgid "Maximum execution time"
3952 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3955 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3957 msgid "Use %s statement"
3958 msgstr "Použi %s příkaz"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3961 msgid "Save as file"
3962 msgstr "Uložit jako soubor"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3966 msgid "Character set of the file"
3967 msgstr "Znaková sada souboru"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3971 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3972 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3993 msgid "Put columns names in the first row"
3994 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3999 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4000 msgid "Columns enclosed with"
4001 msgstr "Pole uzavřené do"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4006 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4007 msgid "Columns escaped with"
4008 msgstr "Pole escapována"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4017 msgid "Replace NULL with"
4018 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4022 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4023 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4028 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4029 msgid "Columns terminated with"
4030 msgstr "Pole oddělené"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4034 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4035 msgid "Lines terminated with"
4036 msgstr "Řádky ukončené"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4039 msgid "Excel edition"
4040 msgstr "Verze Excelu"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4043 msgid "Database name template"
4044 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4047 msgid "Server name template"
4048 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4051 msgid "Table name template"
4052 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4068 msgstr "Vypsat tabulku"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4072 msgid "Include table caption"
4073 msgstr "Použít titulek tabulky"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4077 msgid "Table caption"
4078 msgstr "Titulek tabulky"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4082 msgid "Continued table caption"
4083 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4094 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4101 msgid "Relationships"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4105 msgid "Export method"
4106 msgstr "Způsob exportu"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4110 msgid "Save on server"
4111 msgstr "Uložit na server"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4115 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4116 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4117 msgid "Overwrite existing file(s)"
4118 msgstr "Přepsat existující soubory"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4121 msgid "Export as separate files"
4122 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4125 msgid "Remember file name template"
4126 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4129 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4130 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4131 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4132 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4135 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4136 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4140 msgid "SQL compatibility mode"
4141 msgstr "Režim kompatibility SQL"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4144 msgid "Creation/Update/Check dates"
4145 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4148 msgid "Use delayed inserts"
4149 msgstr "Používat zpožděné inserty"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4153 msgid "Disable foreign key checks"
4154 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4158 msgid "Export views as tables"
4159 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4162 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4163 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4172 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4178 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4179 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4183 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4186 "Přidat IF NOT EXISTS (méně účinné než generování klíčů během vytváření "
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4190 msgid "Use ignore inserts"
4191 msgstr "Použít IGNORE"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4194 msgid "Syntax to use when inserting data"
4195 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4199 msgid "Maximal length of created query"
4200 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4204 msgstr "Typ exportu"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4208 msgid "Enclose export in a transaction"
4209 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4212 msgid "Export time in UTC"
4213 msgstr "Exportovat čas v UTC"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4217 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4218 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4220 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
4221 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4224 msgid "Foreign key dropdown order"
4225 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4228 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4230 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek."
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4233 msgid "Foreign key limit"
4234 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4238 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4240 "Implicitní hodnota cizího klíče, u některých dotazů, zaškrtne checkbox."
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4243 msgid "Foreign key checks"
4244 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4248 msgstr "Režim prohlížení"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4251 msgid "Customize browse mode."
4252 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení."
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4260 msgid "Customize default options."
4261 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení."
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4264 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4265 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4271 msgstr "Pro vývojáře"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4274 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4275 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4279 msgstr "Režim úprav"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4282 msgid "Customize edit mode."
4283 msgstr "Přizpůsobí režim úprav."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4286 msgid "Export defaults"
4287 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4290 msgid "Customize default export options."
4291 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu."
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4298 msgid "Set some commonly used options."
4299 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4302 msgid "Import defaults"
4303 msgstr "Výchozí nastavení importu"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4306 msgid "Customize default common import options."
4307 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu."
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4310 msgid "Import / export"
4311 msgstr "Import / export"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4314 msgid "Set import and export directories and compression options."
4315 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4323 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4325 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4330 msgid "Databases display options."
4331 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4334 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4335 msgid "Navigation panel"
4336 msgstr "Navigační panel"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4339 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4340 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního panelu."
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4343 msgid "Navigation tree"
4344 msgstr "Navigační strom"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4347 msgid "Customize the navigation tree."
4348 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4351 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4356 msgid "Servers display options."
4357 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4360 msgid "Tables display options."
4361 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4364 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4366 msgstr "Hlavní panel"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4369 msgid "Microsoft Office"
4370 msgstr "Microsoft Office"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4373 msgid "Other core settings"
4374 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4377 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4378 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4382 msgstr "Jména stránek"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4386 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4387 "for magic strings that can be used to get special values."
4389 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/doc] "
4390 "naleznete jaké proměnné můžete použít."
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4394 msgstr "Zabezpečení"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4398 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4401 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
4402 "funkce neomezují MySQL."
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4405 msgid "Basic settings"
4406 msgstr "Základní nastavení"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4409 msgid "Authentication"
4410 msgstr "Přihlašování"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4413 msgid "Authentication settings."
4414 msgstr "Nastavení přihlašování."
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4417 msgid "Server configuration"
4418 msgstr "Nastavení serveru"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4422 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4423 "what they are for."
4425 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4429 msgid "Enter server connection parameters."
4430 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4433 msgid "Configuration storage"
4434 msgstr "Úložiště nastavení"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4438 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4439 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4442 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
4443 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
4444 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4447 msgid "Changes tracking"
4448 msgstr "Sledování změn"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4452 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4455 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4459 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4461 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4462 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4463 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4464 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4465 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4470 msgid "SQL Query box"
4471 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4474 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4475 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4478 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4483 msgid "SQL queries settings."
4484 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4488 msgstr "Úvodní stránka"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4491 msgid "Customize startup page."
4492 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4495 msgid "Database structure"
4496 msgstr "Struktura databáze"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4500 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4502 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4506 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4507 msgid "Table structure"
4508 msgstr "Struktura tabulky"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4511 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4513 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam polí)."
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4520 msgid "Choose how you want tabs to work."
4521 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely."
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4524 msgid "Display relational schema"
4525 msgstr "Zobrazit relační schéma"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4531 msgstr "Velikost stránky"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4535 msgstr "Textová pole"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4538 msgid "Customize text input fields."
4539 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4546 msgid "Customize default options"
4547 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4554 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4555 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4558 #: templates/console/display.twig:4
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4563 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4564 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4571 msgid "Extra parameters for iconv"
4572 msgstr "Další parametry pro iconv"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4576 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4577 "if one of the queries failed."
4579 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
4580 "jeden z nich selhal."
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4583 msgid "Ignore multiple statement errors"
4584 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4588 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4589 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4592 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
4593 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
4594 "ovšem může poškodit transakce."
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4597 msgid "Partial import: allow interrupt"
4598 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4603 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4604 msgid "Do not abort on INSERT error"
4605 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4609 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4610 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4614 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4615 msgstr "Aktualizovat data pokud importované klíče už existují"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4619 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4620 "table) and only SQL is always available."
4622 "Výchozí formát; uvědomte si, že toto závisí na umístění (databáze, tabulka) "
4623 "a pouze SQL je vždy dostupný."
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4626 msgid "Format of imported file"
4627 msgstr "Formát importovaného souboru"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4631 msgid "Use LOCAL keyword"
4632 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4635 msgid "Column names in first row"
4636 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4640 msgid "Do not import empty rows"
4641 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4644 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4645 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4648 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4649 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4652 msgid "Number of queries to skip from start."
4653 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4656 msgid "Partial import: skip queries"
4657 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4660 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4661 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4665 #| msgid "Read misses"
4666 msgid "Read as multibytes"
4667 msgstr "Číst jako multibytes"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4670 msgid "Initial state for sliders"
4671 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4674 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4675 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz."
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4678 msgid "Number of inserted rows"
4679 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4683 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4684 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení."
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4687 msgid "Limit column characters"
4688 msgstr "Omezení počtu znaků"
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4692 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4693 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4694 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4696 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4697 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4698 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4699 "pokud jich používáte více."
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4702 msgid "Delete all cookies on logout"
4703 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4707 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4708 "kbd] authentication mode."
4710 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4711 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4714 msgid "Recall user name"
4715 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4719 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4720 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4721 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4722 "recommended for non-trusted environments."
4724 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4725 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4726 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4727 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4730 msgid "Login cookie store"
4731 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4734 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4735 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4738 msgid "Login cookie validity"
4739 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4742 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4743 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4746 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4747 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4750 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4751 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4754 msgid "Maximum displayed SQL length"
4755 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4760 msgid "Users cannot set a higher value"
4761 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4764 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4765 msgstr "Nejvyšší počet databází zobrazených v seznamu databází."
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4768 msgid "Maximum databases"
4769 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4773 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4774 "the navigation tree."
4776 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
4777 "navigačního stromu."
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4780 msgid "Maximum items on first level"
4781 msgstr "Nejvyšší počet položek na první úrovni"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4785 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4788 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4791 msgid "Maximum items in branch"
4792 msgstr "Nejvyšší počet položek ve větvi"
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4796 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4797 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4799 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4800 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4803 msgid "Maximum number of rows to display"
4804 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4807 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4808 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4811 msgid "Maximum tables"
4812 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4817 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4818 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
4820 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4821 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4823 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4824 "kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4827 msgid "Memory limit"
4828 msgstr "Omezení paměti"
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4831 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4833 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4836 msgid "Show databases navigation as tree"
4837 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4840 msgid "Navigation panel width"
4841 msgstr "Šířka navigačního panelu"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4845 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4846 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4847 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4850 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4852 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4855 msgid "Show logo in navigation panel."
4856 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4859 msgid "Display logo"
4860 msgstr "Zobrazit logo"
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4863 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4864 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním panelu."
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4867 msgid "Logo link URL"
4868 msgstr "URL odkazu loga"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4872 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4875 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4876 "v novém ([kbd]nové[/kbd])."
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4879 msgid "Logo link target"
4880 msgstr "Cíl odkazu loga"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4883 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4884 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části navigačního panelu."
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4887 msgid "Display servers selection"
4888 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4891 msgid "Target for quick access icon"
4892 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4895 msgid "Target for second quick access icon"
4896 msgstr "Cíl po kliknutí na druhou ikonku rychlého přístupu"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4900 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4901 "display a filter box."
4903 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
4904 "pro zobrazení filtrovacího pole."
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4907 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4908 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4911 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4912 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4916 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4917 "the Databases and Tables tabs above)."
4919 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
4920 "v záložce Databáze a Tabulky)."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4923 msgid "Group items in the tree"
4924 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4927 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4928 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4931 msgid "Database tree separator"
4932 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4935 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4936 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4939 msgid "Table tree separator"
4940 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4943 msgid "Maximum table tree depth"
4944 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4947 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4948 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši."
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4951 msgid "Enable highlighting"
4952 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4956 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4957 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4960 msgid "Enable navigation tree expansion"
4961 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4964 msgid "Show tables in tree"
4965 msgstr "Zobrazit/Skrýt tabulky ve stromu"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4968 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4969 msgstr "Zobrazit tabulky v navigačním stromu pod databází"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4972 msgid "Show views in tree"
4973 msgstr "Zobrazit ve stromu pohledy"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4976 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4977 msgstr "Zobrazit pohledy v navigačním stromu pod databází"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4980 msgid "Show functions in tree"
4981 msgstr "Zobrazit ve stromu fuknce"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4984 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4985 msgstr "Zda v navigačním stromu zobrazovat funkce pro databázi"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4988 msgid "Show procedures in tree"
4989 msgstr "Zobrazit ve stromu procedury"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4992 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4993 msgstr "Zda v navigačním stromě zobrazovat procedury pod databází"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4996 msgid "Show events in tree"
4997 msgstr "Zobrazit ve stromu události"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5000 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5001 msgstr "Zobrazit události v navigačním stromu pod databází"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5004 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5006 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5009 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5011 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5014 msgid "Recently used tables"
5015 msgstr "Nedávno použité tabulky"
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5018 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5019 msgid "Favorite tables"
5020 msgstr "Oblíbené tabulky"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5023 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5024 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5027 msgid "Where to show the table row links"
5028 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5031 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5032 msgstr "Zobrazit odkazy na řádky, i když neexistuje jedinečný klíč."
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5035 msgid "Show row links anyway"
5036 msgstr "Přesto zobrazit odkazy na řádky"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5040 msgid "Disable shortcut keys"
5041 msgstr "Zakázat klávesové zkratky"
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5044 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5045 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5048 msgid "Natural order"
5049 msgstr "Přirozené pořadí"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5054 msgid "Use only icons, only text or both."
5055 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5058 msgid "Table navigation bar"
5059 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5062 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5063 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5066 msgid "GZip output buffering"
5067 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5071 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5072 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5074 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
5075 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5078 msgid "Default sorting order"
5079 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5082 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5083 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5086 msgid "Persistent connections"
5087 msgstr "Trvalé připojení"
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5091 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5092 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5093 "configuration storage could not be found."
5095 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
5096 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5099 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5100 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5104 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5105 "column names in a table are reserved MySQL words."
5107 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
5108 "strukturou tabulky."
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5111 msgid "MySQL reserved word warning"
5112 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5115 msgid "How to display the menu tabs"
5116 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5119 msgid "How to display various action links"
5120 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5123 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5124 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5127 msgid "Protect binary columns"
5128 msgstr "Chránit binární pole"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5132 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5133 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5134 "(lost by window close)."
5136 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
5137 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
5138 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5142 msgid "Permanent query history"
5143 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5146 msgid "How many queries are kept in history."
5147 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5150 msgid "Query history length"
5151 msgstr "Délka historie dotazů"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5154 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5155 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5158 msgid "Recoding engine"
5159 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5162 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5163 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5166 msgid "Remember table's sorting"
5167 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5170 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5171 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5174 msgid "Primary key default sort order"
5175 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5179 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5180 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci."
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5183 msgid "Repeat headers"
5184 msgstr "Opakovat záhlaví"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5187 msgid "Grid editing: trigger action"
5188 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5191 msgid "Relational display"
5192 msgstr "Relační zobrazení"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5195 msgid "For display Options"
5196 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5199 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5200 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5203 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5204 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5207 msgid "Save directory"
5208 msgstr "Adresář pro ukládání"
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5211 msgid "Leave blank if not used."
5212 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5215 msgid "Host authorization order"
5216 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5219 msgid "Leave blank for defaults."
5220 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5223 msgid "Host authorization rules"
5224 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5227 msgid "Allow logins without a password"
5228 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5231 msgid "Allow root login"
5232 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5235 msgid "Session timezone"
5236 msgstr "Časová zóna relace"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5240 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5243 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
5244 "databázového serveru"
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5247 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5248 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5252 msgstr "HTTP doméma"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5255 msgid "Authentication method to use."
5256 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5259 msgid "Authentication type"
5260 msgstr "Typ přihlašování"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5264 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5265 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5267 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
5268 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5271 msgid "Bookmark table"
5272 msgstr "Tabulka záložek"
5274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5276 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5277 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5279 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
5280 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5283 msgid "Column information table"
5284 msgstr "Tabulka informací o polích"
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5287 msgid "Compress connection to MySQL server."
5288 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5291 msgid "Compress connection"
5292 msgstr "Komprimovat připojení"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5295 msgid "Control user password"
5296 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5300 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5301 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5303 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
5304 "tables]dokumentaci[/doc]."
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5307 msgid "Control user"
5308 msgstr "Kontrolní uživatel"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5312 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5313 "already defined host."
5314 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5317 msgid "Control host"
5318 msgstr "Kontrolní host"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5322 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5323 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5324 "if the controlhost equals host."
5326 "Jiný port pro připojení k serveru serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
5327 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
5328 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5331 msgid "Control port"
5332 msgstr "Kontrolní port"
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5335 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5336 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5341 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5342 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5345 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5346 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5347 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5349 "Více informací v [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug "
5350 "trackeru[/a] a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5353 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5354 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5357 msgid "Hide databases"
5358 msgstr "Skrýt databáze"
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5362 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5365 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma__history[/"
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5369 msgid "SQL query history table"
5370 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5373 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5374 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server."
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5377 msgid "Server hostname"
5378 msgstr "Jméno serveru"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5382 msgstr "URL pro odhlášení"
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5386 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5387 "records are automatically removed."
5389 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
5390 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5393 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5394 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5397 msgid "QBE saved searches table"
5398 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5402 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5403 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5405 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
5406 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5409 msgid "Export templates table"
5410 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5414 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5415 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5417 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
5418 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5421 msgid "Central columns table"
5422 msgstr "Centrální sloupcová tabulka"
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5426 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5427 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5429 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, například: "
5430 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5434 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5435 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5436 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5438 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
5439 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5442 msgid "Show only listed databases"
5443 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5447 msgid "Leave empty if not using config auth."
5448 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5451 msgid "Password for config auth"
5452 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5456 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5458 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5459 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5462 msgid "PDF schema: pages table"
5463 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5467 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5468 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5469 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5471 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
5472 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
5473 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5476 #: templates/server/databases/create.twig:21
5477 msgid "Database name"
5478 msgstr "Jméno databáze"
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5481 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5483 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5487 msgstr "Port serveru"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5491 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5492 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5494 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
5495 "nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5498 msgid "Recently used table"
5499 msgstr "Naposledy použité tabulky"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5503 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5504 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5506 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek, výchozí "
5507 "nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5510 msgid "Favorites table"
5511 msgstr "Oblíbené tabulky"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5515 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5516 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5518 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
5519 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5522 msgid "Relation table"
5523 msgstr "Tabulka s relacemi"
5525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5527 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5529 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5533 msgid "Signon session name"
5534 msgstr "Jméno signon session"
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5538 msgstr "URL pro přihlášení"
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5541 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5543 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí "
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5547 msgid "Server socket"
5548 msgstr "Socket serveru"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5551 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5552 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5560 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5563 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5564 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5567 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5568 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5572 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5573 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5575 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce, "
5576 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5579 msgid "Display columns table"
5580 msgstr "Tabulka s popisem polí"
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5584 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5585 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5587 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
5588 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5591 msgid "UI preferences table"
5592 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5596 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5597 "the log when creating a database."
5599 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5603 msgid "Add DROP DATABASE"
5604 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5608 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5609 "log when creating a table."
5611 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5614 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5615 msgid "Add DROP TABLE"
5616 msgstr "Přidat DROP TABLE"
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5620 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5621 "log when creating a view."
5623 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5626 msgid "Add DROP VIEW"
5627 msgstr "Přidat DROP VIEW"
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5630 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5632 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
5635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5636 msgid "Statements to track"
5637 msgstr "Sledované příkazy"
5639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5641 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5642 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5644 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
5645 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5648 msgid "SQL query tracking table"
5649 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5653 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5656 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5659 msgid "Automatically create versions"
5660 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5664 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5665 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5667 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
5668 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5671 msgid "User preferences storage table"
5672 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5676 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5677 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5678 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5680 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5681 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
5682 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5686 msgstr "Tabulka uživatelů"
5688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5690 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5691 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5692 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5694 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5695 "uživatelských nastavení. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato "
5696 "funkcionalita vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5699 msgid "User groups table"
5700 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5704 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5705 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5707 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
5708 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5711 msgid "Hidden navigation items table"
5712 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5715 msgid "User for config auth"
5716 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5720 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5723 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí se jeho jméno."
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5726 msgid "Verbose name of this server"
5727 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5730 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5731 msgstr "Jestli bude uživateli zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“."
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5734 msgid "Allow to display all the rows"
5735 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5739 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5740 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5741 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5743 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
5744 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
5745 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
5748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5749 msgid "Show password change form"
5750 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5753 msgid "Show create database form"
5754 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5757 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5758 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5761 msgid "Show table comments"
5762 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5765 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5767 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5770 msgid "Show creation timestamp"
5771 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5775 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5777 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5781 msgid "Show last update timestamp"
5782 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5786 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5788 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5792 msgid "Show last check timestamp"
5793 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5796 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5798 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující znakovou sadu pro všechny tabulky."
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5801 msgid "Show table charset"
5802 msgstr "Zobrazit znakovou sadu tabulky"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5806 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5809 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5812 msgid "Show field types"
5813 msgstr "Zobrazit typy polí"
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5816 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5817 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5820 msgid "Show function fields"
5821 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5824 msgid "Whether to show hint or not."
5825 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5829 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5833 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5836 "Zobrazí link na výstup funkce [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5837 "php]phpinfo()[/a]."
5839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5840 msgid "Show phpinfo() link"
5841 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5844 msgid "Show detailed MySQL server information"
5845 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5849 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5850 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny."
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5853 msgid "Show SQL queries"
5854 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5858 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5859 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5862 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5863 msgid "Retain query box"
5864 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5867 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5869 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
5871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5872 msgid "Show statistics"
5873 msgstr "Zobrazit statistiky"
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5877 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5879 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5883 msgid "Skip locked tables"
5884 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5887 #: libraries/classes/Util.php:1043
5889 msgstr "Vysvětlit SQL"
5891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5892 #: libraries/classes/Export.php:513
5893 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5894 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5895 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5900 #: libraries/classes/Util.php:1109
5901 msgid "Create PHP code"
5902 msgstr "Vytvořit PHP kód"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5906 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
5908 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5910 msgstr "Vypne varování na hlavní stránce pokud se používá Suhosin."
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5913 msgid "Suhosin warning"
5914 msgstr "Varování o Suhosinu"
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5918 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5919 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5920 "`LoginCookieValidity`."
5922 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když je "
5923 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
5924 "'LoginCookieValidity'."
5926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5927 msgid "Login cookie validity warning"
5928 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5932 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5933 "query textareas (*2)."
5935 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5939 msgid "Textarea columns"
5940 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5944 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5945 "query textareas (*2)."
5947 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5951 msgid "Textarea rows"
5952 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5955 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5956 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
5958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5959 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5968 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5969 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5970 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5971 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5972 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5973 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5974 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5979 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5980 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5983 msgid "Default title"
5984 msgstr "Výchozí titulek"
5986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5987 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5988 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5991 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5996 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5997 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
5999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6000 #: libraries/classes/Menu.php:277
6001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6002 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6009 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6010 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6011 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6012 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6013 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6014 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6020 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6021 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6022 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6023 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6025 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
6026 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6027 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6028 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6031 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6032 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6035 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6036 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import."
6038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6039 msgid "Upload directory"
6040 msgstr "Adresář pro nahrávání"
6042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6043 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6044 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
6046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6047 msgid "Use database search"
6048 msgstr "Použít prohledávání databáze"
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6052 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6053 "checkbox on the right."
6055 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
6056 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
6058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6059 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6060 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
6062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6063 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6064 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
6066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6067 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6068 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6069 msgid "Version check"
6070 msgstr "Kontrola verze"
6072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6074 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6075 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6076 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6077 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6079 "Adresa URL proxy serveru, který má být použit při načítání informací o "
6080 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto "
6081 "potřebujete pokud na serveru, kde je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
6082 "přístup k internetu. Formát je: \"hostname:portnumber\"."
6084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6086 msgstr "Adresa proxy"
6088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6090 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6091 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6092 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6094 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
6095 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
6096 "základní ověřování. V současné době nejsou podporovány žádné další typy "
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6100 msgid "Proxy username"
6101 msgstr "Uživatel proxy"
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6104 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6105 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
6107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6108 msgid "Proxy password"
6109 msgstr "Heslo proxy"
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6112 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6113 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
6115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6120 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6121 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCaptcha."
6123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6124 msgid "Public key for reCaptcha"
6125 msgstr "Veřejný klíč reCaptcha"
6127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6128 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6129 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCaptcha."
6131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6132 msgid "Private key for reCaptcha"
6133 msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
6135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6136 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6137 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
6139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6140 msgid "Send error reports"
6141 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6145 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6146 "will be inserted with Shift+Enter."
6148 "Dotazy jsou spuštěny zmáčknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Nové řádky "
6149 "budou vloženy pomocí Shift+Enter."
6151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6152 msgid "Enter executes queries in console"
6153 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6157 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6158 "storage tables automatically."
6160 "Povolí mód Automatické konfigurace, který vám dovolí nastavit phpMyAdmin "
6161 "konfigurační úložiště tabulek automaticky."
6163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6164 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6165 msgstr "Umožnit mód Automatické konfigurace"
6167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6168 #: templates/console/display.twig:153
6169 msgid "Show query history at start"
6170 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
6172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6173 #: templates/console/display.twig:149
6174 msgid "Always expand query messages"
6175 msgstr "Vždy rozbalit query zprávy"
6177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6178 #: templates/console/display.twig:157
6179 msgid "Show current browsing query"
6180 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
6182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6185 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
6186 #| "this permanent, view settings."
6187 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6189 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
6190 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
6192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6193 #: templates/console/display.twig:168
6194 msgid "Switch to dark theme"
6195 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
6197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6198 msgid "Console height"
6199 msgstr "Výška konzole"
6201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6202 msgid "Console mode"
6203 msgstr "Režim konzole"
6205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6206 #: templates/console/display.twig:64
6207 msgid "Group queries"
6208 msgstr "Seskupit dotazy"
6210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6216 msgstr "Seřadit dle"
6218 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6219 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6220 msgid "Not a positive number!"
6221 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
6223 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6224 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6225 msgid "Not a non-negative number!"
6226 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
6228 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6229 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6230 msgid "Not a valid port number!"
6231 msgstr "Neplatné číslo portu!"
6233 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6234 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6235 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6236 msgid "Incorrect value!"
6237 msgstr "Nesprávná hodnota!"
6239 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6240 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6242 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6243 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
6245 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6247 msgid "Missing data for %s"
6248 msgstr "Chybí data v %s"
6250 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6251 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6255 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6256 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6258 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6259 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
6261 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6263 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6264 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6266 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6268 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6269 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6271 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6274 msgstr "maximálně %s"
6276 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6277 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6278 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
6280 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6281 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6282 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6286 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6288 msgid "Set value: %s"
6289 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
6291 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6292 msgid "Restore default value"
6293 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
6295 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6296 msgid "Allow users to customize this value"
6297 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
6299 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6300 msgid "Config authentication"
6301 msgstr "Přihlašování config"
6303 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6304 msgid "HTTP authentication"
6305 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
6307 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6308 msgid "Signon authentication"
6309 msgstr "Přihlašování signon"
6311 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6315 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6319 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6320 msgid "CSV for MS Excel"
6321 msgstr "CSV pro MS Excel"
6323 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6324 msgid "Microsoft Word 2000"
6325 msgstr "Microsoft Word 2000"
6327 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6328 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6329 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6330 msgstr "Sešit OpenDocument"
6332 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6333 msgid "OpenDocument Text"
6334 msgstr "Text OpenDocument"
6336 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6340 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6341 msgid "CSV using LOAD DATA"
6342 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
6344 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6345 msgid "Default transformations"
6346 msgstr "Výchozí transformace"
6348 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6349 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6351 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
6354 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6357 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6358 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6359 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6360 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6361 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6363 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
6364 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
6365 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
6366 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
6367 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
6368 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
6370 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6372 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6373 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6375 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
6376 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
6377 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
6379 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6380 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6381 msgstr "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový podporuje."
6383 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6386 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6387 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6388 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6389 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6391 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6392 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6393 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6394 "thousands of users, including you, are connected to."
6396 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
6397 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
6398 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
6399 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
6401 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6402 #, fuzzy, php-format
6404 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6405 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6406 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6407 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6408 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6410 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6411 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6412 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6413 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6416 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
6417 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
6418 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
6419 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
6420 "nebo [kbd]http[/kbd]."
6422 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6423 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6424 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
6426 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6429 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6432 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
6435 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6438 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6441 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
6443 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6445 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6446 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6447 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6449 "Neměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
6450 "povolené přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd], takže byl Váš tajný klíč "
6451 "vygenerován. Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
6453 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6454 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6455 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
6457 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6458 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6460 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
6462 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6463 #, fuzzy, php-format
6465 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6466 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6469 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6470 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6473 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než %ssession.gc_maxlifetime%s může "
6474 "způsobit náhodné ukončení sezení (session.gc_maxlifetime je nastaveno na %d)."
6476 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6479 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6480 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6482 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
6483 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
6484 "riziko; hrozí například podvržení identity."
6486 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6489 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6490 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6492 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládádání "
6493 "přihlašovaci cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
6494 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
6496 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6497 #, fuzzy, php-format
6499 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6500 #| "unavailable on this system."
6502 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6503 "are unavailable on this system."
6505 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
6508 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6509 #, fuzzy, php-format
6511 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6512 #| "unavailable on this system."
6514 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6515 "are unavailable on this system."
6517 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
6520 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6521 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6522 msgid "Could not connect to the database server!"
6523 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
6525 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6526 msgid "Invalid authentication type!"
6527 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
6529 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6530 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6532 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
6533 "uživatelské jméno!"
6535 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6537 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6540 "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6542 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6543 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6544 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6546 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6548 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6550 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
6553 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6555 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6558 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
6559 "nastavení phpMyAdmina!"
6561 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6562 msgid "Incorrect value:"
6563 msgstr "Nesprávná hodnota:"
6565 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6567 msgid "Incorrect IP address: %s"
6568 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
6570 #: libraries/classes/Console.php:93
6572 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6573 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6574 msgstr[0] "Zobrazuje se záložka %1$d (soukromá i sdílená)"
6575 msgstr[1] "Zobrazují se záložky %1$d (soukromé i sdílené)"
6576 msgstr[2] "Zobrazují se záložky %1$d (soukromé i sdílené)"
6578 #: libraries/classes/Console.php:100
6579 msgid "No bookmarks"
6580 msgstr "Žádné záložky"
6582 #: libraries/classes/Console.php:137
6583 msgid "SQL Query Console"
6584 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
6586 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6587 msgid "Favorite List is full!"
6588 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
6590 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6591 #: tbl_operations.php:435
6593 msgid "Table %s has been emptied."
6594 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
6596 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6597 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6599 msgid "View %s has been dropped."
6600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6603 #: tbl_operations.php:454
6605 msgid "Table %s has been dropped."
6606 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
6608 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6609 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6615 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
6617 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6630 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6632 msgstr "Typ události"
6634 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6640 msgid "Original position"
6641 msgstr "Původní pozice"
6643 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6644 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6650 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6651 #: libraries/classes/Util.php:2331
6652 msgctxt "Previous page"
6656 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6657 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6658 msgid "Truncate Shown Queries"
6659 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6662 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6663 msgid "Show Full Queries"
6664 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
6666 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6668 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6669 #: libraries/classes/Util.php:2369
6672 msgstr "Následující"
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6676 msgid "Database %1$s has been created."
6677 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6681 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6682 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6683 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
6684 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
6685 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6688 #: libraries/classes/Import.php:122
6689 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6690 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6691 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6692 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6697 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6698 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6700 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6705 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6706 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6707 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6708 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6709 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6714 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6715 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6720 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6721 msgid "Not replicated"
6722 msgstr "Není replikováno"
6724 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6725 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6727 msgstr "Replikováno"
6729 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6731 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6732 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení proměnných a nastavení serveru. %s"
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6735 msgid "Setting variable failed"
6736 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
6738 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6739 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6740 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6741 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6744 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6745 msgstr "Ve zvolené tabulce nejsou žádná číselná pole pro vykreslení do grafu."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6748 msgid "No data to display"
6749 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
6751 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6752 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6753 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6754 #: tbl_addfield.php:96
6756 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6757 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
6759 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6760 msgid "Display column was successfully updated."
6761 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6764 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6765 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6766 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6767 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6768 #: view_operations.php:69
6769 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6770 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
6772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6773 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6774 msgstr "Interní vztahy byly úspěšně aktualizovány."
6776 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6777 msgid "Table search"
6778 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
6780 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6782 msgstr "Zoom vyhledávání"
6784 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6785 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6786 msgid "Find and replace"
6787 msgstr "Vyhledat a nahradit"
6789 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6791 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6792 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6793 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6794 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6795 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6797 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6798 msgid "No column selected."
6799 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
6801 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6802 msgid "The columns have been moved successfully."
6803 msgstr "Vybraná pole byla úspěšně přesunuta."
6805 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6806 #, fuzzy, php-format
6807 #| msgid "Failed to get real row count."
6808 msgid "Failed to get description of column %s!"
6809 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
6811 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6812 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6813 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6815 msgstr "Chyba dotazu"
6817 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6820 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6821 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6824 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6828 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6829 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6830 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6831 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6832 #: libraries/classes/Util.php:3348
6833 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6834 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6835 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6836 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6841 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6842 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6843 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6844 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6845 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6846 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6847 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6849 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6853 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6854 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6855 #: libraries/classes/Index.php:721
6856 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6857 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6858 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6862 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6863 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6864 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6868 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6869 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6870 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6871 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6872 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6876 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6877 msgid "Distinct values"
6878 msgstr "Odlišné hodnoty"
6880 #: libraries/classes/Core.php:347
6882 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6883 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
6885 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6886 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6888 msgstr "Žádná změna"
6890 #: libraries/classes/Core.php:1217
6892 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6893 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6896 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6897 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6899 #: libraries/classes/Core.php:1231
6902 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6903 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6906 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6907 "incompatible with phpMyAdmin!"
6909 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6910 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6912 #: libraries/classes/Core.php:1282
6913 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6914 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6916 #: libraries/classes/Core.php:1289
6917 msgid "possible exploit"
6918 msgstr "možný pokus o exploit"
6920 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6921 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6923 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
6925 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6928 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
6931 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6932 "on designer when user tries to set a display field."
6934 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6936 "Nastavení úložiště není připraveno pro centrální list sloupcových vlastností."
6938 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6939 msgid "Error: relationship already exists."
6940 msgstr "Chyba: Vztah již existuje."
6942 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6944 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
6945 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6946 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena."
6948 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6950 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
6951 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6952 msgstr "Chyba: Relace cizího klíče nemohla být přidána!"
6954 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6955 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6956 msgstr "Chyba: Chybí index na sloupcích."
6958 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6959 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6960 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
6962 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6963 msgid "Internal relationship has been added."
6964 msgstr "Byl přidán interní vztah."
6966 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6967 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6968 msgstr "Chyba: Nelze přidat interní vztah!"
6970 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6972 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
6973 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6974 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla odstraněna."
6976 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6978 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
6979 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6980 msgstr "Chyba: Relace FOREGN KEY nemohla být odstraněna!"
6982 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6983 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6984 msgstr "Chyba: Interní vztah nelze odstranit!"
6986 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6987 msgid "Internal relationship has been removed."
6988 msgstr "Interní vztah byl odstraněn."
6990 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6991 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6995 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6999 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7003 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7005 msgstr "Směr řazení:"
7007 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7011 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7015 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7016 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7017 msgid "Update Query"
7018 msgstr "Aktualizovat dotaz"
7020 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7022 msgstr "Použít tabulky"
7024 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7025 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7029 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7030 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7034 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7038 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7042 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7046 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7050 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7054 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7056 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7057 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
7059 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7060 msgid "Submit Query"
7061 msgstr "Provést dotaz"
7063 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7064 msgid "Saved bookmarked search:"
7065 msgstr "Uložená vyhledávání:"
7067 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7068 msgid "New bookmark"
7069 msgstr "Nová záložka"
7071 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7072 msgid "Create bookmark"
7073 msgstr "Uložit vyhledávání"
7075 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7076 msgid "Update bookmark"
7077 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
7079 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7080 msgid "Delete bookmark"
7081 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
7083 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7084 msgid "at least one of the words"
7085 msgstr "alespoň jedno ze slov"
7087 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7088 msgid "all of the words"
7089 msgstr "všechna slova"
7091 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7092 msgid "the exact phrase as substring"
7093 msgstr "přesnou frázi jako podřetězec"
7095 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7096 msgid "the exact phrase as whole field"
7097 msgstr "přesnou frázi jako celé pole"
7099 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7100 msgid "as regular expression"
7101 msgstr "jako regulární výraz"
7103 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7104 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7105 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7106 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
7108 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7109 #, fuzzy, php-format
7111 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7112 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7113 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7116 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7117 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7118 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7120 "Nelze použít časové pásmo %1$s pro server %2$d. Prosím zkontrolujte vaše "
7121 "nastavení pro [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin "
7122 "momentálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
7124 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7126 #| msgid "Failed to read configuration file!"
7127 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7128 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
7130 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7132 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7135 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
7137 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7138 msgid "The server is not responding."
7139 msgstr "Server neodpovídá."
7141 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7142 msgid "Logout and try as another user."
7143 msgstr "Odhlásit se a zkusit přihlásit se jako jiný uživatel."
7145 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7146 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7148 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
7150 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7152 msgstr "Podrobnosti…"
7154 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7155 msgid "Missing connection parameters!"
7156 msgstr "Chybí parametry připojení!"
7158 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7159 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7161 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
7163 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7165 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7166 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
7168 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7170 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7171 "consider installing the mysqli extension."
7173 "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
7176 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7178 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7179 "the mysqli extension."
7181 "Zakažte, prosím, mysql.allow_local_infile v konfiguraci PHP nebo "
7182 "nainstalujte doplněk mysqli."
7184 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7185 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7186 msgstr "SSL připojení vyžadováno serverem, automaticky zapnuto."
7188 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7189 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7192 msgstr "Žádné heslo"
7194 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7195 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7196 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7197 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7202 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7206 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7207 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7210 msgstr "Heslo znovu:"
7212 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7213 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7214 msgid "Password Hashing:"
7215 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
7217 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7220 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7221 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7224 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
7225 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
7227 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7228 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7229 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
7231 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7232 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7233 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
7235 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7236 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7237 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
7239 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7242 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7243 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7244 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7246 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
7247 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
7248 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
7249 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
7251 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7252 msgid "Defined aliases"
7253 msgstr "Definované aliasy"
7255 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7256 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7257 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7258 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
7260 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7261 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7263 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
7265 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7267 msgid "%1$s from %2$s branch"
7268 msgstr "%1$s z větve %2$s"
7270 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7272 msgstr "žádná větev"
7274 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7275 msgid "Git revision:"
7276 msgstr "Revize Gitu:"
7278 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7280 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7281 msgstr "zapsal %2$s dne %1$s"
7283 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7285 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7286 msgstr "vytvořil %2$s dne %1$s"
7288 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7289 msgid "Save edited data"
7290 msgstr "Uložit upravovaná data"
7292 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7293 msgid "Restore column order"
7294 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
7296 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7297 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7299 msgstr "Filtrovat řádky"
7301 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7302 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7303 msgid "Search this table"
7304 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
7306 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7307 #: libraries/classes/Util.php:2330
7308 msgctxt "First page"
7312 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7313 #: libraries/classes/Util.php:2370
7318 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7322 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7324 msgstr "Seřadit podle klíče"
7326 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7327 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7328 msgid "Partial texts"
7329 msgstr "Zkrácené texty"
7331 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7332 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7336 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7337 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7338 #: libraries/classes/Operations.php:814
7339 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7340 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7341 #: libraries/config.values.php:71
7342 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7343 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7344 #: templates/table/search/options.twig:54
7345 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7349 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7350 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7351 #: libraries/classes/Operations.php:811
7352 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7353 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7354 #: libraries/config.values.php:70
7355 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7356 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7357 #: templates/table/search/options.twig:54
7358 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7362 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7363 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7364 msgid "The row has been deleted."
7365 msgstr "Řádek byl smazán."
7367 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7368 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7369 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7373 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7374 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7375 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7377 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7379 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7380 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
7382 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7384 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7385 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
7387 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7392 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7394 msgid "Query took %01.4f seconds."
7395 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
7397 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7398 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7399 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7401 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7402 msgid "With selected:"
7403 msgstr "Zaškrtnuté:"
7405 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7406 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7409 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7410 #: templates/select_all.twig:5
7411 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7413 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7415 msgstr "Zaškrtnout vše"
7417 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7418 msgid "Copy to clipboard"
7419 msgstr "Zkopírovat do schránky"
7421 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7422 msgid "Query results operations"
7423 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
7425 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7426 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7427 msgid "Display chart"
7428 msgstr "Zobrazit graf"
7430 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7431 msgid "Visualize GIS data"
7432 msgstr "Zobrazit data GIS"
7434 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7435 msgid "Link not found!"
7436 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
7438 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7439 msgid "Version information"
7440 msgstr "Informace o verzi"
7442 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7443 msgid "Data home directory"
7444 msgstr "Domovský adresář pro data"
7446 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7447 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7448 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
7450 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7452 msgstr "Soubor s daty"
7454 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7455 msgid "Autoextend increment"
7456 msgstr "Krok automatického zvětšování"
7458 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7460 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7461 "when it becomes full."
7462 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
7464 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7465 msgid "Buffer pool size"
7466 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
7468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7470 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7473 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a klíčů tabulek."
7475 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7477 msgstr "Vyrovnávací paměť"
7479 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7480 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7481 msgid "InnoDB Status"
7482 msgstr "Stav InnoDB"
7484 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7485 msgid "Buffer Pool Usage"
7486 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
7488 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7494 msgstr "Volných stránek"
7496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7498 msgstr "Změněných stránek"
7500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7501 msgid "Pages containing data"
7502 msgstr "Stránek obsahujících data"
7504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7505 msgid "Pages to be flushed"
7506 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
7508 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7510 msgstr "Zpracovávaných stránek"
7512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7513 msgid "Latched pages"
7514 msgstr "Zamčených stránek"
7516 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7517 msgid "Buffer Pool Activity"
7518 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
7520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7521 msgid "Read requests"
7522 msgstr "Požadavků na zápis"
7524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7525 msgid "Write requests"
7526 msgstr "Požadavků na čtení"
7528 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7530 msgstr "Výpadků při čtení"
7532 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7534 msgstr "Čekání na zápis"
7536 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7537 msgid "Read misses in %"
7538 msgstr "Výpadků při čtení v %"
7540 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7541 msgid "Write waits in %"
7542 msgstr "Čekání na zápis v %"
7544 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7545 msgid "Data pointer size"
7546 msgstr "Velikost ukazatele na data"
7548 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7550 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7551 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7553 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
7554 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
7556 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7557 msgid "Automatic recovery mode"
7558 msgstr "Automatický režim obnovy"
7560 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7562 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7563 "myisam-recover server startup option."
7565 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
7566 "--myisam-recover při spouštění serveru."
7568 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7569 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7570 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
7572 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7574 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7575 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7578 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
7579 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
7581 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7582 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7583 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
7585 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7587 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7588 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7591 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
7592 "hodnota, použije se pomalejší metoda mezipaměti klíčů."
7594 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7595 msgid "Repair threads"
7596 msgstr "Vláken pro opravování"
7598 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7600 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7601 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7603 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
7604 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
7606 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7607 msgid "Sort buffer size"
7608 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
7610 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7612 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7613 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7615 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
7616 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
7618 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7619 msgid "Index cache size"
7620 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
7622 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7624 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7625 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7627 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
7628 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
7630 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7631 msgid "Record cache size"
7632 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
7634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7636 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7637 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7638 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7640 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
7641 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
7642 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
7644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7645 msgid "Log cache size"
7646 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
7648 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7650 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7651 "transaction log data. The default is 16MB."
7653 "Množství paměti alokované pro mezipamět transakčního logu, která se využívá "
7654 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
7656 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7657 msgid "Log file threshold"
7658 msgstr "Hranice záznamového souboru"
7660 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7662 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7663 "default value is 16MB."
7665 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
7666 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
7668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7669 msgid "Transaction buffer size"
7670 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
7672 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7674 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7675 "buffers of this size). The default is 1MB."
7677 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
7678 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
7680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7681 msgid "Checkpoint frequency"
7682 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
7684 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7686 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7687 "performed. The default value is 24MB."
7689 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
7690 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
7692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7693 msgid "Data log threshold"
7694 msgstr "Hranice datového záznamu"
7696 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7698 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7699 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7700 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7701 "that can be stored in the database."
7703 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
7704 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
7705 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
7706 "může být uloženo v databázi."
7708 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7709 msgid "Garbage threshold"
7710 msgstr "Hranice odpadu"
7712 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7714 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7715 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7717 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
7718 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
7720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7721 msgid "Log buffer size"
7722 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
7724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7726 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7727 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7728 "required to write a data log."
7730 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
7731 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
7732 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
7734 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7735 msgid "Data file grow size"
7736 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
7738 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7739 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7740 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
7742 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7743 msgid "Row file grow size"
7744 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
7746 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7747 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7748 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
7750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7751 msgid "Log file count"
7752 msgstr "Počet souborů s logy"
7754 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7756 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7757 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7758 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7761 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
7762 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
7763 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
7765 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7768 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7769 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7771 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
7774 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7775 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7776 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
7778 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7782 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7783 msgid "Automatically send report next time"
7784 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
7786 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7787 #: libraries/classes/Export.php:399
7789 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7790 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
7792 #: libraries/classes/Export.php:355
7795 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7797 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
7800 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7802 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7803 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
7805 #: libraries/classes/Export.php:405
7807 msgid "Dump has been saved to file %s."
7808 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
7810 #: libraries/classes/File.php:260
7811 msgid "File was not an uploaded file."
7812 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
7814 #: libraries/classes/File.php:300
7815 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7817 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
7819 #: libraries/classes/File.php:306
7821 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7824 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
7825 "zadána v HTML formuláři."
7827 #: libraries/classes/File.php:312
7828 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7829 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
7831 #: libraries/classes/File.php:316
7832 msgid "Missing a temporary folder."
7833 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
7835 #: libraries/classes/File.php:319
7836 msgid "Failed to write file to disk."
7837 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
7839 #: libraries/classes/File.php:322
7840 msgid "File upload stopped by extension."
7841 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
7843 #: libraries/classes/File.php:325
7844 msgid "Unknown error in file upload."
7845 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
7847 #: libraries/classes/File.php:461
7848 msgid "File is a symbolic link"
7849 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
7851 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7852 msgid "File could not be read!"
7853 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
7855 #: libraries/classes/File.php:506
7856 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7858 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7860 #: libraries/classes/File.php:525
7861 msgid "Error while moving uploaded file."
7862 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
7864 #: libraries/classes/File.php:533
7865 msgid "Cannot read uploaded file."
7866 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
7868 #: libraries/classes/File.php:613
7871 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7872 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7874 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
7875 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
7877 #: libraries/classes/Footer.php:85
7879 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7880 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
7882 #: libraries/classes/Footer.php:92
7883 msgid "Git information missing!"
7884 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
7886 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7887 #: libraries/classes/Footer.php:214
7888 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7889 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
7891 #: libraries/classes/Header.php:390
7893 msgstr "Náhled pro tisk"
7895 #: libraries/classes/Header.php:468
7896 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7897 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
7899 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7900 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7901 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
7903 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7904 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7905 #: tbl_get_field.php:50
7906 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7907 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
7909 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7910 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7911 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
7913 #: libraries/classes/Import.php:1213
7915 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7916 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
7918 #: libraries/classes/Import.php:1216
7919 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7920 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno."
7922 #: libraries/classes/Import.php:1219
7924 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7925 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
7927 #: libraries/classes/Import.php:1221
7928 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7929 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
7931 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7932 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7948 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7949 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7950 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7954 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7955 #: templates/console/display.twig:140
7956 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7957 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7958 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7959 #: templates/table/search/options.twig:1
7963 #: libraries/classes/Import.php:1228
7965 msgid "Go to database: %s"
7966 msgstr "Přejít na databázi: %s"
7968 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7970 msgid "Edit settings for %s"
7971 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
7973 #: libraries/classes/Import.php:1263
7975 msgid "Go to table: %s"
7976 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
7978 #: libraries/classes/Import.php:1271
7980 msgid "Structure of %s"
7981 msgstr "Struktura %s"
7983 #: libraries/classes/Import.php:1289
7985 msgid "Go to view: %s"
7986 msgstr "Přejít na pohled: %s"
7988 #: libraries/classes/Import.php:1349
7989 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7990 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
7992 #: libraries/classes/Import.php:1576
7994 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7995 "engine tables can be rolled back."
7997 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
7998 "podporující transakce mohou být navráceny."
8000 #: libraries/classes/Index.php:658
8002 msgid "Create an index on %s columns"
8003 msgstr "Vytvořit klíč na %s polích"
8005 #: libraries/classes/Index.php:690
8006 msgid "No index defined!"
8007 msgstr "Není definován žádný klíč!"
8009 #: libraries/classes/Index.php:722
8010 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8014 #: libraries/classes/Index.php:724
8015 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8019 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8020 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
8021 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8022 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8023 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8024 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8025 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8029 #: libraries/classes/Index.php:753
8030 msgid "The primary key has been dropped."
8031 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
8033 #: libraries/classes/Index.php:760
8035 msgid "Index %s has been dropped."
8036 msgstr "Klíč %s byl odstraněn."
8038 #: libraries/classes/Index.php:890
8041 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8044 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
8047 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8048 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8049 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8050 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8054 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8058 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8059 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8060 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit."
8062 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8063 msgid "Binary - do not edit"
8064 msgstr "Binární - neupravujte"
8066 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8067 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8068 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
8070 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8071 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8072 #: templates/table/search/options.twig:25
8076 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8077 msgid "web server upload directory:"
8078 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
8080 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8081 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8083 msgstr "Upravit/Vložit"
8085 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8089 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8090 msgid "Insert as new row"
8091 msgstr "Vložit jako nový řádek"
8093 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8094 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8095 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
8097 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8098 msgid "Show insert query"
8099 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
8101 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8102 msgid "Go back to previous page"
8103 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
8105 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8106 msgid "Insert another new row"
8107 msgstr "Vložit další řádek"
8109 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8110 msgid "Go back to this page"
8111 msgstr "Návrat na tuto stránku"
8113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8114 msgid "Edit next row"
8115 msgstr "Upravit následující řádek"
8117 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8120 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8122 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8124 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
8127 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8128 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8129 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8130 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8131 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8132 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8133 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8134 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8135 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8136 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8137 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8141 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8142 msgid "Showing SQL query"
8143 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
8145 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8147 msgid "Inserted row id: %1$d"
8148 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
8150 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8151 msgid "Ignoring unsupported language code."
8152 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
8154 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8155 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8159 #: libraries/classes/Linter.php:98
8161 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8163 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
8166 #: libraries/classes/Linter.php:164
8168 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8169 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
8171 #: libraries/classes/Menu.php:277
8172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8173 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8174 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8175 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8179 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8184 #: libraries/classes/Menu.php:350
8185 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8186 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8187 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8188 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8189 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8190 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8191 #: templates/database/search/results.twig:34
8195 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8196 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8197 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8198 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8199 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8200 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8201 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8202 #: libraries/config.values.php:118
8204 msgstr "Vyhledávání"
8206 #: libraries/classes/Menu.php:377
8207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8208 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8209 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8210 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8211 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8212 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8213 #: libraries/config.values.php:119
8217 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8220 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8221 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8222 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8226 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8227 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8228 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8229 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8230 #: view_operations.php:101
8234 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8235 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8236 #: libraries/classes/Util.php:4029
8240 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8248 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8249 #: libraries/classes/Util.php:4030
8253 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8254 #: libraries/classes/Menu.php:495
8255 msgid "Database seems to be empty!"
8256 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
8258 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8262 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8263 #: libraries/classes/Util.php:4012
8267 #: libraries/classes/Menu.php:522
8268 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8271 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8275 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8279 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8280 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8281 msgid "Central columns"
8282 msgstr "Centrální sloupce"
8284 #: libraries/classes/Menu.php:607
8285 msgid "User accounts"
8286 msgstr "Uživatelské účty"
8288 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8289 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8291 msgstr "Binární log"
8293 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8294 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8295 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8296 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8300 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8301 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8302 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8303 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8307 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8309 msgstr "Znakové sady"
8311 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8315 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8316 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8320 #: libraries/classes/Message.php:247
8322 msgid "%1$d row affected."
8323 msgid_plural "%1$d rows affected."
8324 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
8325 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
8326 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
8328 #: libraries/classes/Message.php:266
8330 msgid "%1$d row deleted."
8331 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8332 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
8333 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
8334 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
8336 #: libraries/classes/Message.php:285
8338 msgid "%1$d row inserted."
8339 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8340 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
8341 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
8342 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
8344 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8345 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8346 msgid "Structure only"
8347 msgstr "Pouze strukturu"
8349 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8350 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8351 msgid "Structure and data"
8352 msgstr "Strukturu a data"
8354 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8355 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8359 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8361 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8362 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8363 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
8365 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8366 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8367 msgid "Add constraints"
8368 msgstr "Přidat integritní omezení"
8370 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8371 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8372 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8374 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8375 msgid "Adjust privileges"
8376 msgstr "Upravit oprávnění"
8378 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8382 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8386 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8388 msgstr "Přidat předponu"
8390 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8391 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8392 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
8394 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8395 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8396 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
8398 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8402 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8406 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8410 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8414 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8415 #: templates/display/export/selection.twig:5
8419 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8423 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8424 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8425 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8426 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8430 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8432 msgstr "Hlavní strana"
8434 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8436 msgstr "Odhlásit se"
8438 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8440 #| msgid "Dumping data"
8441 msgid "Empty session data"
8442 msgstr "Vypisuji data"
8444 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8445 msgid "phpMyAdmin documentation"
8446 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
8448 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8449 msgid "Navigation panel settings"
8450 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
8452 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8453 msgid "Reload navigation panel"
8454 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
8456 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8458 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8459 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8461 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
8462 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
8464 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8466 msgid "%s result found"
8467 msgid_plural "%s results found"
8468 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
8469 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
8470 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
8472 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8473 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8474 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8475 msgstr "Zadáním tohoto filtru, Enter pro vyhledání všeho"
8477 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8478 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8479 msgid "Clear fast filter"
8480 msgstr "Vymazat filtr"
8482 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8483 msgid "Collapse all"
8486 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8487 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8489 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8490 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
8492 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8494 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8495 msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\""
8497 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8498 msgid "Expand/Collapse"
8499 msgstr "Rozbalit/sbalit"
8501 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8508 msgctxt "Create new column"
8512 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8513 msgid "Database operations"
8514 msgstr "Operace s databází"
8516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8517 msgid "Show hidden items"
8518 msgstr "Zobrazit skryté položky"
8520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8521 msgctxt "Create new database"
8525 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8526 msgctxt "Create new event"
8530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8538 msgctxt "Create new function"
8542 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8543 msgctxt "Create new index"
8547 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8559 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8560 msgctxt "Create new procedure"
8564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8565 msgctxt "Create new table"
8569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8570 msgctxt "Create new trigger"
8574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8577 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8582 msgctxt "Create new view"
8586 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8587 msgid "Make all columns atomic"
8588 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
8590 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8591 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8592 msgid "First step of normalization (1NF)"
8593 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
8595 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8596 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8597 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8598 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8602 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8604 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8605 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8607 "Máte nějaké sloupce, které mohu být rozděleny do více než jednoho sloupce? "
8608 "Například: adresa může být rozdělena na ulici, stát a PSČ."
8610 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8611 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8612 msgstr "Ukaž mi centrální list sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
8614 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8617 #| "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
8618 #| "such column', it'll move to next step)"
8620 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8621 "column', it'll move to next step)."
8623 "Vyberte sloupec, který může být rozdělen do více než jednoho. (při výběru "
8624 "'žádný ze sloupců', budete přesunuti na další krok)"
8626 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8628 msgstr "Vyberte jeden…"
8630 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8631 msgid "No such column"
8632 msgstr "Žádný ze sloupců"
8634 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8635 #: normalization.php:25
8636 msgctxt "string types"
8640 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8642 msgstr "rozdělit na "
8644 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8645 msgid "Have a primary key"
8646 msgstr "Má primární klíč"
8648 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8649 msgid "Primary key already exists."
8650 msgstr "Primární klíč již existuje."
8652 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8654 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8655 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8657 "Nenalezen primární klíč; prosím přidejte jeden.<br/>Nápověda: Primární klíč "
8658 "je sloupec (nebo kombinace sloupců) která unikátně identifikuje všechny "
8661 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8662 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8663 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
8665 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8667 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8669 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
8671 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8672 msgid "+ Add a new primary key column"
8673 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
8675 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8676 msgid "Remove redundant columns"
8677 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8681 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8682 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8683 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8685 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
8686 "sloupec? Například, když máte sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
8687 "zkombinováním jmena a prijmeni dostaneme cele_jmeno, takže sloupec "
8688 "cele_jmeno je nepotřebný."
8690 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8692 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8693 "column, click on 'No redundant column'"
8695 "Zkontrolujte které sloupce jsou nadbytečné a smažte je kliknutím na "
8696 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
8697 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
8699 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8700 msgid "Remove selected"
8701 msgstr "Odstranit vybrané"
8703 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8704 msgid "No redundant column"
8705 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
8707 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8708 msgid "Move repeating groups"
8709 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
8711 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8713 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8714 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8715 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8716 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8717 "should be created."
8719 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
8720 "opakují stejný atribut? Například, tabulka, která obsahuje data o knihách, "
8721 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
8722 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
8723 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
8725 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8727 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8728 "'No repeating group'"
8730 "Zkontrolujte sloupce které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
8731 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
8733 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8734 msgid "No repeating group"
8735 msgstr "Žádná opakující se skupina"
8737 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8741 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8742 msgid "Find partial dependencies"
8743 msgstr "Najít dílčí závislosti"
8745 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8748 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8749 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8751 "Žádné dílčí závislosti nejsou možné, protože neexistuje žádný primární "
8752 "sloupec, protože primární klíč ( %1$s ) se skládá ze všech sloupců v tabulce."
8754 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8755 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8756 msgid "Table is already in second normal form."
8757 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8762 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8763 "the partial dependencies."
8765 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
8766 "nalézt dílčí závislosti."
8768 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8769 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8771 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8774 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
8777 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8778 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8779 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
8781 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8783 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8784 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8785 "value of the column."
8787 "Pro každý následující sloupec vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců mezi "
8788 "danou sadou, jejíž hodnoty dohromady jsou dostačující k určení hodnoty "
8791 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8792 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8794 msgid "'%1$s' depends on:"
8795 msgstr "'%1$s' závisí na:"
8797 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8800 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8803 "Žádné částečné závislosti nelze považovat za primární klíč ( %1$s ), který "
8804 "obsahuje pouze jeden sloupec."
8806 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8809 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8810 "create the following tables:"
8813 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8815 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8816 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
8818 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8819 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8820 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8821 msgid "Error in processing!"
8822 msgstr "Chyba při zpracování!"
8824 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8827 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8828 "create the following tables:"
8831 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8832 msgid "The third step of normalization is complete."
8833 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
8835 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8837 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8838 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
8840 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8844 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8845 msgid "Find transitive dependencies"
8846 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
8848 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8850 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8851 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8852 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8853 "in that case you don't have to select any."
8856 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8858 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8859 "primary key columns"
8861 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
8862 "bez primárního klíče"
8864 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8865 msgid "Table is already in Third normal form!"
8866 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
8868 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8869 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8870 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
8872 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8873 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8874 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
8876 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8877 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8878 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
8880 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8881 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8882 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
8884 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8886 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8888 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
8890 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8892 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8895 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
8897 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8898 msgid "No partial dependencies found!"
8899 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
8901 #: libraries/classes/Operations.php:104
8902 msgid "Rename database to"
8903 msgstr "Přejmenovat databázi na"
8905 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8906 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8907 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8908 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8910 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8911 "to the documentation for more details"
8913 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
8916 #: libraries/classes/Operations.php:158
8918 msgid "Database %s has been dropped."
8919 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
8921 #: libraries/classes/Operations.php:170
8922 msgid "Remove database"
8923 msgstr "Odstranit databázi"
8925 #: libraries/classes/Operations.php:176
8926 msgid "Drop the database (DROP)"
8927 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
8929 #: libraries/classes/Operations.php:222
8930 msgid "Copy database to"
8931 msgstr "Zkopírovat databázi na"
8933 #: libraries/classes/Operations.php:234
8934 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8935 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
8937 #: libraries/classes/Operations.php:272
8938 msgid "Switch to copied database"
8939 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
8941 #: libraries/classes/Operations.php:320
8943 #| msgid "Change all column collations"
8944 msgid "Change all tables collations"
8945 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
8947 #: libraries/classes/Operations.php:326
8949 #| msgid "Change all column collations"
8950 msgid "Change all tables columns collations"
8951 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
8953 #: libraries/classes/Operations.php:799
8954 msgid "Alter table order by"
8955 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
8957 #: libraries/classes/Operations.php:807
8959 msgstr "(po jednom)"
8961 #: libraries/classes/Operations.php:843
8962 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8963 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
8965 #: libraries/classes/Operations.php:948
8966 msgid "Rename table to"
8967 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
8969 #: libraries/classes/Operations.php:988
8970 msgid "Table comments"
8971 msgstr "Komentář k tabulce"
8973 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8974 msgid "Table options"
8975 msgstr "Parametry tabulky"
8977 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8978 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8979 msgid "Storage Engine"
8982 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8983 msgid "Change all column collations"
8984 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
8986 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8987 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8988 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
8990 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8991 msgid "Switch to copied table"
8992 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
8994 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8996 msgid "Table maintenance"
8997 msgstr "Údržba tabulky"
8999 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9000 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9001 msgid "Analyze table"
9002 msgstr "Analyzovat tabulku"
9004 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9007 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
9009 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9010 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9011 msgid "Checksum table"
9012 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
9014 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9015 msgid "Defragment table"
9016 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
9018 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9020 msgid "Table %s has been flushed."
9021 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
9023 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9024 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9025 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9027 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9028 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9029 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9030 msgid "Optimize table"
9031 msgstr "Optimalizovat tabulku"
9033 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9034 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9035 msgid "Repair table"
9036 msgstr "Opravit tabulku"
9038 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9039 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9040 #: view_operations.php:138
9041 msgid "Delete data or table"
9042 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9044 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9045 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9046 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9048 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9049 msgid "Delete the table (DROP)"
9050 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9052 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9057 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9060 msgstr "Zkontrolovat"
9062 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9065 msgstr "Optimalizovat"
9067 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9072 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9077 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9082 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9086 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9087 msgid "Partition maintenance"
9088 msgstr "Údržba oddílů"
9090 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9092 msgid "Partition %s"
9095 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9096 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9097 msgid "Remove partitioning"
9098 msgstr "Zrušit dělení"
9100 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9101 msgid "Check referential integrity:"
9102 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9104 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9105 msgid "Can't move table to same one!"
9106 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9108 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9109 msgid "Can't copy table to same one!"
9110 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9112 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9114 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9115 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
9117 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9119 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9120 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
9122 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9124 msgid "Table %s has been moved to %s."
9125 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9127 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9129 msgid "Table %s has been copied to %s."
9130 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9132 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9133 msgid "The table name is empty!"
9134 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9136 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9137 msgid "Error while creating PDF:"
9138 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
9140 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9141 msgid "This format has no options"
9142 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
9144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9145 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9146 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
9148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9149 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9150 #: templates/login/header.twig:5
9152 msgid "Welcome to %s"
9153 msgstr "Vítejte v %s"
9155 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9158 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9159 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9161 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
9162 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
9164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9166 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9167 "connection. You should check the host, username and password in your "
9168 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9169 "the administrator of the MySQL server."
9171 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
9172 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
9173 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
9176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9177 msgid "Retry to connect"
9178 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
9180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9181 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9182 msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
9184 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9188 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9189 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9190 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9191 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
9193 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9197 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9198 msgid "Server Choice:"
9199 msgstr "Volba serveru:"
9201 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9202 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9203 msgstr "Nepodařilo se připojit ke službě reCAPTCHA!"
9205 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9206 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9207 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
9209 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9210 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9211 msgstr "Chybí ověření reCAPTCHA, není blokované adblockem?"
9213 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9214 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9215 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
9217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9218 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9219 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
9221 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9222 msgid "Can not find signon authentication script:"
9223 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
9225 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9227 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9228 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
9230 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9232 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9234 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
9237 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9238 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9239 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9240 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
9242 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9243 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9245 "Aktivovali jste dvoustupňové ověřování. Potvrďte, prosím, své přihlašovací "
9248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9249 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9250 #: templates/display/import/import.twig:168
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9255 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9256 msgid "Columns separated with:"
9257 msgstr "Pole oddělené:"
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9260 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9261 msgid "Columns enclosed with:"
9262 msgstr "Pole uzavřené do:"
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9265 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9266 msgid "Columns escaped with:"
9267 msgstr "Pole escapována:"
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9270 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9271 msgid "Lines terminated with:"
9272 msgstr "Řádky ukončené:"
9274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9281 msgid "Replace NULL with:"
9282 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9286 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9287 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9290 msgid "Excel edition:"
9291 msgstr "Verze Excelu:"
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9300 #: libraries/config.values.php:164
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9311 #: libraries/config.values.php:165
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9322 #: libraries/config.values.php:166
9323 msgid "structure and data"
9324 msgstr "struktura a data"
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9331 msgid "Data dump options"
9332 msgstr "Nastavení výpisu dat"
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9338 msgid "Dumping data for table"
9339 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9345 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9352 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9353 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9354 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9362 msgid "Table structure for table"
9363 msgstr "Struktura tabulky"
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9369 msgid "Structure for view"
9370 msgstr "Struktura pro pohled"
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9376 msgid "Stand-in structure for view"
9377 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9380 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9381 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9384 msgid "Output unicode characters unescaped"
9387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9388 msgid "Content of table @TABLE@"
9389 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9393 msgstr "(pokračování)"
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9396 msgid "Structure of table @TABLE@"
9397 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9402 msgid "Object creation options"
9403 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9407 msgid "Table caption:"
9408 msgstr "Titulek tabulky:"
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9412 msgid "Table caption (continued):"
9413 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9423 msgid "Display foreign key relationships"
9424 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9428 msgid "Display comments"
9429 msgstr "Zobrazit komentáře"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9434 msgid "Display MIME types"
9435 msgstr "Zobrazit MIME typy"
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9438 msgid "Put columns names in the first row:"
9439 msgstr "Přidat jména polí na první řádek:"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9444 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9445 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9452 msgid "Generation Time:"
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9458 msgid "PHP Version:"
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9478 msgid "Export table names"
9479 msgstr "Exportovat jména tabulek"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9482 msgid "Export table headers"
9483 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9486 msgid "Report title:"
9487 msgstr "Název výpisu:"
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9490 msgid "Dumping data"
9491 msgstr "Vypisuji data"
9493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9494 msgid "View structure"
9495 msgstr "Zobrazit strukturu"
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9505 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9506 "and server version)</i>"
9508 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
9509 "nebo MySQL serveru)</i>"
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9512 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9513 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9517 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9520 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9523 msgid "Export metadata"
9524 msgstr "Exportovat metadata"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9528 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9530 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9533 msgid "Add statements:"
9534 msgstr "Přidat příkazy:"
9536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9544 msgid "Add %s statement"
9545 msgstr "Přidat příkaz %s"
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9548 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9558 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9559 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9561 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
9562 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9565 msgid "Data creation options"
9566 msgstr "Možnosti vytváření dat"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9570 msgid "Truncate table before insert"
9571 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9574 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9575 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9578 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9579 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
9581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9583 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9584 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9587 msgid "Function to use when dumping data:"
9588 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
9590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9591 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9592 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9596 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9597 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9600 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> "
9601 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9606 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9607 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9610 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> "
9611 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9616 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9617 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9619 "obě výše uvedené možnosti<br /> Příklad: <code>INSERT "
9620 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9624 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9625 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9627 "ani jedno z výše uvedených<br /> Příklad: <code>INSERT "
9628 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9632 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9635 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9640 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9641 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9643 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
9644 "servery v různých časových pásmech)</i>"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9647 msgid "It appears your database uses routines;"
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9653 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9662 msgid "Metadata for table %s"
9663 msgstr "Metadata tabulky %s"
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9667 msgid "Metadata for database %s"
9668 msgstr "Metadata databáze %s"
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9677 msgid "Last update:"
9678 msgstr "Poslední změna:"
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9681 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9683 msgstr "Poslední kontrola:"
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9687 msgid "Error reading structure for table %s:"
9688 msgstr "Chyba při čtení struktury tabulky %s:"
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9691 msgid "It appears your database uses views;"
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9695 msgid "Constraints for dumped tables"
9696 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9699 msgid "Constraints for table"
9700 msgstr "Omezení pro tabulku"
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9703 msgid "Indexes for dumped tables"
9704 msgstr "Klíče pro exportované tabulky"
9706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9707 msgid "Indexes for table"
9708 msgstr "Klíče pro tabulku"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9711 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9712 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9715 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9716 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9719 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9720 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9723 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9724 msgstr "VZTAHY TABULKY"
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9727 msgid "It appears your table uses triggers;"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9732 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9733 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9736 msgid "(See below for the actual view)"
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9741 msgid "Error reading data for table %s:"
9742 msgstr "Chyba při čtení dat pro tabulku %s:"
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9745 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9746 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9749 msgid "Export contents"
9750 msgstr "Exportovat obsah"
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9764 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9766 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9768 "Aktualizovat data při nalezení duplicitních klíčů při importu (přidat ON "
9769 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
9771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9774 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9775 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9777 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
9778 "řádka bude součástí dat)</i>"
9780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9782 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9783 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9784 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9786 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
9787 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
9788 "uzavřena do uvozovek."
9790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9791 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9792 msgid "Column names: "
9793 msgstr "Názvy polí: "
9795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9800 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9801 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
9803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9806 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9807 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9809 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
9810 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9815 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9816 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
9818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9820 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9821 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
9823 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9824 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9825 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
9827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9828 msgid "MediaWiki Table"
9829 msgstr "Tabulka MediaWiki"
9831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9833 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9834 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br />%s."
9836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9837 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9839 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9842 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9843 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
9845 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9846 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9849 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9850 "the issue and try again."
9852 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
9855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9856 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9857 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9860 msgid "ESRI Shape File"
9861 msgstr "Soubor ESRI"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9864 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9866 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9867 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
9869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9871 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9872 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
9874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9875 msgid "The imported file does not contain any data!"
9876 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
9878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9879 msgid "SQL compatibility mode:"
9880 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
9882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9883 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9884 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
9886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9895 msgid "The %s table doesn't exist!"
9896 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9901 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9902 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
9904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9905 msgid "SCHEMA ERROR: "
9906 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
9908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9909 msgid "PDF export page"
9910 msgstr "Stránka exportu PDF"
9912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9914 msgid "Schema of the %s database"
9915 msgstr "Schéma databáze %s"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9919 msgid "Relational schema"
9920 msgstr "Relační schéma"
9922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9923 msgid "Table of contents"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9928 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9929 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9953 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9954 msgid "Same width for all tables"
9955 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9959 msgstr "Zobrazit mřížku"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9962 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9963 msgid "Data dictionary"
9964 msgstr "Datový slovník"
9966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9967 msgid "Order of the tables"
9968 msgstr "Pořadí tabulek"
9970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9971 msgid "Name (Ascending)"
9972 msgstr "Název (vzestupně)"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9975 msgid "Name (Descending)"
9976 msgstr "Název (sestupně)"
9978 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9980 msgstr "Barevné šipky"
9982 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9983 msgid "Only show keys"
9984 msgstr "Jen zobrazit klíče"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9988 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9989 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9991 "Převede booleovské hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). Prvním parameterem "
9992 "je text pro TRUE, druhým pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
9994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9996 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9997 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9998 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9999 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10000 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10001 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10002 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10003 "gmdate() function."
10005 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
10006 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
10007 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
10008 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
10009 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
10010 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
10011 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
10013 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10014 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10015 #: libraries/classes/Util.php:1522
10016 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10017 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10021 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10022 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10023 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10024 "need to set the first option to the empty string."
10026 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
10027 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
10028 "musí být prázdný."
10030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10033 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10034 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10035 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10036 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10037 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10038 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10039 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10040 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10041 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10042 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10044 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10045 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10046 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10047 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10048 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10049 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10050 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10051 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10052 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10053 "appears all on one line (Default 1)."
10055 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
10056 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
10057 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
10058 "zapsat do souboru libraries/plugins/transformations/output/"
10059 "Text_Plain_External.class.php. První parametr je číslo programu, který má "
10060 "být spuštěn a druhý parametr udává parametry tohoto programu. Třetí parametr "
10061 "určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení "
10062 "zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při "
10063 "nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž "
10064 "se zachová formátování (výchozí je 1)."
10066 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10068 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10069 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10071 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
10072 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
10074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10076 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10077 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10079 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
10080 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
10082 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10083 msgid "Displays a link to download this image."
10084 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
10086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10088 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10089 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10092 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10093 msgid "Image preview here"
10094 msgstr "Náhled obrázku zde"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10098 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10099 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10101 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
10102 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
10104 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10106 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10107 "in Internet standard dotted format."
10109 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
10110 "standardním formátu odděleném tečkami."
10112 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10114 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10115 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10118 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
10119 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetezec)."
10121 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10123 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10124 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10129 msgid "Validation failed for the input string %s."
10130 msgstr "Nezdařilo se ověření vstupního řetězce %s."
10132 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10133 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10134 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
10136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10138 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10139 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10140 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10141 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10142 "(Default: \"…\")."
10144 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
10145 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
10146 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
10147 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
10149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10151 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10157 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10158 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10159 "third options are the width and the height in pixels."
10161 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
10162 "je prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
10163 "šířku a výšku obrázku."
10165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10167 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10168 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10171 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
10172 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
10174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10175 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10179 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10182 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10183 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10186 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10187 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10192 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10193 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10195 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
10196 "řetězec na text ve standardním formátu."
10198 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10199 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10200 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
10202 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10203 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10204 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
10206 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10208 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10209 "the gd PHP extension."
10212 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10214 #| msgid "Authentication Plugin"
10215 msgid "Authentication Application (2FA)"
10216 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
10218 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10220 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10221 "Google Authenticator or Authy."
10224 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10225 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10228 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10230 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10232 "Poskytuje autentizaci pomocí hardwarových bezpečnostních tokenů "
10233 "podporujících FIDO U2F."
10235 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10236 msgid "Simple two-factor authentication"
10237 msgstr "Jednoduchá dvoufaktorová autentizace"
10239 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10240 msgid "For testing purposes only!"
10241 msgstr "Pouze pro účely testování!"
10243 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10245 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10246 msgstr "Dvoufaktorová autentizace se nezdařila: %s"
10248 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10249 msgid "Two-factor authentication failed."
10250 msgstr "Dvoufaktorová autentizace se nezdařila."
10252 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10253 msgid "No Two-Factor"
10256 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10257 msgid "Login using password only."
10258 msgstr "Přihlášení pouze pomocí hesla."
10260 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10261 msgid "Could not save recent table!"
10262 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
10264 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10265 msgid "Could not save favorite table!"
10266 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
10268 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10269 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10270 msgid "Remove from Favorites"
10271 msgstr "Odstranit z oblíbených"
10273 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10274 msgid "There are no recent tables."
10275 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
10277 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10278 msgid "There are no favorite tables."
10279 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
10281 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10282 msgid "Recent tables"
10283 msgstr "Nedávné tabulky"
10285 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10289 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10293 #: libraries/classes/Relation.php:105
10295 msgstr "není v pořádku"
10297 #: libraries/classes/Relation.php:109
10298 msgctxt "Correctly working"
10302 #: libraries/classes/Relation.php:112
10306 #: libraries/classes/Relation.php:116
10307 msgid "Configuration of pmadb…"
10308 msgstr "Konfigurace pmadb…"
10310 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10311 msgid "General relation features"
10312 msgstr "Obecné funkce relací"
10314 #: libraries/classes/Relation.php:167
10315 msgid "Display Features"
10316 msgstr "Zobrazení funkcí"
10318 #: libraries/classes/Relation.php:184
10319 msgid "Designer and creation of PDFs"
10320 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
10322 #: libraries/classes/Relation.php:195
10323 msgid "Displaying Column Comments"
10324 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
10326 #: libraries/classes/Relation.php:201
10327 msgid "Browser transformation"
10328 msgstr "Transformace při prohlížení"
10330 #: libraries/classes/Relation.php:208
10331 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10333 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o polích v "
10334 "tabulce column_info."
10336 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10337 msgid "Bookmarked SQL query"
10338 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
10340 #: libraries/classes/Relation.php:235
10341 msgid "SQL history"
10342 msgstr "SQL historie"
10344 #: libraries/classes/Relation.php:246
10345 msgid "Persistent recently used tables"
10346 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
10348 #: libraries/classes/Relation.php:257
10349 msgid "Persistent favorite tables"
10350 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
10352 #: libraries/classes/Relation.php:268
10353 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10354 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
10356 #: libraries/classes/Relation.php:290
10357 msgid "User preferences"
10358 msgstr "Uživatelská nastavení"
10360 #: libraries/classes/Relation.php:307
10361 msgid "Configurable menus"
10362 msgstr "Nastavitelná nabídka"
10364 #: libraries/classes/Relation.php:318
10365 msgid "Hide/show navigation items"
10366 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
10368 #: libraries/classes/Relation.php:329
10369 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10370 msgstr "Ukládání dotazů"
10372 #: libraries/classes/Relation.php:340
10373 msgid "Managing Central list of columns"
10376 #: libraries/classes/Relation.php:351
10378 #| msgid "Remember table's sorting"
10379 msgid "Remembering Designer Settings"
10380 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
10382 #: libraries/classes/Relation.php:362
10383 msgid "Saving export templates"
10384 msgstr "Ukládání exportních šablon"
10386 #: libraries/classes/Relation.php:370
10387 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10388 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
10390 #: libraries/classes/Relation.php:376
10392 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10394 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
10396 #: libraries/classes/Relation.php:381
10397 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10398 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
10400 #: libraries/classes/Relation.php:384
10402 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10403 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10405 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
10406 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
10408 #: libraries/classes/Relation.php:389
10409 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10411 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
10413 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10414 msgid "no description"
10415 msgstr "žádný popisek"
10417 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10419 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10420 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10421 "phpMyAdmin configuration storage there."
10424 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10425 #, fuzzy, php-format
10426 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10428 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10429 "configuration storage there."
10430 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
10432 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10433 #, fuzzy, php-format
10434 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10436 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10437 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
10439 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10440 #, fuzzy, php-format
10441 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10442 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10443 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
10445 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10446 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10447 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10448 msgid "Master replication"
10449 msgstr "Replikace nadřízeného"
10451 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10452 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10453 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
10455 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10456 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10457 msgid "Show master status"
10458 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
10460 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10461 msgid "Show connected slaves"
10462 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
10464 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10465 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10466 msgid "Add slave replication user"
10467 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
10469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10470 msgid "Master configuration"
10471 msgstr "Nastavení nadřízeného"
10473 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10476 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
10477 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10478 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
10479 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10480 #| "replicated. Please select the mode:"
10482 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10483 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10484 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10485 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10486 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10488 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
10489 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud si "
10490 "přejete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
10491 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
10493 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10494 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10495 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
10497 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10498 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10499 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
10501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10502 msgid "Please select databases:"
10503 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
10505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10507 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10508 "and please restart the MySQL server afterwards."
10510 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
10511 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
10513 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10515 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10516 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10519 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
10520 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený."
10522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10523 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10524 msgid "Slave replication"
10525 msgstr "Replikace podřízeného"
10527 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10528 msgid "Master connection:"
10529 msgstr "Hlavní připojení:"
10531 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10532 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10533 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
10535 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10536 msgid "Slave IO Thread not running!"
10537 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
10539 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10541 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10542 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
10544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10545 msgid "See slave status table"
10546 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10549 msgid "Control slave:"
10550 msgstr "Ovládání podřízeného:"
10552 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10554 msgstr "Kompletně spustit"
10556 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10558 msgstr "Kompletně zastavit"
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10561 msgid "Reset slave"
10562 msgstr "Resetovat podřízený server"
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10565 msgid "Start SQL Thread only"
10566 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10569 msgid "Stop SQL Thread only"
10570 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10573 msgid "Start IO Thread only"
10574 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
10576 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10577 msgid "Stop IO Thread only"
10578 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
10580 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10581 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10582 msgid "Change or reconfigure master server"
10583 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10588 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10589 "like to %sconfigure%s it?"
10591 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako podřízený. Přejete si "
10594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10595 msgid "Error management:"
10596 msgstr "Práce s chybami:"
10598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10599 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10601 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
10604 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10605 msgid "Skip current error"
10606 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
10608 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10610 msgid "Skip next %s errors."
10611 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
10613 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10616 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10617 "like to %sconfigure%s it?"
10619 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Přejete si "
10622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10623 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10624 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10625 msgid "Unselect all"
10626 msgstr "Odznačit vše"
10628 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10629 msgid "Slave configuration"
10630 msgstr "Nastavení podřízeného"
10632 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10634 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10635 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10637 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
10638 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
10640 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10641 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10644 msgstr "Jméno uživatele:"
10646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10647 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10654 msgstr "Jméno uživatele"
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10657 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10665 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10669 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10670 msgid "Master status"
10671 msgstr "Stav nadřízeného"
10673 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10674 msgid "Slave status"
10675 msgstr "Stav podřízeného"
10677 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10678 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10679 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10684 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10685 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10686 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10690 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10692 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10695 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
10696 "report-host=host_name."
10698 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10701 msgstr "Jakýkoliv počítač"
10703 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10708 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10711 msgstr "Tento počítač"
10713 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10716 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
10718 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10719 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10720 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10722 msgid "Use text field:"
10723 msgstr "Použít textové pole:"
10725 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10727 msgid "Use Host Table"
10728 msgstr "Použít tabulku Host"
10730 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10733 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10734 "table are used instead."
10736 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
10737 "hodnoty uložené v tabulce Host."
10739 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10742 msgstr "Heslo znovu"
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10745 msgid "Generate password:"
10746 msgstr "Vytvořit heslo:"
10748 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10750 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10751 "in phpMyAdmin configuration."
10754 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10755 msgid "Replication started successfully."
10756 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10759 msgid "Error starting replication."
10760 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
10762 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10763 msgid "Replication stopped successfully."
10764 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
10766 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10767 msgid "Error stopping replication."
10768 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
10770 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10771 msgid "Replication resetting successfully."
10772 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
10774 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10775 msgid "Error resetting replication."
10776 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
10778 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10782 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10786 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10787 msgid "Unknown error"
10788 msgstr "Neznámá chyba"
10790 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10792 msgid "Unable to connect to master %s."
10793 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
10795 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10797 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10799 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
10800 "na něm problém s přístupovými právy."
10802 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10803 msgid "Unable to change master!"
10804 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného!"
10806 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10808 msgid "Master server changed successfully to %s."
10809 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s."
10811 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10812 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10814 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10815 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10816 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10817 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10819 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10820 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
10822 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10823 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10824 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10825 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10826 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10827 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10828 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10829 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10830 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10831 msgid "MySQL said: "
10832 msgstr "MySQL hlásí: "
10834 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10835 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10836 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
10838 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10840 msgid "Event %1$s has been modified."
10841 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
10843 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10845 msgid "Event %1$s has been created."
10846 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
10848 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10849 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10850 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10851 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
10853 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10855 msgstr "Upravit událost"
10857 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10858 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10860 msgstr "Podrobnosti"
10862 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10864 msgstr "Název události"
10866 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10868 msgid "Change to %s"
10869 msgstr "Změnit na %s"
10871 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10875 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10876 msgid "Execute every"
10877 msgstr "Spustit každých"
10879 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10880 msgctxt "Start of recurring event"
10884 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10885 msgctxt "End of recurring event"
10889 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10890 msgid "On completion preserve"
10891 msgstr "Při dokončení zachovat"
10893 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10894 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10898 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10899 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10900 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10901 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
10903 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10904 msgid "You must provide an event name!"
10905 msgstr "Musíte zadat jméno události!"
10907 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10908 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10909 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
10911 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10912 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10913 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
10915 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10916 msgid "You must provide a valid type for the event."
10917 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
10919 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10920 msgid "You must provide an event definition."
10921 msgstr "Musíte zadat definici události."
10923 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10924 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10925 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10926 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10927 msgid "Error in processing request:"
10928 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
10930 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10934 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10938 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10939 msgid "Event scheduler status"
10940 msgstr "Stav plánovače událostí"
10942 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10943 msgid "The backed up query was:"
10944 msgstr "Záložní dotaz byl:"
10946 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10948 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10949 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10950 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10953 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
10954 "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
10955 "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření "
10958 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10959 msgid "Edit routine"
10960 msgstr "Upravit rutinu"
10962 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10963 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10965 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10966 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
10968 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10970 msgid "Routine %1$s has been created."
10971 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
10973 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10974 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10975 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
10977 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10979 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10980 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
10982 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10984 msgid "Routine %1$s has been modified."
10985 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
10987 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10988 msgid "Routine name"
10989 msgstr "Jméno rutiny"
10991 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10995 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10999 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11000 msgid "Add parameter"
11001 msgstr "Přidat parametr"
11003 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
11004 msgid "Remove last parameter"
11005 msgstr "Odstranit poslední parametr"
11007 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
11008 msgid "Return type"
11009 msgstr "Návratový typ"
11011 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11012 msgid "Return length/values"
11013 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
11015 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11016 msgid "Return options"
11017 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
11019 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
11020 msgid "Is deterministic"
11021 msgstr "Je deterministická"
11023 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11025 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11026 "refer to the documentation for more details"
11028 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace, další informace "
11029 "najdete v dokumentaci"
11031 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
11032 msgid "Security type"
11033 msgstr "Typ zabezpečení"
11035 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11036 msgid "SQL data access"
11037 msgstr "Přístup k SQL datům"
11039 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11040 msgid "You must provide a routine name!"
11041 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny!"
11043 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11045 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11046 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
11048 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11049 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11051 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11052 "VARCHAR and VARBINARY."
11054 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
11057 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11058 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11059 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
11061 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11062 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11063 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
11065 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11066 msgid "You must provide a routine definition."
11067 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
11069 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11071 msgid "Execution results of routine %s"
11072 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
11074 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11076 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11077 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11078 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka."
11079 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
11080 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
11082 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11083 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11084 msgid "Execute routine"
11085 msgstr "Spustit rutinu"
11087 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11088 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11089 msgid "Routine parameters"
11090 msgstr "Parametry rutiny"
11092 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11096 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11097 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11098 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
11100 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11102 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11103 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
11105 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11107 msgid "Trigger %1$s has been created."
11108 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
11110 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11111 msgid "Edit trigger"
11112 msgstr "Upravit spoušť"
11114 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11115 msgid "Trigger name"
11116 msgstr "Název spouště"
11118 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11119 msgctxt "Trigger action time"
11123 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11124 msgid "You must provide a trigger name!"
11125 msgstr "Musíte zadat jméno spouště!"
11127 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11128 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11129 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště!"
11131 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11132 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11133 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť!"
11135 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11136 msgid "You must provide a valid table name!"
11137 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky!"
11139 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11140 msgid "You must provide a trigger definition."
11141 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
11143 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11144 msgid "Add routine"
11145 msgstr "Přidat rutinu"
11147 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11149 msgid "Export of routine %s"
11150 msgstr "Export rutiny %s"
11152 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11156 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11157 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11158 msgstr "Nemáte dostatečná práva k vytvoření rutiny."
11160 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11163 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11164 "necessary privileges to edit this routine."
11167 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11170 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11171 "necessary privileges to view/export this routine."
11174 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11176 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11177 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s."
11179 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11180 msgid "There are no routines to display."
11181 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
11183 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11184 msgid "Add trigger"
11185 msgstr "Přidat spoušť"
11187 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11189 msgid "Export of trigger %s"
11190 msgstr "Exportovat spoušť %s"
11192 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11196 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11197 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11198 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště."
11200 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11202 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11203 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná spoušť s názvem %1$s."
11205 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11206 msgid "There are no triggers to display."
11207 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
11209 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11211 msgstr "Přidat událost"
11213 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11215 msgid "Export of event %s"
11216 msgstr "Exportovat událost %s"
11218 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11222 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11223 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11224 msgstr "Nemáte dostatečná práva k vytvoření události."
11226 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11228 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11229 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná událost s názvem %1$s."
11231 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11232 msgid "There are no events to display."
11233 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
11235 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11236 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11237 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
11239 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11240 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11241 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
11243 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11244 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11245 msgid "An entry with this name already exists."
11246 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
11248 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11249 msgid "Missing information to delete the search."
11250 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
11252 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11253 msgid "Missing information to load the search."
11254 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
11256 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11257 msgid "Error while loading the search."
11258 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
11260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11261 msgid "No privileges."
11262 msgstr "Žádná oprávnění."
11264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11265 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11266 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
11268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11271 msgid "Allows reading data."
11272 msgstr "Umožňuje vybírat data."
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11277 msgid "Allows inserting and replacing data."
11278 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11283 msgid "Allows changing data."
11284 msgstr "Umožňuje měnit data."
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11288 msgid "Allows deleting data."
11289 msgstr "Umožňuje mazat data."
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11293 msgid "Allows creating new databases and tables."
11294 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
11296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11298 msgid "Allows dropping databases and tables."
11299 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
11301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11303 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11305 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
11308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11310 msgid "Allows shutting down the server."
11311 msgstr "Umožňuje vypnout server."
11313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11315 msgid "Allows viewing processes of all users."
11316 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
11318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11320 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11321 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11326 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11327 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
11329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11331 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11332 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat klíče."
11334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11336 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11337 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
11339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11341 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11342 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11347 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11348 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11349 "killing threads of other users."
11351 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
11352 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
11353 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11357 msgid "Allows creating temporary tables."
11358 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11362 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11363 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11367 msgid "Needed for the replication slaves."
11368 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11372 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11373 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11379 msgid "Allows creating new views."
11380 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11384 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11385 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11389 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11390 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští."
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11395 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11396 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
11398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11400 msgid "Allows creating stored routines."
11401 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
11403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11405 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11406 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11410 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11411 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11415 msgid "Allows executing stored routines."
11416 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11420 #| msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11421 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11422 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11425 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11426 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11429 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11430 msgstr "Vyžaduje platný certifikát X509."
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11433 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11437 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11441 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11445 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11446 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11450 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11451 "execute per hour."
11453 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
11454 "spustit za hodinu."
11456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11457 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11459 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11462 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11463 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11469 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11475 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11476 "that user possess on this routine."
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11480 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11481 msgstr "Umožňuje změnit a zrušit tuto rutinu."
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11484 msgid "Allows executing this routine."
11485 msgstr "Umožňuje spustit tuto rutinu."
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11490 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11491 msgid "Table-specific privileges"
11492 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11497 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11498 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11499 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11502 msgid "Administration"
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11507 msgid "Global privileges"
11508 msgstr "Globální oprávnění"
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11516 msgid "Database-specific privileges"
11517 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11520 msgid "Allows creating new tables."
11521 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11524 msgid "Allows dropping tables."
11525 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11529 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11531 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11536 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11537 "that user possess yourself."
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11542 msgid "Native MySQL authentication"
11543 msgstr "Nativní autentizace MySQL"
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11547 #| msgid "Signon authentication"
11548 msgid "SHA256 password authentication"
11549 msgstr "Přihlašování signon"
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11553 msgid "Login Information"
11554 msgstr "Přihlašování"
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11558 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11559 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11560 msgid "Use text field"
11561 msgstr "Použít textové pole"
11563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11565 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11568 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11572 msgstr "Název počítače:"
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11579 msgstr "Název počítače"
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11582 msgid "Do not change the password"
11583 msgstr "Neměnit heslo"
11585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11586 msgid "Authentication Plugin"
11587 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
11589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11591 #| msgid "Password Hashing:"
11592 msgid "Password Hashing Method"
11593 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
11595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11597 msgid "The password for %s was changed successfully."
11598 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11602 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11603 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11606 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11607 msgid "Add user account"
11608 msgstr "Přidat uživatele"
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11611 msgid "Database for user account"
11612 msgstr "Databáze pro uživatele"
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11615 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11616 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění."
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11619 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11620 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11624 msgid "Grant all privileges on database %s."
11625 msgstr "Přidělit všechna oprávnění pro databázi %s."
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11630 msgid "Users having access to \"%s\""
11631 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11634 msgid "User has been added."
11635 msgstr "Uživatel byl přidán."
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11639 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11641 msgstr "Přidělování"
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11644 msgid "Not enough privilege to view users."
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11649 msgid "No user found."
11650 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11663 msgid "database-specific"
11664 msgstr "závislé na databázi"
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11671 msgid "table-specific"
11672 msgstr "závislé na tabulce"
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11675 msgid "Edit privileges"
11676 msgstr "Upravit oprávnění"
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11683 msgid "Edit user group"
11684 msgstr "Upravit skupinu"
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11687 msgid "… keep the old one."
11688 msgstr "… zachovat původního uživatele."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11691 msgid "… delete the old one from the user tables."
11692 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11696 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11697 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11701 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11703 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11706 msgid "Change login information / Copy user account"
11707 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11710 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11711 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11714 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11716 #| msgid "Column-specific privileges"
11717 msgid "Routine-specific privileges"
11718 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11721 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11722 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11723 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11725 msgstr "Skupina uživatele"
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11729 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11730 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11733 msgid "No users selected for deleting!"
11734 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11737 msgid "Reloading the privileges"
11738 msgstr "Načítám oprávnění"
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11741 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11742 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11746 msgid "You have updated the privileges for %s."
11747 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11751 msgid "Deleting %s"
11752 msgstr "Odstraňuji %s"
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11755 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11756 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11760 msgid "The user %s already exists!"
11761 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11765 msgid "Privileges for %s"
11766 msgstr "Oprávnění pro %s"
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11769 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11770 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11775 msgid "Edit privileges:"
11776 msgstr "Upravit oprávnění:"
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11779 msgid "User account"
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11784 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11785 "currently logged in."
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11789 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11790 msgid "User accounts overview"
11791 msgstr "Přehled uživatelů"
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11795 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11796 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11797 "allows a connection from any (%) host."
11800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11801 #, fuzzy, php-format
11803 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11804 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11805 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11806 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11808 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11809 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11810 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11811 "%sreload the privileges%s before you continue."
11813 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
11814 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
11815 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
11816 "oprávnění%s před pokračováním."
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11821 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11822 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11823 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11824 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11826 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11827 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11828 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11829 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11832 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
11833 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
11834 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
11835 "oprávnění%s před pokračováním."
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11838 msgid "You have added a new user."
11839 msgstr "Uživatel byl přidán."
11841 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11842 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11843 msgid "Current server:"
11844 msgstr "Aktuální server:"
11846 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11848 msgid "Network traffic since startup: %s"
11849 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
11851 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11853 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11854 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
11856 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11858 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11861 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
11862 "<b>replikačním</b> procesu."
11864 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11865 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11867 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11869 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11870 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11872 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11874 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11875 msgid "Replication status"
11876 msgstr "Stav replikace"
11878 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11880 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11881 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11883 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
11884 "serveru mohou být nepřesné."
11886 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11890 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11894 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11895 msgid "Max. concurrent connections"
11896 msgstr "Maximum současných připojení"
11898 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11899 msgid "Failed attempts"
11900 msgstr "Nepovedených pokusů"
11902 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11903 msgid "Instructions"
11906 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11908 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11909 "analyzing the server status variables."
11911 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11916 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11917 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11920 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
11921 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
11924 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11926 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11927 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11928 "tuning can have a very negative effect on performance."
11930 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co si přejete změnit "
11931 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
11932 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
11934 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11936 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11937 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11938 "no clearly measurable improvement."
11940 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
11941 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
11942 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
11944 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11945 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11949 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11951 msgstr "Obslužné rutiny"
11953 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11954 msgid "Query cache"
11955 msgstr "Mezipaměť dotazů"
11957 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11959 msgstr "Počet vláken"
11961 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11962 msgid "Temporary data"
11963 msgstr "Dočasná data"
11965 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11966 msgid "Delayed inserts"
11967 msgstr "Odložené inserty"
11969 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11971 msgstr "Mezipaměť klíčů"
11973 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11975 msgstr "Použité výběry"
11977 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11981 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11982 msgid "Transaction coordinator"
11983 msgstr "Koordinátor transakcí"
11985 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11986 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11990 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11991 msgid "Flush (close) all tables"
11992 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
11994 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11995 msgid "Show open tables"
11996 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
11998 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11999 msgid "Show slave hosts"
12000 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12003 msgid "Show slave status"
12004 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
12006 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12007 msgid "Flush query cache"
12008 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
12010 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12011 msgid "Query statistics"
12012 msgstr "Statistika dotazů"
12014 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12015 msgid "All status variables"
12016 msgstr "Všechny stavové proměnné"
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12026 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12029 msgid_plural "%d seconds"
12030 msgstr[0] "%d sekunda"
12031 msgstr[1] "%d sekundy"
12032 msgstr[2] "%d sekund"
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12037 msgid_plural "%d minutes"
12038 msgstr[0] "%d minuta"
12039 msgstr[1] "%d minuty"
12040 msgstr[2] "%d minut"
12042 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12043 msgid "Log statistics"
12044 msgstr "Statistiky záznamů"
12046 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12047 msgid "Selected time range:"
12048 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
12050 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12051 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12052 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
12054 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12055 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12056 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
12058 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12059 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12060 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
12062 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12063 msgid "Results are grouped by query text."
12064 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
12066 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12067 msgid "Query analyzer"
12068 msgstr "Analýza dotazu"
12070 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12071 msgid "Monitor Instructions"
12072 msgstr "Instrukce monitoru"
12074 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12076 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12077 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12078 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12079 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12080 "increases server load by up to 15%."
12082 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
12083 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
12084 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
12085 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12088 msgid "Using the monitor:"
12089 msgstr "Používání monitoru:"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12093 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12094 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12095 "chart using the cog icon on each respective chart."
12097 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
12098 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
12101 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12103 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12104 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12105 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12106 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12108 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
12109 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
12110 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
12113 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12114 msgid "Please note:"
12117 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12119 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12120 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12121 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12122 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12124 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
12125 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
12126 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
12127 "nebudete potřebovat."
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12130 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12132 msgstr "Přidat graf"
12134 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12135 msgid "Chart Title"
12136 msgstr "Název grafu"
12138 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12139 msgid "Preset chart"
12140 msgstr "Předdefinované grafy"
12142 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12143 msgid "Status variable(s)"
12144 msgstr "Stavové proměnné"
12146 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12147 msgid "Select series:"
12148 msgstr "Vyberte série:"
12150 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12151 msgid "Commonly monitored"
12152 msgstr "Obvykle monitorované"
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12155 msgid "or type variable name:"
12156 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12159 msgid "Display as differential value"
12160 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
12162 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12163 msgid "Apply a divisor"
12166 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12167 msgid "Append unit to data values"
12168 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12171 msgid "Add this series"
12172 msgstr "Přidat tuto sérii"
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12175 msgid "Clear series"
12176 msgstr "Odstranit série"
12178 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12179 msgid "Series in chart:"
12180 msgstr "Série v grafu:"
12182 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12183 msgid "Start Monitor"
12184 msgstr "Spustit monitor"
12186 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12187 msgid "Instructions/Setup"
12188 msgstr "Návod/Nastavení"
12190 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12191 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12192 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
12194 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12195 msgid "Enable charts dragging"
12196 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
12198 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12199 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12200 msgid "Refresh rate"
12201 msgstr "Obnovovací frekvence"
12203 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12204 msgid "Chart columns"
12205 msgstr "Sloupce grafu"
12207 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12208 msgid "Chart arrangement"
12209 msgstr "Uspořádání grafů"
12211 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12213 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12214 "may want to export it if you have a complicated set up."
12216 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
12217 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12220 msgid "Reset to default"
12221 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12226 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12227 #| "between the web server and the MySQL server."
12229 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12230 "web server and the MySQL server."
12232 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
12233 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12239 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12243 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12247 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12253 msgid "Show only active"
12254 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12258 msgid "Questions since startup: %s"
12259 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12263 msgstr "za hodinu:"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12266 msgid "per minute:"
12267 msgstr "za minutu:"
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12270 msgid "per second:"
12271 msgstr "za sekundu:"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12277 #. l10n: # = Amount of queries
12278 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12282 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12283 msgid "Containing the word:"
12284 msgstr "Obsahující slovo:"
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12287 msgid "Show only alert values"
12288 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
12290 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12291 msgid "Filter by category…"
12292 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12295 msgid "Show unformatted values"
12296 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12299 msgid "Related links:"
12300 msgstr "Související odkazy:"
12302 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12304 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12305 "closing the connection properly."
12307 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
12309 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12310 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12311 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
12313 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12315 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12316 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12317 "statements from the transaction."
12319 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
12320 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12324 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12325 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12329 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12330 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12334 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12335 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12336 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12337 "based instead of disk-based."
12339 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
12340 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
12341 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12344 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12345 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12349 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12350 "while executing statements."
12352 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
12354 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12356 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12357 "(probably duplicate key)."
12359 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
12360 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
12362 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12364 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12365 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12367 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
12368 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
12370 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12371 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12372 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
12374 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12375 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12376 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
12378 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12379 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12380 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
12382 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12383 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12384 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
12386 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12388 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12389 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12390 "indicates the number of time tables have been discovered."
12392 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
12393 "tabulce daného jména."
12395 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12397 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12398 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12399 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12401 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
12402 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
12403 "pokud je col1 v klíči."
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12407 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12408 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12410 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
12411 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
12413 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12415 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12416 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12417 "if you are doing an index scan."
12419 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
12420 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
12421 "prohledáváte klíč."
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12425 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12426 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12428 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
12429 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12433 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12434 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12435 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12436 "you have joins that don't use keys properly."
12438 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
12439 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
12440 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
12441 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12445 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12446 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12447 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12448 "advantage of the indexes you have."
12450 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
12451 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
12453 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12454 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12455 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
12457 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12458 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12459 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
12461 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12462 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12463 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
12465 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12466 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12467 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12470 msgid "The number of pages currently dirty."
12471 msgstr "Počet změněných stránek."
12473 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12474 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12475 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12478 msgid "The number of free pages."
12479 msgstr "Počet volných stránek."
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12483 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12484 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12487 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
12488 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12492 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12493 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12494 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12495 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12497 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
12498 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
12499 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12500 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12503 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12504 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12508 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12509 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12511 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
12512 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
12514 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12516 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12517 "InnoDB does a sequential full table scan."
12519 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
12520 "musí procházet celou tabulku."
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12523 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12524 msgstr "Počet provedených logických čtení."
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12528 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12529 "and had to do a single-page read."
12531 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
12532 "nutné přečíst stránku ze souboru."
12534 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12536 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12537 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12538 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12539 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12540 "properly, this value should be small."
12542 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
12543 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
12544 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
12545 "měla by tato hodnota být malá."
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12548 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12549 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12552 msgid "The number of fsync() operations so far."
12553 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12556 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12557 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12560 msgid "The current number of pending reads."
12561 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12564 msgid "The current number of pending writes."
12565 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12568 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12569 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12572 msgid "The total number of data reads."
12573 msgstr "Počet provedených čtení dat."
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12576 msgid "The total number of data writes."
12577 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12580 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12581 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12584 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12586 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12589 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12590 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12592 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12595 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12597 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12598 "wait for it to be flushed before continuing."
12600 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12604 msgid "The number of log write requests."
12605 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12608 msgid "The number of physical writes to the log file."
12609 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12612 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12613 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
12615 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12616 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12617 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12619 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12620 msgid "Pending log file writes."
12621 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12624 msgid "The number of bytes written to the log file."
12625 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12628 msgid "The number of pages created."
12629 msgstr "Počet vytvořených stránek."
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12633 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12634 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12636 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
12637 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
12639 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12640 msgid "The number of pages read."
12641 msgstr "Počet přečtených stránek."
12643 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12644 msgid "The number of pages written."
12645 msgstr "Počet zapsaných stránek."
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12648 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12649 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
12651 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12652 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12653 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12655 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12656 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12657 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12660 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12661 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12664 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12665 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12668 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12669 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12672 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12673 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12676 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12677 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12680 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12681 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12685 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12686 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12688 "Počet bloků ve mezipaměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly zapsány na "
12689 "disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12693 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12694 "determine how much of the key cache is in use."
12696 "Počet nepoužitých bloků ve mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty poznáte jak "
12697 "moc je mezipaměť využitá."
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12701 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12702 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12705 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
12706 "které kdy byly obsazeny najednou."
12708 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12709 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12710 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
12712 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12713 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12714 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
12716 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12718 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12719 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12720 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12722 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
12723 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
12724 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
12726 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12728 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12729 "requests (calculated value)"
12731 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
12732 "čtení (vypočítaná hodnota)"
12734 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12735 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12736 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
12738 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12739 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12740 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
12742 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12744 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12746 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12751 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12752 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12753 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12755 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
12756 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
12757 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
12759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12761 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12762 "the server started."
12763 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
12765 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12766 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12767 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
12769 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12771 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12772 "table cache value is probably too small."
12774 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
12775 "pravděpodobně máte malou mezipaměť pro tabulky."
12777 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12778 msgid "The number of files that are open."
12779 msgstr "Počet otevřených souborů."
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12782 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12783 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
12785 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12786 msgid "The number of tables that are open."
12787 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
12789 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12791 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12792 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12795 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Velké číslo ukazuje na "
12796 "problém s jejím rozdrobením, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
12799 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12800 msgid "The amount of free memory for query cache."
12801 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
12803 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12804 msgid "The number of cache hits."
12805 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
12807 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12808 msgid "The number of queries added to the cache."
12809 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
12811 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12813 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12814 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12815 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12816 "decide which queries to remove from the cache."
12818 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
12819 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
12820 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12824 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12825 "query_cache_type setting)."
12827 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
12828 "nastavení query_cache_type)."
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12831 msgid "The number of queries registered in the cache."
12832 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12835 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12836 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12839 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12840 msgstr "Stav failsafe replikace."
12842 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12844 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12845 "should carefully check the indexes of your tables."
12847 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
12848 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
12850 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12851 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12853 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
12855 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12857 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12858 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12860 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
12861 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
12863 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12865 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12866 "critical even if this is big.)"
12868 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
12869 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
12871 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12872 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12873 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12876 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12878 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12882 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12883 "retried transactions."
12884 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
12886 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12887 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12888 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
12890 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12892 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12895 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
12897 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12899 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12900 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12904 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12905 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12908 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
12909 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12912 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12913 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12916 msgid "The number of sorted rows."
12917 msgstr "Počet seřazených řádek."
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12920 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12921 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12924 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12925 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12929 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12930 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12931 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12932 "tables or use replication."
12934 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
12935 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
12936 "tabulky nebo použít replikaci."
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12940 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12941 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12942 "raise your thread_cache_size."
12944 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti může být spočítána jako "
12945 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
12946 "zvýšit thread_cache_size."
12948 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12949 msgid "The number of currently open connections."
12950 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
12952 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12954 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12955 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12956 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12959 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
12960 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
12961 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
12963 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12964 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12965 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
12967 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12968 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12969 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12971 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12973 msgid "Users of '%s' user group"
12974 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
12976 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12977 msgid "No users were found belonging to this user group."
12978 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
12980 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12981 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12982 msgid "User groups"
12985 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12986 msgid "Server level tabs"
12987 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12989 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12990 msgid "Database level tabs"
12991 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12993 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12994 msgid "Table level tabs"
12995 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12997 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12999 msgstr "Zobrazit uživatele"
13001 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13002 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13003 msgid "Add user group"
13004 msgstr "Přidat skupinu"
13006 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13008 msgid "Edit user group: '%s'"
13009 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
13011 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13012 msgid "User group menu assignments"
13013 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
13015 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13016 msgid "Group name:"
13017 msgstr "Název skupiny:"
13019 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13020 msgid "Server-level tabs"
13021 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
13023 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13024 msgid "Database-level tabs"
13025 msgstr "Záložky pro práci s databází"
13027 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13028 msgid "Table-level tabs"
13029 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
13031 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13032 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13034 msgstr "Profilování"
13036 #: libraries/classes/Sql.php:269
13037 msgid "Detailed profile"
13038 msgstr "Podrobné profilování"
13040 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13044 #: libraries/classes/Sql.php:287
13045 msgid "Summary by state"
13046 msgstr "Souhrn podle stavů"
13048 #: libraries/classes/Sql.php:293
13050 msgstr "Celkový čas"
13052 #: libraries/classes/Sql.php:295
13056 #: libraries/classes/Sql.php:297
13060 #: libraries/classes/Sql.php:299
13064 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13065 msgid "Bookmark this SQL query"
13066 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
13068 #: libraries/classes/Sql.php:608
13072 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13073 msgid "Let every user access this bookmark"
13074 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
13076 #: libraries/classes/Sql.php:831
13077 msgid "Bookmark not created!"
13078 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
13080 #: libraries/classes/Sql.php:941
13082 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13083 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
13085 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13086 msgid "Showing as PHP code"
13087 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
13089 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13092 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13093 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13095 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
13096 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
13098 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13101 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13102 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13104 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
13105 "nežádoucí chování. %s"
13107 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13109 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13110 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
13112 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13114 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13115 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru „%s“"
13117 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13119 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13120 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
13122 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13124 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13125 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na tabulce %s"
13127 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13128 #: templates/console/display.twig:7
13132 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13133 msgid "Get auto-saved query"
13136 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13137 msgid "Bind parameters"
13138 msgstr "Svázané parametry"
13140 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13141 msgid "Bookmark this SQL query:"
13142 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
13144 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13145 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13146 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
13148 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13152 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13153 msgid "Show this query here again"
13154 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
13156 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13157 msgid "Rollback when finished"
13160 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13164 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13168 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13170 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13171 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
13173 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13174 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13176 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13177 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
13179 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13181 msgid "%s is available on this MySQL server."
13182 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
13184 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13186 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13187 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
13189 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13191 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13192 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
13194 #: libraries/classes/Table.php:338
13195 msgid "Unknown table status:"
13196 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
13198 #: libraries/classes/Table.php:911
13200 msgid "Source database `%s` was not found!"
13201 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13203 #: libraries/classes/Table.php:919
13205 msgid "Target database `%s` was not found!"
13206 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13208 #: libraries/classes/Table.php:1462
13209 msgid "Invalid database:"
13210 msgstr "Chybné jméno databáze:"
13212 #: libraries/classes/Table.php:1479
13213 msgid "Invalid table name:"
13214 msgstr "Chybné jméno tabulky:"
13216 #: libraries/classes/Table.php:1514
13218 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13219 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
13221 #: libraries/classes/Table.php:1533
13223 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13224 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
13226 #: libraries/classes/Table.php:1767
13227 msgid "Could not save table UI preferences!"
13228 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
13230 #: libraries/classes/Table.php:1797
13233 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13234 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13236 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
13237 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13239 #: libraries/classes/Table.php:1950
13242 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13243 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13246 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
13247 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
13249 #: libraries/classes/Table.php:2086
13250 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13251 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
13253 #: libraries/classes/Table.php:2097
13254 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13255 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
13257 #: libraries/classes/Table.php:2119
13258 msgid "No index parts defined!"
13259 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
13261 #: libraries/classes/Table.php:2427
13263 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13264 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
13266 #: libraries/classes/Template.php:127
13268 msgid "Error while working with template cache: %s"
13269 msgstr "Chyba při práci s mezipamětí šablon: %s"
13271 #: libraries/classes/Theme.php:186
13273 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13274 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
13276 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13278 msgid "Default theme %s not found!"
13279 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
13281 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13283 msgid "Theme %s not found!"
13284 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
13286 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13288 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13289 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
13291 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13295 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13299 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13300 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13304 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13305 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13307 msgstr "Aktualizováno"
13309 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13310 msgid "Delete version"
13311 msgstr "Odstranit verzi"
13313 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13314 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13315 msgid "Tracking report"
13316 msgstr "Informace o sledování"
13318 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13319 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13320 msgid "Structure snapshot"
13321 msgstr "Snímek struktury"
13323 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13324 msgid "Tracking statements"
13325 msgstr "Sledování příkazů"
13327 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13328 msgid "Delete tracking data row from report"
13329 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
13331 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13333 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
13335 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13337 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13338 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
13340 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13341 msgid "SQL dump (file download)"
13342 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
13344 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13348 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13349 msgid "This option will replace your table and contained data."
13350 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
13352 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13353 msgid "SQL execution"
13354 msgstr "Provedení SQL"
13356 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13358 msgid "Export as %s"
13359 msgstr "Exportovat jako %s"
13361 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13362 msgid "Data manipulation statement"
13363 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
13365 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13366 msgid "Data definition statement"
13367 msgstr "Příkaz pro definici dat"
13369 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13371 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13372 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
13374 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13375 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13376 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
13378 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13379 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13380 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
13382 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13384 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13385 "ensure that you have the privileges to do so."
13387 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
13388 "že na tuto operací máte oprávnění."
13390 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13391 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13392 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
13394 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13395 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13397 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
13399 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13401 msgid "Tracking report for table `%s`"
13402 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
13404 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13406 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13407 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
13409 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13411 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13412 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
13414 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13416 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13417 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
13419 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13421 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13422 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
13424 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13425 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13429 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13430 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13432 msgstr "není zapnuté"
13434 #: libraries/classes/Types.php:203
13436 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13438 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
13440 #: libraries/classes/Types.php:208
13442 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13445 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
13448 #: libraries/classes/Types.php:213
13450 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13453 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
13456 #: libraries/classes/Types.php:218
13458 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13459 "range is 0 to 4,294,967,295"
13461 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
13462 "znaménka 0 až 4294967295"
13464 #: libraries/classes/Types.php:224
13466 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13467 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13469 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
13470 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
13472 #: libraries/classes/Types.php:230
13474 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13475 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13477 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
13478 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
13480 #: libraries/classes/Types.php:236
13482 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13483 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13485 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
13486 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
13488 #: libraries/classes/Types.php:242
13490 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13491 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13492 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13494 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
13495 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
13496 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
13498 #: libraries/classes/Types.php:248
13500 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13502 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
13504 #: libraries/classes/Types.php:253
13506 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13509 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
13511 #: libraries/classes/Types.php:258
13513 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13514 "values are considered true"
13516 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
13517 "hodnoty za pravdu"
13519 #: libraries/classes/Types.php:262
13520 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13521 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13523 #: libraries/classes/Types.php:265
13525 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13526 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13528 #: libraries/classes/Types.php:270
13530 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13531 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13533 #: libraries/classes/Types.php:275
13535 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13536 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13538 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13539 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13541 #: libraries/classes/Types.php:281
13543 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13544 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13546 #: libraries/classes/Types.php:285
13548 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13549 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13551 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
13552 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
13554 #: libraries/classes/Types.php:291
13556 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13557 "spaces to the specified length when stored"
13559 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
13560 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
13562 #: libraries/classes/Types.php:297
13565 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13566 "the maximum row size"
13568 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
13569 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
13571 #: libraries/classes/Types.php:303
13573 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13574 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13576 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
13577 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
13579 #: libraries/classes/Types.php:309
13581 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13582 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13584 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13585 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13587 #: libraries/classes/Types.php:315
13589 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13590 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13592 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13593 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13595 #: libraries/classes/Types.php:321
13597 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13598 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13601 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13602 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13604 #: libraries/classes/Types.php:327
13606 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13607 "binary character strings"
13608 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
13610 #: libraries/classes/Types.php:332
13612 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13613 "binary character strings"
13614 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
13616 #: libraries/classes/Types.php:337
13618 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13619 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13621 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
13622 "číslem určujícím jeho délku"
13624 #: libraries/classes/Types.php:342
13626 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13627 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13629 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13630 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13632 #: libraries/classes/Types.php:348
13634 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13635 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13637 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13638 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13640 #: libraries/classes/Types.php:353
13642 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13643 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13645 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13646 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13648 #: libraries/classes/Types.php:359
13650 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13653 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
13656 #: libraries/classes/Types.php:363
13657 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13658 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
13660 #: libraries/classes/Types.php:365
13661 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13662 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
13664 #: libraries/classes/Types.php:367
13665 msgid "A point in 2-dimensional space"
13666 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
13668 #: libraries/classes/Types.php:369
13669 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13670 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
13672 #: libraries/classes/Types.php:371
13674 msgstr "Mnohoúhelník"
13676 #: libraries/classes/Types.php:373
13677 msgid "A collection of points"
13678 msgstr "Množina bodů"
13680 #: libraries/classes/Types.php:376
13681 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13682 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
13684 #: libraries/classes/Types.php:379
13685 msgid "A collection of polygons"
13686 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
13688 #: libraries/classes/Types.php:381
13689 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13690 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
13692 #: libraries/classes/Types.php:384
13694 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13695 "Notation) documents"
13698 #: libraries/classes/Types.php:718
13699 msgctxt "numeric types"
13703 #: libraries/classes/Types.php:736
13704 msgctxt "date and time types"
13705 msgid "Date and time"
13706 msgstr "Datum a čas"
13708 #: libraries/classes/Types.php:766
13709 msgctxt "spatial types"
13711 msgstr "Prostorové"
13713 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13714 msgid "The profile has been updated."
13715 msgstr "Přístup byl změněn."
13717 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13718 msgid "Password is too long!"
13719 msgstr "Heslo je příliš dlouhé!"
13721 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13722 msgid "Could not save configuration"
13723 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13725 #: libraries/classes/Util.php:175
13728 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
13730 #: libraries/classes/Util.php:549
13731 msgid "Static analysis:"
13732 msgstr "Statická analýza:"
13734 #: libraries/classes/Util.php:552
13736 msgid "%d errors were found during analysis."
13737 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
13739 #: libraries/classes/Util.php:1054
13740 msgid "Skip Explain SQL"
13741 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
13743 #: libraries/classes/Util.php:1062
13745 msgid "Analyze Explain at %s"
13746 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
13748 #: libraries/classes/Util.php:1093
13749 msgid "Without PHP code"
13750 msgstr "Bez PHP kódu"
13752 #: libraries/classes/Util.php:1100
13753 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13754 msgid "Submit query"
13755 msgstr "Provést dotaz"
13757 #: libraries/classes/Util.php:1166
13758 msgctxt "Inline edit query"
13759 msgid "Edit inline"
13760 msgstr "Upravit zde v řádku"
13762 #. l10n: Short week day name for Sunday
13763 #: libraries/classes/Util.php:1506
13764 msgctxt "Short week day name"
13768 #: libraries/classes/Util.php:1543
13769 msgctxt "AM/PM indication in time"
13773 #: libraries/classes/Util.php:1545
13774 msgctxt "AM/PM indication in time"
13778 #: libraries/classes/Util.php:1847
13780 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13781 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
13783 #: libraries/classes/Util.php:1882
13784 msgid "Missing parameter:"
13785 msgstr "Chybějící parametr:"
13787 #: libraries/classes/Util.php:2440
13789 msgid "Jump to database “%s”."
13790 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
13792 #: libraries/classes/Util.php:2465
13794 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13795 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
13797 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13798 msgid "Browse your computer:"
13799 msgstr "Procházet váš počítač:"
13801 #: libraries/classes/Util.php:3284
13803 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13804 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
13806 #: libraries/classes/Util.php:3324
13807 msgid "There are no files to upload!"
13808 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
13810 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13811 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13813 msgstr "Vyprázdnit"
13815 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13819 #: libraries/classes/Util.php:3861
13820 msgid "SSL is not being used"
13823 #: libraries/classes/Util.php:3866
13824 msgid "SSL is used with disabled verification"
13827 #: libraries/classes/Util.php:3868
13828 msgid "SSL is used without certification authority"
13831 #: libraries/classes/Util.php:3871
13832 msgid "SSL is used"
13835 #: libraries/classes/Util.php:3992
13839 #: libraries/classes/Util.php:4687
13840 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13844 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13845 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13846 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13848 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13849 msgid "Error in ZIP archive:"
13850 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13852 #: libraries/common.inc.php:200
13854 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13855 "access phpMyAdmin."
13858 #: libraries/common.inc.php:344
13859 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13860 msgstr "V nastavení máte špatnou přihlašovací metodu:"
13862 #: libraries/common.inc.php:397
13864 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13865 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
13867 #: libraries/common.inc.php:450
13868 msgid "Error: Token mismatch"
13869 msgstr "Chyba: neplatný token"
13871 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13872 #: libraries/config.values.php:88
13876 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13877 #: libraries/config.values.php:89
13878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13882 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13883 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13887 #: libraries/config.values.php:63
13891 #: libraries/config.values.php:64
13895 #: libraries/config.values.php:65
13899 #: libraries/config.values.php:93
13903 #: libraries/config.values.php:94
13904 msgid "Double click"
13907 #: libraries/config.values.php:98
13911 #: libraries/config.values.php:99
13912 msgid "display column"
13913 msgstr "zobrazit sloupec"
13915 #: libraries/config.values.php:103
13919 #: libraries/config.values.php:123
13923 #: libraries/config.values.php:124
13927 #: libraries/config.values.php:128
13928 msgid "Ask before sending error reports"
13929 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
13931 #: libraries/config.values.php:129
13932 msgid "Always send error reports"
13933 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
13935 #: libraries/config.values.php:130
13936 msgid "Never send error reports"
13937 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
13939 #: libraries/config.values.php:133
13940 msgid "Server default"
13941 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
13943 #: libraries/config.values.php:134
13947 #: libraries/config.values.php:135
13951 #: libraries/config.values.php:169
13952 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13953 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
13955 #: libraries/config.values.php:170
13956 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13957 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
13959 #: libraries/config.values.php:172
13960 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13961 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
13963 #: libraries/config.values.php:201
13964 msgid "complete inserts"
13965 msgstr "úplné inserty"
13967 #: libraries/config.values.php:202
13968 msgid "extended inserts"
13969 msgstr "rozšířené inserty"
13971 #: libraries/config.values.php:203
13972 msgid "both of the above"
13973 msgstr "oba výše uvedené"
13975 #: libraries/config.values.php:204
13976 msgid "neither of the above"
13977 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
13979 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13980 msgid "No collation provided."
13983 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13987 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13988 msgid "Manage your settings"
13989 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
13991 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13992 msgid "Two-factor authentication"
13993 msgstr "Dvoufaktorová autentizace"
13995 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13996 msgid "Configuration has been saved."
13997 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
13999 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14002 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14003 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14005 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
14006 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
14008 #: navigation.php:24
14009 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14010 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
14012 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14013 msgid "Incorrect form specified!"
14016 #: prefs_forms.php:82
14017 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14018 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
14020 #: prefs_manage.php:52
14022 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14023 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14024 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
14026 #: prefs_manage.php:53
14027 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14030 #: prefs_manage.php:93
14031 msgid "Could not import configuration"
14032 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
14034 #: prefs_manage.php:121
14035 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14036 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
14038 #: prefs_manage.php:140
14039 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14040 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
14042 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14043 msgid "Saved on: @DATE@"
14044 msgstr "Uloženo: @DATE@"
14046 #: prefs_manage.php:236
14047 msgid "Import from file"
14048 msgstr "Importovat ze souboru"
14050 #: prefs_manage.php:244
14051 msgid "Import from browser's storage"
14052 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
14054 #: prefs_manage.php:247
14055 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14056 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
14058 #: prefs_manage.php:253
14059 msgid "You have no saved settings!"
14060 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
14062 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14063 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14064 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
14066 #: prefs_manage.php:264
14067 msgid "Merge with current configuration"
14068 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
14070 #: prefs_manage.php:281
14073 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14076 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
14077 "%sNastavovacího skriptu%s."
14079 #: prefs_manage.php:309
14080 msgid "Save as JSON file"
14081 msgstr "Uložit jako soubor JSON"
14083 #: prefs_manage.php:314
14084 msgid "Save as PHP file"
14085 msgstr "Uložit jako soubor PHP"
14087 #: prefs_manage.php:319
14088 msgid "Save to browser's storage"
14089 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
14091 #: prefs_manage.php:326
14092 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14093 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
14095 #: prefs_manage.php:334
14096 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14097 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
14099 #: prefs_manage.php:362
14100 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14101 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
14103 #: prefs_twofactor.php:29
14104 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14105 msgstr "Dvoufaktorová autentizace byla odstraněna."
14107 #: prefs_twofactor.php:39
14108 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14109 msgstr "Dvoufaktorová autentizace byla nastavena."
14111 #: server_export.php:25
14112 msgid "View dump (schema) of databases"
14113 msgstr "Export databází"
14115 #: server_privileges.php:74
14116 msgid "Allows deleting historical rows."
14117 msgstr "Umožňuje mazání historických řádků."
14119 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14120 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14121 msgid "No Privileges"
14122 msgstr "Nemáte oprávnění"
14124 #: server_privileges.php:152
14125 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14126 msgstr "Nemáte dostatečná práva k manipulaci s uživateli!"
14128 #: server_privileges.php:166
14130 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14131 "password, 'Change password' tab should be used."
14134 #: server_status.php:35
14135 msgid "Not enough privilege to view server status."
14138 #: server_status_advisor.php:33
14139 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14142 #: server_status_processes.php:33
14144 msgid "Thread %s was successfully killed."
14145 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
14147 #: server_status_processes.php:39
14150 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14152 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
14155 #: server_status_queries.php:43
14156 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14159 #: server_status_variables.php:52
14160 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14163 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14164 msgid "Configuration file"
14165 msgstr "Konfigurační soubor"
14167 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14171 #: setup/frames/index.inc.php:49
14173 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14174 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14176 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
14177 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
14179 #: setup/frames/index.inc.php:54
14181 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14182 "to use a secure connection."
14184 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
14185 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
14187 #: setup/frames/index.inc.php:58
14188 msgid "Insecure connection"
14189 msgstr "Nezabezpečené připojení"
14191 #: setup/frames/index.inc.php:84
14192 msgid "Configuration saved."
14193 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
14195 #: setup/frames/index.inc.php:87
14197 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14198 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14200 "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
14201 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
14204 #: setup/frames/index.inc.php:97
14205 msgid "Configuration not saved!"
14206 msgstr "Nastavení nebylo uloženo!"
14208 #: setup/frames/index.inc.php:100
14210 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14211 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14212 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14214 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
14215 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
14216 "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
14217 "stáhnout nebo zobrazit."
14219 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14223 #: setup/frames/index.inc.php:119
14224 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14225 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
14227 #: setup/frames/index.inc.php:171
14228 msgid "There are no configured servers"
14229 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
14231 #: setup/frames/index.inc.php:180
14233 msgstr "Nový server"
14235 #: setup/frames/index.inc.php:209
14236 msgid "Default language"
14237 msgstr "Výchozí jazyk"
14239 #: setup/frames/index.inc.php:219
14240 msgid "let the user choose"
14241 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
14243 #: setup/frames/index.inc.php:230
14247 #: setup/frames/index.inc.php:234
14248 msgid "Default server"
14249 msgstr "Výchozí server"
14251 #: setup/frames/index.inc.php:246
14252 msgid "End of line"
14253 msgstr "Konec řádku"
14255 #: setup/frames/index.inc.php:252
14259 #: setup/frames/index.inc.php:265
14260 msgid "phpMyAdmin homepage"
14261 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
14263 #: setup/frames/index.inc.php:267
14267 #: setup/frames/index.inc.php:269
14268 msgid "Check for latest version"
14269 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
14271 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14272 msgid "Edit server"
14273 msgstr "Upravit server"
14275 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14276 msgid "Add a new server"
14277 msgstr "Přidat nový server"
14279 #: setup/index.php:18
14280 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14283 #: setup/index.php:28
14284 msgid "Wrong GET file attribute value"
14285 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
14287 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14291 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14292 msgid "Submitted form contains errors"
14293 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
14295 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14296 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14297 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
14299 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14300 msgid "Ignore errors"
14301 msgstr "Ignorovat chyby"
14303 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14305 msgstr "Zobrazit formulář"
14307 #: setup/lib/Index.php:124
14309 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14312 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
14313 "informace o verzích neodpověděl."
14315 #: setup/lib/Index.php:146
14316 msgid "Got invalid version string from server"
14317 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
14319 #: setup/lib/Index.php:159
14320 msgid "Unparsable version string"
14321 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
14323 #: setup/lib/Index.php:179
14326 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14327 "version is %s, released on %s."
14329 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
14330 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
14332 #: setup/lib/Index.php:186
14333 msgid "No newer stable version is available"
14334 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
14336 #: setup/validate.php:26
14338 msgstr "Chybná data"
14340 #: setup/validate.php:32
14342 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14345 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14347 msgid "'%s' database does not exist."
14348 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
14350 #: tbl_create.php:46
14352 msgid "Table %s already exists!"
14353 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
14355 #: tbl_export.php:45
14356 msgid "View dump (schema) of table"
14357 msgstr "Export tabulky"
14359 #: tbl_get_field.php:38
14360 msgid "Invalid table name"
14361 msgstr "Chybné jméno tabulky"
14363 #: tbl_replace.php:258
14365 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14366 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
14368 #: tbl_row_action.php:73
14369 msgid "No row selected."
14370 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek."
14372 #: tbl_tracking.php:34
14374 msgid "Tracking of %s is activated."
14375 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
14377 #: tbl_tracking.php:103
14379 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14380 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14381 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
14383 #: tbl_tracking.php:108
14384 msgid "No versions selected."
14385 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
14387 #: tbl_tracking.php:139
14388 msgid "SQL statements executed."
14389 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
14391 #: themes.php:22 themes.php:27
14396 msgid "Get more themes!"
14397 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
14399 #: transformation_overview.php:24
14400 msgid "Available MIME types"
14401 msgstr "Dostupné MIME typy"
14403 #: transformation_overview.php:39
14404 msgid "Available browser display transformations"
14405 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
14407 #: transformation_overview.php:40
14408 msgid "Available input transformations"
14409 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
14411 #: transformation_overview.php:43
14412 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14413 msgid "Browser display transformation"
14414 msgstr "Transformace při zobrazení"
14416 #: transformation_overview.php:44
14417 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14418 msgid "Input transformation"
14419 msgstr "Transformace při zadávání"
14421 #: transformation_overview.php:55
14422 msgctxt "for MIME transformation"
14423 msgid "Description"
14426 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14427 msgid "Resource limits"
14428 msgstr "Omezení zdrojů"
14430 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14431 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14432 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
14434 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14438 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14442 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14446 #: templates/error/report_form.twig:6
14449 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14450 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14451 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14453 "This report automatically includes data about the error and information "
14454 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14455 "team for debugging the error."
14457 "phpMyAdmin zjistil chybu. Posbírali jsme informace o této chybě a "
14458 "souvisejících nastavení aby jsme je mohli odeslat vývojářům phpMyAdmina pro "
14461 #: templates/error/report_form.twig:12
14463 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14467 #: templates/error/report_form.twig:19
14468 msgid "You may examine the data in the error report:"
14469 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
14471 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14472 msgid "Export templates:"
14473 msgstr "Exportní šablony:"
14475 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14476 msgid "New template:"
14477 msgstr "Nová šablona:"
14479 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14480 msgid "Template name"
14481 msgstr "Jméno šablony"
14483 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14484 #: templates/server/databases/create.twig:30
14488 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14489 msgid "Existing templates:"
14490 msgstr "Existující šablony:"
14492 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14496 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14498 msgstr "Aktualizovat"
14500 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14501 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14503 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
14505 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14506 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14507 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
14509 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14510 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14511 msgctxt "None privileges"
14515 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14517 msgid "Continue insertion with %s rows"
14518 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
14520 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14521 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14522 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14523 msgid "Create relationship"
14524 msgstr "Vytvořit vztah"
14526 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14527 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14528 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
14530 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14531 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14533 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
14534 "použít jako znak."
14536 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14538 msgstr "právě se používá"
14540 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14541 msgid "Add privileges on the following table:"
14542 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
14544 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14545 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14549 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14550 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14554 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14555 #: templates/console/display.twig:175
14559 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14560 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14561 msgstr "Potvrdit zakázání dvoufaktorové autentizace"
14563 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14565 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14569 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14570 msgid "Disable two-factor authentication"
14571 msgstr "Zakázat dvoufaktorovou autentizaci"
14573 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14574 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14576 #| msgid "CHAR textarea columns"
14577 msgid "Add to central columns"
14578 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
14580 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14581 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14583 #| msgid "Remove column(s)"
14584 msgid "Remove from central columns"
14585 msgstr "Odstranit pole"
14587 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14589 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14590 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
14592 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14594 msgid "Create version %1$s"
14595 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
14597 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14598 msgid "Track these data definition statements:"
14599 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
14601 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14602 msgid "Track these data manipulation statements:"
14603 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
14605 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14606 msgid "Create version"
14607 msgstr "Vytvořit verzi"
14609 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14610 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14611 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14612 msgid "Number of rows:"
14613 msgstr "Počet řádků:"
14615 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14616 msgid "File name template:"
14617 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
14619 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14620 msgid "use this for future exports"
14621 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
14623 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14624 msgid "Browse/Edit the points"
14625 msgstr "Projít/Upravit body"
14627 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14629 msgstr "Návod k použití"
14631 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14633 msgstr "Obnovit zvětšení"
14635 #: templates/display/import/import.twig:40
14636 msgid "Importing into the current server"
14637 msgstr "Importuji na aktuální server"
14639 #: templates/display/import/import.twig:42
14641 msgid "Importing into the database \"%s\""
14642 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
14644 #: templates/display/import/import.twig:44
14646 msgid "Importing into the table \"%s\""
14647 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
14649 #: templates/display/import/import.twig:50
14650 msgid "File to import:"
14651 msgstr "Soubor pro importování:"
14653 #: templates/display/import/import.twig:56
14655 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14656 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
14658 #: templates/display/import/import.twig:58
14661 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14662 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14664 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14665 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14667 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
14668 "Například: <b>.sql.zip</b>"
14670 #: templates/display/import/import.twig:69
14671 #: templates/display/import/import.twig:84
14672 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14673 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
14675 #: templates/display/import/import.twig:86
14676 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14677 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
14679 #: templates/display/import/import.twig:97
14680 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14681 msgid "Character set of the file:"
14682 msgstr "Znaková sada souboru:"
14684 #: templates/display/import/import.twig:124
14685 msgid "Partial import:"
14686 msgstr "Částečný import:"
14688 #: templates/display/import/import.twig:129
14691 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14693 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
14694 "pokračovat od pozice %d."
14696 #: templates/display/import/import.twig:137
14699 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14700 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14701 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14703 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14704 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14705 "files, however it can break transactions.)</em>"
14707 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
14708 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
14709 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
14711 #: templates/display/import/import.twig:144
14712 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14713 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
14715 #: templates/display/import/import.twig:161
14716 msgid "Other options:"
14717 msgstr "Další možnosti:"
14719 #: templates/display/import/import.twig:174
14720 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14721 msgid "Format-specific options:"
14722 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
14724 #: templates/display/import/import.twig:176
14725 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14727 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14728 "options for other formats."
14730 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
14733 #: templates/display/import/import.twig:185
14734 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14735 msgid "Encoding Conversion:"
14736 msgstr "Převod znakové sady:"
14738 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14739 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14743 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14744 msgid "Untracked tables"
14745 msgstr "Nesledované tabulky"
14747 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14748 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14749 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14750 msgid "Track table"
14751 msgstr "Sledovat tabulku"
14753 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14754 msgid "Hide/Show all"
14755 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
14757 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14758 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14759 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez vztahu"
14761 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14762 msgid "Number of tables:"
14763 msgstr "Počet tabulek:"
14765 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14766 msgid "Add to Favorites"
14767 msgstr "Přidat do oblíbených"
14769 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14770 msgid "Use this value"
14771 msgstr "Použít tuto hodnotu"
14773 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14774 msgid "Edit ENUM/SET values"
14775 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
14777 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14778 msgid "Query window"
14779 msgstr "Okno dotazů"
14781 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14782 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14784 #| msgid "Select table"
14785 msgid "select table"
14786 msgstr "Vybrat tabulku"
14788 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14789 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14791 #| msgid "Select a column."
14792 msgid "select column"
14793 msgstr "Zvolte sloupec."
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14796 msgid "Table alias"
14797 msgstr "Alias tabulky"
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14800 msgid "Column alias"
14801 msgstr "Alias sloupce"
14803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14804 msgid "Use this column in criteria"
14805 msgstr "Použít tento sloupec v kritériích"
14807 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14811 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14813 msgstr "Přidat jako"
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14816 msgid "Another column"
14817 msgstr "Další sloupec"
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14820 msgid "Enter criteria as free text"
14823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14824 msgid "Remove this column"
14825 msgstr "Odstranit tento sloupec"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14828 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14829 msgid "+ Add column"
14830 msgstr "+ Přidat sloupec"
14832 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14833 msgid "Update query"
14834 msgstr "Aktualizovat dotaz"
14836 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14837 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14838 msgid "Show/Hide tables list"
14839 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
14841 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14842 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14843 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14844 msgid "View in fullscreen"
14845 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
14847 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14848 msgid "Exit fullscreen"
14849 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
14851 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14852 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14854 msgstr "Nová stránka"
14856 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14857 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14858 msgid "Delete pages"
14859 msgstr "Odstranit stránky"
14861 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14862 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14863 #: templates/database/create_table.twig:7
14864 msgid "Create table"
14865 msgstr "Vytvořit tabulku"
14867 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14868 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14870 msgstr "Znovu načíst"
14872 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14873 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14877 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14878 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14879 msgid "Angular links"
14880 msgstr "Pravoúhlé spoje"
14882 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14883 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14884 msgid "Direct links"
14885 msgstr "Přímé spoje"
14887 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14888 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14889 msgid "Snap to grid"
14890 msgstr "Zachytávat na mřížku"
14892 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14893 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14894 msgid "Small/Big All"
14895 msgstr "Vše malé/velké"
14897 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14898 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14899 msgid "Toggle small/big"
14900 msgstr "Přepnout malé/velké"
14902 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14903 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14905 #| msgid "Toggle relation lines"
14906 msgid "Toggle relationship lines"
14907 msgstr "Přepnout zobrazení relací"
14909 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14910 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14911 msgid "Export schema"
14912 msgstr "Exportovat schéma"
14914 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14915 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14916 msgid "Build Query"
14917 msgstr "Vytvořit dotaz"
14919 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14920 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14922 msgstr "Přesun menu"
14924 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14925 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14927 msgstr "Připíchnout text"
14929 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14930 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14931 msgid "Authentication code:"
14932 msgstr "Ověřovací kód:"
14934 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14936 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14937 "authentication code and verify your identity."
14940 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14941 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14942 msgid "Move columns"
14943 msgstr "Přesunout pole"
14945 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14946 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14947 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
14949 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14951 msgid "Activate tracking for %s"
14952 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
14954 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14955 msgid "Activate now"
14956 msgstr "Zapnout teď"
14958 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14960 msgid "Deactivate tracking for %s"
14961 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
14963 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14964 msgid "Deactivate now"
14965 msgstr "Vypnout teď"
14967 #: templates/server/databases/index.twig:24
14968 msgid "No databases"
14969 msgstr "Žádné databáze"
14971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14973 #| msgid "partitioned"
14974 msgid "Partition by:"
14975 msgstr "používá oddíly"
14977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14978 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14979 msgid "Expression or column list"
14980 msgstr "Seznam výrazů nebo sloupců"
14982 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14983 msgid "Partitions:"
14986 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14988 #| msgid "partitioned"
14989 msgid "Subpartition by:"
14990 msgstr "používá oddíly"
14992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14994 #| msgid "partitioned"
14995 msgid "Subpartitions:"
14996 msgstr "používá oddíly"
14998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14999 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15001 #| msgid "Partitions"
15005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15011 #| msgid "partitioned"
15012 msgid "Subpartition"
15013 msgstr "používá oddíly"
15015 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15021 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15022 msgid "Data directory"
15023 msgstr "Datový adresář"
15025 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15027 #| msgid "Save directory"
15028 msgid "Index directory"
15029 msgstr "Adresář pro ukládání"
15031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15033 msgstr "Maximální počet řádků"
15035 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15037 msgstr "Minimální počet řádků"
15039 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15041 #| msgid "Table search"
15042 msgid "Table space"
15043 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
15045 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15047 msgstr "Skupina uzlů"
15049 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15053 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15054 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15059 #: templates/login/header.twig:12
15061 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15062 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15063 "configuration to indicate HTTPS properly."
15066 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15067 msgid "Select a template"
15068 msgstr "Zvolte šablonu"
15070 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15071 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15074 #: templates/console/display.twig:7
15078 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15082 #: templates/console/display.twig:20
15083 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15084 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
15086 #: templates/console/display.twig:23
15087 msgid "Press Enter to execute query"
15088 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
15090 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15094 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15098 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15099 msgid "Query failed"
15100 msgstr "Dotaz selhal"
15102 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15103 msgid "Queried time"
15106 #: templates/console/display.twig:47
15107 msgid "During current session"
15108 msgstr "Během aktuální relace"
15110 #: templates/console/display.twig:64
15114 #: templates/console/display.twig:64
15118 #: templates/console/display.twig:64
15122 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15123 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15127 #: templates/console/display.twig:64
15128 msgid "Execution order"
15129 msgstr "Pořadí provedení"
15131 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15135 #: templates/console/display.twig:64
15137 msgstr "Seřadit dle:"
15139 #: templates/console/display.twig:64
15140 msgid "Ungroup queries"
15141 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
15143 #: templates/console/display.twig:84
15145 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
15147 #: templates/console/display.twig:84
15149 msgstr "Skrýt trasovací informace"
15151 #: templates/console/display.twig:99
15152 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15153 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15154 #: templates/export/alias_add.twig:46
15158 #: templates/console/display.twig:112
15159 msgid "Add bookmark"
15160 msgstr "Přidat záložku"
15162 #: templates/console/display.twig:121
15166 #: templates/console/display.twig:124
15167 msgid "Target database"
15168 msgstr "Cílová databáze"
15170 #: templates/console/display.twig:127
15171 msgid "Share this bookmark"
15172 msgstr "Sdílet záložku"
15174 #: templates/console/display.twig:140
15175 msgid "Set default"
15176 msgstr "Nastavit výchozí"
15178 #: templates/console/display.twig:162
15180 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15181 "this permanent, view settings."
15183 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
15184 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
15186 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15187 msgid "Propose table structure"
15188 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
15190 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15194 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15196 msgstr "Sledovat pohled"
15198 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15199 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15200 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15201 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15202 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15203 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15204 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15208 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15209 msgid "Delete relationship"
15210 msgstr "Smazat vztah"
15212 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15215 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15216 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15217 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15218 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15220 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15221 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15222 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15223 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15225 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
15226 "formátu: 'a','b','c'…<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
15227 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
15228 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
15230 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15232 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15233 "escaping or quotes, using this format: a"
15235 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
15238 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15243 msgid "Move column"
15244 msgstr "Přesunout pole"
15246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15248 msgid "List of available transformations and their options"
15249 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
15251 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15252 msgid "Browser display transformation options"
15253 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
15255 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15256 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15259 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15260 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15261 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15262 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15264 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15265 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15266 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15267 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15269 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…<br /"
15270 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
15271 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
15272 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
15274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15275 msgid "Input transformation options"
15276 msgstr "Parametry vstupní transformace"
15278 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15279 msgid "Active options"
15280 msgstr "Zapnuté parametry"
15282 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15283 msgid "Select Export Relational Type"
15284 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
15286 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15287 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15289 msgstr "Přejmenovat na"
15291 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15292 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15294 msgstr "Nové jméno"
15296 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15298 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15299 "import it for current session?"
15301 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
15302 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
15304 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15305 msgid "Delete settings"
15306 msgstr "Smazat nastavení"
15308 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15309 msgid "Add privileges on the following routine:"
15310 msgstr "Přidat oprávnění k následující rutině:"
15312 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15313 msgid "Page to open"
15314 msgstr "Stránka k otevření"
15316 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15317 msgid "Page to delete"
15318 msgstr "Stránka ke smazání"
15320 #: templates/table/index_form.twig:15
15321 msgid "Index name:"
15322 msgstr "Jméno klíče:"
15324 #: templates/table/index_form.twig:16
15326 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15327 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!"
15329 #: templates/table/index_form.twig:34
15330 msgid "Index choice:"
15331 msgstr "Výběr indexu:"
15333 #: templates/table/index_form.twig:42
15334 msgid "Advanced Options"
15335 msgstr "Pokročilé možnosti"
15337 #: templates/table/index_form.twig:48
15338 msgid "Key block size:"
15341 #: templates/table/index_form.twig:65
15342 msgid "Index type:"
15343 msgstr "Typ klíče:"
15345 #: templates/table/index_form.twig:77
15347 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
15349 #: templates/table/index_form.twig:93
15353 #: templates/table/index_form.twig:118
15354 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15358 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15359 msgid "Drag to reorder"
15360 msgstr "Uspořádejte přetažením"
15362 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15364 msgid "Referenced by %s."
15365 msgstr "Odkazováno v %s."
15367 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15368 msgid "Is a foreign key."
15369 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
15371 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15373 #| msgid "Remove column(s)"
15374 msgid "Pick from Central Columns"
15375 msgstr "Odstranit pole"
15377 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15379 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15380 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15383 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
15384 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
15385 "Chrome, Arora apod.)."
15387 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15392 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15397 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15398 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15399 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
15401 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15402 msgid "About %SEC sec. remaining."
15403 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
15405 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15406 msgid "The file is being processed, please be patient."
15407 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
15409 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15410 msgid "Uploading your import file…"
15411 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
15413 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15415 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15418 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
15421 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15422 msgid "Compression:"
15425 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15427 msgstr "zazipováno"
15429 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15431 msgstr "zagzipováno"
15433 #: templates/export/alias_item.twig:8
15437 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15438 msgid "Showing create queries"
15439 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
15441 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15442 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15444 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15445 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <strong>%s</strong>"
15447 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15448 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15449 msgid "Configure two-factor authentication"
15450 msgstr "Nastavit dvoufaktorovou autentizaci"
15452 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15453 msgid "Enable two-factor authentication"
15454 msgstr "Povolit dvoufaktorovou autentizaci"
15456 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15458 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15459 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
15461 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15462 msgid "Constraint name"
15463 msgstr "Jméno omezení"
15465 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15467 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15468 "most likely refuse to authenticate you."
15471 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15472 msgid "Show/hide columns"
15473 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"
15475 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15476 msgid "See table structure"
15477 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
15479 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15480 #, fuzzy, php-format
15481 #| msgid "Select all"
15482 msgid "Select \"%s\""
15483 msgstr "Vybrat vše"
15485 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15487 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15488 msgstr "Přidat paramer pro sloupec „%s“."
15490 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15491 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15495 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15496 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15500 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15501 msgid "Display GIS Visualization"
15502 msgstr "Zobrazit GIS data"
15504 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15505 msgid "Label column"
15506 msgstr "Název sloupce"
15508 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15510 msgstr "-- Žádný --"
15512 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15513 msgid "Spatial column"
15514 msgstr "Prostorový sloupec"
15516 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15517 msgid "Row statistics"
15518 msgstr "Statistika řádků"
15520 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15524 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15528 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15529 msgid "partitioned"
15530 msgstr "používá oddíly"
15532 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15534 msgstr "Délka řádku"
15536 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15538 msgstr "Velikost řádku"
15540 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15541 msgid "Next autoindex"
15542 msgstr "Další automatický klíč"
15544 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15545 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15549 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15550 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15551 msgid "Last update"
15552 msgstr "Poslední změna"
15554 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15555 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15557 msgstr "Poslední kontrola"
15559 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15561 msgid "Add %s column(s)"
15562 msgstr "Přidat %s polí"
15564 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15565 msgid "at beginning of table"
15566 msgstr "na začátku tabulky"
15568 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15569 msgid "Server variables and settings"
15570 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
15572 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15574 #| msgid "Storage Engines"
15575 msgid "Storage engines"
15578 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15579 msgid "Character sets and collations"
15580 msgstr "Znakové sady a řazení"
15582 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15583 msgid "Databases statistics"
15584 msgstr "Statistiky databází"
15586 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15588 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15589 "between the web server and the MySQL server."
15591 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
15592 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
15594 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15595 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15596 msgid "Enable statistics"
15597 msgstr "Zobrazit statistiky"
15599 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15600 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15604 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15605 msgid "Replace with:"
15606 msgstr "Nahradit hodnotou:"
15608 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15609 msgid "Use regular expression"
15610 msgstr "Použít regulární výraz"
15612 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15613 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15614 msgid "Edit partitioning"
15615 msgstr "Upravit rozdělení"
15617 #: templates/login/twofactor.twig:5
15621 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15622 msgid "Exporting databases from the current server"
15623 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
15625 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15627 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15628 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
15630 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15632 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15633 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
15635 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15636 msgid "Export databases as separate files"
15637 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
15639 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15640 msgid "Export tables as separate files"
15641 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
15643 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15644 msgid "Session value"
15645 msgstr "Hodnota sezení"
15647 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15648 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15649 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15650 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15654 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15655 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15656 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15657 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15661 #: templates/database/create_table.twig:15
15662 msgid "Number of columns"
15663 msgstr "Počet polí"
15665 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15666 msgid "Foreign key constraints"
15667 msgstr "Omezení cizího klíče"
15669 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15673 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15674 msgid "Constraint properties"
15675 msgstr "Vlastnosti omezení"
15677 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15679 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15680 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15681 "creating the foreign key."
15684 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15686 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15688 "Budou se zobrazovat jen sloupce s indexem. Index můžete definovat níže."
15690 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15691 msgid "Foreign key constraint"
15692 msgstr "Omezení cizího klíče"
15694 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15695 msgid "+ Add constraint"
15696 msgstr "+ Přidat omezení"
15698 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15699 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15700 msgid "Internal relationships"
15701 msgstr "Interní vztahy"
15703 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15704 msgid "Internal relation"
15705 msgstr "Interní relace"
15707 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15709 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15712 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
15714 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15715 msgid "Choose column to display:"
15716 msgstr "Zvolte která pole zobrazit:"
15718 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15719 msgid "Check tables having overhead"
15720 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
15722 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15724 msgstr "Kopírovat tabulku"
15726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15727 msgid "Show create"
15728 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
15730 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15734 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15735 msgid "Add prefix to table"
15736 msgstr "Přidat tabulce předponu"
15738 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15739 msgid "Replace table prefix"
15740 msgstr "Změnit tabulce předponu"
15742 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15744 #| msgid "CHAR textarea columns"
15745 msgid "Add columns to central list"
15746 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
15748 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15749 msgid "Remove columns from central list"
15752 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15754 #| msgid "CHAR textarea columns"
15755 msgid "Make consistent with central list"
15756 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
15758 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15759 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15761 #| msgid "Relation operator"
15762 msgid "Relationship operator"
15763 msgstr "Relační operátor"
15765 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15766 msgctxt "Create new user"
15770 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15772 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15773 "confirm registration on the device."
15776 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15777 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15782 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15786 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15790 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15791 msgid "Add/Delete criteria rows"
15792 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
15794 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15795 msgid "Add/Delete columns"
15796 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
15798 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15799 msgid "Additional search criteria"
15800 msgstr "Další parametr vyhledávání"
15802 #: templates/database/search/results.twig:12
15804 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15805 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15806 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
15807 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
15808 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
15810 #: templates/database/search/results.twig:56
15812 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15813 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15814 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15815 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15816 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
15817 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
15818 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
15820 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15822 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15823 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15825 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
15826 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15828 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15830 msgstr "Počáteční řádek:"
15832 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15833 msgid "Select a column."
15834 msgstr "Zvolte sloupec."
15836 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15837 msgid "Tracking is active."
15838 msgstr "Sledování je zapnuté."
15840 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15841 msgid "Tracking is not active."
15842 msgstr "Sledování není zapnuté."
15844 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15845 msgid "Search in database"
15846 msgstr "Vyhledávání v databázi"
15848 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15849 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15850 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
15852 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15853 msgid "Inside tables:"
15854 msgstr "V tabulkách:"
15856 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15857 msgid "Inside column:"
15858 msgstr "Uvnitř pole:"
15860 #: templates/view_create.twig:13
15861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15863 msgstr "Upravit pohled"
15865 #: templates/view_create.twig:65
15867 msgstr "Jméno pohledu"
15869 #: templates/view_create.twig:79
15870 msgid "Column names"
15871 msgstr "Názvy polí"
15873 #: templates/theme_preview.twig:11
15874 msgid "No preview available."
15875 msgstr "Náhled není k dispozici."
15877 #: templates/theme_preview.twig:13
15883 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15884 msgid "Two-factor authentication status"
15885 msgstr "Stav dvoufaktorové autentizace"
15887 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15889 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15890 "dependencies to enable authentication backends."
15893 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15894 msgid "Following composer packages are missing:"
15897 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15898 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15901 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15903 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15906 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15908 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15909 "storage to use it."
15911 "Dvoufaktorová autentizace není k dispozici. Pokud ji chcete používat, "
15912 "povolte úložiště konfigurace phpMyAdmin."
15914 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15915 msgid "You have enabled two factor authentication."
15918 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15919 msgid "View output as text"
15920 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
15922 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15924 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15925 "confirm login on the device."
15928 #: templates/server/databases/create.twig:8
15929 #: templates/server/databases/create.twig:36
15930 msgid "Create database"
15931 msgstr "Vytvořit databázi"
15933 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15934 msgid "Save to selected page"
15935 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
15937 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15938 msgid "Create a page and save to it"
15939 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
15941 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15942 msgid "New page name"
15943 msgstr "Název nové stránky"
15945 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15946 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15947 msgctxt "None for default"
15951 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15955 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15956 msgid "Dump some row(s)"
15957 msgstr "Vypsat některé řádky"
15959 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15960 msgid "Row to begin at:"
15961 msgstr "Začít od řádku:"
15963 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15964 msgid "Dump all rows"
15965 msgstr "Všechny řádky"
15967 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15969 msgid "Column %s has been dropped."
15970 msgstr "Pole %s bylo odstraněno."
15972 #: templates/toggle_button.twig:3
15973 msgid "Click to toggle"
15974 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
15976 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15978 msgid "Jump to database '%s'"
15979 msgstr "Přejít na databázi %s"
15981 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15983 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15984 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
15986 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15987 msgid "Check privileges"
15988 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
15990 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15991 msgid "Find and replace - preview"
15992 msgstr "Náhled nahrazování"
15994 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15995 msgid "Original string"
15996 msgstr "Původní řetězec"
15998 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15999 msgid "Replaced string"
16000 msgstr "Nahrazený řetězec"
16002 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16006 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16007 msgid "Relational key"
16008 msgstr "Relační klíč"
16010 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16011 msgid "Display column for relationships"
16012 msgstr "Zobrazit sloupec pro vztahy"
16014 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16015 msgid "Show binary contents"
16016 msgstr "Zobrazit binární obsah"
16018 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16019 msgid "Show BLOB contents"
16020 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
16022 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16023 msgid "Hide browser transformation"
16024 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
16026 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16027 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16028 msgid "Well Known Text"
16029 msgstr "Text (WKT)"
16031 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16032 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16033 msgid "Well Known Binary"
16034 msgstr "Binární (WKB)"
16036 #: templates/display/export/method.twig:3
16037 msgid "Export method:"
16038 msgstr "Způsob exportu:"
16040 #: templates/display/export/method.twig:9
16041 msgid "Quick - display only the minimal options"
16042 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
16044 #: templates/display/export/method.twig:17
16045 msgid "Custom - display all possible options"
16046 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
16048 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16051 msgid_plural "%s tables"
16052 msgstr[0] "%s tabulka"
16053 msgstr[1] "%s tabulky"
16054 msgstr[2] "%s tabulek"
16056 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16060 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16062 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16063 "missing dependencies."
16065 "Nakonfigurovaná dvoufaktorová autentizace není k dispozici, nainstalujte "
16066 "prosím chybějící závislosti."
16068 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16069 msgid "Select binary log to view"
16070 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
16072 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16073 msgid "Save output to a file"
16074 msgstr "Uložit do souboru"
16076 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16077 #, fuzzy, php-format
16078 #| msgid "Skip tables larger than"
16079 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16080 msgstr "Přeskočit tabulky větší než"
16082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16083 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16087 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16088 msgid "Relation view"
16089 msgstr "Zobrazení relací"
16091 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16092 msgctxt "for default"
16096 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16097 msgid "As defined:"
16098 msgstr "Dle zadání:"
16100 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16101 msgid "Select page"
16102 msgstr "Zvolte stránku"
16104 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16105 msgid "Remove selected user accounts"
16106 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
16108 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16109 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16110 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
16112 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16113 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16114 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16115 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16116 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
16118 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16120 msgid "A primary key has been added on %s."
16121 msgstr "Na poli %s byl vytvořen primární klíč."
16123 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16124 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16125 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16126 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16128 msgid "An index has been added on %s."
16129 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč."
16131 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16133 msgstr "Jméno tabulky"
16135 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16137 #| msgid "Add column(s)"
16139 msgstr "Přidat pole"
16141 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16143 msgstr "Porovnávání:"
16145 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16146 msgid "Storage Engine:"
16149 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16150 msgid "Connection:"
16151 msgstr "Připojení:"
16153 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16154 msgid "PARTITION definition:"
16155 msgstr "Definice PARTITION:"
16157 #: templates/table/search/options.twig:6
16158 msgid "Select columns (at least one):"
16159 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
16161 #: templates/table/search/options.twig:26
16162 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16163 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
16165 #: templates/table/search/options.twig:34
16166 msgid "Number of rows per page"
16167 msgstr "Záznamů na stránku"
16169 #: templates/table/search/options.twig:45
16170 msgid "Display order:"
16171 msgstr "Seřadit podle:"
16173 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16174 msgid "Tracked tables"
16175 msgstr "Sledované tabulky"
16177 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16178 msgid "Last version"
16179 msgstr "Poslední verze"
16181 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16182 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16183 msgid "Delete tracking"
16184 msgstr "Smazat sledovací data"
16186 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16190 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16191 msgctxt "Chart type"
16195 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16196 msgctxt "Chart type"
16200 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16201 msgctxt "Chart type"
16205 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16206 msgctxt "Chart type"
16210 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16211 msgctxt "Chart type"
16215 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16216 msgctxt "Chart type"
16220 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16221 msgctxt "Chart type"
16225 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16226 msgctxt "Chart type"
16230 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16235 msgid "Chart title:"
16236 msgstr "Název grafu:"
16238 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16242 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16246 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16247 msgid "X-Axis label:"
16248 msgstr "Popis osy X:"
16250 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16254 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16255 msgid "Y-Axis label:"
16256 msgstr "Popis osy Y:"
16258 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16262 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16263 msgid "Series names are in a column"
16266 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16267 msgid "Series column:"
16268 msgstr "Sloupec řady:"
16270 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16271 msgid "Value Column:"
16272 msgstr "Sloupec hodnoty:"
16274 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16275 msgid "Save chart as image"
16276 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
16278 #: templates/export/alias_add.twig:4
16279 msgid "Define new aliases"
16282 #: templates/export/alias_add.twig:9
16284 #| msgid "Select database"
16285 msgid "Select database:"
16286 msgstr "Zvolte databázi"
16288 #: templates/export/alias_add.twig:15
16289 msgid "New database name"
16290 msgstr "Nové jméno databáze"
16292 #: templates/export/alias_add.twig:23
16294 #| msgid "Select table"
16295 msgid "Select table:"
16296 msgstr "Vybrat tabulku"
16298 #: templates/export/alias_add.twig:29
16299 msgid "New table name"
16300 msgstr "Nové jméno tabulky"
16302 #: templates/export/alias_add.twig:37
16304 #| msgid "Select a column."
16305 msgid "Select column:"
16306 msgstr "Zvolte sloupec."
16308 #: templates/export/alias_add.twig:43
16309 msgid "New column name"
16310 msgstr "Nový název sloupce"
16312 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16313 #, fuzzy, php-format
16314 #| msgid "Create User"
16316 msgstr "Vytvořit uživatele"
16318 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16319 msgctxt "None encoding conversion"
16323 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16324 msgid "Convert to Kana"
16325 msgstr "Převést na Kanu"
16327 #: templates/display/export/selection.twig:3
16331 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16332 msgid "No partitioning defined!"
16333 msgstr "Není definováno žádné rozdělení!"
16335 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16337 #| msgid "partitioned"
16338 msgid "Partitioned by:"
16339 msgstr "používá oddíly"
16341 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16343 #| msgid "partitioned"
16344 msgid "Sub partitioned by:"
16345 msgstr "používá oddíly"
16347 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16348 msgid "Data length"
16349 msgstr "Délka řádku"
16351 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16352 msgid "Index length"
16353 msgstr "Délka klíče"
16355 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16357 #| msgid "partitioned"
16358 msgid "Partition table"
16359 msgstr "používá oddíly"
16361 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16362 msgid "Space usage"
16363 msgstr "Využití místa"
16365 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16369 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16371 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16372 "device and enter authentication code it generates."
16375 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16377 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16378 "your device and enter authentication code it generates."
16381 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16385 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16386 msgid "Secret/key:"
16389 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16390 msgid "Use this column to label each point"
16391 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
16393 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16394 msgid "Maximum rows to plot"
16395 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
16397 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16398 msgid "Column-specific privileges"
16399 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
16403 #| msgid "Taking you to next step…"
16404 msgid "Taking you to the target site."
16405 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
16407 #: user_password.php:37
16408 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16409 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
16411 #: view_create.php:46
16412 msgid "View name can not be empty!"
16413 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný!"
16415 #: view_operations.php:105
16416 msgid "Rename view to"
16417 msgstr "Přejmenovat pohled na"
16419 #: view_operations.php:144
16420 msgid "Delete the view (DROP)"
16421 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
16423 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16424 msgid "Uptime below one day"
16425 msgstr "Server běží méně než den"
16427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16428 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16429 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
16431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16433 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16434 "longer than a day before running this analyzer"
16435 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
16437 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16439 msgid "The uptime is only %s"
16440 msgstr "Server běží jen %s"
16442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16443 msgid "Questions below 1,000"
16444 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
16446 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16448 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16449 "recommendations may not be accurate."
16451 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
16454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16456 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16458 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
16460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16462 msgid "Current amount of Questions: %s"
16463 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
16465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16466 msgid "Percentage of slow queries"
16467 msgstr "Procento pomalých dotazů"
16469 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16471 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16473 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
16475 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16478 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16479 "in the slow query log"
16481 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
16482 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
16484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16486 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16488 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
16490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16491 msgid "Slow query rate"
16492 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
16494 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16496 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16497 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
16499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16502 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16505 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
16508 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16509 msgid "Long query time"
16510 msgstr "Doba pomalých dotazů"
16512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16514 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16515 "take above 10 seconds are logged."
16517 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
16518 "dotazy trvající přes 10 sekund."
16520 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16522 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16523 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16525 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
16526 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
16528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16530 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16531 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
16533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16535 msgid "Slow query logging"
16536 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
16538 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16540 msgid "The slow query log is disabled."
16541 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
16543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16545 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16546 "help troubleshooting badly performing queries."
16548 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
16549 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16552 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16553 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
16555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16557 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16558 "help troubleshooting badly performing queries."
16560 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
16561 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16563 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16564 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16565 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
16567 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16568 msgid "Release Series"
16571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16572 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16573 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
16575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16577 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16579 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
16581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16585 msgid "Current version: %s"
16586 msgstr "Aktuální verze: %s"
16588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16590 msgid "Minor Version"
16593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16594 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16595 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
16597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16599 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16600 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16602 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
16605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16606 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16607 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
16609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16611 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16612 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16613 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5"
16615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16617 msgid "Distribution"
16618 msgstr "Distribuce"
16620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16621 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16623 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
16626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16628 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16629 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16630 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16632 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
16633 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
16634 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
16635 "Debian/Ubuntu atd)."
16637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16638 msgid "'source' found in version_comment"
16639 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
16641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16642 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16643 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
16645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16647 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16648 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16652 msgid "'percona' found in version_comment"
16653 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
16655 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16656 msgid "MySQL Architecture"
16657 msgstr "Architektura MySQL"
16659 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16660 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16661 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
16663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16665 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16666 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16667 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16669 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
16670 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
16671 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
16673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16675 msgid "Available memory on this host: %s"
16676 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
16678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16679 msgid "Query caching method"
16680 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
16682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16683 msgid "Suboptimal caching method."
16684 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
16686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16688 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16689 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16690 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16691 "cache, especially if you have multiple slaves."
16693 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
16694 "výhodnější použít <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-"
16695 "memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených serverů."
16697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16700 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16701 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16703 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
16704 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16707 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16708 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
16710 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16712 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16713 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
16715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16719 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16720 #| "depending on your system memory limits"
16722 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16723 "depending on your system memory limits."
16725 "V závislosti na vaší paměti zvažte zvětšení {sort_buffer_size} nebo "
16726 "{read_rnd_buffer_size}"
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16731 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16734 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16738 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16739 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
16741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16744 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16746 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
16749 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16751 msgstr "Řazení řádek"
16753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16754 msgid "There are lots of rows being sorted."
16755 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
16757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16760 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16761 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16762 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16763 #| "faster sorting"
16765 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16766 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16767 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16770 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
16771 "využívají řazení používají klíče ve frázi ORDER BY, protože toto zajistí "
16774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16776 msgid "Sorted rows average: %s"
16777 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
16779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16780 msgid "Rate of joins without indexes"
16781 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
16783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16784 msgid "There are too many joins without indexes."
16785 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
16787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16790 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16791 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
16794 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16795 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16797 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
16798 "klíčů na sloupce použité při slučování můžete tuto operaci značně urychlit"
16800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16802 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16804 "Průměrně sloučeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16807 msgid "Rate of reading first index entry"
16808 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
16810 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16811 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16812 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
16814 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16816 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16817 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16818 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16819 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16820 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16823 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých klíčů. Toto je "
16824 "sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o poměrně "
16825 "náročnou operaci. Pokud jsou některé z velkých tabulek často měněny dotazy "
16826 "UPDATE nebo DELETE, spuštěním „OPTIMIZE TABLE“ můžete situaci vylepšit. "
16827 "Kromě toho je možné se procházení klíčů vyhnout jen přepsáním dotazů."
16829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16831 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16833 "Průměrně procházeno klíčů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16836 msgid "Rate of reading fixed position"
16837 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16840 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16841 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
16843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16845 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16846 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16849 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
16850 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných klíčů můžete "
16851 "tyto čtení omezit."
16853 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16856 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16859 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16862 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16863 msgid "Rate of reading next table row"
16864 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
16866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16867 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16868 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
16870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16872 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16873 "where applicable."
16875 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomuto můžete předejít "
16878 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16881 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16883 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
16886 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16887 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16888 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16891 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16892 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
16894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16896 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16897 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16898 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16899 "other value as well."
16901 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
16902 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
16903 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
16905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16907 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16908 msgstr "Současné hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16910 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16911 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16912 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
16914 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16915 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16917 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16920 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
16923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16925 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16926 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16927 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16928 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16929 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16930 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16931 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16933 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16934 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16935 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16936 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
16937 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
16938 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
16940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16943 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16946 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
16949 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16950 msgid "Temp disk rate"
16951 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
16953 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16955 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16956 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16957 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16958 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16959 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16960 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16961 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16963 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16964 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16965 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16966 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Více se "
16967 "můžete dozvědět v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16968 "temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
16970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16973 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16974 "less than 1 per hour"
16976 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16980 msgid "MyISAM key buffer size"
16981 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
16983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16984 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16986 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné klíče MyISAM nebudou cachovány."
16988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16990 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16993 "Nastavte {key_buffer_size} podle velikosti vašich klíčů v MyISAM tabulkách. "
16994 "Pro začátek může být třeba 64M dobrá hodnota."
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16997 msgid "key_buffer_size is 0"
16998 msgstr "key_buffer_size je 0"
17000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17002 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17003 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
17005 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17008 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17009 msgstr "Využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké %%."
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17014 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17015 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17016 "expectations about what indexes are being used."
17018 "Můžete potřebovat snížit velikost {key_buffer_size}, projít tabulky, jestli "
17019 "nebyly odstraněny nějaké klíče, případně prozkoumat jestli dotazy klíče "
17020 "správně využívají."
17022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17025 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17027 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
17028 "hodnota by měla být nad 95%%"
17030 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17031 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17032 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
17034 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17036 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17038 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17042 msgid "Percentage of index reads from memory"
17043 msgstr "Procento čtení klíčů z paměti"
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17047 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17049 "Procento klíčů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
17052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17053 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17054 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
17056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17058 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17059 msgstr "Čtení klíčů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být pod 95%%"
17061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17062 msgid "Rate of table open"
17063 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
17065 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17066 msgid "The rate of opening tables is high."
17067 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17071 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17072 "{table_open_cache} might avoid this."
17074 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
17075 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
17077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17079 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17081 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17085 msgid "Percentage of used open files limit"
17086 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
17088 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17090 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17091 "may get a \"Too many open files\" error."
17093 "Počet otevřených souborů se blíží maximu možného. V případě jeho dosažení "
17094 "dostanete chybu „Příliš mnoho otevřených souborů“."
17096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17099 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17100 "restarting after changing {open_files_limit}."
17102 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17108 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17110 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17114 msgid "Rate of open files"
17115 msgstr "Četnost otevírání souborů"
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17118 msgid "The rate of opening files is high."
17119 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17123 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17125 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17129 msgid "Immediate table locks %%"
17130 msgstr "Okamžité zámky tabulky %%"
17132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17133 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17134 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17135 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
17137 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17139 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17140 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17144 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17145 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
17147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17148 msgid "Table lock wait rate"
17149 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17153 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17155 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17159 msgid "Thread cache"
17160 msgstr "Mezipaměť vláken"
17162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17164 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17167 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
17168 "připojeních k MySQL."
17170 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17171 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17172 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
17174 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17175 msgid "The thread cache is set to 0"
17176 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
17178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17180 msgid "Thread cache hit rate %%"
17181 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken %%"
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17184 msgid "Thread cache is not efficient."
17185 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17188 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17189 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
17191 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17193 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17194 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
17196 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17197 msgid "Threads that are slow to launch"
17198 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
17200 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17201 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17202 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
17204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17206 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17207 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17209 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
17210 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
17212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17214 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17215 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17218 msgid "Slow launch time"
17219 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17223 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17224 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17225 msgstr "Slow_launch_time je nad 2s"
17227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17230 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17231 #| "slow to launch"
17233 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17236 "Nastavte {slow_launch_time} na 1s nebo 2s pro správné počítání vláken, která "
17239 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17241 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17242 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17245 msgid "Percentage of used connections"
17246 msgstr "Procenta použitých připojení"
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17250 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17251 "{max_connections}."
17252 msgstr "Nejvýše využitý počet připojení se blíží {max_connections}."
17254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17256 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17257 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17258 "the code closes database handlers properly."
17260 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
17261 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
17262 "správně ukončují připojení k databázi."
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17267 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17268 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17271 msgid "Percentage of aborted connections"
17272 msgstr "Procenta přerušených spojení"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17276 msgid "Too many connections are aborted."
17277 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
17279 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17282 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17283 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17284 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17286 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
17287 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17288 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
17290 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17292 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17293 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
17295 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17296 msgid "Rate of aborted connections"
17297 msgstr "Četnost přerušených spojení"
17299 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17302 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17304 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17308 msgid "Percentage of aborted clients"
17309 msgstr "Procento přerušených klientů"
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17312 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17313 msgid "Too many clients are aborted."
17314 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17319 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17320 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17321 "database handler properly. Check your network and code."
17323 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
17324 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
17325 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17329 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17330 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
17332 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17333 msgid "Rate of aborted clients"
17334 msgstr "Četnost přerušení klientů"
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17338 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17340 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17344 msgid "Is InnoDB disabled?"
17345 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
17347 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17348 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17349 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
17351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17352 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17353 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
17355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17356 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17357 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
17359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17360 msgid "InnoDB log size"
17361 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
17363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17365 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17366 "InnoDB buffer pool."
17368 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
17370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17373 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17374 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17375 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17376 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17377 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17378 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17379 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17380 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17381 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17383 "Obzvláště na systémech s hodně zápisy do InnoDB je vhodné nastavit "
17384 "{innodb_log_file_size} na 25%% {innodb_buffer_pool_size}. Na druhou stranu, "
17385 "čím větší je hodnota, tím déle bude trvat obnova databáze v případě "
17386 "problému, takže není vhodné mít tuto hodnotu nastaveno na více než 256 MiB. "
17387 "Prosím uvědomte si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být "
17388 "ukončen server, odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf "
17389 "a znovu spuštěn server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli "
17390 "všechno proběhlo v pořádku. Více viz <a href=\"https://"
17391 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17392 "proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17397 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17398 "it should not be below 20%%"
17400 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
17401 "neměla by být pod 20%%"
17403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17404 msgid "Max InnoDB log size"
17405 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17408 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17409 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17414 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17415 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17416 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17417 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17418 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17419 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17420 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17421 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17422 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17424 "Obvykle je dostačující mít nastavené {innodb_log_file_size} na 25%% "
17425 "velikosti {innodb_buffer_pool_size}. Příliš velká {innodb_log_file_size} "
17426 "zpomaluje obnovení databáze v případě jejího pádu nebo problémů s hardware. "
17427 "Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17428 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Prosím uvědomte "
17429 "si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být ukončen server, "
17430 "odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf a znovu spuštěn "
17431 "server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli všechno proběhlo v "
17432 "pořádku. Více viz <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17433 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17437 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17438 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17441 msgid "InnoDB buffer pool size"
17442 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17445 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17446 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17451 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17452 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17453 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17454 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17455 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17456 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17457 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17458 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17459 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17460 "\">this article</a>"
17462 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný efekt na výkon InnoDB tabulek. "
17463 "Přiřaďte jí proto zbývající volnou paměť. Pro servery, které používají "
17464 "výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. webserver), ji "
17465 "můžete nastavit až na 80%% velikosti paměti. Pokud to není váš případ, "
17466 "pečlivě zvažte spotřebu paměti ostatními službami a podle toho nastavte tuto "
17467 "hodnotu. Pokud ji nastavíte příliš velkou, váš systém začne využívat "
17468 "odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový výkon. Více informací "
17469 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17470 "innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17475 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17476 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17477 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17478 "other services running on the same machine."
17480 "V současné době používáte %s%% vaší paměti pro vyrovnávací paměť InnoDB. "
17481 "Tato kontrola je aktivní pokud je to méně než 60%%, ale vaše nastavení může "
17482 "být přesto správné, pokud nemáte mnoho InnoDB tabulek nebo na tomto počítači "
17483 "běží i další služby."
17485 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17486 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17487 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
17489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17490 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17491 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
17493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17495 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17496 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17497 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17499 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
17500 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
17501 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
17503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17504 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17505 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
17507 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17508 msgid "Query cache disabled"
17509 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
17511 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17512 msgid "The query cache is not enabled."
17513 msgstr "Mezipaměť není povolena."
17515 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17517 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17518 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17519 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17520 "memcached, ignore this recommendation."
17522 "O mezipaměti dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně zvyšuje "
17523 "výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v "
17524 "MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
17525 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
17527 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17528 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17530 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
17533 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17535 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17536 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%%)"
17538 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17539 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17540 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
17542 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17543 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17544 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
17546 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17548 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17549 msgstr "Současná úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
17551 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17552 msgid "Query Cache usage"
17553 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
17555 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17557 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17558 msgstr "Je využíváno méně než 80%% mezipaměti."
17560 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17562 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17563 "query cache might help as well."
17565 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
17566 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
17568 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17571 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17572 "%%. It should be above 80%%"
17574 "V současné době je volno %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad "
17577 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17578 msgid "Query cache fragmentation"
17579 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
17581 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17582 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17583 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
17585 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17587 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17588 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17589 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17590 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17591 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17592 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17593 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17594 "qcache_queries_in_cache"
17596 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
17597 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
17598 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
17599 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
17600 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
17601 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
17602 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
17603 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17605 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17608 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17609 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17610 "value should be below 20%%."
17612 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
17613 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
17615 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17616 msgid "Query cache low memory prunes"
17617 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
17619 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17621 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17624 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
17626 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17628 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17629 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17630 "this in small increments and monitor the results."
17632 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
17633 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
17634 "sledovat chování serveru."
17636 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17639 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17640 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17642 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
17643 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
17645 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17646 msgid "Query cache max size"
17647 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
17649 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17651 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17652 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17654 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
17655 "může zvýšit náročnost její údržby."
17657 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17659 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17661 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
17663 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17665 msgid "Current query cache size: %s"
17666 msgstr "Velikost mezipaměti dotazů: %s"
17668 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17669 msgid "Query cache min result size"
17670 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
17672 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17674 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17676 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
17678 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17680 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17681 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17682 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17683 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17684 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17685 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17686 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17687 "might reduce efficiency."
17689 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
17690 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
17691 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
17692 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
17693 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
17694 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
17695 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
17697 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17698 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17699 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
17701 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17702 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
17706 #~ msgctxt "Text context"
17710 #~ msgid "Customize export options"
17711 #~ msgstr "Přizpůsobení exportu"
17713 #~ msgid "Customize import defaults"
17714 #~ msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
17716 #~ msgid "Customize navigation panel"
17717 #~ msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
17719 #~ msgid "Customize main panel"
17720 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
17723 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17725 #~ "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form."
17728 #~ msgid "Unknonwn"
17729 #~ msgstr "neznámý"
17731 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17732 #~ msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
17734 #~ msgid "Global value"
17735 #~ msgstr "Globální hodnota"
17739 #~ msgctxt "Collation variant"
17740 #~ msgid "weight=2"
17743 #~ msgid "Old column name"
17744 #~ msgstr "Starý název sloupce"
17746 #~ msgid "You have to add at least one column."
17747 #~ msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
17749 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17750 #~ msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
17753 #~ msgstr "Němčina"
17755 #~ msgid "dictionary"
17756 #~ msgstr "slovník"
17758 #~ msgid "phone book"
17759 #~ msgstr "adresář"
17761 #~ msgid "Traditional Spanish"
17762 #~ msgstr "Tradiční španělština"
17765 #~| msgid "Collation"
17766 #~ msgid "binary collation"
17767 #~ msgstr "Porovnávání"
17770 #~| msgid "case-insensitive"
17771 #~ msgid "case-insensitive collation"
17772 #~ msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
17775 #~| msgid "case-sensitive"
17776 #~ msgid "case-sensitive collation"
17777 #~ msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
17779 #~ msgid "all words"
17780 #~ msgstr "všechna slova"
17782 #~ msgid "Improve table structure"
17783 #~ msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
17786 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17787 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17789 #~ "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
17790 #~ "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
17792 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17794 #~ "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
17797 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17798 #~ "MySQL library and server is detected."
17800 #~ "Vypne varování, která se zobrazí, pokud je zjištěna rozdílná verze "
17801 #~ "knihovny MySQL a serveru."
17803 #~ msgid "Server/library difference warning"
17804 #~ msgstr "Varování o rozdílných verzích"
17806 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17808 #~ "Způsob připojení k serveru, pokud si nejste jistí ponechte [kbd]tcp[/kbd]."
17810 #~ msgid "Connection type"
17811 #~ msgstr "Typ připojení"
17813 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17814 #~ msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
17820 #~| msgid "Column names"
17821 #~ msgid "Column parser"
17822 #~ msgstr "Názvy polí"
17825 #~| msgid "%d second"
17826 #~| msgid_plural "%d seconds"
17827 #~ msgid "\"%d\" second"
17828 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17829 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
17830 #~ msgstr[1] "%d sekundy"
17831 #~ msgstr[2] "%d sekund"
17834 #~| msgid "Iconic table operations"
17835 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17836 #~ msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
17839 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17840 #~ msgid "Unexpected keyword."
17841 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17844 #~| msgid "Table name template"
17845 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17846 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17849 #~| msgid "No tables selected."
17850 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17851 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
17854 #~| msgid "No tables selected."
17855 #~ msgid "An alias was expected."
17856 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
17859 #~| msgid "No versions selected."
17860 #~ msgid "An expression was expected."
17861 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
17864 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17865 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17866 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
17869 #~| msgid "The number of tables that are open."
17870 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17871 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17874 #~| msgid "The number of tables that are open."
17875 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17876 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17879 #~| msgid "Template was deleted."
17880 #~ msgid "A rename operation was expected."
17881 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
17884 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17885 #~ msgid "Unexpected character."
17886 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17889 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17890 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17891 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
17894 #~| msgid "Table name template"
17895 #~ msgid "Variable name was expected."
17896 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17899 #~| msgid "at beginning of table"
17900 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17901 #~ msgstr "na začátku tabulky"
17904 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17905 #~ msgid "Unexpected token."
17906 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17908 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17909 #~ msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."
17912 #~| msgid "at beginning of table"
17913 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17914 #~ msgstr "na začátku tabulky"
17917 #~| msgid "The number of tables that are open."
17918 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17919 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17922 #~| msgid "Table name template"
17923 #~ msgid "A table name was expected."
17924 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17927 #~| msgid "Template was deleted."
17928 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17929 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
17932 #~| msgid "errors."
17933 #~ msgid "error #1"
17937 #~| msgid "Gather errors"
17938 #~ msgid "strict error"
17939 #~ msgstr "Sbírat chyby"
17942 #~| msgid "Cookie authentication"
17943 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17944 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
17946 #~ msgid "Try to connect without password."
17947 #~ msgstr "Pokusit se připojit bez hesla."
17949 #~ msgid "Connect without password"
17950 #~ msgstr "Připojit bez hesla"
17953 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17955 #~ msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data!"
17957 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17958 #~ msgstr "Typ geometrie '%s' není v MySQL podporován."
17964 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17965 #~ "compression for import and export operations."
17967 #~ "Povolí [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
17968 #~ "kompresi pro import a export."
17970 #~ msgid "Related Links"
17971 #~ msgstr "Související odkazy"
17973 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17974 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
17977 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17978 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17980 #~ "Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
17981 #~ "open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
17983 #~ msgid "Invalid export type"
17984 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
17989 #~ msgid "numeric key detected"
17990 #~ msgstr "detekován číselný klíč"
17993 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17994 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17997 #~ "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@https://swekey.com]hardwarové "
17998 #~ "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
17999 #~ "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)."
18001 #~ msgid "SweKey config file"
18002 #~ msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
18004 #~ msgid "Cookie authentication"
18005 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
18007 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18008 #~ msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
18010 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18011 #~ msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
18013 #~ msgid "Authenticating…"
18014 #~ msgstr "Authentizuji…"
18016 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18017 #~ msgstr "Prosím popište co předcházelo této chybě:"
18019 #~ msgid "Total %d bookmark"
18020 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18021 #~ msgstr[0] "Celkem %d záložka"
18022 #~ msgstr[1] "Celkem %d záložky"
18023 #~ msgstr[2] "Celkem %d záložek"
18026 #~ msgstr "soukromá"
18028 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18029 #~ msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
18032 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18033 #~ "configuration file!"
18035 #~ "V konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
18036 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
18038 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18040 #~ "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
18042 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18043 #~ msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina."
18045 #~ msgid "Force SSL connection"
18046 #~ msgstr "Vynutit SSL spojení"
18049 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18050 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18051 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18053 #~ "Váš prohlížeč nepodporuje lokální úložiště nastavení nebo bylo dosaženo "
18054 #~ "maximálního limitu, některé funkce tudíž nemusí fungovat správně. V "
18055 #~ "Safari je tento problém běžně zapříčiněn v režimu \"Soukromého prohlížení"
18058 #~ msgid "Replace table prefix:"
18059 #~ msgstr "Změnit tabulce předponu:"
18061 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18062 #~ msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou:"
18064 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18065 #~ msgstr "Čtyřbajtové číslo v rozsahu -2147483648 až 2147483647"
18068 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18069 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18071 #~ "Osmibajtové číslo v rozsahu -9223372036854775808 až 9223372036854775807"
18073 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18074 #~ msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou s dvojitou přesností"
18076 #~ msgid "True or false"
18077 #~ msgstr "True nebo false"
18079 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18080 #~ msgstr "Zkratka pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18082 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18083 #~ msgstr "Univerzální Unikátní Identifikátor (UUID)"
18086 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18087 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18089 #~ "Časová značka v rozsahu '0001-01-01 00:00:00' UTC až '9999-12-31 "
18090 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) může uchovat i mikrosekundy"
18093 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18095 #~ msgstr "Řetězec s proměnnou délkou (0 - 65535), požívá binární porovnávání"
18097 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18098 #~ msgstr "Výčtový typ, umožňující výběr ze zadaných hodnot"
18100 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18101 #~ msgstr "možný útok rekurzí"
18104 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18105 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18106 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18107 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18109 #~ "Jste připojen jako uživatel „root“ bez hesla, což je výchozí nastavení "
18110 #~ "privilegovaného uživatele v MySQL. Doporučujeme nastavit heslo pro "
18111 #~ "uživatele „root“ a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
18113 #~ msgid "Create database:"
18114 #~ msgstr "Vytvořit databázi:"
18116 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18118 #~ "Pro filtrování všemi databázemi na serveru zmáčkněte Enter po zadání "
18119 #~ "hledaného názvu"
18121 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18123 #~ "Pro filtrování všech %s v databázi zmáčkněte Enter po zadání hledaného "
18127 #~ msgstr "tabulky"
18130 #~ msgstr "pohledy"
18132 #~ msgid "procedures"
18133 #~ msgstr "procedury"
18136 #~ msgstr "události"
18138 #~ msgid "functions"
18141 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18142 #~ msgstr "Filtrovat databáze podle jména nebo regexu"
18144 #~ msgid "Filter by name or regex"
18145 #~ msgstr "Filtrovat položky podle jména nebo regexu"
18147 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18148 #~ msgstr "Jméno uživatele a počítače se nezměnilo."
18150 #~ msgid "Taking you to %s."
18151 #~ msgstr "Přesměrovávám na %s."
18154 #~| msgid "Authentication"
18155 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18156 #~ msgstr "Přihlašování"
18158 #~ msgid "MySQL native password"
18159 #~ msgstr "Nativní heslo MySQL"
18161 #~ msgid "SHA256 password"
18162 #~ msgstr "Heslo SHA256"
18164 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18165 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
18167 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18168 #~ msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\", soubor \"%2$s\" nebyl nenalezen"
18171 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18173 #~ msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu!"
18175 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18176 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle!"
18178 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18179 #~ msgstr "Nelze se přesouvat v nebufferované odpovědi"
18181 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18182 #~ msgstr "Nelze počítat řádky v nebufferované odpovědi"
18191 #~ msgstr "Knihovna"
18193 #~ msgid "Require SSL"
18194 #~ msgstr "Vyžaduje SSL"
18196 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18197 #~ msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
18200 #~ msgstr "Přepnout"
18202 #~ msgid "Add Index"
18203 #~ msgstr "Přidat klíč"
18205 #~ msgid "Error in Processing Request"
18206 #~ msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
18208 #~ msgid "Adding Primary Key"
18209 #~ msgstr "Přidávám primární klíč"
18211 #~ msgid "Outer Ring"
18212 #~ msgstr "Vnější obrys"
18214 #~ msgid "Change Password"
18215 #~ msgstr "Změnit heslo"
18217 #~ msgid "Send Error Report"
18218 #~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
18220 #~ msgid "Select All"
18221 #~ msgstr "Vybrat vše"
18223 #~ msgid "Database export options"
18224 #~ msgstr "Nastavení exportu databází"
18226 #~ msgid "Database(s):"
18227 #~ msgstr "Databáze:"
18229 #~ msgid "Table(s):"
18230 #~ msgstr "Tabulky:"
18232 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18233 #~ msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
18235 #~ msgid "Generate Password:"
18236 #~ msgstr "Vytvořit heslo:"
18238 #~ msgid "Current Server:"
18239 #~ msgstr "Aktuální server:"
18241 #~ msgid "Edit Privileges"
18242 #~ msgstr "Upravit oprávnění"
18244 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18245 #~ msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
18247 #~ msgid "Relational display column"
18248 #~ msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
18250 #~ msgid "Add unique index"
18251 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18253 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18254 #~ msgstr "Přidat prostorový klíč"
18256 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18257 #~ msgstr "Přidat fulltextový klíč"
18260 #~ msgstr "Začátek"
18263 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18264 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18267 #~ "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
18268 #~ "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému."
18271 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18272 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18273 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18274 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18275 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18276 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18277 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18278 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18279 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18280 #~ "in the CUT section below:"
18282 #~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
18283 #~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
18284 #~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
18285 #~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
18286 #~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
18287 #~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
18288 #~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
18289 #~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
18290 #~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
18291 #~ "VÝPIS uvedenou níže:"
18293 #~ msgid "BEGIN CUT"
18294 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18297 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18299 #~ msgid "BEGIN RAW"
18300 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18303 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18305 #~ msgid "Unclosed quote"
18306 #~ msgstr "Neuzavřené uvozovky"
18308 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18309 #~ msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
18311 #~ msgid "Invalid Identifer"
18312 #~ msgstr "Chybný identifikátor"
18314 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18315 #~ msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
18317 #~ msgid "Add user"
18318 #~ msgstr "Přidat uživatele"
18320 #~ msgid "Export Method:"
18321 #~ msgstr "Způsob exportu:"
18323 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18324 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
18326 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18327 #~ msgstr "Shift + kliknutí nastaví funkci pro všechny řádky."
18329 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18330 #~ msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
18332 #~ msgid "Uncheck All"
18333 #~ msgstr "Odškrtnout vše"
18335 #~ msgid "SQL result"
18336 #~ msgstr "Výsledek SQL dotazu"
18338 #~ msgid "Generated by:"
18339 #~ msgstr "Vytvořil:"
18341 #~ msgid "Row Statistics:"
18342 #~ msgstr "Statistika řádků:"
18344 #~ msgid "Space usage:"
18345 #~ msgstr "Využití místa:"
18347 #~ msgid "Showing tables:"
18348 #~ msgstr "Zobrazuji tabulky:"
18350 #~ msgid "(Enabled)"
18351 #~ msgstr "(Zapnutá)"
18353 #~ msgid "(Disabled)"
18354 #~ msgstr "(Vypnutá)"
18356 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18357 #~ msgstr "Dočasně vypnuté ověřování cizích klíčů během importování"
18359 #~ msgid "Disable foreign key check"
18360 #~ msgstr "Vypnout kontrolu cizího klíče"
18363 #~| msgid "Reloading Privileges"
18364 #~ msgid "Realign Privileges"
18365 #~ msgstr "Načítám oprávnění"
18367 #~ msgid "Replace table data with file"
18368 #~ msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
18370 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18371 #~ msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18373 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18374 #~ msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na https://docs.drizzle.org/"
18376 #~ msgid "Customize query window options"
18377 #~ msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
18379 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18380 #~ msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
18383 #~| msgid "Please select a database"
18384 #~ msgid "Please select a database."
18385 #~ msgstr "Prosím vyberte databázi"
18387 #~ msgid "auto_increment"
18388 #~ msgstr "auto_increment"
18390 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18391 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18393 #~ msgid "Save position"
18394 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18397 #~| msgid "Save position"
18398 #~ msgid "Save positions as"
18399 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18401 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18402 #~ msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
18404 #~ msgid "Disable database expansion"
18405 #~ msgstr "Zakázat rozbalení stromu databáze"
18407 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18408 #~ msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
18411 #~| msgid "Table structure"
18412 #~ msgid "Table Structure"
18413 #~ msgstr "Struktura tabulky"
18415 #~ msgid "Show data row(s)."
18416 #~ msgstr "Zobrazit datové řádky."
18418 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18419 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
18421 #~ msgctxt "Inline edit query"
18423 #~ msgstr "Upravit zde"
18426 #~| msgid "after %s"
18433 #~ msgid "horizontal"
18434 #~ msgstr "vodorovném"
18436 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18437 #~ msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
18439 #~ msgid "vertical"
18440 #~ msgstr "svislém"
18442 #~ msgid "Default display direction"
18443 #~ msgstr "Výchozí směr zobrazování"
18446 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18447 #~ "browsing a table."
18449 #~ "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky."
18451 #~ msgid "Show display direction"
18452 #~ msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
18454 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18455 #~ msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
18457 #~ msgid "At End of Table"
18458 #~ msgstr "Na konci tabulky"
18460 #~ msgid "After %s"
18463 #~ msgid "Display errors"
18464 #~ msgstr "Zobrazit chyby"
18467 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
18469 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18470 #~ msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
18473 #~| msgid "Invalid export type"
18474 #~ msgid "Dia export page"
18475 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18478 #~| msgid "Invalid export type"
18479 #~ msgid "EPS export page"
18480 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18483 #~| msgid "Invalid export type"
18484 #~ msgid "SVG export page"
18485 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18487 #~ msgid "Relation deleted"
18488 #~ msgstr "Relace smazána"
18490 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18491 #~ msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
18493 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18494 #~ msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně."
18496 #~ msgid "Edit in window"
18497 #~ msgstr "Upravovat v okně"
18499 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18500 #~ msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů."
18502 #~ msgid "Default query window tab"
18503 #~ msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
18505 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18506 #~ msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)."
18508 #~ msgid "Query window height"
18509 #~ msgstr "Výška okna dotazů"
18511 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18512 #~ msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)."
18514 #~ msgid "Query window width"
18515 #~ msgstr "Šířka okna dotazů"
18517 #~ msgid "Show dimension of tables"
18518 #~ msgstr "Rozměry tabulek"
18520 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18521 #~ msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
18523 #~ msgid "Import files"
18524 #~ msgstr "Importovat soubory"
18526 #~ msgid "SQL history:"
18527 #~ msgstr "SQL historie:"
18529 #~ msgid "File doesn't exist"
18530 #~ msgstr "Soubor neexistuje"
18532 #~ msgid "Plugin is disabled"
18533 #~ msgstr "Rozšíření je vypnuté"
18536 #~| msgid "Customize main panel"
18537 #~ msgid "Unlink with main panel"
18538 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
18540 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18541 #~ msgstr "Není definován žádný klíč! Vytvořte nový níže"
18544 #~| msgid "Export type"
18545 #~ msgid "eps export page"
18546 #~ msgstr "Typ exportu"
18549 #~| msgid "Invalid export type"
18550 #~ msgid "pdf export page"
18551 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18554 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18555 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18556 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18557 #~ "use the server charting features however."
18559 #~ "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
18560 #~ "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
18561 #~ "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete "
18562 #~ "použít zobrazování grafů s informacemi o serveru."
18565 #~| msgid "Click to sort."
18566 #~ msgid "Click to sort"
18567 #~ msgstr "Klikněte pro řazení."
18575 #~| msgid "New bookmark"
18576 #~ msgid " bookmarks, "
18577 #~ msgstr "Nová záložka"
18580 #~| msgid "Select a column."
18581 #~ msgid "Select one ..."
18582 #~ msgstr "Zvolte sloupec."
18585 #~| msgid "Add unique index"
18586 #~ msgid "Add unique/primary index"
18587 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18590 #~| msgid "Move columns"
18591 #~ msgid "Have unique columns"
18592 #~ msgstr "Přesunout pole"
18595 #~| msgid "The user %s already exists!"
18596 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18597 #~ msgstr "Uživatel %s již existuje!"
18599 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18600 #~ msgstr "Kliknutím při stisknutém shiftu odstraníte pole z ORDER BY."
18602 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18603 #~ msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
18605 #~ msgid "Create a page"
18606 #~ msgstr "Vytvořit novou stránku"
18608 #~ msgid "Automatic layout based on"
18609 #~ msgstr "Automatické rozvržení podle"
18611 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18612 #~ msgstr "cizích klíčů"
18614 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18615 #~ msgstr "Zvolte stránku, kterou si přejete změnit"
18617 #~ msgid "Select Tables"
18618 #~ msgstr "Vybrat tabulky"
18621 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18622 #~ "like to delete those references?"
18624 #~ "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Přejete si "
18625 #~ "odstranit tyto odkazy?"
18627 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18628 #~ msgstr "Zobrazit grafický návrh"
18630 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18631 #~ msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
18634 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18635 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18637 #~ "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování "
18638 #~ "přes [kbd]cookie[/kbd]."
18640 #~ msgid "mcrypt warning"
18641 #~ msgstr "Varování o mcrypt"
18643 #~ msgid "Designer table"
18644 #~ msgstr "Tabulka návrháře"
18646 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18647 #~ msgstr "Import/Export souřadnic pro relační schéma"
18649 #~ msgid "Page has been created."
18650 #~ msgstr "Stránka byla vytvořena."
18652 #~ msgid "Page creation has failed!"
18653 #~ msgstr "Vytvoření stránky selhalo!"
18656 #~ msgstr "Stránka:"
18658 #~ msgid "Import from selected page."
18659 #~ msgstr "Importovat ze zvolené stránky."
18661 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18662 #~ msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku:"
18664 #~ msgid "recommended"
18665 #~ msgstr "doporučené"
18668 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18669 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18671 #~ "Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ok pro pokračování nebo "
18672 #~ "Storno pro zůstání na současné stránce."
18674 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18675 #~ msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
18677 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18678 #~ msgstr "Odeslání bohužel selhalo."
18680 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18681 #~ msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
18684 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18685 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18686 #~ "block cross-window updates."
18688 #~ "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
18689 #~ "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
18690 #~ "bezpečnostních nastavení."
18692 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18693 #~ msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí."
18695 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18696 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
18698 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18699 #~ msgstr "Bez kontroly SQL"
18701 #~ msgid "Validate SQL"
18702 #~ msgstr "Zkontrolovat SQL"
18704 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18705 #~ msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
18707 #~ msgid "SOAP extension not found"
18708 #~ msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
18710 #~ msgid "SQL Validator"
18711 #~ msgstr "Kontrolování SQL"
18714 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18715 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18716 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18717 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18718 #~ "reserved.[/em]"
18720 #~ "Pokud si přejete používat službu kontrolování SQL, je potřeba si "
18721 #~ "uvědomit, že [strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro "
18722 #~ "statistické účely[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18723 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
18724 #~ "Všechna práva vyhrazena.[/em]"
18726 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18727 #~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL."
18730 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18733 #~ "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul "
18737 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18738 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18740 #~ "Pokud máte vlastní uživatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije "
18741 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18743 #~ msgid "Validated SQL"
18744 #~ msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
18747 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18748 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18751 #~ "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte "
18752 #~ "požadovaná rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
18754 #~| msgid "Error: Relation not added."
18755 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18756 #~ msgstr "Chyba: Relace nebyla přidána."
18760 #~ msgid "Copy Salt"
18761 #~ msgstr "Kopírovat"
18764 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18765 #~ msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
18768 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18769 #~ "the new criteria."
18771 #~ "Po uložení nebo nahrání vyhledávání ho můžete upravit a uložit znovu."
18774 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18775 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18777 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
18778 #~ "nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
18781 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18782 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18784 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
18785 #~ "nastavení: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18787 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18788 #~ msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
18790 #~ msgid "Get more editing space"
18791 #~ msgstr "Získejte více místa pro editaci"
18793 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18794 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
18796 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18797 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
18799 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18800 #~ msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
18802 #~ msgid "Edit title and labels"
18803 #~ msgstr "Upravit název a popisky"
18805 #~ msgid "Edit chart"
18806 #~ msgstr "Upravit graf"
18811 #~ msgid "Reload Database"
18812 #~ msgstr "Znovu načítám databázi"
18814 #~ msgid "Table must have at least one column"
18815 #~ msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
18817 #~ msgid "Insert Table"
18818 #~ msgstr "Vložit tabulku"
18820 #~ msgid "Hide indexes"
18821 #~ msgstr "Skrýt klíče"
18823 #~ msgid "Show indexes"
18824 #~ msgstr "Zobrazit klíče"
18826 #~ msgid "Query results"
18827 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
18829 #~ msgid "Add columns"
18830 #~ msgstr "Přidat sloupce"
18832 #~ msgid "Skip next"
18833 #~ msgstr "Přeskočit dalších"
18836 #~ msgstr "zabzipováno"
18838 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18839 #~ msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
18841 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18842 #~ msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
18844 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18846 #~ "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
18848 #~ msgid "PHP extension to use"
18849 #~ msgstr "Použít rozšíření PHP"
18851 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18852 #~ msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
18855 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18856 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18858 #~ "Přidá k hodnotě text. Jediným parametrem je text, který má být přidaný (v "
18859 #~ "jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný)."
18862 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18863 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18865 #~ "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte "
18866 #~ "na %spopisy transformací%s"
18869 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18870 #~ msgstr "Odškrtněte pro vypnutí odesílání hlášení o chybách v javascriptu"
18872 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18873 #~ msgstr "Zapnout hlášení chyb v javascriptu"
18875 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18876 #~ msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
18878 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18879 #~ msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
18881 #~| msgctxt "Create new column"
18887 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18888 #~ "version of phpMyAdmin."
18889 #~ msgstr "Byla zjištěna chyba, ale bohužel používáte verzi z gitu."
18892 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18893 #~ "report on the bug tracker."
18895 #~ "Chybové hlášení nelze automaticky odeslat. Prosím nahlaste chybu do "
18896 #~ "systému sledování chyb."
18899 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18900 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18902 #~ "Byla zjištěna chyba, ale bohužel neexistuje soubor s informacemi o "
18903 #~ "číslech řádek javascriptu."
18905 #~ msgid "Version check proxy url"
18906 #~ msgstr "Adresa proxy pro kontrolu verze"
18908 #~ msgid "Version check proxy username"
18909 #~ msgstr "Uživatel proxy pro kontrolu verze"
18911 #~ msgid "Version check proxy password"
18912 #~ msgstr "Heslo proxy pro kontrolu verze"
18914 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18915 #~ msgstr "Zobrazit komentáře tabulky jako vysvětlivku"
18917 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18918 #~ msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
18920 #~ msgid "This is not a number!"
18921 #~ msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
18923 #~ msgid "Inline edit of this query"
18924 #~ msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
18927 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18929 #~ "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
18931 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18932 #~ msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
18934 #~ msgid "Headers every %s rows"
18935 #~ msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
18937 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18938 #~ msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
18940 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18941 #~ msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
18943 #~ msgid "Open Document"
18944 #~ msgstr "Open Document"
18946 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18947 #~ msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
18949 #~ msgid "Count tables"
18950 #~ msgstr "Počítat tabulky"
18953 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18954 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18956 #~ "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href="
18957 #~ "\"#replication\">sekce replikace</a>."
18959 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18960 #~ msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
18962 #~| msgid "General relation features"
18963 #~ msgid "General relation features:"
18964 #~ msgstr "Obecné funkce relací:"
18966 #~ msgid "Live traffic chart"
18967 #~ msgstr "Živý graf provozu"
18969 #~ msgid "Live conn./process chart"
18970 #~ msgstr "Živý graf připojení a procesů"
18972 #~ msgid "Live query chart"
18973 #~ msgstr "Živý graf dotazů"
18975 #~ msgid "Number of rows"
18976 #~ msgstr "Počet řádků"
18978 #~ msgid "Columns enclosed by"
18979 #~ msgstr "Pole uzavřené do"
18981 #~ msgid "Columns escaped by"
18982 #~ msgstr "Pole escapována"
18984 #~ msgid "Replace NULL by"
18985 #~ msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
18987 #~ msgid "Lines terminated by"
18988 #~ msgstr "Řádky ukončené"
18993 #~ msgid "Software"
18994 #~ msgstr "Software"
18996 #~ msgid "Software version"
18997 #~ msgstr "Verze software"
19002 #~ msgid "Save to file"
19003 #~ msgstr "Uložit do souboru"
19005 #~ msgid "Total count"
19006 #~ msgstr "Celkový počet"
19009 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19010 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19012 #~ "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
19013 #~ "čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
19015 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19016 #~ msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
19018 #~ msgid "Enable Ajax"
19019 #~ msgstr "Povolit Ajax"
19021 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19022 #~ msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
19024 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19025 #~ msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
19027 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19028 #~ msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
19030 #~ msgid "Connections since last refresh"
19031 #~ msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
19033 #~ msgid "Questions since last refresh"
19034 #~ msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
19036 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19037 #~ msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
19039 #~ msgid "Runtime Information"
19040 #~ msgstr "Stav serveru"
19042 #~ msgid "Number of data points: "
19043 #~ msgstr "Počet datových bodů: "
19045 #~ msgid "Refresh rate: "
19046 #~ msgstr "Obnovovací frekvence: "
19048 #~ msgid "Run analyzer"
19049 #~ msgstr "Spustit analýzu"
19051 #~ msgid "Show more actions"
19052 #~ msgstr "Zobrazit více operací"
19054 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19055 #~ msgstr "Přidat %s polí do klíče"
19057 #~ msgid "Synchronize"
19058 #~ msgstr "Synchronizace"
19060 #~ msgid "Source database"
19061 #~ msgstr "Zdrojová databáze"
19063 #~ msgid "Difference"
19064 #~ msgstr "Rozdíly"
19066 #~ msgid "Click to select"
19067 #~ msgstr "Klikněte pro vybrání"
19069 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19070 #~ msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
19072 #~ msgid "Could not connect to the source"
19073 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
19075 #~ msgid "Structure Synchronization"
19076 #~ msgstr "Synchronizace struktury"
19078 #~ msgid "Data Synchronization"
19079 #~ msgstr "Synchronizace dat"
19081 #~ msgid "not present"
19082 #~ msgstr "zde není"
19084 #~ msgid "Structure Difference"
19085 #~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
19087 #~ msgid "Data Difference"
19088 #~ msgstr "Rozdíl mezi daty"
19090 #~ msgid "Remove index(s)"
19091 #~ msgstr "Odstranit klíče"
19093 #~ msgid "Apply index(s)"
19094 #~ msgstr "Aplikovat klíče"
19096 #~ msgid "Update row(s)"
19097 #~ msgstr "Aktualizovat řádky"
19099 #~ msgid "Insert row(s)"
19100 #~ msgstr "Vložit řádky"
19102 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19103 #~ msgstr "Přejete si odstranit všechny stávající řádky z cílových tabulek?"
19105 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19106 #~ msgstr "Provést vybrané změny"
19108 #~ msgid "Synchronize Databases"
19109 #~ msgstr "Synchronizovat databáze"
19111 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19112 #~ msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
19114 #~ msgid "Enter manually"
19115 #~ msgstr "Zadat ručně"
19117 #~ msgid "Current connection"
19118 #~ msgstr "Současné připojení"
19124 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19125 #~ "Source database will remain unchanged."
19127 #~ "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová "
19128 #~ "nebude nijak změněna."
19130 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19134 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19135 #~ msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
19137 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19138 #~ msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
19140 #~ msgid "Display databases in a tree"
19141 #~ msgstr "Stromový pohled na databáze"
19143 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19145 #~ "Tuto volbu zakažte, pokud si přejete vidět všechny databáze najednou"
19147 #~ msgid "Use light version"
19148 #~ msgstr "Použít odlehčenou verzi"
19151 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19153 #~ "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
19156 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19157 #~ "comment and the real name"
19159 #~ "Pokud je zapnuto zobrazování vysvětlivek a databáze má nastavený "
19160 #~ "databáze, tato volba prohodí komentář a skutečné jméno"
19162 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19163 #~ msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
19166 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19167 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19168 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19169 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19171 #~ "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
19172 #~ "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář "
19173 #~ "se použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
19175 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19176 #~ msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
19178 #~ msgctxt "short form"
19179 #~ msgid "Create table"
19180 #~ msgstr "Nová tabulka"
19182 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19186 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19190 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19194 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19198 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19199 #~ msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
19204 #~ msgid "Privileges for all users"
19205 #~ msgstr "Oprávnění pro všechny uživatele"
19210 #~ msgid "PHP array"
19211 #~ msgstr "PHP pole"
19214 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19215 #~ "author what %s does."
19217 #~ "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora "
19221 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19223 #~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
19226 #~ msgstr "Používá"
19228 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19229 #~ msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
19231 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19232 #~ msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
19234 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19235 #~ msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
19238 #~ msgstr "Řetězce"
19240 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19241 #~ msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
19243 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19244 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
19246 #~ msgid "Show help button"
19247 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
19249 #~ msgid "The remaining columns"
19250 #~ msgstr "Zbývající sloupce"
19253 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19254 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19257 #~ "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
19258 #~ "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
19261 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19262 #~ msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
19265 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19266 #~ "keep the text field empty"
19268 #~ "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je "
19269 #~ "to možné) nebo ponechá pole prázné"
19271 #~ msgid "Suggest new database name"
19272 #~ msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
19274 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19275 #~ msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
19277 #~ msgid "Iconic errors"
19278 #~ msgstr "Chyby s ikonami"
19280 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19281 #~ msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
19283 #~ msgid "Light tabs"
19284 #~ msgstr "Odlehčené panely"
19286 #~ msgid "Use icons on main page"
19287 #~ msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
19290 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19291 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19293 #~ "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
19294 #~ "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
19296 #~ msgid "Verbose check"
19297 #~ msgstr "Podrobná kontrola"
19303 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19304 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19305 #~ "will not refresh automatically."
19307 #~ "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé "
19308 #~ "části phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se "
19309 #~ "nebude automaticky obnovovat."
19311 #~ msgid "Add a value"
19312 #~ msgstr "Přidat hodnotu"
19314 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19315 #~ msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
19317 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19318 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je vypnuté."
19320 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19321 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je zapnuté."
19323 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19324 #~ msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
19326 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19327 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
19329 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19330 #~ msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
19333 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19334 #~ msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
19336 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19337 #~ msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
19339 #~ msgid "PBMS error"
19340 #~ msgstr "Chyba PBMS"
19342 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19343 #~ msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
19345 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19346 #~ msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
19348 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19349 #~ msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
19351 #~ msgid "View image"
19352 #~ msgstr "Zobrazit obrázek"
19354 #~ msgid "Play audio"
19355 #~ msgstr "Přehrát zvuk"
19357 #~ msgid "View video"
19358 #~ msgstr "Přehrát video"
19360 #~ msgid "Download file"
19361 #~ msgstr "Stáhnout soubor"
19363 #~ msgid "Could not open file: %s"
19364 #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
19366 #~ msgid "Garbage Threshold"
19367 #~ msgstr "Hranice odpadu"
19370 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19372 #~ "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
19376 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19377 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19379 #~ "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci "
19382 #~ msgid "Repository Threshold"
19383 #~ msgstr "Hranice skladiště"
19386 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19387 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19390 #~ "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo "
19391 #~ "GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
19394 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19395 #~ msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
19398 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19399 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19402 #~ "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
19403 #~ "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
19405 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19406 #~ msgstr "Hranice dočasného záznanového souboru"
19409 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19410 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19411 #~ "unit is specified."
19413 #~ "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, "
19414 #~ "MB nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá "
19415 #~ "hodnota v bajtech."
19417 #~ msgid "Max Keep Alive"
19418 #~ msgstr "Doba držení spojení"
19421 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19422 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19425 #~ "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou "
19426 #~ "uzavřena. Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
19429 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19430 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19432 #~ "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
19433 #~ "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
19436 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19437 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19439 #~ "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách "
19440 #~ "PrimeBase Media Streaming%s."
19442 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19443 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
19445 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19446 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
19448 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19449 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19451 #~ msgctxt "Create none database for user"
19455 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19456 #~ msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
19458 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19459 #~ msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
19461 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19462 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
19464 #~ msgid "Click to unselect"
19465 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
19467 #~ msgid "Modify an index"
19468 #~ msgstr "Upravit klíč"
19470 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19471 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
19473 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19474 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
19476 #~ msgid "Create Table"
19477 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
19479 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19480 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
19483 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19484 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19486 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
19487 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
19489 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19490 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
19492 #~ msgid "Create table on database %s"
19493 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
19495 #~ msgid "Data Label"
19496 #~ msgstr "Název dat"
19498 #~ msgid "Location of the text file"
19499 #~ msgstr "textový soubor"
19501 #~ msgid "MySQL charset"
19502 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
19504 #~ msgid "MySQL client version"
19505 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
19508 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19509 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19510 #~ "appropriate column name."
19512 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
19513 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
19515 #~ msgid "memcached usage"
19516 #~ msgstr "Využití místa"
19518 #~ msgid "% open files"
19519 #~ msgstr "% otevřených souborů"
19521 #~ msgid "% connections used"
19522 #~ msgstr "% použitých připojení"
19524 #~ msgid "% aborted connections"
19525 #~ msgstr "% přerušených připojení"
19527 #~ msgid "CPU Usage"
19528 #~ msgstr "Využití procesoru"
19530 #~ msgid "Memory Usage"
19531 #~ msgstr "Využití paměti"
19533 #~ msgid "Swap Usage"
19534 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
19536 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19537 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
19539 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19540 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
19544 #~ msgstr "stránek"
19546 #~ msgid "Inline Edit"
19547 #~ msgstr "Upravit zde"
19549 #~ msgid "Previous"
19550 #~ msgstr "Předchozí"
19555 #~ msgid "Create event"
19556 #~ msgstr "Vytvořit událost"
19558 #~ msgid "Create trigger"
19559 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
19562 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19565 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
19568 #~ msgid "Switch to"
19569 #~ msgstr "Přepnout na"
19571 #~ msgid "settings"
19572 #~ msgstr "nastavení"
19574 #~ msgid "Refresh rate:"
19575 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
19577 #~ msgid "Clear monitor config"
19578 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
19580 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19581 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
19583 #~ msgid "Server traffic"
19584 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
19586 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19587 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
19589 #~ msgid "Value too long in the form!"
19590 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
19592 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19593 #~ msgstr "Export události „%s“"
19595 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19596 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
19598 #~ msgid "Turn it on"
19599 #~ msgstr "Zapnout"
19601 #~ msgid "Turn it off"
19602 #~ msgstr "Vypnout"
19604 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19605 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
19607 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19608 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
19610 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19611 #~ msgstr "řádků začínající od"
19613 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19614 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
19617 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19618 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19619 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19620 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19621 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19622 #~ "everything is fine."
19624 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
19625 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
19626 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
19627 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
19628 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
19629 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
19631 #~ msgid "Dropping Event"
19632 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
19634 #~ msgid "Dropping Procedure"
19635 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
19637 #~ msgid "Theme / Style"
19641 #~ msgstr "Sekundy"
19643 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19644 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
19646 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19647 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
19649 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19650 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
19652 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19653 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
19655 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19657 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
19659 #~ msgctxt "for Show status"
19661 #~ msgstr "Vynulovat"
19664 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19665 #~ "of this MySQL server since its startup."
19667 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
19671 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19674 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
19676 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19677 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
19680 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19683 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
19684 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19689 #~ msgid "Area margins"
19690 #~ msgstr "Okraje oblasti"
19692 #~ msgid "Legend margins"
19693 #~ msgstr "Okraje popisu"
19699 #~ msgstr "Vícenásobné"
19701 #~ msgid "Continuous image"
19702 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
19705 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19706 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19708 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
19709 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
19712 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19714 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
19718 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19719 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19721 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
19722 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
19723 #~ "naleznete více podrobností"
19725 #~ msgid "Add a New User"
19726 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
19728 #~ msgid "Show table row links on left side"
19729 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
19731 #~ msgid "Show table row links on right side"
19732 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
19734 #~ msgid "Background color"
19735 #~ msgstr "Barva pozadí"
19738 #~ msgstr "Zvolte…"
19740 #~ msgid "Delete the matches for the "
19741 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
19743 #~ msgid "Show left delete link"
19744 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
19746 #~ msgid "Show right delete link"
19747 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
19749 #~ msgid "Mailing lists"
19750 #~ msgstr "Mailové konference"
19762 #~ msgstr "otevřené"
19765 #~ msgstr "zavřené"
19767 #~ msgid "to/from page"
19768 #~ msgstr "do/ze stránky"
19770 #~ msgid "Disable Statistics"
19771 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
19774 #~ msgstr "Zastavit"
19776 #~ msgid "Display table filter"
19777 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
19780 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19781 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19783 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
19786 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19787 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
19789 #~ msgid "Execute bookmarked query"
19790 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
19792 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
19793 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
19795 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
19796 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
19808 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
19809 #~ "enabled if your web server supports it"
19811 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
19812 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
19815 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19816 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19817 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19819 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
19820 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
19821 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
19824 #~ msgid "Debug PHP"
19825 #~ msgstr "Ladit PHP"
19827 #~ msgid "server name"
19828 #~ msgstr "jméno serveru"
19830 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19831 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
19833 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19834 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
19837 #~ msgstr "Způsob exportu"
19839 #~ msgid "Signon login options"
19840 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
19842 #~ msgid "PMA database"
19843 #~ msgstr "Databáze PMA"
19846 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
19847 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
19849 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
19850 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "