Merge remote-tracking branch 'pootle/master' into QA_3_5
[phpmyadmin.git] / po / pt_BR.po
bloba21eed769f19db0d25aecf79bae11739a94fd5bb
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 17:14+0200\n"
8 "Last-Translator: V4g_Br4Ck3r <vag_bracker@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: brazilian_portuguese <pt_BR@li.org>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar tudo"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Página número:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "A janela alvo do navegador não pode ser atualizada. Talvez você tenha "
38 "fechado a janela principal ou as opções de segurança do seu navegador estão "
39 "configuradas para bloquear a comunicação entre janelas."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Procurar"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
78 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Executar"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nome chave"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descrição"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Usar este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Servidor de streaming de blob não encontrado!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Falhou ao recuperar os cabeçalhos."
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Falha ao abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "O arquivo %s não está disponível no sistema, por favor visite www.phpmyadmin."
121 "net para mais informações."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Banco de dados %1$s foi criado."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentário do Banco de Dados: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentários da tabela"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Coluna"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulo"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Padrão"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Links para"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Comentários"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Não"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sim"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Ver o esquema do Banco de Dados"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Selecionar Todos"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Desmarcar Todos"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "O nome do Banco de Dados está em branco!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "O Banco de Dados %s foi renomeado para %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Banco de Dados %s copiado para %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Renomear Banco de Dados para"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Remover Banco de Dados"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Apagar o Banco de Dados (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copiar Banco de Dados para"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Somente estrutura"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Estrutura e dados"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Dados apenas"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE antes de copiar"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Adicionar %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Adicionar restrições"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Mudar para o Banco de Dados copiado"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Colação"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
350 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabela"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Registros"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Tamanho"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "em uso"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Criação"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Última atualização"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Última verificação"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabela"
409 msgstr[1] "%s tabelas"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Você deve escolher pelo menos uma coluna para exibir"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Alterar para %sconstrutor visual%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Ordenar"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Ascendente"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Descendente"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
443 msgid "Show"
444 msgstr "Mostrar"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Critério"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Ins"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "E"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Del"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Ou"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modificar"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Adicionar/Remover critérios de linha"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Atualizar a consulta SQL"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Usar tabelas"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "Consulta SQL ao Banco de Dados <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Enviar consulta SQL"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Acesso negado"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "pelo menos uma das palavras"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "todas as palavras"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "a frase exata"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "como expressão regular"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Resultados da pesquisa para \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s resultado dentro da tabela <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s resultados dentro da tabela <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
533 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Visualizar"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Excluir correspondentes para a tabela %s?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
551 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Remover"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
560 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) para procurar (coringa: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Encontrar:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Palavras são separadas por um caracter de espaço (\" \")."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Dentro da(s) tabela(s):"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Dentro do campo:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
590 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
592 msgid "unknown"
593 msgstr "desconhecido"
595 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Tabela %s foi esvaziada"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Visão %s foi apagada"
605 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
610 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Rastreamento está ativo."
614 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Rastreamento não está ativo."
618 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "%s."
623 msgstr ""
624 "Esta visão tem pelo menos esse número de linhas. Por favor, consulte a "
625 "%sdocumentação%s."
627 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
629 msgid "View"
630 msgstr "Visão"
632 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replicação"
638 #: db_structure.php:525
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Soma"
642 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s é o mecanismo de armazenamento padrão neste servidor MySQL."
647 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
650 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
651 #: tbl_structure.php:566
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Com marcados:"
655 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
656 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
657 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Marcar todos"
661 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
663 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Desmarcar todos"
667 #: db_structure.php:573
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Verificar sobre-carga"
671 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
672 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
675 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
676 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Exportar"
681 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Visualização para impressão"
686 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
687 #: libraries/common.lib.php:3350
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Limpar"
691 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
692 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
693 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
694 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Eliminar"
698 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Verificar tabela"
702 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Otimizar tabela"
706 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Reparar tabela"
710 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analizar tabela"
714 #: db_structure.php:601
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
718 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
722 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Copiar tabela com o prefixo"
726 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Dicionário de dados"
730 #: db_tracking.php:80
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Tabelas rastreadas"
734 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
736 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
737 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
740 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
741 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
742 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
743 #: tbl_tracking.php:648
744 msgid "Database"
745 msgstr "Banco de Dados"
747 #: db_tracking.php:87
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Última versão"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
752 msgid "Created"
753 msgstr "Criado"
755 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Atualizado"
759 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
762 msgid "Status"
763 msgstr "Status"
765 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
769 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
770 msgid "Action"
771 msgstr "Ação"
773 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
777 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
778 msgid "active"
779 msgstr "ativo"
781 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
782 msgid "not active"
783 msgstr "inativo"
785 #: db_tracking.php:135
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Versões"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Relatório de monitoramento"
793 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Preview da estrutura"
797 #: db_tracking.php:183
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Tabelas não monitoradas"
801 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Monitorar tabela"
805 #: db_tracking.php:227
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Registro de log do Banco de Dados"
809 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
811 msgid "ENUM/SET editor"
812 msgstr "Editor ENUM/SET"
814 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
815 msgid "Values for a new column"
816 msgstr "Valores para uma nova coluna"
818 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
819 #, php-format
820 msgid "Values for column %s"
821 msgstr "Valores para coluna %s"
823 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
824 msgid "Enter each value in a separate field"
825 msgstr "Insira cada valor em um campo separado"
827 #: enum_editor.php:123
828 msgid "Add a value"
829 msgstr "Adicionar um valor"
831 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
832 msgid "Output"
833 msgstr "Saída"
835 #: enum_editor.php:130
836 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
837 msgstr "Copie e cole os valores concatenados na coluna \"Tamanho/Valores\""
839 #: export.php:29
840 msgid "Bad type!"
841 msgstr "Tipo incorreto!"
843 #: export.php:77
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Tipo de exportação selecionada tem que ser salvo no arquivo!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Parâmetros incorretos!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Espaço insuficiente para salvar o arquivo %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "O arquivo %s já existe no servidor, mude o nome do arquivo ou verifique sua "
862 "opção de sobrescrever."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "O servidor web não tem permissão para salvar o arquivo %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Dump foi salvo no arquivo %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Formato inválido para exportação"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valores do campo \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Use OpenStreetMaps como base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometria"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
897 msgid "Point"
898 msgstr "Ponto"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:320
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Ponto %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:326
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Adicione um ponto"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
922 msgid "Linestring"
923 msgstr "Linha"
925 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
926 msgid "Outer Ring"
927 msgstr "Anel Externo"
929 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
930 msgid "Inner Ring"
931 msgstr "Anel interno"
933 #: gis_data_editor.php:252
934 msgid "Add a linestring"
935 msgstr "Adicionar uma linha"
937 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
938 msgid "Add an inner ring"
939 msgstr "Adicionar um anel interno"
941 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
942 msgid "Polygon"
943 msgstr "Polígono"
945 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
946 msgid "Add a polygon"
947 msgstr "Adicionar polígono"
949 #: gis_data_editor.php:310
950 msgid "Add geometry"
951 msgstr "Adicionar Geometria"
953 #: gis_data_editor.php:318
954 msgid ""
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
957 msgstr ""
958 "Selecione \"GeomFromText\" no campo \"Function\" e cole a string abaixo no "
959 "campo \"Value\""
961 #: import.php:57
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
965 "%s for ways to workaround this limit."
966 msgstr ""
967 "Você provavelmente tentou carregar um arquivo muito grande. Veja referências "
968 "na %sdocumentation%s para burlar esses limites."
970 #: import.php:170 import.php:419
971 msgid "Showing bookmark"
972 msgstr "Exibindo marcadores"
974 #: import.php:180 import.php:415
975 msgid "The bookmark has been deleted."
976 msgstr "O marcador foi removido."
978 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
979 #: libraries/File.class.php:540
980 msgid "File could not be read"
981 msgstr "O arquivo não pode ser lido"
983 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
984 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
985 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
989 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
990 msgstr ""
991 "Você tentou carregar um arquivo com compressão não suportada (%s). Ou o "
992 "suporte para ele não está implementado ou pode ter sido desabilitado por sua "
993 "configuração."
995 #: import.php:349
996 msgid ""
997 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
998 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
999 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 msgstr ""
1001 "Nenhum dado foi recebido na importação. Ou nenhum nome de arquivo foi "
1002 "submetido, ou o tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido pela "
1003 "sua configuração do PHP. Verifique a [a@./Documentation."
1004 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1006 #: import.php:366
1007 msgid ""
1008 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1009 msgstr ""
1010 "Impossível converter conjunto de caracteres deste arquivo sem a biblioteca "
1011 "de conversão"
1013 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1014 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1015 msgstr "Não foi possível carregar os plugins, verifique sua instalação!"
1017 #: import.php:421 sql.php:935
1018 #, php-format
1019 msgid "Bookmark %s created"
1020 msgstr "Marcador %s criado"
1022 #: import.php:427 import.php:433
1023 #, php-format
1024 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1025 msgstr "Importação finalizada com sucesso, %d consultas executadas."
1027 #: import.php:442
1028 msgid ""
1029 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1030 "file and import will resume."
1031 msgstr ""
1032 "Script passou do tempo limite, se você deseja terminar a importação, reenvie "
1033 "o mesmo arquivo que a importação será resumida."
1035 #: import.php:444
1036 msgid ""
1037 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1038 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1039 msgstr ""
1040 "Entretanto na última vez nenhum dado foi passado, isso normalmente significa "
1041 "que o phpMyAdmin não é capaz de finalizar essa importação à menos que você "
1042 "aumente o tempo limite do PHP."
1044 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1047 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1048 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1049 msgstr "Seu comando SQL foi executado com sucesso"
1051 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1052 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1053 msgid "Back"
1054 msgstr "Voltar"
1056 #: index.php:164
1057 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1058 msgstr ""
1059 "phpMyAdmin é mais amigável com um navegador <b>capaz de exibir frames</b>."
1061 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "O comando \"DROP DATABASE\" está desabilitado."
1065 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Você realmente deseja"
1069 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR um banco de dados completo!"
1073 #: js/messages.php:32
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR completamente a tabela!"
1077 #: js/messages.php:33
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Você está prestes à TRUNCAR completamente uma tabela!"
1081 #: js/messages.php:35
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Excluindo os dados de monitoramento"
1085 #: js/messages.php:36
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Remoção de chave/índice primário"
1089 #: js/messages.php:37
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Esta operação pode ser demorada. Deseja prosseguir?"
1093 #: js/messages.php:40
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "Você está prestes a DESATIVAR um repositório BLOB!"
1097 #: js/messages.php:41
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr ""
1101 "Tem certeza que quer desabilitar todas as referências BLOB para o banco de "
1102 "dados %s?"
1104 #: js/messages.php:44
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Faltando valores no formulário!"
1108 #: js/messages.php:45
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "Isto não é um número!"
1112 #: js/messages.php:46
1113 msgid "Add Index"
1114 msgstr "Adicionar índice"
1116 #: js/messages.php:47
1117 msgid "Edit Index"
1118 msgstr "Editar índice"
1120 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1121 #, php-format
1122 msgid "Add %d column(s) to index"
1123 msgstr "Adicionar %d coluna(s) ao índice"
1125 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1126 #: js/messages.php:52
1127 msgid "Total count"
1128 msgstr "Total"
1130 #: js/messages.php:55
1131 msgid "The host name is empty!"
1132 msgstr "O nome do servidor está vazio!"
1134 #: js/messages.php:56
1135 msgid "The user name is empty!"
1136 msgstr "O nome do usuário está em branco!"
1138 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1139 msgid "The password is empty!"
1140 msgstr "A senha está em branco!"
1142 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1143 msgid "The passwords aren't the same!"
1144 msgstr "As senhas não são iguais!"
1146 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1147 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1148 msgid "Add user"
1149 msgstr "Adicionar usuário"
1151 #: js/messages.php:60
1152 msgid "Reloading Privileges"
1153 msgstr "Recarregando privilégios"
1155 #: js/messages.php:61
1156 msgid "Removing Selected Users"
1157 msgstr "Remover os usuários selecionados"
1159 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1160 #: tbl_tracking.php:415
1161 msgid "Close"
1162 msgstr "Fechar"
1164 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1165 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1166 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1167 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1169 msgid "Edit"
1170 msgstr "Editar"
1172 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1173 msgid "Live traffic chart"
1174 msgstr "Gráfico de tráfego em tempo real"
1176 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1177 msgid "Live conn./process chart"
1178 msgstr "Quadro conn./process em tempo real"
1180 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1181 msgid "Live query chart"
1182 msgstr "Gráfico de consulta em tempo real"
1184 #: js/messages.php:70
1185 msgid "Static data"
1186 msgstr "Dado(s) estático(s)"
1188 #. l10n: Total number of queries
1189 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1191 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1192 #: tbl_structure.php:804
1193 msgid "Total"
1194 msgstr "Total"
1196 #. l10n: Other, small valued, queries
1197 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1198 msgid "Other"
1199 msgstr "Outro"
1201 #. l10n: Thousands separator
1202 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1203 msgid ","
1204 msgstr ","
1206 #. l10n: Decimal separator
1207 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1208 msgid "."
1209 msgstr "."
1211 #: js/messages.php:80
1212 msgid "KiB sent since last refresh"
1213 msgstr "KiB enviados desde a última atualização"
1215 #: js/messages.php:81
1216 msgid "KiB received since last refresh"
1217 msgstr "KiB recebidos desde a última atualização"
1219 #: js/messages.php:82
1220 msgid "Server traffic (in KiB)"
1221 msgstr "Tráfego do Servidor (em KiB)"
1223 #: js/messages.php:83
1224 msgid "Connections since last refresh"
1225 msgstr "Conexões desde a última atualização"
1227 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1228 msgid "Processes"
1229 msgstr "Processos"
1231 #: js/messages.php:85
1232 msgid "Connections / Processes"
1233 msgstr "Conexões / Processos"
1235 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1236 #: js/messages.php:87
1237 msgid "Questions since last refresh"
1238 msgstr "Requisições desde a última atualização"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:89
1242 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1243 msgstr "Requisições (Declarações executadas pelo servidor)"
1245 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1246 msgid "Query statistics"
1247 msgstr "Estatísticas de Consultas"
1249 #: js/messages.php:94
1250 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1251 msgstr "Configuração do monitor local incompatível"
1253 #: js/messages.php:95
1254 msgid ""
1255 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1256 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1257 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1258 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1259 msgstr ""
1260 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu browser não é mais "
1261 "comtatível com a nova versão do monitor de dialogos. Isso significa que as "
1262 "configurações atuais não funcionarão mais. Por favor reinicie sua "
1263 "configurações para as padrão no menu <i>Configurações</i>."
1265 #: js/messages.php:97
1266 msgid "Query cache efficiency"
1267 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
1269 #: js/messages.php:98
1270 msgid "Query cache usage"
1271 msgstr "Uso do cache de consulta"
1273 #: js/messages.php:99
1274 msgid "Query cache used"
1275 msgstr "Cache de consulta utilizado"
1277 #: js/messages.php:101
1278 msgid "System CPU Usage"
1279 msgstr "Utilização da CPU pelo sistema"
1281 #: js/messages.php:102
1282 msgid "System memory"
1283 msgstr "Memória do sistema"
1285 #: js/messages.php:103
1286 msgid "System swap"
1287 msgstr "Área de Troca (Swap) do sistema"
1289 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1290 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1291 #: server_status.php:1680
1292 msgid "MiB"
1293 msgstr "MB"
1295 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1296 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1297 #: server_status.php:1680
1298 msgid "KiB"
1299 msgstr "KB"
1301 #: js/messages.php:107
1302 msgid "Average load"
1303 msgstr "Carga média"
1305 #: js/messages.php:108
1306 msgid "Total memory"
1307 msgstr "Memória total do sistema"
1309 #: js/messages.php:109
1310 msgid "Cached memory"
1311 msgstr "Cache de memória"
1313 #: js/messages.php:110
1314 msgid "Buffered memory"
1315 msgstr "Memória em Buffer"
1317 #: js/messages.php:111
1318 msgid "Free memory"
1319 msgstr "Memória livre"
1321 #: js/messages.php:112
1322 msgid "Used memory"
1323 msgstr "Memória usada"
1325 #: js/messages.php:114
1326 msgid "Total Swap"
1327 msgstr "Swap Total"
1329 #: js/messages.php:115
1330 msgid "Cached Swap"
1331 msgstr "Swap em cache"
1333 #: js/messages.php:116
1334 msgid "Used Swap"
1335 msgstr "Swap Utilizado"
1337 #: js/messages.php:117
1338 msgid "Free Swap"
1339 msgstr "Swap livre"
1341 #: js/messages.php:119
1342 msgid "Bytes sent"
1343 msgstr "Bytes enviados"
1345 #: js/messages.php:120
1346 msgid "Bytes received"
1347 msgstr "Bytes Recebidos"
1349 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1350 msgid "Connections"
1351 msgstr "Conexões"
1353 #. l10n: shortcuts for Byte
1354 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1355 msgid "B"
1356 msgstr "Bytes"
1358 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1359 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1360 msgid "GiB"
1361 msgstr "GB"
1363 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1364 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1365 msgid "TiB"
1366 msgstr "TB"
1368 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1369 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1370 msgid "PiB"
1371 msgstr "PB"
1373 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1374 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1375 msgid "EiB"
1376 msgstr "EB"
1378 #: js/messages.php:132
1379 #, php-format
1380 msgid "%d table(s)"
1381 msgstr "%d tabela(s)"
1383 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1384 #: js/messages.php:135
1385 msgid "Questions"
1386 msgstr "Requisições"
1388 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1389 msgid "Traffic"
1390 msgstr "Tráfego"
1392 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1393 #: server_status.php:1555
1394 msgid "Settings"
1395 msgstr "Configurações"
1397 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1398 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1399 # depends of the context.
1400 #: js/messages.php:138
1401 msgid "Remove chart"
1402 msgstr "Remover Gráfico"
1404 #: js/messages.php:139
1405 msgid "Edit title and labels"
1406 msgstr "Editar rótulos e títulos"
1408 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1409 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1410 # depends of the context.
1411 #: js/messages.php:140
1412 msgid "Add chart to grid"
1413 msgstr "Adicionar gráfico ajustado na grade"
1415 #: js/messages.php:142
1416 msgid "Please add at least one variable to the series"
1417 msgstr "Por favor adicione no mínimo uma variável à série"
1419 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1420 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1422 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1423 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1424 msgid "None"
1425 msgstr "Nenhum"
1427 #: js/messages.php:144
1428 msgid "Resume monitor"
1429 msgstr "Continuar o monitoramento"
1431 #: js/messages.php:145
1432 msgid "Pause monitor"
1433 msgstr "Pausar o monitoramento"
1435 #: js/messages.php:147
1436 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1437 msgstr "\"general_log\" e \"slow_query_log\" estão ativados."
1439 #: js/messages.php:148
1440 msgid "general_log is enabled."
1441 msgstr "\"general_log\" está ativado."
1443 #: js/messages.php:149
1444 msgid "slow_query_log is enabled."
1445 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
1447 #: js/messages.php:150
1448 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1449 msgstr "\"slow_query_log\" e \"general_log\" estão desativados."
1451 #: js/messages.php:151
1452 msgid "log_output is not set to TABLE."
1453 msgstr "\"log_output\" não está definido para a TABELA."
1455 #: js/messages.php:152
1456 msgid "log_output is set to TABLE."
1457 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
1459 #: js/messages.php:153
1460 #, php-format
1461 msgid ""
1462 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1463 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1464 "depending on your system."
1465 msgstr ""
1466 "\"slow_query_log\" está ativado, mas o servidor registra (log) apenas "
1467 "consultas que demoram mais do que %d segundos. Então, é aconselhado definir "
1468 "\"long_query_time\" de 0-2 segundos, dependendo do seu sistema."
1470 #: js/messages.php:154
1471 #, php-format
1472 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1473 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
1475 #: js/messages.php:155
1476 msgid ""
1477 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1478 "restart:"
1479 msgstr ""
1480 "As seguintes configurações serão aplicadas globalmente e restauradas para o "
1481 "padrão quando o servidor reiniciar:"
1483 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1484 #: js/messages.php:157
1485 #, php-format
1486 msgid "Set log_output to %s"
1487 msgstr "Definir \"log_output\" para %s"
1489 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1490 #: js/messages.php:159
1491 #, php-format
1492 msgid "Enable %s"
1493 msgstr "Habilitar %s"
1495 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1496 #: js/messages.php:161
1497 #, php-format
1498 msgid "Disable %s"
1499 msgstr "Desabilitar %s"
1501 #. l10n: %d seconds
1502 #: js/messages.php:163
1503 #, php-format
1504 msgid "Set long_query_time to %ds"
1505 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %ds"
1507 #: js/messages.php:164
1508 msgid ""
1509 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1510 "database administrator."
1511 msgstr ""
1512 "Você não tem permissão para alterar essas variáveis. Por favor, autentique-"
1513 "se como usuário \"Root\" ou entre em contato com seu administrador do banco "
1514 "de dados."
1516 #: js/messages.php:165
1517 msgid "Change settings"
1518 msgstr "Alterar configurações"
1520 #: js/messages.php:166
1521 msgid "Current settings"
1522 msgstr "Configurações atuais"
1524 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1525 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1526 # depends of the context.
1527 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1528 msgid "Chart Title"
1529 msgstr "Título do Relatório/Gráfico ou Tabela"
1531 #. l10n: As in differential values
1532 #: js/messages.php:170
1533 msgid "Differential"
1534 msgstr "Diferencial"
1536 #: js/messages.php:171
1537 #, fuzzy, php-format
1538 #| msgid "Divided by %s:"
1539 msgid "Divided by %s"
1540 msgstr "Dividido por %s:"
1542 #: js/messages.php:172
1543 msgid "Unit"
1544 msgstr "Unidade"
1546 #: js/messages.php:174
1547 msgid "From slow log"
1548 msgstr "Do log lento"
1550 #: js/messages.php:175
1551 msgid "From general log"
1552 msgstr "Do relatório geral"
1554 #: js/messages.php:176
1555 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1556 msgstr "Analisando e carregando logs. Isso pode demorar."
1558 #: js/messages.php:177
1559 msgid "Cancel request"
1560 msgstr "Cancelar solicitação"
1562 #: js/messages.php:178
1563 msgid ""
1564 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1565 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1566 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1567 msgstr ""
1568 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
1569 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
1570 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
1571 "de início, podem ser diferentes."
1573 #: js/messages.php:179
1574 msgid ""
1575 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1576 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1577 "data."
1578 msgstr ""
1579 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
1580 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, desconsiderando os dados "
1581 "inseridos."
1583 #: js/messages.php:180
1584 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1585 msgstr "Log de dados carregado, Busca efetuada neste período de tempo:"
1587 #: js/messages.php:182
1588 msgid "Jump to Log table"
1589 msgstr "Ir para a tabela de Log"
1591 #: js/messages.php:183
1592 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1593 msgstr "Log analizado, nenhum dado encontrado neste intervalo de tempo"
1595 #: js/messages.php:185
1596 msgid "Analyzing..."
1597 msgstr "Analisando..."
1599 #: js/messages.php:186
1600 #, fuzzy
1601 #| msgid "Explain SQL"
1602 msgid "Explain output"
1603 msgstr "Explicar saída SQL"
1605 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1606 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1607 msgid "Time"
1608 msgstr "Tempo"
1610 #: js/messages.php:189
1611 msgid "Total time:"
1612 msgstr "Tempo total:"
1614 #: js/messages.php:190
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Profiling"
1617 msgid "Profiling results"
1618 msgstr "Resultado do Perfil"
1620 #: js/messages.php:191
1621 msgctxt "Display format"
1622 msgid "Table"
1623 msgstr "Tabela"
1625 #: js/messages.php:192
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Chart"
1628 msgstr "Conjuntos de caracteres"
1630 #. l10n: A collection of available filters
1631 #: js/messages.php:195
1632 #, fuzzy
1633 #| msgid "Tables display options"
1634 msgid "Log table filter options"
1635 msgstr "Opções de filtragem da tabela de registro"
1637 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1638 #: js/messages.php:197
1639 msgid "Filter"
1640 msgstr "Filtro"
1642 #: js/messages.php:198
1643 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1644 msgstr "Filtrar consultas por palavra/expressão regular:"
1646 #: js/messages.php:199
1647 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1648 msgstr ""
1649 "Consultas em grupo, ignorando os valores de variáveis da cláusula WHERE"
1651 #: js/messages.php:200
1652 msgid "Sum of grouped rows:"
1653 msgstr "Número de linhas agrupadas:"
1655 #: js/messages.php:201
1656 msgid "Total:"
1657 msgstr "Total:"
1659 #: js/messages.php:203
1660 msgid "Loading logs"
1661 msgstr "Carregando relatorios"
1663 #: js/messages.php:204
1664 msgid "Monitor refresh failed"
1665 msgstr "Atualização do monitor falhou."
1667 #: js/messages.php:205
1668 #, fuzzy
1669 msgid ""
1670 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1671 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1672 "reentering your credentials should help."
1673 msgstr ""
1674 "Ao pedir novos dados do gráfico o servidor retornou uma resposta inválida. "
1675 "Provavelmente foi porque a sua sessão expirou. Atualizando a página e "
1676 "reinserindo as suas credenciais deve ajudar."
1678 #: js/messages.php:206
1679 msgid "Reload page"
1680 msgstr "Recarregar página"
1682 #: js/messages.php:208
1683 msgid "Affected rows:"
1684 msgstr "Linhas afetadas:"
1686 #: js/messages.php:210
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1689 msgstr ""
1690 "Falha ao processar o arquivo de configuração. Não parece ser um código JSON "
1691 "válido"
1693 #: js/messages.php:211
1694 msgid ""
1695 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1696 "config..."
1697 msgstr ""
1698 "Falha ao construir a grade do gráfico com a configuração importada. "
1699 "Restaurando a configuração padrão "
1701 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1702 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1703 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1704 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1705 msgid "Import"
1706 msgstr "Importar"
1708 #: js/messages.php:214
1709 #, fuzzy
1710 #| msgid "Update Query"
1711 msgid "Analyse Query"
1712 msgstr "Analisar a consulta"
1714 #: js/messages.php:218
1715 msgid "Advisor system"
1716 msgstr "Sistema de assessoria"
1718 #: js/messages.php:219
1719 msgid "Possible performance issues"
1720 msgstr "Possíveis problemas de performance"
1722 #: js/messages.php:220
1723 msgid "Issue"
1724 msgstr "Questão"
1726 #: js/messages.php:221
1727 msgid "Recommendation"
1728 msgstr "Recomendações"
1730 #: js/messages.php:222
1731 #, fuzzy
1732 #| msgid "Details"
1733 msgid "Rule details"
1734 msgstr "Detalhes da regra"
1736 #: js/messages.php:223
1737 #, fuzzy
1738 #| msgid "Authentication"
1739 msgid "Justification"
1740 msgstr "Razão"
1742 #: js/messages.php:224
1743 msgid "Used variable / formula"
1744 msgstr "Variável / formula utilizada"
1746 #: js/messages.php:225
1747 msgid "Test"
1748 msgstr "Teste"
1750 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1751 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1752 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1753 msgid "Cancel"
1754 msgstr "Cancelar"
1756 #: js/messages.php:233
1757 msgid "Loading"
1758 msgstr "Carregando"
1760 #: js/messages.php:234
1761 msgid "Processing Request"
1762 msgstr "Processando a requisição"
1764 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1765 msgid "Error in Processing Request"
1766 msgstr "Erro no processamento da requisição"
1768 #: js/messages.php:236
1769 msgid "Dropping Column"
1770 msgstr "Excluindo coluna"
1772 #: js/messages.php:237
1773 msgid "Adding Primary Key"
1774 msgstr "Adicionar chave primária"
1776 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1777 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1778 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1779 msgid "OK"
1780 msgstr "OK"
1782 #: js/messages.php:239
1783 msgid "Click to dismiss this notification"
1784 msgstr "Clique para fechar esta notificação"
1786 #: js/messages.php:242
1787 msgid "Renaming Databases"
1788 msgstr "Renomeando o Banco de Dados"
1790 #: js/messages.php:243
1791 msgid "Reload Database"
1792 msgstr "Recarregar o Banco de Dados"
1794 #: js/messages.php:244
1795 msgid "Copying Database"
1796 msgstr "Copiar Banco de Dados"
1798 #: js/messages.php:245
1799 msgid "Changing Charset"
1800 msgstr "Modificando charset"
1802 #: js/messages.php:246
1803 msgid "Table must have at least one column"
1804 msgstr "A tabela deve ter pelo menos uma coluna"
1806 #: js/messages.php:251
1807 msgid "Insert Table"
1808 msgstr "Inserir tabela"
1810 #: js/messages.php:252
1811 msgid "Hide indexes"
1812 msgstr "Ocultar índices"
1814 #: js/messages.php:253
1815 msgid "Show indexes"
1816 msgstr "Mostrar índices"
1818 #: js/messages.php:256
1819 msgid "Searching"
1820 msgstr "Buscando"
1822 #: js/messages.php:257
1823 msgid "Hide search results"
1824 msgstr "Ocultar resultados da pesquisa"
1826 #: js/messages.php:258
1827 msgid "Show search results"
1828 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
1830 #: js/messages.php:259
1831 msgid "Browsing"
1832 msgstr "Navegação"
1834 #: js/messages.php:260
1835 msgid "Deleting"
1836 msgstr "Apagando"
1838 #: js/messages.php:263
1839 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1840 msgstr ""
1841 "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução de RETURN!"
1843 #: js/messages.php:270
1844 #, fuzzy, php-format
1845 #| msgid "+ Add a value"
1846 msgid "Add %d value(s)"
1847 msgstr "Adicionar %d valor(es)"
1849 #: js/messages.php:273
1850 msgid ""
1851 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1852 msgstr "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, elas serão combinadas em uma"
1854 #: js/messages.php:276
1855 msgid "Hide query box"
1856 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
1858 #: js/messages.php:277
1859 msgid "Show query box"
1860 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
1862 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1863 msgid "No rows selected"
1864 msgstr "Nenhum registro selecionado"
1866 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1867 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1868 #: tbl_structure.php:572
1869 msgid "Change"
1870 msgstr "Alterar"
1872 #: js/messages.php:281
1873 msgid "Query execution time"
1874 msgstr "Tempo de execução da busca"
1876 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1878 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1879 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1880 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1881 msgid "Save"
1882 msgstr "Salvar"
1884 #: js/messages.php:287
1885 msgid "Hide search criteria"
1886 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
1888 #: js/messages.php:288
1889 msgid "Show search criteria"
1890 msgstr "Exibir critério de pesquisa"
1892 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1893 #, fuzzy
1894 #| msgid "Search"
1895 msgid "Zoom Search"
1896 msgstr "Pesquisa detalhada"
1898 #: js/messages.php:293
1899 msgid "Each point represents a data row."
1900 msgstr "Cada ponto representa uma linha de dados"
1902 #: js/messages.php:295
1903 msgid "Hovering over a point will show its label."
1904 msgstr "Mover o mouse sobre um ponto mostrará seu rótulo."
1906 #: js/messages.php:297
1907 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1908 msgstr "Use a roda do mouse para ampliação ou redução do plano"
1910 #: js/messages.php:299
1911 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1912 msgstr "Clique e arraste com o mouse para navegar no mapa"
1914 #: js/messages.php:301
1915 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1916 msgstr "Clique no link resetar zoom para voltar ao estado original"
1918 #: js/messages.php:303
1919 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1920 msgstr ""
1921 "Clique em um ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
1923 #: js/messages.php:305
1924 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1925 msgstr ""
1926 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
1927 "direito."
1929 #: js/messages.php:307
1930 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1931 msgstr "Strings serão convertidos em inteiros por planejamento"
1933 #: js/messages.php:309
1934 msgid "Select two columns"
1935 msgstr "Selecione duas colunas"
1937 #: js/messages.php:310
1938 msgid "Select two different columns"
1939 msgstr "Selecione duas colunas diferentes"
1941 #: js/messages.php:311
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Query results operations"
1944 msgid "Query results"
1945 msgstr "Resultado(s) das(s) consulta(s)"
1947 #: js/messages.php:312
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid "Data pointer size"
1950 msgid "Data point content"
1951 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
1953 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1954 #: tbl_indexes.php:255
1955 msgid "Ignore"
1956 msgstr "Ignorar"
1958 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
1959 msgid "Copy"
1960 msgstr "Copiar"
1962 #: js/messages.php:331
1963 msgid "Add columns"
1964 msgstr "Adicionar colunas"
1966 #: js/messages.php:334
1967 msgid "Select referenced key"
1968 msgstr "Seleciona chave referenciada"
1970 #: js/messages.php:335
1971 msgid "Select Foreign Key"
1972 msgstr "Selecionar Chave Estrangeira"
1974 #: js/messages.php:336
1975 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1976 msgstr "Por favor, selecione uma chave primária ou uma chave única"
1978 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1979 msgid "Choose column to display"
1980 msgstr "Marque a coluna para exibir"
1982 #: js/messages.php:338
1983 msgid ""
1984 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1985 "save them. Do you want to continue?"
1986 msgstr ""
1987 "Você não salvou as mudanças no layout. Eles serão perdidos se você não salva-"
1988 "los. Deseja continuar mesmo assim?"
1990 #: js/messages.php:341
1991 msgid "Add an option for column "
1992 msgstr "Adicionar uma opção para a coluna"
1994 #: js/messages.php:344
1995 msgid "Press escape to cancel editing"
1996 msgstr "Pressione esc para cancelar a edição"
1998 #: js/messages.php:345
1999 msgid ""
2000 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2001 "want to leave this page before saving the data?"
2002 msgstr ""
2003 "Você editou alguns dados e estes não foram salvos. Você tem certeza que quer "
2004 "sair desta pagina antes de salvar os dados?"
2006 #: js/messages.php:346
2007 msgid "Drag to reorder"
2008 msgstr "Arraste para reordenar"
2010 #: js/messages.php:347
2011 msgid "Click to sort"
2012 msgstr "Clique para organizar"
2014 #: js/messages.php:348
2015 msgid "Click to mark/unmark"
2016 msgstr "Clique para marcar/desmarcar"
2018 #: js/messages.php:349
2019 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2020 msgstr "Clique na seta<br />para alternar a visibilidade da coluna"
2022 #: js/messages.php:351
2023 msgid ""
2024 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2025 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2026 msgstr ""
2027 "Esta tabela não contem uma unica coluna, Opções relacionadas aos links "
2028 "Editar, Marcar, Editar, Copiar e Apagar podem não funcionar mais após ser "
2029 "salva"
2031 #: js/messages.php:352
2032 msgid ""
2033 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2034 msgstr ""
2035 "Você também pode editar algumas colunas<br/>clicando diretamente em seu "
2036 "conteúdo"
2038 #: js/messages.php:353
2039 msgid "Go to link"
2040 msgstr "Ir para o link"
2042 #: js/messages.php:356
2043 msgid "Generate password"
2044 msgstr "Gerar senha"
2046 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2047 msgid "Generate"
2048 msgstr "Gerar"
2050 #: js/messages.php:358
2051 msgid "Change Password"
2052 msgstr "Alterar senha"
2054 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2055 msgid "More"
2056 msgstr "Mais"
2058 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2059 #, php-format
2060 msgid ""
2061 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2062 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2063 msgstr ""
2064 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e você deve fazer a "
2065 "atualização. A nova versão é %s, lançada em %s."
2067 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2068 #: js/messages.php:366
2069 msgid ", latest stable version:"
2070 msgstr ". última versão estável:"
2072 #: js/messages.php:367
2073 msgid "up to date"
2074 msgstr "até à data"
2076 #. l10n: Display text for calendar close link
2077 #: js/messages.php:386
2078 msgid "Done"
2079 msgstr "Concluído"
2081 #: js/messages.php:390
2082 msgctxt "Previous month"
2083 msgid "Prev"
2084 msgstr "Anterior"
2086 #: js/messages.php:395
2087 msgctxt "Next month"
2088 msgid "Next"
2089 msgstr "Próximo"
2091 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2092 #: js/messages.php:398
2093 msgid "Today"
2094 msgstr "Hoje"
2096 #: js/messages.php:401
2097 msgid "January"
2098 msgstr "Janeiro"
2100 #: js/messages.php:402
2101 msgid "February"
2102 msgstr "Fevereiro"
2104 #: js/messages.php:403
2105 msgid "March"
2106 msgstr "Março"
2108 #: js/messages.php:404
2109 msgid "April"
2110 msgstr "Abril"
2112 #: js/messages.php:405
2113 msgid "May"
2114 msgstr "Maio"
2116 #: js/messages.php:406
2117 msgid "June"
2118 msgstr "Junho"
2120 #: js/messages.php:407
2121 msgid "July"
2122 msgstr "Julho"
2124 #: js/messages.php:408
2125 msgid "August"
2126 msgstr "Agosto"
2128 #: js/messages.php:409
2129 msgid "September"
2130 msgstr "Setembro"
2132 #: js/messages.php:410
2133 msgid "October"
2134 msgstr "Outubro"
2136 #: js/messages.php:411
2137 msgid "November"
2138 msgstr "Novembro"
2140 #: js/messages.php:412
2141 msgid "December"
2142 msgstr "Dezembro"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2146 msgid "Jan"
2147 msgstr "Jan"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2151 msgid "Feb"
2152 msgstr "Fev"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2156 msgid "Mar"
2157 msgstr "Mar"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2161 msgid "Apr"
2162 msgstr "Abr"
2164 #. l10n: Short month name
2165 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2166 msgctxt "Short month name"
2167 msgid "May"
2168 msgstr "Mai"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2172 msgid "Jun"
2173 msgstr "Jun"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2177 msgid "Jul"
2178 msgstr "Jul"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2182 msgid "Aug"
2183 msgstr "Ago"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2187 msgid "Sep"
2188 msgstr "Set"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2192 msgid "Oct"
2193 msgstr "Out"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2197 msgid "Nov"
2198 msgstr "Nov"
2200 #. l10n: Short month name
2201 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2202 msgid "Dec"
2203 msgstr "Dez"
2205 #: js/messages.php:441
2206 msgid "Sunday"
2207 msgstr "Domingo"
2209 #: js/messages.php:442
2210 msgid "Monday"
2211 msgstr "Segunda"
2213 #: js/messages.php:443
2214 msgid "Tuesday"
2215 msgstr "Terça"
2217 #: js/messages.php:444
2218 msgid "Wednesday"
2219 msgstr "Quarta"
2221 #: js/messages.php:445
2222 msgid "Thursday"
2223 msgstr "Quinta"
2225 #: js/messages.php:446
2226 msgid "Friday"
2227 msgstr "Sexta"
2229 #: js/messages.php:447
2230 msgid "Saturday"
2231 msgstr "Sábado"
2233 #. l10n: Short week day name
2234 #: js/messages.php:451
2235 msgid "Sun"
2236 msgstr "Dom"
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2240 msgid "Mon"
2241 msgstr "Seg"
2243 #. l10n: Short week day name
2244 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2245 msgid "Tue"
2246 msgstr "Ter"
2248 #. l10n: Short week day name
2249 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2250 msgid "Wed"
2251 msgstr "Qua"
2253 #. l10n: Short week day name
2254 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2255 msgid "Thu"
2256 msgstr "Qui"
2258 #. l10n: Short week day name
2259 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2260 msgid "Fri"
2261 msgstr "Sex"
2263 #. l10n: Short week day name
2264 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2265 msgid "Sat"
2266 msgstr "Sab"
2268 #. l10n: Minimal week day name
2269 #: js/messages.php:467
2270 msgid "Su"
2271 msgstr "Dom"
2273 #. l10n: Minimal week day name
2274 #: js/messages.php:469
2275 msgid "Mo"
2276 msgstr "Seg"
2278 #. l10n: Minimal week day name
2279 #: js/messages.php:471
2280 msgid "Tu"
2281 msgstr "Ter"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:473
2285 msgid "We"
2286 msgstr "Qua"
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:475
2290 msgid "Th"
2291 msgstr "Qui"
2293 #. l10n: Minimal week day name
2294 #: js/messages.php:477
2295 msgid "Fr"
2296 msgstr "Sex"
2298 #. l10n: Minimal week day name
2299 #: js/messages.php:479
2300 msgid "Sa"
2301 msgstr "Sab"
2303 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2304 #: js/messages.php:481
2305 msgid "Wk"
2306 msgstr "Sem"
2308 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2309 #: js/messages.php:484
2310 msgid "calendar-month-year"
2311 msgstr "calendário-mês-ano"
2313 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2314 #: js/messages.php:486
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "None"
2317 msgctxt "Year suffix"
2318 msgid "none"
2319 msgstr "Nenhum"
2321 #: js/messages.php:495
2322 msgid "Hour"
2323 msgstr "Hora"
2325 #: js/messages.php:496
2326 msgid "Minute"
2327 msgstr "Minuto"
2329 #: js/messages.php:497
2330 msgid "Second"
2331 msgstr "Segundo"
2333 #: libraries/Advisor.class.php:168
2334 #, php-format
2335 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2336 msgstr ""
2337 "Falha ao formatar linha pela regra, '%s'. O PHP retornou o seguinte erro: %s"
2339 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2340 msgid "per second"
2341 msgstr "por segundo"
2343 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2344 msgid "per minute"
2345 msgstr "por minuto"
2347 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2348 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2349 msgid "per hour"
2350 msgstr "por hora"
2352 #: libraries/Advisor.class.php:335
2353 msgid "per day"
2354 msgstr ""
2356 #: libraries/Config.class.php:703
2357 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2358 msgstr "Remova o diretório \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
2360 #: libraries/Config.class.php:727
2361 #, php-format
2362 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2363 msgstr "Arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
2365 #: libraries/Config.class.php:752
2366 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2367 msgstr ""
2368 "Erro de permissão no arquivo de configuração, não deve ser manipulado por "
2369 "todos."
2371 #: libraries/Config.class.php:1303
2372 msgid "Font size"
2373 msgstr "Tamanho da fonte"
2375 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2376 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2377 msgstr ""
2379 #: libraries/File.class.php:221
2380 msgid "File was not an uploaded file."
2381 msgstr "Arquivo não era um arquivo carregado"
2383 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2384 msgid "Unknown error while uploading."
2385 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2387 #: libraries/File.class.php:278
2388 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2389 msgstr ""
2390 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na diretriz "
2391 "upload_max_filesize no php.ini."
2393 #: libraries/File.class.php:281
2394 msgid ""
2395 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2396 "the HTML form."
2397 msgstr ""
2398 "O arquivo enviado excede o tamanho definido na diretriz MAX_FILE_SIZE que "
2399 "foi definido no formulário HTML."
2401 #: libraries/File.class.php:284
2402 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2403 msgstr "Carregamento do arquivo foi apenas parcial."
2405 #: libraries/File.class.php:287
2406 msgid "Missing a temporary folder."
2407 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
2409 #: libraries/File.class.php:290
2410 msgid "Failed to write file to disk."
2411 msgstr "Falhou ao salvar arquivo no disco."
2413 #: libraries/File.class.php:293
2414 msgid "File upload stopped by extension."
2415 msgstr "Carregamento do arquivo parado pela extenção."
2417 #: libraries/File.class.php:296
2418 msgid "Unknown error in file upload."
2419 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2421 #: libraries/File.class.php:496
2422 msgid ""
2423 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2424 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2425 msgstr ""
2426 "Erro ao mover o arquivo carregado, veja [a@./Documentation."
2427 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2429 #: libraries/File.class.php:508
2430 msgid "Error while moving uploaded file."
2431 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
2433 #: libraries/File.class.php:516
2434 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2435 msgstr "Não pode ler (mover) arquivo carregado."
2437 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2438 msgid "No index defined!"
2439 msgstr "Nenhum índice definido!"
2441 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2442 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2443 msgid "Indexes"
2444 msgstr "Índices"
2446 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2447 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2448 #: tbl_tracking.php:321
2449 msgid "Unique"
2450 msgstr "Único"
2452 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2453 msgid "Packed"
2454 msgstr "Pacote"
2456 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2457 msgid "Cardinality"
2458 msgstr "Cardinalidade"
2460 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2462 #: tbl_tracking.php:327
2463 msgid "Comment"
2464 msgstr "Cometário"
2466 #: libraries/Index.class.php:474
2467 msgid "The primary key has been dropped"
2468 msgstr "A chave primária foi deletada"
2470 #: libraries/Index.class.php:478
2471 #, php-format
2472 msgid "Index %s has been dropped"
2473 msgstr "Índice %s foi eliminado"
2475 #: libraries/Index.class.php:573
2476 #, php-format
2477 msgid ""
2478 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2479 "removed."
2480 msgstr ""
2481 "A indexação %1$s e %2$s parecem ser iguais ou uma delas pode ter sido "
2482 "removida."
2484 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2485 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2486 #: server_privileges.php:1834
2487 msgid "Databases"
2488 msgstr "Banco de Dados"
2490 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2491 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2492 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2493 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2494 msgid "Error"
2495 msgstr "Erro"
2497 #: libraries/Message.class.php:241
2498 #, php-format
2499 msgid "%1$d row affected."
2500 msgid_plural "%1$d rows affected."
2501 msgstr[0] "%1$d linha afetada."
2502 msgstr[1] "%1$d linha(s) afetadas."
2504 #: libraries/Message.class.php:257
2505 #, php-format
2506 msgid "%1$d row deleted."
2507 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2508 msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
2509 msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
2511 #: libraries/Message.class.php:273
2512 #, php-format
2513 msgid "%1$d row inserted."
2514 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2515 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
2516 msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
2518 #: libraries/PDF.class.php:81
2519 msgid "Error while creating PDF:"
2520 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
2522 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2523 msgid "Could not save recent table"
2524 msgstr "Não foi possível salvar a tabela recente"
2526 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2527 msgid "Recent tables"
2528 msgstr "tabelas recentes"
2530 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2531 msgid "There are no recent tables"
2532 msgstr "Não existem tabelas recentes"
2534 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2535 msgid ""
2536 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2537 msgstr ""
2538 "Não há nenhuma informação detalhada do status disponível para esta storage "
2539 "engine."
2541 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2542 #, php-format
2543 msgid "%s is available on this MySQL server."
2544 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
2546 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2547 #, php-format
2548 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2549 msgstr "%s está desabilitado neste servidor MySQL."
2551 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2552 #, php-format
2553 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2554 msgstr "Esse servidor MySQL não suporta o stored engine %s."
2556 #: libraries/Table.class.php:329
2557 #, fuzzy
2558 #| msgid "Show slave status"
2559 msgid "unknown table status: "
2560 msgstr "Tabela com status desconhecido"
2562 #: libraries/Table.class.php:1120
2563 msgid "Invalid database"
2564 msgstr "Banco de Dados inválido"
2566 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2567 msgid "Invalid table name"
2568 msgstr "Nome de tabela inválida"
2570 #: libraries/Table.class.php:1165
2571 #, php-format
2572 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2573 msgstr "Erro ao renomear tabela %1$s para %2$s"
2575 #: libraries/Table.class.php:1252
2576 #, php-format
2577 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2578 msgstr "Tabela %s renomeada para %s"
2580 #: libraries/Table.class.php:1384
2581 msgid "Could not save table UI preferences"
2582 msgstr "Não foi possível salvar as preferências visuais da tabela"
2584 #: libraries/Table.class.php:1407
2585 #, php-format
2586 msgid ""
2587 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2588 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2589 msgstr ""
2590 "Falha ao limpar as preferências da tabela UI (veja $cfg['Servers'][$i]"
2591 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2593 #: libraries/Table.class.php:1533
2594 #, php-format
2595 msgid ""
2596 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2597 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2598 "changed."
2599 msgstr ""
2600 "Não pode salvar a propriedade UI \"%s\". As mudanças feitas não serão "
2601 "constantes depois que você recarregar esta página. Favor cheque se a "
2602 "estrutura da tabela foi alterada."
2604 #: libraries/Theme.class.php:145
2605 #, php-format
2606 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2607 msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens para o tema %s!"
2609 #: libraries/Theme.class.php:352
2610 msgid "No preview available."
2611 msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
2613 #: libraries/Theme.class.php:355
2614 msgid "take it"
2615 msgstr "tome"
2617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2618 #, php-format
2619 msgid "Default theme %s not found!"
2620 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
2622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2623 #, php-format
2624 msgid "Theme %s not found!"
2625 msgstr "Tema %s não encontrado!"
2627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2628 #, php-format
2629 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2630 msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
2632 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2633 msgid "Theme"
2634 msgstr "Tema"
2636 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2637 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2638 msgstr "Não pode conectar: configurações inválidas."
2640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2642 #, php-format
2643 msgid "Welcome to %s"
2644 msgstr "Bem vindo ao %s"
2646 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2647 #, php-format
2648 msgid ""
2649 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2650 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2651 msgstr ""
2652 "A provável razão para isso é que você não criou o arquivo de configuração. "
2653 "Você deve usar o %1$ssetup script%2$s para criar um."
2655 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2656 msgid ""
2657 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2658 "connection. You should check the host, username and password in your "
2659 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2660 "the administrator of the MySQL server."
2661 msgstr ""
2662 "phpMyAdmin tentou se conectar no servidor MySQL e a conxão foi recusada. "
2663 "Você deve checar o servidor, nome de usuário e senha no config.inc.php e se "
2664 "certificar que correspondam com as informações fornecidas pelo administrador "
2665 "do servidor MySQL."
2667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2668 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2669 msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
2671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2672 msgid "Log in"
2673 msgstr "Autenticação"
2675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2677 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2678 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2679 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2680 msgid "phpMyAdmin documentation"
2681 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
2683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2685 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2686 msgstr "Você pode digitar a url/IP e a porta separados por um espaço."
2688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2689 msgid "Server:"
2690 msgstr "Servidor:"
2692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2693 msgid "Username:"
2694 msgstr "Usuário:"
2696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2697 msgid "Password:"
2698 msgstr "Senha:"
2700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2701 msgid "Server Choice"
2702 msgstr "Seleção do Servidor"
2704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2705 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2706 msgstr "Cookies devem estar ativos após este ponto."
2708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2709 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2710 msgid ""
2711 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2712 msgstr ""
2713 "Autenticação sem uma senha é proibida pela configuração (veja "
2714 "AllowNoPassword)"
2716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2717 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2718 #, php-format
2719 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2720 msgstr "Sem atividade por %s segundos ou mais, faça o login novamente"
2722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2724 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2725 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2726 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
2728 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2729 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2730 msgstr "Usuário ou senha incorreta. Acesso negado."
2732 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2733 msgid "Can not find signon authentication script:"
2734 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
2736 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2737 #, php-format
2738 msgid "File %s does not contain any key id"
2739 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
2741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2742 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2743 msgid "Hardware authentication failed"
2744 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
2746 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2747 msgid "No valid authentication key plugged"
2748 msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
2750 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2751 msgid "Authenticating..."
2752 msgstr "Autenticando..."
2754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2755 msgid "PBMS error"
2756 msgstr "Erro PBMS"
2758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2759 msgid "PBMS connection failed:"
2760 msgstr "Falha na conexão PBMS:"
2762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2763 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2764 msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
2766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2767 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2768 msgstr "a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB falhou"
2770 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2771 msgid "View image"
2772 msgstr "Visualizar imagem"
2774 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2775 msgid "Play audio"
2776 msgstr "Executar áudio"
2778 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2779 msgid "View video"
2780 msgstr "Visualizar vídeo"
2782 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2783 msgid "Download file"
2784 msgstr "Baixar arquivo"
2786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2787 #, php-format
2788 msgid "Could not open file: %s"
2789 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
2791 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2792 msgid "shared"
2793 msgstr "compartilhado"
2795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2797 #: server_status.php:599
2798 msgid "Tables"
2799 msgstr "Tabelas"
2801 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2802 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2803 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2804 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2807 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2808 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2809 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2810 #: tbl_structure.php:773
2811 msgid "Data"
2812 msgstr "Dados"
2814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2815 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2816 msgid "Overhead"
2817 msgstr "Sobrecarga"
2819 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2820 msgid "Jump to database"
2821 msgstr "Ir para banco de dados"
2823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2824 msgid "Not replicated"
2825 msgstr "Não aplicavel"
2827 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2828 msgid "Replicated"
2829 msgstr "Replicado"
2831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2832 #, php-format
2833 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2834 msgstr "Verificar privilégios para a Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2836 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2837 msgid "Check Privileges"
2838 msgstr "Verificar privilégios"
2840 #: libraries/common.inc.php:151
2841 msgid "possible exploit"
2842 msgstr "Possível explorar"
2844 #: libraries/common.inc.php:160
2845 msgid "numeric key detected"
2846 msgstr "Tecla numérica detectada"
2848 #: libraries/common.inc.php:607
2849 msgid "Failed to read configuration file"
2850 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração"
2852 #: libraries/common.inc.php:608
2853 msgid ""
2854 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2855 "shown below."
2856 msgstr ""
2857 "Isso geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor cheque "
2858 "qualquer erro mostrado abaixo."
2860 #: libraries/common.inc.php:615
2861 #, php-format
2862 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2863 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
2865 #: libraries/common.inc.php:620
2866 msgid ""
2867 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2868 "configuration file!"
2869 msgstr ""
2870 "A diretriz<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> dDEVE ser estabelecida no seu "
2871 "arquivo de configuração!"
2873 #: libraries/common.inc.php:650
2874 #, php-format
2875 msgid "Invalid server index: %s"
2876 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
2878 #: libraries/common.inc.php:657
2879 #, php-format
2880 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2881 msgstr ""
2882 "Nome de serivdor inválido para o servidor %1$s. Verifique suas configurações."
2884 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2885 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2886 #: server_synchronize.php:1257
2887 msgid "Server"
2888 msgstr "Servidor"
2890 #: libraries/common.inc.php:845
2891 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2892 msgstr "Método de autenticação inválido informado nas configurações:"
2894 #: libraries/common.inc.php:960
2895 #, php-format
2896 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2897 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
2899 #: libraries/common.lib.php:195
2900 #, php-format
2901 msgid "Max: %s%s"
2902 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
2904 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2905 #: libraries/common.lib.php:450
2906 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2907 msgid "en"
2908 msgstr "en"
2910 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2911 #: libraries/common.lib.php:454
2912 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2913 msgid "en"
2914 msgstr "en"
2916 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2917 #: libraries/common.lib.php:458
2918 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2919 msgid "en"
2920 msgstr "en"
2922 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2923 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2924 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2925 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2926 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2927 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2928 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2930 #: main.php:238 server_variables.php:129
2931 msgid "Documentation"
2932 msgstr "Documentação"
2934 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2935 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2936 msgid "SQL query"
2937 msgstr "consulta SQL"
2939 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2940 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2941 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2942 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2943 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2944 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2945 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2946 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2948 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2949 msgid "MySQL said: "
2950 msgstr "Mensagens do MySQL : "
2952 #: libraries/common.lib.php:1127
2953 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2954 msgstr "Falha ao conectar ao validador SQL!"
2956 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2957 msgid "Explain SQL"
2958 msgstr "Explicar SQL"
2960 #: libraries/common.lib.php:1172
2961 msgid "Skip Explain SQL"
2962 msgstr "Pular Explicação SQL"
2964 #: libraries/common.lib.php:1207
2965 msgid "Without PHP Code"
2966 msgstr "sem código PHP"
2968 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2969 msgid "Create PHP Code"
2970 msgstr "Criar código PHP"
2972 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2973 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
2974 msgid "Refresh"
2975 msgstr "Atualizar"
2977 #: libraries/common.lib.php:1240
2978 msgid "Skip Validate SQL"
2979 msgstr "Pular validação SQL"
2981 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2982 msgid "Validate SQL"
2983 msgstr "Validar SQL"
2985 #: libraries/common.lib.php:1302
2986 msgid "Inline edit of this query"
2987 msgstr "Na linha de edição da presente consulta"
2989 #: libraries/common.lib.php:1304
2990 msgctxt "Inline edit query"
2991 msgid "Inline"
2992 msgstr "na linha"
2994 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:896
2995 msgid "Profiling"
2996 msgstr "Perfil"
2998 #. l10n: Short week day name
2999 #: libraries/common.lib.php:1631
3000 msgctxt "Short week day name"
3001 msgid "Sun"
3002 msgstr "Dom"
3004 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3005 #: libraries/common.lib.php:1647
3006 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3007 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3008 msgstr "%d/%m/%Y às %T"
3010 #: libraries/common.lib.php:1980
3011 #, php-format
3012 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3013 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
3015 #: libraries/common.lib.php:2071
3016 msgid "Missing parameter:"
3017 msgstr "Parâmetros perdidos:"
3019 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3020 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Begin"
3023 msgctxt "First page"
3024 msgid "Begin"
3025 msgstr "Início"
3027 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3028 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3029 #: server_binlog.php:137
3030 #, fuzzy
3031 #| msgid "Previous"
3032 msgctxt "Previous page"
3033 msgid "Previous"
3034 msgstr "Anterior"
3036 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3037 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
3038 #: server_binlog.php:172
3039 msgctxt "Next page"
3040 msgid "Next"
3041 msgstr "Próximo"
3043 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3044 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
3045 msgctxt "Last page"
3046 msgid "End"
3047 msgstr "Fim"
3049 #: libraries/common.lib.php:2556
3050 #, php-format
3051 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3052 msgstr "Ir para o Banco de Dados &quot;%s&quot;."
3054 #: libraries/common.lib.php:2576
3055 #, php-format
3056 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3057 msgstr "A funcionalidade %s é afetada por um bug conhecido, veja %s"
3059 #: libraries/common.lib.php:2750
3060 msgid "Click to toggle"
3061 msgstr "Clique para alternar"
3063 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3064 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3065 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3066 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3067 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3068 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3069 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3070 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3072 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3073 msgid "Structure"
3074 msgstr "Estrutura"
3076 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3078 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3079 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3080 #: querywindow.php:64
3081 msgid "SQL"
3082 msgstr "SQL"
3084 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3085 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3086 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3087 msgid "Insert"
3088 msgstr "Inserir"
3090 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3091 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3092 #: view_operations.php:87
3093 msgid "Operations"
3094 msgstr "Operações"
3096 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3097 #: prefs_manage.php:239
3098 msgid "Browse your computer:"
3099 msgstr "Procurar no seu computador:"
3101 #: libraries/common.lib.php:3297
3102 #, php-format
3103 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3104 msgstr "Selecionar a partir do diretório de upload do servidor <b>%s</b>:"
3106 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3107 #: tbl_change.php:904
3108 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3109 msgstr ""
3110 "O diretório que você especificou para subir arquivos não foi encontrado"
3112 #: libraries/common.lib.php:3327
3113 msgid "There are no files to upload"
3114 msgstr "Não existem arquivos para fazer upload"
3116 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3117 msgid "Execute"
3118 msgstr "Executar"
3120 #: libraries/common.lib.php:3831
3121 msgid "Print"
3122 msgstr "Imprimir"
3124 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3125 #: libraries/config.values.php:51
3126 msgid "Both"
3127 msgstr "Ambos"
3129 #: libraries/config.values.php:47
3130 msgid "Nowhere"
3131 msgstr "Lugar nenhum"
3133 #: libraries/config.values.php:47
3134 msgid "Left"
3135 msgstr "Esquerda"
3137 #: libraries/config.values.php:47
3138 msgid "Right"
3139 msgstr "Direita"
3141 #: libraries/config.values.php:76
3142 msgid "Open"
3143 msgstr "Abrir"
3145 #: libraries/config.values.php:77
3146 msgid "Closed"
3147 msgstr "Fechado"
3149 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3150 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3151 #: pmd_relation_new.php:66
3152 msgid "Disabled"
3153 msgstr "Desabilitado"
3155 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3156 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3157 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3158 msgid "structure"
3159 msgstr "estrutura"
3161 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3162 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3163 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3164 msgid "data"
3165 msgstr "dados"
3167 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3168 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3169 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3170 msgid "structure and data"
3171 msgstr "estrutura e dados"
3173 #: libraries/config.values.php:103
3174 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3175 msgstr "Rápida - exibir apenas o mínimo de opções para configurar"
3177 #: libraries/config.values.php:104
3178 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3179 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
3181 #: libraries/config.values.php:105
3182 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3183 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
3185 #: libraries/config.values.php:123
3186 msgid "complete inserts"
3187 msgstr "inserções completas"
3189 #: libraries/config.values.php:124
3190 msgid "extended inserts"
3191 msgstr "inserções extendidas"
3193 #: libraries/config.values.php:125
3194 msgid "both of the above"
3195 msgstr "ambos acima"
3197 #: libraries/config.values.php:126
3198 msgid "neither of the above"
3199 msgstr "nenhuma das acima"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3202 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3203 msgid "Not a positive number"
3204 msgstr "Número não positivo"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3207 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3208 msgid "Not a non-negative number"
3209 msgstr "Não é um número negativo"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3212 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3213 msgid "Not a valid port number"
3214 msgstr "Número de porta inválido"
3216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3218 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3219 msgid "Incorrect value"
3220 msgstr "Valor incorreto"
3222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3223 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3224 #, php-format
3225 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3226 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3229 #, php-format
3230 msgid "Missing data for %s"
3231 msgstr "dado faltante para %s"
3233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3235 msgid "unavailable"
3236 msgstr "indisponível"
3238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3240 #, php-format
3241 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3242 msgstr "\"%s\" requer a extenção %s "
3244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3245 #, php-format
3246 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3247 msgstr "Importação não funcionou, função faltante (%s)"
3249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3250 #, php-format
3251 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3252 msgstr "exportação não vai funcionar, faltando função (%s)"
3254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3255 msgid "SQL Validator is disabled"
3256 msgstr "Validador SQL desativado"
3258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3259 msgid "SOAP extension not found"
3260 msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
3262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3263 #, php-format
3264 msgid "maximum %s"
3265 msgstr "máximo %s"
3267 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3268 msgid "Wiki"
3269 msgstr "Wiki"
3271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3272 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3273 msgstr ""
3274 "Essa configuração está desativada, não será aplicado à sua configuração"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3277 #, php-format
3278 msgid "Set value: %s"
3279 msgstr "Definir valor: %s"
3281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3283 msgid "Restore default value"
3284 msgstr "Restaurar valor padrão"
3286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3287 msgid "Allow users to customize this value"
3288 msgstr "Permitir a todos os usuários alterar esse valor"
3290 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3292 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3293 msgid "Reset"
3294 msgstr "Restaurar"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3297 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3298 msgstr "Melhora a eficiência de atualização da tela"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3301 msgid "Enable Ajax"
3302 msgstr "Habilitar Ajax"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3305 msgid ""
3306 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3307 msgstr ""
3308 "Se o usuário habilitado pode entrar em qualquer servidor MySQL em formulário "
3309 "de login por autenticação cookie"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3312 msgid "Allow login to any MySQL server"
3313 msgstr "Permitir login para qualquer servidor MySQL"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3316 msgid ""
3317 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3318 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3319 "cross-frame scripting attacks"
3320 msgstr ""
3321 "Ativando essa opção permite uma página localizada em um domínio diferente "
3322 "para chamar phpMyAdmin dentro de um quadro, e é um potencial [strong] falha "
3323 "de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3326 msgid "Allow third party framing"
3327 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3330 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3331 msgstr "Exibir link &quot;Apagar banco de dados&quot; para usuários normais"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3334 msgid ""
3335 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3336 "authentication"
3337 msgstr ""
3338 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por [kbd]"
3339 "cookie[/kbd]"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3342 msgid "Blowfish secret"
3343 msgstr "Segredo Blowfish"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3346 msgid "Highlight selected rows"
3347 msgstr "Destacar linhas selecionadas"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3350 msgid "Row marker"
3351 msgstr "Marcador de linha"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3354 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3355 msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3358 msgid "Highlight pointer"
3359 msgstr "Destacar apontador"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3362 msgid ""
3363 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3364 "import and export operations"
3365 msgstr ""
3366 "Habilitar compressão [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
3367 "operações de importar e exportar"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3370 msgid "Bzip2"
3371 msgstr "Bzip2"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3374 msgid ""
3375 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3376 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3377 "kbd] - allows newlines in columns"
3378 msgstr ""
3379 "Define que tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
3380 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, [kbd]"
3381 "textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3384 msgid "CHAR columns editing"
3385 msgstr "Edição de colunas CHAR"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3388 msgid ""
3389 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3390 "columns"
3391 msgstr ""
3392 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3393 "VARCHAR"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3396 msgid "Minimum size for input field"
3397 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3400 msgid ""
3401 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3402 "columns"
3403 msgstr ""
3404 "Define o tamanho máximo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3405 "VARCHAR"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3408 msgid "Maximum size for input field"
3409 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3412 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3413 msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3416 msgid "CHAR textarea columns"
3417 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3420 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3421 msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3424 msgid "CHAR textarea rows"
3425 msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3428 msgid "Check config file permissions"
3429 msgstr "Verificar permissões do arquivo de configuração"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3432 msgid ""
3433 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3434 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3435 msgstr ""
3436 "Comprime exportações gzip/bzip2 imediatamente sem a necessidade de muita "
3437 "memória; se você encontrar problemas com arquivos gzip/bzip2 criados "
3438 "desabilite este recurso"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3441 msgid "Compress on the fly"
3442 msgstr "Comprimi na hora"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3445 #: setup/frames/index.inc.php:167
3446 msgid "Configuration file"
3447 msgstr "Arquivo de configuração"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3450 msgid ""
3451 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3452 "when you're about to lose data"
3453 msgstr ""
3454 "Exibir aviso (&quot;Você tem certeza...&quot;) quando estiver prestes a "
3455 "perder dados"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3458 msgid "Confirm DROP queries"
3459 msgstr "Confirma consultas DROP"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3462 msgid "Debug SQL"
3463 msgstr "Depurar SQL"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3466 msgid "Default display direction"
3467 msgstr "Direção de exibição padrão"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3470 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3471 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um banco de dados"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3474 msgid "Default database tab"
3475 msgstr "Aba padrão do banco de dados"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3478 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3479 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um servidor"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3482 msgid "Default server tab"
3483 msgstr "Aba de servidor padrão"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3486 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3487 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em uma tabela"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3490 msgid "Default table tab"
3491 msgstr "Aba de tabela padrão"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3494 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3495 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por padrão"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3498 msgid "Show binary contents as HEX"
3499 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3502 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3503 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3506 msgid "Display databases as a list"
3507 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3510 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3511 msgstr ""
3512 "Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3515 msgid "Display servers as a list"
3516 msgstr "Exibir servidores como uma lista"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3519 msgid ""
3520 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3521 "the selected tables of a database."
3522 msgstr ""
3523 "Desativar operações em massa de manutenção de tabelas, como otimizar ou "
3524 "reparar as tabelas selecionadas de um banco de dados."
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3527 msgid "Disable multi table maintenance"
3528 msgstr "Desativar a manutenção múltiplas tabelas"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3531 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3532 msgstr "Editar consultas SQL em uma janela popup"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3535 msgid "Edit in window"
3536 msgstr "Editar em janela"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3539 msgid "Display errors"
3540 msgstr "Exibir erros"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3543 msgid "Gather errors"
3544 msgstr "Reunir erros"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3547 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3548 msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens e informação"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3551 msgid "Iconic errors"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3555 msgid ""
3556 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3557 "limit)"
3558 msgstr ""
3559 "Define o número de segundos que um script é executado ([kbd]0[/kbd] para sem "
3560 "limite)"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3563 msgid "Maximum execution time"
3564 msgstr "Tempo máximo de execução"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3567 msgid "Save as file"
3568 msgstr "Salvar como arquivo"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3571 msgid "Character set of the file"
3572 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3575 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3576 msgid "Format"
3577 msgstr "Formato"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3580 msgid "Compression"
3581 msgstr "Compressão"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3588 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3589 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3590 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3591 msgid "Put columns names in the first row"
3592 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3596 #: libraries/import/ldi.php:42
3597 msgid "Columns enclosed by"
3598 msgstr "Campos delimitados por"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3602 #: libraries/import/ldi.php:43
3603 msgid "Columns escaped by"
3604 msgstr "Colunas escapadas por"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3611 msgid "Replace NULL by"
3612 msgstr "Substituir NULL por"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3615 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3616 msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3620 #: libraries/import/ldi.php:41
3621 msgid "Columns terminated by"
3622 msgstr "Colunas terminadas por"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3625 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3626 msgid "Lines terminated by"
3627 msgstr "Linhas terminadas por"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3630 msgid "Excel edition"
3631 msgstr "Edição do Excel"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3634 msgid "Database name template"
3635 msgstr "Modelo de nome de banco de dados"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3638 msgid "Server name template"
3639 msgstr "Modelo de nome do servidor"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3642 msgid "Table name template"
3643 msgstr "Modelo de nome da tabela"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3648 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3649 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3650 msgid "Dump table"
3651 msgstr "Esvaziar tabela"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3654 msgid "Include table caption"
3655 msgstr "Incluir legenda da tabela"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3658 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3659 msgid "Table caption"
3660 msgstr "Leganda da Tabela"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3663 msgid "Continued table caption"
3664 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3667 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3668 msgid "Label key"
3669 msgstr "Rótulo da chave"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3673 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3674 msgid "MIME type"
3675 msgstr "MIME type"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3679 msgid "Relations"
3680 msgstr "Relações"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3683 msgid "Export method"
3684 msgstr "Método de exportação"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3687 msgid "Save on server"
3688 msgstr "Salvar no servidor"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3691 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3692 msgid "Overwrite existing file(s)"
3693 msgstr "Sobrescrever arquivo(s) existente(s)"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3696 msgid "Remember file name template"
3697 msgstr "Lembrar modelo de nome de arquivo"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3700 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3701 msgstr "Usar crases nos nomes de tabelas e campos"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3704 #: libraries/display_export.lib.php:348
3705 msgid "SQL compatibility mode"
3706 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3709 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3710 msgstr "<code>CRIAR TABELA</code> opções:"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3713 msgid "Creation/Update/Check dates"
3714 msgstr "Criar/Atualizar/Verificar datas"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3717 msgid "Use delayed inserts"
3718 msgstr "Usar inserções demoradas"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3721 msgid "Disable foreign key checks"
3722 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3725 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3726 msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3729 msgid "Use ignore inserts"
3730 msgstr "Usar inserções ignoradas"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3733 msgid "Syntax to use when inserting data"
3734 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3737 msgid "Maximal length of created query"
3738 msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3741 msgid "Export type"
3742 msgstr "Tipo de exportação"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3745 msgid "Enclose export in a transaction"
3746 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3749 msgid "Export time in UTC"
3750 msgstr "Hora de exportação em UTC"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3753 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3754 msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3757 msgid "Force SSL connection"
3758 msgstr "Forçar conexão SSL"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3761 msgid ""
3762 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3763 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3764 msgstr ""
3765 "Ordem de classificação para itens em um caixa de seleção de chave "
3766 "estrangeira; [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o "
3767 "valor da chave"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3770 msgid "Foreign key dropdown order"
3771 msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3774 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3775 msgstr ""
3776 "Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3779 msgid "Foreign key limit"
3780 msgstr "Limite de chave estrangeira"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3783 msgid "Browse mode"
3784 msgstr "Modo de navegação"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3787 msgid "Customize browse mode"
3788 msgstr "Personalizar modo de navegação"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3794 msgid "Customize default options"
3795 msgstr "Personalizar opções padrão"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3798 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3801 #: libraries/import/csv.php:22
3802 msgid "CSV"
3803 msgstr "CSV"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3806 msgid "Developer"
3807 msgstr "Desenvolvedor"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3810 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3811 msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3814 msgid "Edit mode"
3815 msgstr "Modo de edição"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3818 msgid "Customize edit mode"
3819 msgstr "Personalizar modo de edição"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3822 msgid "Export defaults"
3823 msgstr "Padrões de exportação"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3826 msgid "Customize default export options"
3827 msgstr "Personalizar opções de exportação padrão"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3830 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3831 msgid "Features"
3832 msgstr "Funcionalidades"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3835 msgid "General"
3836 msgstr "Geral"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3839 msgid "Set some commonly used options"
3840 msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3843 msgid "Import defaults"
3844 msgstr "Padrões de importação"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3847 msgid "Customize default common import options"
3848 msgstr "Personaliza opções padrões comuns de importação"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3851 msgid "Import / export"
3852 msgstr "Importar / exportar"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3855 msgid "Set import and export directories and compression options"
3856 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3859 msgid "LaTeX"
3860 msgstr "LaTeX"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3863 msgid "Databases display options"
3864 msgstr "Opções de exibição de bancos de dados"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3867 msgid "Navigation frame"
3868 msgstr "Quadro de navegação"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3871 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3872 msgstr "Personaliza aparência do frame de navegação"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3875 #: setup/frames/index.inc.php:112
3876 msgid "Servers"
3877 msgstr "Servidores"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3880 msgid "Servers display options"
3881 msgstr "Opções de exibição de servidores"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3884 msgid "Tables display options"
3885 msgstr "Opções de exibição de tabelas"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3888 msgid "Main frame"
3889 msgstr "Quadro principal"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3892 msgid "Microsoft Office"
3893 msgstr "Microsoft Office"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3896 msgid "Open Document"
3897 msgstr "Abrir Documento"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3900 msgid "Other core settings"
3901 msgstr "Outras configurações do núcleo"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3904 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3905 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3908 msgid "Page titles"
3909 msgstr "Títulos das páginas"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3912 msgid ""
3913 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3914 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3915 "get special values."
3916 msgstr ""
3917 "Especifica o texto da barra de título do browser. Remete a [a@Documentation."
3918 "html#cfg_TitleTable]documentação[/a] para strings mágicos que podem ser "
3919 "usados para conseguir valores especiais."
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3922 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3923 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3924 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3925 msgid "Query window"
3926 msgstr "Janela de consulta"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3929 msgid "Customize query window options"
3930 msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3933 msgid "Security"
3934 msgstr "Segurança"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3937 msgid ""
3938 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3939 "limit MySQL"
3940 msgstr ""
3941 "Favor note que o phpMyAdmin é uma interface de usuário e suas "
3942 "características não limitam o MySQL"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3945 msgid "Basic settings"
3946 msgstr "Configurações básicas"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3949 msgid "Authentication"
3950 msgstr "Autenticação"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3953 msgid "Authentication settings"
3954 msgstr "Configurações de autenticação"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3957 msgid "Server configuration"
3958 msgstr "Configuração do servidor"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3961 msgid ""
3962 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3963 "what they are for"
3964 msgstr ""
3965 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções ao menos que "
3966 "você saiba para que elas são"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3969 msgid "Enter server connection parameters"
3970 msgstr "Digite os parâmetros de configuração do servidor"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3973 msgid "Configuration storage"
3974 msgstr "Configuração de armazenamento"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3977 msgid ""
3978 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3979 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3980 "storage[/a] in documentation"
3981 msgstr ""
3982 "Configure as opções de armazenamento do phpMyAdmin para ter acesso as "
3983 "configurações adcionais, veja [a@Documentation.html#linked-tables]"
3984 "Configuração de armazenamento do phpMyAdmin[/a] na documentação"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3987 msgid "Changes tracking"
3988 msgstr "Rastreando mudanças"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3991 msgid ""
3992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3993 "storage."
3994 msgstr ""
3995 "Rastreamento das mudanças feitas no banco de dados. Requerem o armazenamento "
3996 "da configuração do phpMyAdmin."
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3999 msgid "Customize export options"
4000 msgstr "Personalizar opções de exportação"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4003 msgid "Customize import defaults"
4004 msgstr "Personalizar padrões de importação"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4007 msgid "Customize navigation frame"
4008 msgstr "Personaliza frame de navegação"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4011 msgid "Customize main frame"
4012 msgstr "Personaliza frame principal"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4015 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4016 msgid "SQL queries"
4017 msgstr "Consultas SQL"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4020 msgid "SQL Query box"
4021 msgstr "Caixa de consulta SQL"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4024 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4025 msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4028 msgid "SQL queries settings"
4029 msgstr "Configurações de consultas SQL"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4032 msgid "SQL Validator"
4033 msgstr "Validador SQL"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4036 msgid ""
4037 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4038 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4039 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4040 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4041 msgstr ""
4042 "Se você quiser usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), você deve "
4043 "estar ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
4044 "anônima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
4045 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4046 "Todos os direitos reservados.[/em]"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4049 msgid "Startup"
4050 msgstr "Inicialização"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4053 msgid "Customize startup page"
4054 msgstr "Personalizar página inicial"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4057 msgid "Tabs"
4058 msgstr "Abas"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4061 msgid "Choose how you want tabs to work"
4062 msgstr "Escolha como você quer que as abas funcionem"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4065 msgid "Text fields"
4066 msgstr "Campos de texto"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4069 msgid "Customize text input fields"
4070 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4073 msgid "Texy! text"
4074 msgstr "Texto texy!"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4077 msgid "Warnings"
4078 msgstr "Avisos"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4081 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4082 msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4085 msgid ""
4086 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4087 "and export operations"
4088 msgstr ""
4089 "Habilitar [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressão nas "
4090 "operações de importação e exportação"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4093 msgid "GZip"
4094 msgstr "GZip"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4097 msgid "Extra parameters for iconv"
4098 msgstr "Parâmetros extras para o iconv"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4101 msgid ""
4102 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4103 "if one of the queries failed"
4104 msgstr ""
4105 "Se habilitado, phpMyAdmin continua processando consultas com múltiplas "
4106 "instruções mesmo se uma das consultas falhar."
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4109 msgid "Ignore multiple statement errors"
4110 msgstr "Ignora erro de instruções múltiplas"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4113 msgid ""
4114 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4115 "This might be good way to import large files, however it can break "
4116 "transactions."
4117 msgstr ""
4118 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
4119 "perto do tempo limite. Isso pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
4120 "grandes, entretanto isso pode interromper as transações."
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4123 msgid "Partial import: allow interrupt"
4124 msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4127 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4128 msgid "Do not abort on INSERT error"
4129 msgstr "Não aborta em erro de INSERT"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4132 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4133 msgid "Replace table data with file"
4134 msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4137 msgid ""
4138 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4139 "table) and only SQL is always available"
4140 msgstr ""
4141 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (banco "
4142 "de dados, tabela) e somente SQL está sempre disponível."
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4145 msgid "Format of imported file"
4146 msgstr "Formato do arquivo importado"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4149 msgid "Use LOCAL keyword"
4150 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4154 msgid "Column names in first row"
4155 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4158 msgid "Do not import empty rows"
4159 msgstr "Não importe linhas vazias"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4162 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4163 msgstr "Importa moeda ($5.00 para 5.00)"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4166 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4167 msgstr "Importa porcentagem como decimal (12.00% para .12)"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4170 msgid "Number of queries to skip from start"
4171 msgstr "Número de registros (consultas) ignoradas no início"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4174 msgid "Partial import: skip queries"
4175 msgstr "Importação parcial: pula consultas"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4178 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4179 msgstr "Nâo usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4182 msgid "Initial state for sliders"
4183 msgstr ""
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4186 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4187 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4190 msgid "Number of inserted rows"
4191 msgstr "Número de linhas inseridas"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4194 msgid "Target for quick access icon"
4195 msgstr "Alvo para ícone de rápido acesso"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4198 msgid "Show logo in left frame"
4199 msgstr "Exibir logo no quadro da esquerda"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4202 msgid "Display logo"
4203 msgstr "Exibir logo"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4206 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4207 msgstr "Exibir servidor escolhido no topo do quadro esquerdo"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4210 msgid "Display servers selection"
4211 msgstr "Exibe seleção de servidores"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4214 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4215 msgstr "Número mínimo de tabelas para mostrar a caixa de filtro de tabelas"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4218 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4219 msgstr "String que separa bancos de dados em diferentes níveis na árvore"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4222 msgid "Database tree separator"
4223 msgstr "Divisor de árvore no banco de dados"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4226 msgid ""
4227 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4228 "defined below)"
4229 msgstr ""
4230 "Somente versão light; exibe banco de dados em uma árvore (determinado pelo "
4231 "divisor definido abaixo)"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4234 msgid "Display databases in a tree"
4235 msgstr "Exibe banco de dados em uma árvore"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4238 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4239 msgstr ""
4240 "Desabilite este se você quer ver todos os bancos de dados imediatamente"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4243 msgid "Use light version"
4244 msgstr "Usar versão light"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4247 msgid "Maximum table tree depth"
4248 msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4251 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4252 msgstr "String que separa tabelas em diferentes níveis na árvore"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4255 msgid "Table tree separator"
4256 msgstr "Divisor de árvore na tabela"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4259 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4260 msgstr "URL onde o logo será colocado no frame de navegação"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4263 msgid "Logo link URL"
4264 msgstr "Link URL do logo"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4267 msgid ""
4268 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4269 "([kbd]new[/kbd])"
4270 msgstr ""
4271 "Abre a página lincada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou em uma "
4272 "nova janela ([kbd]nova[/kbd])"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4275 msgid "Logo link target"
4276 msgstr "Alvo do link da logo"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4279 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4280 msgstr "Destaca servidor sob o cursor do mouse"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4283 msgid "Enable highlighting"
4284 msgstr "Habilita destaque"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4287 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4288 msgstr ""
4289 "Número máximo de tabelas usadas recentemente; defina 0 para desabilitar"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4292 msgid "Recently used tables"
4293 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4296 msgid "Use less graphically intense tabs"
4297 msgstr "Usar menos abas graficamente intensas"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4300 msgid "Light tabs"
4301 msgstr "Abas claras"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4304 msgid ""
4305 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4306 msgstr ""
4307 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica à "
4308 "mostra"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4311 msgid "Limit column characters"
4312 msgstr "Limite de caracteres por coluna"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4315 msgid ""
4316 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4317 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4318 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4319 msgstr ""
4320 "Se VERDADEIRO, logout deleta cookies de todos os servidores; quando definido "
4321 "para FALSO, logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-o para "
4322 "FALSO facilita esquecer de sair de outros servidores quando conectado à "
4323 "vários servidores."
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4326 msgid "Delete all cookies on logout"
4327 msgstr "Remover todos os cookies quando sair"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4330 msgid ""
4331 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4332 "authentication mode"
4333 msgstr ""
4334 "Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
4335 "em cookie"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4338 msgid "Recall user name"
4339 msgstr "Recordar nome do usuário"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4342 msgid ""
4343 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4344 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4345 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4346 "recommended for non-trusted environments."
4347 msgstr ""
4348 "Defini a duração (em segundos) que um cookie deve ser guardado no navegador. "
4349 "O valor 0 padrão determina que este existirá somente na sessão atual e será "
4350 "apagado quando você fechar a janela do navegador."
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4353 msgid "Login cookie store"
4354 msgstr "Armazena cookie de login"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4357 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4358 msgstr "Define a duração (em segundos) da validade do cookie de login"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4361 msgid "Login cookie validity"
4362 msgstr "Validade do cookie de login"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4365 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4366 msgstr "Tamanho dobrado da caixa de texto para colunas LONGTEXT"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4369 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4370 msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4373 msgid "Use icons on main page"
4374 msgstr "Usar ícones na página principal"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4377 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4378 msgstr ""
4379 "Numero máximo de caracteres utilizados na exibição do resultado da consulta "
4380 "SQL"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4383 msgid "Maximum displayed SQL length"
4384 msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4388 msgid "Users cannot set a higher value"
4389 msgstr "Usuários não podem definir um valor maior"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4392 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4393 msgstr ""
4394 "Número máximo de bancos de dados mostrados no quadro da esquerda na lista de "
4395 "banco de dados"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4398 msgid "Maximum databases"
4399 msgstr "Número máximo de bancos de dados"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4402 msgid ""
4403 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4404 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4405 "shown."
4406 msgstr ""
4407 "Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
4408 "conter mais linhas, &quot;Anteriores&quot; e &quot;Próximos&quot; links "
4409 "serão apresentados."
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4412 msgid "Maximum number of rows to display"
4413 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4416 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4417 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4420 msgid "Maximum tables"
4421 msgstr "Número máximo de tabelas"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4424 msgid ""
4425 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4426 "cookie authentication"
4427 msgstr ""
4428 "Desabilita o aviso padrão que é exibido se mcrypt está ausente para "
4429 "autenticação por cookie"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4432 msgid "mcrypt warning"
4433 msgstr "aviso do mcrypt"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4436 msgid ""
4437 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4438 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4439 msgstr ""
4440 "O número de bytes permitidos que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] "
4441 "([kbd]0[/kbd] para sem limite)"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4444 msgid "Memory limit"
4445 msgstr "Limite de memória"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4448 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4449 msgstr "Estes são os links de Editar, Copiar e Apagar"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4452 msgid "Where to show the table row links"
4453 msgstr "Onde mostra os links da linha da tabela"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4456 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4457 msgstr "Use ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bancos de dados"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4460 msgid "Natural order"
4461 msgstr "Ordem natural"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4464 msgid "Use only icons, only text or both"
4465 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4468 msgid "Iconic navigation bar"
4469 msgstr ""
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4472 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4473 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4476 msgid "GZip output buffering"
4477 msgstr "Buffer de saída GZip"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4480 msgid ""
4481 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4482 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4483 msgstr ""
4484 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
4485 "DATETIME e TIMESTAM; caso contrário, ordem ascendente."
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4488 msgid "Default sorting order"
4489 msgstr "Ordem de ordenação padrão"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4492 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4493 msgstr "Usar conexões persistentes para bancos de dados MySQL"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4496 msgid "Persistent connections"
4497 msgstr "Conexões persistentes"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4500 msgid ""
4501 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4502 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4503 "configuration storage could not be found"
4504 msgstr ""
4505 "Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de detalhes do banco de "
4506 "dados Estrutura se alguma das tabelas requeridas da configuração do "
4507 "phpMyAdmin não for encontrada"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4510 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4511 msgstr "Tabelas de configuração do phpMyAdmin perdidas"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4514 msgid "Iconic table operations"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4518 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4519 msgstr "Desabilitar colunas BLOB e BINARY da edição"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4522 msgid "Protect binary columns"
4523 msgstr "Proteger colunas binárias"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4526 msgid ""
4527 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4528 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4529 "(lost by window close)."
4530 msgstr ""
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4533 msgid "Permanent query history"
4534 msgstr "Histórico de consultas permanente"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4537 msgid "How many queries are kept in history"
4538 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4541 msgid "Query history length"
4542 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4545 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4549 msgid "Default query window tab"
4550 msgstr ""
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4553 msgid "Query window height (in pixels)"
4554 msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4557 msgid "Query window height"
4558 msgstr "Altura da janela de consultas"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4561 msgid "Query window width (in pixels)"
4562 msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4565 msgid "Query window width"
4566 msgstr "Largura da janela de consultas"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4569 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4570 msgstr ""
4571 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de caracteres"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4574 msgid "Recoding engine"
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4578 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4579 msgstr "Quando navegar por tabelas, a organização de cada tabela será lembrada"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4582 #, fuzzy
4583 #| msgid "Rename table to"
4584 msgid "Remember table's sorting"
4585 msgstr "Renomear a tabela para"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4588 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4592 #, fuzzy
4593 #| msgid "Repair threads"
4594 msgid "Repeat headers"
4595 msgstr "Processos de reparo"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4598 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4599 msgstr ""
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4602 msgid "Show help button"
4603 msgstr "Exibir botão de ajuda"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4606 msgid "Save all edited cells at once"
4607 msgstr "Salvar todas a células editadas de uma vez"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4610 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4611 msgstr ""
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Save directory"
4616 msgstr "Diretório raiz de dados"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4619 msgid "Leave blank if not used"
4620 msgstr ""
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Host authorization order"
4625 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4628 msgid "Leave blank for defaults"
4629 msgstr ""
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Host authorization rules"
4634 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4637 msgid "Allow logins without a password"
4638 msgstr "Permitir login sem uma senha"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4641 msgid "Allow root login"
4642 msgstr "Permitir login como root"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4645 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4649 msgid "HTTP Realm"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4653 msgid ""
4654 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4655 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4656 "swekey.conf)"
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4660 msgid "SweKey config file"
4661 msgstr "Arquivo de configuração Swekey"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4664 msgid "Authentication method to use"
4665 msgstr "Método de autenticação para usar"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4668 msgid "Authentication type"
4669 msgstr "Tipo de autenticação"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4672 msgid ""
4673 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4674 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4675 msgstr ""
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4678 msgid "Bookmark table"
4679 msgstr "Tabela de favoritos"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4682 msgid ""
4683 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4684 "pma_column_info[/kbd]"
4685 msgstr ""
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4688 msgid "Column information table"
4689 msgstr ""
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4692 msgid "Compress connection to MySQL server"
4693 msgstr ""
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4696 msgid "Compress connection"
4697 msgstr ""
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4700 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4701 msgstr ""
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4704 msgid "Connection type"
4705 msgstr "Tipo de conexão"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4708 msgid "Control user password"
4709 msgstr ""
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4712 msgid ""
4713 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4714 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4718 msgid "Control user"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4722 msgid ""
4723 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4724 "already defined host"
4725 msgstr ""
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4728 #, fuzzy
4729 #| msgid "Any host"
4730 msgid "Control host"
4731 msgstr "Qualquer servidor"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4734 msgid "Count tables when showing database list"
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4738 msgid "Count tables"
4739 msgstr "Contar tabelas"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4742 msgid ""
4743 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4744 "kbd]"
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Designer table"
4750 msgstr "Desfragmentar tabela"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4753 msgid ""
4754 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4755 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4759 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4760 msgstr "Desabilitar o uso do INFORMATION_SCHEMA "
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4763 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4764 msgstr ""
4765 "Qual extensão do PHP utilizar: você deveria utilizar mysqli se suportado"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4768 msgid "PHP extension to use"
4769 msgstr "Extensões PHP para utilizar"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4772 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4776 msgid "Hide databases"
4777 msgstr "Ocultar bancos de dados"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4780 msgid ""
4781 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4782 "kbd]"
4783 msgstr ""
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4786 msgid "SQL query history table"
4787 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4790 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Server hostname"
4796 msgstr "nome do servidor"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4799 msgid "Logout URL"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4803 msgid ""
4804 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4805 "records are automatically removed"
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4811 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4812 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4815 msgid "Try to connect without password"
4816 msgstr "Tentando conectar sem senha"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4819 msgid "Connect without password"
4820 msgstr "Conectar sem senha"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4823 msgid ""
4824 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4825 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4826 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4827 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4828 "alphabetical order."
4829 msgstr ""
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4832 msgid "Show only listed databases"
4833 msgstr "Exibir apenas bancos de dados listados"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4836 msgid "Leave empty if not using config auth"
4837 msgstr ""
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4840 msgid "Password for config auth"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4844 msgid ""
4845 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4849 msgid "PDF schema: pages table"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4853 msgid ""
4854 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4855 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4856 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4857 msgstr ""
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4860 msgid "Database name"
4861 msgstr "Nome do banco de dados"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4864 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4865 msgstr ""
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4868 msgid "Server port"
4869 msgstr "Porta do servidor"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4872 msgid ""
4873 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4874 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4875 msgstr ""
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4878 msgid "Recently used table"
4879 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4882 msgid ""
4883 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4884 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4885 msgstr ""
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Relation table"
4890 msgstr "Reparar tabela"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4893 msgid "SQL command to fetch available databases"
4894 msgstr ""
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4897 msgid "SHOW DATABASES command"
4898 msgstr "comando SHOW DATABASES"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4901 msgid ""
4902 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4903 "[/a] for an example"
4904 msgstr ""
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4907 msgid "Signon session name"
4908 msgstr ""
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4911 msgid "Signon URL"
4912 msgstr ""
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4915 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4916 msgstr ""
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4919 msgid "Server socket"
4920 msgstr "Socket do servidor"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4923 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4924 msgstr "Habilitar SSL para conexões no servidor MySQL"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4927 msgid "Use SSL"
4928 msgstr "Utilizar SSL"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4931 msgid ""
4932 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4933 msgstr ""
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4936 msgid "PDF schema: table coordinates"
4937 msgstr ""
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4940 msgid ""
4941 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4942 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4943 msgstr ""
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4946 #, fuzzy
4947 #| msgid "Displaying Column Comments"
4948 msgid "Display columns table"
4949 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4952 msgid ""
4953 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4954 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4955 msgstr ""
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4958 msgid "UI preferences table"
4959 msgstr "Preferências visuais da tabela"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4962 msgid ""
4963 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4964 "the log when creating a database."
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4968 msgid "Add DROP DATABASE"
4969 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4972 msgid ""
4973 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4974 "log when creating a table."
4975 msgstr ""
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4978 msgid "Add DROP TABLE"
4979 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4982 msgid ""
4983 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4984 "log when creating a view."
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4988 msgid "Add DROP VIEW"
4989 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4992 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4993 msgstr ""
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid "Statements"
4998 msgid "Statements to track"
4999 msgstr "Comandos"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5002 msgid ""
5003 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5004 "kbd]"
5005 msgstr ""
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5008 msgid "SQL query tracking table"
5009 msgstr ""
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5012 msgid ""
5013 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5014 "automatically."
5015 msgstr ""
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5018 msgid "Automatically create versions"
5019 msgstr "Criar versões automáticamente"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5022 msgid ""
5023 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5024 "pma_userconfig[/kbd]"
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5028 msgid "User preferences storage table"
5029 msgstr "Utilizar tabela de preferências de armazenamento"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5032 msgid "User for config auth"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5036 msgid ""
5037 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5038 "compatibility checks and thereby increases performance"
5039 msgstr ""
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5042 msgid "Verbose check"
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5046 msgid ""
5047 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5048 "hostname instead."
5049 msgstr ""
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5052 msgid "Verbose name of this server"
5053 msgstr ""
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5056 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5057 msgstr ""
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5060 msgid "Allow to display all the rows"
5061 msgstr "Permitir mostrar todas as linhas"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5064 msgid ""
5065 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5066 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5067 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5068 msgstr ""
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5071 msgid "Show password change form"
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5075 msgid "Show create database form"
5076 msgstr ""
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5079 msgid ""
5080 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5081 "a table"
5082 msgstr ""
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Show display direction"
5087 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5090 msgid ""
5091 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5092 "insert mode"
5093 msgstr ""
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5096 msgid "Show field types"
5097 msgstr "Exibir tipo dos campos"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5100 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5104 msgid "Show function fields"
5105 msgstr ""
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5108 msgid "Whether to show hint or not"
5109 msgstr ""
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5112 msgid "Show hint"
5113 msgstr "Exibir dica"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5116 msgid ""
5117 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5118 "output"
5119 msgstr ""
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5122 msgid "Show phpinfo() link"
5123 msgstr "Exibir link para o phpinfo()"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5126 msgid "Show detailed MySQL server information"
5127 msgstr "Exibir informações detalhadas do servidor MySQL"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5130 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5131 msgstr ""
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5134 msgid "Show SQL queries"
5135 msgstr "Mostrar consultas SQL"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5138 msgid ""
5139 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5140 msgstr ""
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "Hide query box"
5145 msgid "Retain query box"
5146 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5149 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5153 msgid "Show statistics"
5154 msgstr "Mostrar estatísticas"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5157 msgid ""
5158 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5159 "comment and the real name"
5160 msgstr ""
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5163 msgid "Display database comment instead of its name"
5164 msgstr "Exibir comentários dos bancos de dados ao invés do nomes"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5167 msgid ""
5168 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5169 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5170 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5171 "alias, the table name itself stays unchanged"
5172 msgstr ""
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5175 msgid "Display table comment instead of its name"
5176 msgstr "Exibir comentários das tabelas ao invés dos nomes"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5179 msgid "Display table comments in tooltips"
5180 msgstr "Mostrar comentários das tabelas nas dicas"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5183 msgid ""
5184 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5185 msgstr ""
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Skip locked tables"
5190 msgstr "Exibir tabelas abertas"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5193 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5194 msgstr "Requer validador SQL para ser habilitado"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5197 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5198 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5199 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5200 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5201 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5202 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5203 msgid "Password"
5204 msgstr "Senha"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5207 msgid ""
5208 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5209 "installed"
5210 msgstr ""
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5213 msgid "Enable SQL Validator"
5214 msgstr "Habilitar Validador SQL"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5217 msgid ""
5218 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5219 "kbd])"
5220 msgstr ""
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5223 #: tbl_tracking.php:517
5224 msgid "Username"
5225 msgstr "Usuário"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5228 msgid ""
5229 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5230 "possible) or keep the text field empty"
5231 msgstr ""
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5234 msgid "Suggest new database name"
5235 msgstr ""
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5238 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5239 msgstr ""
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5242 msgid "Suhosin warning"
5243 msgstr "Aviso do Suhosin"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5246 msgid ""
5247 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5248 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5249 msgstr ""
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5252 #, fuzzy
5253 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5254 msgid "Textarea columns"
5255 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5258 msgid ""
5259 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5260 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5261 msgstr ""
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5264 msgid "Textarea rows"
5265 msgstr ""
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5268 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5269 msgstr ""
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5272 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5273 msgstr ""
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5276 msgid "Default title"
5277 msgstr "Título padrão"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5280 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5284 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5285 msgstr ""
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5288 msgid ""
5289 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5290 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5291 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5292 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5296 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5297 msgstr ""
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5300 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5304 msgid "Upload directory"
5305 msgstr "Diretório de upload"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5308 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5309 msgstr ""
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5312 msgid "Use database search"
5313 msgstr ""
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5316 msgid ""
5317 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5318 "checkbox on the right"
5319 msgstr ""
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5322 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5323 msgstr "Habilitar aba Desenvolvedor nas configurações"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5326 msgid ""
5327 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5328 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5329 "contain."
5330 msgstr ""
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5333 msgid "Verbose multiple statements"
5334 msgstr ""
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5337 msgid "Check for latest version"
5338 msgstr ""
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5341 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5345 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5346 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5347 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5348 #: setup/lib/index.lib.php:224
5349 msgid "Version check"
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5353 msgid ""
5354 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5355 "for import and export operations"
5356 msgstr ""
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5359 msgid "ZIP"
5360 msgstr "ZIP"
5362 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Config authentication"
5365 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5367 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Cookie authentication"
5370 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5372 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5373 msgid "HTTP authentication"
5374 msgstr "Autenticação PHP"
5376 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Signon authentication"
5379 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5383 msgid "CSV using LOAD DATA"
5384 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5386 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5389 #: libraries/import/ods.php:29
5390 msgid "Open Document Spreadsheet"
5391 msgstr "Planilha Open Document"
5393 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5395 msgid "Quick"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5400 msgid "Custom"
5401 msgstr ""
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5405 msgid "Database export options"
5406 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5408 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5410 #: libraries/export/excel.php:18
5411 msgid "CSV for MS Excel"
5412 msgstr "CSV para dados MS Excel"
5414 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5415 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5416 #: libraries/export/htmlword.php:18
5417 msgid "Microsoft Word 2000"
5418 msgstr "Microsoft Word 2000"
5420 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5421 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5422 msgid "Open Document Text"
5423 msgstr "Abrir Documento de Texto"
5425 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5426 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5430 #, fuzzy
5431 #| msgid "Could not open file: %s"
5432 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5433 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
5435 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5436 msgid "Could not connect to MySQL server"
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5440 msgid "Empty username while using config authentication method"
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5444 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5448 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5452 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5456 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5457 msgstr ""
5459 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5460 #, php-format
5461 msgid "Incorrect IP address: %s"
5462 msgstr ""
5464 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5465 #: libraries/core.lib.php:247
5466 msgctxt "PHP documentation language"
5467 msgid "en"
5468 msgstr "pt_BR"
5470 #: libraries/core.lib.php:266
5471 #, php-format
5472 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5473 msgstr ""
5475 #: libraries/core.lib.php:414
5476 msgid "possible deep recursion attack"
5477 msgstr ""
5479 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5480 #, fuzzy
5481 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5482 msgid ""
5483 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5484 "configured)."
5485 msgstr ""
5486 "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
5488 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5489 #, fuzzy
5490 #| msgid "The server is not responding"
5491 msgid "The server is not responding."
5492 msgstr "O servidor não está respondendo"
5494 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5495 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5496 msgstr ""
5498 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5499 msgid "Details..."
5500 msgstr "Detalhes..."
5502 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5503 #: libraries/db_links.inc.php:44
5504 msgid "Database seems to be empty!"
5505 msgstr "Banco de Dados parece estar vazio!"
5507 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5508 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5509 msgid "Tracking"
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/db_links.inc.php:70
5513 msgid "Query"
5514 msgstr "Procurar por exemplo"
5516 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5517 msgid "Designer"
5518 msgstr "Designer"
5520 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5521 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5522 msgid "Privileges"
5523 msgstr "Privilégios"
5525 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5526 msgid "Routines"
5527 msgstr "Rotinas"
5529 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5530 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5531 msgid "Events"
5532 msgstr "Eventos"
5534 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5535 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5536 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5537 msgid "Triggers"
5538 msgstr "Gatilhos"
5540 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5541 msgid ""
5542 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5543 "3.11[/a]"
5544 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
5546 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5547 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5548 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5549 msgstr ""
5550 "Conexão para controle do usuário como definido nas configurações falhou."
5552 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5553 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5554 msgid "Change password"
5555 msgstr "Alterar a senha"
5557 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5558 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5559 msgid "No Password"
5560 msgstr "Sem senha"
5562 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5563 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5564 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5565 msgid "Re-type"
5566 msgstr "Re-digite"
5568 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5569 msgid "Password Hashing"
5570 msgstr "Hashing da senha"
5572 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5573 #, fuzzy
5574 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5575 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5576 msgstr "Compatível com MySQL&nbsp;4.0"
5578 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5579 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5580 #, fuzzy
5581 #| msgid "Create new database"
5582 msgid "Create database"
5583 msgstr "Criar novo Banco de Dados"
5585 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5586 msgid "Create"
5587 msgstr "Criar"
5589 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5590 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5591 msgid "No Privileges"
5592 msgstr "Sem privilégios"
5594 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5595 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5596 msgid "Create table"
5597 msgstr "Criar tabela"
5599 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5600 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5603 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5604 msgid "Name"
5605 msgstr "Nome"
5607 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5608 #, fuzzy
5609 #| msgid "Number of fields"
5610 msgid "Number of columns"
5611 msgstr "Número de arquivos"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:37
5614 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5615 msgstr "Não pode carregar exportação dos plugins, verifique sua instalação!"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:82
5618 msgid "Exporting databases from the current server"
5619 msgstr "Exportar bancos de dados do servidor atual"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:84
5622 #, fuzzy, php-format
5623 #| msgid "Create table on database %s"
5624 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5625 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:86
5628 #, fuzzy, php-format
5629 #| msgid "Create table on database %s"
5630 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5631 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:92
5634 #, fuzzy
5635 #| msgid "Export type"
5636 msgid "Export Method:"
5637 msgstr "Método de exportação:"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:108
5640 msgid "Quick - display only the minimal options"
5641 msgstr "Rápida - mostrar apenas as opções mínimas"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:124
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Custom - display all possible options"
5646 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:132
5649 msgid "Database(s):"
5650 msgstr "Banco(s) de dados"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:134
5653 msgid "Table(s):"
5654 msgstr "Tabela(s)"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:144
5657 msgid "Rows:"
5658 msgstr "Registros:"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:152
5661 msgid "Dump some row(s)"
5662 msgstr "Dumpar alguma(s) linha(s)"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:154
5665 msgid "Number of rows:"
5666 msgstr "Número de linhas:"
5668 #: libraries/display_export.lib.php:157
5669 msgid "Row to begin at:"
5670 msgstr "Começar na linha:"
5672 #: libraries/display_export.lib.php:168
5673 msgid "Dump all rows"
5674 msgstr "Dumpar todas as linhas"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5677 msgid "Output:"
5678 msgstr "Saída:"
5680 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5681 #, fuzzy, php-format
5682 #| msgid "Save on server in %s directory"
5683 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5684 msgstr "Salvar no servidor no diretório %s"
5686 #: libraries/display_export.lib.php:201
5687 #, fuzzy
5688 #| msgid "Save as file"
5689 msgid "Save output to a file"
5690 msgstr "Enviado"
5692 #: libraries/display_export.lib.php:222
5693 msgid "File name template:"
5694 msgstr "Nome do arquivo do modelo:"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:224
5697 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5698 msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:226
5701 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5702 msgstr ", @DATABASE@ se tornará o nome do banco de dados"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:228
5705 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5706 msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:232
5709 #, fuzzy, php-format
5710 #| msgid ""
5711 #| "alue is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time matting "
5712 #| "ings. Additionally the following transformations will pen: %3$s. Other t "
5713 #| "will be kept as is."
5714 msgid ""
5715 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5716 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5717 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5718 msgstr ""
5719 "Esse valor é interpretado usando %1$sstrftime%2$s, então você pode usar as "
5720 "strings de formatação de tempo. Adicionalmente a seguinte transformação "
5721 "ocorrerá: %3$s. Outros textos serão mantidos como são."
5723 #: libraries/display_export.lib.php:270
5724 msgid "use this for future exports"
5725 msgstr "use este para futuras exportações"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5728 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5729 msgid "Character set of the file:"
5730 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"
5732 #: libraries/display_export.lib.php:306
5733 msgid "Compression:"
5734 msgstr "Compressão:"
5736 #: libraries/display_export.lib.php:310
5737 #, fuzzy
5738 #| msgid "\"zipped\""
5739 msgid "zipped"
5740 msgstr "\"compactado com zip\""
5742 #: libraries/display_export.lib.php:312
5743 #, fuzzy
5744 #| msgid "\"gzipped\""
5745 msgid "gzipped"
5746 msgstr "\"compactado com gzip\""
5748 #: libraries/display_export.lib.php:314
5749 #, fuzzy
5750 #| msgid "\"bzipped\""
5751 msgid "bzipped"
5752 msgstr "\"compactado com bzip\""
5754 #: libraries/display_export.lib.php:323
5755 #, fuzzy
5756 #| msgid "Save as file"
5757 msgid "View output as text"
5758 msgstr "Enviado"
5760 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5761 #: libraries/export/codegen.php:38
5762 msgid "Format:"
5763 msgstr "Formato:"
5765 #: libraries/display_export.lib.php:333
5766 msgid "Format-specific options:"
5767 msgstr "Opções de formato especifico:"
5769 #: libraries/display_export.lib.php:334
5770 msgid ""
5771 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5772 "options for other formats."
5773 msgstr ""
5774 "Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
5775 "ignorar as opções de outros formatos."
5777 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5778 msgid "Encoding Conversion:"
5779 msgstr "Codificação de conversão:"
5781 #: libraries/display_import.lib.php:66
5782 msgid ""
5783 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5784 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5785 "browsers."
5786 msgstr ""
5787 "O arquivo a ser carregado é provavelmente maior do que o tamanho máximo "
5788 "permitido, ou este é um bug conhecido em alguns browsers (Safari, Google "
5789 "Chrome, Arora etc.)."
5791 #: libraries/display_import.lib.php:76
5792 msgid "The file is being processed, please be patient."
5793 msgstr "Este arquivo está sendo processado, por favor seja paciente."
5795 #: libraries/display_import.lib.php:98
5796 msgid ""
5797 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5798 "not available."
5799 msgstr ""
5800 "Por favor, tenha paciência, o arquivo esta sendo enviado. Detalhes sobre o "
5801 "upload não estão disponíveis."
5803 #: libraries/display_import.lib.php:129
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5806 msgid "Importing into the current server"
5807 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
5809 #: libraries/display_import.lib.php:131
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "Importing into the database \"%s\""
5812 msgstr "Sem bases"
5814 #: libraries/display_import.lib.php:133
5815 #, fuzzy, php-format
5816 msgid "Importing into the table \"%s\""
5817 msgstr "Sem bases"
5819 #: libraries/display_import.lib.php:139
5820 msgid "File to Import:"
5821 msgstr "Arquivo para importar:"
5823 #: libraries/display_import.lib.php:156
5824 #, php-format
5825 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5826 msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
5828 #: libraries/display_import.lib.php:158
5829 msgid ""
5830 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5831 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5832 msgstr ""
5833 "O nome de um arquivo compactado deve terminar em <b>.[formato].[compactação]"
5834 "</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
5836 #: libraries/display_import.lib.php:178
5837 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5838 msgstr "Não é permitido subir arquivos neste servidor."
5840 #: libraries/display_import.lib.php:208
5841 msgid "Partial Import:"
5842 msgstr "Importação parcial:"
5844 #: libraries/display_import.lib.php:214
5845 #, php-format
5846 msgid ""
5847 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5848 msgstr ""
5849 "Importação anterior passou do tempo limite, depois de reenviar, irá "
5850 "continuar na posição %d."
5852 #: libraries/display_import.lib.php:221
5853 msgid ""
5854 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5855 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5856 "however it can break transactions.)</i>"
5857 msgstr ""
5858 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
5859 "perto do tempo limite PHP.<i (Isso pode ser um bom caminho para importar "
5860 "arquivos grandes, entretanto isso pode interromper as transações.)</i>"
5862 #: libraries/display_import.lib.php:228
5863 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5864 msgstr "Número de registros para pular, iniciando da primeira linha:"
5866 #: libraries/display_import.lib.php:250
5867 msgid "Format-Specific Options:"
5868 msgstr "Opções específicas do formato:"
5870 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5871 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5872 msgid "Language"
5873 msgstr "Linguagem"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Save edited data"
5878 msgstr "Diretório raiz de dados"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5881 msgid "Restore column order"
5882 msgstr "Restaurar ordem da coluna"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5885 #, php-format
5886 msgid "%d is not valid row number."
5887 msgstr "%d não é um número de linha válido."
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Start row"
5892 msgstr "Iniciar linha"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Number of fields"
5897 msgid "Number of rows"
5898 msgstr "Número de linhas"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "More"
5903 msgid "Mode"
5904 msgstr "Modo"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5907 msgid "horizontal"
5908 msgstr "horizontal"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5911 msgid "horizontal (rotated headers)"
5912 msgstr "horizontal (cabeçalhos rotacionados)"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5915 msgid "vertical"
5916 msgstr "vertical"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5919 #, php-format
5920 msgid "Headers every %s rows"
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
5924 msgid "Sort by key"
5925 msgstr "Ordenar pela chave"
5927 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
5928 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5929 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5930 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5931 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5932 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5933 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5934 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5935 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5936 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5937 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5938 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5939 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5940 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5941 msgid "Options"
5942 msgstr "Opções"
5944 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "Partial Texts"
5947 msgid "Partial texts"
5948 msgstr "Textos parciais"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "Full Texts"
5953 msgid "Full texts"
5954 msgstr "Textos completos"
5956 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5957 msgid "Relational key"
5958 msgstr "Chave de relação"
5960 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "Relational schema"
5963 msgid "Relational display column"
5964 msgstr "Esquema relacional"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
5967 msgid "Show binary contents"
5968 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
5970 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Show BLOB contents"
5973 msgstr "Exibir conteúdo BLOB"
5975 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5976 #, fuzzy
5977 #| msgid "Browser transformation"
5978 msgid "Hide browser transformation"
5979 msgstr "Transformações do navegador"
5981 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5982 msgid "Well Known Text"
5983 msgstr ""
5985 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
5986 msgid "Well Known Binary"
5987 msgstr ""
5989 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
5990 msgid "The row has been deleted"
5991 msgstr "Registro eliminado"
5993 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
5994 #: server_status.php:1264
5995 msgid "Kill"
5996 msgstr "Matar"
5998 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
5999 msgid "in query"
6000 msgstr "na consulta"
6002 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6003 msgid "Showing rows"
6004 msgstr "Mostrando registros "
6006 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
6007 msgid "total"
6008 msgstr "total"
6010 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
6011 #, php-format
6012 msgid "Query took %01.4f sec"
6013 msgstr "Consulta levou %01.4f segundos"
6015 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
6016 msgid "Query results operations"
6017 msgstr "Operações resultantes das consultas"
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
6020 msgid "Print view (with full texts)"
6021 msgstr "Ver impressão (com textos completos)"
6023 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
6024 msgid "Display chart"
6025 msgstr "Exibir gráfico"
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
6028 msgid "Visualize GIS data"
6029 msgstr "Visualisar dados GIS"
6031 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
6032 #, fuzzy
6033 #| msgid "Create User"
6034 msgid "Create view"
6035 msgstr "Criar usuário"
6037 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
6038 msgid "Link not found"
6039 msgstr "Link não encontrado"
6041 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6042 msgid "Version information"
6043 msgstr "Informações da versão"
6045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6046 msgid "Data home directory"
6047 msgstr "Diretório raiz de dados"
6049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6050 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6051 msgstr ""
6052 "A parte comum do caminho do diretório para todos os arquivos de dados do "
6053 "InnoDB."
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6056 msgid "Data files"
6057 msgstr "Arquivos de dados"
6059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6060 msgid "Autoextend increment"
6061 msgstr "Incremento autoextendido"
6063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6064 msgid ""
6065 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6066 "when it becomes full."
6067 msgstr ""
6068 "O tamanho do incremento para extender o tamanho de um tamanho de tabela "
6069 "autoextendida quando ela começar à ficar cheia."
6071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6072 msgid "Buffer pool size"
6073 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
6075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6076 msgid ""
6077 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6078 "tables."
6079 msgstr ""
6080 "O tamanho do buffer de memória que o InnoDB usa para dados do cache e "
6081 "índices nas suas tabelas."
6083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6084 msgid "Buffer Pool"
6085 msgstr "Buffer Pool"
6087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6088 msgid "InnoDB Status"
6089 msgstr "Status do InnoDB"
6091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6092 msgid "Buffer Pool Usage"
6093 msgstr "Uso do Buffer Pool"
6095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6096 msgid "pages"
6097 msgstr "páginas"
6099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6100 msgid "Free pages"
6101 msgstr "Páginas livres"
6103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6104 msgid "Dirty pages"
6105 msgstr "Páginas sujas"
6107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6108 msgid "Pages containing data"
6109 msgstr "Páginas contendo dados"
6111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6112 msgid "Pages to be flushed"
6113 msgstr "Páginas para serem niveladas"
6115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6116 msgid "Busy pages"
6117 msgstr "Página ocupadas"
6119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6120 msgid "Latched pages"
6121 msgstr "Páginas trancadas"
6123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6124 msgid "Buffer Pool Activity"
6125 msgstr "Atividade do Buffer Pool"
6127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6128 msgid "Read requests"
6129 msgstr "Leitura requisitada"
6131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6132 msgid "Write requests"
6133 msgstr "Escrita requisitada"
6135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6136 msgid "Read misses"
6137 msgstr "Leitura falhou"
6139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6140 msgid "Write waits"
6141 msgstr "Escrever as esperas"
6143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6144 msgid "Read misses in %"
6145 msgstr "Leitura falhou em %"
6147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6148 msgid "Write waits in %"
6149 msgstr "Escrita esperada em %"
6151 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6152 msgid "Data pointer size"
6153 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
6155 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6156 msgid ""
6157 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6158 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6159 msgstr ""
6160 "O tamanho padrão do ponteiro em bytes, para ser usado por CREATE TABLE para "
6161 "tabelas MyISAM quando a opção MAX_ROWS não é especificada."
6163 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6164 msgid "Automatic recovery mode"
6165 msgstr "Modo de recuperação automático"
6167 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6168 msgid ""
6169 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6170 "myisam-recover server startup option."
6171 msgstr ""
6172 "O modo para recuperação automática de tabelas MyISAM danificadas, como "
6173 "configurado pela opção de inicialização do servidor --myisam-recover."
6175 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6176 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6177 msgstr "Tamanho máximo para os arquivos temporários de ordenação"
6179 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6180 msgid ""
6181 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6182 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6183 "INFILE)."
6184 msgstr ""
6185 "O tamanho máximo do arquivo temporário MySQL que é permitido usar quando for "
6186 "recriar um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD DATA "
6187 "INFILE)."
6189 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6190 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6191 msgstr "Tamanho máximo para arquivos temporários na criação do índice"
6193 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6194 msgid ""
6195 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6196 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6197 "method."
6198 msgstr ""
6199 "Se os arquivos temporários usados para rápida criação de índices MyISAM "
6200 "forem maiores do que usando a chave do cache pela quantidade especificada "
6201 "aqui, prefira o método chave do cache."
6203 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6204 msgid "Repair threads"
6205 msgstr "Processos de reparo"
6207 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6208 msgid ""
6209 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6210 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6211 msgstr ""
6212 "Se este valor for maior que 1, índices das tabelas MyISAM são criados em "
6213 "paralelo (cada índice tem seu próprio processo) durante o Reparo pelo "
6214 "processo de ordenação."
6216 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6217 msgid "Sort buffer size"
6218 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6220 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6221 msgid ""
6222 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6223 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6224 msgstr ""
6225 "O buffer que é alocado quando são ordenados índices MyISAM durante um REPAIR "
6226 "TABLE ou quando são criados índices com CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
6228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6229 msgid "Garbage Threshold"
6230 msgstr ""
6232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6233 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6234 msgstr ""
6236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6237 #: server_synchronize.php:1261
6238 msgid "Port"
6239 msgstr "Porta"
6241 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6242 msgid ""
6243 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6244 "will disable HTTP communication with the daemon."
6245 msgstr ""
6247 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6248 msgid "Repository Threshold"
6249 msgstr ""
6251 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6252 msgid ""
6253 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6254 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6255 "specified."
6256 msgstr ""
6258 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6259 msgid "Temp Blob Timeout"
6260 msgstr ""
6262 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6263 msgid ""
6264 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6265 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6266 msgstr ""
6268 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6269 msgid "Temp Log Threshold"
6270 msgstr ""
6272 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6273 msgid ""
6274 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6275 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6276 "specified."
6277 msgstr ""
6279 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6280 msgid "Max Keep Alive"
6281 msgstr ""
6283 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6284 msgid ""
6285 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6286 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6287 msgstr ""
6289 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6290 msgid "Metadata Headers"
6291 msgstr ""
6293 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6294 msgid ""
6295 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6296 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6297 msgstr ""
6299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6300 #, php-format
6301 msgid ""
6302 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6303 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6304 msgstr ""
6306 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid "Relations"
6309 msgid "Related Links"
6310 msgstr "Relações"
6312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6313 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6314 msgstr ""
6316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6317 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6318 msgstr ""
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6321 msgid "Index cache size"
6322 msgstr ""
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6325 msgid ""
6326 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6327 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6328 msgstr ""
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6331 msgid "Record cache size"
6332 msgstr ""
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6335 msgid ""
6336 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6337 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6338 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6339 msgstr ""
6341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Log cache size"
6344 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6347 msgid ""
6348 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6349 "transaction log data. The default is 16MB."
6350 msgstr ""
6352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6353 msgid "Log file threshold"
6354 msgstr ""
6356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6357 msgid ""
6358 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6359 "default value is 16MB."
6360 msgstr ""
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6363 msgid "Transaction buffer size"
6364 msgstr ""
6366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6367 msgid ""
6368 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6369 "buffers of this size). The default is 1MB."
6370 msgstr ""
6372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6373 msgid "Checkpoint frequency"
6374 msgstr ""
6376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6377 msgid ""
6378 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6379 "performed. The default value is 24MB."
6380 msgstr ""
6382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6383 msgid "Data log threshold"
6384 msgstr ""
6386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6387 msgid ""
6388 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6389 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6390 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6391 "that can be stored in the database."
6392 msgstr ""
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6395 msgid "Garbage threshold"
6396 msgstr ""
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6399 msgid ""
6400 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6401 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Log buffer size"
6407 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6410 msgid ""
6411 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6412 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6413 "required to write a data log."
6414 msgstr ""
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6417 msgid "Data file grow size"
6418 msgstr ""
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6421 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6422 msgstr ""
6424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6425 msgid "Row file grow size"
6426 msgstr ""
6428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6429 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6430 msgstr ""
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6433 msgid "Log file count"
6434 msgstr ""
6436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6437 msgid ""
6438 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6439 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6440 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6441 "number."
6442 msgstr ""
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6445 #, php-format
6446 msgid ""
6447 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6448 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6449 msgstr ""
6451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6452 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6453 msgstr ""
6455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6456 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6457 msgstr ""
6459 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6460 msgid "Columns separated with:"
6461 msgstr "Colunas separadas com:"
6463 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6464 msgid "Columns enclosed with:"
6465 msgstr "Colunas delimitadas por:"
6467 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6468 #, fuzzy
6469 #| msgid "Fields escaped by"
6470 msgid "Columns escaped with:"
6471 msgstr "Campos pulados por:"
6473 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6474 msgid "Lines terminated with:"
6475 msgstr "Linhas terminadas com:"
6477 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6478 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6479 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6480 msgid "Replace NULL with:"
6481 msgstr "Substituir NULL com:"
6483 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6484 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6485 msgstr ""
6487 #: libraries/export/excel.php:33
6488 msgid "Excel edition:"
6489 msgstr "Edição do Excel:"
6491 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6492 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6493 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Data dump options"
6496 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
6498 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6499 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6500 msgid "Dumping data for table"
6501 msgstr "Extraindo dados da tabela"
6503 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6504 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6505 msgid "Table structure for table"
6506 msgstr "Estrutura da tabela"
6508 #: libraries/export/latex.php:14
6509 #, fuzzy
6510 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6511 msgid "Content of table @TABLE@"
6512 msgstr "Conteúdo da tabela __TABLE__"
6514 #: libraries/export/latex.php:15
6515 msgid "(continued)"
6516 msgstr "(continuação)"
6518 #: libraries/export/latex.php:16
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6521 msgid "Structure of table @TABLE@"
6522 msgstr "Estrutura da tabela __TABLE__"
6524 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6525 #: libraries/export/sql.php:142
6526 #, fuzzy
6527 #| msgid "Transformation options"
6528 msgid "Object creation options"
6529 msgstr "Opções de transformação"
6531 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Table caption"
6534 msgid "Table caption (continued)"
6535 msgstr "Leganda da Tabela"
6537 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6538 #: libraries/export/sql.php:56
6539 #, fuzzy
6540 #| msgid "Disable foreign key checks"
6541 msgid "Display foreign key relationships"
6542 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
6544 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6545 #, fuzzy
6546 #| msgid "Displaying Column Comments"
6547 msgid "Display comments"
6548 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
6550 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6551 #: libraries/export/sql.php:63
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "Available MIME types"
6554 msgid "Display MIME types"
6555 msgstr "MIME-type disponíveis"
6557 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6558 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6559 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6560 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6561 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6562 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6563 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6564 #: server_status.php:1238
6565 msgid "Host"
6566 msgstr "Servidor"
6568 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6569 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6570 msgid "Generation Time"
6571 msgstr "Tempo de Geração"
6573 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6574 #: libraries/export/xml.php:137
6575 msgid "Server version"
6576 msgstr "Versão do Servidor"
6578 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6579 #: libraries/export/xml.php:138
6580 msgid "PHP Version"
6581 msgstr "Versão do PHP"
6583 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6584 msgid "MediaWiki Table"
6585 msgstr ""
6587 #: libraries/export/pdf.php:18
6588 msgid "PDF"
6589 msgstr "PDF"
6591 #: libraries/export/pdf.php:24
6592 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6593 msgstr "(Gerado um relatório contendo dados da tabela simples)"
6595 #: libraries/export/pdf.php:25
6596 msgid "Report title:"
6597 msgstr "Título do Relatório:"
6599 #: libraries/export/php_array.php:18
6600 msgid "PHP array"
6601 msgstr ""
6603 #: libraries/export/sql.php:40
6604 msgid ""
6605 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6606 "and server version)</i>"
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/export/sql.php:45
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6612 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6613 msgstr ""
6614 "Adicionar comentário pessoal no cabeçalho (\n"
6615 " quebra linhas)"
6617 #: libraries/export/sql.php:50
6618 msgid ""
6619 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6620 "checked"
6621 msgstr ""
6623 #: libraries/export/sql.php:100
6624 msgid ""
6625 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6629 #: libraries/export/sql.php:180
6630 #, fuzzy, php-format
6631 #| msgid "Statements"
6632 msgid "Add %s statement"
6633 msgstr "Comandos"
6635 #: libraries/export/sql.php:152
6636 msgid "Add statements:"
6637 msgstr "Adicionar instruções:"
6639 #: libraries/export/sql.php:211
6640 msgid ""
6641 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6642 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/export/sql.php:231
6646 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6647 msgstr ""
6649 #: libraries/export/sql.php:238
6650 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/export/sql.php:245
6654 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6655 msgstr ""
6657 #: libraries/export/sql.php:255
6658 msgid "Function to use when dumping data:"
6659 msgstr ""
6661 #: libraries/export/sql.php:268
6662 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6663 msgstr ""
6665 #: libraries/export/sql.php:274
6666 msgid ""
6667 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6668 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6669 "(1,2,3)</code>"
6670 msgstr ""
6672 #: libraries/export/sql.php:275
6673 msgid ""
6674 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6675 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6676 "(7,8,9)</code>"
6677 msgstr ""
6679 #: libraries/export/sql.php:276
6680 msgid ""
6681 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6682 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6683 msgstr ""
6685 #: libraries/export/sql.php:277
6686 msgid ""
6687 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6688 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6689 msgstr ""
6691 #: libraries/export/sql.php:292
6692 msgid ""
6693 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6694 "0x616263)</i>"
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/export/sql.php:301
6698 msgid ""
6699 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6700 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6701 msgstr ""
6703 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6704 msgid "Procedures"
6705 msgstr "Procedimentos"
6707 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6708 msgid "Functions"
6709 msgstr "Funções"
6711 #: libraries/export/sql.php:855
6712 msgid "Constraints for dumped tables"
6713 msgstr "Restrições para as tabelas dumpadas"
6715 #: libraries/export/sql.php:864
6716 msgid "Constraints for table"
6717 msgstr "Restrições para a tabela"
6719 #: libraries/export/sql.php:963
6720 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6721 msgstr "MIME-TYPES PARA TABELA"
6723 #: libraries/export/sql.php:975
6724 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6725 msgstr "RELAÇÕES PARA A TABELA"
6727 #: libraries/export/sql.php:1044
6728 msgid "Structure for view"
6729 msgstr "Estrutura para visualizar"
6731 #: libraries/export/sql.php:1053
6732 msgid "Stand-in structure for view"
6733 msgstr "Estrutura stand-in para visualizar"
6735 #: libraries/export/sql.php:1112
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Allows reading data."
6738 msgid "Error reading data:"
6739 msgstr "Permitir leitura dos dados."
6741 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6742 msgid "XML"
6743 msgstr "XML"
6745 #: libraries/export/xml.php:34
6746 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6747 msgstr ""
6749 #: libraries/export/xml.php:62
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "View"
6752 msgid "Views"
6753 msgstr "Visão"
6755 #: libraries/export/xml.php:78
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Export contents"
6758 msgstr "Tipo de exportação"
6760 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6761 #: libraries/footer.inc.php:168
6762 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6763 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
6765 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6766 msgid "No data found for GIS visualization."
6767 msgstr "Não foram encontrados dados para a visualização GIS."
6769 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6770 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6771 msgstr ""
6773 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6774 msgid "SQL result"
6775 msgstr "Resultado SQL"
6777 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6778 msgid "Generated by"
6779 msgstr "Gerado por"
6781 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6782 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6783 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6784 msgstr "MySQL retornou um conjunto vazio (ex. zero registros)."
6786 #: libraries/import.lib.php:1100
6787 msgid ""
6788 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6789 msgstr ""
6791 #: libraries/import.lib.php:1101
6792 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6793 msgstr ""
6795 #: libraries/import.lib.php:1102
6796 msgid ""
6797 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6798 msgstr ""
6800 #: libraries/import.lib.php:1103
6801 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/import.lib.php:1106
6805 #, fuzzy, php-format
6806 msgid "Go to database: %s"
6807 msgstr "Sem bases"
6809 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6810 #, fuzzy, php-format
6811 #| msgid "Missing data for %s"
6812 msgid "Edit settings for %s"
6813 msgstr "dado faltante para %s"
6815 #: libraries/import.lib.php:1127
6816 #, fuzzy, php-format
6817 msgid "Go to table: %s"
6818 msgstr "Sem bases"
6820 #: libraries/import.lib.php:1130
6821 #, fuzzy, php-format
6822 #| msgid "Structure only"
6823 msgid "Structure of %s"
6824 msgstr "Somente estrutura"
6826 #: libraries/import.lib.php:1136
6827 #, php-format
6828 msgid "Go to view: %s"
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6832 msgid ""
6833 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6834 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6835 msgstr ""
6837 #: libraries/import/csv.php:40
6838 msgid ""
6839 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6840 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6841 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6842 msgstr ""
6844 #: libraries/import/csv.php:42
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Column names"
6847 msgid "Column names: "
6848 msgstr "Nome das colunas"
6850 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6851 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6852 #, php-format
6853 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6854 msgstr "Parâmetro inválido para importação CSV: %s"
6856 #: libraries/import/csv.php:132
6857 #, php-format
6858 msgid ""
6859 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6860 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6861 msgstr ""
6863 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6864 #, php-format
6865 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6866 msgstr "Formato inválido na linha %d da entrada CSV."
6868 #: libraries/import/csv.php:337
6869 #, fuzzy, php-format
6870 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6871 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6872 msgstr "Contador de campo inválido na linha %d da entrada CSV."
6874 #: libraries/import/docsql.php:28
6875 msgid "DocSQL"
6876 msgstr "DocSQL"
6878 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6879 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6880 msgid "Table name"
6881 msgstr "Nome da Tabela"
6883 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6884 #: view_create.php:147
6885 msgid "Column names"
6886 msgstr "Nome das colunas"
6888 #: libraries/import/ldi.php:57
6889 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6890 msgstr "Esse plugin não suporta importações comprimidas!"
6892 #: libraries/import/ods.php:35
6893 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6894 msgstr ""
6896 #: libraries/import/ods.php:36
6897 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6898 msgstr ""
6900 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6901 #: libraries/import/xml.php:139
6902 msgid ""
6903 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6904 "the issue and try again."
6905 msgstr ""
6907 #: libraries/import/shp.php:19
6908 msgid "ESRI Shape File"
6909 msgstr ""
6911 #: libraries/import/shp.php:280
6912 #, php-format
6913 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6914 msgstr ""
6916 #: libraries/import/shp.php:336
6917 msgid ""
6918 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6919 "data"
6920 msgstr ""
6922 #: libraries/import/shp.php:338
6923 #, php-format
6924 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/import/shp.php:376
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6930 msgid "The imported file does not contain any data"
6931 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
6933 #: libraries/import/sql.php:33
6934 msgid "SQL compatibility mode:"
6935 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
6937 #: libraries/import/sql.php:43
6938 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6939 msgstr ""
6941 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "None"
6944 msgctxt "None encoding conversion"
6945 msgid "None"
6946 msgstr "Nenhum"
6948 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6949 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6950 msgid "Convert to Kana"
6951 msgstr ""
6953 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6954 #, fuzzy
6955 #| msgid "Fri"
6956 msgid "From"
6957 msgstr "Sex"
6959 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6960 msgid "To"
6961 msgstr ""
6963 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6965 msgid "Submit"
6966 msgstr "Submeter"
6968 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6969 msgid "Add table prefix"
6970 msgstr ""
6972 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Add index"
6975 msgid "Add prefix"
6976 msgstr "Adicionar índice"
6978 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
6979 msgid "No change"
6980 msgstr "Sem Mudança"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6983 msgid "Charset"
6984 msgstr "Conjunto de caracteres"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6987 #: tbl_change.php:572
6988 msgid "Binary"
6989 msgstr "Binário"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6992 msgid "Bulgarian"
6993 msgstr "Bulgaro"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6996 msgid "Simplified Chinese"
6997 msgstr "Chinês Simplificado"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7000 msgid "Traditional Chinese"
7001 msgstr "Chinês Tradicional"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7004 msgid "case-insensitive"
7005 msgstr "Não diferencia maiúsculas/minúsculas"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7008 msgid "case-sensitive"
7009 msgstr "Diferencia maiúsculas/minúsculas"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7012 msgid "Croatian"
7013 msgstr "Croata"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7016 msgid "Czech"
7017 msgstr "Tcheco"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7020 msgid "Danish"
7021 msgstr "Dinamarquês"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7024 msgid "English"
7025 msgstr "Inglês"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7028 msgid "Esperanto"
7029 msgstr "Esperanto"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7032 msgid "Estonian"
7033 msgstr "Estoniano"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7036 msgid "German"
7037 msgstr "Alemão"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7040 msgid "dictionary"
7041 msgstr "dicionário"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7044 msgid "phone book"
7045 msgstr "Agenda de telefones"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7048 msgid "Hungarian"
7049 msgstr "Húngaro"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7052 msgid "Icelandic"
7053 msgstr "Islandês"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7056 msgid "Japanese"
7057 msgstr "Japonês"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7060 msgid "Latvian"
7061 msgstr "Letonês"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7064 msgid "Lithuanian"
7065 msgstr "Lituânio"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7068 msgid "Korean"
7069 msgstr "Coreano"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7072 msgid "Persian"
7073 msgstr "Pérsa"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7076 msgid "Polish"
7077 msgstr "Polonês"
7079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7080 msgid "West European"
7081 msgstr "Oeste Europeu"
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7084 msgid "Romanian"
7085 msgstr "Romêno"
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7088 msgid "Slovak"
7089 msgstr "Eslováquio"
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7092 msgid "Slovenian"
7093 msgstr "Eslovênio"
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7096 msgid "Spanish"
7097 msgstr "Espanhol"
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7100 msgid "Traditional Spanish"
7101 msgstr "Espanhol Traditional"
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7104 msgid "Swedish"
7105 msgstr "Suéco"
7107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7108 msgid "Thai"
7109 msgstr "Thailandês"
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7112 msgid "Turkish"
7113 msgstr "Turco"
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7116 msgid "Ukrainian"
7117 msgstr "Ucraniano"
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7120 msgid "Unicode"
7121 msgstr "Unicode"
7123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7126 msgid "multilingual"
7127 msgstr "multi-linguagem"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7130 msgid "Central European"
7131 msgstr "Europeu Central"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7134 msgid "Russian"
7135 msgstr "Russo"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7138 msgid "Baltic"
7139 msgstr "Báltico"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7142 msgid "Armenian"
7143 msgstr "Armêno"
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7146 msgid "Cyrillic"
7147 msgstr "Cirílico"
7149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7150 msgid "Arabic"
7151 msgstr "Árabe"
7153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7154 msgid "Hebrew"
7155 msgstr "Hebreu"
7157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7158 msgid "Georgian"
7159 msgstr "Georgiano"
7161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7162 msgid "Greek"
7163 msgstr "Grego"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7166 msgid "Czech-Slovak"
7167 msgstr "Tcheco-Eslováquio"
7169 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7170 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7171 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7172 msgid "Home"
7173 msgstr "Principal"
7175 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7176 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7177 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7178 msgid "Log out"
7179 msgstr "Sair"
7181 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7182 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7183 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7184 msgid "Reload navigation frame"
7185 msgstr ""
7187 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "This format has no options"
7190 msgid "This format has no options"
7191 msgstr "Esse formato não tem opções"
7193 #: libraries/relation.lib.php:76
7194 msgid "not OK"
7195 msgstr "não está OK"
7197 #: libraries/relation.lib.php:81
7198 msgid "Enabled"
7199 msgstr "Habilitado"
7201 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7202 #: pmd_relation_new.php:66
7203 msgid "General relation features"
7204 msgstr "Recursos de relações gerais"
7206 #: libraries/relation.lib.php:104
7207 msgid "Display Features"
7208 msgstr "Exibir recursos"
7210 #: libraries/relation.lib.php:110
7211 msgid "Creation of PDFs"
7212 msgstr "Criação de PDFs"
7214 #: libraries/relation.lib.php:114
7215 msgid "Displaying Column Comments"
7216 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
7218 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7219 #: transformation_overview.php:46
7220 msgid "Browser transformation"
7221 msgstr "Transformações do navegador"
7223 #: libraries/relation.lib.php:119
7224 msgid ""
7225 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7226 msgstr ""
7227 "Consulte a documentação sobre como atualizar sua tabela Column_comments"
7229 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7230 msgid "Bookmarked SQL query"
7231 msgstr "Consulta SQL gravada"
7233 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7234 msgid "SQL history"
7235 msgstr "Histórico SQL"
7237 #: libraries/relation.lib.php:136
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Persistent connections"
7240 msgid "Persistent recently used tables"
7241 msgstr "Conexões persistentes"
7243 #: libraries/relation.lib.php:140
7244 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7245 msgstr ""
7247 #: libraries/relation.lib.php:148
7248 msgid "User preferences"
7249 msgstr ""
7251 #: libraries/relation.lib.php:152
7252 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7253 msgstr ""
7255 #: libraries/relation.lib.php:154
7256 msgid ""
7257 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7258 msgstr ""
7260 #: libraries/relation.lib.php:155
7261 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7262 msgstr ""
7264 #: libraries/relation.lib.php:156
7265 msgid ""
7266 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7267 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7268 msgstr ""
7270 #: libraries/relation.lib.php:157
7271 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7272 msgstr ""
7274 #: libraries/relation.lib.php:1130
7275 msgid "no description"
7276 msgstr "sem Descrição"
7278 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7279 msgid "Slave configuration"
7280 msgstr ""
7282 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7283 msgid "Change or reconfigure master server"
7284 msgstr ""
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7287 msgid ""
7288 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7289 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7294 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7295 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7296 #: server_synchronize.php:1269
7297 msgid "User name"
7298 msgstr "Nome do usuário"
7300 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Master status"
7303 msgstr "Exibir status dos escravos"
7305 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Slave status"
7308 msgstr "Exibir status dos escravos"
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7311 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7312 msgid "Variable"
7313 msgstr "Variáveis"
7315 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7317 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7318 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7319 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7320 msgid "Value"
7321 msgstr "Valor"
7323 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7324 msgid "Server ID"
7325 msgstr "ID do Servidor"
7327 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7328 msgid ""
7329 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7330 "this list."
7331 msgstr ""
7333 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7334 msgid "Add slave replication user"
7335 msgstr ""
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7338 msgid "Any user"
7339 msgstr "Qualquer usuário"
7341 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7342 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7343 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7344 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7345 msgid "Use text field"
7346 msgstr "Usar campo texto"
7348 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7349 msgid "Any host"
7350 msgstr "Qualquer servidor"
7352 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7353 msgid "Local"
7354 msgstr "Local"
7356 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7357 msgid "This Host"
7358 msgstr "Esse Servidor"
7360 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7361 msgid "Use Host Table"
7362 msgstr "Usar Tabela do Servidor"
7364 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7365 msgid ""
7366 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7367 "table are used instead."
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7371 msgid "Generate Password"
7372 msgstr "Gerar Senha"
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7379 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7381 #, php-format
7382 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7383 msgstr "A seguinte consulta falhou: \"%s\""
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7388 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7389 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7392 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7393 msgid "The backed up query was:"
7394 msgstr "A consulta de backup foi:"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7397 #, fuzzy, php-format
7398 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7399 msgid "Event %1$s has been modified."
7400 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7403 #, fuzzy, php-format
7404 #| msgid "Table %1$s has been created."
7405 msgid "Event %1$s has been created."
7406 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7409 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7410 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7411 msgstr ""
7412 "<b>Um ou mais erros ocorreram durante o processamento de sua requisição:</b>"
7414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Edit server"
7417 msgid "Edit event"
7418 msgstr "Editar servidor"
7420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7423 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7424 msgid "Error in processing request"
7425 msgstr "Erro no processamento da requisição"
7427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7428 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7429 msgid "Details"
7430 msgstr "Detalhes"
7432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Event type"
7435 msgid "Event name"
7436 msgstr "Tipo de evento"
7438 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7439 msgid "Event type"
7440 msgstr "Tipo de evento"
7442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7443 #, fuzzy, php-format
7444 #| msgid "Change"
7445 msgid "Change to %s"
7446 msgstr "Alterar"
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Execute"
7451 msgid "Execute at"
7452 msgstr "Executar"
7454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Execute"
7457 msgid "Execute every"
7458 msgstr "Executar"
7460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7461 #, fuzzy
7462 msgctxt "Start of recurring event"
7463 msgid "Start"
7464 msgstr "Status"
7466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "End"
7469 msgctxt "End of recurring event"
7470 msgid "End"
7471 msgstr "Fim"
7473 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Description"
7477 msgid "Definition"
7478 msgstr "Descrição"
7480 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Complete inserts"
7483 msgid "On completion preserve"
7484 msgstr "Inserções completas"
7486 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7487 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7488 msgid "Definer"
7489 msgstr ""
7491 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7492 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7493 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7494 msgstr ""
7496 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7497 msgid "You must provide an event name"
7498 msgstr ""
7500 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7501 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7502 msgstr ""
7504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7505 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7506 msgstr ""
7508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7509 msgid "You must provide a valid type for the event."
7510 msgstr ""
7512 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7513 msgid "You must provide an event definition."
7514 msgstr ""
7516 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7517 msgid "New"
7518 msgstr ""
7520 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7521 msgid "OFF"
7522 msgstr ""
7524 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7525 msgid "ON"
7526 msgstr ""
7528 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7529 msgid "Event scheduler status"
7530 msgstr ""
7532 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Return type"
7535 msgid "Returns"
7536 msgstr "Tipo de returno"
7538 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7539 msgid "Event"
7540 msgstr "Evento"
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7543 msgid ""
7544 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7545 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7546 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7547 msgstr ""
7548 "Você está usando  extensão 'mysql' obsoleta do PHP, que não é capaz de lidar "
7549 "com multi consultas. <b.>A execução de algumas rotinas de armazenamento "
7550 "podem falhar!</b> Por favor, use a extensão melhorada 'mysqli' para evitar "
7551 "quaisquer problemas."
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7555 #, php-format
7556 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7557 msgstr "Tipo de rotina inválido: \"%s\""
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7560 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7561 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7564 #, php-format
7565 msgid "Routine %1$s has been modified."
7566 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7569 #, php-format
7570 msgid "Routine %1$s has been created."
7571 msgstr "A rotina %1$s foi criada."
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7574 msgid "Edit routine"
7575 msgstr "Editar rotina"
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "Routines"
7580 msgid "Routine name"
7581 msgstr "Rotinas"
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7584 msgid "Parameters"
7585 msgstr ""
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "Direct links"
7590 msgid "Direction"
7591 msgstr "Links diretos"
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7594 msgid "Length/Values"
7595 msgstr "Tamanho/Definir*"
7597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "Add index"
7600 msgid "Add parameter"
7601 msgstr "Adicionar índice"
7603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "Remove database"
7606 msgid "Remove last parameter"
7607 msgstr "Remover Banco de Dados"
7609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7610 msgid "Return type"
7611 msgstr "Tipo de returno"
7613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7614 #, fuzzy
7615 #| msgid "Length/Values"
7616 msgid "Return length/values"
7617 msgstr "Tamanho/Definir*"
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "Table options"
7622 msgid "Return options"
7623 msgstr "Opções da tabela"
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7626 msgid "Is deterministic"
7627 msgstr ""
7629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "Security"
7632 msgid "Security type"
7633 msgstr "Segurança"
7635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7636 msgid "SQL data access"
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7640 msgid "You must provide a routine name"
7641 msgstr ""
7643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7644 #, php-format
7645 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7646 msgstr ""
7648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7650 msgid ""
7651 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7652 "VARCHAR and VARBINARY."
7653 msgstr ""
7655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7656 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7657 msgstr ""
7659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7660 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7664 msgid "You must provide a routine definition."
7665 msgstr ""
7667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7668 #, php-format
7669 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7670 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7671 msgstr[0] "%d linha afetada pela última instrução dentro do procedimento"
7672 msgstr[1] "%d linhas afetadas pela última instrução dentro do procedimento"
7674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7675 #, php-format
7676 msgid "Execution results of routine %s"
7677 msgstr "Resultados da execução da rotina %s"
7679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7681 msgid "Execute routine"
7682 msgstr "Executar rotina"
7684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid "Routines"
7688 msgid "Routine parameters"
7689 msgstr "Rotinas"
7691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7692 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7693 msgid "Function"
7694 msgstr "Função"
7696 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7699 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7700 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7703 #, fuzzy, php-format
7704 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7705 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7706 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7708 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7709 #, fuzzy, php-format
7710 #| msgid "Table %1$s has been created."
7711 msgid "Trigger %1$s has been created."
7712 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7714 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "Add a new server"
7717 msgid "Edit trigger"
7718 msgstr "Adicionar novo servidor"
7720 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Triggers"
7723 msgid "Trigger name"
7724 msgstr "Gatilhos"
7726 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7727 #, fuzzy
7728 #| msgid "Time"
7729 msgctxt "Trigger action time"
7730 msgid "Time"
7731 msgstr "Tempo"
7733 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7734 msgid "You must provide a trigger name"
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7738 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7739 msgstr ""
7741 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7742 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7743 msgstr ""
7745 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "Invalid table name"
7748 msgid "You must provide a valid table name"
7749 msgstr "Nome de tabela inválida"
7751 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7752 msgid "You must provide a trigger definition."
7753 msgstr ""
7755 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Add index"
7758 msgid "Add routine"
7759 msgstr "Adicionar índice"
7761 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7762 #, php-format
7763 msgid "Export of routine %s"
7764 msgstr "Exportação de rotina %s"
7766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "Routines"
7769 msgid "routine"
7770 msgstr "Rotinas"
7772 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7773 #, fuzzy
7774 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7775 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7776 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7778 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7779 #, php-format
7780 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7781 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7783 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7784 msgid "There are no routines to display."
7785 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
7787 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Add a new server"
7790 msgid "Add trigger"
7791 msgstr "Adicionar novo servidor"
7793 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7794 #, fuzzy, php-format
7795 msgid "Export of trigger %s"
7796 msgstr "Tipo de exportação"
7798 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "Triggers"
7801 msgid "trigger"
7802 msgstr "Gatilhos"
7804 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7805 #, fuzzy
7806 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7807 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7808 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7810 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7811 #, fuzzy, php-format
7812 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7813 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7814 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7816 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "There are no files to upload"
7819 msgid "There are no triggers to display."
7820 msgstr "Não existem triggers para mostrar"
7822 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid "Add a new server"
7825 msgid "Add event"
7826 msgstr "Adicionar novo servidor"
7828 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7829 #, fuzzy, php-format
7830 msgid "Export of event %s"
7831 msgstr "Tipo de exportação"
7833 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7834 #, fuzzy
7835 #| msgid "Event"
7836 msgid "event"
7837 msgstr "Evento"
7839 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7842 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7843 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7846 #, fuzzy, php-format
7847 #| msgid "No tables found in database"
7848 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7849 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
7851 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7852 msgid "There are no events to display."
7853 msgstr "Não existem eventos para serem mostrados"
7855 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7856 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7857 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7858 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7859 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7860 #, fuzzy, php-format
7861 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7862 msgid "The %s table doesn't exist!"
7863 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
7865 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7866 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7867 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7868 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7869 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7870 #, php-format
7871 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7872 msgstr "Configure as coordenadas para a tabela %s"
7874 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7875 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7876 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7877 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7878 #, fuzzy, php-format
7879 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7880 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7881 msgstr "Esquema do Banco de Dados \"%s\" - Página %s"
7883 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7884 msgid "This page does not contain any tables!"
7885 msgstr ""
7887 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7888 msgid "SCHEMA ERROR: "
7889 msgstr ""
7891 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7892 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7893 msgid "Relational schema"
7894 msgstr "Esquema relacional"
7896 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7897 msgid "Table of contents"
7898 msgstr "Tabela de conteúdos"
7900 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7901 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7902 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7903 msgid "Attributes"
7904 msgstr "Atributos"
7906 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7907 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7908 #: tbl_tracking.php:262
7909 msgid "Extra"
7910 msgstr "Extra"
7912 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7913 msgid "Create a page"
7914 msgstr "Criar uma nova página"
7916 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7917 msgid "Page name"
7918 msgstr "Numero da página:"
7920 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Automatic layout"
7923 msgid "Automatic layout based on"
7924 msgstr "Leiaute automático"
7926 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7927 msgid "Internal relations"
7928 msgstr "Relações internas"
7930 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7931 msgid "FOREIGN KEY"
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7935 msgid "Please choose a page to edit"
7936 msgstr "Escolha a página para editar"
7938 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Select Tables"
7941 msgid "Select page"
7942 msgstr "Tabelas selecionadas"
7944 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7945 msgid "Select Tables"
7946 msgstr "Tabelas selecionadas"
7948 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "Relational schema"
7951 msgid "Display relational schema"
7952 msgstr "Esquema relacional"
7954 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7955 msgid "Select Export Relational Type"
7956 msgstr ""
7958 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7959 msgid "Show grid"
7960 msgstr "Mostrar grade"
7962 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7963 msgid "Show color"
7964 msgstr "Mostrar cor"
7966 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7967 msgid "Show dimension of tables"
7968 msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
7970 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7971 msgid "Display all tables with the same width"
7972 msgstr "Mostrar todas as tabelas com o mesmo tamanho"
7974 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7975 msgid "Only show keys"
7976 msgstr ""
7978 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7979 msgid "Landscape"
7980 msgstr "Paisagem"
7982 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7983 msgid "Portrait"
7984 msgstr "Retrato"
7986 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7987 #, fuzzy
7988 #| msgid "Creation"
7989 msgid "Orientation"
7990 msgstr "Criação"
7992 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7993 msgid "Paper size"
7994 msgstr "Tamanho do papel"
7996 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7997 msgid ""
7998 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7999 "like to delete those references?"
8000 msgstr ""
8001 "A Página atual contêm referências para uma tabela que não existe. Gostaria "
8002 "de eliminar estas referências?"
8004 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8005 msgid "Toggle scratchboard"
8006 msgstr "mudar o estado do Scratchboard"
8008 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8009 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8010 msgid "ltr"
8011 msgstr "ltr"
8013 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8014 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8015 #, php-format
8016 msgid "Unknown language: %1$s."
8017 msgstr "Linguagem desconhecida: %1$s."
8019 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Server"
8022 msgid "Current Server"
8023 msgstr "Servidor"
8025 #: libraries/server_links.inc.php:60
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "User"
8028 msgid "Users"
8029 msgstr "Usuário"
8031 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8032 #: server_synchronize.php:1162
8033 msgid "Synchronize"
8034 msgstr ""
8036 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8037 #: server_status.php:592
8038 msgid "Binary log"
8039 msgstr "Log binário"
8041 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8042 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8043 msgid "Variables"
8044 msgstr "Variáveis"
8046 #: libraries/server_links.inc.php:99
8047 msgid "Charsets"
8048 msgstr "Conjuntos de caracteres"
8050 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8051 #: server_plugins.php:80
8052 msgid "Plugins"
8053 msgstr ""
8055 #: libraries/server_links.inc.php:108
8056 msgid "Engines"
8057 msgstr "Engines"
8059 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Source database"
8062 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
8064 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8065 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8066 msgid "Current server"
8067 msgstr ""
8069 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8070 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8071 msgid "Remote server"
8072 msgstr ""
8074 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8075 msgid "Difference"
8076 msgstr ""
8078 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Target database"
8081 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
8083 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8084 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8085 msgid "Click to select"
8086 msgstr "Clique para selecionar"
8088 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8089 #, php-format
8090 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8091 msgstr "Rodar consulta(s) SQL no servidor %s"
8093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8094 #, php-format
8095 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8096 msgstr "Fazer consulta SQL no Banco de Dados %s"
8098 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8099 #: setup/frames/index.inc.php:233
8100 msgid "Clear"
8101 msgstr "Limpar"
8103 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "Column names"
8106 msgid "Columns"
8107 msgstr "Nome das colunas"
8109 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
8110 msgid "Bookmark this SQL query"
8111 msgstr "Gravar essa consulta SQL"
8113 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
8114 msgid "Let every user access this bookmark"
8115 msgstr "Deixar qualquer usuário acessar esse marcador"
8117 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8118 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8119 msgstr "Substituir marcador de mesmo nome existente"
8121 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8122 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8123 msgstr "Não sobrescrever esta consulta fora desta janela"
8125 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8126 msgid "Delimiter"
8127 msgstr "Delimitadores"
8129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8130 msgid "Show this query here again"
8131 msgstr "Mostrar esta consulta SQL novamente "
8133 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8134 msgid "View only"
8135 msgstr "Apenas visualizar"
8137 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8138 msgid "web server upload directory"
8139 msgstr "Servidor web subiu o diretório"
8141 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8142 msgid ""
8143 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8144 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8145 msgstr ""
8146 "Parece haver um erro na sua consulta SQL. A saída do servidor MySQL abaixo, "
8147 "isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o problema."
8149 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8150 msgid ""
8151 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8152 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8153 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8154 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8155 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8156 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8157 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8158 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8159 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8160 msgstr ""
8161 "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise a sua "
8162 "consulta SQL com atenção e verifique se as aspas estão corretas e não estão "
8163 "desencontradas. Outra possibilidade de falha é o fato de estar tentando "
8164 "subir um arquivo com saída binária de uma área de texto citada. Pode também "
8165 "experimentar a sua consulta SQL no prompt de comandos do MySQL. A saída de "
8166 "erro do MySQL, isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o "
8167 "problema. Se continuar a ter problemas ou se o analisador (parser) falhar "
8168 "onde a interface da linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a "
8169 "entrada da consulta SQL até aquele que causou o problema, e envie o "
8170 "relatório de bug com os dados do chunk da seção CORTE abaixo:"
8172 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8173 msgid "BEGIN CUT"
8174 msgstr "INICIO CORTE"
8176 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8177 msgid "END CUT"
8178 msgstr "FIM CORTE"
8180 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8181 msgid "BEGIN RAW"
8182 msgstr "INICIO RAW"
8184 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8185 msgid "END RAW"
8186 msgstr "FIM RAW"
8188 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8189 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8190 msgstr ""
8192 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8193 msgid "Unclosed quote"
8194 msgstr "Aspas não fechada"
8196 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8197 msgid "Invalid Identifer"
8198 msgstr "Identificador inválido"
8200 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8201 msgid "Unknown Punctuation String"
8202 msgstr "String de pontuação desconhecida"
8204 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8205 #, php-format
8206 msgid ""
8207 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8208 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8209 msgstr ""
8210 "O Validador SQL não pode ser inicializado. Verifique se você instalou a "
8211 "extensão necessária do php conforme está escrito na %sdocumentação%s."
8213 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8214 msgid "Table seems to be empty!"
8215 msgstr "Tabela para estar vazia!"
8217 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8218 #, php-format
8219 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8220 msgstr ""
8222 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid ""
8225 #| "ld type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8226 #| "mat: ,'b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8227 #| "single te (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8228 #| "example xyz' or 'a\\'b')."
8229 msgid ""
8230 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8231 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8232 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8233 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8234 msgstr ""
8235 "Se um tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor entre valores usando "
8236 "este formato: 'a','b','c'...<br />Se você for colocar uma barra contrária "
8237 "(\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre os valores, coloque uma barra "
8238 "contrária antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8240 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8241 msgid ""
8242 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8243 "escaping or quotes, using this format: a"
8244 msgstr ""
8245 "Para valores padrão, digite um valor simples, sem barras de escape ou aspas, "
8246 "use este formato: a"
8248 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8249 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8250 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8251 msgid "Index"
8252 msgstr "Índice"
8254 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8255 #, php-format
8256 msgid ""
8257 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8258 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8259 msgstr ""
8260 "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas transformações "
8261 "MIME-type, clique em %sdescrição de transformações%s"
8263 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8264 msgid "Transformation options"
8265 msgstr "Opções de transformação"
8267 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8268 msgid ""
8269 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8270 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8271 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8272 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8273 msgstr ""
8274 "Digite os valores para as opções de transformação usando este formato: 'a', "
8275 "100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar inserir uma contra-barra (\"\\\") "
8276 "ou aspas (\"'\") no meio desses valores, faça-o usando outra contra-barra "
8277 "(por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8279 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8280 msgid "ENUM or SET data too long?"
8281 msgstr ""
8283 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8284 msgid "Get more editing space"
8285 msgstr ""
8287 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid "None"
8290 msgctxt "for default"
8291 msgid "None"
8292 msgstr "Nenhum"
8294 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8295 msgid "As defined:"
8296 msgstr "Como definido:"
8298 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8299 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8300 msgid "Primary"
8301 msgstr "Primária"
8303 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8304 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8305 msgid "Fulltext"
8306 msgstr "Texto completo"
8308 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8309 #, php-format
8310 msgid ""
8311 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8312 "author what %s does."
8313 msgstr ""
8314 "Sem descrição disponível para essa transformação.<br />Pergunte ao autor o "
8315 "que %s faz."
8317 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8318 #, fuzzy, php-format
8319 #| msgid "Add %s field(s)"
8320 msgid "Add %s column(s)"
8321 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
8323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "You have to add at least one field."
8326 msgid "You have to add at least one column."
8327 msgstr "Você deve adicionar pelo menos um campo."
8329 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8330 #: tbl_operations.php:374
8331 msgid "Storage Engine"
8332 msgstr "Storage Engine"
8334 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8335 msgid "PARTITION definition"
8336 msgstr "Definição da PARTIÇÃO"
8338 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8339 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8340 #: pmd_general.php:753
8341 msgid "Operator"
8342 msgstr "Operador"
8344 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8345 #, fuzzy
8346 #| msgid "Search"
8347 msgid "Table Search"
8348 msgstr "Procurar"
8350 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8351 #, fuzzy
8352 #| msgid "Insert"
8353 msgid "Edit/Insert"
8354 msgstr "Inserir"
8356 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8357 msgid ""
8358 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8359 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8360 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8361 "need to set the first option to the empty string."
8362 msgstr ""
8363 "Mostrar um link para baixar os dados binários da coluna. Você pode usar a "
8364 "primeira opção para especificar o nome do arquivo, ou usar a segunda opção "
8365 "como o nome de uma coluna que contém o nome do arquivo. Se você usar a "
8366 "segunda opção, você precisará primeiro de configurar a primeira opção para a "
8367 "string vazia."
8369 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8370 msgid ""
8371 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8372 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8373 msgstr ""
8374 "Exibir representação hexadecimal dos dados. Primeiro parâmetro opcional "
8375 "especifica como frequentemente espaços serão adicionados (padrão para 2 "
8376 "mordidelas)."
8378 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8379 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8380 msgid ""
8381 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8382 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8383 msgstr ""
8384 "Mostrar uma miniatura clicável; As opções são a largura e altura máxima em "
8385 "pixels."
8387 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8388 msgid "Displays a link to download this image."
8389 msgstr "Mostrar o link para esta imagem (ex.: blob download direto)."
8391 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid ""
8394 #| "ys a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as matted "
8395 #| "e. The first option is the offset (in hours) which will be ed to the "
8396 #| "estamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/time mat "
8397 #| "string. Third option determines whether you t to see local date or  one "
8398 #| "(use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to that, date mat has "
8399 #| "different value - for \"local\"  the documentation for PHP's ftime() "
8400 #| "function and for \"utc\" it is e using gmdate() function."
8401 msgid ""
8402 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8403 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8404 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8405 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8406 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8407 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8408 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8409 "gmdate() function."
8410 msgstr ""
8411 "Exibir um TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou campo numérico unix timestamp "
8412 "formatado como data. A primeira opção é o offset (em horas) que será "
8413 "adicionado ao timestamp (Padrão: 0). Use a segunda opção para especificar "
8414 "uma string de formatação data/tempo diferente. A terceira opção determina se "
8415 "você deseja ver data local ou UTC (use a string \"local\" ou \"utc\") para "
8416 "isso. De acordo com isso, o formatdo da data terá valores diferentes - para "
8417 "\"local\" veja a documentação do PHP para função strftime() e para \"utc\" "
8418 "isso é feito usando a função gmdate()."
8420 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8421 msgid ""
8422 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8423 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8424 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8425 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8426 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8427 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8428 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8429 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8430 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8431 "(Default 1)."
8432 msgstr ""
8433 "LINUX APENAS: Rode uma aplicação externa e alimente os campos de dados pela "
8434 "entrada padrão. Retorna a saída padrão da aplicação. Padrão é Limpo, para "
8435 "uma bonita impressão do código HTML. Por razões de segurança, você deve "
8436 "editar manualmente o arquivo libraries/transformations/text_plain__external."
8437 "inc.php e inserir as ferramentas que você permite rodar. A primeira opção é "
8438 "o número do programa que você quer rodar e a segunda opção são os parâmetros "
8439 "para o programa. A terceira opção, se setada para 1 irá converter a saída "
8440 "usando htmlspecialchars() (Padrão é 1). A quarta opção, se setada como 1 irá "
8441 "por um NOWRAP para o conteúdo da célula, de forma que a saída inteira será "
8442 "mostrada sem reformatação(Padrão é 1)"
8444 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8445 msgid ""
8446 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8447 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8448 msgstr ""
8449 "Mostra o conteúdo da coluna como na realidade, sem manipular através de "
8450 "htmlspecialchars(). Isso é, a coluna assume conter HTML válido"
8452 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8453 msgid ""
8454 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8455 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8456 "third options are the width and the height in pixels."
8457 msgstr ""
8458 "Mostra uma imagem e um link, o campo contém um nome de arquivo. Primeira "
8459 "opção é um prefixo de URL como \"http://www.exemplo.com/\".  A segunda e "
8460 "terceira opção são a largura e a altura em pixels."
8462 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8463 msgid ""
8464 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8465 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8466 "the link."
8467 msgstr ""
8468 "Mostra um link, o campo contém o nome do arquivo. A primeira opção é um "
8469 "prefixo URL como \"http://www.exemplo.com/\". A segunda opção é um título "
8470 "para o link."
8472 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8473 msgid ""
8474 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8475 "standard dotted format."
8476 msgstr ""
8478 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8479 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8480 msgstr "Formatar texto como consulta SQL com síntaxe colorida."
8482 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8483 msgid ""
8484 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8485 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8486 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8487 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8488 "(Default: \"...\")."
8489 msgstr ""
8490 "Mostrar apenas parte da string. Primeira opção é um offset para definir onde "
8491 "a saída do seu texto deve iniciar (Padrão: 0). Segunda opção é o quanto do "
8492 "texto deverá ser retornado. Se estiver em branco, retorna todo o restante do "
8493 "texto. Terceira opção define quais caracteres serão acrescentados na "
8494 "substring retornada (Padrão: ...)."
8496 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8497 #, fuzzy
8498 #| msgid "General relation features"
8499 msgid "Manage your settings"
8500 msgstr "Recursos de relações gerais"
8502 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "Modifications have been saved"
8505 msgid "Configuration has been saved"
8506 msgstr "Modificações foram salvas"
8508 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8509 #, php-format
8510 msgid ""
8511 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8512 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8513 msgstr ""
8515 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8518 msgid "Could not save configuration"
8519 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8521 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8522 msgid ""
8523 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8524 "import it for current session?"
8525 msgstr ""
8527 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8528 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8529 msgstr "Nenhum arquivo encontrado dentro do arquivo ZIP!"
8531 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8532 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8533 msgid "Error in ZIP archive:"
8534 msgstr "Erro no arquivo ZIP:"
8536 #: main.php:65
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "General relation features"
8539 msgid "General Settings"
8540 msgstr "Recursos de relações gerais"
8542 #: main.php:109
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "MySQL connection collation"
8545 msgid "Server connection collation"
8546 msgstr "Collation de conexão do MySQL"
8548 #: main.php:124
8549 msgid "Appearance Settings"
8550 msgstr ""
8552 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "General relation features"
8555 msgid "More settings"
8556 msgstr "Recursos de relações gerais"
8558 #: main.php:169
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Database for user"
8561 msgid "Database server"
8562 msgstr "Banco de Dados para usuário"
8564 #: main.php:172
8565 msgid "Software"
8566 msgstr ""
8568 #: main.php:173
8569 #, fuzzy
8570 #| msgid "Show versions"
8571 msgid "Software version"
8572 msgstr "Exibir versões"
8574 #: main.php:175
8575 msgid "Protocol version"
8576 msgstr "Versão do Protocolo"
8578 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8579 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8580 #: server_status.php:1237
8581 msgid "User"
8582 msgstr "Usuário"
8584 #: main.php:184
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "Server socket"
8587 msgid "Server charset"
8588 msgstr "Socket do servidor"
8590 #: main.php:196
8591 msgid "Web server"
8592 msgstr ""
8594 #: main.php:209
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Database client version"
8597 msgstr "Usar versão leve"
8599 #: main.php:213
8600 msgid "PHP extension"
8601 msgstr "Extensão do PHP"
8603 #: main.php:221
8604 msgid "Show PHP information"
8605 msgstr "Mostrar informações do PHP"
8607 #: main.php:242
8608 msgid "Official Homepage"
8609 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
8611 #: main.php:243
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Attributes"
8614 msgid "Contribute"
8615 msgstr "Atributos"
8617 #: main.php:244
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Get support"
8620 msgstr "Exportar"
8622 #: main.php:245
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "No change"
8625 msgid "List of changes"
8626 msgstr "Sem Mudança"
8628 #: main.php:269
8629 msgid ""
8630 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8631 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8632 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8633 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8634 msgstr ""
8635 "O seu arquivo de configuração contém configurações (root sem senha) que "
8636 "correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O servidor MySQL rodando "
8637 "com esse padrão estará aberto a invasões, você realmente deveria corrigir "
8638 "este furo de segurança."
8640 #: main.php:277
8641 msgid ""
8642 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8643 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8644 "corrupted!"
8645 msgstr ""
8646 "Você habilitou mbstring.func_overload nas configurações do PHP. Essa opção é "
8647 "incompatível com o phpMyAdmin e certamente causará a perda de algum dado!"
8649 #: main.php:285
8650 msgid ""
8651 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8652 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8653 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8654 msgstr ""
8655 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e você parece estar usando "
8656 "conjuntos de caracteres multibyte. Sem a extensão mbstring o phpMyAdmin não "
8657 "será capaz de dividir as strings corretamente isso pode causar resultados "
8658 "inesperados."
8660 #: main.php:293
8661 msgid ""
8662 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8663 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8664 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8665 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8666 msgstr ""
8668 #: main.php:300
8669 msgid ""
8670 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8671 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8672 msgstr ""
8674 #: main.php:308
8675 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8676 msgstr ""
8677 "O arquivo de configuração agora precisa de uma frase secreta com senha "
8678 "(blowfish_secret)."
8680 #: main.php:316
8681 msgid ""
8682 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8683 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8684 "has been configured."
8685 msgstr ""
8687 #: main.php:322
8688 #, fuzzy, php-format
8689 #| msgid ""
8690 #| "pMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out  click "
8691 #| "ere%s."
8692 msgid ""
8693 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8694 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8695 msgstr ""
8696 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
8697 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
8699 #: main.php:337
8700 msgid ""
8701 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8702 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8703 "automatically."
8704 msgstr ""
8706 #: main.php:356
8707 #, php-format
8708 msgid ""
8709 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8710 "This may cause unpredictable behavior."
8711 msgstr ""
8712 "Sua versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do seu servidor "
8713 "MySQL. Isso pode causar um comportamento estranho."
8715 #: main.php:380
8716 #, php-format
8717 msgid ""
8718 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8719 "issues."
8720 msgstr ""
8721 "Servidor rodando com 'Suhosin'. Verifique a %sdocumentation%s para possíveis "
8722 "razões do erro."
8724 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8725 msgid "No databases"
8726 msgstr "Sem bases"
8728 #: navigation.php:270
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Alter table order by"
8731 msgid "Filter tables by name"
8732 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
8734 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Create table"
8737 msgctxt "short form"
8738 msgid "Create table"
8739 msgstr "Criar tabela"
8741 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8742 msgid "Please select a database"
8743 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
8745 #: pmd_general.php:64
8746 msgid "Show/Hide left menu"
8747 msgstr "Exibir/Ocultar menu da esquerda"
8749 #: pmd_general.php:68
8750 msgid "Save position"
8751 msgstr "Salvar posição"
8753 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8754 msgid "Create relation"
8755 msgstr "Criar relacionamento"
8757 #: pmd_general.php:80
8758 msgid "Reload"
8759 msgstr "Recarregar"
8761 #: pmd_general.php:83
8762 msgid "Help"
8763 msgstr "Ajuda"
8765 #: pmd_general.php:87
8766 msgid "Angular links"
8767 msgstr "Links Angulares"
8769 #: pmd_general.php:87
8770 msgid "Direct links"
8771 msgstr "Links diretos"
8773 #: pmd_general.php:91
8774 msgid "Snap to grid"
8775 msgstr "Ajustar à grade"
8777 #: pmd_general.php:95
8778 msgid "Small/Big All"
8779 msgstr "Tudo Pequeno/Grande"
8781 #: pmd_general.php:98
8782 msgid "Toggle small/big"
8783 msgstr "Mudar para pequeno/grande"
8785 #: pmd_general.php:99
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "To select relation, click :"
8788 msgid "Toggle relation lines"
8789 msgstr "Para selecionar relacionamento, clique :"
8791 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8792 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8793 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para esquema PDF"
8795 #: pmd_general.php:110
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "Submit Query"
8798 msgid "Build Query"
8799 msgstr "Enviar consulta SQL"
8801 #: pmd_general.php:115
8802 msgid "Move Menu"
8803 msgstr "Mover Menu"
8805 #: pmd_general.php:126
8806 msgid "Hide/Show all"
8807 msgstr "Ocultar/Exibir tudo"
8809 #: pmd_general.php:130
8810 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8811 msgstr "Ocultar/Exibir Tabelas sem relacionamento"
8813 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8814 msgid "Hide"
8815 msgstr "Ocultar"
8817 #: pmd_general.php:170
8818 msgid "Number of tables"
8819 msgstr "Numero de tabelas"
8821 #: pmd_general.php:412
8822 msgid "Delete relation"
8823 msgstr "Apagar relacionamento"
8825 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "Relation deleted"
8828 msgid "Relation operator"
8829 msgstr "Relacionamento apagado"
8831 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8832 #: pmd_general.php:763
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Export"
8835 msgid "Except"
8836 msgstr "Exportar"
8838 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8839 #: pmd_general.php:769
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "in query"
8842 msgid "subquery"
8843 msgstr "na consulta"
8845 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Rename to"
8848 msgstr "Renomear a tabela para "
8850 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "User name"
8853 msgid "New name"
8854 msgstr "Nome do usuário"
8856 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8857 #, fuzzy
8858 #| msgid "Create"
8859 msgid "Aggregate"
8860 msgstr "Criar"
8862 #: pmd_general.php:804
8863 #, fuzzy
8864 #| msgid "Table options"
8865 msgid "Active options"
8866 msgstr "Opções da tabela"
8868 #: pmd_pdf.php:30
8869 msgid "Page has been created"
8870 msgstr "A página foi criada"
8872 #: pmd_pdf.php:33
8873 msgid "Page creation failed"
8874 msgstr ""
8876 #: pmd_pdf.php:85
8877 #, fuzzy
8878 #| msgid "pages"
8879 msgid "Page"
8880 msgstr "páginas"
8882 #: pmd_pdf.php:95
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "Import files"
8885 msgid "Import from selected page"
8886 msgstr "Importar arquivos"
8888 #: pmd_pdf.php:96
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Export/Import to scale"
8891 msgid "Export to selected page"
8892 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8894 #: pmd_pdf.php:98
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Create a new index"
8897 msgid "Create a page and export to it"
8898 msgstr "Criar um novo índice"
8900 #: pmd_pdf.php:107
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "User name"
8903 msgid "New page name: "
8904 msgstr "Nome do usuário"
8906 #: pmd_pdf.php:110
8907 msgid "Export/Import to scale"
8908 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8910 #: pmd_pdf.php:115
8911 msgid "recommended"
8912 msgstr "recomendado"
8914 #: pmd_relation_new.php:27
8915 msgid "Error: relation already exists."
8916 msgstr "Erro: relacionamento já existe."
8918 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8919 msgid "Error: Relation not added."
8920 msgstr "Erro: relacionamento não adicionado."
8922 #: pmd_relation_new.php:60
8923 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8924 msgstr ""
8926 #: pmd_relation_new.php:82
8927 msgid "Internal relation added"
8928 msgstr "Adicionado relacionamento Interno"
8930 #: pmd_relation_upd.php:58
8931 msgid "Relation deleted"
8932 msgstr "Relacionamento apagado"
8934 #: pmd_save_pos.php:45
8935 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8936 msgstr "Erro ao salvar coordenada para o Designer."
8938 #: pmd_save_pos.php:53
8939 msgid "Modifications have been saved"
8940 msgstr "Modificações foram salvas"
8942 #: prefs_forms.php:78
8943 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8944 msgstr ""
8946 #: prefs_manage.php:78
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8949 msgid "Could not import configuration"
8950 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8952 #: prefs_manage.php:110
8953 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8954 msgstr ""
8956 #: prefs_manage.php:126
8957 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8958 msgstr ""
8960 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8961 msgid "Saved on: @DATE@"
8962 msgstr ""
8964 #: prefs_manage.php:237
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Import files"
8967 msgid "Import from file"
8968 msgstr "Importar arquivos"
8970 #: prefs_manage.php:243
8971 msgid "Import from browser's storage"
8972 msgstr ""
8974 #: prefs_manage.php:246
8975 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8976 msgstr ""
8978 #: prefs_manage.php:252
8979 msgid "You have no saved settings!"
8980 msgstr ""
8982 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8983 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8984 msgstr ""
8986 #: prefs_manage.php:261
8987 msgid "Merge with current configuration"
8988 msgstr ""
8990 #: prefs_manage.php:275
8991 #, php-format
8992 msgid ""
8993 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8994 "script%s."
8995 msgstr ""
8997 #: prefs_manage.php:300
8998 msgid "Save to browser's storage"
8999 msgstr ""
9001 #: prefs_manage.php:304
9002 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9003 msgstr ""
9005 #: prefs_manage.php:306
9006 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9007 msgstr ""
9009 #: prefs_manage.php:321
9010 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9011 msgstr ""
9013 #: querywindow.php:69
9014 msgid "Import files"
9015 msgstr "Importar arquivos"
9017 #: querywindow.php:80
9018 msgid "All"
9019 msgstr "Todos"
9021 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9022 #, php-format
9023 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9024 msgstr "<b>%s</b> tabela não encontrada ou não configurada em %s"
9026 #: schema_export.php:39
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9029 msgid "File doesn't exist"
9030 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
9032 #: server_binlog.php:87
9033 msgid "Select binary log to view"
9034 msgstr "Selecionar log binário para exibir"
9036 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9037 msgid "Files"
9038 msgstr "Arquivos"
9040 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9041 #: server_status.php:1250
9042 msgid "Truncate Shown Queries"
9043 msgstr "Truncar as consultas SQL exibidas"
9045 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9046 #: server_status.php:1250
9047 msgid "Show Full Queries"
9048 msgstr "Mostrar consultas completas"
9050 #: server_binlog.php:180
9051 msgid "Log name"
9052 msgstr "Nome do log"
9054 #: server_binlog.php:181
9055 msgid "Position"
9056 msgstr "Posição"
9058 #: server_binlog.php:184
9059 msgid "Original position"
9060 msgstr "Posição original"
9062 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9063 msgid "Information"
9064 msgstr "Informação"
9066 #: server_collations.php:39
9067 msgid "Character Sets and Collations"
9068 msgstr "Conjuntos de caracteres e Collations"
9070 #: server_databases.php:69
9071 msgid "No databases selected."
9072 msgstr "Nenhum Banco de Dados selecionado."
9074 #: server_databases.php:80
9075 #, php-format
9076 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9077 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado com sucesso!"
9079 #: server_databases.php:104
9080 msgid "Databases statistics"
9081 msgstr "Estatísticas do Banco de Dados"
9083 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9084 #: server_replication.php:207
9085 msgid "Master replication"
9086 msgstr ""
9088 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9089 msgid "Slave replication"
9090 msgstr ""
9092 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9093 msgid "Enable Statistics"
9094 msgstr "Habilitar estatísticas"
9096 #: server_databases.php:278
9097 msgid ""
9098 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9099 "between the web server and the MySQL server."
9100 msgstr ""
9101 "Nota: Ativar as estatísticas pode causar um grande volume de tráfego de "
9102 "dados entre o servidor web e o servidor MySQL."
9104 #: server_engines.php:45
9105 msgid "Storage Engines"
9106 msgstr "Storage Engines"
9108 #: server_export.php:20
9109 msgid "View dump (schema) of databases"
9110 msgstr "Ver dump (esquema) dos Bancos de Dados"
9112 #: server_plugins.php:81
9113 msgid "Modules"
9114 msgstr ""
9116 #: server_plugins.php:102
9117 msgid "Begin"
9118 msgstr "Início"
9120 #: server_plugins.php:111
9121 msgid "Plugin"
9122 msgstr ""
9124 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9125 msgid "Module"
9126 msgstr ""
9128 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9129 msgid "Library"
9130 msgstr ""
9132 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9133 msgid "Version"
9134 msgstr "Versão"
9136 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9137 msgid "Author"
9138 msgstr ""
9140 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9141 msgid "License"
9142 msgstr ""
9144 #: server_plugins.php:182
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Disabled"
9147 msgid "disabled"
9148 msgstr "Desabilitado"
9150 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9151 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9152 msgstr "Incluir todos os privilégios, exceto GRANT."
9154 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9155 #: server_privileges.php:630
9156 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9157 msgstr "Permitir alterar a estrutura das tabelas existentes."
9159 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9160 #: server_privileges.php:636
9161 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9162 msgstr "Permitir alterar e apagar stored routines."
9164 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9165 #: server_privileges.php:629
9166 msgid "Allows creating new databases and tables."
9167 msgstr "Permitir criar novas tabelas e Banco de Dados."
9169 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9170 #: server_privileges.php:635
9171 msgid "Allows creating stored routines."
9172 msgstr "Permitir criar stored routines."
9174 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9175 msgid "Allows creating new tables."
9176 msgstr "Permitir criar novas tabelas."
9178 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9179 #: server_privileges.php:633
9180 msgid "Allows creating temporary tables."
9181 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
9183 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9184 #: server_privileges.php:669
9185 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9186 msgstr "Permitir criar, apagar e renomear contas dos usuários."
9188 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9189 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9190 #: server_privileges.php:645
9191 msgid "Allows creating new views."
9192 msgstr "Permitir criar novas visões."
9194 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9195 #: server_privileges.php:621
9196 msgid "Allows deleting data."
9197 msgstr "Permitir apagar dados."
9199 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9200 #: server_privileges.php:632
9201 msgid "Allows dropping databases and tables."
9202 msgstr "Permitir eliminar Banco de Dados e tabelas."
9204 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9205 msgid "Allows dropping tables."
9206 msgstr "Permitir eliminar tabelas."
9208 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9209 #: server_privileges.php:649
9210 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9211 msgstr "Permitir iniciar eventos no cronograma de eventos"
9213 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9214 #: server_privileges.php:637
9215 msgid "Allows executing stored routines."
9216 msgstr "Permitir executar stored routines."
9218 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9219 #: server_privileges.php:624
9220 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9221 msgstr "Permitir importar dados e exportar dados em arquivos."
9223 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9224 msgid ""
9225 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9226 msgstr ""
9227 "Permitir adicionar usuários e privilégios sem recarregar a tabela de "
9228 "privilégios."
9230 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9231 #: server_privileges.php:631
9232 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9233 msgstr "Permitir criar e eliminar índices."
9235 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9236 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9237 msgid "Allows inserting and replacing data."
9238 msgstr "Permitir inserir e substituir dados."
9240 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9241 #: server_privileges.php:664
9242 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9243 msgstr "Permitir bloquear tabelas para a processo atual."
9245 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9246 #: server_privileges.php:730
9247 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9248 msgstr "Limitar o numero de novas conexões que o usuário pode abrir por hora."
9250 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9251 #: server_privileges.php:718
9252 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9253 msgstr ""
9254 "Limitar o número de consultas que podem ser enviadas ao servidor por hora."
9256 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9257 #: server_privileges.php:724
9258 msgid ""
9259 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9260 "execute per hour."
9261 msgstr ""
9262 "Limitar o número de comandos que alteram Bancos de Dados ou tabelas que o "
9263 "usuário pode executar por hora."
9265 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9266 #: server_privileges.php:736
9267 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9268 msgstr "Limitar o número de conexões simultâneas que o usuário pode ter."
9270 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9271 #: server_privileges.php:659
9272 msgid "Allows viewing processes of all users"
9273 msgstr "Permitir visualizar processos de todos os usuários"
9275 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9276 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9277 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9278 msgstr "Sem efeitos nesta versão do MySQL."
9280 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9281 #: server_privileges.php:660
9282 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9283 msgstr ""
9284 "Permitir recarregar configurações do servidor e descarregar o cache do "
9285 "servidor."
9287 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9288 #: server_privileges.php:667
9289 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9290 msgstr "Permitir que o usuário pergunte onde estão os escravos / mestres."
9292 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9293 #: server_privileges.php:668
9294 msgid "Needed for the replication slaves."
9295 msgstr "Precisar dos escravos de replicação."
9297 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9298 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9299 msgid "Allows reading data."
9300 msgstr "Permitir leitura dos dados."
9302 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9303 #: server_privileges.php:662
9304 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9305 msgstr "Permitir acesso completo à lista de Bancos de Dados."
9307 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9308 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9309 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9310 msgstr "Permitir executar consultas SHOW CREATE VIEW."
9312 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9313 #: server_privileges.php:661
9314 msgid "Allows shutting down the server."
9315 msgstr "Permitir desligar o servidor."
9317 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9318 #: server_privileges.php:658
9319 msgid ""
9320 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9321 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9322 "killing threads of other users."
9323 msgstr ""
9324 "Permitir conectar, se o numero máximo de conexões for alcançado; Necessário "
9325 "para muitas operações administrativas, como setar variáveis globais e matar "
9326 "processos de outros usuários."
9328 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9329 #: server_privileges.php:650
9330 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9331 msgstr "Permitir criar e e largar em cadeia"
9333 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9334 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9335 msgid "Allows changing data."
9336 msgstr "Permitir modificar dados."
9338 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9339 msgid "No privileges."
9340 msgstr "Sem privilégios."
9342 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "None"
9345 msgctxt "None privileges"
9346 msgid "None"
9347 msgstr "Nenhum"
9349 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9350 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9351 msgid "Table-specific privileges"
9352 msgstr "Privilégios específicos da tabela"
9354 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9355 #: server_privileges.php:1704
9356 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9357 msgstr "Nota: nomes de privilégios do MySQL são expressos em inglês "
9359 #: server_privileges.php:614
9360 msgid "Administration"
9361 msgstr "Administração"
9363 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9364 msgid "Global privileges"
9365 msgstr "Privilégios globais"
9367 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9368 msgid "Database-specific privileges"
9369 msgstr "Privilégios específicos do Banco de Dados"
9371 #: server_privileges.php:712
9372 msgid "Resource limits"
9373 msgstr "Limite dos recursos"
9375 #: server_privileges.php:713
9376 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9377 msgstr "Nota: Ajustar essa opção para 0 (zero) remove os limites."
9379 #: server_privileges.php:791
9380 msgid "Login Information"
9381 msgstr "Informação de login"
9383 #: server_privileges.php:885
9384 msgid "Do not change the password"
9385 msgstr "Não mudar a senha"
9387 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "No user(s) found."
9390 msgid "No user found."
9391 msgstr "Nenhum usuário(s) encontrado."
9393 #: server_privileges.php:961
9394 #, php-format
9395 msgid "The user %s already exists!"
9396 msgstr "O usuário %s já existe!"
9398 #: server_privileges.php:1045
9399 msgid "You have added a new user."
9400 msgstr "Adicionado usuário"
9402 #: server_privileges.php:1273
9403 #, php-format
9404 msgid "You have updated the privileges for %s."
9405 msgstr "Você mudou os priviléios para %s."
9407 #: server_privileges.php:1295
9408 #, php-format
9409 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9410 msgstr "Você revogou os privilégios para %s"
9412 #: server_privileges.php:1331
9413 #, php-format
9414 msgid "The password for %s was changed successfully."
9415 msgstr "A senha para %s foi modificada com sucesso."
9417 #: server_privileges.php:1351
9418 #, php-format
9419 msgid "Deleting %s"
9420 msgstr "Eliminando %s"
9422 #: server_privileges.php:1365
9423 msgid "No users selected for deleting!"
9424 msgstr "Nenhum usuário selecionado para exclusão!"
9426 #: server_privileges.php:1368
9427 msgid "Reloading the privileges"
9428 msgstr "Recarregando os privilégios"
9430 #: server_privileges.php:1386
9431 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9432 msgstr "Os usuários selecionados foram apagados com sucesso."
9434 #: server_privileges.php:1421
9435 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9436 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9438 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9439 msgid "Edit Privileges"
9440 msgstr "Editar Privilégios"
9442 #: server_privileges.php:1441
9443 msgid "Revoke"
9444 msgstr "Revogar"
9446 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9447 #: server_privileges.php:2347
9448 msgid "Any"
9449 msgstr "Qualquer"
9451 #: server_privileges.php:1565
9452 #, fuzzy
9453 #| msgid "User overview"
9454 msgid "Users overview"
9455 msgstr "Avaliação dos usuários"
9457 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9458 #: server_privileges.php:2258
9459 msgid "Grant"
9460 msgstr "Conceder/Grant"
9462 #: server_privileges.php:1778
9463 msgid "Remove selected users"
9464 msgstr "Remover os usuários selecionados"
9466 #: server_privileges.php:1781
9467 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9468 msgstr "Revogar todos os privilégios ativos dos usuarios e depois apagar eles."
9470 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9471 #: server_privileges.php:1784
9472 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9473 msgstr "Eliminar o Banco de Dados que possui o mesmo nome dos usuários."
9475 #: server_privileges.php:1805
9476 #, php-format
9477 msgid ""
9478 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9479 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9480 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9481 "%sreload the privileges%s before you continue."
9482 msgstr ""
9483 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos usuário diretamente da tabela "
9484 "de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode divergir dos "
9485 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais forem feitas nele. "
9486 "Neste caso, você deve usar %sRELOAD PRIVILEGES%s antes de continuar.."
9488 #: server_privileges.php:1858
9489 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9490 msgstr "O usuário selecionado não foi encontrado na tabela de privilégios."
9492 #: server_privileges.php:1900
9493 msgid "Column-specific privileges"
9494 msgstr "Privilégios específicos da coluna"
9496 #: server_privileges.php:2106
9497 msgid "Add privileges on the following database"
9498 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes Banco de Dados"
9500 #: server_privileges.php:2124
9501 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9502 msgstr ""
9503 "Coringas _ e % precisam ser precedidos com uma \\ para serem usados "
9504 "literalmente"
9506 #: server_privileges.php:2127
9507 msgid "Add privileges on the following table"
9508 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes tabelas"
9510 #: server_privileges.php:2184
9511 msgid "Change Login Information / Copy User"
9512 msgstr "Mudar informações de login / Copiar usuário"
9514 #: server_privileges.php:2187
9515 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9516 msgstr "Criar um novo usuário com os mesmos privilégios e ..."
9518 #: server_privileges.php:2189
9519 msgid "... keep the old one."
9520 msgstr "... manter o antigo."
9522 #: server_privileges.php:2190
9523 msgid "... delete the old one from the user tables."
9524 msgstr "... apagar o antigo da tabela de usuários."
9526 #: server_privileges.php:2191
9527 msgid ""
9528 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9529 msgstr "... revogar todos privilégios do usuário antigo e depois apagar ele."
9531 #: server_privileges.php:2192
9532 msgid ""
9533 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9534 "afterwards."
9535 msgstr ""
9536 " ... apagar o antigo da tabela de usuários e depois recarregar os "
9537 "privilégios."
9539 #: server_privileges.php:2215
9540 msgid "Database for user"
9541 msgstr "Banco de Dados para usuário"
9543 #: server_privileges.php:2219
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "None"
9546 msgctxt "Create none database for user"
9547 msgid "None"
9548 msgstr "Nenhum"
9550 #: server_privileges.php:2220
9551 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9552 msgstr "Criar Banco de Dados com o mesmo nome e conceder todos os privilégios"
9554 #: server_privileges.php:2221
9555 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9556 msgstr "Conceder todos os privilégios no nome coringa (nome_do_usuário_%)"
9558 #: server_privileges.php:2225
9559 #, php-format
9560 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9561 msgstr "Conceder todos os privilégios no banco de dados &quot;%s&quot;"
9563 #: server_privileges.php:2250
9564 #, php-format
9565 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9566 msgstr "Usuários que têm acesso à &quot;%s&quot;"
9568 #: server_privileges.php:2359
9569 msgid "global"
9570 msgstr "global"
9572 #: server_privileges.php:2361
9573 msgid "database-specific"
9574 msgstr "Específico do Banco de Dados"
9576 #: server_privileges.php:2363
9577 msgid "wildcard"
9578 msgstr "coringa"
9580 #: server_privileges.php:2406
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "View %s has been dropped"
9583 msgid "User has been added."
9584 msgstr "Visão %s foi apagada"
9586 #: server_replication.php:49
9587 msgid "Unknown error"
9588 msgstr ""
9590 #: server_replication.php:56
9591 #, php-format
9592 msgid "Unable to connect to master %s."
9593 msgstr ""
9595 #: server_replication.php:63
9596 msgid ""
9597 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9598 msgstr ""
9600 #: server_replication.php:69
9601 msgid "Unable to change master"
9602 msgstr ""
9604 #: server_replication.php:72
9605 #, fuzzy, php-format
9606 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9607 msgid "Master server changed successfully to %s"
9608 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9610 #: server_replication.php:180
9611 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9612 msgstr ""
9614 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Show master status"
9617 msgstr "Exibir status dos escravos"
9619 #: server_replication.php:185
9620 msgid "Show connected slaves"
9621 msgstr ""
9623 #: server_replication.php:208
9624 #, php-format
9625 msgid ""
9626 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9627 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9628 msgstr ""
9630 #: server_replication.php:215
9631 msgid "Master configuration"
9632 msgstr ""
9634 #: server_replication.php:216
9635 msgid ""
9636 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9637 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9638 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9639 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9640 "replicated. Please select the mode:"
9641 msgstr ""
9643 #: server_replication.php:219
9644 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9645 msgstr ""
9647 #: server_replication.php:220
9648 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9649 msgstr ""
9651 #: server_replication.php:223
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Please select databases:"
9654 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
9656 #: server_replication.php:226
9657 msgid ""
9658 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9659 "and please restart the MySQL server afterwards."
9660 msgstr ""
9662 #: server_replication.php:228
9663 msgid ""
9664 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9665 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9666 "master"
9667 msgstr ""
9669 #: server_replication.php:291
9670 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9671 msgstr ""
9673 #: server_replication.php:294
9674 msgid "Slave IO Thread not running!"
9675 msgstr ""
9677 #: server_replication.php:303
9678 msgid ""
9679 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9680 msgstr ""
9682 #: server_replication.php:306
9683 msgid "See slave status table"
9684 msgstr ""
9686 #: server_replication.php:309
9687 msgid "Synchronize databases with master"
9688 msgstr ""
9690 #: server_replication.php:320
9691 msgid "Control slave:"
9692 msgstr ""
9694 #: server_replication.php:323
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Full start"
9697 msgstr "Texto completo"
9699 #: server_replication.php:323
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Full stop"
9702 msgstr "Texto completo"
9704 #: server_replication.php:324
9705 msgid "Reset slave"
9706 msgstr ""
9708 #: server_replication.php:326
9709 msgid "Start SQL Thread only"
9710 msgstr "Iniciar somente processo SQL"
9712 #: server_replication.php:328
9713 msgid "Stop SQL Thread only"
9714 msgstr ""
9716 #: server_replication.php:331
9717 msgid "Start IO Thread only"
9718 msgstr "Iniciar somente processo IO"
9720 #: server_replication.php:333
9721 msgid "Stop IO Thread only"
9722 msgstr ""
9724 #: server_replication.php:338
9725 msgid "Error management:"
9726 msgstr ""
9728 #: server_replication.php:340
9729 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9730 msgstr ""
9732 #: server_replication.php:342
9733 msgid "Skip current error"
9734 msgstr ""
9736 #: server_replication.php:343
9737 msgid "Skip next"
9738 msgstr ""
9740 #: server_replication.php:346
9741 msgid "errors."
9742 msgstr ""
9744 #: server_replication.php:361
9745 #, php-format
9746 msgid ""
9747 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9748 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9749 msgstr ""
9751 #: server_status.php:455
9752 #, php-format
9753 msgid "Thread %s was successfully killed."
9754 msgstr "Processo %s foi morto com sucesso."
9756 #: server_status.php:457
9757 #, php-format
9758 msgid ""
9759 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9760 msgstr ""
9761 "phpMyAdmin não foi capaz de matar o processo %s. É possível que ele já "
9762 "esteja fechado."
9764 #: server_status.php:589
9765 msgid "Handler"
9766 msgstr "Manipulador"
9768 #: server_status.php:590
9769 msgid "Query cache"
9770 msgstr "Consulta do cache"
9772 #: server_status.php:591
9773 msgid "Threads"
9774 msgstr "Processos"
9776 #: server_status.php:593
9777 msgid "Temporary data"
9778 msgstr "Dados temporários"
9780 #: server_status.php:594
9781 msgid "Delayed inserts"
9782 msgstr "Inserções demoradas"
9784 #: server_status.php:595
9785 msgid "Key cache"
9786 msgstr "Chave do cache"
9788 #: server_status.php:596
9789 msgid "Joins"
9790 msgstr "Junções"
9792 #: server_status.php:598
9793 msgid "Sorting"
9794 msgstr "Ordenando"
9796 #: server_status.php:600
9797 msgid "Transaction coordinator"
9798 msgstr "Coordenador da transação"
9800 #: server_status.php:612
9801 msgid "Flush (close) all tables"
9802 msgstr "Nivelar (fechar) todas as tabelas"
9804 #: server_status.php:614
9805 msgid "Show open tables"
9806 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9808 #: server_status.php:619
9809 msgid "Show slave hosts"
9810 msgstr "Exibir servidores escravos"
9812 #: server_status.php:625
9813 msgid "Show slave status"
9814 msgstr "Exibir status dos escravos"
9816 #: server_status.php:630
9817 msgid "Flush query cache"
9818 msgstr "Nivelar cache da consulta"
9820 #: server_status.php:779
9821 msgid "Runtime Information"
9822 msgstr "Informações de Runtime"
9824 #: server_status.php:786
9825 msgid "All status variables"
9826 msgstr ""
9828 #: server_status.php:787
9829 msgid "Monitor"
9830 msgstr ""
9832 #: server_status.php:788
9833 msgid "Advisor"
9834 msgstr ""
9836 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Refresh"
9839 msgid "Refresh rate: "
9840 msgstr "Atualizar"
9842 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Filters"
9845 msgstr "Filtro"
9847 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Do not change the password"
9850 msgid "Containing the word:"
9851 msgstr "Não mudar a senha"
9853 #: server_status.php:846
9854 #, fuzzy
9855 #| msgid "Show open tables"
9856 msgid "Show only alert values"
9857 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9859 #: server_status.php:850
9860 msgid "Filter by category..."
9861 msgstr ""
9863 #: server_status.php:864
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Show open tables"
9866 msgid "Show unformatted values"
9867 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9869 #: server_status.php:868
9870 #, fuzzy
9871 #| msgid "Relations"
9872 msgid "Related links:"
9873 msgstr "Relações"
9875 #: server_status.php:901
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "Query type"
9878 msgid "Run analyzer"
9879 msgstr "Tipo de consulta"
9881 #: server_status.php:902
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "Introduction"
9884 msgid "Instructions"
9885 msgstr "Introdução"
9887 #: server_status.php:909
9888 msgid ""
9889 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9890 "analyzing the server status variables."
9891 msgstr ""
9893 #: server_status.php:911
9894 msgid ""
9895 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9896 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9897 "system."
9898 msgstr ""
9900 #: server_status.php:913
9901 msgid ""
9902 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9903 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9904 "tuning can have a very negative effect on performance."
9905 msgstr ""
9907 #: server_status.php:915
9908 msgid ""
9909 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9910 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9911 "no clearly measurable improvement."
9912 msgstr ""
9914 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9915 #: server_status.php:937
9916 #, php-format
9917 msgid "Questions since startup: %s"
9918 msgstr ""
9920 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9921 msgid "Statements"
9922 msgstr "Comandos"
9924 #. l10n: # = Amount of queries
9925 #: server_status.php:976
9926 msgid "#"
9927 msgstr ""
9929 #: server_status.php:1049
9930 #, php-format
9931 msgid "Network traffic since startup: %s"
9932 msgstr ""
9934 #: server_status.php:1058
9935 #, fuzzy, php-format
9936 #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9937 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9938 msgstr "Esse servidor MySQL está rodando por %s. Ele foi iniciado em %s."
9940 #: server_status.php:1069
9941 msgid ""
9942 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9943 "b> process."
9944 msgstr ""
9946 #: server_status.php:1071
9947 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9948 msgstr ""
9950 #: server_status.php:1073
9951 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9952 msgstr ""
9954 #: server_status.php:1076
9955 msgid ""
9956 "For further information about replication status on the server, please visit "
9957 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9958 msgstr ""
9960 #: server_status.php:1085
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Replication status"
9963 msgstr "Replicação"
9965 #: server_status.php:1100
9966 msgid ""
9967 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9968 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9969 msgstr ""
9970 "Em servidores ocupados, os contadores de byte podem sobrecarregar, então as "
9971 "estatísticas como relatadas pelo servidor MySQL podem estar incorretas."
9973 #: server_status.php:1106
9974 msgid "Received"
9975 msgstr "Recebido"
9977 #: server_status.php:1116
9978 msgid "Sent"
9979 msgstr "Enviar"
9981 #: server_status.php:1152
9982 msgid "max. concurrent connections"
9983 msgstr "máx. de conexões concorrentes"
9985 #: server_status.php:1159
9986 msgid "Failed attempts"
9987 msgstr "Tentativas falharam"
9989 #: server_status.php:1173
9990 msgid "Aborted"
9991 msgstr "Abortado"
9993 #: server_status.php:1236
9994 msgid "ID"
9995 msgstr "ID"
9997 #: server_status.php:1240
9998 msgid "Command"
9999 msgstr "Comando"
10001 #: server_status.php:1302
10002 msgid ""
10003 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10004 "closing the connection properly."
10005 msgstr ""
10007 #: server_status.php:1303
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "Whether to enable SSL for connection to MySQL server."
10010 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10011 msgstr "Caso queira ativar o SSL para conexões com o servidor MySQL."
10013 #: server_status.php:1304
10014 msgid ""
10015 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10016 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10017 "statements from the transaction."
10018 msgstr ""
10019 "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário mas que "
10020 "excederam o valor do binlog_cache_size e usaram o arquivo temporário para "
10021 "armazenar enunciados da transação."
10023 #: server_status.php:1305
10024 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10025 msgstr "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário."
10027 #: server_status.php:1306
10028 msgid ""
10029 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10030 msgstr ""
10032 #: server_status.php:1307
10033 msgid ""
10034 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10035 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10036 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10037 "based instead of disk-based."
10038 msgstr ""
10039 "O número de tabelas temporárias no disco criadas automaticamente pelo "
10040 "servidor enquanto executava os enunciados. Se Created_tmp_disk_tables é "
10041 "grande, você pode aumentar o valor de tmp_table_size para fazer as tabelas "
10042 "temporárias serem baseadas na memória ou invés de baseadas no disco"
10044 #: server_status.php:1308
10045 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10046 msgstr "Quantos arquivos temporários o MySQL tinha criado."
10048 #: server_status.php:1309
10049 msgid ""
10050 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10051 "while executing statements."
10052 msgstr ""
10053 "O número de tabelas temporárias na memória criadas automaticamente pelo "
10054 "servidor enquanto executava os enunciados."
10056 #: server_status.php:1310
10057 msgid ""
10058 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10059 "(probably duplicate key)."
10060 msgstr ""
10061 "O número de linhas escritas com INSERT DELAYED para cada erro ocorrido "
10062 "(provavelmente chave duplicada)."
10064 #: server_status.php:1311
10065 msgid ""
10066 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10067 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10068 msgstr ""
10069 "O número de processos manipuladores de INSERT DELAYED em uso. Cada tabela "
10070 "diferente em que se usa INSERT DELAYED começa seu próprio processo."
10072 #: server_status.php:1312
10073 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10074 msgstr "O número de linhas INSERT DELAYED escritas."
10076 #: server_status.php:1313
10077 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10078 msgstr "O número de enunciados FLUSH executados."
10080 #: server_status.php:1314
10081 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10082 msgstr "O número de enunciados COMMIT internos."
10084 #: server_status.php:1315
10085 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10086 msgstr "O número de vezes que uma linha foi deletada de uma tabela."
10088 #: server_status.php:1316
10089 msgid ""
10090 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10091 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10092 "indicates the number of time tables have been discovered."
10093 msgstr ""
10094 "O servidor MySQL pode perguntar ao motor de armazenamento do NDB Cluster se "
10095 "ele sabe sobre uma tabela com um nome dado. Isto é chamado descoberta. "
10096 "Handler_discover indica o número de vezes que tabelas foram descobertas."
10098 #: server_status.php:1317
10099 msgid ""
10100 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10101 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10102 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10103 msgstr ""
10104 "O número de vezes que a primeira entrada foi lida de um índice. Se isto for "
10105 "alto, sugere que o usuário está fazendo muitas varreduras completas do "
10106 "índice; por exemplo, SELECT col1 FROM foo, supondo que col1 é um índice."
10108 #: server_status.php:1318
10109 msgid ""
10110 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10111 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10112 msgstr ""
10113 "O número de requisições para ler uma linha baseada em uma chave. Se isto for "
10114 "alto, é uma boa indicação de que suas consultas e tabelas estejam "
10115 "corretamente indexadas."
10117 #: server_status.php:1319
10118 msgid ""
10119 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10120 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10121 "if you are doing an index scan."
10122 msgstr ""
10123 "O número de requisições para ler a linha seguinte na ordem da chave. Isto é "
10124 "incrementado se você estiver consultando uma coluna do índice com uma "
10125 "restrição da escala ou se você estiver fazendo uma varredura do índice."
10127 #: server_status.php:1320
10128 msgid ""
10129 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10130 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10131 msgstr ""
10132 "O número de requisições para ler a linha precedente na ordem da chave. Este "
10133 "método de leitura é usado principalmente para otimizar ORDER BY ... DESC."
10135 #: server_status.php:1321
10136 msgid ""
10137 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10138 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10139 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10140 "you have joins that don't use keys properly."
10141 msgstr ""
10142 "O número de requisições pra ler uma linha baseada em uma posição fixa. Isto "
10143 "é alto se você estiver fazendo muitas consultas que requerem a ordenação do "
10144 "resultado. Você tem provavelmente muitas consultas que requerem que o MySQL "
10145 "faça a varredura de tabelas inteiras ou você tem junções que não usam as "
10146 "chaves corretamente."
10148 #: server_status.php:1322
10149 msgid ""
10150 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10151 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10152 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10153 "advantage of the indexes you have."
10154 msgstr ""
10155 "O número de requisições para ler a linha seguinte no arquivo de dados. Isto "
10156 "é alto se você estiver fazendo muitas varreduras da tabela. Geralmente isto "
10157 "sugere que suas tabelas não estão corretamente indexadas ou que suas "
10158 "consultas não estão escritas para tomar vantagem dos índices que você têm."
10160 #: server_status.php:1323
10161 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10162 msgstr "O número de enunciados ROLLBACK internos."
10164 #: server_status.php:1324
10165 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10166 msgstr "O número de requisições para atualizar uma linha na tabela."
10168 #: server_status.php:1325
10169 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10170 msgstr "O número de requisições para inserir uma linha na tabela."
10172 #: server_status.php:1326
10173 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10174 msgstr "O número de páginas que contém dados (sujos ou limpos)."
10176 #: server_status.php:1327
10177 msgid "The number of pages currently dirty."
10178 msgstr "O número de páginas atualmente sujas."
10180 #: server_status.php:1328
10181 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10182 msgstr ""
10183 "O número de páginas do buffer pool que foram requisitadas para serem "
10184 "niveladas."
10186 #: server_status.php:1329
10187 msgid "The number of free pages."
10188 msgstr "O número de páginas livres."
10190 #: server_status.php:1330
10191 msgid ""
10192 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10193 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10194 "reason."
10195 msgstr ""
10196 "O número de páginas trancadas no buffer pool do InnoDB. Estas são páginas "
10197 "que estão sendo lidas ou escritas atualmente ou aquela não pode ser nivelada "
10198 "ou removido por alguma outra razão."
10200 #: server_status.php:1331
10201 msgid ""
10202 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10203 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10204 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10205 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10206 msgstr ""
10207 "O número de páginas ocupadas porque foram alocados para rotinas "
10208 "administrativas tais como trancamento de linhas ou índice hash adaptável. "
10209 "Este valor pode também ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10210 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10212 #: server_status.php:1332
10213 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10214 msgstr "Tamanho total do buffer pool, em páginas."
10216 #: server_status.php:1333
10217 msgid ""
10218 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10219 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10220 msgstr ""
10221 "O número de ler-adiante \"aleatórios\" InnoDB iniciado. Isto acontece quando "
10222 "uma consulta faz a varredura de uma parcela grande de uma tabela mas na "
10223 "ordem aleatória."
10225 #: server_status.php:1334
10226 msgid ""
10227 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10228 "InnoDB does a sequential full table scan."
10229 msgstr ""
10230 "O número de ler-adiante sequenciais InnoDB iniciado. Isto acontece quando o "
10231 "InnoDB faz uma varredura sequencial completa da tabela."
10233 #: server_status.php:1335
10234 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10235 msgstr "O número de requisições de leitura lógica InnoDB que foram feitas."
10237 #: server_status.php:1336
10238 msgid ""
10239 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10240 "and had to do a single-page read."
10241 msgstr ""
10242 "O número de leituras lógicas que o InnoDB não pode satisfer do buffer pool e "
10243 "teria que fazer uma leitura de página simples"
10245 #: server_status.php:1337
10246 msgid ""
10247 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10248 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10249 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10250 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10251 "properly, this value should be small."
10252 msgstr ""
10253 "Normalmente, escreve para o buffer pool do InnoDB rodando em segundo plano. "
10254 "Entretanto, se for necessário ler ou criar uma página e nenhuma página limpa "
10255 "estiver disponível, é necessário esperar as páginas serem niveladas "
10256 "primeiramente. Este contador conta instâncias dessas esperas. Se o tamanho "
10257 "do buffer pool for ajustado corretamente, este valor deve ser pequeno."
10259 #: server_status.php:1338
10260 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10261 msgstr "O número de escritas feitas para o buffer pool do InnoDB."
10263 #: server_status.php:1339
10264 msgid "The number of fsync() operations so far."
10265 msgstr "O número de operações fsync() à fazer."
10267 #: server_status.php:1340
10268 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10269 msgstr "O número atual de operações fsync() pendentes."
10271 #: server_status.php:1341
10272 msgid "The current number of pending reads."
10273 msgstr "O número atual de leituras pendentes."
10275 #: server_status.php:1342
10276 msgid "The current number of pending writes."
10277 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
10279 #: server_status.php:1343
10280 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10281 msgstr "O montante de leitura de dados à fazer, em bytes."
10283 #: server_status.php:1344
10284 msgid "The total number of data reads."
10285 msgstr "O número total de dados lidos."
10287 #: server_status.php:1345
10288 msgid "The total number of data writes."
10289 msgstr "O número total de dados escritos."
10291 #: server_status.php:1346
10292 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10293 msgstr "O montante de escrita de dados à fazer, em bytes."
10295 #: server_status.php:1347
10296 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10297 msgstr ""
10298 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10299 "que foram escritas para esta finalidade."
10301 #: server_status.php:1348
10302 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10303 msgstr ""
10304 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10305 "que foram escritas para esta finalidade."
10307 #: server_status.php:1349
10308 msgid ""
10309 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10310 "wait for it to be flushed before continuing."
10311 msgstr ""
10312 "O número de esperas geradas porque o buffer do log era muito pequeno e teve "
10313 "que esperar que fosse nivelada antes de continuar."
10315 #: server_status.php:1350
10316 msgid "The number of log write requests."
10317 msgstr "O número de requisições de escrita de log."
10319 #: server_status.php:1351
10320 msgid "The number of physical writes to the log file."
10321 msgstr "O número de escritas físicas para o arquivo de log."
10323 #: server_status.php:1352
10324 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10325 msgstr "O número de escritas fsyncs feitas no arquivo de log."
10327 #: server_status.php:1353
10328 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10329 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
10331 #: server_status.php:1354
10332 msgid "Pending log file writes."
10333 msgstr "Escrita de arquivos de log pendentes."
10335 #: server_status.php:1355
10336 msgid "The number of bytes written to the log file."
10337 msgstr "O número de bytes escritos para o arquivo de log."
10339 #: server_status.php:1356
10340 msgid "The number of pages created."
10341 msgstr "O número de páginas criadas."
10343 #: server_status.php:1357
10344 msgid ""
10345 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10346 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10347 msgstr ""
10348 "O tamanho de página compilada do InnoDB (padrão 16KB). Muitos valores são "
10349 "contados em páginas; o tamanho de página permite que sejam facilmente "
10350 "convertidos em bytes."
10352 #: server_status.php:1358
10353 msgid "The number of pages read."
10354 msgstr "O número de páginas lidas."
10356 #: server_status.php:1359
10357 msgid "The number of pages written."
10358 msgstr "O número de páginas escritas."
10360 #: server_status.php:1360
10361 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10362 msgstr "O número de linhas trancadas que estão esperando atualmente."
10364 #: server_status.php:1361
10365 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10366 msgstr "O tempo médio para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10368 #: server_status.php:1362
10369 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10370 msgstr "O tempo total gasto para recuperar linhas trancadas, em milísegundo."
10372 #: server_status.php:1363
10373 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10374 msgstr "O máximo de tempo para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10376 #: server_status.php:1364
10377 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10378 msgstr ""
10379 "O número de vezes que uma linhas trancada teve que esperar para ser escrita."
10381 #: server_status.php:1365
10382 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10383 msgstr "O número de linhas deletadas de tabelas InnoDB."
10385 #: server_status.php:1366
10386 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10387 msgstr "O número de linhas inseridas em tabelas InnoDB."
10389 #: server_status.php:1367
10390 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10391 msgstr "O número de linhas lidas de tabelas InnoDB."
10393 #: server_status.php:1368
10394 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10395 msgstr "O número de linhas atualizadas em tabelas InnoDB."
10397 #: server_status.php:1369
10398 msgid ""
10399 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10400 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10401 msgstr ""
10402 "O número de blocos chave no cache chave que mudaram mas não foram nivelados "
10403 "ainda ao disco. Antes era chamado de Not_flushed_key_blocks."
10405 #: server_status.php:1370
10406 msgid ""
10407 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10408 "determine how much of the key cache is in use."
10409 msgstr ""
10410 "O número de blocos não usados no cache chave. Você pode usar este valor para "
10411 "determinar quanto do cache chave está no uso."
10413 #: server_status.php:1371
10414 msgid ""
10415 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10416 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10417 "one time."
10418 msgstr ""
10419 "O número de blocos usados no cache chave. Este valor é uma marca d'água que "
10420 "indica o número máximo de blocos que estiveram sempre em uso em algum "
10421 "momento."
10423 #: server_status.php:1372
10424 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10425 msgstr "O número de requisições para ler um bloco chave do cache."
10427 #: server_status.php:1373
10428 msgid ""
10429 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10430 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10431 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10432 msgstr ""
10433 "O número de leituras físicas de um bloco chave do disco. Se Key_reads for "
10434 "alto, então seu valor do key_buffer_size é provavelmente muito baixo. A taxa "
10435 "de falta de cache pode ser calculada como Key_reads/Key_read_requests."
10437 #: server_status.php:1374
10438 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10439 msgstr "O número de requisições para escrever um bloco chave para o cache."
10441 #: server_status.php:1375
10442 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10443 msgstr "O número de escritas físicas para um bloco chave para o disco."
10445 #: server_status.php:1376
10446 msgid ""
10447 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10448 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10449 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10450 msgstr ""
10451 "O custo total da última consulta compilada como computado pelo otimizador de "
10452 "consultas. Útil para comparar o custo de diferentes planos de consulta para "
10453 "a mesma consulta. O valor padrão 0 significa que nenhuma consulta foi "
10454 "compilada ainda."
10456 #: server_status.php:1377
10457 msgid ""
10458 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10459 "the server started."
10460 msgstr ""
10462 #: server_status.php:1378
10463 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10464 msgstr ""
10465 "O número de linhas esperando para serem escritas na fila de INSERT DELAYED."
10467 #: server_status.php:1379
10468 msgid ""
10469 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10470 "table cache value is probably too small."
10471 msgstr ""
10472 "O número de tabelas que devem estar abertas. Se aberta, as tabelas são "
10473 "grandes, o valor do cache de suas tabelas é provavelmente muito pequeno."
10475 #: server_status.php:1380
10476 msgid "The number of files that are open."
10477 msgstr "O número de arquivos que estão abertos."
10479 #: server_status.php:1381
10480 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10481 msgstr ""
10482 "O número de streams que estão abertos (usados principalmente para log)."
10484 #: server_status.php:1382
10485 msgid "The number of tables that are open."
10486 msgstr "O número de tabelas que estão abertas."
10488 #: server_status.php:1383
10489 msgid ""
10490 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10491 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10492 "statement."
10493 msgstr ""
10495 #: server_status.php:1384
10496 msgid "The amount of free memory for query cache."
10497 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
10499 #: server_status.php:1385
10500 msgid "The number of cache hits."
10501 msgstr "O número de hits do cache."
10503 #: server_status.php:1386
10504 msgid "The number of queries added to the cache."
10505 msgstr "O número de consultas adicionadas no cache."
10507 #: server_status.php:1387
10508 msgid ""
10509 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10510 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10511 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10512 "decide which queries to remove from the cache."
10513 msgstr ""
10514 "O número de consultas que foram removidas do cache para liberar memória para "
10515 "novas consultas. Essa informação pode ajudar você a ajustar o tamanho da "
10516 "consulta do cache. A consulta do cache usa a estratégia do \"usado menos "
10517 "recentemente\" (LRU - least recently used) para decidir qual consulta "
10518 "remover do cache."
10520 #: server_status.php:1388
10521 msgid ""
10522 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10523 "query_cache_type setting)."
10524 msgstr ""
10525 "O número de consultas sem cache (não cacheável, ou não pode ser cacheável "
10526 "devido à configuração em query_cache_type)."
10528 #: server_status.php:1389
10529 msgid "The number of queries registered in the cache."
10530 msgstr "O número de consultas registradas no cache."
10532 #: server_status.php:1390
10533 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10534 msgstr "O número total de blocos na consulta do cache."
10536 #: server_status.php:1391
10537 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10538 msgstr "O status da replicação à prova de falhas (não implementado)."
10540 #: server_status.php:1392
10541 msgid ""
10542 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10543 "should carefully check the indexes of your tables."
10544 msgstr ""
10545 "O número de junções que não usaram índices. Se este valor não for 0, você "
10546 "deve cuidadosamente verificar os índices de suas tabelas."
10548 #: server_status.php:1393
10549 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10550 msgstr ""
10551 "O número de junções que usaram uma pesquisa de escala na tabela de "
10552 "referência."
10554 #: server_status.php:1394
10555 msgid ""
10556 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10557 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10558 msgstr ""
10559 "O número de junções sem chaves que verificam para ver se há o uso da chave "
10560 "após cada linha. (Se este não for 0, você deve cuidadosamente verificar os "
10561 "índices de suas tabelas.)"
10563 #: server_status.php:1395
10564 msgid ""
10565 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10566 "critical even if this is big.)"
10567 msgstr ""
10568 "O número de junções que usaram escalas na primeira tabela. (Não é "
10569 "normalmente crítico mesmo se este for grande.)"
10571 #: server_status.php:1396
10572 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10573 msgstr "O número junções que fez uma varredura completa da primeira tabela."
10575 #: server_status.php:1397
10576 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10577 msgstr ""
10578 "O número de tabelas temporárias abertas atualmente pelo processo SQL escravo."
10580 #: server_status.php:1398
10581 msgid ""
10582 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10583 "retried transactions."
10584 msgstr ""
10585 "Número total (desde o início) de vezes que o processo SQL escravo de "
10586 "replicação teve que tentar transações."
10588 #: server_status.php:1399
10589 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10590 msgstr "Isto é ON se este servidor é um escravo conectado à um mestre."
10592 #: server_status.php:1400
10593 msgid ""
10594 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10595 "create."
10596 msgstr ""
10597 "O número de processos que levaram mais que slow_launch_time segundos para "
10598 "serem criadas."
10600 #: server_status.php:1401
10601 msgid ""
10602 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10603 msgstr "O número de consultas que levaram mais que long_query_time segundos."
10605 #: server_status.php:1402
10606 msgid ""
10607 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10608 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10609 "system variable."
10610 msgstr ""
10611 "O número de fusões que o algoritmo de ordenação teve que fazer. Se este "
10612 "valor for alto, você deve considerar aumentar o valor da variável "
10613 "sort_buffer_size do sistema."
10615 #: server_status.php:1403
10616 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10617 msgstr "O número de ordenações que foram feitas com escalas."
10619 #: server_status.php:1404
10620 msgid "The number of sorted rows."
10621 msgstr "O número de linhas ordenadas."
10623 #: server_status.php:1405
10624 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10625 msgstr "O número de ordenações que foram feitas scaneando a tabela."
10627 #: server_status.php:1406
10628 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10629 msgstr ""
10630 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
10632 #: server_status.php:1407
10633 msgid ""
10634 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10635 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10636 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10637 "tables or use replication."
10638 msgstr ""
10639 "O número de vezes que uma tabela trancada não foi recuperada imediatamente e "
10640 "uma espera foi necessária. Se isso foi alto e você tem problemas de "
10641 "performance, você precisa primeiramente otimizar suas consultas e então, ou "
10642 "dividir sua tabela ou usar replicação."
10644 #: server_status.php:1408
10645 msgid ""
10646 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10647 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10648 "raise your thread_cache_size."
10649 msgstr ""
10650 "O número de processos no cache de processos. A taxa de hits do cache pode "
10651 "ser calculada como Threads_created/conexões. Se este valor for vermelho você "
10652 "deve aumentar seu thread_cache_size"
10654 #: server_status.php:1409
10655 msgid "The number of currently open connections."
10656 msgstr "O número de conexões atualmente abertas."
10658 #: server_status.php:1410
10659 msgid ""
10660 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10661 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10662 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10663 "implementation.)"
10664 msgstr ""
10665 "O número de processos criadas para manipular conexões. Se Threads_created é "
10666 "grande, você deveria aumentar o valor de thread_cache_size. (Normalmente "
10667 "isso não da um aumento notável de performance se você tem uma boa "
10668 "implementação de processos.)"
10670 #: server_status.php:1411
10671 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10672 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
10674 #: server_status.php:1551
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Start Monitor"
10677 msgstr "Status"
10679 #: server_status.php:1560
10680 #, fuzzy
10681 #| msgid "Introduction"
10682 msgid "Instructions/Setup"
10683 msgstr "Introdução"
10685 #: server_status.php:1565
10686 msgid "Done rearranging/editing charts"
10687 msgstr ""
10689 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Add index"
10692 msgid "Add chart"
10693 msgstr "Adicionar índice"
10695 #: server_status.php:1574
10696 msgid "Rearrange/edit charts"
10697 msgstr ""
10699 #: server_status.php:1578
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Refresh rate"
10702 msgstr "Atualizar"
10704 #: server_status.php:1583
10705 #, fuzzy
10706 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10707 msgid "Chart columns"
10708 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
10710 #: server_status.php:1599
10711 msgid "Chart arrangement"
10712 msgstr ""
10714 #: server_status.php:1599
10715 msgid ""
10716 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10717 "may want to export it if you have a complicated set up."
10718 msgstr ""
10720 #: server_status.php:1600
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "Restore default value"
10723 msgid "Reset to default"
10724 msgstr "Restaurar valor padrão"
10726 #: server_status.php:1604
10727 #, fuzzy
10728 #| msgid "1. Introduction"
10729 msgid "Monitor Instructions"
10730 msgstr "1. Introdução"
10732 #: server_status.php:1605
10733 msgid ""
10734 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10735 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10736 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10737 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10738 "increases server load by up to 15%"
10739 msgstr ""
10741 #: server_status.php:1610
10742 msgid ""
10743 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10744 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10745 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10746 "charting features however."
10747 msgstr ""
10749 #: server_status.php:1623
10750 #, fuzzy
10751 #| msgid "Pause monitor"
10752 msgid "Using the monitor:"
10753 msgstr "Pausar o monitoramento"
10755 #: server_status.php:1625
10756 msgid ""
10757 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10758 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10759 "chart using the cog icon on each respective chart."
10760 msgstr ""
10762 #: server_status.php:1627
10763 msgid ""
10764 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10765 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10766 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10767 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10768 msgstr ""
10770 #: server_status.php:1634
10771 msgid "Please note:"
10772 msgstr ""
10774 #: server_status.php:1636
10775 msgid ""
10776 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10777 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10778 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10779 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10780 msgstr ""
10782 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
10783 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
10784 # depends of the context.
10785 #: server_status.php:1648
10786 #, fuzzy
10787 #| msgid "Remove database"
10788 msgid "Preset chart"
10789 msgstr "Remover Gráfico/Tabela ou Relatório"
10791 #: server_status.php:1652
10792 msgid "Status variable(s)"
10793 msgstr ""
10795 #: server_status.php:1654
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Select Tables"
10798 msgid "Select series:"
10799 msgstr "Tabelas selecionadas"
10801 #: server_status.php:1656
10802 msgid "Commonly monitored"
10803 msgstr ""
10805 #: server_status.php:1671
10806 #, fuzzy
10807 #| msgid "Invalid table name"
10808 msgid "or type variable name:"
10809 msgstr "Nome de tabela inválida"
10811 #: server_status.php:1675
10812 msgid "Display as differential value"
10813 msgstr ""
10815 #: server_status.php:1677
10816 msgid "Apply a divisor"
10817 msgstr ""
10819 #: server_status.php:1684
10820 msgid "Append unit to data values"
10821 msgstr ""
10823 #: server_status.php:1690
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Add a new server"
10826 msgid "Add this series"
10827 msgstr "Adicionar novo servidor"
10829 #: server_status.php:1692
10830 msgid "Clear series"
10831 msgstr ""
10833 #: server_status.php:1695
10834 #, fuzzy
10835 #| msgid "SQL queries"
10836 msgid "Series in Chart:"
10837 msgstr "Consultas SQL"
10839 #: server_status.php:1708
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Show statistics"
10842 msgid "Log statistics"
10843 msgstr "Mostrar estatísticas"
10845 #: server_status.php:1709
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Select Tables"
10848 msgid "Selected time range:"
10849 msgstr "Tabelas selecionadas"
10851 #: server_status.php:1714
10852 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10853 msgstr ""
10855 #: server_status.php:1719
10856 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10857 msgstr ""
10859 #: server_status.php:1724
10860 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10861 msgstr ""
10863 #: server_status.php:1726
10864 msgid "Results are grouped by query text."
10865 msgstr ""
10867 #: server_status.php:1731
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Query type"
10870 msgid "Query analyzer"
10871 msgstr "Tipo de consulta"
10873 #: server_status.php:1771
10874 #, fuzzy, php-format
10875 #| msgid "Second"
10876 msgid "%d second"
10877 msgid_plural "%d seconds"
10878 msgstr[0] "Segundo"
10879 msgstr[1] "Segundo"
10881 #: server_status.php:1773
10882 #, fuzzy, php-format
10883 #| msgid "Minute"
10884 msgid "%d minute"
10885 msgid_plural "%d minutes"
10886 msgstr[0] "Minuto"
10887 msgstr[1] "Minuto"
10889 #: server_synchronize.php:99
10890 msgid "Could not connect to the source"
10891 msgstr ""
10893 #: server_synchronize.php:102
10894 msgid "Could not connect to the target"
10895 msgstr ""
10897 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10898 #: tbl_get_field.php:19
10899 #, php-format
10900 msgid "'%s' database does not exist."
10901 msgstr "O banco de dados '%s' não existe."
10903 #: server_synchronize.php:282
10904 msgid "Structure Synchronization"
10905 msgstr ""
10907 #: server_synchronize.php:286
10908 msgid "Data Synchronization"
10909 msgstr ""
10911 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10912 msgid "not present"
10913 msgstr ""
10915 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Structure Difference"
10918 msgstr "Estrutura para visualizar"
10920 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Data Difference"
10923 msgstr "Estrutura para visualizar"
10925 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10926 msgid "Add column(s)"
10927 msgstr "Adicionar coluna(s)"
10929 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10930 msgid "Remove column(s)"
10931 msgstr "Remover coluna(s)"
10933 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10934 msgid "Alter column(s)"
10935 msgstr "Alterar coluna(s)"
10937 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10938 msgid "Remove index(s)"
10939 msgstr "Remover índice(s)"
10941 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10942 msgid "Apply index(s)"
10943 msgstr "Aplicar índice(s)"
10945 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10946 msgid "Update row(s)"
10947 msgstr "Atualizar linha(s)"
10949 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10950 msgid "Insert row(s)"
10951 msgstr "Inserir linha(s)"
10953 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10954 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10955 msgstr ""
10957 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10958 msgid "Apply Selected Changes"
10959 msgstr "Aplicar mudanças selecionadas"
10961 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10962 msgid "Synchronize Databases"
10963 msgstr "Sincronizar Bando de Dados"
10965 #: server_synchronize.php:483
10966 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10967 msgstr ""
10969 #: server_synchronize.php:988
10970 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10971 msgstr ""
10973 #: server_synchronize.php:1046
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Issued queries"
10976 msgid "Executed queries"
10977 msgstr "Consultas SQL"
10979 #: server_synchronize.php:1202
10980 msgid "Enter manually"
10981 msgstr "Inserir manualmente"
10983 #: server_synchronize.php:1210
10984 msgid "Current connection"
10985 msgstr "Conexão atual"
10987 #: server_synchronize.php:1250
10988 #, fuzzy, php-format
10989 #| msgid "Configuration"
10990 msgid "Configuration: %s"
10991 msgstr "Configuração"
10993 #: server_synchronize.php:1265
10994 msgid "Socket"
10995 msgstr ""
10997 #: server_synchronize.php:1313
10998 msgid ""
10999 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11000 "database will remain unchanged."
11001 msgstr ""
11003 #: server_variables.php:80
11004 msgid "Setting variable failed"
11005 msgstr "Erro na atribuição da variável"
11007 #: server_variables.php:99
11008 msgid "Server variables and settings"
11009 msgstr "Variáveis e configurações do servidor"
11011 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11012 msgid "Session value"
11013 msgstr "Valor da sessão"
11015 #: server_variables.php:126
11016 msgid "Global value"
11017 msgstr "Valor global"
11019 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11020 msgid "Download"
11021 msgstr ""
11023 #: setup/frames/form.inc.php:25
11024 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11025 msgstr ""
11027 #: setup/frames/index.inc.php:49
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Cannot load or save configuration"
11030 msgstr "Não é possível carregar ou salvar a configuração"
11032 #: setup/frames/index.inc.php:50
11033 msgid ""
11034 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11035 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11036 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11037 msgstr ""
11039 #: setup/frames/index.inc.php:57
11040 msgid ""
11041 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11042 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11043 msgstr ""
11044 "Você não está usando conexão segura; todos dados (incluindo possíveis "
11045 "informações sensíveis, como senhas) são transferidos sem criptografia."
11047 #: setup/frames/index.inc.php:61
11048 #, php-format
11049 msgid ""
11050 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11051 "link[/a] to use a secure connection."
11052 msgstr ""
11053 "Se o seu servidor também está configurado para aceitar requisições HTTPS "
11054 "siga [a@%s]este link[/a] para usar uma conexão segura."
11056 #: setup/frames/index.inc.php:65
11057 msgid "Insecure connection"
11058 msgstr "Conexão vulnerável"
11060 #: setup/frames/index.inc.php:94
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Configuration"
11063 msgid "Configuration saved."
11064 msgstr "Configuração"
11066 #: setup/frames/index.inc.php:95
11067 msgid ""
11068 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11069 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11070 msgstr ""
11072 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11073 msgid "Overview"
11074 msgstr "Visão geral"
11076 #: setup/frames/index.inc.php:110
11077 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11078 msgstr "Exibir mensagens escondidas (#MSG_COUNT)"
11080 #: setup/frames/index.inc.php:150
11081 msgid "There are no configured servers"
11082 msgstr "Não existem servidores configurados"
11084 #: setup/frames/index.inc.php:158
11085 msgid "New server"
11086 msgstr "Novo servidor"
11088 #: setup/frames/index.inc.php:187
11089 msgid "Default language"
11090 msgstr "Idioma padrão"
11092 #: setup/frames/index.inc.php:197
11093 msgid "let the user choose"
11094 msgstr "deixar o usuário escolher"
11096 #: setup/frames/index.inc.php:208
11097 msgid "- none -"
11098 msgstr "- nenhum -"
11100 #: setup/frames/index.inc.php:211
11101 msgid "Default server"
11102 msgstr "Servidor padrão"
11104 #: setup/frames/index.inc.php:221
11105 msgid "End of line"
11106 msgstr "Fim de linha"
11108 #: setup/frames/index.inc.php:226
11109 msgid "Display"
11110 msgstr "Exibir"
11112 #: setup/frames/index.inc.php:230
11113 msgid "Load"
11114 msgstr "Carregar"
11116 #: setup/frames/index.inc.php:241
11117 #, fuzzy
11118 msgid "phpMyAdmin homepage"
11119 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
11121 #: setup/frames/index.inc.php:242
11122 msgid "Donate"
11123 msgstr "Doar"
11125 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11126 msgid "Edit server"
11127 msgstr "Editar servidor"
11129 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11130 msgid "Add a new server"
11131 msgstr "Adicionar novo servidor"
11133 #: setup/index.php:22
11134 msgid "Wrong GET file attribute value"
11135 msgstr ""
11137 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11138 msgid "Warning"
11139 msgstr "Aviso"
11141 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11142 msgid "Submitted form contains errors"
11143 msgstr "O formulário submetido contém erros"
11145 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11146 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11147 msgstr "Tentar reverter campos errôneos para os seus valores padrões"
11149 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11150 msgid "Ignore errors"
11151 msgstr "Ignorar erros"
11153 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11154 msgid "Show form"
11155 msgstr "Mostrar formulário"
11157 #: setup/lib/index.lib.php:122
11158 msgid ""
11159 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11160 msgstr ""
11162 #: setup/lib/index.lib.php:132
11163 msgid ""
11164 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11165 "not respond."
11166 msgstr ""
11167 "Leitura de versão falhou. Você pode estar offline ou o servidor de "
11168 "atualização não responde."
11170 #: setup/lib/index.lib.php:152
11171 msgid "Got invalid version string from server"
11172 msgstr ""
11174 #: setup/lib/index.lib.php:162
11175 msgid "Unparsable version string"
11176 msgstr ""
11178 #: setup/lib/index.lib.php:180
11179 #, php-format
11180 msgid ""
11181 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11182 "version is %s, released on %s."
11183 msgstr ""
11184 "Se você estiver usando versão do Gir, execute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]A "
11185 "versão estável mais nova é %s, lançada em %s."
11187 #: setup/lib/index.lib.php:186
11188 msgid "No newer stable version is available"
11189 msgstr "Não existe nenhuma versão estável mais nova."
11191 #: setup/lib/index.lib.php:274
11192 #, php-format
11193 msgid ""
11194 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11195 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11196 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11197 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11198 msgstr ""
11200 #: setup/lib/index.lib.php:276
11201 msgid ""
11202 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11203 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11204 "you don't need to remember it."
11205 msgstr ""
11207 #: setup/lib/index.lib.php:277
11208 #, php-format
11209 msgid ""
11210 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11211 "unavailable on this system."
11212 msgstr ""
11214 #: setup/lib/index.lib.php:279
11215 msgid ""
11216 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11217 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11218 msgstr ""
11219 "Este valor deve ser verificado com atenção para garantir que este diretório "
11220 "não seja acessado ou escrito por outros usuários no seu servidor."
11222 #: setup/lib/index.lib.php:280
11223 #, php-format
11224 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11225 msgstr "Esta %sopção%s deveria estar habilitada se seu navegador tem suporter."
11227 #: setup/lib/index.lib.php:282
11228 #, php-format
11229 msgid ""
11230 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11231 "unavailable on this system."
11232 msgstr ""
11234 #: setup/lib/index.lib.php:284
11235 #, php-format
11236 msgid ""
11237 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11238 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11239 "(currently %d)."
11240 msgstr ""
11242 #: setup/lib/index.lib.php:286
11243 #, php-format
11244 msgid ""
11245 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11246 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11247 msgstr ""
11249 #: setup/lib/index.lib.php:288
11250 #, php-format
11251 msgid ""
11252 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11253 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11254 msgstr ""
11256 #: setup/lib/index.lib.php:290
11257 #, php-format
11258 msgid ""
11259 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11260 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11261 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11262 "of users, including you, are connected to."
11263 msgstr ""
11265 #: setup/lib/index.lib.php:292
11266 #, php-format
11267 msgid ""
11268 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11269 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11270 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11271 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11272 "http[/kbd]."
11273 msgstr ""
11275 #: setup/lib/index.lib.php:294
11276 #, fuzzy, php-format
11277 msgid ""
11278 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11279 "system."
11280 msgstr ""
11281 "%sA compressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis no "
11282 "seu sistema."
11284 #: setup/lib/index.lib.php:296
11285 #, fuzzy, php-format
11286 msgid ""
11287 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11288 "system."
11289 msgstr ""
11290 "%sA descompressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis "
11291 "no seu sistema."
11293 #: setup/lib/index.lib.php:324
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11296 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11297 msgstr "Você deveria utilizar conexões SSL se o seu servidor web suportar."
11299 #: setup/lib/index.lib.php:337
11300 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11301 msgstr "Você deveria utilizar mysqli por questões de desempenho."
11303 #: setup/lib/index.lib.php:368
11304 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11305 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma senha."
11307 #: setup/lib/index.lib.php:390
11308 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11309 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
11311 #: setup/lib/index.lib.php:397
11312 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11313 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
11315 #: setup/validate.php:22
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "No databases"
11318 msgid "Wrong data"
11319 msgstr "Não existem dados"
11321 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11322 msgid "Browse foreign values"
11323 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
11325 #: sql.php:218
11326 #, php-format
11327 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11328 msgstr "Usando marcador \"%s\" como padrão."
11330 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
11331 #, php-format
11332 msgid "Inserted row id: %1$d"
11333 msgstr "Id da linha inserida: %1$d"
11335 #: sql.php:723
11336 msgid "Showing as PHP code"
11337 msgstr "Exibindo como código PHP"
11339 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
11340 msgid "Showing SQL query"
11341 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11343 #: sql.php:728
11344 msgid "Validated SQL"
11345 msgstr "SQL validado"
11347 #: sql.php:948
11348 #, php-format
11349 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11350 msgstr "Problemas com o índice da tabela `%s`"
11352 #: sql.php:980
11353 msgid "Label"
11354 msgstr "Nome"
11356 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11357 #, php-format
11358 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11359 msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso"
11361 #: tbl_change.php:699
11362 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11363 msgstr "Por causa da sua largura,<br /> esse campo pode não ser editável"
11365 #: tbl_change.php:817
11366 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11367 msgstr "Remover referência a repositório BLOB"
11369 #: tbl_change.php:821
11370 msgid "Binary - do not edit"
11371 msgstr "Binário - não edite"
11373 #: tbl_change.php:871
11374 msgid "Upload to BLOB repository"
11375 msgstr ""
11377 #: tbl_change.php:1029
11378 msgid "Insert as new row"
11379 msgstr "Inserir como um novo registro"
11381 #: tbl_change.php:1030
11382 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11383 msgstr "Inserir como uma linha nova e ignorar erros"
11385 #: tbl_change.php:1031
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Show insert query"
11388 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11390 #: tbl_change.php:1042
11391 msgid "and then"
11392 msgstr "e então"
11394 #: tbl_change.php:1046
11395 msgid "Go back to previous page"
11396 msgstr "Retornar"
11398 #: tbl_change.php:1047
11399 msgid "Insert another new row"
11400 msgstr "Inserir novo registro"
11402 #: tbl_change.php:1051
11403 msgid "Go back to this page"
11404 msgstr "Voltar para esta página"
11406 #: tbl_change.php:1059
11407 msgid "Edit next row"
11408 msgstr "Editar próximo registro"
11410 #: tbl_change.php:1070
11411 msgid ""
11412 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11413 msgstr ""
11414 "Usar a tecla TAB para se mover de valor em valor, ou CTRL+setas para mover "
11415 "em qualquer direção"
11417 #: tbl_change.php:1108
11418 #, fuzzy, php-format
11419 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11420 msgid "Continue insertion with %s rows"
11421 msgstr "Reiniciar inserção com %s registros"
11423 #: tbl_chart.php:89
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Mar"
11426 msgctxt "Chart type"
11427 msgid "Bar"
11428 msgstr "Mar"
11430 #: tbl_chart.php:91
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Column"
11433 msgctxt "Chart type"
11434 msgid "Column"
11435 msgstr "Coluna"
11437 #: tbl_chart.php:93
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Line"
11440 msgctxt "Chart type"
11441 msgid "Line"
11442 msgstr "Linhas"
11444 #: tbl_chart.php:95
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Engines"
11447 msgctxt "Chart type"
11448 msgid "Spline"
11449 msgstr "Engines"
11451 #: tbl_chart.php:97
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "PiB"
11454 msgctxt "Chart type"
11455 msgid "Pie"
11456 msgstr "PB"
11458 #: tbl_chart.php:100
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Packed"
11461 msgid "Stacked"
11462 msgstr "Pacote"
11464 #: tbl_chart.php:103
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Report title"
11467 msgid "Chart title"
11468 msgstr "Título do Relatório"
11470 #: tbl_chart.php:109
11471 msgid "X-Axis:"
11472 msgstr "Eixo X"
11474 #: tbl_chart.php:124
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "SQL queries"
11477 msgid "Series:"
11478 msgstr "Consultas SQL"
11480 #: tbl_chart.php:126
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11483 msgid "The remaining columns"
11484 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11486 #: tbl_chart.php:139
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "X Axis label"
11489 msgid "X-Axis label:"
11490 msgstr "Rótulo do Eixo X"
11492 #: tbl_chart.php:141
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Value"
11495 msgid "X Values"
11496 msgstr "Valor"
11498 #: tbl_chart.php:142
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "Y Axis label"
11501 msgid "Y-Axis label:"
11502 msgstr "Rótulo do Eixo Y"
11504 #: tbl_chart.php:143
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "Value"
11507 msgid "Y Values"
11508 msgstr "Valor"
11510 #: tbl_create.php:31
11511 #, php-format
11512 msgid "Table %s already exists!"
11513 msgstr "A tabela %s já existe!"
11515 #: tbl_create.php:227
11516 #, php-format
11517 msgid "Table %1$s has been created."
11518 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
11520 #: tbl_export.php:24
11521 msgid "View dump (schema) of table"
11522 msgstr "Ver o esquema da tabela"
11524 #: tbl_gis_visualization.php:112
11525 msgid "Display GIS Visualization"
11526 msgstr "Mostrar visualização GIS"
11528 #: tbl_gis_visualization.php:128
11529 msgid "Width"
11530 msgstr "Largura"
11532 #: tbl_gis_visualization.php:132
11533 msgid "Height"
11534 msgstr "Altura"
11536 #: tbl_gis_visualization.php:136
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11539 msgid "Label column"
11540 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11542 #: tbl_gis_visualization.php:138
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "- none -"
11545 msgid "-- None --"
11546 msgstr "- nenhum -"
11548 #: tbl_gis_visualization.php:151
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Total"
11551 msgid "Spatial column"
11552 msgstr "Total"
11554 #: tbl_gis_visualization.php:175
11555 msgid "Redraw"
11556 msgstr "Redesenhar"
11558 #: tbl_gis_visualization.php:177
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Save as file"
11561 msgid "Save to file"
11562 msgstr "Salvar como arquivo"
11564 #: tbl_gis_visualization.php:178
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Table name"
11567 msgid "File name"
11568 msgstr "Nome da Tabela"
11570 #: tbl_indexes.php:66
11571 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11572 msgstr "O nome da chave primária deve ser... \"PRIMARY\"!"
11574 #: tbl_indexes.php:75
11575 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11576 msgstr "Não foi possível renomear o índice para \"PRIMARY\"!"
11578 #: tbl_indexes.php:91
11579 msgid "No index parts defined!"
11580 msgstr "Nenhuma parte de índice definida!"
11582 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11583 msgid "Add index"
11584 msgstr "Adicionar índice"
11586 #: tbl_indexes.php:175
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Edit mode"
11589 msgid "Edit index"
11590 msgstr "Modo de edição"
11592 #: tbl_indexes.php:187
11593 msgid "Index name:"
11594 msgstr "Nome do índice:"
11596 #: tbl_indexes.php:188
11597 msgid ""
11598 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11599 msgstr ""
11600 "(\"PRIMARY\" <b>precisa</b> ser o nome <b>de</b> e <b>apenas da</b> chave "
11601 "primária!)"
11603 #: tbl_indexes.php:199
11604 msgid "Index type:"
11605 msgstr "Tipo de índice:"
11607 #: tbl_indexes.php:285
11608 #, php-format
11609 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11610 msgstr "Adicionar ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
11612 #: tbl_move_copy.php:44
11613 msgid "Can't move table to same one!"
11614 msgstr "Não pode mover a tabela para ela mesma!"
11616 #: tbl_move_copy.php:46
11617 msgid "Can't copy table to same one!"
11618 msgstr "Não pode copiar a tabela para ela mesma!"
11620 #: tbl_move_copy.php:54
11621 #, php-format
11622 msgid "Table %s has been moved to %s."
11623 msgstr "Tabela %s foi movida para %s."
11625 #: tbl_move_copy.php:56
11626 #, php-format
11627 msgid "Table %s has been copied to %s."
11628 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
11630 #: tbl_move_copy.php:81
11631 msgid "The table name is empty!"
11632 msgstr "O Nome da Tabela está vazio!"
11634 #: tbl_operations.php:268
11635 msgid "Alter table order by"
11636 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
11638 #: tbl_operations.php:277
11639 msgid "(singly)"
11640 msgstr "(singularmente)"
11642 #: tbl_operations.php:297
11643 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11644 msgstr "Mover tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11646 #: tbl_operations.php:355
11647 msgid "Table options"
11648 msgstr "Opções da tabela"
11650 #: tbl_operations.php:359
11651 msgid "Rename table to"
11652 msgstr "Renomear a tabela para"
11654 #: tbl_operations.php:537
11655 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11656 msgstr "Copiar tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11658 #: tbl_operations.php:584
11659 msgid "Switch to copied table"
11660 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
11662 #: tbl_operations.php:596
11663 msgid "Table maintenance"
11664 msgstr "Tabela de Manutenção"
11666 #: tbl_operations.php:624
11667 msgid "Defragment table"
11668 msgstr "Desfragmentar tabela"
11670 #: tbl_operations.php:680
11671 #, php-format
11672 msgid "Table %s has been flushed"
11673 msgstr "Tabela %s foi limpa"
11675 #: tbl_operations.php:688
11676 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11677 msgstr "Limpar a tabela (FLUSH)"
11679 #: tbl_operations.php:697
11680 msgid "Delete data or table"
11681 msgstr "Remover dados ou tabela"
11683 #: tbl_operations.php:714
11684 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11685 msgstr "Esvaziar a tabela (TRUNCATE)"
11687 #: tbl_operations.php:736
11688 msgid "Delete the table (DROP)"
11689 msgstr "Remover a tabela (DROP)"
11691 #: tbl_operations.php:758
11692 msgid "Partition maintenance"
11693 msgstr "Manutenção da partição"
11695 #: tbl_operations.php:766
11696 #, php-format
11697 msgid "Partition %s"
11698 msgstr "Partição %s"
11700 #: tbl_operations.php:769
11701 msgid "Analyze"
11702 msgstr "Analizar"
11704 #: tbl_operations.php:770
11705 msgid "Check"
11706 msgstr "Checar"
11708 #: tbl_operations.php:771
11709 msgid "Optimize"
11710 msgstr "Otimizar"
11712 #: tbl_operations.php:772
11713 msgid "Rebuild"
11714 msgstr "Reconstruir"
11716 #: tbl_operations.php:773
11717 msgid "Repair"
11718 msgstr "Reparar"
11720 #: tbl_operations.php:787
11721 msgid "Remove partitioning"
11722 msgstr "Remover partição"
11724 #: tbl_operations.php:813
11725 msgid "Check referential integrity:"
11726 msgstr "Verificar integridade referencial:"
11728 #: tbl_printview.php:72
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "Show tables"
11731 msgid "Showing tables"
11732 msgstr "Mostrar tabelas"
11734 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11735 msgid "Space usage"
11736 msgstr "Uso do espaço"
11738 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11739 msgid "Usage"
11740 msgstr "Uso"
11742 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11743 msgid "Effective"
11744 msgstr "Efetivo"
11746 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11747 msgid "Row Statistics"
11748 msgstr "Estatísticas do registros"
11750 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11751 msgid "static"
11752 msgstr "estático"
11754 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11755 msgid "dynamic"
11756 msgstr "dinâmico"
11758 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11759 msgid "Row length"
11760 msgstr "Tamanho do registro"
11762 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11763 msgid "Row size"
11764 msgstr "Tamanho do registro "
11766 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11767 msgid "Next autoindex"
11768 msgstr ""
11770 #: tbl_relation.php:271
11771 #, php-format
11772 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11773 msgstr "Erro ao criar chave externa no %1$s (check data types)"
11775 #: tbl_relation.php:398
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Internal relations"
11778 msgid "Internal relation"
11779 msgstr "Relações internas"
11781 #: tbl_relation.php:400
11782 msgid ""
11783 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11784 "relation exists."
11785 msgstr ""
11786 "Uma relação interna é desnecessária quando uma CHAVE ESTRANGEIRA "
11787 "correspondente existe."
11789 #: tbl_relation.php:406
11790 msgid "Foreign key constraint"
11791 msgstr "Restrição de chave estrangeira"
11793 #: tbl_select.php:84
11794 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11795 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11797 #: tbl_select.php:178
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Select fields (at least one):"
11800 msgid "Select columns (at least one):"
11801 msgstr "Selecionar os campos (no mínimo 1)"
11803 #: tbl_select.php:196
11804 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11805 msgstr "Condição de pesquisa (complemento da cláusula \"onde\"):"
11807 #: tbl_select.php:203
11808 msgid "Number of rows per page"
11809 msgstr "registros por página"
11811 #: tbl_select.php:209
11812 msgid "Display order:"
11813 msgstr "Ordenado por:"
11815 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11816 msgid "Spatial"
11817 msgstr "Espacial"
11819 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11820 msgid "Browse distinct values"
11821 msgstr "Procurar valores distintos"
11823 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11824 msgid "Add primary key"
11825 msgstr "Adicionar chave primária"
11827 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11828 msgid "Add unique index"
11829 msgstr "Adicionar índice único"
11831 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11832 msgid "Add SPATIAL index"
11833 msgstr "Adicionar índice SPATIAL"
11835 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Add FULLTEXT index"
11838 msgstr "Adicionar índice FULLTEXT"
11840 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "None"
11843 msgctxt "None for default"
11844 msgid "None"
11845 msgstr "Nenhum"
11847 #: tbl_structure.php:372
11848 #, fuzzy, php-format
11849 #| msgid "Table %s has been dropped"
11850 msgid "Column %s has been dropped"
11851 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
11853 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11854 #, php-format
11855 msgid "A primary key has been added on %s"
11856 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s"
11858 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11859 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11860 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11861 #, php-format
11862 msgid "An index has been added on %s"
11863 msgstr "Um índice foi adicionado a %s"
11865 #: tbl_structure.php:465
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Show versions"
11868 msgid "Show more actions"
11869 msgstr "Exibir versões"
11871 #: tbl_structure.php:607
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Print view"
11874 msgid "Edit view"
11875 msgstr "Visualização para impressão"
11877 #: tbl_structure.php:624
11878 msgid "Relation view"
11879 msgstr "Ver relações"
11881 #: tbl_structure.php:632
11882 msgid "Propose table structure"
11883 msgstr "Propor estrutura da tabela"
11885 #: tbl_structure.php:650
11886 msgid "Add column"
11887 msgstr "Adicionar coluna"
11889 #: tbl_structure.php:664
11890 msgid "At End of Table"
11891 msgstr "No final da tabela"
11893 #: tbl_structure.php:665
11894 msgid "At Beginning of Table"
11895 msgstr "No início da tabela"
11897 #: tbl_structure.php:666
11898 #, php-format
11899 msgid "After %s"
11900 msgstr "Depois %s"
11902 #: tbl_structure.php:703
11903 #, fuzzy, php-format
11904 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11905 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11906 msgstr "Criar um índice em&nbsp;%s&nbsp;colunas"
11908 #: tbl_structure.php:861
11909 msgid "partitioned"
11910 msgstr "particionado"
11912 #: tbl_tracking.php:109
11913 #, php-format
11914 msgid "Tracking report for table `%s`"
11915 msgstr "Relatório de rastreamento para tabela `%s`"
11917 #: tbl_tracking.php:173
11918 #, php-format
11919 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11920 msgstr "Versão %s criada, rastreamento para %s. %s ativado(a)."
11922 #: tbl_tracking.php:181
11923 #, php-format
11924 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11925 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s desativado(a)."
11927 #: tbl_tracking.php:189
11928 #, php-format
11929 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11930 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s ativado(a)."
11932 #: tbl_tracking.php:199
11933 msgid "SQL statements executed."
11934 msgstr "Instruções SQL executadas."
11936 #: tbl_tracking.php:205
11937 msgid ""
11938 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11939 "ensure that you have the privileges to do so."
11940 msgstr ""
11941 "Você pode executar o dump criando e usando uma tabela temporária.Por favor, "
11942 "certifique-se de ter os privilégios necessários."
11944 #: tbl_tracking.php:206
11945 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11946 msgstr "Comente estas duas linhas se você não precisa delas."
11948 #: tbl_tracking.php:215
11949 #, fuzzy
11950 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11951 msgstr "Instruções SQL exportadas. Por favor copie a saída ou execute."
11953 #: tbl_tracking.php:246
11954 #, php-format
11955 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11956 msgstr "Instantâneo (código SQL) da versão %s"
11958 #: tbl_tracking.php:388
11959 #, fuzzy
11960 #| msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11961 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11962 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11964 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11965 #, fuzzy
11966 #| msgid "Gather errors"
11967 msgid "Query error"
11968 msgstr "Reunir erros"
11970 #: tbl_tracking.php:405
11971 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11972 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11974 #: tbl_tracking.php:417
11975 msgid "Tracking statements"
11976 msgstr "Rastreando instruções"
11978 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11979 #, php-format
11980 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11981 msgstr "Mostrar %s com datas desde %s até %s pelo usuário %s %s"
11983 #: tbl_tracking.php:438
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11986 msgid "Delete tracking data row from report"
11987 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
11989 #: tbl_tracking.php:449
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "No databases"
11992 msgid "No data"
11993 msgstr "Não existem dados"
11995 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11996 msgid "Date"
11997 msgstr "Data"
11999 #: tbl_tracking.php:461
12000 msgid "Data definition statement"
12001 msgstr "Instrução de definição de dados"
12003 #: tbl_tracking.php:518
12004 msgid "Data manipulation statement"
12005 msgstr ""
12007 #: tbl_tracking.php:564
12008 msgid "SQL dump (file download)"
12009 msgstr "Despejar SQL (download de arquivo)"
12011 #: tbl_tracking.php:565
12012 msgid "SQL dump"
12013 msgstr "Despejar SQL"
12015 #: tbl_tracking.php:566
12016 msgid "This option will replace your table and contained data."
12017 msgstr "Esta opção irá substituir sua tabela e os dados nela contidos."
12019 #: tbl_tracking.php:566
12020 #, fuzzy
12021 msgid "SQL execution"
12022 msgstr "Execução SQL"
12024 #: tbl_tracking.php:578
12025 #, php-format
12026 msgid "Export as %s"
12027 msgstr "Exportar como %s"
12029 #: tbl_tracking.php:618
12030 msgid "Show versions"
12031 msgstr "Exibir versões"
12033 #: tbl_tracking.php:702
12034 #, php-format
12035 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12036 msgstr "Desativar rastreamento para %s.%s"
12038 #: tbl_tracking.php:704
12039 msgid "Deactivate now"
12040 msgstr "Desativar agora"
12042 #: tbl_tracking.php:715
12043 #, php-format
12044 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12045 msgstr "Ativar rastreamento para %s.%s"
12047 #: tbl_tracking.php:717
12048 msgid "Activate now"
12049 msgstr "Ativar agora"
12051 #: tbl_tracking.php:730
12052 #, php-format
12053 msgid "Create version %s of %s.%s"
12054 msgstr "Criar versão %s de %s.%s"
12056 #: tbl_tracking.php:734
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Track these data definition statements:"
12059 msgstr "Rastrear estas instruções de definição de dados:"
12061 #: tbl_tracking.php:742
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Track these data manipulation statements:"
12064 msgstr "Rastrear estas instruções de manipulação de dados:"
12066 #: tbl_tracking.php:750
12067 msgid "Create version"
12068 msgstr "Criar versão"
12070 #: tbl_zoom_select.php:135
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12073 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12074 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
12076 #: tbl_zoom_select.php:145
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Hide search criteria"
12079 msgid "Additional search criteria"
12080 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
12082 #: tbl_zoom_select.php:276
12083 msgid "Use this column to label each point"
12084 msgstr ""
12086 #: tbl_zoom_select.php:296
12087 msgid "Maximum rows to plot"
12088 msgstr ""
12090 #: tbl_zoom_select.php:410
12091 msgid "Browse/Edit the points"
12092 msgstr ""
12094 #: tbl_zoom_select.php:417
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "PHP extension to use"
12097 msgid "How to use"
12098 msgstr "Utilizar a extensão do PHP"
12100 #: themes.php:28
12101 msgid "Get more themes!"
12102 msgstr "Obter mais temas!"
12104 #: transformation_overview.php:24
12105 msgid "Available MIME types"
12106 msgstr "MIME-type disponíveis"
12108 #: transformation_overview.php:37
12109 msgid ""
12110 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12111 msgstr "MIME-types em itálico não têm uma função de transformação separada"
12113 #: transformation_overview.php:42
12114 msgid "Available transformations"
12115 msgstr "Transformações disponíveis"
12117 #: transformation_overview.php:47
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Description"
12120 msgctxt "for MIME transformation"
12121 msgid "Description"
12122 msgstr "Descrição"
12124 #: user_password.php:34
12125 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12126 msgstr "Você não tem direitos suficientes para estar aqui agora!"
12128 #: user_password.php:96
12129 msgid "The profile has been updated."
12130 msgstr "O perfil foi atualizado."
12132 #: view_create.php:141
12133 msgid "VIEW name"
12134 msgstr "Nome da VISÃO"
12136 #: view_operations.php:91
12137 msgid "Rename view to"
12138 msgstr "Renomear a visão para "
12140 #: po/advisory_rules.php:5
12141 msgid "Uptime below one day"
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:6
12145 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12146 msgstr ""
12148 #: po/advisory_rules.php:7
12149 msgid ""
12150 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12151 "longer than a day before running this analyzer"
12152 msgstr ""
12154 #: po/advisory_rules.php:8
12155 #, php-format
12156 msgid "The uptime is only %s"
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:10
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Questions"
12162 msgid "Questions below 1,000"
12163 msgstr "Requisições"
12165 #: po/advisory_rules.php:11
12166 msgid ""
12167 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12168 "recommendations may not be accurate."
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:12
12172 msgid ""
12173 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12174 "of queries."
12175 msgstr ""
12177 #: po/advisory_rules.php:13
12178 #, fuzzy, php-format
12179 #| msgid "Current connection"
12180 msgid "Current amount of Questions: %s"
12181 msgstr "Conexão atual"
12183 #: po/advisory_rules.php:15
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Show SQL queries"
12186 msgid "Percentage of slow queries"
12187 msgstr "Mostrar consultas SQL"
12189 #: po/advisory_rules.php:16
12190 msgid ""
12191 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12192 msgstr ""
12194 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12195 msgid ""
12196 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12197 "in the slow query log"
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:18
12201 #, php-format
12202 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12203 msgstr ""
12205 #: po/advisory_rules.php:20
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Flush query cache"
12208 msgid "Slow query rate"
12209 msgstr "Nivelar cache da consulta"
12211 #: po/advisory_rules.php:21
12212 msgid ""
12213 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:23
12217 #, php-format
12218 msgid ""
12219 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12220 "hour."
12221 msgstr ""
12223 #: po/advisory_rules.php:25
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "SQL queries"
12226 msgid "Long query time"
12227 msgstr "Consultas SQL"
12229 #: po/advisory_rules.php:26
12230 msgid ""
12231 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12232 "take above 10 seconds are logged."
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:27
12236 msgid ""
12237 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12238 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12239 msgstr ""
12241 #: po/advisory_rules.php:28
12242 #, fuzzy, php-format
12243 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12244 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12245 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
12247 #: po/advisory_rules.php:30
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Show query box"
12250 msgid "Slow query logging"
12251 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
12253 #: po/advisory_rules.php:31
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12256 msgid "The slow query log is disabled."
12257 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
12259 #: po/advisory_rules.php:32
12260 msgid ""
12261 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12262 "help troubleshooting badly performing queries."
12263 msgstr ""
12265 #: po/advisory_rules.php:33
12266 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:35
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Select Tables"
12272 msgid "Release Series"
12273 msgstr "Tabelas selecionadas"
12275 #: po/advisory_rules.php:36
12276 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:37
12280 msgid ""
12281 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12282 "even more so."
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12286 #, fuzzy, php-format
12287 #| msgid "Create version"
12288 msgid "Current version: %s"
12289 msgstr "Criar versão"
12291 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "Version"
12294 msgid "Minor Version"
12295 msgstr "Versão"
12297 #: po/advisory_rules.php:41
12298 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12299 msgstr ""
12301 #: po/advisory_rules.php:42
12302 msgid ""
12303 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12304 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12305 msgstr ""
12307 #: po/advisory_rules.php:46
12308 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:47
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12314 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12315 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
12317 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Description"
12320 msgid "Distribution"
12321 msgstr "Descrição"
12323 #: po/advisory_rules.php:51
12324 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:52
12328 msgid ""
12329 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12330 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12331 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:53
12335 msgid "'source' found in version_comment"
12336 msgstr ""
12338 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12339 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12340 msgstr ""
12342 #: po/advisory_rules.php:57
12343 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:58
12347 msgid "'percona' found in version_comment"
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:62
12351 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12352 msgstr ""
12354 #: po/advisory_rules.php:63
12355 #, php-format
12356 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:65
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "MySQL charset"
12362 msgid "MySQL Architecture"
12363 msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
12365 #: po/advisory_rules.php:66
12366 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:67
12370 msgid ""
12371 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12372 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12373 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12374 msgstr ""
12376 #: po/advisory_rules.php:68
12377 #, php-format
12378 msgid "Available memory on this host: %s"
12379 msgstr ""
12381 #: po/advisory_rules.php:70
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "Query cache"
12384 msgid "Query cache disabled"
12385 msgstr "Consulta do cache"
12387 #: po/advisory_rules.php:71
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "The server is not responding"
12390 msgid "The query cache is not enabled."
12391 msgstr "O servidor não está respondendo"
12393 #: po/advisory_rules.php:72
12394 msgid ""
12395 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12396 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12397 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12398 "memcached, ignore this recommendation."
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:73
12402 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:75
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Query cache"
12408 msgid "Query caching method"
12409 msgstr "Consulta do cache"
12411 #: po/advisory_rules.php:76
12412 msgid "Suboptimal caching method."
12413 msgstr ""
12415 #: po/advisory_rules.php:77
12416 msgid ""
12417 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12418 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12419 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12420 "cache, especially if you have multiple slaves."
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:78
12424 #, php-format
12425 msgid ""
12426 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12427 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:80
12431 #, fuzzy, php-format
12432 #| msgid "Query cache efficiency"
12433 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12434 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
12436 #: po/advisory_rules.php:81
12437 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:82
12441 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:83
12445 #, php-format
12446 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:85
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Query Cache usage"
12452 msgstr "Consulta do cache"
12454 #: po/advisory_rules.php:86
12455 #, php-format
12456 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:87
12460 msgid ""
12461 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12462 "query cache might help as well."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:88
12466 #, php-format
12467 msgid ""
12468 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12469 "%%. It should be above 80%%"
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:90
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Query cache"
12475 msgid "Query cache fragmentation"
12476 msgstr "Consulta do cache"
12478 #: po/advisory_rules.php:91
12479 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:92
12483 msgid ""
12484 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12485 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12486 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12487 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12488 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12489 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12490 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12491 "qcache_queries_in_cache"
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:93
12495 #, php-format
12496 msgid ""
12497 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12498 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12499 "value should be below 20%%."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:95
12503 msgid "Query cache low memory prunes"
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:96
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12509 msgid ""
12510 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12511 "cache."
12512 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
12514 #: po/advisory_rules.php:97
12515 msgid ""
12516 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12517 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12518 "this in small increments and monitor the results."
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:98
12522 #, php-format
12523 msgid ""
12524 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12525 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12526 msgstr ""
12528 #: po/advisory_rules.php:100
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "Query cache"
12531 msgid "Query cache max size"
12532 msgstr "Consulta do cache"
12534 #: po/advisory_rules.php:101
12535 msgid ""
12536 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12537 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:102
12541 msgid ""
12542 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12543 "this value."
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:103
12547 #, php-format
12548 msgid "Current query cache size: %s"
12549 msgstr ""
12551 #: po/advisory_rules.php:105
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Query results"
12554 msgid "Query cache min result size"
12555 msgstr "Operações resultantes das consultas"
12557 #: po/advisory_rules.php:106
12558 msgid ""
12559 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:107
12563 msgid ""
12564 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12565 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12566 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12567 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12568 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12569 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12570 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12571 "might reduce efficiency."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:108
12575 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12576 msgstr ""
12578 #: po/advisory_rules.php:110
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12581 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12582 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12584 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12587 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12588 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12590 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12591 msgid ""
12592 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12593 "on your system memory limits"
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:113
12597 #, php-format
12598 msgid ""
12599 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12600 "10%%."
12601 msgstr ""
12603 #: po/advisory_rules.php:115
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12606 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12607 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12609 #: po/advisory_rules.php:118
12610 #, php-format
12611 msgid ""
12612 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:120
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Sort rows"
12618 msgstr "Status"
12620 #: po/advisory_rules.php:121
12621 msgid "There are lots of rows being sorted."
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:122
12625 msgid ""
12626 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12627 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12628 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12629 "sorting"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:123
12633 #, php-format
12634 msgid "Sorted rows average: %s"
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:125
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "There are no routines to display."
12640 msgid "Rate of joins without indexes"
12641 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12643 #: po/advisory_rules.php:126
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "There are no routines to display."
12646 msgid "There are too many joins without indexes."
12647 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12649 #: po/advisory_rules.php:127
12650 msgid ""
12651 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12652 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:128
12656 #, php-format
12657 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:130
12661 msgid "Rate of reading first index entry"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:131
12665 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:132
12669 msgid ""
12670 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12671 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12672 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12673 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12674 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12675 "queries."
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:133
12679 #, php-format
12680 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:135
12684 msgid "Rate of reading fixed position"
12685 msgstr ""
12687 #: po/advisory_rules.php:136
12688 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:137
12692 msgid ""
12693 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12694 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12695 "applicable."
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:138
12699 #, php-format
12700 msgid ""
12701 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12702 "per hour"
12703 msgstr ""
12705 #: po/advisory_rules.php:140
12706 msgid "Rate of reading next table row"
12707 msgstr ""
12709 #: po/advisory_rules.php:141
12710 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:142
12714 msgid ""
12715 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12716 "where applicable."
12717 msgstr ""
12719 #: po/advisory_rules.php:143
12720 #, php-format
12721 msgid ""
12722 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12723 msgstr ""
12725 #: po/advisory_rules.php:145
12726 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:146
12730 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:147
12734 msgid ""
12735 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12736 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12737 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12738 "other value as well."
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:148
12742 #, php-format
12743 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:150
12747 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12751 msgid ""
12752 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12753 "memory."
12754 msgstr ""
12756 #: po/advisory_rules.php:152
12757 msgid ""
12758 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12759 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12760 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12761 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12762 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12763 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12764 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:153
12768 #, php-format
12769 msgid ""
12770 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12771 "below 25%%"
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:155
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "%s table"
12777 #| msgid_plural "%s tables"
12778 msgid "Temp disk rate"
12779 msgstr "%s tabela"
12781 #: po/advisory_rules.php:157
12782 msgid ""
12783 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12784 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12785 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12786 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12787 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12788 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12789 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:158
12793 #, php-format
12794 msgid ""
12795 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12796 "less than 1 per hour"
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:160
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Sort buffer size"
12802 msgid "MyISAM key buffer size"
12803 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12805 #: po/advisory_rules.php:161
12806 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:162
12810 msgid ""
12811 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12812 "good start."
12813 msgstr ""
12815 #: po/advisory_rules.php:163
12816 msgid "key_buffer_size is 0"
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:165
12820 #, fuzzy, php-format
12821 #| msgid "Sort buffer size"
12822 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12823 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12825 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12826 #, fuzzy, php-format
12827 #| msgid "Sort buffer size"
12828 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12829 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12831 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12832 msgid ""
12833 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12834 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12835 "expectations about what indexes are being used."
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:168
12839 #, fuzzy, php-format
12840 #| msgid "Sort buffer size"
12841 msgid ""
12842 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12843 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12845 #: po/advisory_rules.php:170
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Sort buffer size"
12848 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12849 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12851 #: po/advisory_rules.php:173
12852 #, php-format
12853 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:175
12857 msgid "Percentage of index reads from memory"
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:176
12861 #, php-format
12862 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12863 msgstr ""
12865 #: po/advisory_rules.php:177
12866 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12867 msgstr ""
12869 #: po/advisory_rules.php:178
12870 #, php-format
12871 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:180
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "Create table"
12877 msgid "Rate of table open"
12878 msgstr "Criar tabela"
12880 #: po/advisory_rules.php:181
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "The current number of pending writes."
12883 msgid "The rate of opening tables is high."
12884 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
12886 #: po/advisory_rules.php:182
12887 msgid ""
12888 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12889 "{table_open_cache} might avoid this."
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:183
12893 #, php-format
12894 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:185
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Format of imported file"
12900 msgid "Percentage of used open files limit"
12901 msgstr "Formato do arquivo importado"
12903 #: po/advisory_rules.php:186
12904 msgid ""
12905 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12906 "may get a \"Too many open files\" error."
12907 msgstr ""
12909 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12910 msgid ""
12911 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12912 "restarting after changing open_files_limit."
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:188
12916 #, php-format
12917 msgid ""
12918 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12919 msgstr ""
12921 #: po/advisory_rules.php:190
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Format of imported file"
12924 msgid "Rate of open files"
12925 msgstr "Formato do arquivo importado"
12927 #: po/advisory_rules.php:191
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12930 msgid "The rate of opening files is high."
12931 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
12933 #: po/advisory_rules.php:193
12934 #, php-format
12935 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12936 msgstr ""
12938 #: po/advisory_rules.php:195
12939 #, fuzzy, php-format
12940 #| msgid "Create table on database %s"
12941 msgid "Immediate table locks %%"
12942 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
12944 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12947 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12948 msgstr ""
12949 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
12951 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12952 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:198
12956 #, php-format
12957 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:200
12961 msgid "Table lock wait rate"
12962 msgstr ""
12964 #: po/advisory_rules.php:203
12965 #, php-format
12966 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12967 msgstr ""
12969 #: po/advisory_rules.php:205
12970 #, fuzzy
12971 #| msgid "Key cache"
12972 msgid "Thread cache"
12973 msgstr "Chave do cache"
12975 #: po/advisory_rules.php:206
12976 msgid ""
12977 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12978 "MySQL."
12979 msgstr ""
12981 #: po/advisory_rules.php:207
12982 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:208
12986 msgid "The thread cache is set to 0"
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:210
12990 #, fuzzy, php-format
12991 #| msgid "Tracking is not active."
12992 msgid "Thread cache hit rate %%"
12993 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12995 #: po/advisory_rules.php:211
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Tracking is not active."
12998 msgid "Thread cache is not efficient."
12999 msgstr "Rastreamento não está ativo."
13001 #: po/advisory_rules.php:212
13002 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13003 msgstr ""
13005 #: po/advisory_rules.php:213
13006 #, php-format
13007 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13008 msgstr ""
13010 #: po/advisory_rules.php:215
13011 msgid "Threads that are slow to launch"
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:216
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13017 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13018 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
13020 #: po/advisory_rules.php:217
13021 msgid ""
13022 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13023 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:218
13027 #, php-format
13028 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:220
13032 msgid "Slow launch time"
13033 msgstr ""
13035 #: po/advisory_rules.php:221
13036 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:222
13040 msgid ""
13041 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13042 "launch"
13043 msgstr ""
13045 #: po/advisory_rules.php:223
13046 #, php-format
13047 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13048 msgstr "slow_launch_time está atribuído a %s"
13050 #: po/advisory_rules.php:225
13051 msgid "Percentage of used connections"
13052 msgstr "Porcentagem de conexões em uso"
13054 #: po/advisory_rules.php:226
13055 msgid ""
13056 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13057 "max_connections."
13058 msgstr ""
13059 "O número máximo de conexões em uso está se aproximando do valor de "
13060 "max_connections."
13062 #: po/advisory_rules.php:227
13063 msgid ""
13064 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13065 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13066 "code closes database handlers properly."
13067 msgstr ""
13068 "Aumente o max_connections ou diminua o wait_timeout para que as conexões, "
13069 "que não fecham os manipuladores de bancos de dados corretamente, sejam "
13070 "eliminadas antes. Certifique-se que seu código fecha os manipuladores de "
13071 "bancos de dados corretamente."
13073 #: po/advisory_rules.php:228
13074 #, php-format
13075 msgid ""
13076 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13077 msgstr ""
13078 "Max_used_connections corresponde a %s%% de max_connections, este valor deve "
13079 "ser abaixo de 80%%"
13081 #: po/advisory_rules.php:230
13082 msgid "Percentage of aborted connections"
13083 msgstr "Porcentagem de conexões abortadas"
13085 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13086 msgid "Too many connections are aborted."
13087 msgstr "Muitas conexões são abortadas."
13089 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13090 msgid ""
13091 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13092 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13093 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13094 "source."
13095 msgstr ""
13096 "Conexões são normalmente abortadas quando não conseguem ser autorizadas. <a "
13097 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13098 "source-of-aborted_connects/\">Este artigo</a> deve auxiliá-lo a procurar a "
13099 "causa."
13101 #: po/advisory_rules.php:233
13102 #, php-format
13103 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13104 msgstr ""
13105 "%s%% de todas as conexões são abortadas. Este valor deve ser menor do que 1%%"
13107 #: po/advisory_rules.php:235
13108 msgid "Rate of aborted connections"
13109 msgstr "Taxa de conexões abortadas"
13111 #: po/advisory_rules.php:238
13112 #, php-format
13113 msgid ""
13114 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13115 msgstr ""
13116 "A taxa de conexões abortadas é %s, este valor deve ser menor do que 1 por "
13117 "hora."
13119 #: po/advisory_rules.php:240
13120 msgid "Percentage of aborted clients"
13121 msgstr "Porcentagem de clientes abortados"
13123 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13124 msgid "Too many clients are aborted."
13125 msgstr "Muitos clientes são abortados."
13127 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13128 msgid ""
13129 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13130 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13131 "database handler properly. Check your network and code."
13132 msgstr ""
13133 "Clientes são normalmente abortados quando não fecham a conexão com o MySQL "
13134 "corretamente. Isso pode ser causado por problemas de rede ou o código do "
13135 "programa não fechar corretamente o manipulador de banco de dados. Verifique "
13136 "a rede e o código."
13138 #: po/advisory_rules.php:243
13139 #, php-format
13140 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13141 msgstr ""
13142 "%s%% de todos os clientes são abortados. Este valor deve ser menor do que 2%%"
13144 #: po/advisory_rules.php:245
13145 msgid "Rate of aborted clients"
13146 msgstr "Taxa de clientes abortados"
13148 #: po/advisory_rules.php:248
13149 #, php-format
13150 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13151 msgstr ""
13152 "A taxa de clientes abortados é %s. Este valor deve ser menor do que 1 por "
13153 "hora."
13155 #: po/advisory_rules.php:250
13156 msgid "Is InnoDB disabled?"
13157 msgstr "O InnoDB está desativado?"
13159 #: po/advisory_rules.php:251
13160 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13161 msgstr "O InnoDB não está ativado."
13163 #: po/advisory_rules.php:252
13164 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13165 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para engines de tabelas"
13167 #: po/advisory_rules.php:253
13168 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13169 msgstr "have_innodb é definido como 'value'"
13171 #: po/advisory_rules.php:255
13172 msgid "InnoDB log size"
13173 msgstr "Tamanho do log do InnoDB"
13175 #: po/advisory_rules.php:256
13176 msgid ""
13177 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13178 "InnoDB buffer pool."
13179 msgstr ""
13180 "O tamanho do arquivo de log do InnoDB não é apropriado em relação ao Buffer "
13181 "Pool do InnoDB"
13183 #: po/advisory_rules.php:257
13184 #, php-format
13185 msgid ""
13186 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13187 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13188 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13189 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13190 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13191 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13192 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13193 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13194 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13195 msgstr ""
13197 #: po/advisory_rules.php:258
13198 #, php-format
13199 msgid ""
13200 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13201 "it should not be below 20%%"
13202 msgstr ""
13203 "O tamanho do seu log do InnoDB é %s%% o tamanho do Buffer Pool do InnoDB, "
13204 "ele não deve ser menor do que 20%%"
13206 #: po/advisory_rules.php:260
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Max InnoDB log size"
13209 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
13211 #: po/advisory_rules.php:261
13212 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13213 msgstr "O tamanho do log do InnoDB é inadequadamente grande."
13215 #: po/advisory_rules.php:262
13216 #, php-format
13217 msgid ""
13218 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13219 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13220 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13221 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13222 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13223 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13224 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13225 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13226 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13227 msgstr ""
13229 #: po/advisory_rules.php:263
13230 #, php-format
13231 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13232 msgstr "O tamanho absoluto do log do InnoDB é %s MiB"
13234 #: po/advisory_rules.php:265
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Buffer pool size"
13237 msgid "InnoDB buffer pool size"
13238 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
13240 #: po/advisory_rules.php:266
13241 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13242 msgstr "Seu Buffer Pool InnoDB é muito pequeno."
13244 #: po/advisory_rules.php:267
13245 #, php-format
13246 msgid ""
13247 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13248 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13249 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13250 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13251 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13252 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13253 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13254 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13255 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13256 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13257 msgstr ""
13258 "O Buffer Pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
13259 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
13260 "de bancos de dados que usam somente o InnoDB como engine de armazenamento e "
13261 "não possui nenhum outro serviço executando (por exemplo, servidor Web), você "
13262 "deve atribuir até 80%% da memória disponível. Se este não for o caso, você "
13263 "deve avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e "
13264 "tabelas não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com este "
13265 "consumo. Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, seu sistema "
13266 "começará a fazer swap, o que diminuirá o desempenho significativamente. Veja "
13267 "também <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13268 "innodb_buffer_pool_size/\">este artigo</a>."
13270 #: po/advisory_rules.php:268
13271 #, php-format
13272 msgid ""
13273 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13274 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13275 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13276 "other services running on the same machine."
13277 msgstr ""
13278 "Você está usando atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este "
13279 "aviso é exibido quando estiver atribuindo menos de 60%%, entretanto isso "
13280 "pode ser perfeitamente adequado para o seu sistema se você não possui tantas "
13281 "tabelas InnoDB ou outros serviços executando na mesma máquina."
13283 #: po/advisory_rules.php:270
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "max. concurrent connections"
13286 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13287 msgstr "Inserções concorrentes no MyISAM"
13289 #: po/advisory_rules.php:271
13290 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13291 msgstr "Ative o concurrent_insert atribuindo 1"
13293 #: po/advisory_rules.php:272
13294 msgid ""
13295 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13296 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13297 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13298 msgstr ""
13299 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
13300 "escritores em uma determinada tabela. Veja mais na <a href=\"http://dev."
13301 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentação MySQL</a>"
13303 #: po/advisory_rules.php:273
13304 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13305 msgstr "concurrent_insert está com valor 0"
13307 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13308 #~ msgstr "Numero máximo de registro salvos na tabela \"table_uiprefs\""
13310 #~ msgid "Click to unselect"
13311 #~ msgstr "Clique para desmarcar"
13313 #~ msgid "Create an index"
13314 #~ msgstr "Criar um novo índice"
13316 #~ msgid "Modify an index"
13317 #~ msgstr "Modificar um índice"
13319 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13320 #~ msgstr "Contador da coluna deve ser maior que zero."
13322 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13323 #~ msgstr "+ Reiniciar a inserção e adicionar um novo valor"
13325 #~ msgid "Create Table"
13326 #~ msgstr "Criar nova tabela"
13328 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13329 #~ msgstr ""
13330 #~ "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
13332 #~ msgid ""
13333 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13334 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13335 #~ msgstr ""
13336 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o "
13337 #~ "número máximo para o qual o modelo vertical é usado"
13339 #~ msgid "Create table on database %s"
13340 #~ msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
13342 #~ msgid "Data Label"
13343 #~ msgstr "Nome"
13345 #~ msgid "Location of the text file"
13346 #~ msgstr "Localização do arquivo texto"
13348 #~ msgid "MySQL charset"
13349 #~ msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
13351 #~ msgid "MySQL client version"
13352 #~ msgstr "Versão do cliente MySQL"
13354 #~ msgid ""
13355 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13356 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13357 #~ "appropriate column name."
13358 #~ msgstr ""
13359 #~ "O campo de exibição está em rosa. Para ajustar/desajustar um campo como "
13360 #~ "campo de exibição, clique no ícone \"Escolher campo para exibição\", "
13361 #~ "então clique no nome do campo apropriado."
13363 #~ msgid "memcached usage"
13364 #~ msgstr "Uso do espaço"
13366 #~ msgid "% open files"
13367 #~ msgstr "Exibir tabelas abertas"
13369 #~ msgid "% connections used"
13370 #~ msgstr "Conexões"
13372 #~ msgid "% aborted connections"
13373 #~ msgstr "Conexões persistentes"
13375 #~ msgid "CPU Usage"
13376 #~ msgstr "Uso"
13378 #~ msgid "Memory Usage"
13379 #~ msgstr "2. Utilização"
13381 #~ msgid "Swap Usage"
13382 #~ msgstr "Uso"
13384 #~ msgctxt "PDF"
13385 #~ msgid "page"
13386 #~ msgstr "páginas"
13388 #~ msgid "Inline Edit"
13389 #~ msgstr "Editar linha"
13391 #~ msgid "Previous"
13392 #~ msgstr "Anterior"
13394 #~ msgid "Next"
13395 #~ msgstr "Próximo"
13397 #~ msgid "Create event"
13398 #~ msgstr "Criar usuário"
13400 #~ msgid "Create routine"
13401 #~ msgstr "Criar rotina"
13403 #~ msgid "Create trigger"
13404 #~ msgstr "Criar usuário"
13406 #~ msgid ""
13407 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13408 #~ "directory %s."
13409 #~ msgstr ""
13410 #~ "Sem suporte a Temas, verifique suas configurações e/ou seus Temas no "
13411 #~ "diretório %s."
13413 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13414 #~ msgstr "As seguintes consultas foram executadas:"
13416 #~ msgid "Switch to"
13417 #~ msgstr "Mudar para"
13419 #~ msgid "Refresh rate:"
13420 #~ msgstr "Atualizar"
13422 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13423 #~ msgstr "Agrupar INSERTs na mesma tabela"
13425 #~ msgid "Server traffic"
13426 #~ msgstr "Seleção do Servidor"
13428 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13429 #~ msgstr "Consultas emitidas desde a última atualização"
13431 #~ msgid "Value too long in the form!"
13432 #~ msgstr "Faltando valores no formulário!"
13434 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13435 #~ msgstr "Tipo de exportação"
13437 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13438 #~ msgstr "Nenhum trigger com o nome %s encontrado"
13440 #~ msgid "rows"
13441 #~ msgstr "Visualizar"
13443 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13444 #~ msgstr "registro(s) começando de"
13446 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13447 #~ msgstr "no modo %s e repetindo cabeçalhos após %s células"
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13451 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13452 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13453 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13454 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13455 #~ "everything is fine."
13456 #~ msgstr ""
13457 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o arquivo de configuração!<br />Isto "
13458 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i> ou se não "
13459 #~ "conseguir encontrar o arquivo.<br />Chame o arquivo de configuração "
13460 #~ "diretamente usando o <i>link</i> abaixo e leia a(s) mensagem(ns) de erro "
13461 #~ "do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou de um "
13462 #~ "ponto e vírgula errado.<br />Se receber uma página em branco, está tudo "
13463 #~ "certo."
13465 #~ msgid "Dropping Event"
13466 #~ msgstr "Remoção de eventos"
13468 #~ msgid "Dropping Procedure"
13469 #~ msgstr "Remoção de procedimentos"
13471 #~ msgid "Theme / Style"
13472 #~ msgstr "Tema / Estilo"
13474 #~ msgid "seconds"
13475 #~ msgstr "Segundo"
13477 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13478 #~ msgstr "A extensão GD é necessária para os gráficos."
13480 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13481 #~ msgstr "O número de blocos de memória livre na consulta do cache."
13483 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13484 #~ msgid "Reset"
13485 #~ msgstr "Resetar"
13487 #~ msgid "Show processes"
13488 #~ msgstr "Mostrar os Processos"
13490 #~ msgctxt "for Show status"
13491 #~ msgid "Reset"
13492 #~ msgstr "Restaurar"
13494 #~ msgid ""
13495 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13496 #~ "of this MySQL server since its startup."
13497 #~ msgstr ""
13498 #~ "<b>Tráfico do servidor</b>: Essas tabelas mostram as estatísticas do "
13499 #~ "tráfico da rede neste servidor MySQL desde o início."
13501 #~ msgid ""
13502 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13503 #~ "the server."
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "<b>Estatísticas das consultas</b>: Desde o início, %s consultas foram "
13506 #~ "enviadas para o servidor."
13508 #~ msgid "Chart generated successfully."
13509 #~ msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
13511 #~ msgid ""
13512 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13513 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13514 #~ msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
13516 #~ msgid "Title"
13517 #~ msgstr "Título"
13519 #~ msgid "Continuous image"
13520 #~ msgstr "Imagem contínua"
13522 #~ msgid ""
13523 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13524 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13525 #~ msgstr ""
13526 #~ "Por questões de compatibilidade a imagem do gráfico é segmentada por "
13527 #~ "padrão, selecione este para desenhar o gráfico inteiro em uma imagem."
13529 #~ msgid "Add a New User"
13530 #~ msgstr "Adicionar usuário"
13532 #~ msgid "Create User"
13533 #~ msgstr "Criar usuário"