Merge remote-tracking branch 'pootle/master' into QA_3_5
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blobbc0a392662cd304e2bf1f43d40cf842512bcdac4
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 11:54+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
44 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
55 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
79 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
81 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
98 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
141 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
147 #: tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
169 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
216 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
217 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
218 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
220 #: tbl_tracking.php:341
221 msgid "No"
222 msgstr "No"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
238 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
239 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
240 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Sì"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Seleziona tutto"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Deseleziona tutto"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
267 #: db_operations.php:280
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
272 #: db_operations.php:284
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
277 #: db_operations.php:412
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Rinomina il database come"
281 #: db_operations.php:438
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Elimina il database"
285 #: db_operations.php:450
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
290 #: db_operations.php:455
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Cancella il database (DROP)"
294 #: db_operations.php:484
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Copia il database come"
298 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Solo struttura"
302 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struttura e dati"
306 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Solo dati"
310 #: db_operations.php:501
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
314 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Aggiungi %s"
321 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Aggiungi vincoli"
330 #: db_operations.php:525
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Passa al database copiato"
334 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:325
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Codifica caratteri"
344 #: db_operations.php:561
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
351 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
353 #: db_operations.php:595
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
358 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
363 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabella"
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:882
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Righe"
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
377 msgid "Size"
378 msgstr "Dimensione"
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
381 msgid "in use"
382 msgstr "in uso"
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
385 #: libraries/export/sql.php:743
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:914
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Creazione"
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
392 #: libraries/export/sql.php:748
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:922
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Ultimo cambiamento"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
399 #: libraries/export/sql.php:753
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:930
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Ultimo controllo"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabella"
410 msgstr[1] "%s tabelle"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, php-format
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Ordinamento"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Crescente"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
435 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:223
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Decrescente"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
443 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
444 msgid "Show"
445 msgstr "Mostra"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Criterio"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Aggiungi"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "E"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Elimina"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
465 #: tbl_select.php:196
466 msgid "Or"
467 msgstr "Oppure"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Modifica"
473 #: db_qbe.php:606
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
477 #: db_qbe.php:618
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aggiorna Query"
485 #: db_qbe.php:639
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Utilizza tabelle"
489 #: db_qbe.php:662
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Invia Query"
498 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Accesso negato"
505 #: db_search.php:43 db_search.php:286
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "almeno una delle parole"
509 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgid "all words"
511 msgstr "tutte le parole"
513 #: db_search.php:45 db_search.php:288
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "la frase esatta"
517 #: db_search.php:46 db_search.php:289
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "come espressione regolare"
521 #: db_search.php:209
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
526 #: db_search.php:227
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
534 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Mostra"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
552 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Elimina"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
561 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
563 #: db_search.php:274
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Cerca nel database"
567 #: db_search.php:277
568 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
571 #: db_search.php:282
572 msgid "Find:"
573 msgstr "Cerca:"
575 #: db_search.php:286 db_search.php:287
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
579 #: db_search.php:300
580 msgid "Inside tables:"
581 msgstr "Nelle tabelle:"
583 #: db_search.php:330
584 msgid "Inside column:"
585 msgstr "All'interno del campo:"
587 #: db_structure.php:68
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
591 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
593 msgid "unknown"
594 msgstr "sconosciuto"
596 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
601 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
606 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
611 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Il tracking è attivo."
615 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Il tracking non è attivo."
619 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
626 "controlla la %sdocumentazione%s."
628 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
629 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
630 msgid "View"
631 msgstr "Vista"
633 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
634 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
635 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
636 msgid "Replication"
637 msgstr "Replicazione"
639 #: db_structure.php:525
640 msgid "Sum"
641 msgstr "Totali"
643 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
644 #, php-format
645 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
646 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
648 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
651 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
652 #: tbl_structure.php:566
653 msgid "With selected:"
654 msgstr "Se selezionati:"
656 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
657 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
658 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
659 msgid "Check All"
660 msgstr "Seleziona tutti"
662 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
664 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
665 msgid "Uncheck All"
666 msgstr "Deseleziona tutti"
668 #: db_structure.php:573
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Controllo addizionale"
672 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
673 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
674 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
676 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
677 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
678 #: setup/frames/menu.inc.php:21
679 msgid "Export"
680 msgstr "Esporta"
682 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
684 msgid "Print view"
685 msgstr "Visualizza per stampa"
687 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
688 #: libraries/common.lib.php:3350
689 msgid "Empty"
690 msgstr "Svuota"
692 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
693 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
694 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
695 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Elimina"
699 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Controlla tabella"
703 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Ottimizza tabella"
707 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
708 msgid "Repair table"
709 msgstr "Ripara tabella"
711 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analizza tabella"
715 #: db_structure.php:601
716 msgid "Add prefix to table"
717 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
719 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Replace table prefix"
721 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
723 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Copy table with prefix"
725 msgstr "Copia tabella col prefisso"
727 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Dizionario dei dati"
731 #: db_tracking.php:80
732 msgid "Tracked tables"
733 msgstr "Tabelle monitorate"
735 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
736 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
737 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
738 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
739 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
740 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
741 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
742 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
743 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
744 #: tbl_tracking.php:648
745 msgid "Database"
746 msgstr "Database"
748 #: db_tracking.php:87
749 msgid "Last version"
750 msgstr "Ultima versione"
752 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
753 msgid "Created"
754 msgstr "Creato"
756 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
757 msgid "Updated"
758 msgstr "Aggiornato"
760 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
762 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
763 msgid "Status"
764 msgstr "Stato"
766 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
767 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
768 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
769 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
770 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
771 msgid "Action"
772 msgstr "Azione"
774 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
775 msgid "Delete tracking data for this table"
776 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
778 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
779 msgid "active"
780 msgstr "attivo"
782 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
783 msgid "not active"
784 msgstr "non attivo"
786 #: db_tracking.php:135
787 msgid "Versions"
788 msgstr "Versioni"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
791 msgid "Tracking report"
792 msgstr "Rapporto tracking"
794 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
795 msgid "Structure snapshot"
796 msgstr "Snapshot della struttura"
798 #: db_tracking.php:183
799 msgid "Untracked tables"
800 msgstr "Tabelle non monitorate"
802 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
803 msgid "Track table"
804 msgstr "Controlla tabella"
806 #: db_tracking.php:227
807 msgid "Database Log"
808 msgstr "Log database"
810 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
812 msgid "ENUM/SET editor"
813 msgstr "Editor di ENUM/SET"
815 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgid "Values for a new column"
819 msgstr "Valori per un nuovo campo"
821 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
822 #, php-format
823 msgid "Values for column %s"
824 msgstr "Valori per il campo %s"
826 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
827 msgid "Enter each value in a separate field"
828 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato"
830 #: enum_editor.php:123
831 #, fuzzy
832 #| msgid "+ Add a value"
833 msgid "Add a value"
834 msgstr "Aggiungi un valore"
836 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
837 msgid "Output"
838 msgstr "Output"
840 #: enum_editor.php:130
841 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
842 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
844 #: export.php:29
845 msgid "Bad type!"
846 msgstr "Tipo errato!"
848 #: export.php:77
849 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
850 msgstr ""
851 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
853 #: export.php:106
854 msgid "Bad parameters!"
855 msgstr "Parametri errati!"
857 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
858 #, php-format
859 msgid "Insufficient space to save the file %s."
860 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
862 #: export.php:307
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
866 msgstr ""
867 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
868 "l'opzione di sovrascriittura."
870 #: export.php:311 export.php:315
871 #, php-format
872 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
873 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
875 #: export.php:654
876 #, php-format
877 msgid "Dump has been saved to file %s."
878 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
880 #: file_echo.php:21
881 msgid "Invalid export type"
882 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
884 #: gis_data_editor.php:84
885 #, php-format
886 msgid "Value for the column \"%s\""
887 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
889 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
890 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
891 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
893 #: gis_data_editor.php:134
894 msgid "SRID"
895 msgstr "SRID"
897 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
898 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
899 msgid "Geometry"
900 msgstr "Geometria"
902 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
903 msgid "Point"
904 msgstr "Punto"
906 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
907 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
908 msgid "X"
909 msgstr "X"
911 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
912 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
913 msgid "Y"
914 msgstr "Y"
916 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
917 #: js/messages.php:320
918 #, php-format
919 msgid "Point %d"
920 msgstr "Punto %d"
922 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
923 #: js/messages.php:326
924 msgid "Add a point"
925 msgstr "Aggiungi un punto"
927 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Lines terminated by"
930 msgid "Linestring"
931 msgstr "Linee terminate da"
933 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
934 msgid "Outer Ring"
935 msgstr "Cerchio Esterno"
937 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
938 msgid "Inner Ring"
939 msgstr "Cerchio Interno"
941 #: gis_data_editor.php:252
942 #, fuzzy
943 #| msgid "Add a new User"
944 msgid "Add a linestring"
945 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
947 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Add a new User"
950 msgid "Add an inner ring"
951 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
953 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
954 msgid "Polygon"
955 msgstr "Poligono"
957 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
958 #, fuzzy
959 #| msgid "Add column"
960 msgid "Add a polygon"
961 msgstr "Aggiungi un poligono"
963 #: gis_data_editor.php:310
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Geometry"
966 msgid "Add geometry"
967 msgstr "Aggiungi una geometria"
969 #: gis_data_editor.php:318
970 msgid ""
971 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
972 "string into the \"Value\" field"
973 msgstr ""
974 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
975 "sottostante nel campo \"Valore\""
977 #: import.php:57
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
981 "%s for ways to workaround this limit."
982 msgstr ""
983 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
984 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
985 "questo limite."
987 #: import.php:170 import.php:419
988 msgid "Showing bookmark"
989 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
991 #: import.php:180 import.php:415
992 msgid "The bookmark has been deleted."
993 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
995 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
996 #: libraries/File.class.php:540
997 msgid "File could not be read"
998 msgstr "Il file non può essere letto"
1000 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1001 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1002 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1003 #, php-format
1004 msgid ""
1005 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1006 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1007 msgstr ""
1008 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
1009 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
1010 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
1012 #: import.php:349
1013 msgid ""
1014 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1015 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1016 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1017 msgstr ""
1018 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
1019 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
1020 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [a@./Documentation."
1021 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1023 #: import.php:366
1024 msgid ""
1025 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1026 msgstr ""
1027 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
1028 "libreria di conversione dei caratteri installata"
1030 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1031 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1032 msgstr ""
1033 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
1034 "installazione!"
1036 #: import.php:421 sql.php:935
1037 #, php-format
1038 msgid "Bookmark %s created"
1039 msgstr "Segnalibro %s creato"
1041 #: import.php:427 import.php:433
1042 #, php-format
1043 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1044 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1046 #: import.php:442
1047 msgid ""
1048 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1049 "file and import will resume."
1050 msgstr ""
1051 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1052 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1054 #: import.php:444
1055 msgid ""
1056 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1057 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1058 msgstr ""
1059 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1060 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1061 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1063 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1064 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1065 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1066 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1067 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1068 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1070 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1071 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1072 msgid "Back"
1073 msgstr "Indietro"
1075 #: index.php:164
1076 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1077 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1079 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1080 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1081 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1083 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1084 msgid "Do you really want to "
1085 msgstr "Vuoi veramente "
1087 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1088 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1089 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1091 #: js/messages.php:32
1092 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1093 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1095 #: js/messages.php:33
1096 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1097 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1099 #: js/messages.php:35
1100 msgid "Deleting tracking data"
1101 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1103 #: js/messages.php:36
1104 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1105 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1107 #: js/messages.php:37
1108 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1109 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1111 #: js/messages.php:40
1112 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1113 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1115 #: js/messages.php:41
1116 #, php-format
1117 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1118 msgstr ""
1119 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1121 #: js/messages.php:44
1122 msgid "Missing value in the form!"
1123 msgstr "Valore mancante nel form!"
1125 #: js/messages.php:45
1126 msgid "This is not a number!"
1127 msgstr "Questo non è un numero!"
1129 #: js/messages.php:46
1130 msgid "Add Index"
1131 msgstr "Aggiungi Indice"
1133 #: js/messages.php:47
1134 msgid "Edit Index"
1135 msgstr "Modifica Indice"
1137 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1138 #, php-format
1139 msgid "Add %d column(s) to index"
1140 msgstr "Aggiungi %d campo/i all'indice"
1142 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1143 #: js/messages.php:52
1144 msgid "Total count"
1145 msgstr "Totale"
1147 #: js/messages.php:55
1148 msgid "The host name is empty!"
1149 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1151 #: js/messages.php:56
1152 msgid "The user name is empty!"
1153 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1155 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1156 msgid "The password is empty!"
1157 msgstr "La password è vuota!"
1159 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1160 msgid "The passwords aren't the same!"
1161 msgstr "La password non coincide!"
1163 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1164 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1165 msgid "Add user"
1166 msgstr "Aggiungi utente"
1168 #: js/messages.php:60
1169 msgid "Reloading Privileges"
1170 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1172 #: js/messages.php:61
1173 msgid "Removing Selected Users"
1174 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1176 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1177 #: tbl_tracking.php:415
1178 msgid "Close"
1179 msgstr "Chiudi"
1181 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1182 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1183 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1184 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1186 msgid "Edit"
1187 msgstr "Modifica"
1189 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1190 msgid "Live traffic chart"
1191 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1193 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1194 msgid "Live conn./process chart"
1195 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1197 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1198 msgid "Live query chart"
1199 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1201 #: js/messages.php:70
1202 msgid "Static data"
1203 msgstr "Dati statici"
1205 #. l10n: Total number of queries
1206 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1208 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1209 #: tbl_structure.php:804
1210 msgid "Total"
1211 msgstr "Totale"
1213 #. l10n: Other, small valued, queries
1214 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1215 msgid "Other"
1216 msgstr "Altre"
1218 #. l10n: Thousands separator
1219 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1220 msgid ","
1221 msgstr ","
1223 #. l10n: Decimal separator
1224 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1225 msgid "."
1226 msgstr "."
1228 #: js/messages.php:80
1229 msgid "KiB sent since last refresh"
1230 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1232 #: js/messages.php:81
1233 msgid "KiB received since last refresh"
1234 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1236 #: js/messages.php:82
1237 msgid "Server traffic (in KiB)"
1238 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1240 #: js/messages.php:83
1241 msgid "Connections since last refresh"
1242 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1244 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1245 msgid "Processes"
1246 msgstr "Processi"
1248 #: js/messages.php:85
1249 msgid "Connections / Processes"
1250 msgstr "Connessioni / Processi"
1252 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1253 #: js/messages.php:87
1254 msgid "Questions since last refresh"
1255 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1257 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1258 #: js/messages.php:89
1259 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1260 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1262 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1263 msgid "Query statistics"
1264 msgstr "Statistiche query"
1266 #: js/messages.php:94
1267 #, fuzzy
1268 #| msgid "Failed to read configuration file"
1269 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1270 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1272 #: js/messages.php:95
1273 msgid ""
1274 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1275 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1276 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1277 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1278 msgstr ""
1279 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1280 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1281 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1282 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1283 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1285 #: js/messages.php:97
1286 #, fuzzy
1287 #| msgid "Query cache"
1288 msgid "Query cache efficiency"
1289 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1291 #: js/messages.php:98
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Query cache"
1294 msgid "Query cache usage"
1295 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1297 #: js/messages.php:99
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Query cache"
1300 msgid "Query cache used"
1301 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1303 #: js/messages.php:101
1304 msgid "System CPU Usage"
1305 msgstr "Utilizzo della CPU"
1307 #: js/messages.php:102
1308 msgid "System memory"
1309 msgstr "Memoria"
1311 #: js/messages.php:103
1312 msgid "System swap"
1313 msgstr "Swap"
1315 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1316 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1317 #: server_status.php:1680
1318 msgid "MiB"
1319 msgstr "MiB"
1321 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1322 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1323 #: server_status.php:1680
1324 msgid "KiB"
1325 msgstr "KiB"
1327 #: js/messages.php:107
1328 msgid "Average load"
1329 msgstr "Carico medio"
1331 #: js/messages.php:108
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "System memory"
1334 msgid "Total memory"
1335 msgstr "Memoria totale"
1337 #: js/messages.php:109
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "System memory"
1340 msgid "Cached memory"
1341 msgstr "Memoria cached"
1343 #: js/messages.php:110
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "Buffer Pool"
1346 msgid "Buffered memory"
1347 msgstr "Memoria buffer"
1349 #: js/messages.php:111
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "System memory"
1352 msgid "Free memory"
1353 msgstr "Memoria libera"
1355 #: js/messages.php:112
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "System memory"
1358 msgid "Used memory"
1359 msgstr "Memoria utilizzata"
1361 #: js/messages.php:114
1362 #, fuzzy
1363 #| msgid "Total"
1364 msgid "Total Swap"
1365 msgstr "Swap totale"
1367 #: js/messages.php:115
1368 msgid "Cached Swap"
1369 msgstr "Swap in cache"
1371 #: js/messages.php:116
1372 msgid "Used Swap"
1373 msgstr "Swap utilizzata"
1375 #: js/messages.php:117
1376 #, fuzzy
1377 #| msgid "Free pages"
1378 msgid "Free Swap"
1379 msgstr "Swap libera"
1381 #: js/messages.php:119
1382 msgid "Bytes sent"
1383 msgstr "Byte inviati"
1385 #: js/messages.php:120
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "Received"
1388 msgid "Bytes received"
1389 msgstr "Byte ricevuti"
1391 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1392 msgid "Connections"
1393 msgstr "Connessioni"
1395 #. l10n: shortcuts for Byte
1396 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1397 msgid "B"
1398 msgstr "B"
1400 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1401 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1402 msgid "GiB"
1403 msgstr "GiB"
1405 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1406 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1407 msgid "TiB"
1408 msgstr "TiB"
1410 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1411 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1412 msgid "PiB"
1413 msgstr "PiB"
1415 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1416 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1417 msgid "EiB"
1418 msgstr "EiB"
1420 #: js/messages.php:132
1421 #, php-format
1422 msgid "%d table(s)"
1423 msgstr "%d tabella/e"
1425 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1426 #: js/messages.php:135
1427 msgid "Questions"
1428 msgstr "Questions"
1430 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1431 msgid "Traffic"
1432 msgstr "Traffico"
1434 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1435 #: server_status.php:1555
1436 msgid "Settings"
1437 msgstr "Impostazioni"
1439 #: js/messages.php:138
1440 msgid "Remove chart"
1441 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1443 #: js/messages.php:139
1444 #| msgid "Edit labels and series"
1445 msgid "Edit title and labels"
1446 msgstr "Modifica titolo ed etichette"
1448 #: js/messages.php:140
1449 msgid "Add chart to grid"
1450 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1452 #: js/messages.php:142
1453 msgid "Please add at least one variable to the series"
1454 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1456 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1457 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1459 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1460 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1461 msgid "None"
1462 msgstr "Nessuno"
1464 #: js/messages.php:144
1465 msgid "Resume monitor"
1466 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1468 #: js/messages.php:145
1469 msgid "Pause monitor"
1470 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1472 #: js/messages.php:147
1473 #, fuzzy
1474 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1475 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1476 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1478 #: js/messages.php:148
1479 msgid "general_log is enabled."
1480 msgstr "general_log é abilitato."
1482 #: js/messages.php:149
1483 msgid "slow_query_log is enabled."
1484 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1486 #: js/messages.php:150
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1489 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1490 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1492 #: js/messages.php:151
1493 msgid "log_output is not set to TABLE."
1494 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1496 #: js/messages.php:152
1497 msgid "log_output is set to TABLE."
1498 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1500 #: js/messages.php:153
1501 #, php-format
1502 msgid ""
1503 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1504 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1505 "depending on your system."
1506 msgstr ""
1507 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1508 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1509 "a secondi del tipo di sistema."
1511 #: js/messages.php:154
1512 #, php-format
1513 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1514 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1516 #: js/messages.php:155
1517 msgid ""
1518 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1519 "restart:"
1520 msgstr ""
1521 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1522 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1524 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1525 #: js/messages.php:157
1526 #, php-format
1527 msgid "Set log_output to %s"
1528 msgstr "Imposta log_output a %s"
1530 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1531 #: js/messages.php:159
1532 #, php-format
1533 msgid "Enable %s"
1534 msgstr "Abilita %s"
1536 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1537 #: js/messages.php:161
1538 #, php-format
1539 msgid "Disable %s"
1540 msgstr "Disabilita %s"
1542 #. l10n: %d seconds
1543 #: js/messages.php:163
1544 #, php-format
1545 msgid "Set long_query_time to %ds"
1546 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1548 #: js/messages.php:164
1549 msgid ""
1550 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1551 "database administrator."
1552 msgstr ""
1553 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1554 "root o contatta l'amministratore del database."
1556 #: js/messages.php:165
1557 msgid "Change settings"
1558 msgstr "Modifica impostazioni"
1560 #: js/messages.php:166
1561 msgid "Current settings"
1562 msgstr "Impostazioni attuali"
1564 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1565 msgid "Chart Title"
1566 msgstr "Titolo del diagramma"
1568 #. l10n: As in differential values
1569 #: js/messages.php:170
1570 msgid "Differential"
1571 msgstr "Differenziali"
1573 #: js/messages.php:171
1574 #, php-format
1575 #| msgid "Divided by %s:"
1576 msgid "Divided by %s"
1577 msgstr "Diviso per %s"
1579 #: js/messages.php:172
1580 msgid "Unit"
1581 msgstr "Unità"
1583 #: js/messages.php:174
1584 msgid "From slow log"
1585 msgstr "Dal slow log"
1587 #: js/messages.php:175
1588 msgid "From general log"
1589 msgstr "Dal general log"
1591 #: js/messages.php:176
1592 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1593 msgstr ""
1594 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1595 "richiedere del tempo."
1597 #: js/messages.php:177
1598 #| msgid "Read requests"
1599 msgid "Cancel request"
1600 msgstr "Annulla la richiesta"
1602 #: js/messages.php:178
1603 #| msgid ""
1604 #| "olumns shows the amount of identical queries that are grouped ether. ever "
1605 #| "only the SQL Text is being compared, thus the queries er attributes h as "
1606 #| "start time may differ."
1607 msgid ""
1608 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1609 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1610 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1611 msgstr ""
1612 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1613 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1614 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
1616 #: js/messages.php:179
1617 msgid ""
1618 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1619 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1620 "data."
1621 msgstr ""
1622 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1623 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1624 "i dati inseriti."
1626 #: js/messages.php:180
1627 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1628 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1630 #: js/messages.php:182
1631 msgid "Jump to Log table"
1632 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1634 #: js/messages.php:183
1635 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1636 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1637 msgstr ""
1638 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato é stato trovato per questo "
1639 "intervallo di tempo."
1641 #: js/messages.php:185
1642 #| msgid "Analyze"
1643 msgid "Analyzing..."
1644 msgstr "Analisi in corso..."
1646 #: js/messages.php:186
1647 #, fuzzy
1648 #| msgid "Explain SQL"
1649 msgid "Explain output"
1650 msgstr "Spiega output"
1652 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1653 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1654 msgid "Time"
1655 msgstr "Tempo"
1657 #: js/messages.php:189
1658 #| msgid "Total:"
1659 msgid "Total time:"
1660 msgstr "Tempo totale:"
1662 #: js/messages.php:190
1663 #, fuzzy
1664 #| msgid "Profiling"
1665 msgid "Profiling results"
1666 msgstr "Profiling"
1668 #: js/messages.php:191
1669 #, fuzzy
1670 #| msgid "Table"
1671 msgctxt "Display format"
1672 msgid "Table"
1673 msgstr "Tabella"
1675 #: js/messages.php:192
1676 msgid "Chart"
1677 msgstr "Grafico"
1679 #. l10n: A collection of available filters
1680 #: js/messages.php:195
1681 #, fuzzy
1682 #| msgid "Tables display options"
1683 msgid "Log table filter options"
1684 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1686 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1687 #: js/messages.php:197
1688 msgid "Filter"
1689 msgstr "Filtra"
1691 #: js/messages.php:198
1692 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1693 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1695 #: js/messages.php:199
1696 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1697 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1699 #: js/messages.php:200
1700 #, fuzzy
1701 #| msgid "Number of inserted rows"
1702 msgid "Sum of grouped rows:"
1703 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1705 #: js/messages.php:201
1706 msgid "Total:"
1707 msgstr "Totale:"
1709 #: js/messages.php:203
1710 msgid "Loading logs"
1711 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1713 #: js/messages.php:204
1714 msgid "Monitor refresh failed"
1715 msgstr "L'aggiornamento del monitor é fallito"
1717 #: js/messages.php:205
1718 msgid ""
1719 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1720 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1721 "reentering your credentials should help."
1722 msgstr ""
1723 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1724 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1725 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1727 #: js/messages.php:206
1728 msgid "Reload page"
1729 msgstr "Ricarica la pagina"
1731 #: js/messages.php:208
1732 msgid "Affected rows:"
1733 msgstr "Righe coinvolte:"
1735 #: js/messages.php:210
1736 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1737 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1738 msgstr ""
1739 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1740 "JSON valido."
1742 #: js/messages.php:211
1743 msgid ""
1744 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1745 "config..."
1746 msgstr ""
1747 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1748 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso..."
1750 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1751 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1752 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1753 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1754 msgid "Import"
1755 msgstr "Importa"
1757 #: js/messages.php:214
1758 msgid "Analyse Query"
1759 msgstr "Analizza la Query"
1761 #: js/messages.php:218
1762 #| msgid "Apply a divisor"
1763 msgid "Advisor system"
1764 msgstr "Advisor"
1766 #: js/messages.php:219
1767 msgid "Possible performance issues"
1768 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1770 #: js/messages.php:220
1771 msgid "Issue"
1772 msgstr "Problema"
1774 #: js/messages.php:221
1775 msgid "Recommendation"
1776 msgstr "Avviso"
1778 #: js/messages.php:222
1779 msgid "Rule details"
1780 msgstr "Dettagli della regola"
1782 #: js/messages.php:223
1783 msgid "Justification"
1784 msgstr "Giustificazione"
1786 #: js/messages.php:224
1787 msgid "Used variable / formula"
1788 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1790 #: js/messages.php:225
1791 msgid "Test"
1792 msgstr "Prova"
1794 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1795 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1796 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1797 msgid "Cancel"
1798 msgstr "Annulla"
1800 #: js/messages.php:233
1801 msgid "Loading"
1802 msgstr "Caricamento"
1804 #: js/messages.php:234
1805 msgid "Processing Request"
1806 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1808 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1809 msgid "Error in Processing Request"
1810 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1812 #: js/messages.php:236
1813 msgid "Dropping Column"
1814 msgstr "Eliminazione Campo"
1816 #: js/messages.php:237
1817 msgid "Adding Primary Key"
1818 msgstr "Creazione chiave primaria"
1820 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1821 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1822 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1823 msgid "OK"
1824 msgstr "OK"
1826 #: js/messages.php:239
1827 msgid "Click to dismiss this notification"
1828 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1830 #: js/messages.php:242
1831 msgid "Renaming Databases"
1832 msgstr "Rinominazione dei Database"
1834 #: js/messages.php:243
1835 msgid "Reload Database"
1836 msgstr "Ricarica Database"
1838 #: js/messages.php:244
1839 msgid "Copying Database"
1840 msgstr "Sto copiando il Database"
1842 #: js/messages.php:245
1843 msgid "Changing Charset"
1844 msgstr "Sto cambiando il charset"
1846 #: js/messages.php:246
1847 msgid "Table must have at least one column"
1848 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1850 #: js/messages.php:251
1851 msgid "Insert Table"
1852 msgstr "Inserisci tabella"
1854 #: js/messages.php:252
1855 msgid "Hide indexes"
1856 msgstr "Nascondi gli indici"
1858 #: js/messages.php:253
1859 msgid "Show indexes"
1860 msgstr "Mostra gli indici"
1862 #: js/messages.php:256
1863 msgid "Searching"
1864 msgstr "Ricerca in corso"
1866 #: js/messages.php:257
1867 msgid "Hide search results"
1868 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1870 #: js/messages.php:258
1871 msgid "Show search results"
1872 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1874 #: js/messages.php:259
1875 msgid "Browsing"
1876 msgstr "Navigazione"
1878 #: js/messages.php:260
1879 msgid "Deleting"
1880 msgstr "Cancellazione"
1882 #: js/messages.php:263
1883 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1884 msgstr ""
1885 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1886 "RETURN!"
1888 #: js/messages.php:270
1889 #, php-format
1890 msgid "Add %d value(s)"
1891 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1893 #: js/messages.php:273
1894 msgid ""
1895 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1896 msgstr ""
1897 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1898 "unica tabella"
1900 #: js/messages.php:276
1901 msgid "Hide query box"
1902 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1904 #: js/messages.php:277
1905 msgid "Show query box"
1906 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1908 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1909 msgid "No rows selected"
1910 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1912 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1914 #: tbl_structure.php:572
1915 msgid "Change"
1916 msgstr "Modifica"
1918 #: js/messages.php:281
1919 msgid "Query execution time"
1920 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
1922 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1923 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1924 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1925 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1926 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1927 msgid "Save"
1928 msgstr "Salva"
1930 #: js/messages.php:287
1931 msgid "Hide search criteria"
1932 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1934 #: js/messages.php:288
1935 msgid "Show search criteria"
1936 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1938 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1939 msgid "Zoom Search"
1940 msgstr "Ricerca Zoom"
1942 #: js/messages.php:293
1943 msgid "Each point represents a data row."
1944 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
1946 #: js/messages.php:295
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Hovering over a point will show its label."
1949 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
1951 #: js/messages.php:297
1952 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1953 msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
1955 #: js/messages.php:299
1956 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1957 msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
1959 #: js/messages.php:301
1960 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1961 msgstr "Fai clic su \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
1963 #: js/messages.php:303
1964 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1965 msgstr ""
1966 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
1967 "riga di dati."
1969 #: js/messages.php:305
1970 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1971 msgstr ""
1972 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
1973 "destra."
1975 #: js/messages.php:307
1976 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1977 msgstr ""
1978 "Le stringhe verranno convertite a numeri interi per tracciare il grafico"
1980 #: js/messages.php:309
1981 msgid "Select two columns"
1982 msgstr "Seleziona due campi"
1984 #: js/messages.php:310
1985 msgid "Select two different columns"
1986 msgstr "Seleziona due campi diversi"
1988 #: js/messages.php:311
1989 #| msgid "Query results operations"
1990 msgid "Query results"
1991 msgstr "Risultati della query"
1993 #: js/messages.php:312
1994 msgid "Data point content"
1995 msgstr "Contenuto del punto"
1997 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1998 #: tbl_indexes.php:255
1999 msgid "Ignore"
2000 msgstr "Ignora"
2002 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
2003 msgid "Copy"
2004 msgstr "Copia"
2006 #: js/messages.php:331
2007 msgid "Add columns"
2008 msgstr "Aggiungi campi"
2010 #: js/messages.php:334
2011 msgid "Select referenced key"
2012 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
2014 #: js/messages.php:335
2015 msgid "Select Foreign Key"
2016 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2018 #: js/messages.php:336
2019 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2020 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
2022 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2023 msgid "Choose column to display"
2024 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2026 #: js/messages.php:338
2027 msgid ""
2028 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2029 "save them. Do you want to continue?"
2030 msgstr ""
2031 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2032 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2034 #: js/messages.php:341
2035 msgid "Add an option for column "
2036 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
2038 #: js/messages.php:344
2039 msgid "Press escape to cancel editing"
2040 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica"
2042 #: js/messages.php:345
2043 msgid ""
2044 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2045 "want to leave this page before saving the data?"
2046 msgstr ""
2047 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2048 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2050 #: js/messages.php:346
2051 msgid "Drag to reorder"
2052 msgstr "Trascina per riordinare"
2054 #: js/messages.php:347
2055 msgid "Click to sort"
2056 msgstr "Clicca per ordinare"
2058 #: js/messages.php:348
2059 msgid "Click to mark/unmark"
2060 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
2062 #: js/messages.php:349
2063 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2064 msgstr ""
2065 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
2067 #: js/messages.php:351
2068 #, fuzzy
2069 msgid ""
2070 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2071 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2072 msgstr ""
2073 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
2074 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
2075 "salvataggio."
2077 #: js/messages.php:352
2078 msgid ""
2079 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2080 msgstr ""
2081 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando "
2082 "direttamente sul loro contenuto."
2084 #: js/messages.php:353
2085 msgid "Go to link"
2086 msgstr "Vai al link"
2088 #: js/messages.php:356
2089 msgid "Generate password"
2090 msgstr "Genera password"
2092 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2093 msgid "Generate"
2094 msgstr "Genera"
2096 #: js/messages.php:358
2097 msgid "Change Password"
2098 msgstr "Cambia password"
2100 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2101 msgid "More"
2102 msgstr "Più"
2104 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2108 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2109 msgstr ""
2110 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2111 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2113 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2114 #: js/messages.php:366
2115 msgid ", latest stable version:"
2116 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2118 #: js/messages.php:367
2119 msgid "up to date"
2120 msgstr "aggiornata"
2122 #. l10n: Display text for calendar close link
2123 #: js/messages.php:386
2124 msgid "Done"
2125 msgstr "Fatto"
2127 #: js/messages.php:390
2128 #, fuzzy
2129 #| msgid "Prev"
2130 msgctxt "Previous month"
2131 msgid "Prev"
2132 msgstr "Precedente"
2134 #: js/messages.php:395
2135 msgctxt "Next month"
2136 msgid "Next"
2137 msgstr "Prossimo"
2139 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2140 #: js/messages.php:398
2141 msgid "Today"
2142 msgstr "Oggi"
2144 #: js/messages.php:401
2145 msgid "January"
2146 msgstr "Gennaio"
2148 #: js/messages.php:402
2149 msgid "February"
2150 msgstr "Febbraio"
2152 #: js/messages.php:403
2153 msgid "March"
2154 msgstr "Marzo"
2156 #: js/messages.php:404
2157 msgid "April"
2158 msgstr "Aprile"
2160 #: js/messages.php:405
2161 msgid "May"
2162 msgstr "Maggio"
2164 #: js/messages.php:406
2165 msgid "June"
2166 msgstr "Giugno"
2168 #: js/messages.php:407
2169 msgid "July"
2170 msgstr "Luglio"
2172 #: js/messages.php:408
2173 msgid "August"
2174 msgstr "Agosto"
2176 #: js/messages.php:409
2177 msgid "September"
2178 msgstr "Setttembre"
2180 #: js/messages.php:410
2181 msgid "October"
2182 msgstr "Ottobre"
2184 #: js/messages.php:411
2185 msgid "November"
2186 msgstr "Novembre"
2188 #: js/messages.php:412
2189 msgid "December"
2190 msgstr "Dicembre"
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2194 msgid "Jan"
2195 msgstr "Gen"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2199 msgid "Feb"
2200 msgstr "Feb"
2202 #. l10n: Short month name
2203 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2204 msgid "Mar"
2205 msgstr "Mar"
2207 #. l10n: Short month name
2208 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2209 msgid "Apr"
2210 msgstr "Apr"
2212 #. l10n: Short month name
2213 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2214 msgctxt "Short month name"
2215 msgid "May"
2216 msgstr "Mag"
2218 #. l10n: Short month name
2219 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2220 msgid "Jun"
2221 msgstr "Giu"
2223 #. l10n: Short month name
2224 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2225 msgid "Jul"
2226 msgstr "Lug"
2228 #. l10n: Short month name
2229 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2230 msgid "Aug"
2231 msgstr "Ago"
2233 #. l10n: Short month name
2234 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2235 msgid "Sep"
2236 msgstr "Set"
2238 #. l10n: Short month name
2239 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2240 msgid "Oct"
2241 msgstr "Ott"
2243 #. l10n: Short month name
2244 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2245 msgid "Nov"
2246 msgstr "Nov"
2248 #. l10n: Short month name
2249 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2250 msgid "Dec"
2251 msgstr "Dic"
2253 #: js/messages.php:441
2254 msgid "Sunday"
2255 msgstr "Domenica"
2257 #: js/messages.php:442
2258 msgid "Monday"
2259 msgstr "Lunedì"
2261 #: js/messages.php:443
2262 msgid "Tuesday"
2263 msgstr "Martedì"
2265 #: js/messages.php:444
2266 msgid "Wednesday"
2267 msgstr "Mercoledì"
2269 #: js/messages.php:445
2270 msgid "Thursday"
2271 msgstr "Giovedì"
2273 #: js/messages.php:446
2274 msgid "Friday"
2275 msgstr "Venerdì"
2277 #: js/messages.php:447
2278 msgid "Saturday"
2279 msgstr "Sabato"
2281 #. l10n: Short week day name
2282 #: js/messages.php:451
2283 #, fuzzy
2284 #| msgctxt "Short week day name"
2285 #| msgid "Sun"
2286 msgid "Sun"
2287 msgstr "Dom"
2289 #. l10n: Short week day name
2290 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2291 msgid "Mon"
2292 msgstr "Lun"
2294 #. l10n: Short week day name
2295 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2296 msgid "Tue"
2297 msgstr "Mar"
2299 #. l10n: Short week day name
2300 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2301 msgid "Wed"
2302 msgstr "Mer"
2304 #. l10n: Short week day name
2305 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2306 msgid "Thu"
2307 msgstr "Gio"
2309 #. l10n: Short week day name
2310 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2311 msgid "Fri"
2312 msgstr "Ven"
2314 #. l10n: Short week day name
2315 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2316 msgid "Sat"
2317 msgstr "Sab"
2319 #. l10n: Minimal week day name
2320 #: js/messages.php:467
2321 msgid "Su"
2322 msgstr "Do"
2324 #. l10n: Minimal week day name
2325 #: js/messages.php:469
2326 msgid "Mo"
2327 msgstr "Lu"
2329 #. l10n: Minimal week day name
2330 #: js/messages.php:471
2331 msgid "Tu"
2332 msgstr "Ma"
2334 #. l10n: Minimal week day name
2335 #: js/messages.php:473
2336 msgid "We"
2337 msgstr "Me"
2339 #. l10n: Minimal week day name
2340 #: js/messages.php:475
2341 msgid "Th"
2342 msgstr "Gi"
2344 #. l10n: Minimal week day name
2345 #: js/messages.php:477
2346 msgid "Fr"
2347 msgstr "Ve"
2349 #. l10n: Minimal week day name
2350 #: js/messages.php:479
2351 msgid "Sa"
2352 msgstr "Sa"
2354 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2355 #: js/messages.php:481
2356 msgid "Wk"
2357 msgstr "Sett"
2359 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2360 #: js/messages.php:484
2361 msgid "calendar-month-year"
2362 msgstr "calendar-month-year"
2364 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2365 #: js/messages.php:486
2366 #, fuzzy
2367 #| msgid "None"
2368 msgctxt "Year suffix"
2369 msgid "none"
2370 msgstr "Nessuno"
2372 #: js/messages.php:495
2373 msgid "Hour"
2374 msgstr "Ora"
2376 #: js/messages.php:496
2377 msgid "Minute"
2378 msgstr "Minuto"
2380 #: js/messages.php:497
2381 msgid "Second"
2382 msgstr "Secondo"
2384 #: libraries/Advisor.class.php:168
2385 #, php-format
2386 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2387 msgstr ""
2388 "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'. PHP ha prodotto il "
2389 "seguente errore: %s"
2391 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2392 msgid "per second"
2393 msgstr "al secondo"
2395 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2396 msgid "per minute"
2397 msgstr "al minuto"
2399 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2400 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2401 msgid "per hour"
2402 msgstr "all'ora"
2404 #: libraries/Advisor.class.php:335
2405 msgid "per day"
2406 msgstr "al giorno"
2408 #: libraries/Config.class.php:703
2409 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2410 msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
2412 #: libraries/Config.class.php:727
2413 #, php-format
2414 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2415 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
2417 #: libraries/Config.class.php:752
2418 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2419 msgstr ""
2420 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2421 "da tutti!"
2423 #: libraries/Config.class.php:1303
2424 msgid "Font size"
2425 msgstr "Dimensione font"
2427 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2428 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2429 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
2431 #: libraries/File.class.php:221
2432 msgid "File was not an uploaded file."
2433 msgstr "Il file non era un file caricato."
2435 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2436 msgid "Unknown error while uploading."
2437 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2439 #: libraries/File.class.php:278
2440 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2441 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2443 #: libraries/File.class.php:281
2444 msgid ""
2445 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2446 "the HTML form."
2447 msgstr ""
2448 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2450 #: libraries/File.class.php:284
2451 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2452 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2454 #: libraries/File.class.php:287
2455 msgid "Missing a temporary folder."
2456 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2458 #: libraries/File.class.php:290
2459 msgid "Failed to write file to disk."
2460 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2462 #: libraries/File.class.php:293
2463 msgid "File upload stopped by extension."
2464 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2466 #: libraries/File.class.php:296
2467 msgid "Unknown error in file upload."
2468 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2470 #: libraries/File.class.php:496
2471 msgid ""
2472 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2473 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2474 msgstr ""
2475 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2476 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2478 #: libraries/File.class.php:508
2479 msgid "Error while moving uploaded file."
2480 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2482 #: libraries/File.class.php:516
2483 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2484 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2486 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2487 msgid "No index defined!"
2488 msgstr "Nessun indice definito!"
2490 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2491 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2492 msgid "Indexes"
2493 msgstr "Indici"
2495 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2496 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2497 #: tbl_tracking.php:321
2498 msgid "Unique"
2499 msgstr "Unica"
2501 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2502 msgid "Packed"
2503 msgstr "Compresso"
2505 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2506 msgid "Cardinality"
2507 msgstr "Cardinalità"
2509 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2511 #: tbl_tracking.php:327
2512 msgid "Comment"
2513 msgstr "Commenti"
2515 #: libraries/Index.class.php:474
2516 msgid "The primary key has been dropped"
2517 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2519 #: libraries/Index.class.php:478
2520 #, php-format
2521 msgid "Index %s has been dropped"
2522 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2524 #: libraries/Index.class.php:573
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2528 "removed."
2529 msgstr ""
2530 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2531 "possibilmente, essere rimosso."
2533 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2534 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2535 #: server_privileges.php:1834
2536 msgid "Databases"
2537 msgstr "Database"
2539 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2540 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2541 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2542 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2543 msgid "Error"
2544 msgstr "Errore"
2546 #: libraries/Message.class.php:241
2547 #, php-format
2548 msgid "%1$d row affected."
2549 msgid_plural "%1$d rows affected."
2550 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2551 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2553 #: libraries/Message.class.php:257
2554 #, php-format
2555 msgid "%1$d row deleted."
2556 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2557 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2558 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2560 #: libraries/Message.class.php:273
2561 #, php-format
2562 msgid "%1$d row inserted."
2563 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2564 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2565 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2567 #: libraries/PDF.class.php:81
2568 msgid "Error while creating PDF:"
2569 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
2571 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2572 msgid "Could not save recent table"
2573 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2575 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2576 msgid "Recent tables"
2577 msgstr "Tabelle recenti"
2579 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2580 msgid "There are no recent tables"
2581 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2583 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2584 msgid ""
2585 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2586 msgstr ""
2587 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2588 "motore di memorizzazione."
2590 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2591 #, php-format
2592 msgid "%s is available on this MySQL server."
2593 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2595 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2596 #, php-format
2597 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2598 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2600 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2601 #, php-format
2602 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2603 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2605 #: libraries/Table.class.php:329
2606 msgid "unknown table status: "
2607 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
2609 #: libraries/Table.class.php:1120
2610 msgid "Invalid database"
2611 msgstr "Database non valido"
2613 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2614 msgid "Invalid table name"
2615 msgstr "Nome tabella non valido"
2617 #: libraries/Table.class.php:1165
2618 #, php-format
2619 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2620 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2622 #: libraries/Table.class.php:1252
2623 #, php-format
2624 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2625 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2627 #: libraries/Table.class.php:1384
2628 msgid "Could not save table UI preferences"
2629 msgstr ""
2630 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2632 #: libraries/Table.class.php:1407
2633 #, php-format
2634 msgid ""
2635 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2636 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2637 msgstr ""
2639 #: libraries/Table.class.php:1533
2640 #, php-format
2641 msgid ""
2642 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2643 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2644 "changed."
2645 msgstr ""
2647 #: libraries/Theme.class.php:145
2648 #, php-format
2649 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2650 msgstr ""
2651 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2653 #: libraries/Theme.class.php:352
2654 msgid "No preview available."
2655 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2657 #: libraries/Theme.class.php:355
2658 msgid "take it"
2659 msgstr "prendilo"
2661 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2662 #, php-format
2663 msgid "Default theme %s not found!"
2664 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2666 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2667 #, php-format
2668 msgid "Theme %s not found!"
2669 msgstr "Tema %s non trovato!"
2671 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2672 #, php-format
2673 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2674 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2676 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2677 msgid "Theme"
2678 msgstr "Tema"
2680 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2681 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2682 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2684 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2686 #, php-format
2687 msgid "Welcome to %s"
2688 msgstr "Benvenuto in %s"
2690 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2691 #, php-format
2692 msgid ""
2693 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2694 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2695 msgstr ""
2696 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2697 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2699 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2700 msgid ""
2701 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2702 "connection. You should check the host, username and password in your "
2703 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2704 "the administrator of the MySQL server."
2705 msgstr ""
2706 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2707 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2708 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2709 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2712 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2713 msgstr ""
2715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2716 msgid "Log in"
2717 msgstr "Connetti"
2719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2721 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2722 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2723 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2724 msgid "phpMyAdmin documentation"
2725 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2729 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2730 msgstr ""
2731 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2733 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2734 msgid "Server:"
2735 msgstr "Server:"
2737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2738 msgid "Username:"
2739 msgstr "Nome utente:"
2741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2742 msgid "Password:"
2743 msgstr "Password:"
2745 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2746 msgid "Server Choice"
2747 msgstr "Scelta del server"
2749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2750 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2751 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2754 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2755 msgid ""
2756 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2757 msgstr ""
2758 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2761 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2762 #, php-format
2763 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2764 msgstr ""
2765 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2769 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2770 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2771 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2773 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2774 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2775 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2777 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2778 msgid "Can not find signon authentication script:"
2779 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2781 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2782 #, php-format
2783 msgid "File %s does not contain any key id"
2784 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2786 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2787 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2788 msgid "Hardware authentication failed"
2789 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2791 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2792 msgid "No valid authentication key plugged"
2793 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2795 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2796 msgid "Authenticating..."
2797 msgstr "Autenticazione..."
2799 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2800 msgid "PBMS error"
2801 msgstr "Errore PBMS"
2803 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2804 msgid "PBMS connection failed:"
2805 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2807 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2808 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2809 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2811 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2812 #, fuzzy
2813 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2814 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2815 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2817 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2818 msgid "View image"
2819 msgstr "Visualizza immagine"
2821 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2822 msgid "Play audio"
2823 msgstr "Avvia audio"
2825 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2826 msgid "View video"
2827 msgstr "Visualizza video"
2829 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2830 msgid "Download file"
2831 msgstr "Scarica file"
2833 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2834 #, php-format
2835 msgid "Could not open file: %s"
2836 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2838 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2839 msgid "shared"
2840 msgstr "condiviso"
2842 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2844 #: server_status.php:599
2845 msgid "Tables"
2846 msgstr "Tabelle"
2848 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2849 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2850 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2853 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2854 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2855 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2856 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2857 #: tbl_structure.php:773
2858 msgid "Data"
2859 msgstr "Dati"
2861 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2862 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2863 msgid "Overhead"
2864 msgstr "Overhead"
2866 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2867 msgid "Jump to database"
2868 msgstr "Vai al database"
2870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2871 msgid "Not replicated"
2872 msgstr "Non replicato"
2874 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2875 msgid "Replicated"
2876 msgstr "Replicato"
2878 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2879 #, php-format
2880 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2881 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2883 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2884 msgid "Check Privileges"
2885 msgstr "Controlla i privilegi"
2887 #: libraries/common.inc.php:151
2888 msgid "possible exploit"
2889 msgstr "possibili exploit"
2891 #: libraries/common.inc.php:160
2892 msgid "numeric key detected"
2893 msgstr "chiave numerica rilevata"
2895 #: libraries/common.inc.php:607
2896 msgid "Failed to read configuration file"
2897 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2899 #: libraries/common.inc.php:608
2900 msgid ""
2901 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2902 "shown below."
2903 msgstr ""
2904 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2905 "eventuali errori riportati in basso."
2907 #: libraries/common.inc.php:615
2908 #, php-format
2909 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2910 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2912 #: libraries/common.inc.php:620
2913 msgid ""
2914 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2915 "configuration file!"
2916 msgstr ""
2917 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2918 "di configurazione!"
2920 #: libraries/common.inc.php:650
2921 #, php-format
2922 msgid "Invalid server index: %s"
2923 msgstr "Indice server non valido: %s"
2925 #: libraries/common.inc.php:657
2926 #, php-format
2927 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2928 msgstr ""
2929 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2931 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2932 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2933 #: server_synchronize.php:1257
2934 msgid "Server"
2935 msgstr "Server"
2937 #: libraries/common.inc.php:845
2938 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2939 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2941 #: libraries/common.inc.php:960
2942 #, php-format
2943 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2944 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2946 #: libraries/common.lib.php:195
2947 #, php-format
2948 msgid "Max: %s%s"
2949 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2951 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2952 #: libraries/common.lib.php:450
2953 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2954 msgid "en"
2955 msgstr "en"
2957 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2958 #: libraries/common.lib.php:454
2959 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2960 msgid "en"
2961 msgstr "en"
2963 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2964 #: libraries/common.lib.php:458
2965 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2966 msgid "en"
2967 msgstr "en"
2969 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2970 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2971 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2972 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2973 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2974 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2975 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2977 #: main.php:238 server_variables.php:129
2978 msgid "Documentation"
2979 msgstr "Documentazione"
2981 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2982 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2983 msgid "SQL query"
2984 msgstr "Query SQL"
2986 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2987 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2988 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2990 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2992 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2993 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2994 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2995 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2996 msgid "MySQL said: "
2997 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2999 #: libraries/common.lib.php:1127
3000 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3001 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
3003 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
3004 msgid "Explain SQL"
3005 msgstr "Spiega SQL"
3007 #: libraries/common.lib.php:1172
3008 msgid "Skip Explain SQL"
3009 msgstr "Non Spiegare SQL"
3011 #: libraries/common.lib.php:1207
3012 msgid "Without PHP Code"
3013 msgstr "Senza codice PHP"
3015 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
3016 msgid "Create PHP Code"
3017 msgstr "Crea il codice PHP"
3019 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
3020 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
3021 msgid "Refresh"
3022 msgstr "Aggiorna"
3024 #: libraries/common.lib.php:1240
3025 msgid "Skip Validate SQL"
3026 msgstr "Non Validare SQL"
3028 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
3029 msgid "Validate SQL"
3030 msgstr "Valida SQL"
3032 #: libraries/common.lib.php:1302
3033 msgid "Inline edit of this query"
3034 msgstr "Modifica inline di questa query"
3036 #: libraries/common.lib.php:1304
3037 msgctxt "Inline edit query"
3038 msgid "Inline"
3039 msgstr "Inline"
3041 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:896
3042 msgid "Profiling"
3043 msgstr "Profiling"
3045 #. l10n: Short week day name
3046 #: libraries/common.lib.php:1631
3047 msgctxt "Short week day name"
3048 msgid "Sun"
3049 msgstr "Dom"
3051 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3052 #: libraries/common.lib.php:1647
3053 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3054 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3055 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
3057 #: libraries/common.lib.php:1980
3058 #, php-format
3059 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3060 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
3062 #: libraries/common.lib.php:2071
3063 msgid "Missing parameter:"
3064 msgstr "Parametro mancante:"
3066 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3067 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3068 #, fuzzy
3069 #| msgid "Begin"
3070 msgctxt "First page"
3071 msgid "Begin"
3072 msgstr "Inizio"
3074 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3075 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3076 #: server_binlog.php:137
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Previous"
3079 msgctxt "Previous page"
3080 msgid "Previous"
3081 msgstr "Precedente"
3083 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3084 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
3085 #: server_binlog.php:172
3086 #, fuzzy
3087 #| msgid "Next"
3088 msgctxt "Next page"
3089 msgid "Next"
3090 msgstr "Prossimo"
3092 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3093 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
3094 #, fuzzy
3095 #| msgid "End"
3096 msgctxt "Last page"
3097 msgid "End"
3098 msgstr "Fine"
3100 #: libraries/common.lib.php:2556
3101 #, php-format
3102 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3103 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
3105 #: libraries/common.lib.php:2576
3106 #, php-format
3107 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3108 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3110 #: libraries/common.lib.php:2750
3111 msgid "Click to toggle"
3112 msgstr "Clicca per alternare"
3114 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3115 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3116 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3117 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3118 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3119 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3120 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3121 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3123 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3124 msgid "Structure"
3125 msgstr "Struttura"
3127 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3129 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3130 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3131 #: querywindow.php:64
3132 msgid "SQL"
3133 msgstr "SQL"
3135 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3136 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3137 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3138 msgid "Insert"
3139 msgstr "Inserisci"
3141 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3142 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3143 #: view_operations.php:87
3144 msgid "Operations"
3145 msgstr "Operazioni"
3147 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3148 #: prefs_manage.php:239
3149 msgid "Browse your computer:"
3150 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3152 #: libraries/common.lib.php:3297
3153 #, php-format
3154 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3155 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3157 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3158 #: tbl_change.php:904
3159 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3160 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3162 #: libraries/common.lib.php:3327
3163 msgid "There are no files to upload"
3164 msgstr "Nessun file da caricare"
3166 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3167 msgid "Execute"
3168 msgstr "Esegui"
3170 #: libraries/common.lib.php:3831
3171 msgid "Print"
3172 msgstr "Stampa"
3174 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3175 #: libraries/config.values.php:51
3176 msgid "Both"
3177 msgstr "Entrambi"
3179 #: libraries/config.values.php:47
3180 msgid "Nowhere"
3181 msgstr "Da nessuna parte"
3183 #: libraries/config.values.php:47
3184 msgid "Left"
3185 msgstr "A sinistra"
3187 #: libraries/config.values.php:47
3188 msgid "Right"
3189 msgstr "A destra"
3191 #: libraries/config.values.php:76
3192 msgid "Open"
3193 msgstr "Aperto"
3195 #: libraries/config.values.php:77
3196 msgid "Closed"
3197 msgstr "Chiuso"
3199 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3200 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3201 #: pmd_relation_new.php:66
3202 msgid "Disabled"
3203 msgstr "Disabilitata"
3205 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3206 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3207 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3208 msgid "structure"
3209 msgstr "struttura"
3211 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3212 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3213 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3214 msgid "data"
3215 msgstr "dati"
3217 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3218 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3219 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3220 msgid "structure and data"
3221 msgstr "struttura e dati"
3223 #: libraries/config.values.php:103
3224 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3225 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3227 #: libraries/config.values.php:104
3228 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3229 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3231 #: libraries/config.values.php:105
3232 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3233 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3235 #: libraries/config.values.php:123
3236 msgid "complete inserts"
3237 msgstr "inserimenti completi"
3239 #: libraries/config.values.php:124
3240 msgid "extended inserts"
3241 msgstr "inserimenti estesi"
3243 #: libraries/config.values.php:125
3244 msgid "both of the above"
3245 msgstr "entrambi i precedenti"
3247 #: libraries/config.values.php:126
3248 msgid "neither of the above"
3249 msgstr "nessuno dei precedenti"
3251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3252 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3253 msgid "Not a positive number"
3254 msgstr "Non è un numero positivo"
3256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3257 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3258 msgid "Not a non-negative number"
3259 msgstr "Non è un numero non negativo"
3261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3262 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3263 msgid "Not a valid port number"
3264 msgstr "Numero della porta non valido"
3266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3267 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3268 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3269 msgid "Incorrect value"
3270 msgstr "Valore non corretto"
3272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3273 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3274 #, php-format
3275 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3276 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3279 #, php-format
3280 msgid "Missing data for %s"
3281 msgstr "Dati mancanti per %s"
3283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3285 msgid "unavailable"
3286 msgstr "non disponibile"
3288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3290 #, php-format
3291 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3292 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3294 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3295 #, php-format
3296 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3297 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3300 #, php-format
3301 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3302 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3305 msgid "SQL Validator is disabled"
3306 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3309 msgid "SOAP extension not found"
3310 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3313 #, php-format
3314 msgid "maximum %s"
3315 msgstr "massimo %s"
3317 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3318 msgid "Wiki"
3319 msgstr "Wiki"
3321 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3322 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3323 msgstr ""
3324 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3325 "configurazione"
3327 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3328 #, php-format
3329 msgid "Set value: %s"
3330 msgstr "Imposta valore: %s"
3332 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3334 msgid "Restore default value"
3335 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3337 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3338 msgid "Allow users to customize this value"
3339 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3341 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3342 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3343 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3344 msgid "Reset"
3345 msgstr "Riavvia"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3348 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3349 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3352 msgid "Enable Ajax"
3353 msgstr "Abilitata Ajax"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3356 msgid ""
3357 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3358 msgstr ""
3359 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3360 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3363 msgid "Allow login to any MySQL server"
3364 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3367 msgid ""
3368 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3369 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3370 "cross-frame scripting attacks"
3371 msgstr ""
3372 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3373 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3374 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3375 "scripting"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3378 msgid "Allow third party framing"
3379 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3382 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3383 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3386 msgid ""
3387 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3388 "authentication"
3389 msgstr ""
3390 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3391 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3394 msgid "Blowfish secret"
3395 msgstr "Segreto Blowfish"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3398 msgid "Highlight selected rows"
3399 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3402 msgid "Row marker"
3403 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3406 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3407 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3410 msgid "Highlight pointer"
3411 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3414 msgid ""
3415 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3416 "import and export operations"
3417 msgstr ""
3418 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3419 "operazioni di importazione ed esportazione"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3422 msgid "Bzip2"
3423 msgstr "Bzip2"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3426 msgid ""
3427 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3428 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3429 "kbd] - allows newlines in columns"
3430 msgstr ""
3431 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3432 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3433 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3434 "(andare a capo)"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3437 msgid "CHAR columns editing"
3438 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3441 msgid ""
3442 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3443 "columns"
3444 msgstr ""
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3447 #, fuzzy
3448 #| msgid "Customize text input fields"
3449 msgid "Minimum size for input field"
3450 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3453 msgid ""
3454 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3455 "columns"
3456 msgstr ""
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3459 #, fuzzy
3460 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3461 msgid "Maximum size for input field"
3462 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3465 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3466 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3469 msgid "CHAR textarea columns"
3470 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3473 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3474 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3477 msgid "CHAR textarea rows"
3478 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3481 msgid "Check config file permissions"
3482 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3485 msgid ""
3486 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3487 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3488 msgstr ""
3489 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3490 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3491 "file gzip/bzip2"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3494 msgid "Compress on the fly"
3495 msgstr "Comprimi al volo"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3498 #: setup/frames/index.inc.php:167
3499 msgid "Configuration file"
3500 msgstr "File di configurazione"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3503 msgid ""
3504 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3505 "when you're about to lose data"
3506 msgstr ""
3507 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3508 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3511 msgid "Confirm DROP queries"
3512 msgstr "Conferma query DROP"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3515 msgid "Debug SQL"
3516 msgstr "Debug SQL"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3519 msgid "Default display direction"
3520 msgstr "Orientamento del display"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3523 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3524 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3527 msgid "Default database tab"
3528 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3531 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3532 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3535 msgid "Default server tab"
3536 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3539 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3540 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3543 msgid "Default table tab"
3544 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3547 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3548 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3551 msgid "Show binary contents as HEX"
3552 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3555 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3556 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3559 msgid "Display databases as a list"
3560 msgstr "Mostra i database come una lista"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3563 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3564 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3567 msgid "Display servers as a list"
3568 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3571 msgid ""
3572 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3573 "the selected tables of a database."
3574 msgstr ""
3575 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3576 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3579 msgid "Disable multi table maintenance"
3580 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3582 # ma come si dice "popup"?
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3584 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3585 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3588 msgid "Edit in window"
3589 msgstr "Modifica nella finestra"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3592 msgid "Display errors"
3593 msgstr "Visualizza gli errori"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3596 msgid "Gather errors"
3597 msgstr "Accumula gli errori"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3600 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3601 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3604 msgid "Iconic errors"
3605 msgstr "Errori iconici"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3608 msgid ""
3609 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3610 "limit)"
3611 msgstr ""
3612 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3613 "nessun limite)"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3616 msgid "Maximum execution time"
3617 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3620 msgid "Save as file"
3621 msgstr "Salva con nome"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3624 msgid "Character set of the file"
3625 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3628 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3629 msgid "Format"
3630 msgstr "Formato"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3633 msgid "Compression"
3634 msgstr "Compressione"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3641 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3642 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3643 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3644 msgid "Put columns names in the first row"
3645 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3649 #: libraries/import/ldi.php:42
3650 msgid "Columns enclosed by"
3651 msgstr "Campi racchiusi da"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3655 #: libraries/import/ldi.php:43
3656 msgid "Columns escaped by"
3657 msgstr "Campi prefissati da"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3664 msgid "Replace NULL by"
3665 msgstr "Sostituisci NULL con"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3668 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3669 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3673 #: libraries/import/ldi.php:41
3674 msgid "Columns terminated by"
3675 msgstr "Campi terminati da"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3678 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3679 msgid "Lines terminated by"
3680 msgstr "Linee terminate da"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3683 msgid "Excel edition"
3684 msgstr "Edizione Excel"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3687 msgid "Database name template"
3688 msgstr "Modello per nomi dei database"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3691 msgid "Server name template"
3692 msgstr "Modello per nomi dei server"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3695 msgid "Table name template"
3696 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3701 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3702 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3703 msgid "Dump table"
3704 msgstr "Dump delle tabelle"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3707 msgid "Include table caption"
3708 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3711 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3712 msgid "Table caption"
3713 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3716 msgid "Continued table caption"
3717 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3720 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3721 msgid "Label key"
3722 msgstr "Chiave etichetta"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3727 msgid "MIME type"
3728 msgstr "Tipo MIME"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3732 msgid "Relations"
3733 msgstr "Relazioni"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3736 msgid "Export method"
3737 msgstr "Metodo di esportazione"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3740 msgid "Save on server"
3741 msgstr "Salva sul server"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3744 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3745 msgid "Overwrite existing file(s)"
3746 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3749 msgid "Remember file name template"
3750 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3753 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3754 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3757 #: libraries/display_export.lib.php:348
3758 msgid "SQL compatibility mode"
3759 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3762 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3763 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3766 msgid "Creation/Update/Check dates"
3767 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3770 msgid "Use delayed inserts"
3771 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3774 msgid "Disable foreign key checks"
3775 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3778 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3779 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3782 msgid "Use ignore inserts"
3783 msgstr "Usa ignore inserts"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3786 msgid "Syntax to use when inserting data"
3787 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3790 msgid "Maximal length of created query"
3791 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3794 msgid "Export type"
3795 msgstr "Tipo di esportazione"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3798 msgid "Enclose export in a transaction"
3799 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3802 msgid "Export time in UTC"
3803 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3806 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3807 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3810 msgid "Force SSL connection"
3811 msgstr "Forza una connession SSL"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3814 msgid ""
3815 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3816 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3817 msgstr ""
3818 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3819 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3820 "chiave"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3823 msgid "Foreign key dropdown order"
3824 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3827 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3828 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3831 msgid "Foreign key limit"
3832 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3835 msgid "Browse mode"
3836 msgstr "Modalitá di navigazione"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3839 msgid "Customize browse mode"
3840 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3846 msgid "Customize default options"
3847 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3850 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3853 #: libraries/import/csv.php:22
3854 msgid "CSV"
3855 msgstr "CSV"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3858 msgid "Developer"
3859 msgstr "Sviluppatore"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3862 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3863 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3866 msgid "Edit mode"
3867 msgstr "Modalitá di modifica"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3870 msgid "Customize edit mode"
3871 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3874 msgid "Export defaults"
3875 msgstr "Esporta i predefiniti"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3878 msgid "Customize default export options"
3879 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3882 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3883 msgid "Features"
3884 msgstr "Caratteristiche"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3887 msgid "General"
3888 msgstr "Generale"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3891 msgid "Set some commonly used options"
3892 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3895 msgid "Import defaults"
3896 msgstr "Importa i predefiniti"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3899 msgid "Customize default common import options"
3900 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3903 msgid "Import / export"
3904 msgstr "Importa / esporta"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3907 msgid "Set import and export directories and compression options"
3908 msgstr ""
3909 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3910 "l'importazione"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3913 msgid "LaTeX"
3914 msgstr "LaTeX"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3917 msgid "Databases display options"
3918 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3921 msgid "Navigation frame"
3922 msgstr "Frame di navigazione"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3925 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3926 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3929 #: setup/frames/index.inc.php:112
3930 msgid "Servers"
3931 msgstr "Servers"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3934 msgid "Servers display options"
3935 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3938 msgid "Tables display options"
3939 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3942 msgid "Main frame"
3943 msgstr "Frame principale"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3946 msgid "Microsoft Office"
3947 msgstr "Microsoft Office"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3950 msgid "Open Document"
3951 msgstr "Open Document"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3954 msgid "Other core settings"
3955 msgstr "Altre opzioni principali"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3958 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3959 msgstr "Altre impostazioni"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3962 msgid "Page titles"
3963 msgstr "Titoli delle pagine"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3966 msgid ""
3967 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3968 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3969 "get special values."
3970 msgstr ""
3971 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3972 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3973 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3976 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3977 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3978 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3979 msgid "Query window"
3980 msgstr "Finestra di query"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3983 msgid "Customize query window options"
3984 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3987 msgid "Security"
3988 msgstr "Sicurezza"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3991 msgid ""
3992 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3993 "limit MySQL"
3994 msgstr ""
3995 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3996 "si limitano MySQL"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3999 msgid "Basic settings"
4000 msgstr "Impostazioni di base"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4003 msgid "Authentication"
4004 msgstr "Autenticazione"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4007 msgid "Authentication settings"
4008 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4011 msgid "Server configuration"
4012 msgstr "Configurazione del server"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4015 msgid ""
4016 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4017 "what they are for"
4018 msgstr ""
4019 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
4020 "fanno"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4023 msgid "Enter server connection parameters"
4024 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4027 msgid "Configuration storage"
4028 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4031 msgid ""
4032 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4033 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4034 "storage[/a] in documentation"
4035 msgstr ""
4036 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
4037 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
4038 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4041 msgid "Changes tracking"
4042 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4045 msgid ""
4046 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4047 "storage."
4048 msgstr ""
4049 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
4050 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4053 msgid "Customize export options"
4054 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4057 msgid "Customize import defaults"
4058 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4061 msgid "Customize navigation frame"
4062 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4065 msgid "Customize main frame"
4066 msgstr "Personalizza frame principale"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4069 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4070 msgid "SQL queries"
4071 msgstr "Query SQL"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4074 msgid "SQL Query box"
4075 msgstr "Riquadro per query SQL"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4078 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4079 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4082 msgid "SQL queries settings"
4083 msgstr "Impostazioni query SQL"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4086 msgid "SQL Validator"
4087 msgstr "Validatore SQL"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4090 msgid ""
4091 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4092 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4093 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4094 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4095 msgstr ""
4096 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
4097 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4098 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
4099 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4100 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4103 msgid "Startup"
4104 msgstr "Avvio"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4107 msgid "Customize startup page"
4108 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4111 msgid "Tabs"
4112 msgstr "Schede"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4115 msgid "Choose how you want tabs to work"
4116 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4119 msgid "Text fields"
4120 msgstr "Campi di testo"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4123 msgid "Customize text input fields"
4124 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4126 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4128 msgid "Texy! text"
4129 msgstr "Testo! testo"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4132 msgid "Warnings"
4133 msgstr "Avviso"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4136 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4137 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4140 msgid ""
4141 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4142 "and export operations"
4143 msgstr ""
4144 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4145 "operazioni di importazione ed esportazione"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4148 msgid "GZip"
4149 msgstr "GZip"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4152 msgid "Extra parameters for iconv"
4153 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4156 msgid ""
4157 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4158 "if one of the queries failed"
4159 msgstr ""
4160 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4161 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4164 msgid "Ignore multiple statement errors"
4165 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4168 msgid ""
4169 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4170 "This might be good way to import large files, however it can break "
4171 "transactions."
4172 msgstr ""
4173 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4174 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4175 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4176 "transazioni."
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4179 msgid "Partial import: allow interrupt"
4180 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4183 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4184 msgid "Do not abort on INSERT error"
4185 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4188 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4189 msgid "Replace table data with file"
4190 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4193 msgid ""
4194 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4195 "table) and only SQL is always available"
4196 msgstr ""
4197 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4198 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4201 msgid "Format of imported file"
4202 msgstr "Formato del file importato"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4205 msgid "Use LOCAL keyword"
4206 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4210 msgid "Column names in first row"
4211 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4214 msgid "Do not import empty rows"
4215 msgstr "Non importare righe vuote"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4218 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4219 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4222 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4223 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4226 msgid "Number of queries to skip from start"
4227 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4230 msgid "Partial import: skip queries"
4231 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4234 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4235 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4238 msgid "Initial state for sliders"
4239 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4242 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4243 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4246 msgid "Number of inserted rows"
4247 msgstr "Il numero di righe inserite"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4250 msgid "Target for quick access icon"
4251 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4254 msgid "Show logo in left frame"
4255 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4258 msgid "Display logo"
4259 msgstr "Visualizza logo"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4262 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4263 msgstr ""
4264 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4267 msgid "Display servers selection"
4268 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4271 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4272 msgstr "Numero minimo di tabelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4275 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4276 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4279 msgid "Database tree separator"
4280 msgstr "Separatore dell'albero database"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4283 msgid ""
4284 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4285 "defined below)"
4286 msgstr ""
4287 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4288 "dal separatore definito in basso)"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4291 msgid "Display databases in a tree"
4292 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4295 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4296 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4299 msgid "Use light version"
4300 msgstr "Usa versione leggera"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4303 msgid "Maximum table tree depth"
4304 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4307 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4308 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4311 msgid "Table tree separator"
4312 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4315 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4316 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4319 msgid "Logo link URL"
4320 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4323 msgid ""
4324 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4325 "([kbd]new[/kbd])"
4326 msgstr ""
4327 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4328 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4331 msgid "Logo link target"
4332 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4335 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4336 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4339 msgid "Enable highlighting"
4340 msgstr "Abilita evidenziamento"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4343 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4344 msgstr ""
4345 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4346 "disabilitare"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4349 msgid "Recently used tables"
4350 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4353 msgid "Use less graphically intense tabs"
4354 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4357 msgid "Light tabs"
4358 msgstr "Tabulazione leggera"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4361 msgid ""
4362 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4363 msgstr ""
4364 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4365 "la vista di navigazione"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4368 msgid "Limit column characters"
4369 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4372 msgid ""
4373 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4374 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4375 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4376 msgstr ""
4377 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4378 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4379 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4380 "server, quando si é connessi a multipli server."
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4383 msgid "Delete all cookies on logout"
4384 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4387 msgid ""
4388 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4389 "authentication mode"
4390 msgstr ""
4391 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4392 "autenticazione cookie"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4395 msgid "Recall user name"
4396 msgstr "Ricorda nome utente"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4399 msgid ""
4400 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4401 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4402 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4403 "recommended for non-trusted environments."
4404 msgstr ""
4405 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4406 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4407 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4408 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4411 msgid "Login cookie store"
4412 msgstr "Store del cookie di login"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4415 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4416 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4419 msgid "Login cookie validity"
4420 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4423 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4424 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4427 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4428 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4431 msgid "Use icons on main page"
4432 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4435 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4436 msgstr ""
4437 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4440 msgid "Maximum displayed SQL length"
4441 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4445 msgid "Users cannot set a higher value"
4446 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4449 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4450 msgstr ""
4451 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4452 "lista dei database"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4455 msgid "Maximum databases"
4456 msgstr "Massimi numero dei database"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4459 msgid ""
4460 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4461 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4462 "shown."
4463 msgstr ""
4464 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4465 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4466 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4469 msgid "Maximum number of rows to display"
4470 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4473 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4474 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4477 msgid "Maximum tables"
4478 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4481 msgid ""
4482 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4483 "cookie authentication"
4484 msgstr ""
4485 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4486 "per autenticazione via cookie"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4489 msgid "mcrypt warning"
4490 msgstr "avviso mcrypt"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4493 msgid ""
4494 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4495 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4496 msgstr ""
4497 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4498 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4501 msgid "Memory limit"
4502 msgstr "Limite memoria"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4505 #, fuzzy
4506 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4507 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4508 msgstr ""
4509 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4510 "Eliminazione"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4513 msgid "Where to show the table row links"
4514 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4517 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4518 msgstr ""
4519 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4522 msgid "Natural order"
4523 msgstr "Ordine naturale"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4526 msgid "Use only icons, only text or both"
4527 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4530 msgid "Iconic navigation bar"
4531 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4534 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4535 msgstr ""
4536 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4537 "trasferimenti via HTTP"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4540 msgid "GZip output buffering"
4541 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4544 msgid ""
4545 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4546 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4547 msgstr ""
4548 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4549 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4552 msgid "Default sorting order"
4553 msgstr "Ordinamento predefinito"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4556 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4557 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4560 msgid "Persistent connections"
4561 msgstr "Connessione persistente"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4564 msgid ""
4565 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4566 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4567 "configuration storage could not be found"
4568 msgstr ""
4569 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4570 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4571 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4574 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4575 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4578 msgid "Iconic table operations"
4579 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4582 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4583 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4586 msgid "Protect binary columns"
4587 msgstr "Proteggi campi binari"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4590 msgid ""
4591 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4592 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4593 "(lost by window close)."
4594 msgstr ""
4595 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4596 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4597 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4598 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4601 msgid "Permanent query history"
4602 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4605 msgid "How many queries are kept in history"
4606 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4609 msgid "Query history length"
4610 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4613 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4614 msgstr ""
4615 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4616 "aperta"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4619 msgid "Default query window tab"
4620 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4623 msgid "Query window height (in pixels)"
4624 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4627 msgid "Query window height"
4628 msgstr "Altezza finestra query"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4631 msgid "Query window width (in pixels)"
4632 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4635 msgid "Query window width"
4636 msgstr "Larghezza finestra query"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4639 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4640 msgstr ""
4641 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4642 "caratteri"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4645 msgid "Recoding engine"
4646 msgstr "Motore di registrazione"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4649 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4650 msgstr ""
4651 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4654 msgid "Remember table's sorting"
4655 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4658 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4659 msgstr ""
4660 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4661 "funzionalitá"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4664 msgid "Repeat headers"
4665 msgstr "Ripeti intestazioni"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4668 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4669 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4672 msgid "Show help button"
4673 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4676 msgid "Save all edited cells at once"
4677 msgstr ""
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4680 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4681 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4684 msgid "Save directory"
4685 msgstr "Salva cartella"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4688 msgid "Leave blank if not used"
4689 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4692 msgid "Host authorization order"
4693 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4696 msgid "Leave blank for defaults"
4697 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4700 msgid "Host authorization rules"
4701 msgstr "Regole dei permessi del host"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4704 msgid "Allow logins without a password"
4705 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4708 msgid "Allow root login"
4709 msgstr "Consenti login per utenti root"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4712 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4713 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4716 msgid "HTTP Realm"
4717 msgstr "Realm HTTP"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4720 msgid ""
4721 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4722 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4723 "swekey.conf)"
4724 msgstr ""
4725 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4726 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4727 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4730 msgid "SweKey config file"
4731 msgstr "File di configurazione SweKey"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4734 msgid "Authentication method to use"
4735 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4738 msgid "Authentication type"
4739 msgstr "Tipo di autenticazione"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4742 msgid ""
4743 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4744 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4745 msgstr ""
4746 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4747 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4750 msgid "Bookmark table"
4751 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4754 msgid ""
4755 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4756 "pma_column_info[/kbd]"
4757 msgstr ""
4758 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4759 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4762 msgid "Column information table"
4763 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4766 msgid "Compress connection to MySQL server"
4767 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4770 msgid "Compress connection"
4771 msgstr "Comprimi la connessione"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4774 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4775 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4778 msgid "Connection type"
4779 msgstr "Tipo di connessione"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4782 msgid "Control user password"
4783 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4786 msgid ""
4787 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4788 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4789 msgstr ""
4790 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4791 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4792 "controluser]wiki[/a]"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4795 msgid "Control user"
4796 msgstr "Utente di controllo"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4799 msgid ""
4800 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4801 "already defined host"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4805 #, fuzzy
4806 #| msgid "Control user"
4807 msgid "Control host"
4808 msgstr "Utente di controllo"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4811 msgid "Count tables when showing database list"
4812 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4815 msgid "Count tables"
4816 msgstr "Conta tabelle"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4819 msgid ""
4820 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4821 "kbd]"
4822 msgstr ""
4823 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4824 "pma_designer_coords[/kbd]"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4827 msgid "Designer table"
4828 msgstr "Tabella di design assistito"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4831 msgid ""
4832 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4833 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4834 msgstr ""
4835 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4836 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4839 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4840 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4843 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4844 msgstr ""
4845 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4846 "questo é supportato"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4849 msgid "PHP extension to use"
4850 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4853 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4854 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4857 msgid "Hide databases"
4858 msgstr "Nascondi i database"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4861 msgid ""
4862 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4863 "kbd]"
4864 msgstr ""
4865 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4866 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4869 msgid "SQL query history table"
4870 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4873 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4874 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4877 msgid "Server hostname"
4878 msgstr "Nome host del server"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4881 msgid "Logout URL"
4882 msgstr "Url di logout"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4885 msgid ""
4886 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4887 "records are automatically removed"
4888 msgstr ""
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4893 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4894 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4897 msgid "Try to connect without password"
4898 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4901 msgid "Connect without password"
4902 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4905 msgid ""
4906 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4907 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4908 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4909 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4910 "alphabetical order."
4911 msgstr ""
4912 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4913 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4914 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4915 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4916 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4917 "alfabetico."
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4920 msgid "Show only listed databases"
4921 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4924 msgid "Leave empty if not using config auth"
4925 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4928 msgid "Password for config auth"
4929 msgstr "Parola chiave per config auth"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4932 msgid ""
4933 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4934 msgstr ""
4935 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4936 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4939 msgid "PDF schema: pages table"
4940 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4943 msgid ""
4944 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4945 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4946 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4947 msgstr ""
4948 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4949 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4950 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4953 msgid "Database name"
4954 msgstr "Nome del database"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4957 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4958 msgstr ""
4959 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4962 msgid "Server port"
4963 msgstr "Porta del server"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4966 msgid ""
4967 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4968 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4969 msgstr ""
4970 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4971 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4974 msgid "Recently used table"
4975 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4978 msgid ""
4979 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4980 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4981 msgstr ""
4982 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4983 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4986 msgid "Relation table"
4987 msgstr "Tabella relazionale"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4990 msgid "SQL command to fetch available databases"
4991 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4994 msgid "SHOW DATABASES command"
4995 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4998 msgid ""
4999 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5000 "[/a] for an example"
5001 msgstr ""
5002 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
5003 "autenticazione[/a] per un esempio"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5006 msgid "Signon session name"
5007 msgstr "Nome della sessione di signon"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5010 msgid "Signon URL"
5011 msgstr "L'URL di signon"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5014 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5015 msgstr ""
5016 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
5017 "predefinito"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5020 msgid "Server socket"
5021 msgstr "Socket del server"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5024 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5025 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5028 msgid "Use SSL"
5029 msgstr "Utilizza SSL"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5032 msgid ""
5033 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5034 msgstr ""
5035 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
5036 "pma_table_coords[/kbd]"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5039 msgid "PDF schema: table coordinates"
5040 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5043 msgid ""
5044 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5045 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5046 msgstr ""
5047 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
5048 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5051 msgid "Display columns table"
5052 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5055 msgid ""
5056 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5057 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5058 msgstr ""
5059 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
5060 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
5061 "kbd]"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5064 msgid "UI preferences table"
5065 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5068 msgid ""
5069 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5070 "the log when creating a database."
5071 msgstr ""
5072 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
5073 "log quando viene creato un database."
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5076 msgid "Add DROP DATABASE"
5077 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5080 msgid ""
5081 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5082 "log when creating a table."
5083 msgstr ""
5084 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
5085 "quando viene creato una tabella."
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5088 msgid "Add DROP TABLE"
5089 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5092 msgid ""
5093 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5094 "log when creating a view."
5095 msgstr ""
5096 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
5097 "quando viene creata una vista."
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5100 msgid "Add DROP VIEW"
5101 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5104 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5105 msgstr ""
5106 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5107 "nuove versioni."
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5110 msgid "Statements to track"
5111 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5114 msgid ""
5115 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5116 "kbd]"
5117 msgstr ""
5118 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5119 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5122 msgid "SQL query tracking table"
5123 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5126 msgid ""
5127 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5128 "automatically."
5129 msgstr ""
5130 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5131 "automaticamente."
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5134 msgid "Automatically create versions"
5135 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5138 #, fuzzy
5139 #| msgid ""
5140 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5141 #| "kbd]"
5142 msgid ""
5143 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5144 "pma_userconfig[/kbd]"
5145 msgstr ""
5146 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5147 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5150 msgid "User preferences storage table"
5151 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5154 msgid "User for config auth"
5155 msgstr "Utente per il config auth"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5158 msgid ""
5159 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5160 "compatibility checks and thereby increases performance"
5161 msgstr ""
5162 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
5163 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5166 msgid "Verbose check"
5167 msgstr "Controllo dettagliato"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5170 msgid ""
5171 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5172 "hostname instead."
5173 msgstr ""
5174 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5175 "visualizzare il nome host, invece."
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5178 msgid "Verbose name of this server"
5179 msgstr "Nome completo di questo server"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5182 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5183 msgstr ""
5184 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5187 msgid "Allow to display all the rows"
5188 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5191 msgid ""
5192 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5193 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5194 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5195 msgstr ""
5196 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5197 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5198 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5199 "comando direttamente"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5202 msgid "Show password change form"
5203 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5206 msgid "Show create database form"
5207 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5210 msgid ""
5211 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5212 "a table"
5213 msgstr ""
5214 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5215 "la navigazione delle tabelle"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5218 msgid "Show display direction"
5219 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5222 msgid ""
5223 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5224 "insert mode"
5225 msgstr ""
5226 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5227 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5230 msgid "Show field types"
5231 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5234 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5235 msgstr ""
5236 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5239 msgid "Show function fields"
5240 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5243 msgid "Whether to show hint or not"
5244 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5247 msgid "Show hint"
5248 msgstr "Mostra suggerimento"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5251 msgid ""
5252 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5253 "output"
5254 msgstr ""
5255 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5256 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5259 msgid "Show phpinfo() link"
5260 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5263 msgid "Show detailed MySQL server information"
5264 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5267 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5268 msgstr ""
5269 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5270 "visualizzate"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5273 msgid "Show SQL queries"
5274 msgstr "Mostra query SQL"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5277 msgid ""
5278 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5279 msgstr ""
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5282 #, fuzzy
5283 #| msgid "Hide query box"
5284 msgid "Retain query box"
5285 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5288 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5289 msgstr ""
5290 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5291 "esempio spazio utilizzato)"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5294 msgid "Show statistics"
5295 msgstr "Mostra statistiche"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5298 msgid ""
5299 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5300 "comment and the real name"
5301 msgstr ""
5302 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5303 "scambierá il commento ed il vero nome"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5306 msgid "Display database comment instead of its name"
5307 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5310 msgid ""
5311 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5312 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5313 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5314 "alias, the table name itself stays unchanged"
5315 msgstr ""
5316 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5317 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5318 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5319 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5320 "invariato"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5323 msgid "Display table comment instead of its name"
5324 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5327 msgid "Display table comments in tooltips"
5328 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5331 msgid ""
5332 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5333 msgstr ""
5334 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5335 "database con delle tabelle bloccate"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5338 msgid "Skip locked tables"
5339 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5342 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5343 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5346 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5347 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5348 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5349 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5350 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5351 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5352 msgid "Password"
5353 msgstr "Password"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5356 msgid ""
5357 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5358 "installed"
5359 msgstr ""
5360 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5361 "di PEAR SOAP"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5364 msgid "Enable SQL Validator"
5365 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5368 msgid ""
5369 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5370 "kbd])"
5371 msgstr ""
5372 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5373 "anonymous[/kbd])"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5376 #: tbl_tracking.php:517
5377 msgid "Username"
5378 msgstr "Nome utente"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5381 msgid ""
5382 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5383 "possible) or keep the text field empty"
5384 msgstr ""
5385 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5386 "lascia il campo di testo vuoto"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5389 msgid "Suggest new database name"
5390 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5393 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5394 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5397 msgid "Suhosin warning"
5398 msgstr "Avviso Suhosin"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5401 msgid ""
5402 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5403 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5404 msgstr ""
5405 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5406 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5407 "finestra di query (x1.25)"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5410 msgid "Textarea columns"
5411 msgstr "Campi di aree di testo"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5414 msgid ""
5415 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5416 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5417 msgstr ""
5418 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5419 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5420 "finestra di query (x1.25)"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5423 msgid "Textarea rows"
5424 msgstr "Righe con aree di testo"
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5427 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5428 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5431 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5432 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5435 msgid "Default title"
5436 msgstr "Titolo Predefinito"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5439 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5440 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5443 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5444 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5447 msgid ""
5448 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5449 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5450 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5451 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5452 msgstr ""
5453 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5454 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5455 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5456 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5459 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5460 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5463 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5464 msgstr ""
5465 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5468 msgid "Upload directory"
5469 msgstr "Cartella dei upload"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5472 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5473 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5476 msgid "Use database search"
5477 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5480 msgid ""
5481 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5482 "checkbox on the right"
5483 msgstr ""
5484 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5485 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5487 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5488 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5489 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5492 msgid ""
5493 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5494 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5495 "contain."
5496 msgstr ""
5497 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5498 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5499 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5502 msgid "Verbose multiple statements"
5503 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5506 msgid "Check for latest version"
5507 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5510 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5511 msgstr ""
5512 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5513 "phpMyAdmin"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5516 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5517 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5518 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5519 #: setup/lib/index.lib.php:224
5520 msgid "Version check"
5521 msgstr "Controllo versione"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5524 msgid ""
5525 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5526 "for import and export operations"
5527 msgstr ""
5528 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5529 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5532 msgid "ZIP"
5533 msgstr "ZIP"
5535 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5536 msgid "Config authentication"
5537 msgstr "Autenticazione via config"
5539 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5540 msgid "Cookie authentication"
5541 msgstr "Autenticazione via cookie"
5543 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5544 msgid "HTTP authentication"
5545 msgstr "Autenticazione HTTP"
5547 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5548 msgid "Signon authentication"
5549 msgstr "Autenticazione via signon"
5551 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5552 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5553 msgid "CSV using LOAD DATA"
5554 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5556 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5557 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5558 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5559 #: libraries/import/ods.php:29
5560 msgid "Open Document Spreadsheet"
5561 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5563 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5564 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5565 msgid "Quick"
5566 msgstr "Veloce"
5568 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5570 msgid "Custom"
5571 msgstr "Personalizzazato"
5573 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5574 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5575 msgid "Database export options"
5576 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5578 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5579 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5580 #: libraries/export/excel.php:18
5581 msgid "CSV for MS Excel"
5582 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5584 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5586 #: libraries/export/htmlword.php:18
5587 msgid "Microsoft Word 2000"
5588 msgstr "Microsoft Word 2000"
5590 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5592 msgid "Open Document Text"
5593 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5595 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5596 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5597 msgstr ""
5599 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5602 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5603 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5605 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5606 msgid "Could not connect to MySQL server"
5607 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5609 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5610 msgid "Empty username while using config authentication method"
5611 msgstr ""
5612 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5614 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5615 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5616 msgstr ""
5617 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5618 "autenticazione signon"
5620 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5621 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5622 msgstr ""
5623 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5624 "signon"
5626 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5627 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5628 msgstr ""
5629 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5631 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5632 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5633 msgstr ""
5634 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5635 "l'utilizzo di pmadb"
5637 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5638 #, php-format
5639 msgid "Incorrect IP address: %s"
5640 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5642 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5643 #: libraries/core.lib.php:247
5644 msgctxt "PHP documentation language"
5645 msgid "en"
5646 msgstr "en"
5648 #: libraries/core.lib.php:266
5649 #, php-format
5650 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5651 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5653 #: libraries/core.lib.php:414
5654 msgid "possible deep recursion attack"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5660 msgid ""
5661 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5662 "configured)."
5663 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5665 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5666 msgid "The server is not responding."
5667 msgstr "Il server non risponde."
5669 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5670 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5671 msgstr ""
5673 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5674 msgid "Details..."
5675 msgstr "Dettagli..."
5677 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5678 #: libraries/db_links.inc.php:44
5679 msgid "Database seems to be empty!"
5680 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5682 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5683 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5684 msgid "Tracking"
5685 msgstr "Tracking"
5687 #: libraries/db_links.inc.php:70
5688 msgid "Query"
5689 msgstr "Query da esempio"
5691 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5692 msgid "Designer"
5693 msgstr "Designer"
5695 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5696 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5697 msgid "Privileges"
5698 msgstr "Privilegi"
5700 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5701 msgid "Routines"
5702 msgstr "Routines"
5704 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5705 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5706 msgid "Events"
5707 msgstr "Eventi"
5709 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5710 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5711 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5712 msgid "Triggers"
5713 msgstr "Triggers"
5715 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5716 msgid ""
5717 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5718 "3.11[/a]"
5719 msgstr ""
5720 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5721 "FAQ 3.11[/a]"
5723 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5724 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5725 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5726 msgstr ""
5727 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5729 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5730 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5731 msgid "Change password"
5732 msgstr "Cambia password"
5734 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5735 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5736 msgid "No Password"
5737 msgstr "Nessuna Password"
5739 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5740 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5741 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5742 msgid "Re-type"
5743 msgstr "Reinserisci"
5745 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5746 msgid "Password Hashing"
5747 msgstr "Password Hashing"
5749 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5750 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5751 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5753 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5754 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5755 msgid "Create database"
5756 msgstr "Crea un nuovo database"
5758 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5759 msgid "Create"
5760 msgstr "Crea"
5762 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5763 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5764 msgid "No Privileges"
5765 msgstr "Nessun Privilegio"
5767 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5768 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5769 msgid "Create table"
5770 msgstr "Crea tabelle"
5772 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5773 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5776 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5777 msgid "Name"
5778 msgstr "Nome"
5780 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5781 msgid "Number of columns"
5782 msgstr "Numero dei campi"
5784 #: libraries/display_export.lib.php:37
5785 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5786 msgstr ""
5787 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5788 "installazione!"
5790 #: libraries/display_export.lib.php:82
5791 msgid "Exporting databases from the current server"
5792 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5794 #: libraries/display_export.lib.php:84
5795 #, php-format
5796 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5797 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5799 #: libraries/display_export.lib.php:86
5800 #, php-format
5801 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5802 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5804 #: libraries/display_export.lib.php:92
5805 msgid "Export Method:"
5806 msgstr "Metodo di esportazione:"
5808 #: libraries/display_export.lib.php:108
5809 msgid "Quick - display only the minimal options"
5810 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5812 #: libraries/display_export.lib.php:124
5813 msgid "Custom - display all possible options"
5814 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5816 #: libraries/display_export.lib.php:132
5817 msgid "Database(s):"
5818 msgstr "Database:"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:134
5821 msgid "Table(s):"
5822 msgstr "Tabelle:"
5824 #: libraries/display_export.lib.php:144
5825 msgid "Rows:"
5826 msgstr "Righe:"
5828 #: libraries/display_export.lib.php:152
5829 msgid "Dump some row(s)"
5830 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5832 #: libraries/display_export.lib.php:154
5833 msgid "Number of rows:"
5834 msgstr "Numero di righe:"
5836 #: libraries/display_export.lib.php:157
5837 msgid "Row to begin at:"
5838 msgstr "Riga iniziale:"
5840 #: libraries/display_export.lib.php:168
5841 msgid "Dump all rows"
5842 msgstr "Dump di tutte le righe"
5844 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5845 msgid "Output:"
5846 msgstr "Output:"
5848 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5849 #, php-format
5850 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5851 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5853 #: libraries/display_export.lib.php:201
5854 msgid "Save output to a file"
5855 msgstr "Salva l'output in un file"
5857 #: libraries/display_export.lib.php:222
5858 msgid "File name template:"
5859 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5861 #: libraries/display_export.lib.php:224
5862 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5863 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
5865 #: libraries/display_export.lib.php:226
5866 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5867 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
5869 #: libraries/display_export.lib.php:228
5870 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5871 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
5873 #: libraries/display_export.lib.php:232
5874 #, php-format
5875 msgid ""
5876 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5877 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5878 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5879 msgstr ""
5880 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5881 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5882 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5883 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5885 #: libraries/display_export.lib.php:270
5886 msgid "use this for future exports"
5887 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5889 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5890 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5891 msgid "Character set of the file:"
5892 msgstr "Set di caratteri del file:"
5894 #: libraries/display_export.lib.php:306
5895 msgid "Compression:"
5896 msgstr "Compressione:"
5898 #: libraries/display_export.lib.php:310
5899 msgid "zipped"
5900 msgstr "compresso con zip"
5902 #: libraries/display_export.lib.php:312
5903 msgid "gzipped"
5904 msgstr "compresso con gzip"
5906 #: libraries/display_export.lib.php:314
5907 msgid "bzipped"
5908 msgstr "compresso con bzip"
5910 #: libraries/display_export.lib.php:323
5911 msgid "View output as text"
5912 msgstr "Salva l'output come testo"
5914 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5915 #: libraries/export/codegen.php:38
5916 msgid "Format:"
5917 msgstr "Formato:"
5919 #: libraries/display_export.lib.php:333
5920 msgid "Format-specific options:"
5921 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5923 #: libraries/display_export.lib.php:334
5924 msgid ""
5925 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5926 "options for other formats."
5927 msgstr ""
5928 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5929 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5931 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5932 msgid "Encoding Conversion:"
5933 msgstr "Conversione di Codifica:"
5935 #: libraries/display_import.lib.php:66
5936 msgid ""
5937 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5938 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5939 "browsers."
5940 msgstr ""
5941 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5942 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5943 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5945 #: libraries/display_import.lib.php:76
5946 msgid "The file is being processed, please be patient."
5947 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5949 #: libraries/display_import.lib.php:98
5950 msgid ""
5951 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5952 "not available."
5953 msgstr ""
5954 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5955 "disponibili."
5957 #: libraries/display_import.lib.php:129
5958 msgid "Importing into the current server"
5959 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5961 #: libraries/display_import.lib.php:131
5962 #, php-format
5963 msgid "Importing into the database \"%s\""
5964 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5966 #: libraries/display_import.lib.php:133
5967 #, php-format
5968 msgid "Importing into the table \"%s\""
5969 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
5971 #: libraries/display_import.lib.php:139
5972 msgid "File to Import:"
5973 msgstr "File da importare:"
5975 #: libraries/display_import.lib.php:156
5976 #, php-format
5977 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5978 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5980 #: libraries/display_import.lib.php:158
5981 msgid ""
5982 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5983 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5984 msgstr ""
5985 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5986 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5988 #: libraries/display_import.lib.php:178
5989 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5990 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5992 #: libraries/display_import.lib.php:208
5993 msgid "Partial Import:"
5994 msgstr "Importazione parziale:"
5996 #: libraries/display_import.lib.php:214
5997 #, php-format
5998 msgid ""
5999 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6000 msgstr ""
6001 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
6002 "riprenderà dalla posizione: %d."
6004 #: libraries/display_import.lib.php:221
6005 msgid ""
6006 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6007 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6008 "however it can break transactions.)</i>"
6009 msgstr ""
6010 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6011 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
6012 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6013 "transazioni.)</i>"
6015 #: libraries/display_import.lib.php:228
6016 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6017 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
6019 #: libraries/display_import.lib.php:250
6020 msgid "Format-Specific Options:"
6021 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
6023 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6024 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6025 msgid "Language"
6026 msgstr "Lingua"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
6029 #, fuzzy
6030 #| msgid "Save directory"
6031 msgid "Save edited data"
6032 msgstr "Salva cartella"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
6035 msgid "Restore column order"
6036 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
6038 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6039 #, php-format
6040 msgid "%d is not valid row number."
6041 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
6044 msgid "Start row"
6045 msgstr "Riga iniziale"
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6048 msgid "Number of rows"
6049 msgstr "Numero di righe"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
6052 msgid "Mode"
6053 msgstr "Modalitá"
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6056 msgid "horizontal"
6057 msgstr "orizzontale"
6059 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6060 msgid "horizontal (rotated headers)"
6061 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
6063 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6064 msgid "vertical"
6065 msgstr "verticale"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
6068 #, php-format
6069 msgid "Headers every %s rows"
6070 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
6072 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
6073 msgid "Sort by key"
6074 msgstr "Ordina per chiave"
6076 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
6077 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6078 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6079 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6080 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6081 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6082 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6083 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6084 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6085 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6086 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6087 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6088 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6089 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6090 msgid "Options"
6091 msgstr "Opzioni"
6093 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
6094 msgid "Partial texts"
6095 msgstr "Testi parziali"
6097 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
6098 msgid "Full texts"
6099 msgstr "Testi completi"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6102 msgid "Relational key"
6103 msgstr "Chiave relazionale"
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
6106 msgid "Relational display column"
6107 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6109 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
6110 msgid "Show binary contents"
6111 msgstr "Mostra contenuti binari"
6113 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6114 msgid "Show BLOB contents"
6115 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
6117 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6118 #, fuzzy
6119 #| msgid "Browser transformation"
6120 msgid "Hide browser transformation"
6121 msgstr "Trasformazione del browser"
6123 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Well Known Text"
6126 msgstr "Well Known Text"
6128 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Well Known Binary"
6131 msgstr "Well Known Binary"
6133 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
6134 msgid "The row has been deleted"
6135 msgstr "La riga è stata cancellata"
6137 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
6138 #: server_status.php:1264
6139 msgid "Kill"
6140 msgstr "Rimuovi"
6142 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
6143 msgid "in query"
6144 msgstr "nella query"
6146 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6147 msgid "Showing rows"
6148 msgstr "Mostrando le righe"
6150 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
6151 msgid "total"
6152 msgstr "totale"
6154 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
6155 #, php-format
6156 msgid "Query took %01.4f sec"
6157 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
6159 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
6160 msgid "Query results operations"
6161 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
6163 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
6164 msgid "Print view (with full texts)"
6165 msgstr "Vista stampa (con full text)"
6167 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
6168 msgid "Display chart"
6169 msgstr "Mostra diagramma"
6171 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
6172 msgid "Visualize GIS data"
6173 msgstr "Visualizzare dati GIS"
6175 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
6176 msgid "Create view"
6177 msgstr "Crea vista"
6179 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
6180 msgid "Link not found"
6181 msgstr "Link non trovato"
6183 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6184 msgid "Version information"
6185 msgstr "Informazioni sulla versione"
6187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6188 msgid "Data home directory"
6189 msgstr "Home directory dei dati"
6191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6192 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6193 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6196 msgid "Data files"
6197 msgstr "File dati"
6199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6200 msgid "Autoextend increment"
6201 msgstr "Incremento autoextend"
6203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6204 msgid ""
6205 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6206 "when it becomes full."
6207 msgstr ""
6208 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6209 "autoextending quando diventa piena."
6211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6212 msgid "Buffer pool size"
6213 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6216 msgid ""
6217 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6218 "tables."
6219 msgstr ""
6220 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
6221 "tabelle."
6223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6224 msgid "Buffer Pool"
6225 msgstr "Buffer Pool"
6227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6228 msgid "InnoDB Status"
6229 msgstr "Stato InnoDB"
6231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6232 msgid "Buffer Pool Usage"
6233 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6236 msgid "pages"
6237 msgstr "pagine"
6239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6240 msgid "Free pages"
6241 msgstr "Pagine libere"
6243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6244 msgid "Dirty pages"
6245 msgstr "Pagine sporche"
6247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6248 msgid "Pages containing data"
6249 msgstr "Pagine contenenti dati"
6251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6252 msgid "Pages to be flushed"
6253 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6256 msgid "Busy pages"
6257 msgstr "Pagine occupate"
6259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6260 msgid "Latched pages"
6261 msgstr "Latched pages"
6263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6264 msgid "Buffer Pool Activity"
6265 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6268 msgid "Read requests"
6269 msgstr "Richieste di lettura"
6271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6272 msgid "Write requests"
6273 msgstr "Richieste di scrittura"
6275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6276 msgid "Read misses"
6277 msgstr "Non letto"
6279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6280 msgid "Write waits"
6281 msgstr "In attesa di scrittura"
6283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6284 msgid "Read misses in %"
6285 msgstr "Non letto in %"
6287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6288 msgid "Write waits in %"
6289 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6291 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6292 msgid "Data pointer size"
6293 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6295 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6296 msgid ""
6297 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6298 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6299 msgstr ""
6300 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6301 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6302 "MAX_ROWS."
6304 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6305 msgid "Automatic recovery mode"
6306 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6309 msgid ""
6310 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6311 "myisam-recover server startup option."
6312 msgstr ""
6313 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6314 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6316 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6317 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6318 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6320 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6321 msgid ""
6322 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6323 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6324 "INFILE)."
6325 msgstr ""
6326 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6327 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6328 "LOAD DATA INFILE)."
6330 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6331 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6332 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6335 msgid ""
6336 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6337 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6338 "method."
6339 msgstr ""
6340 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6341 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6342 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6344 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6345 msgid "Repair threads"
6346 msgstr "Thread di riparazione"
6348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6349 msgid ""
6350 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6351 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6352 msgstr ""
6353 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6354 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6355 "ordinamento Repair by."
6357 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6358 msgid "Sort buffer size"
6359 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6361 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6362 msgid ""
6363 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6364 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6365 msgstr ""
6366 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6367 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6370 msgid "Garbage Threshold"
6371 msgstr "Dimensione del cestino"
6373 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6374 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6375 msgstr ""
6376 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6377 "compattato."
6379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6380 #: server_synchronize.php:1261
6381 msgid "Port"
6382 msgstr "Porta"
6384 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6385 msgid ""
6386 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6387 "will disable HTTP communication with the daemon."
6388 msgstr ""
6389 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6390 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6392 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6393 msgid "Repository Threshold"
6394 msgstr "Soglia della repository"
6396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6397 msgid ""
6398 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6399 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6400 "specified."
6401 msgstr ""
6402 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6403 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6404 "byte se nessun unitá é specificata."
6406 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6407 msgid "Temp Blob Timeout"
6408 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6411 msgid ""
6412 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6413 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6414 msgstr ""
6415 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6416 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6417 "database."
6419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6420 msgid "Temp Log Threshold"
6421 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6424 msgid ""
6425 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6426 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6427 "specified."
6428 msgstr ""
6429 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6430 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6431 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6434 msgid "Max Keep Alive"
6435 msgstr "Max Keep Alive"
6437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6438 msgid ""
6439 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6440 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6441 msgstr ""
6442 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6443 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6444 "(1/1000)."
6446 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6447 msgid "Metadata Headers"
6448 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6450 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6451 msgid ""
6452 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6453 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6454 msgstr ""
6455 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6456 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6457 "é creato."
6459 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6460 #, php-format
6461 msgid ""
6462 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6463 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6464 msgstr ""
6465 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6466 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6468 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6469 msgid "Related Links"
6470 msgstr "Collegamenti Associati"
6472 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6473 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6474 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6476 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6477 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6478 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6481 msgid "Index cache size"
6482 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6485 msgid ""
6486 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6487 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6488 msgstr ""
6489 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6490 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6491 "pagine di indice."
6493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6494 msgid "Record cache size"
6495 msgstr "Dimensione cache dei record"
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6498 msgid ""
6499 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6500 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6501 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6502 msgstr ""
6503 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6504 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6505 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6508 msgid "Log cache size"
6509 msgstr "Dimensione cache dei log"
6511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6512 msgid ""
6513 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6514 "transaction log data. The default is 16MB."
6515 msgstr ""
6516 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6517 "valore di default è 16MB."
6519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6520 msgid "Log file threshold"
6521 msgstr "Soglia dei file di log"
6523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6524 msgid ""
6525 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6526 "default value is 16MB."
6527 msgstr ""
6528 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6529 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6532 msgid "Transaction buffer size"
6533 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6536 msgid ""
6537 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6538 "buffers of this size). The default is 1MB."
6539 msgstr ""
6540 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6541 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6543 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6544 msgid "Checkpoint frequency"
6545 msgstr "Frequheckpoint"
6547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6548 msgid ""
6549 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6550 "performed. The default value is 24MB."
6551 msgstr ""
6552 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6553 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6555 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6556 msgid "Data log threshold"
6557 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6560 msgid ""
6561 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6562 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6563 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6564 "that can be stored in the database."
6565 msgstr ""
6566 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6567 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6568 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6569 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6570 "database."
6572 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6573 msgid "Garbage threshold"
6574 msgstr "Dimensione del cestino"
6576 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6577 msgid ""
6578 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6579 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6580 msgstr ""
6581 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6582 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6583 "valore di default è 50."
6585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6586 msgid "Log buffer size"
6587 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6590 msgid ""
6591 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6592 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6593 "required to write a data log."
6594 msgstr ""
6595 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6596 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6597 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6600 msgid "Data file grow size"
6601 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6604 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6605 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6608 msgid "Row file grow size"
6609 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6612 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6613 msgstr ""
6614 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6617 msgid "Log file count"
6618 msgstr "Numero dei file di log"
6620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6621 msgid ""
6622 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6623 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6624 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6625 "number."
6626 msgstr ""
6627 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6628 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6629 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6630 "più alto."
6632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6633 #, php-format
6634 msgid ""
6635 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6636 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6637 msgstr ""
6638 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6639 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6641 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6642 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6643 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6645 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6646 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6647 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6649 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6650 msgid "Columns separated with:"
6651 msgstr "Campi terminati con:"
6653 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6654 msgid "Columns enclosed with:"
6655 msgstr "Campi limitati da:"
6657 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6658 msgid "Columns escaped with:"
6659 msgstr "Campi prefissati con:"
6661 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6662 msgid "Lines terminated with:"
6663 msgstr "Linee terminate con:"
6665 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6666 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6667 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6668 msgid "Replace NULL with:"
6669 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6671 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6672 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6673 msgstr ""
6674 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
6675 "dei campi"
6677 #: libraries/export/excel.php:33
6678 msgid "Excel edition:"
6679 msgstr "Edizione Excel:"
6681 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6682 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6683 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6684 msgid "Data dump options"
6685 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6687 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6688 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6689 msgid "Dumping data for table"
6690 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6692 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6693 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6694 msgid "Table structure for table"
6695 msgstr "Struttura della tabella"
6697 #: libraries/export/latex.php:14
6698 msgid "Content of table @TABLE@"
6699 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6701 #: libraries/export/latex.php:15
6702 msgid "(continued)"
6703 msgstr "(continua)"
6705 #: libraries/export/latex.php:16
6706 msgid "Structure of table @TABLE@"
6707 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6709 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6710 #: libraries/export/sql.php:142
6711 msgid "Object creation options"
6712 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6714 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6715 msgid "Table caption (continued)"
6716 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6718 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6719 #: libraries/export/sql.php:56
6720 msgid "Display foreign key relationships"
6721 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6723 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6724 msgid "Display comments"
6725 msgstr "Visualizza commenti"
6727 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6728 #: libraries/export/sql.php:63
6729 msgid "Display MIME types"
6730 msgstr "Mostra tipi MIME"
6732 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6733 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6734 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6735 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6736 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6737 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6738 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6739 #: server_status.php:1238
6740 msgid "Host"
6741 msgstr "Host"
6743 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6744 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6745 msgid "Generation Time"
6746 msgstr "Generato il"
6748 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6749 #: libraries/export/xml.php:137
6750 msgid "Server version"
6751 msgstr "Versione del server"
6753 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6754 #: libraries/export/xml.php:138
6755 msgid "PHP Version"
6756 msgstr "Versione PHP"
6758 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6759 msgid "MediaWiki Table"
6760 msgstr "Tabella MediaWiki"
6762 #: libraries/export/pdf.php:18
6763 msgid "PDF"
6764 msgstr "PDF"
6766 #: libraries/export/pdf.php:24
6767 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6768 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6770 #: libraries/export/pdf.php:25
6771 msgid "Report title:"
6772 msgstr "Titolo del report:"
6774 #: libraries/export/php_array.php:18
6775 msgid "PHP array"
6776 msgstr "Array PHP"
6778 #: libraries/export/sql.php:40
6779 msgid ""
6780 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6781 "and server version)</i>"
6782 msgstr ""
6783 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6784 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6786 #: libraries/export/sql.php:45
6787 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6788 msgstr ""
6789 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6790 " per tornare a capo):"
6792 #: libraries/export/sql.php:50
6793 msgid ""
6794 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6795 "checked"
6796 msgstr ""
6797 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6798 "del database"
6800 #: libraries/export/sql.php:100
6801 msgid ""
6802 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6803 msgstr ""
6804 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6805 "compatibilitá con:"
6807 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6808 #: libraries/export/sql.php:180
6809 #, php-format
6810 msgid "Add %s statement"
6811 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6813 #: libraries/export/sql.php:152
6814 msgid "Add statements:"
6815 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6817 #: libraries/export/sql.php:211
6818 #, fuzzy
6819 #| msgid ""
6820 #| "e table and field names with backquotes <i>(Protects field and le names "
6821 #| "med with special characters or keywords)</i>"
6822 msgid ""
6823 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6824 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6825 msgstr ""
6826 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6827 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6828 "</i>"
6830 #: libraries/export/sql.php:231
6831 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6832 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6834 #: libraries/export/sql.php:238
6835 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6836 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6838 #: libraries/export/sql.php:245
6839 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6840 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6842 #: libraries/export/sql.php:255
6843 msgid "Function to use when dumping data:"
6844 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6846 #: libraries/export/sql.php:268
6847 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6848 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6850 #: libraries/export/sql.php:274
6851 msgid ""
6852 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6853 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6854 "(1,2,3)</code>"
6855 msgstr ""
6856 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6857 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6858 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6860 #: libraries/export/sql.php:275
6861 msgid ""
6862 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6863 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6864 "(7,8,9)</code>"
6865 msgstr ""
6866 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6867 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6868 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6870 #: libraries/export/sql.php:276
6871 msgid ""
6872 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6873 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6874 msgstr ""
6875 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6876 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6878 #: libraries/export/sql.php:277
6879 msgid ""
6880 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6881 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6882 msgstr ""
6883 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6884 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6886 #: libraries/export/sql.php:292
6887 msgid ""
6888 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6889 "0x616263)</i>"
6890 msgstr ""
6891 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6892 "diventa 0x616263)</i>"
6894 #: libraries/export/sql.php:301
6895 msgid ""
6896 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6897 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6898 msgstr ""
6899 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6900 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6902 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6903 msgid "Procedures"
6904 msgstr "Procedure"
6906 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6907 msgid "Functions"
6908 msgstr "Funzioni"
6910 #: libraries/export/sql.php:855
6911 msgid "Constraints for dumped tables"
6912 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6914 #: libraries/export/sql.php:864
6915 msgid "Constraints for table"
6916 msgstr "Limiti per la tabella"
6918 #: libraries/export/sql.php:963
6919 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6920 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6922 #: libraries/export/sql.php:975
6923 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6924 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6926 #: libraries/export/sql.php:1044
6927 msgid "Structure for view"
6928 msgstr "Struttura per la vista"
6930 #: libraries/export/sql.php:1053
6931 msgid "Stand-in structure for view"
6932 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6934 #: libraries/export/sql.php:1112
6935 msgid "Error reading data:"
6936 msgstr "Si é verificato un errore durante la lettura dei dati:"
6938 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6939 msgid "XML"
6940 msgstr "XML"
6942 #: libraries/export/xml.php:34
6943 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6944 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6946 #: libraries/export/xml.php:62
6947 msgid "Views"
6948 msgstr "Viste"
6950 #: libraries/export/xml.php:78
6951 msgid "Export contents"
6952 msgstr "Esporta contenuti"
6954 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6955 #: libraries/footer.inc.php:168
6956 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6957 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6959 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6960 msgid "No data found for GIS visualization."
6961 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6963 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6964 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6965 msgstr ""
6967 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6968 msgid "SQL result"
6969 msgstr "Risultato SQL"
6971 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6972 msgid "Generated by"
6973 msgstr "Generato da"
6975 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6976 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6977 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6978 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6980 #: libraries/import.lib.php:1100
6981 msgid ""
6982 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6983 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6985 #: libraries/import.lib.php:1101
6986 #, fuzzy
6987 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6988 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6989 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6991 #: libraries/import.lib.php:1102
6992 msgid ""
6993 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6994 msgstr ""
6995 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6997 #: libraries/import.lib.php:1103
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7000 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7001 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
7003 #: libraries/import.lib.php:1106
7004 #, php-format
7005 msgid "Go to database: %s"
7006 msgstr "Vai al database: %s"
7008 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7009 #, fuzzy, php-format
7010 #| msgid "Missing data for %s"
7011 msgid "Edit settings for %s"
7012 msgstr "Dati mancanti per %s"
7014 #: libraries/import.lib.php:1127
7015 #, php-format
7016 msgid "Go to table: %s"
7017 msgstr "Vai alla tabella: %s"
7019 #: libraries/import.lib.php:1130
7020 #, php-format
7021 msgid "Structure of %s"
7022 msgstr "Struttura di %s"
7024 #: libraries/import.lib.php:1136
7025 #, php-format
7026 msgid "Go to view: %s"
7027 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
7029 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7030 msgid ""
7031 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7032 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7033 msgstr ""
7034 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
7035 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
7037 #: libraries/import/csv.php:40
7038 msgid ""
7039 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7040 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7041 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7042 msgstr ""
7043 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
7044 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
7045 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
7047 #: libraries/import/csv.php:42
7048 msgid "Column names: "
7049 msgstr "Nomi dei campi: "
7051 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7052 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7053 #, php-format
7054 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7055 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
7057 #: libraries/import/csv.php:132
7058 #, php-format
7059 msgid ""
7060 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7061 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7062 msgstr ""
7063 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
7064 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
7065 "virgolette."
7067 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
7068 #, php-format
7069 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7070 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
7072 #: libraries/import/csv.php:337
7073 #, php-format
7074 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7075 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
7077 #: libraries/import/docsql.php:28
7078 msgid "DocSQL"
7079 msgstr "DocSQL"
7081 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7082 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7083 msgid "Table name"
7084 msgstr "Nome tabella"
7086 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7087 #: view_create.php:147
7088 msgid "Column names"
7089 msgstr "Nomi dei campi"
7091 #: libraries/import/ldi.php:57
7092 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7093 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
7095 #: libraries/import/ods.php:35
7096 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7097 msgstr ""
7098 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
7100 #: libraries/import/ods.php:36
7101 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7102 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
7104 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7105 #: libraries/import/xml.php:139
7106 msgid ""
7107 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7108 "the issue and try again."
7109 msgstr ""
7110 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
7111 "problema e prova ancora."
7113 #: libraries/import/shp.php:19
7114 msgid "ESRI Shape File"
7115 msgstr ""
7117 #: libraries/import/shp.php:280
7118 #, php-format
7119 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7120 msgstr ""
7122 #: libraries/import/shp.php:336
7123 msgid ""
7124 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7125 "data"
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/import/shp.php:338
7129 #, php-format
7130 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7131 msgstr ""
7133 #: libraries/import/shp.php:376
7134 msgid "The imported file does not contain any data"
7135 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
7137 #: libraries/import/sql.php:33
7138 msgid "SQL compatibility mode:"
7139 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
7141 #: libraries/import/sql.php:43
7142 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7143 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
7145 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7146 msgctxt "None encoding conversion"
7147 msgid "None"
7148 msgstr "Nessuno"
7150 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7151 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7152 msgid "Convert to Kana"
7153 msgstr "Converti a Kana"
7155 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7156 msgid "From"
7157 msgstr "Da"
7159 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7160 msgid "To"
7161 msgstr "A"
7163 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7165 msgid "Submit"
7166 msgstr "Invia"
7168 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7169 msgid "Add table prefix"
7170 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7172 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7173 msgid "Add prefix"
7174 msgstr "Aggiungi prefisso"
7176 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7177 msgid "No change"
7178 msgstr "Nessun cambiamento"
7180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7181 msgid "Charset"
7182 msgstr "Set di caratteri"
7184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7185 #: tbl_change.php:572
7186 msgid "Binary"
7187 msgstr "Binario"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7190 msgid "Bulgarian"
7191 msgstr "Bulgaro"
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7194 msgid "Simplified Chinese"
7195 msgstr "Cinese Semplificato"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7198 msgid "Traditional Chinese"
7199 msgstr "Cinese Tradizionale"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7202 msgid "case-insensitive"
7203 msgstr "case-insensitive"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7206 msgid "case-sensitive"
7207 msgstr "case-sensitive"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7210 msgid "Croatian"
7211 msgstr "Croato"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7214 msgid "Czech"
7215 msgstr "Ceco"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7218 msgid "Danish"
7219 msgstr "Danese"
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7222 msgid "English"
7223 msgstr "Inglese"
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7226 msgid "Esperanto"
7227 msgstr "Esperanto"
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7230 msgid "Estonian"
7231 msgstr "Estone"
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7234 msgid "German"
7235 msgstr "Tedesco"
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7238 msgid "dictionary"
7239 msgstr "dizionario"
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7242 msgid "phone book"
7243 msgstr "rubrica"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7246 msgid "Hungarian"
7247 msgstr "Ungherese"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7250 msgid "Icelandic"
7251 msgstr "Islandese"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7254 msgid "Japanese"
7255 msgstr "Giapponese"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7258 msgid "Latvian"
7259 msgstr "Lituano"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7262 msgid "Lithuanian"
7263 msgstr "Lituano"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7266 msgid "Korean"
7267 msgstr "Coreano"
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7270 msgid "Persian"
7271 msgstr "Persiano"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7274 msgid "Polish"
7275 msgstr "Polacco"
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7278 msgid "West European"
7279 msgstr "Europeo Occidentale"
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7282 msgid "Romanian"
7283 msgstr "Rumeno"
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7286 msgid "Slovak"
7287 msgstr "Slovacco"
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7290 msgid "Slovenian"
7291 msgstr "Sloveno"
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7294 msgid "Spanish"
7295 msgstr "Spagnolo"
7297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7298 msgid "Traditional Spanish"
7299 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7302 msgid "Swedish"
7303 msgstr "Svedese"
7305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7306 msgid "Thai"
7307 msgstr "Thai"
7309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7310 msgid "Turkish"
7311 msgstr "Turco"
7313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7314 msgid "Ukrainian"
7315 msgstr "Ucraino"
7317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7318 msgid "Unicode"
7319 msgstr "Unicode"
7321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7324 msgid "multilingual"
7325 msgstr "multilingua"
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7328 msgid "Central European"
7329 msgstr "Europeo Centrale"
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7332 msgid "Russian"
7333 msgstr "Russo"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7336 msgid "Baltic"
7337 msgstr "Baltico"
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7340 msgid "Armenian"
7341 msgstr "Armeno"
7343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7344 msgid "Cyrillic"
7345 msgstr "Cirillico"
7347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7348 msgid "Arabic"
7349 msgstr "Arabo"
7351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7352 msgid "Hebrew"
7353 msgstr "Ebreo"
7355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7356 msgid "Georgian"
7357 msgstr "Georgiano"
7359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7360 msgid "Greek"
7361 msgstr "Greco"
7363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7364 msgid "Czech-Slovak"
7365 msgstr "Ceco-Slovacco"
7367 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7368 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7369 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7370 msgid "Home"
7371 msgstr "Home"
7373 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7374 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7375 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7376 msgid "Log out"
7377 msgstr "Disconnetti"
7379 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7380 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7381 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7382 msgid "Reload navigation frame"
7383 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7385 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7386 msgid "This format has no options"
7387 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7389 #: libraries/relation.lib.php:76
7390 msgid "not OK"
7391 msgstr "non OK"
7393 #: libraries/relation.lib.php:81
7394 msgid "Enabled"
7395 msgstr "Abilitata"
7397 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7398 #: pmd_relation_new.php:66
7399 msgid "General relation features"
7400 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7402 #: libraries/relation.lib.php:104
7403 msgid "Display Features"
7404 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7406 #: libraries/relation.lib.php:110
7407 msgid "Creation of PDFs"
7408 msgstr "Creazione di PDF"
7410 #: libraries/relation.lib.php:114
7411 msgid "Displaying Column Comments"
7412 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
7414 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7415 #: transformation_overview.php:46
7416 msgid "Browser transformation"
7417 msgstr "Trasformazione del browser"
7419 #: libraries/relation.lib.php:119
7420 msgid ""
7421 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7422 msgstr ""
7423 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7425 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7426 msgid "Bookmarked SQL query"
7427 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7429 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7430 msgid "SQL history"
7431 msgstr "Storico dell'SQL"
7433 #: libraries/relation.lib.php:136
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Persistent connections"
7436 msgid "Persistent recently used tables"
7437 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7439 #: libraries/relation.lib.php:140
7440 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7441 msgstr ""
7443 #: libraries/relation.lib.php:148
7444 msgid "User preferences"
7445 msgstr "Impostazioni utente"
7447 #: libraries/relation.lib.php:152
7448 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7449 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7451 #: libraries/relation.lib.php:154
7452 msgid ""
7453 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7454 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>examples/create_tables.sql</code>."
7456 #: libraries/relation.lib.php:155
7457 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7458 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7460 #: libraries/relation.lib.php:156
7461 msgid ""
7462 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7463 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7464 msgstr ""
7465 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7466 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7468 #: libraries/relation.lib.php:157
7469 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7470 msgstr ""
7471 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7472 "aggiornato."
7474 #: libraries/relation.lib.php:1130
7475 msgid "no description"
7476 msgstr "nessuna descrizione"
7478 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7479 msgid "Slave configuration"
7480 msgstr "Configurazione slave"
7482 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7483 msgid "Change or reconfigure master server"
7484 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7486 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7487 msgid ""
7488 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7489 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7490 msgstr ""
7491 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7492 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7494 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7495 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7496 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7497 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7498 #: server_synchronize.php:1269
7499 msgid "User name"
7500 msgstr "Nome utente"
7502 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7503 msgid "Master status"
7504 msgstr "Stato master"
7506 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7507 msgid "Slave status"
7508 msgstr "Stato slave"
7510 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7511 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7512 msgid "Variable"
7513 msgstr "Variabile"
7515 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7517 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7518 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7519 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7520 msgid "Value"
7521 msgstr "Valore"
7523 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7524 msgid "Server ID"
7525 msgstr "ID del server"
7527 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7528 msgid ""
7529 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7530 "this list."
7531 msgstr ""
7532 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7533 "questa lista."
7535 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7536 msgid "Add slave replication user"
7537 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7539 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7540 msgid "Any user"
7541 msgstr "Qualsiasi utente"
7543 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7544 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7545 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7546 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7547 msgid "Use text field"
7548 msgstr "Utilizza campo text"
7550 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7551 msgid "Any host"
7552 msgstr "Qualsiasi host"
7554 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7555 msgid "Local"
7556 msgstr "Locale"
7558 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7559 msgid "This Host"
7560 msgstr "Questo Host"
7562 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7563 msgid "Use Host Table"
7564 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7566 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7567 msgid ""
7568 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7569 "table are used instead."
7570 msgstr ""
7571 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7572 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7574 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7575 msgid "Generate Password"
7576 msgstr "Genera Password"
7578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7579 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7585 #, php-format
7586 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7587 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7589 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7590 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7591 msgstr ""
7592 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7594 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7595 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7596 msgid "The backed up query was:"
7597 msgstr "La query di backup é:"
7599 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7600 #, php-format
7601 msgid "Event %1$s has been modified."
7602 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7605 #, php-format
7606 msgid "Event %1$s has been created."
7607 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7609 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7610 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7611 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7612 msgstr ""
7613 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7614 "richiesta:</b>"
7616 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7617 msgid "Edit event"
7618 msgstr "Modifica evento"
7620 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7624 msgid "Error in processing request"
7625 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7629 msgid "Details"
7630 msgstr "Dettagli"
7632 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7633 msgid "Event name"
7634 msgstr "Nome dell'evento"
7636 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7637 msgid "Event type"
7638 msgstr "Tipo di evento"
7640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7641 #, php-format
7642 msgid "Change to %s"
7643 msgstr "Cambia a %s"
7645 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7646 msgid "Execute at"
7647 msgstr "Esegui il"
7649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7650 msgid "Execute every"
7651 msgstr "Esegui ogni"
7653 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "Start"
7656 msgctxt "Start of recurring event"
7657 msgid "Start"
7658 msgstr "Inizio"
7660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "End"
7663 msgctxt "End of recurring event"
7664 msgid "End"
7665 msgstr "Fine"
7667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7668 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7669 msgid "Definition"
7670 msgstr "Definizione"
7672 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7673 msgid "On completion preserve"
7674 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7676 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7677 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7678 msgid "Definer"
7679 msgstr "Definer"
7681 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7682 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7683 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7684 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7687 msgid "You must provide an event name"
7688 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7690 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7691 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7692 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7694 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7695 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7696 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7698 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7699 msgid "You must provide a valid type for the event."
7700 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7702 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7703 msgid "You must provide an event definition."
7704 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7706 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7707 msgid "New"
7708 msgstr "Nuovo"
7710 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7711 msgid "OFF"
7712 msgstr "Disattivato"
7714 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7715 msgid "ON"
7716 msgstr "Attivato"
7718 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7719 msgid "Event scheduler status"
7720 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7722 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7723 msgid "Returns"
7724 msgstr "Ritorna"
7726 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7727 msgid "Event"
7728 msgstr "Evento"
7730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7731 msgid ""
7732 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7733 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7734 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7735 msgstr ""
7736 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7737 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7738 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7739 "eventuali problemi."
7741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7743 #, php-format
7744 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7745 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7748 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7749 msgstr ""
7750 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7751 "rimossa."
7753 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7754 #, php-format
7755 msgid "Routine %1$s has been modified."
7756 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7759 #, php-format
7760 msgid "Routine %1$s has been created."
7761 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7764 msgid "Edit routine"
7765 msgstr "Modifica routine"
7767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7768 msgid "Routine name"
7769 msgstr "Nome della routine"
7771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7772 msgid "Parameters"
7773 msgstr "Parametri"
7775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7776 msgid "Direction"
7777 msgstr "Direzione"
7779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7780 msgid "Length/Values"
7781 msgstr "Lunghezza/Valori"
7783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7784 msgid "Add parameter"
7785 msgstr "Aggiungi parametro"
7787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7788 msgid "Remove last parameter"
7789 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7792 msgid "Return type"
7793 msgstr "Tipo di risultato"
7795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7796 msgid "Return length/values"
7797 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7800 msgid "Return options"
7801 msgstr "Opzioni del risultato"
7803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7804 msgid "Is deterministic"
7805 msgstr "É deterministica"
7807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7808 msgid "Security type"
7809 msgstr "Tipo di sicurezza"
7811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7812 msgid "SQL data access"
7813 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7816 msgid "You must provide a routine name"
7817 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7820 #, php-format
7821 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7822 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7826 msgid ""
7827 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7828 "VARCHAR and VARBINARY."
7829 msgstr ""
7830 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7831 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7834 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7835 msgstr ""
7836 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7839 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7840 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7843 msgid "You must provide a routine definition."
7844 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7847 #, php-format
7848 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7849 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7850 msgstr[0] ""
7851 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7852 "procedura"
7853 msgstr[1] ""
7854 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7855 "procedura"
7857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7858 #, php-format
7859 msgid "Execution results of routine %s"
7860 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7864 msgid "Execute routine"
7865 msgstr "Esegui routine"
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7869 msgid "Routine parameters"
7870 msgstr "Parametri della routine"
7872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7873 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7874 msgid "Function"
7875 msgstr "Funzione"
7877 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7878 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7879 msgstr ""
7880 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7881 "rimosso."
7883 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7884 #, php-format
7885 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7886 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7888 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7889 #, php-format
7890 msgid "Trigger %1$s has been created."
7891 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7893 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7894 msgid "Edit trigger"
7895 msgstr "Modifica trigger"
7897 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7898 msgid "Trigger name"
7899 msgstr "Nome del trigger"
7901 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Time"
7904 msgctxt "Trigger action time"
7905 msgid "Time"
7906 msgstr "Tempo"
7908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7909 msgid "You must provide a trigger name"
7910 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7913 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7914 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7917 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7918 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7921 msgid "You must provide a valid table name"
7922 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7924 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7925 msgid "You must provide a trigger definition."
7926 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7928 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7929 msgid "Add routine"
7930 msgstr "Aggiungi una routine"
7932 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7933 #, php-format
7934 msgid "Export of routine %s"
7935 msgstr "Esportazione della routine %s"
7937 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7938 msgid "routine"
7939 msgstr "routine"
7941 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7942 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7943 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7946 #, php-format
7947 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7948 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7950 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7951 msgid "There are no routines to display."
7952 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7954 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7955 msgid "Add trigger"
7956 msgstr "Aggiungi trigger"
7958 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7959 #, php-format
7960 msgid "Export of trigger %s"
7961 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7964 msgid "trigger"
7965 msgstr "trigger"
7967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7968 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7969 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7971 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7972 #, php-format
7973 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7974 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7976 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7977 msgid "There are no triggers to display."
7978 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7980 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7981 msgid "Add event"
7982 msgstr "Aggiungi evento"
7984 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7985 #, php-format
7986 msgid "Export of event %s"
7987 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7989 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7990 msgid "event"
7991 msgstr "evento"
7993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7994 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7995 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7998 #, php-format
7999 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8000 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
8002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8003 msgid "There are no events to display."
8004 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
8006 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8007 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8008 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8009 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8010 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8011 #, php-format
8012 msgid "The %s table doesn't exist!"
8013 msgstr "La tabella %s non esiste!"
8015 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8016 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8017 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8018 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8019 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8020 #, php-format
8021 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8022 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
8024 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8026 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8027 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8028 #, php-format
8029 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8030 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
8032 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8033 msgid "This page does not contain any tables!"
8034 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
8036 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8037 msgid "SCHEMA ERROR: "
8038 msgstr "SCHEMA ERROR: "
8040 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8041 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8042 msgid "Relational schema"
8043 msgstr "Schema relazionale"
8045 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8046 msgid "Table of contents"
8047 msgstr "Tabella dei contenuti"
8049 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8050 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8051 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8052 msgid "Attributes"
8053 msgstr "Attributi"
8055 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8056 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8057 #: tbl_tracking.php:262
8058 msgid "Extra"
8059 msgstr "Extra"
8061 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8062 msgid "Create a page"
8063 msgstr "Crea una nuova pagina"
8065 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8066 msgid "Page name"
8067 msgstr "Nome della pagina"
8069 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8070 msgid "Automatic layout based on"
8071 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
8073 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8074 msgid "Internal relations"
8075 msgstr "Relazioni interne"
8077 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8078 msgid "FOREIGN KEY"
8079 msgstr "FOREIGN KEY"
8081 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8082 msgid "Please choose a page to edit"
8083 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
8085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8086 msgid "Select page"
8087 msgstr "Seleziona pagina"
8089 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8090 msgid "Select Tables"
8091 msgstr "Seleziona Tables"
8093 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8094 msgid "Display relational schema"
8095 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
8097 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8098 msgid "Select Export Relational Type"
8099 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
8101 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8102 msgid "Show grid"
8103 msgstr "Mostra la griglia"
8105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8106 msgid "Show color"
8107 msgstr "Mostra il colore"
8109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8110 msgid "Show dimension of tables"
8111 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
8113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8114 msgid "Display all tables with the same width"
8115 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
8117 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8118 msgid "Only show keys"
8119 msgstr "Mostra solo le chiavi"
8121 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8122 msgid "Landscape"
8123 msgstr "Orizzontale"
8125 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8126 msgid "Portrait"
8127 msgstr "Verticale"
8129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8130 msgid "Orientation"
8131 msgstr "Orientamento"
8133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8134 msgid "Paper size"
8135 msgstr "Dimensioni carta"
8137 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8138 msgid ""
8139 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8140 "like to delete those references?"
8141 msgstr ""
8142 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
8143 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
8145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8146 msgid "Toggle scratchboard"
8147 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
8149 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8150 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8151 msgid "ltr"
8152 msgstr "ltr"
8154 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8155 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8156 #, php-format
8157 msgid "Unknown language: %1$s."
8158 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
8160 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8161 msgid "Current Server"
8162 msgstr "Server corrente"
8164 #: libraries/server_links.inc.php:60
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "User"
8167 msgid "Users"
8168 msgstr "Utente"
8170 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8171 #: server_synchronize.php:1162
8172 msgid "Synchronize"
8173 msgstr "Sincronizza"
8175 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8176 #: server_status.php:592
8177 msgid "Binary log"
8178 msgstr "Log binario"
8180 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8181 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8182 msgid "Variables"
8183 msgstr "Variabili"
8185 #: libraries/server_links.inc.php:99
8186 msgid "Charsets"
8187 msgstr "Set di caratteri"
8189 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8190 #: server_plugins.php:80
8191 msgid "Plugins"
8192 msgstr ""
8194 #: libraries/server_links.inc.php:108
8195 msgid "Engines"
8196 msgstr "Motori"
8198 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8199 msgid "Source database"
8200 msgstr "Database di origine"
8202 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8203 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8204 msgid "Current server"
8205 msgstr "Server attuale"
8207 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8208 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8209 msgid "Remote server"
8210 msgstr "Server remoto"
8212 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8213 msgid "Difference"
8214 msgstr "Differenza"
8216 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8217 msgid "Target database"
8218 msgstr "Database di destinazione"
8220 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8221 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8222 msgid "Click to select"
8223 msgstr "Clicca per selezionare"
8225 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8226 #, php-format
8227 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8228 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
8230 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8231 #, php-format
8232 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8233 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
8235 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8236 #: setup/frames/index.inc.php:233
8237 msgid "Clear"
8238 msgstr "Cancella"
8240 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8241 msgid "Columns"
8242 msgstr "Campi"
8244 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
8245 msgid "Bookmark this SQL query"
8246 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
8248 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
8249 msgid "Let every user access this bookmark"
8250 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
8252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8253 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8254 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
8256 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8257 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8258 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
8260 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8261 msgid "Delimiter"
8262 msgstr "Delimitatori"
8264 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8265 msgid "Show this query here again"
8266 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
8268 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8269 msgid "View only"
8270 msgstr "Visualizza solo"
8272 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8273 msgid "web server upload directory"
8274 msgstr "directory di upload del web-server"
8276 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8277 msgid ""
8278 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8279 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8280 msgstr ""
8281 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8282 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8284 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8285 msgid ""
8286 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8287 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8288 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8289 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8290 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8291 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8292 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8293 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8294 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8295 msgstr ""
8296 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8297 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8298 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8299 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8300 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8301 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8302 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8303 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8304 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8305 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8306 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8308 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8309 msgid "BEGIN CUT"
8310 msgstr "INIZIO CUT"
8312 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8313 msgid "END CUT"
8314 msgstr "FINE CUT"
8316 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8317 msgid "BEGIN RAW"
8318 msgstr "INIZIO RAW"
8320 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8321 msgid "END RAW"
8322 msgstr "FINE RAW"
8324 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8325 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8326 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8328 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8329 msgid "Unclosed quote"
8330 msgstr "Virgolette non chiuse"
8332 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8333 msgid "Invalid Identifer"
8334 msgstr "Identificatore Non Valido"
8336 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8337 msgid "Unknown Punctuation String"
8338 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8340 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8341 #, php-format
8342 msgid ""
8343 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8344 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8345 msgstr ""
8346 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8347 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8348 "%s."
8350 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8351 msgid "Table seems to be empty!"
8352 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8354 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8355 #, php-format
8356 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8357 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8360 msgid ""
8361 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8362 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8363 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8364 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8365 msgstr ""
8366 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8367 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8368 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8369 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8372 msgid ""
8373 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8374 "escaping or quotes, using this format: a"
8375 msgstr ""
8376 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8377 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8379 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8380 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8381 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8382 msgid "Index"
8383 msgstr "Indice"
8385 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8386 #, php-format
8387 msgid ""
8388 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8389 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8390 msgstr ""
8391 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8392 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8394 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8395 msgid "Transformation options"
8396 msgstr "Opzioni di transformazione"
8398 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8399 msgid ""
8400 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8401 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8402 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8403 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8404 msgstr ""
8405 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8406 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8407 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8408 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8410 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8411 msgid "ENUM or SET data too long?"
8412 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8414 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8415 msgid "Get more editing space"
8416 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8418 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8419 msgctxt "for default"
8420 msgid "None"
8421 msgstr "Nessuno"
8423 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8424 msgid "As defined:"
8425 msgstr "Come definito:"
8427 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8428 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8429 msgid "Primary"
8430 msgstr "Primaria"
8432 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8433 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8434 msgid "Fulltext"
8435 msgstr "Testo completo"
8437 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8438 #, php-format
8439 msgid ""
8440 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8441 "author what %s does."
8442 msgstr ""
8443 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8444 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8446 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8447 #, php-format
8448 msgid "Add %s column(s)"
8449 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8451 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8452 msgid "You have to add at least one column."
8453 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8456 #: tbl_operations.php:374
8457 msgid "Storage Engine"
8458 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8460 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8461 msgid "PARTITION definition"
8462 msgstr "Definizione PARTITION"
8464 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8465 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8466 #: pmd_general.php:753
8467 msgid "Operator"
8468 msgstr "Operatore"
8470 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8471 #, fuzzy
8472 #| msgid "Search"
8473 msgid "Table Search"
8474 msgstr "Cerca"
8476 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "Insert"
8479 msgid "Edit/Insert"
8480 msgstr "Inserisci"
8482 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8483 msgid ""
8484 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8485 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8486 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8487 "need to set the first option to the empty string."
8488 msgstr ""
8489 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8490 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8491 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8492 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8494 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8495 msgid ""
8496 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8497 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8498 msgstr ""
8499 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8500 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8501 "2 nibbles)."
8503 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8504 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8505 msgid ""
8506 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8507 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8508 msgstr ""
8509 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8510 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8512 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8513 msgid "Displays a link to download this image."
8514 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8516 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8517 msgid ""
8518 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8519 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8520 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8521 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8522 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8523 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8524 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8525 "gmdate() function."
8526 msgstr ""
8527 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8528 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8529 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8530 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8531 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8532 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8533 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8534 "usata la funzione gmdate()."
8536 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8537 msgid ""
8538 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8539 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8540 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8541 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8542 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8543 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8544 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8545 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8546 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8547 "(Default 1)."
8548 msgstr ""
8549 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8550 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8551 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8552 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8553 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8554 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8555 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8556 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8557 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8558 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8559 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8561 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8562 msgid ""
8563 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8564 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8565 msgstr ""
8566 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8567 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8568 "codice HTML."
8570 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8571 msgid ""
8572 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8573 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8574 "third options are the width and the height in pixels."
8575 msgstr ""
8576 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8577 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8578 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8579 "l'altezza in pixel."
8581 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8582 msgid ""
8583 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8584 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8585 "the link."
8586 msgstr ""
8587 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8588 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8589 "titolo per il collegamento."
8591 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8592 msgid ""
8593 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8594 "standard dotted format."
8595 msgstr ""
8596 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8597 "puntato dell'Internet standard."
8599 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8600 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8601 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8603 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8604 msgid ""
8605 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8606 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8607 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8608 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8609 "(Default: \"...\")."
8610 msgstr ""
8611 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8612 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8613 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8614 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8615 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8616 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8618 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8619 msgid "Manage your settings"
8620 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8622 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8623 msgid "Configuration has been saved"
8624 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8626 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8627 #, php-format
8628 msgid ""
8629 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8630 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8631 msgstr ""
8632 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8633 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8634 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8636 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8637 msgid "Could not save configuration"
8638 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8640 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8641 msgid ""
8642 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8643 "import it for current session?"
8644 msgstr ""
8645 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8646 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8648 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8649 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8650 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8652 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8653 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8654 msgid "Error in ZIP archive:"
8655 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8657 #: main.php:65
8658 msgid "General Settings"
8659 msgstr "Impostazioni Generali"
8661 #: main.php:109
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "MySQL connection collation"
8664 msgid "Server connection collation"
8665 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8667 #: main.php:124
8668 msgid "Appearance Settings"
8669 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8671 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8672 msgid "More settings"
8673 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8675 #: main.php:169
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Database for user"
8678 msgid "Database server"
8679 msgstr "Database per l'utente"
8681 #: main.php:172
8682 msgid "Software"
8683 msgstr ""
8685 #: main.php:173
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid "Show versions"
8688 msgid "Software version"
8689 msgstr "Mostra versioni"
8691 #: main.php:175
8692 msgid "Protocol version"
8693 msgstr "Versione protocollo"
8695 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8696 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8697 #: server_status.php:1237
8698 msgid "User"
8699 msgstr "Utente"
8701 #: main.php:184
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "Server socket"
8704 msgid "Server charset"
8705 msgstr "Socket del server"
8707 #: main.php:196
8708 msgid "Web server"
8709 msgstr "Web server"
8711 #: main.php:209
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Use light version"
8714 msgid "Database client version"
8715 msgstr "Usa versione leggera"
8717 #: main.php:213
8718 msgid "PHP extension"
8719 msgstr "Estensioni PHP"
8721 #: main.php:221
8722 msgid "Show PHP information"
8723 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8725 #: main.php:242
8726 msgid "Official Homepage"
8727 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8729 #: main.php:243
8730 msgid "Contribute"
8731 msgstr "Contribuisci"
8733 #: main.php:244
8734 msgid "Get support"
8735 msgstr "Ricevi Auito"
8737 #: main.php:245
8738 msgid "List of changes"
8739 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8741 #: main.php:269
8742 msgid ""
8743 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8744 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8745 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8746 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8747 msgstr ""
8748 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8749 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8750 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8751 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8752 "password per l'utente 'root'."
8754 #: main.php:277
8755 msgid ""
8756 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8757 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8758 "corrupted!"
8759 msgstr ""
8760 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8761 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8762 "alcuni dati!"
8764 #: main.php:285
8765 msgid ""
8766 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8767 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8768 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8769 msgstr ""
8770 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8771 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8772 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8773 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8775 #: main.php:293
8776 msgid ""
8777 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8778 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8779 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8780 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8781 msgstr ""
8782 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8783 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8784 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8785 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8787 #: main.php:300
8788 msgid ""
8789 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8790 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8791 msgstr ""
8792 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8793 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8794 "configurato in phpMyAdmin."
8796 #: main.php:308
8797 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8798 msgstr ""
8799 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8800 "(blowfish_secret)."
8802 #: main.php:316
8803 msgid ""
8804 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8805 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8806 "has been configured."
8807 msgstr ""
8808 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8809 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8810 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8812 #: main.php:322
8813 #, php-format
8814 msgid ""
8815 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8816 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8817 msgstr ""
8818 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8819 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8820 "clicca %squi%s."
8822 #: main.php:337
8823 msgid ""
8824 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8825 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8826 "automatically."
8827 msgstr ""
8828 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8829 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8830 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8832 #: main.php:356
8833 #, php-format
8834 msgid ""
8835 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8836 "This may cause unpredictable behavior."
8837 msgstr ""
8838 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8839 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8841 #: main.php:380
8842 #, php-format
8843 msgid ""
8844 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8845 "issues."
8846 msgstr ""
8847 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8848 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8850 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8851 msgid "No databases"
8852 msgstr "Nessun database"
8854 #: navigation.php:270
8855 msgid "Filter tables by name"
8856 msgstr "Filtra tabelle in base al nome"
8858 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8859 msgctxt "short form"
8860 msgid "Create table"
8861 msgstr "Crea tabella"
8863 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8864 msgid "Please select a database"
8865 msgstr "Prego, selezionare un database"
8867 #: pmd_general.php:64
8868 msgid "Show/Hide left menu"
8869 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8871 #: pmd_general.php:68
8872 msgid "Save position"
8873 msgstr "Salva la posizione"
8875 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8876 msgid "Create relation"
8877 msgstr "Crea relazioni"
8879 #: pmd_general.php:80
8880 msgid "Reload"
8881 msgstr "Ricarica"
8883 #: pmd_general.php:83
8884 msgid "Help"
8885 msgstr "Aiuto"
8887 #: pmd_general.php:87
8888 msgid "Angular links"
8889 msgstr "Link angolari"
8891 #: pmd_general.php:87
8892 msgid "Direct links"
8893 msgstr "Link diretti"
8895 #: pmd_general.php:91
8896 msgid "Snap to grid"
8897 msgstr "Calamita alla griglia"
8899 #: pmd_general.php:95
8900 msgid "Small/Big All"
8901 msgstr "Espandi/Contrai"
8903 #: pmd_general.php:98
8904 msgid "Toggle small/big"
8905 msgstr "Contrai/Espandi"
8907 #: pmd_general.php:99
8908 #, fuzzy
8909 #| msgid "To select relation, click :"
8910 msgid "Toggle relation lines"
8911 msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
8913 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8914 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8915 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8917 #: pmd_general.php:110
8918 msgid "Build Query"
8919 msgstr "Crea Query"
8921 #: pmd_general.php:115
8922 msgid "Move Menu"
8923 msgstr "Muovi menù"
8925 #: pmd_general.php:126
8926 msgid "Hide/Show all"
8927 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8929 #: pmd_general.php:130
8930 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8931 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8933 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8934 msgid "Hide"
8935 msgstr "Nascondi"
8937 #: pmd_general.php:170
8938 msgid "Number of tables"
8939 msgstr "Numero di tabelle"
8941 #: pmd_general.php:412
8942 msgid "Delete relation"
8943 msgstr "Elimina relazione"
8945 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8946 msgid "Relation operator"
8947 msgstr "Operatore relazionario"
8949 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8950 #: pmd_general.php:763
8951 msgid "Except"
8952 msgstr "Salvo"
8954 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8955 #: pmd_general.php:769
8956 msgid "subquery"
8957 msgstr "subquery"
8959 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8960 msgid "Rename to"
8961 msgstr "Rinomina a"
8963 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8964 msgid "New name"
8965 msgstr "Nuovo nome"
8967 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8968 msgid "Aggregate"
8969 msgstr "Globale"
8971 #: pmd_general.php:804
8972 msgid "Active options"
8973 msgstr "Opzioni attive"
8975 #: pmd_pdf.php:30
8976 msgid "Page has been created"
8977 msgstr "La pagina è stata creata"
8979 #: pmd_pdf.php:33
8980 msgid "Page creation failed"
8981 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8983 #: pmd_pdf.php:85
8984 msgid "Page"
8985 msgstr "Pagina"
8987 #: pmd_pdf.php:95
8988 msgid "Import from selected page"
8989 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8991 #: pmd_pdf.php:96
8992 msgid "Export to selected page"
8993 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8995 #: pmd_pdf.php:98
8996 msgid "Create a page and export to it"
8997 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8999 #: pmd_pdf.php:107
9000 msgid "New page name: "
9001 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
9003 #: pmd_pdf.php:110
9004 msgid "Export/Import to scale"
9005 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
9007 #: pmd_pdf.php:115
9008 msgid "recommended"
9009 msgstr "raccomandato"
9011 #: pmd_relation_new.php:27
9012 msgid "Error: relation already exists."
9013 msgstr "Errore: relazione già esistente."
9015 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9016 msgid "Error: Relation not added."
9017 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
9019 #: pmd_relation_new.php:60
9020 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9021 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
9023 #: pmd_relation_new.php:82
9024 msgid "Internal relation added"
9025 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
9027 #: pmd_relation_upd.php:58
9028 msgid "Relation deleted"
9029 msgstr "Relazione cancellata"
9031 #: pmd_save_pos.php:45
9032 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9033 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
9035 #: pmd_save_pos.php:53
9036 msgid "Modifications have been saved"
9037 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
9039 #: prefs_forms.php:78
9040 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9041 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
9043 #: prefs_manage.php:78
9044 msgid "Could not import configuration"
9045 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
9047 #: prefs_manage.php:110
9048 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9049 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
9051 #: prefs_manage.php:126
9052 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9053 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
9055 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9056 msgid "Saved on: @DATE@"
9057 msgstr "Salvato il: @DATE@"
9059 #: prefs_manage.php:237
9060 msgid "Import from file"
9061 msgstr "Importa dal file"
9063 #: prefs_manage.php:243
9064 msgid "Import from browser's storage"
9065 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
9067 #: prefs_manage.php:246
9068 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9069 msgstr ""
9070 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
9072 #: prefs_manage.php:252
9073 msgid "You have no saved settings!"
9074 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
9076 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9077 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9078 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
9080 #: prefs_manage.php:261
9081 msgid "Merge with current configuration"
9082 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
9084 #: prefs_manage.php:275
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9088 "script%s."
9089 msgstr ""
9090 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
9091 "via %sGli script di setup%s."
9093 #: prefs_manage.php:300
9094 msgid "Save to browser's storage"
9095 msgstr "Salva nella memoria del browser"
9097 #: prefs_manage.php:304
9098 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9099 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
9101 #: prefs_manage.php:306
9102 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9103 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
9105 #: prefs_manage.php:321
9106 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9107 msgstr ""
9108 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
9109 "predefiniti."
9111 #: querywindow.php:69
9112 msgid "Import files"
9113 msgstr "Importa file"
9115 #: querywindow.php:80
9116 msgid "All"
9117 msgstr "Tutti"
9119 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9120 #, php-format
9121 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9122 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
9124 #: schema_export.php:39
9125 msgid "File doesn't exist"
9126 msgstr "Il file non esiste"
9128 #: server_binlog.php:87
9129 msgid "Select binary log to view"
9130 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
9132 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9133 msgid "Files"
9134 msgstr "File"
9136 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9137 #: server_status.php:1250
9138 msgid "Truncate Shown Queries"
9139 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
9141 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9142 #: server_status.php:1250
9143 msgid "Show Full Queries"
9144 msgstr "Mostra query complete"
9146 #: server_binlog.php:180
9147 msgid "Log name"
9148 msgstr "Nome del log"
9150 #: server_binlog.php:181
9151 msgid "Position"
9152 msgstr "Posizione"
9154 #: server_binlog.php:184
9155 msgid "Original position"
9156 msgstr "Posizione originale"
9158 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9159 msgid "Information"
9160 msgstr "Informazioni"
9162 #: server_collations.php:39
9163 msgid "Character Sets and Collations"
9164 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
9166 #: server_databases.php:69
9167 msgid "No databases selected."
9168 msgstr "Nessun database selezionato."
9170 #: server_databases.php:80
9171 #, php-format
9172 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9173 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
9175 #: server_databases.php:104
9176 msgid "Databases statistics"
9177 msgstr "Statistiche dei databases"
9179 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9180 #: server_replication.php:207
9181 msgid "Master replication"
9182 msgstr "Replicazione master"
9184 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9185 msgid "Slave replication"
9186 msgstr "Replicazione slave"
9188 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9189 msgid "Enable Statistics"
9190 msgstr "Abilita le Statistiche"
9192 #: server_databases.php:278
9193 msgid ""
9194 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9195 "between the web server and the MySQL server."
9196 msgstr ""
9197 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
9198 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
9200 #: server_engines.php:45
9201 msgid "Storage Engines"
9202 msgstr "Motori di Memorizzazione"
9204 #: server_export.php:20
9205 msgid "View dump (schema) of databases"
9206 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
9208 #: server_plugins.php:81
9209 msgid "Modules"
9210 msgstr ""
9212 #: server_plugins.php:102
9213 msgid "Begin"
9214 msgstr "Inizio"
9216 #: server_plugins.php:111
9217 msgid "Plugin"
9218 msgstr ""
9220 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9221 msgid "Module"
9222 msgstr ""
9224 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9225 msgid "Library"
9226 msgstr ""
9228 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9229 msgid "Version"
9230 msgstr "Versione"
9232 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9233 msgid "Author"
9234 msgstr ""
9236 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9237 msgid "License"
9238 msgstr ""
9240 #: server_plugins.php:182
9241 msgid "disabled"
9242 msgstr "disabilitato"
9244 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9245 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9246 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9248 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9249 #: server_privileges.php:630
9250 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9251 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9253 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9254 #: server_privileges.php:636
9255 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9256 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9258 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9259 #: server_privileges.php:629
9260 msgid "Allows creating new databases and tables."
9261 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9263 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9264 #: server_privileges.php:635
9265 msgid "Allows creating stored routines."
9266 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9268 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9269 msgid "Allows creating new tables."
9270 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9272 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9273 #: server_privileges.php:633
9274 msgid "Allows creating temporary tables."
9275 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9277 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9278 #: server_privileges.php:669
9279 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9280 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9282 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9283 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9284 #: server_privileges.php:645
9285 msgid "Allows creating new views."
9286 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9288 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9289 #: server_privileges.php:621
9290 msgid "Allows deleting data."
9291 msgstr "Permette di cancellare dati."
9293 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9294 #: server_privileges.php:632
9295 msgid "Allows dropping databases and tables."
9296 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9298 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9299 msgid "Allows dropping tables."
9300 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9302 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9303 #: server_privileges.php:649
9304 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9305 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9307 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9308 #: server_privileges.php:637
9309 msgid "Allows executing stored routines."
9310 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9312 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9313 #: server_privileges.php:624
9314 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9315 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9317 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9318 msgid ""
9319 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9320 msgstr ""
9321 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9322 "privilegi."
9324 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9325 #: server_privileges.php:631
9326 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9327 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9329 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9330 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9331 msgid "Allows inserting and replacing data."
9332 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9334 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9335 #: server_privileges.php:664
9336 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9337 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9339 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9340 #: server_privileges.php:730
9341 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9342 msgstr ""
9343 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9345 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9346 #: server_privileges.php:718
9347 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9348 msgstr ""
9349 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9351 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9352 #: server_privileges.php:724
9353 msgid ""
9354 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9355 "execute per hour."
9356 msgstr ""
9357 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9358 "che un utente può eseguire in un'ora."
9360 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9361 #: server_privileges.php:736
9362 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9363 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9365 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9366 #: server_privileges.php:659
9367 msgid "Allows viewing processes of all users"
9368 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9370 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9371 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9372 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9373 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9375 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9376 #: server_privileges.php:660
9377 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9378 msgstr ""
9379 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9380 "server."
9382 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9383 #: server_privileges.php:667
9384 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9385 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9387 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9388 #: server_privileges.php:668
9389 msgid "Needed for the replication slaves."
9390 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9392 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9393 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9394 msgid "Allows reading data."
9395 msgstr "Permette di leggere i dati."
9397 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9398 #: server_privileges.php:662
9399 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9400 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9402 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9403 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9404 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9405 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9407 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9408 #: server_privileges.php:661
9409 msgid "Allows shutting down the server."
9410 msgstr "Permette di chiudere il server."
9412 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9413 #: server_privileges.php:658
9414 msgid ""
9415 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9416 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9417 "killing threads of other users."
9418 msgstr ""
9419 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9420 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9421 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9422 "utenti."
9424 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9425 #: server_privileges.php:650
9426 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9427 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9429 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9430 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9431 msgid "Allows changing data."
9432 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9434 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9435 msgid "No privileges."
9436 msgstr "Nessun privilegio."
9438 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9439 msgctxt "None privileges"
9440 msgid "None"
9441 msgstr "Nessun"
9443 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9444 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9445 msgid "Table-specific privileges"
9446 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9448 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9449 #: server_privileges.php:1704
9450 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9451 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9453 #: server_privileges.php:614
9454 msgid "Administration"
9455 msgstr "Amministrazione"
9457 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9458 msgid "Global privileges"
9459 msgstr "Privilegi globali"
9461 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9462 msgid "Database-specific privileges"
9463 msgstr "Privilegi specifici al database"
9465 #: server_privileges.php:712
9466 msgid "Resource limits"
9467 msgstr "Limiti di risorse"
9469 #: server_privileges.php:713
9470 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9471 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9473 #: server_privileges.php:791
9474 msgid "Login Information"
9475 msgstr "Informazioni di Login"
9477 #: server_privileges.php:885
9478 msgid "Do not change the password"
9479 msgstr "Non cambiare la password"
9481 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9482 msgid "No user found."
9483 msgstr "Nessun utente trovato."
9485 #: server_privileges.php:961
9486 #, php-format
9487 msgid "The user %s already exists!"
9488 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9490 #: server_privileges.php:1045
9491 msgid "You have added a new user."
9492 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9494 #: server_privileges.php:1273
9495 #, php-format
9496 msgid "You have updated the privileges for %s."
9497 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9499 #: server_privileges.php:1295
9500 #, php-format
9501 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9502 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9504 #: server_privileges.php:1331
9505 #, php-format
9506 msgid "The password for %s was changed successfully."
9507 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9509 #: server_privileges.php:1351
9510 #, php-format
9511 msgid "Deleting %s"
9512 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9514 #: server_privileges.php:1365
9515 msgid "No users selected for deleting!"
9516 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9518 #: server_privileges.php:1368
9519 msgid "Reloading the privileges"
9520 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9522 #: server_privileges.php:1386
9523 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9524 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9526 #: server_privileges.php:1421
9527 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9528 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9530 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9531 msgid "Edit Privileges"
9532 msgstr "Modifica Privilegi"
9534 #: server_privileges.php:1441
9535 msgid "Revoke"
9536 msgstr "Revoca"
9538 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9539 #: server_privileges.php:2347
9540 msgid "Any"
9541 msgstr "Qualsiasi"
9543 #: server_privileges.php:1565
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "User overview"
9546 msgid "Users overview"
9547 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9549 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9550 #: server_privileges.php:2258
9551 msgid "Grant"
9552 msgstr "Grant"
9554 #: server_privileges.php:1778
9555 msgid "Remove selected users"
9556 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9558 #: server_privileges.php:1781
9559 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9560 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9562 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9563 #: server_privileges.php:1784
9564 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9565 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9567 #: server_privileges.php:1805
9568 #, php-format
9569 msgid ""
9570 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9571 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9572 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9573 "%sreload the privileges%s before you continue."
9574 msgstr ""
9575 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9576 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9577 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9578 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9580 #: server_privileges.php:1858
9581 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9582 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9584 #: server_privileges.php:1900
9585 msgid "Column-specific privileges"
9586 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9588 #: server_privileges.php:2106
9589 msgid "Add privileges on the following database"
9590 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9592 #: server_privileges.php:2124
9593 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9594 msgstr ""
9595 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9596 "letterale"
9598 #: server_privileges.php:2127
9599 msgid "Add privileges on the following table"
9600 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9602 #: server_privileges.php:2184
9603 msgid "Change Login Information / Copy User"
9604 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9606 #: server_privileges.php:2187
9607 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9608 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9610 #: server_privileges.php:2189
9611 msgid "... keep the old one."
9612 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9614 #: server_privileges.php:2190
9615 msgid "... delete the old one from the user tables."
9616 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9618 #: server_privileges.php:2191
9619 msgid ""
9620 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9621 msgstr ""
9622 "... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9623 "cancellalo."
9625 #: server_privileges.php:2192
9626 msgid ""
9627 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9628 "afterwards."
9629 msgstr ""
9630 "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica "
9631 "i privilegi."
9633 #: server_privileges.php:2215
9634 msgid "Database for user"
9635 msgstr "Database per l'utente"
9637 #: server_privileges.php:2219
9638 msgctxt "Create none database for user"
9639 msgid "None"
9640 msgstr "Nessuno"
9642 #: server_privileges.php:2220
9643 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9644 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9646 #: server_privileges.php:2221
9647 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9648 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9650 #: server_privileges.php:2225
9651 #, php-format
9652 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9653 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9655 #: server_privileges.php:2250
9656 #, php-format
9657 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9658 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9660 #: server_privileges.php:2359
9661 msgid "global"
9662 msgstr "globale"
9664 #: server_privileges.php:2361
9665 msgid "database-specific"
9666 msgstr "specifico del database"
9668 #: server_privileges.php:2363
9669 msgid "wildcard"
9670 msgstr "wildcard"
9672 #: server_privileges.php:2406
9673 msgid "User has been added."
9674 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9676 #: server_replication.php:49
9677 msgid "Unknown error"
9678 msgstr "Errore sconosciuto"
9680 #: server_replication.php:56
9681 #, php-format
9682 msgid "Unable to connect to master %s."
9683 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9685 #: server_replication.php:63
9686 msgid ""
9687 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9688 msgstr ""
9689 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9690 "dei problemi di permessi sul master."
9692 #: server_replication.php:69
9693 msgid "Unable to change master"
9694 msgstr "Impossibile modificare il master"
9696 #: server_replication.php:72
9697 #, php-format
9698 msgid "Master server changed successfully to %s"
9699 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9701 #: server_replication.php:180
9702 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9703 msgstr ""
9704 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9706 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9707 msgid "Show master status"
9708 msgstr "Mostra lo stato del master"
9710 #: server_replication.php:185
9711 msgid "Show connected slaves"
9712 msgstr "Mostra i slave connessi"
9714 #: server_replication.php:208
9715 #, php-format
9716 msgid ""
9717 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9718 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9719 msgstr ""
9720 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9721 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9723 #: server_replication.php:215
9724 msgid "Master configuration"
9725 msgstr "Configurazione del master"
9727 #: server_replication.php:216
9728 msgid ""
9729 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9730 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9731 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9732 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9733 "replicated. Please select the mode:"
9734 msgstr ""
9735 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9736 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9737 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9738 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9739 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9741 #: server_replication.php:219
9742 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9743 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9745 #: server_replication.php:220
9746 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9747 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9749 #: server_replication.php:223
9750 msgid "Please select databases:"
9751 msgstr "Prego seleziona i database:"
9753 #: server_replication.php:226
9754 msgid ""
9755 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9756 "and please restart the MySQL server afterwards."
9757 msgstr ""
9758 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9759 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9761 #: server_replication.php:228
9762 msgid ""
9763 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9764 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9765 "master"
9766 msgstr ""
9767 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9768 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9769 "configurato come master"
9771 #: server_replication.php:291
9772 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9773 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9775 #: server_replication.php:294
9776 msgid "Slave IO Thread not running!"
9777 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9779 #: server_replication.php:303
9780 msgid ""
9781 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9782 msgstr ""
9783 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9785 #: server_replication.php:306
9786 msgid "See slave status table"
9787 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9789 #: server_replication.php:309
9790 msgid "Synchronize databases with master"
9791 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9793 #: server_replication.php:320
9794 msgid "Control slave:"
9795 msgstr "Controlla slave:"
9797 #: server_replication.php:323
9798 msgid "Full start"
9799 msgstr "Pieno avvio"
9801 #: server_replication.php:323
9802 msgid "Full stop"
9803 msgstr "Pieno spegnimento"
9805 #: server_replication.php:324
9806 msgid "Reset slave"
9807 msgstr "Reimposta lo slave"
9809 #: server_replication.php:326
9810 msgid "Start SQL Thread only"
9811 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9813 #: server_replication.php:328
9814 msgid "Stop SQL Thread only"
9815 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9817 #: server_replication.php:331
9818 msgid "Start IO Thread only"
9819 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9821 #: server_replication.php:333
9822 msgid "Stop IO Thread only"
9823 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9825 #: server_replication.php:338
9826 msgid "Error management:"
9827 msgstr "Gestione degli errori:"
9829 #: server_replication.php:340
9830 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9831 msgstr ""
9832 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9834 #: server_replication.php:342
9835 msgid "Skip current error"
9836 msgstr "Salta l'errore corrente"
9838 #: server_replication.php:343
9839 msgid "Skip next"
9840 msgstr "Salta il prossimo"
9842 #: server_replication.php:346
9843 msgid "errors."
9844 msgstr "errori."
9846 #: server_replication.php:361
9847 #, php-format
9848 msgid ""
9849 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9850 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9851 msgstr ""
9852 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9853 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9855 #: server_status.php:455
9856 #, php-format
9857 msgid "Thread %s was successfully killed."
9858 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9860 #: server_status.php:457
9861 #, php-format
9862 msgid ""
9863 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9864 msgstr ""
9865 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9866 "stato terminato."
9868 #: server_status.php:589
9869 msgid "Handler"
9870 msgstr "Handler"
9872 #: server_status.php:590
9873 msgid "Query cache"
9874 msgstr "Cache delle query"
9876 #: server_status.php:591
9877 msgid "Threads"
9878 msgstr "Processi"
9880 #: server_status.php:593
9881 msgid "Temporary data"
9882 msgstr "Dati temporanei"
9884 #: server_status.php:594
9885 msgid "Delayed inserts"
9886 msgstr "Inserimento ritardato"
9888 #: server_status.php:595
9889 msgid "Key cache"
9890 msgstr "Key cache"
9892 #: server_status.php:596
9893 msgid "Joins"
9894 msgstr "Joins"
9896 #: server_status.php:598
9897 msgid "Sorting"
9898 msgstr "Ordinando"
9900 #: server_status.php:600
9901 msgid "Transaction coordinator"
9902 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9904 #: server_status.php:612
9905 msgid "Flush (close) all tables"
9906 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9908 #: server_status.php:614
9909 msgid "Show open tables"
9910 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9912 #: server_status.php:619
9913 msgid "Show slave hosts"
9914 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9916 #: server_status.php:625
9917 msgid "Show slave status"
9918 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9920 #: server_status.php:630
9921 msgid "Flush query cache"
9922 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9924 #: server_status.php:779
9925 msgid "Runtime Information"
9926 msgstr "Informazioni di Runtime"
9928 #: server_status.php:786
9929 msgid "All status variables"
9930 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9932 #: server_status.php:787
9933 msgid "Monitor"
9934 msgstr "Monitoraggio"
9936 #: server_status.php:788
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Apply a divisor"
9939 msgid "Advisor"
9940 msgstr "Applica un divisore"
9942 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9943 msgid "Refresh rate: "
9944 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9946 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Filters"
9949 msgstr "Filtra"
9951 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9952 msgid "Containing the word:"
9953 msgstr "Contenente la parola:"
9955 #: server_status.php:846
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Show open tables"
9958 msgid "Show only alert values"
9959 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9961 #: server_status.php:850
9962 msgid "Filter by category..."
9963 msgstr "Filtra per categoria..."
9965 #: server_status.php:864
9966 #, fuzzy
9967 #| msgid "Show open tables"
9968 msgid "Show unformatted values"
9969 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9971 #: server_status.php:868
9972 msgid "Related links:"
9973 msgstr "Collegamenti associati:"
9975 #: server_status.php:901
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Query type"
9978 msgid "Run analyzer"
9979 msgstr "Tipo di query"
9981 #: server_status.php:902
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Introduction"
9984 msgid "Instructions"
9985 msgstr "Introduzione"
9987 #: server_status.php:909
9988 msgid ""
9989 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9990 "analyzing the server status variables."
9991 msgstr ""
9993 #: server_status.php:911
9994 msgid ""
9995 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9996 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9997 "system."
9998 msgstr ""
10000 #: server_status.php:913
10001 msgid ""
10002 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10003 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10004 "tuning can have a very negative effect on performance."
10005 msgstr ""
10007 #: server_status.php:915
10008 msgid ""
10009 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10010 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10011 "no clearly measurable improvement."
10012 msgstr ""
10014 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10015 #: server_status.php:937
10016 #, php-format
10017 msgid "Questions since startup: %s"
10018 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
10020 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10021 msgid "Statements"
10022 msgstr "Istruzioni"
10024 #. l10n: # = Amount of queries
10025 #: server_status.php:976
10026 msgid "#"
10027 msgstr "#"
10029 #: server_status.php:1049
10030 #, php-format
10031 msgid "Network traffic since startup: %s"
10032 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
10034 #: server_status.php:1058
10035 #, php-format
10036 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10037 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
10039 #: server_status.php:1069
10040 msgid ""
10041 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10042 "b> process."
10043 msgstr ""
10044 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
10045 "processo di <b>replicazione</b>."
10047 #: server_status.php:1071
10048 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10049 msgstr ""
10050 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
10051 "<b>replicazione</b>."
10053 #: server_status.php:1073
10054 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10055 msgstr ""
10056 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
10057 "<b>replicazione</b>."
10059 #: server_status.php:1076
10060 msgid ""
10061 "For further information about replication status on the server, please visit "
10062 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10063 msgstr ""
10064 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
10065 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
10066 "a>."
10068 #: server_status.php:1085
10069 msgid "Replication status"
10070 msgstr "Stato di replicazione"
10072 #: server_status.php:1100
10073 msgid ""
10074 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10075 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10076 msgstr ""
10077 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
10078 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
10079 "non essere corrette."
10081 #: server_status.php:1106
10082 msgid "Received"
10083 msgstr "Ricevuti"
10085 #: server_status.php:1116
10086 msgid "Sent"
10087 msgstr "Spediti"
10089 #: server_status.php:1152
10090 msgid "max. concurrent connections"
10091 msgstr "max. connessioni contemporanee"
10093 #: server_status.php:1159
10094 msgid "Failed attempts"
10095 msgstr "Tentativi falliti"
10097 #: server_status.php:1173
10098 msgid "Aborted"
10099 msgstr "Fallito"
10101 #: server_status.php:1236
10102 msgid "ID"
10103 msgstr "ID"
10105 #: server_status.php:1240
10106 msgid "Command"
10107 msgstr "Comando"
10109 #: server_status.php:1302
10110 msgid ""
10111 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10112 "closing the connection properly."
10113 msgstr ""
10114 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
10115 "connessione correttemente."
10117 #: server_status.php:1303
10118 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10119 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
10121 #: server_status.php:1304
10122 msgid ""
10123 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10124 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10125 "statements from the transaction."
10126 msgstr ""
10127 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
10128 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
10129 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
10131 #: server_status.php:1305
10132 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10133 msgstr ""
10134 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
10136 #: server_status.php:1306
10137 msgid ""
10138 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10139 msgstr ""
10140 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
10141 "successo o no)."
10143 #: server_status.php:1307
10144 msgid ""
10145 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10146 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10147 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10148 "based instead of disk-based."
10149 msgstr ""
10150 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
10151 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
10152 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
10153 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
10155 #: server_status.php:1308
10156 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10157 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
10159 #: server_status.php:1309
10160 msgid ""
10161 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10162 "while executing statements."
10163 msgstr ""
10164 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
10165 "durante l'esecuzione dei comandi."
10167 #: server_status.php:1310
10168 msgid ""
10169 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10170 "(probably duplicate key)."
10171 msgstr ""
10172 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
10173 "(probabilmete chiave dublicata)."
10175 #: server_status.php:1311
10176 msgid ""
10177 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10178 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10179 msgstr ""
10180 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
10181 "INSERT DELAYED occupa un thread."
10183 #: server_status.php:1312
10184 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10185 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
10187 #: server_status.php:1313
10188 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10189 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
10191 #: server_status.php:1314
10192 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10193 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
10195 #: server_status.php:1315
10196 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10197 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
10199 #: server_status.php:1316
10200 msgid ""
10201 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10202 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10203 "indicates the number of time tables have been discovered."
10204 msgstr ""
10205 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
10206 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
10207 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
10209 #: server_status.php:1317
10210 msgid ""
10211 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10212 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10213 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10214 msgstr ""
10215 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
10216 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
10217 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
10218 "indicizzata."
10220 #: server_status.php:1318
10221 msgid ""
10222 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10223 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10224 msgstr ""
10225 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
10226 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
10227 "indicizzate."
10229 #: server_status.php:1319
10230 msgid ""
10231 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10232 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10233 "if you are doing an index scan."
10234 msgstr ""
10235 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
10236 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
10237 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
10238 "indici."
10240 #: server_status.php:1320
10241 msgid ""
10242 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10243 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10244 msgstr ""
10245 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
10246 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
10247 "ORDER BY ... DESC."
10249 #: server_status.php:1321
10250 msgid ""
10251 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10252 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10253 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10254 "you have joins that don't use keys properly."
10255 msgstr ""
10256 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
10257 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
10258 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
10259 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
10260 "chiavi correttamente."
10262 #: server_status.php:1322
10263 msgid ""
10264 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10265 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10266 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10267 "advantage of the indexes you have."
10268 msgstr ""
10269 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
10270 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
10271 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
10272 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
10273 "indici che hai."
10275 #: server_status.php:1323
10276 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10277 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
10279 #: server_status.php:1324
10280 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10281 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
10283 #: server_status.php:1325
10284 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10285 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
10287 #: server_status.php:1326
10288 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10289 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10291 #: server_status.php:1327
10292 msgid "The number of pages currently dirty."
10293 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10295 #: server_status.php:1328
10296 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10297 msgstr ""
10298 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10299 "aggiornate."
10301 #: server_status.php:1329
10302 msgid "The number of free pages."
10303 msgstr "Il numero di pagine libere."
10305 #: server_status.php:1330
10306 msgid ""
10307 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10308 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10309 "reason."
10310 msgstr ""
10311 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10312 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10313 "rimosse per altre ragioni."
10315 #: server_status.php:1331
10316 msgid ""
10317 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10318 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10319 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10320 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10321 msgstr ""
10322 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10323 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10324 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10325 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10327 #: server_status.php:1332
10328 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10329 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10331 #: server_status.php:1333
10332 msgid ""
10333 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10334 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10335 msgstr ""
10336 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10337 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10339 #: server_status.php:1334
10340 msgid ""
10341 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10342 "InnoDB does a sequential full table scan."
10343 msgstr ""
10344 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10345 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10347 #: server_status.php:1335
10348 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10349 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10351 #: server_status.php:1336
10352 msgid ""
10353 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10354 "and had to do a single-page read."
10355 msgstr ""
10356 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10357 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10359 #: server_status.php:1337
10360 msgid ""
10361 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10362 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10363 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10364 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10365 "properly, this value should be small."
10366 msgstr ""
10367 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10368 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10369 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10370 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10371 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10372 "dovrebbe essere basso."
10374 #: server_status.php:1338
10375 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10376 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10378 #: server_status.php:1339
10379 msgid "The number of fsync() operations so far."
10380 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10382 #: server_status.php:1340
10383 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10384 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10386 #: server_status.php:1341
10387 msgid "The current number of pending reads."
10388 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10390 #: server_status.php:1342
10391 msgid "The current number of pending writes."
10392 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10394 #: server_status.php:1343
10395 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10396 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10398 #: server_status.php:1344
10399 msgid "The total number of data reads."
10400 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10402 #: server_status.php:1345
10403 msgid "The total number of data writes."
10404 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10406 #: server_status.php:1346
10407 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10408 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10410 #: server_status.php:1347
10411 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10412 msgstr ""
10413 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10414 "sono state scritte a questo scopo."
10416 #: server_status.php:1348
10417 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10418 msgstr ""
10419 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10420 "sono state scritte a questo scopo."
10422 #: server_status.php:1349
10423 msgid ""
10424 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10425 "wait for it to be flushed before continuing."
10426 msgstr ""
10427 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10428 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10430 #: server_status.php:1350
10431 msgid "The number of log write requests."
10432 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10434 #: server_status.php:1351
10435 msgid "The number of physical writes to the log file."
10436 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10438 #: server_status.php:1352
10439 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10440 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10442 #: server_status.php:1353
10443 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10444 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10446 #: server_status.php:1354
10447 msgid "Pending log file writes."
10448 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10450 #: server_status.php:1355
10451 msgid "The number of bytes written to the log file."
10452 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10454 #: server_status.php:1356
10455 msgid "The number of pages created."
10456 msgstr "Il numero di pagine create."
10458 #: server_status.php:1357
10459 msgid ""
10460 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10461 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10462 msgstr ""
10463 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10464 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10465 "convertirli facilmente in bytes."
10467 #: server_status.php:1358
10468 msgid "The number of pages read."
10469 msgstr "Il numero di pagine lette."
10471 #: server_status.php:1359
10472 msgid "The number of pages written."
10473 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10475 #: server_status.php:1360
10476 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10477 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10479 #: server_status.php:1361
10480 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10481 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10483 #: server_status.php:1362
10484 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10485 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10487 #: server_status.php:1363
10488 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10489 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10491 #: server_status.php:1364
10492 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10493 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10495 #: server_status.php:1365
10496 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10497 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10499 #: server_status.php:1366
10500 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10501 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10503 #: server_status.php:1367
10504 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10505 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10507 #: server_status.php:1368
10508 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10509 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10511 #: server_status.php:1369
10512 msgid ""
10513 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10514 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10515 msgstr ""
10516 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10517 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10518 "di Not_flushed_key_blocks."
10520 #: server_status.php:1370
10521 msgid ""
10522 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10523 "determine how much of the key cache is in use."
10524 msgstr ""
10525 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10526 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10528 #: server_status.php:1371
10529 msgid ""
10530 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10531 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10532 "one time."
10533 msgstr ""
10534 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10535 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10536 "contemporaneamente."
10538 #: server_status.php:1372
10539 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10540 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10542 #: server_status.php:1373
10543 msgid ""
10544 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10545 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10546 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10547 msgstr ""
10548 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10549 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10550 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10551 "Key_read_requests."
10553 #: server_status.php:1374
10554 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10555 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10557 #: server_status.php:1375
10558 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10559 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10561 #: server_status.php:1376
10562 msgid ""
10563 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10564 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10565 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10566 msgstr ""
10567 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10568 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10569 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10570 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10572 #: server_status.php:1377
10573 msgid ""
10574 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10575 "the server started."
10576 msgstr ""
10577 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10578 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10580 #: server_status.php:1378
10581 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10582 msgstr ""
10583 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10585 #: server_status.php:1379
10586 msgid ""
10587 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10588 "table cache value is probably too small."
10589 msgstr ""
10590 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10591 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10593 #: server_status.php:1380
10594 msgid "The number of files that are open."
10595 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10597 #: server_status.php:1381
10598 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10599 msgstr ""
10600 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10602 #: server_status.php:1382
10603 msgid "The number of tables that are open."
10604 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10606 #: server_status.php:1383
10607 msgid ""
10608 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10609 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10610 "statement."
10611 msgstr ""
10612 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10613 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10614 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10616 #: server_status.php:1384
10617 msgid "The amount of free memory for query cache."
10618 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10620 #: server_status.php:1385
10621 msgid "The number of cache hits."
10622 msgstr "Il numero di cache hits."
10624 #: server_status.php:1386
10625 msgid "The number of queries added to the cache."
10626 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10628 #: server_status.php:1387
10629 msgid ""
10630 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10631 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10632 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10633 "decide which queries to remove from the cache."
10634 msgstr ""
10635 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10636 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10637 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10638 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10639 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10641 #: server_status.php:1388
10642 msgid ""
10643 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10644 "query_cache_type setting)."
10645 msgstr ""
10646 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10647 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10649 #: server_status.php:1389
10650 msgid "The number of queries registered in the cache."
10651 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10653 #: server_status.php:1390
10654 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10655 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10657 #: server_status.php:1391
10658 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10659 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10661 #: server_status.php:1392
10662 msgid ""
10663 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10664 "should carefully check the indexes of your tables."
10665 msgstr ""
10666 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10667 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10669 #: server_status.php:1393
10670 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10671 msgstr ""
10672 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10673 "riferimento."
10675 #: server_status.php:1394
10676 msgid ""
10677 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10678 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10679 msgstr ""
10680 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10681 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10682 "indici delle tue tabelle.)"
10684 #: server_status.php:1395
10685 msgid ""
10686 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10687 "critical even if this is big.)"
10688 msgstr ""
10689 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10690 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10692 #: server_status.php:1396
10693 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10694 msgstr ""
10695 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10696 "tabella."
10698 #: server_status.php:1397
10699 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10700 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10702 #: server_status.php:1398
10703 msgid ""
10704 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10705 "retried transactions."
10706 msgstr ""
10707 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10708 "ritentato una transazione."
10710 #: server_status.php:1399
10711 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10712 msgstr ""
10713 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10715 #: server_status.php:1400
10716 msgid ""
10717 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10718 "create."
10719 msgstr ""
10720 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10721 "partire."
10723 #: server_status.php:1401
10724 msgid ""
10725 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10726 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10728 #: server_status.php:1402
10729 msgid ""
10730 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10731 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10732 "system variable."
10733 msgstr ""
10734 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10735 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10736 "sistema sort_buffer_size."
10738 #: server_status.php:1403
10739 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10740 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10742 #: server_status.php:1404
10743 msgid "The number of sorted rows."
10744 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10746 #: server_status.php:1405
10747 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10748 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10750 #: server_status.php:1406
10751 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10752 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10754 #: server_status.php:1407
10755 msgid ""
10756 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10757 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10758 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10759 "tables or use replication."
10760 msgstr ""
10761 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10762 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10763 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10764 "repliche, sia dividere le tabelle."
10766 #: server_status.php:1408
10767 msgid ""
10768 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10769 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10770 "raise your thread_cache_size."
10771 msgstr ""
10772 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10773 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10774 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10776 #: server_status.php:1409
10777 msgid "The number of currently open connections."
10778 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10780 #: server_status.php:1410
10781 msgid ""
10782 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10783 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10784 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10785 "implementation.)"
10786 msgstr ""
10787 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10788 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10789 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10790 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10792 #: server_status.php:1411
10793 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10794 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10796 #: server_status.php:1551
10797 msgid "Start Monitor"
10798 msgstr "Avvia monitoraggio"
10800 #: server_status.php:1560
10801 msgid "Instructions/Setup"
10802 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10804 #: server_status.php:1565
10805 msgid "Done rearranging/editing charts"
10806 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10808 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10809 msgid "Add chart"
10810 msgstr "Aggiungi grafico"
10812 #: server_status.php:1574
10813 msgid "Rearrange/edit charts"
10814 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10816 #: server_status.php:1578
10817 msgid "Refresh rate"
10818 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10820 #: server_status.php:1583
10821 msgid "Chart columns"
10822 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10824 #: server_status.php:1599
10825 msgid "Chart arrangement"
10826 msgstr "Disposizione dei grafici"
10828 #: server_status.php:1599
10829 msgid ""
10830 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10831 "may want to export it if you have a complicated set up."
10832 msgstr ""
10834 #: server_status.php:1600
10835 #, fuzzy
10836 #| msgid "Restore default value"
10837 msgid "Reset to default"
10838 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10840 #: server_status.php:1604
10841 msgid "Monitor Instructions"
10842 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10844 #: server_status.php:1605
10845 msgid ""
10846 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10847 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10848 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10849 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10850 "increases server load by up to 15%"
10851 msgstr ""
10853 #: server_status.php:1610
10854 msgid ""
10855 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10856 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10857 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10858 "charting features however."
10859 msgstr ""
10861 #: server_status.php:1623
10862 msgid "Using the monitor:"
10863 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10865 #: server_status.php:1625
10866 msgid ""
10867 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10868 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10869 "chart using the cog icon on each respective chart."
10870 msgstr ""
10872 #: server_status.php:1627
10873 msgid ""
10874 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10875 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10876 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10877 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10878 msgstr ""
10880 #: server_status.php:1634
10881 msgid "Please note:"
10882 msgstr ""
10884 #: server_status.php:1636
10885 msgid ""
10886 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10887 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10888 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10889 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10890 msgstr ""
10892 #: server_status.php:1648
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Remove chart"
10895 msgid "Preset chart"
10896 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10898 #: server_status.php:1652
10899 msgid "Status variable(s)"
10900 msgstr "Variabili di stato"
10902 #: server_status.php:1654
10903 msgid "Select series:"
10904 msgstr "Seleziona serie:"
10906 #: server_status.php:1656
10907 msgid "Commonly monitored"
10908 msgstr "Monitorate di solito"
10910 #: server_status.php:1671
10911 msgid "or type variable name:"
10912 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10914 #: server_status.php:1675
10915 msgid "Display as differential value"
10916 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10918 #: server_status.php:1677
10919 msgid "Apply a divisor"
10920 msgstr "Applica un divisore"
10922 #: server_status.php:1684
10923 msgid "Append unit to data values"
10924 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10926 #: server_status.php:1690
10927 msgid "Add this series"
10928 msgstr "Aggiungi questa serie"
10930 #: server_status.php:1692
10931 msgid "Clear series"
10932 msgstr "Cancella la serie"
10934 #: server_status.php:1695
10935 msgid "Series in Chart:"
10936 msgstr "Serie del grafico:"
10938 #: server_status.php:1708
10939 msgid "Log statistics"
10940 msgstr "Registra statistiche"
10942 #: server_status.php:1709
10943 msgid "Selected time range:"
10944 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10946 #: server_status.php:1714
10947 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10948 msgstr ""
10950 #: server_status.php:1719
10951 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10952 msgstr ""
10954 #: server_status.php:1724
10955 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10956 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
10958 #: server_status.php:1726
10959 msgid "Results are grouped by query text."
10960 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
10962 #: server_status.php:1731
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Query type"
10965 msgid "Query analyzer"
10966 msgstr "Tipo di query"
10968 #: server_status.php:1771
10969 #, php-format
10970 msgid "%d second"
10971 msgid_plural "%d seconds"
10972 msgstr[0] "%d secondo"
10973 msgstr[1] "%d secondi"
10975 #: server_status.php:1773
10976 #, php-format
10977 msgid "%d minute"
10978 msgid_plural "%d minutes"
10979 msgstr[0] "%d minuto"
10980 msgstr[1] "%d minuti"
10982 #: server_synchronize.php:99
10983 msgid "Could not connect to the source"
10984 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10986 #: server_synchronize.php:102
10987 msgid "Could not connect to the target"
10988 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10990 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10991 #: tbl_get_field.php:19
10992 #, php-format
10993 msgid "'%s' database does not exist."
10994 msgstr "Database '%s' non esiste."
10996 #: server_synchronize.php:282
10997 msgid "Structure Synchronization"
10998 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
11000 #: server_synchronize.php:286
11001 msgid "Data Synchronization"
11002 msgstr "Sincronizzazione dati"
11004 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11005 msgid "not present"
11006 msgstr "non presente"
11008 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11009 msgid "Structure Difference"
11010 msgstr "Differenza delle Strutture"
11012 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11013 msgid "Data Difference"
11014 msgstr "Differenze dei dati"
11016 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11017 msgid "Add column(s)"
11018 msgstr "Aggiungi campo/i"
11020 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11021 msgid "Remove column(s)"
11022 msgstr "Rimuovi campo/i"
11024 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11025 msgid "Alter column(s)"
11026 msgstr "Modifica campo/i"
11028 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11029 msgid "Remove index(s)"
11030 msgstr "Rimuovi indice/i"
11032 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11033 msgid "Apply index(s)"
11034 msgstr "Applica indice/i"
11036 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11037 msgid "Update row(s)"
11038 msgstr "Aggiorna riga/righe"
11040 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11041 msgid "Insert row(s)"
11042 msgstr "Inserisci riga/righe"
11044 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11045 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11046 msgstr ""
11047 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
11049 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11050 msgid "Apply Selected Changes"
11051 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
11053 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11054 msgid "Synchronize Databases"
11055 msgstr "Sincronizzare i database"
11057 #: server_synchronize.php:483
11058 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11059 msgstr ""
11060 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
11061 "tabelle di origine."
11063 #: server_synchronize.php:988
11064 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11065 msgstr ""
11066 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
11068 #: server_synchronize.php:1046
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Executed queries"
11071 msgstr "Query SQL"
11073 #: server_synchronize.php:1202
11074 msgid "Enter manually"
11075 msgstr "Inserisci manualmente"
11077 #: server_synchronize.php:1210
11078 msgid "Current connection"
11079 msgstr "Connessione corrente"
11081 #: server_synchronize.php:1250
11082 #, php-format
11083 msgid "Configuration: %s"
11084 msgstr "Configurazione: %s"
11086 #: server_synchronize.php:1265
11087 msgid "Socket"
11088 msgstr "Socket"
11090 #: server_synchronize.php:1313
11091 msgid ""
11092 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11093 "database will remain unchanged."
11094 msgstr ""
11095 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
11096 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
11098 #: server_variables.php:80
11099 msgid "Setting variable failed"
11100 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
11102 #: server_variables.php:99
11103 msgid "Server variables and settings"
11104 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11106 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11107 msgid "Session value"
11108 msgstr "Valore sessione"
11110 #: server_variables.php:126
11111 msgid "Global value"
11112 msgstr "Valore globale"
11114 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11115 msgid "Download"
11116 msgstr "Scarica"
11118 #: setup/frames/form.inc.php:25
11119 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11120 msgstr ""
11122 #: setup/frames/index.inc.php:49
11123 msgid "Cannot load or save configuration"
11124 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11126 #: setup/frames/index.inc.php:50
11127 msgid ""
11128 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11129 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11130 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11131 msgstr ""
11132 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11133 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
11134 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
11135 "visualizzarlo."
11137 #: setup/frames/index.inc.php:57
11138 msgid ""
11139 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11140 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11141 msgstr ""
11142 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11143 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11144 "senza essere cifrati!"
11146 #: setup/frames/index.inc.php:61
11147 #, php-format
11148 msgid ""
11149 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11150 "link[/a] to use a secure connection."
11151 msgstr ""
11152 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11153 "utilizzare la conessione sicura."
11155 #: setup/frames/index.inc.php:65
11156 msgid "Insecure connection"
11157 msgstr "Connessione non sicura"
11159 #: setup/frames/index.inc.php:94
11160 msgid "Configuration saved."
11161 msgstr "Configurazione salvata."
11163 #: setup/frames/index.inc.php:95
11164 msgid ""
11165 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11166 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11167 msgstr ""
11168 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11169 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11170 "cartella config per utilizzarlo."
11172 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11173 msgid "Overview"
11174 msgstr "Panoramica"
11176 #: setup/frames/index.inc.php:110
11177 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11178 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11180 #: setup/frames/index.inc.php:150
11181 msgid "There are no configured servers"
11182 msgstr "Non ci sono server configurati"
11184 #: setup/frames/index.inc.php:158
11185 msgid "New server"
11186 msgstr "Nuovo server"
11188 #: setup/frames/index.inc.php:187
11189 msgid "Default language"
11190 msgstr "Lingua predefinita"
11192 #: setup/frames/index.inc.php:197
11193 msgid "let the user choose"
11194 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11196 #: setup/frames/index.inc.php:208
11197 msgid "- none -"
11198 msgstr "- nessuno -"
11200 #: setup/frames/index.inc.php:211
11201 msgid "Default server"
11202 msgstr "Server predefinito"
11204 #: setup/frames/index.inc.php:221
11205 msgid "End of line"
11206 msgstr "Fine del file"
11208 #: setup/frames/index.inc.php:226
11209 msgid "Display"
11210 msgstr "Visualizza"
11212 #: setup/frames/index.inc.php:230
11213 msgid "Load"
11214 msgstr "Carica"
11216 #: setup/frames/index.inc.php:241
11217 msgid "phpMyAdmin homepage"
11218 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11220 #: setup/frames/index.inc.php:242
11221 msgid "Donate"
11222 msgstr "Dona"
11224 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11225 msgid "Edit server"
11226 msgstr "Modifica server"
11228 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11229 msgid "Add a new server"
11230 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11232 #: setup/index.php:22
11233 msgid "Wrong GET file attribute value"
11234 msgstr ""
11236 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11237 msgid "Warning"
11238 msgstr "Attenzione"
11240 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11241 msgid "Submitted form contains errors"
11242 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11244 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11245 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11246 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11248 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11249 msgid "Ignore errors"
11250 msgstr "Ignora errori"
11252 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11253 msgid "Show form"
11254 msgstr "Visualizza form"
11256 #: setup/lib/index.lib.php:122
11257 msgid ""
11258 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11259 msgstr ""
11260 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
11261 "controllo della versione."
11263 #: setup/lib/index.lib.php:132
11264 msgid ""
11265 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11266 "not respond."
11267 msgstr ""
11268 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
11269 "server degli aggiornamenti non risponde."
11271 #: setup/lib/index.lib.php:152
11272 msgid "Got invalid version string from server"
11273 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
11275 #: setup/lib/index.lib.php:162
11276 msgid "Unparsable version string"
11277 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
11279 #: setup/lib/index.lib.php:180
11280 #, php-format
11281 msgid ""
11282 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11283 "version is %s, released on %s."
11284 msgstr ""
11285 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11286 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11288 #: setup/lib/index.lib.php:186
11289 msgid "No newer stable version is available"
11290 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11292 #: setup/lib/index.lib.php:274
11293 #, php-format
11294 msgid ""
11295 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11296 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11297 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11298 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11299 msgstr ""
11300 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11301 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11302 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11303 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11304 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11306 #: setup/lib/index.lib.php:276
11307 msgid ""
11308 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11309 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11310 "you don't need to remember it."
11311 msgstr ""
11312 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11313 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11314 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11315 "ricordarla."
11317 #: setup/lib/index.lib.php:277
11318 #, php-format
11319 msgid ""
11320 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11321 "unavailable on this system."
11322 msgstr ""
11323 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11324 "sono disponibili sul tuo sistema."
11326 #: setup/lib/index.lib.php:279
11327 msgid ""
11328 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11329 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11330 msgstr ""
11331 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11332 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11333 "server."
11335 #: setup/lib/index.lib.php:280
11336 #, php-format
11337 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11338 msgstr ""
11339 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11341 #: setup/lib/index.lib.php:282
11342 #, php-format
11343 msgid ""
11344 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11345 "unavailable on this system."
11346 msgstr ""
11347 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11348 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11350 #: setup/lib/index.lib.php:284
11351 #, php-format
11352 msgid ""
11353 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11354 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11355 "(currently %d)."
11356 msgstr ""
11357 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11358 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11359 "suo valore (attualmente %d)."
11361 #: setup/lib/index.lib.php:286
11362 #, php-format
11363 msgid ""
11364 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11365 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11366 msgstr ""
11367 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11368 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11369 "sicurezza, come impersonazione."
11371 #: setup/lib/index.lib.php:288
11372 #, php-format
11373 msgid ""
11374 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11375 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11376 msgstr ""
11377 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11378 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11379 "a questo."
11381 #: setup/lib/index.lib.php:290
11382 #, php-format
11383 msgid ""
11384 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11385 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11386 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11387 "of users, including you, are connected to."
11388 msgstr ""
11389 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11390 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11391 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11392 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11393 "connessi."
11395 #: setup/lib/index.lib.php:292
11396 #, php-format
11397 msgid ""
11398 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11399 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11400 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11401 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11402 "http[/kbd]."
11403 msgstr ""
11404 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11405 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11406 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11407 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11408 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11410 #: setup/lib/index.lib.php:294
11411 #, php-format
11412 msgid ""
11413 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11414 "system."
11415 msgstr ""
11416 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11417 "su questo sistema."
11419 #: setup/lib/index.lib.php:296
11420 #, php-format
11421 msgid ""
11422 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11423 "system."
11424 msgstr ""
11425 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11426 "su questo sistema."
11428 #: setup/lib/index.lib.php:324
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11431 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11432 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11434 #: setup/lib/index.lib.php:337
11435 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11436 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11438 #: setup/lib/index.lib.php:368
11439 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11440 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11442 #: setup/lib/index.lib.php:390
11443 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11444 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11446 #: setup/lib/index.lib.php:397
11447 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11448 msgstr ""
11449 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11451 #: setup/validate.php:22
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "No data"
11454 msgid "Wrong data"
11455 msgstr "Nessun dato"
11457 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11458 msgid "Browse foreign values"
11459 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
11461 #: sql.php:218
11462 #, php-format
11463 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11464 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11466 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
11467 #, php-format
11468 msgid "Inserted row id: %1$d"
11469 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11471 #: sql.php:723
11472 msgid "Showing as PHP code"
11473 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11475 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
11476 msgid "Showing SQL query"
11477 msgstr "Mostrando la query SQL"
11479 #: sql.php:728
11480 msgid "Validated SQL"
11481 msgstr "SQL Validato"
11483 #: sql.php:948
11484 #, php-format
11485 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11486 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11488 #: sql.php:980
11489 msgid "Label"
11490 msgstr "Etichetta"
11492 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11493 #, php-format
11494 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11495 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11497 #: tbl_change.php:699
11498 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11499 msgstr ""
11500 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
11502 #: tbl_change.php:817
11503 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11504 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11506 #: tbl_change.php:821
11507 msgid "Binary - do not edit"
11508 msgstr "Dato binario - non modificare"
11510 #: tbl_change.php:871
11511 msgid "Upload to BLOB repository"
11512 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11514 #: tbl_change.php:1029
11515 msgid "Insert as new row"
11516 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11518 #: tbl_change.php:1030
11519 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11520 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11522 #: tbl_change.php:1031
11523 msgid "Show insert query"
11524 msgstr "Mostra la insert query"
11526 #: tbl_change.php:1042
11527 msgid "and then"
11528 msgstr "e quindi"
11530 #: tbl_change.php:1046
11531 msgid "Go back to previous page"
11532 msgstr "Indietro"
11534 #: tbl_change.php:1047
11535 msgid "Insert another new row"
11536 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11538 #: tbl_change.php:1051
11539 msgid "Go back to this page"
11540 msgstr "Torna a questa pagina"
11542 #: tbl_change.php:1059
11543 msgid "Edit next row"
11544 msgstr "Modifica il record successivo"
11546 #: tbl_change.php:1070
11547 msgid ""
11548 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11549 msgstr ""
11550 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11551 "+frecce per spostarlo altrove"
11553 #: tbl_change.php:1108
11554 #, php-format
11555 msgid "Continue insertion with %s rows"
11556 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11558 #: tbl_chart.php:89
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Bar"
11561 msgctxt "Chart type"
11562 msgid "Bar"
11563 msgstr "Barre"
11565 #: tbl_chart.php:91
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Column"
11568 msgctxt "Chart type"
11569 msgid "Column"
11570 msgstr "Campo"
11572 #: tbl_chart.php:93
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "Line"
11575 msgctxt "Chart type"
11576 msgid "Line"
11577 msgstr "Linea"
11579 #: tbl_chart.php:95
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Inline"
11582 msgctxt "Chart type"
11583 msgid "Spline"
11584 msgstr "Scanalatura"
11586 #: tbl_chart.php:97
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Pie"
11589 msgctxt "Chart type"
11590 msgid "Pie"
11591 msgstr "A torta"
11593 #: tbl_chart.php:100
11594 msgid "Stacked"
11595 msgstr "Sovrapposti"
11597 #: tbl_chart.php:103
11598 msgid "Chart title"
11599 msgstr "Titolo del grafico"
11601 #: tbl_chart.php:109
11602 msgid "X-Axis:"
11603 msgstr "Asse X:"
11605 #: tbl_chart.php:124
11606 msgid "Series:"
11607 msgstr "Serie:"
11609 #: tbl_chart.php:126
11610 msgid "The remaining columns"
11611 msgstr "I campi rimanenti"
11613 #: tbl_chart.php:139
11614 msgid "X-Axis label:"
11615 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11617 #: tbl_chart.php:141
11618 msgid "X Values"
11619 msgstr "Valori per asse X"
11621 #: tbl_chart.php:142
11622 msgid "Y-Axis label:"
11623 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11625 #: tbl_chart.php:143
11626 msgid "Y Values"
11627 msgstr "Valori per asse Y"
11629 #: tbl_create.php:31
11630 #, php-format
11631 msgid "Table %s already exists!"
11632 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11634 #: tbl_create.php:227
11635 #, php-format
11636 msgid "Table %1$s has been created."
11637 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11639 #: tbl_export.php:24
11640 msgid "View dump (schema) of table"
11641 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11643 #: tbl_gis_visualization.php:112
11644 msgid "Display GIS Visualization"
11645 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11647 #: tbl_gis_visualization.php:128
11648 msgid "Width"
11649 msgstr "Larghezza"
11651 #: tbl_gis_visualization.php:132
11652 msgid "Height"
11653 msgstr "Altezza"
11655 #: tbl_gis_visualization.php:136
11656 msgid "Label column"
11657 msgstr "Etichetta del campo"
11659 #: tbl_gis_visualization.php:138
11660 msgid "-- None --"
11661 msgstr "-- Nessuno --"
11663 #: tbl_gis_visualization.php:151
11664 msgid "Spatial column"
11665 msgstr ""
11667 #: tbl_gis_visualization.php:175
11668 msgid "Redraw"
11669 msgstr "Ridisegna"
11671 #: tbl_gis_visualization.php:177
11672 msgid "Save to file"
11673 msgstr "Salva nel file"
11675 #: tbl_gis_visualization.php:178
11676 msgid "File name"
11677 msgstr "Nome del file"
11679 #: tbl_indexes.php:66
11680 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11681 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11683 #: tbl_indexes.php:75
11684 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11685 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11687 #: tbl_indexes.php:91
11688 msgid "No index parts defined!"
11689 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11691 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11692 msgid "Add index"
11693 msgstr "Aggiungi indice"
11695 #: tbl_indexes.php:175
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Edit mode"
11698 msgid "Edit index"
11699 msgstr "Modalitá di modifica"
11701 #: tbl_indexes.php:187
11702 msgid "Index name:"
11703 msgstr "Nome dell'indice:"
11705 #: tbl_indexes.php:188
11706 msgid ""
11707 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11708 msgstr ""
11709 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11711 #: tbl_indexes.php:199
11712 msgid "Index type:"
11713 msgstr "Tipo di indice:"
11715 #: tbl_indexes.php:285
11716 #, php-format
11717 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11718 msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
11720 #: tbl_move_copy.php:44
11721 msgid "Can't move table to same one!"
11722 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11724 #: tbl_move_copy.php:46
11725 msgid "Can't copy table to same one!"
11726 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11728 #: tbl_move_copy.php:54
11729 #, php-format
11730 msgid "Table %s has been moved to %s."
11731 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11733 #: tbl_move_copy.php:56
11734 #, php-format
11735 msgid "Table %s has been copied to %s."
11736 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11738 #: tbl_move_copy.php:81
11739 msgid "The table name is empty!"
11740 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11742 #: tbl_operations.php:268
11743 msgid "Alter table order by"
11744 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11746 #: tbl_operations.php:277
11747 msgid "(singly)"
11748 msgstr "(singolarmente)"
11750 #: tbl_operations.php:297
11751 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11752 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11754 #: tbl_operations.php:355
11755 msgid "Table options"
11756 msgstr "Opzioni della tabella"
11758 #: tbl_operations.php:359
11759 msgid "Rename table to"
11760 msgstr "Rinomina la tabella in"
11762 #: tbl_operations.php:537
11763 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11764 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11766 #: tbl_operations.php:584
11767 msgid "Switch to copied table"
11768 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11770 #: tbl_operations.php:596
11771 msgid "Table maintenance"
11772 msgstr "Amministrazione tabella"
11774 #: tbl_operations.php:624
11775 msgid "Defragment table"
11776 msgstr "Deframmenta la tabella"
11778 #: tbl_operations.php:680
11779 #, php-format
11780 msgid "Table %s has been flushed"
11781 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11783 #: tbl_operations.php:688
11784 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11785 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11787 #: tbl_operations.php:697
11788 msgid "Delete data or table"
11789 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11791 #: tbl_operations.php:714
11792 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11793 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11795 #: tbl_operations.php:736
11796 msgid "Delete the table (DROP)"
11797 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
11799 #: tbl_operations.php:758
11800 msgid "Partition maintenance"
11801 msgstr "Manutenzione partizione"
11803 #: tbl_operations.php:766
11804 #, php-format
11805 msgid "Partition %s"
11806 msgstr "Partizione %s"
11808 #: tbl_operations.php:769
11809 msgid "Analyze"
11810 msgstr "Analizza"
11812 #: tbl_operations.php:770
11813 msgid "Check"
11814 msgstr "Controlla"
11816 #: tbl_operations.php:771
11817 msgid "Optimize"
11818 msgstr "Ottimizza"
11820 #: tbl_operations.php:772
11821 msgid "Rebuild"
11822 msgstr "Ricrea"
11824 #: tbl_operations.php:773
11825 msgid "Repair"
11826 msgstr "Ripara"
11828 #: tbl_operations.php:787
11829 msgid "Remove partitioning"
11830 msgstr "Rimuove partizionamento"
11832 #: tbl_operations.php:813
11833 msgid "Check referential integrity:"
11834 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11836 #: tbl_printview.php:72
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Show tables"
11839 msgid "Showing tables"
11840 msgstr "Mostra le tabelle"
11842 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11843 msgid "Space usage"
11844 msgstr "Spazio utilizzato"
11846 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11847 msgid "Usage"
11848 msgstr "Utilizzo"
11850 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11851 msgid "Effective"
11852 msgstr "Effettivo"
11854 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11855 msgid "Row Statistics"
11856 msgstr "Statistiche righe"
11858 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11859 msgid "static"
11860 msgstr "statico"
11862 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11863 msgid "dynamic"
11864 msgstr "dinamico"
11866 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11867 msgid "Row length"
11868 msgstr "Lunghezza riga"
11870 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11871 msgid "Row size"
11872 msgstr "Dimensione riga"
11874 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11875 msgid "Next autoindex"
11876 msgstr ""
11878 #: tbl_relation.php:271
11879 #, php-format
11880 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11881 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11883 #: tbl_relation.php:398
11884 msgid "Internal relation"
11885 msgstr "Relazioni interne"
11887 #: tbl_relation.php:400
11888 msgid ""
11889 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11890 "relation exists."
11891 msgstr ""
11892 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11893 "FOREIGN KEY esiste."
11895 #: tbl_relation.php:406
11896 msgid "Foreign key constraint"
11897 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11899 #: tbl_select.php:84
11900 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11901 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11903 #: tbl_select.php:178
11904 msgid "Select columns (at least one):"
11905 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11907 #: tbl_select.php:196
11908 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11909 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11911 #: tbl_select.php:203
11912 msgid "Number of rows per page"
11913 msgstr "Numero di righe per pagina"
11915 #: tbl_select.php:209
11916 msgid "Display order:"
11917 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11919 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11920 msgid "Spatial"
11921 msgstr ""
11923 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11924 msgid "Browse distinct values"
11925 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11927 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11928 msgid "Add primary key"
11929 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11931 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11932 msgid "Add unique index"
11933 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11935 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Add index"
11938 msgid "Add SPATIAL index"
11939 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11941 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11942 msgid "Add FULLTEXT index"
11943 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11945 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11946 msgctxt "None for default"
11947 msgid "None"
11948 msgstr "Nessuno"
11950 #: tbl_structure.php:372
11951 #, php-format
11952 msgid "Column %s has been dropped"
11953 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11955 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11956 #, php-format
11957 msgid "A primary key has been added on %s"
11958 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11960 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11961 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11962 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11963 #, php-format
11964 msgid "An index has been added on %s"
11965 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11967 #: tbl_structure.php:465
11968 msgid "Show more actions"
11969 msgstr "Mostra piú azioni"
11971 #: tbl_structure.php:607
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Print view"
11974 msgid "Edit view"
11975 msgstr "Visualizza per stampa"
11977 #: tbl_structure.php:624
11978 msgid "Relation view"
11979 msgstr "Vedi relazioni"
11981 #: tbl_structure.php:632
11982 msgid "Propose table structure"
11983 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11985 #: tbl_structure.php:650
11986 msgid "Add column"
11987 msgstr "Aggiungi campo"
11989 #: tbl_structure.php:664
11990 msgid "At End of Table"
11991 msgstr "Alla fine della tabella"
11993 #: tbl_structure.php:665
11994 msgid "At Beginning of Table"
11995 msgstr "All'inizio della tabella"
11997 #: tbl_structure.php:666
11998 #, php-format
11999 msgid "After %s"
12000 msgstr "Dopo %s"
12002 #: tbl_structure.php:703
12003 #, php-format
12004 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12005 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
12007 #: tbl_structure.php:861
12008 msgid "partitioned"
12009 msgstr "partizionato"
12011 #: tbl_tracking.php:109
12012 #, php-format
12013 msgid "Tracking report for table `%s`"
12014 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
12016 #: tbl_tracking.php:173
12017 #, php-format
12018 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12019 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
12021 #: tbl_tracking.php:181
12022 #, php-format
12023 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12024 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
12026 #: tbl_tracking.php:189
12027 #, php-format
12028 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12029 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
12031 #: tbl_tracking.php:199
12032 msgid "SQL statements executed."
12033 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
12035 #: tbl_tracking.php:205
12036 msgid ""
12037 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12038 "ensure that you have the privileges to do so."
12039 msgstr ""
12040 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
12041 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
12043 #: tbl_tracking.php:206
12044 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12045 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
12047 #: tbl_tracking.php:215
12048 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12049 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
12051 #: tbl_tracking.php:246
12052 #, php-format
12053 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12054 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
12056 #: tbl_tracking.php:388
12057 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12058 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
12060 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12061 msgid "Query error"
12062 msgstr "Errore nella query"
12064 #: tbl_tracking.php:405
12065 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12066 msgstr ""
12067 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
12069 #: tbl_tracking.php:417
12070 msgid "Tracking statements"
12071 msgstr "Instruzioni monitorate"
12073 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12074 #, php-format
12075 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12076 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
12078 #: tbl_tracking.php:438
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12081 msgid "Delete tracking data row from report"
12082 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
12084 #: tbl_tracking.php:449
12085 msgid "No data"
12086 msgstr "Nessun dato"
12088 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12089 msgid "Date"
12090 msgstr "Data"
12092 #: tbl_tracking.php:461
12093 msgid "Data definition statement"
12094 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
12096 #: tbl_tracking.php:518
12097 msgid "Data manipulation statement"
12098 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
12100 #: tbl_tracking.php:564
12101 msgid "SQL dump (file download)"
12102 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
12104 #: tbl_tracking.php:565
12105 msgid "SQL dump"
12106 msgstr "Dump SQL"
12108 #: tbl_tracking.php:566
12109 msgid "This option will replace your table and contained data."
12110 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
12112 #: tbl_tracking.php:566
12113 msgid "SQL execution"
12114 msgstr "Esecuzione SQL"
12116 #: tbl_tracking.php:578
12117 #, php-format
12118 msgid "Export as %s"
12119 msgstr "Esporta come %s"
12121 #: tbl_tracking.php:618
12122 msgid "Show versions"
12123 msgstr "Mostra versioni"
12125 #: tbl_tracking.php:702
12126 #, php-format
12127 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12128 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
12130 #: tbl_tracking.php:704
12131 msgid "Deactivate now"
12132 msgstr "Disattiva ora"
12134 #: tbl_tracking.php:715
12135 #, php-format
12136 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12137 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
12139 #: tbl_tracking.php:717
12140 msgid "Activate now"
12141 msgstr "Attiva ora"
12143 #: tbl_tracking.php:730
12144 #, php-format
12145 msgid "Create version %s of %s.%s"
12146 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
12148 #: tbl_tracking.php:734
12149 msgid "Track these data definition statements:"
12150 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
12152 #: tbl_tracking.php:742
12153 msgid "Track these data manipulation statements:"
12154 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
12156 #: tbl_tracking.php:750
12157 msgid "Create version"
12158 msgstr "Crea versione"
12160 #: tbl_zoom_select.php:135
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12163 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12164 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
12166 #: tbl_zoom_select.php:145
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Hide search criteria"
12169 msgid "Additional search criteria"
12170 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
12172 #: tbl_zoom_select.php:276
12173 msgid "Use this column to label each point"
12174 msgstr ""
12176 #: tbl_zoom_select.php:296
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12179 msgid "Maximum rows to plot"
12180 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
12182 #: tbl_zoom_select.php:410
12183 msgid "Browse/Edit the points"
12184 msgstr ""
12186 #: tbl_zoom_select.php:417
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Control user"
12189 msgid "How to use"
12190 msgstr "Utente di controllo"
12192 #: themes.php:28
12193 msgid "Get more themes!"
12194 msgstr "Scarica altri temi!"
12196 #: transformation_overview.php:24
12197 msgid "Available MIME types"
12198 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12200 #: transformation_overview.php:37
12201 msgid ""
12202 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12203 msgstr ""
12204 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
12205 "separata"
12207 #: transformation_overview.php:42
12208 msgid "Available transformations"
12209 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12211 #: transformation_overview.php:47
12212 msgctxt "for MIME transformation"
12213 msgid "Description"
12214 msgstr "Descrizione"
12216 #: user_password.php:34
12217 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12218 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12220 #: user_password.php:96
12221 msgid "The profile has been updated."
12222 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12224 #: view_create.php:141
12225 msgid "VIEW name"
12226 msgstr "Nome VISTA"
12228 #: view_operations.php:91
12229 msgid "Rename view to"
12230 msgstr "Rinomina la vista in"
12232 #: po/advisory_rules.php:5
12233 msgid "Uptime below one day"
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:6
12237 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:7
12241 msgid ""
12242 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12243 "longer than a day before running this analyzer"
12244 msgstr ""
12246 #: po/advisory_rules.php:8
12247 #, php-format
12248 msgid "The uptime is only %s"
12249 msgstr ""
12251 #: po/advisory_rules.php:10
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid "Questions"
12254 msgid "Questions below 1,000"
12255 msgstr "Questions"
12257 #: po/advisory_rules.php:11
12258 msgid ""
12259 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12260 "recommendations may not be accurate."
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:12
12264 msgid ""
12265 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12266 "of queries."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:13
12270 #, fuzzy, php-format
12271 #| msgid "Current connection"
12272 msgid "Current amount of Questions: %s"
12273 msgstr "Connessione corrente"
12275 #: po/advisory_rules.php:15
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Show SQL queries"
12278 msgid "Percentage of slow queries"
12279 msgstr "Mostra query SQL"
12281 #: po/advisory_rules.php:16
12282 msgid ""
12283 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12284 msgstr ""
12286 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12287 msgid ""
12288 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12289 "in the slow query log"
12290 msgstr ""
12292 #: po/advisory_rules.php:18
12293 #, php-format
12294 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12295 msgstr ""
12297 #: po/advisory_rules.php:20
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Flush query cache"
12300 msgid "Slow query rate"
12301 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12303 #: po/advisory_rules.php:21
12304 msgid ""
12305 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:23
12309 #, php-format
12310 msgid ""
12311 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12312 "hour."
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:25
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "SQL queries"
12318 msgid "Long query time"
12319 msgstr "Query SQL"
12321 #: po/advisory_rules.php:26
12322 msgid ""
12323 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12324 "take above 10 seconds are logged."
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:27
12328 msgid ""
12329 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12330 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:28
12334 #, fuzzy, php-format
12335 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12336 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12337 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12339 #: po/advisory_rules.php:30
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Show query box"
12342 msgid "Slow query logging"
12343 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12345 #: po/advisory_rules.php:31
12346 msgid "The slow query log is disabled."
12347 msgstr "Il slow_query_log é disabilitato."
12349 #: po/advisory_rules.php:32
12350 msgid ""
12351 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12352 "help troubleshooting badly performing queries."
12353 msgstr ""
12355 #: po/advisory_rules.php:33
12356 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:35
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Clear series"
12362 msgid "Release Series"
12363 msgstr "Cancella la serie"
12365 #: po/advisory_rules.php:36
12366 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:37
12370 msgid ""
12371 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12372 "even more so."
12373 msgstr ""
12375 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12376 #, php-format
12377 msgid "Current version: %s"
12378 msgstr "Versione corrente: %s"
12380 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Version"
12383 msgid "Minor Version"
12384 msgstr "Versione"
12386 #: po/advisory_rules.php:41
12387 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12388 msgstr ""
12390 #: po/advisory_rules.php:42
12391 msgid ""
12392 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12393 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:46
12397 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:47
12401 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12402 msgstr ""
12403 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12405 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Description"
12408 msgid "Distribution"
12409 msgstr "Descrizione"
12411 #: po/advisory_rules.php:51
12412 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12413 msgstr ""
12415 #: po/advisory_rules.php:52
12416 msgid ""
12417 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12418 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12419 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:53
12423 msgid "'source' found in version_comment"
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12427 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:57
12431 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:58
12435 msgid "'percona' found in version_comment"
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:62
12439 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12440 msgstr ""
12442 #: po/advisory_rules.php:63
12443 #, php-format
12444 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:65
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "MySQL charset"
12450 msgid "MySQL Architecture"
12451 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12453 #: po/advisory_rules.php:66
12454 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12455 msgstr ""
12457 #: po/advisory_rules.php:67
12458 msgid ""
12459 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12460 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12461 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:68
12465 #, php-format
12466 msgid "Available memory on this host: %s"
12467 msgstr ""
12469 #: po/advisory_rules.php:70
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Query cache"
12472 msgid "Query cache disabled"
12473 msgstr "Cache delle query"
12475 #: po/advisory_rules.php:71
12476 msgid "The query cache is not enabled."
12477 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
12479 #: po/advisory_rules.php:72
12480 msgid ""
12481 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12482 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12483 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12484 "memcached, ignore this recommendation."
12485 msgstr ""
12487 #: po/advisory_rules.php:73
12488 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:75
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Query cache"
12494 msgid "Query caching method"
12495 msgstr "Cache delle query"
12497 #: po/advisory_rules.php:76
12498 msgid "Suboptimal caching method."
12499 msgstr ""
12501 #: po/advisory_rules.php:77
12502 msgid ""
12503 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12504 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12505 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12506 "cache, especially if you have multiple slaves."
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:78
12510 #, php-format
12511 msgid ""
12512 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12513 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:80
12517 #, php-format
12518 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12519 msgstr "Efficienza della cache delle query (%%)"
12521 #: po/advisory_rules.php:81
12522 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:82
12526 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12527 msgstr ""
12529 #: po/advisory_rules.php:83
12530 #, php-format
12531 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:85
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Query Cache usage"
12537 msgstr "Cache delle query"
12539 #: po/advisory_rules.php:86
12540 #, php-format
12541 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:87
12545 msgid ""
12546 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12547 "query cache might help as well."
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:88
12551 #, php-format
12552 msgid ""
12553 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12554 "%%. It should be above 80%%"
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:90
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Query cache"
12560 msgid "Query cache fragmentation"
12561 msgstr "Cache delle query"
12563 #: po/advisory_rules.php:91
12564 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:92
12568 msgid ""
12569 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12570 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12571 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12572 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12573 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12574 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12575 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12576 "qcache_queries_in_cache"
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:93
12580 #, php-format
12581 msgid ""
12582 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12583 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12584 "value should be below 20%%."
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:95
12588 msgid "Query cache low memory prunes"
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:96
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12594 msgid ""
12595 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12596 "cache."
12597 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12599 #: po/advisory_rules.php:97
12600 msgid ""
12601 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12602 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12603 "this in small increments and monitor the results."
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:98
12607 #, php-format
12608 msgid ""
12609 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12610 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:100
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Query cache"
12616 msgid "Query cache max size"
12617 msgstr "Cache delle query"
12619 #: po/advisory_rules.php:101
12620 msgid ""
12621 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12622 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:102
12626 msgid ""
12627 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12628 "this value."
12629 msgstr ""
12631 #: po/advisory_rules.php:103
12632 #, php-format
12633 msgid "Current query cache size: %s"
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:105
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Query results"
12639 msgid "Query cache min result size"
12640 msgstr "Risultati query"
12642 #: po/advisory_rules.php:106
12643 msgid ""
12644 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:107
12648 msgid ""
12649 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12650 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12651 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12652 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12653 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12654 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12655 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12656 "might reduce efficiency."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:108
12660 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:110
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12666 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12667 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12669 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12672 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12673 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12675 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12676 msgid ""
12677 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12678 "on your system memory limits"
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:113
12682 #, php-format
12683 msgid ""
12684 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12685 "10%%."
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:115
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12691 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12692 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12694 #: po/advisory_rules.php:118
12695 #, php-format
12696 msgid ""
12697 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:120
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Start row"
12703 msgid "Sort rows"
12704 msgstr "Riga iniziale"
12706 #: po/advisory_rules.php:121
12707 msgid "There are lots of rows being sorted."
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:122
12711 msgid ""
12712 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12713 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12714 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12715 "sorting"
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:123
12719 #, php-format
12720 msgid "Sorted rows average: %s"
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:125
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "There are no routines to display."
12726 msgid "Rate of joins without indexes"
12727 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12729 #: po/advisory_rules.php:126
12730 #, fuzzy
12731 #| msgid "There are no routines to display."
12732 msgid "There are too many joins without indexes."
12733 msgstr "Troppe join prive di indici."
12735 #: po/advisory_rules.php:127
12736 msgid ""
12737 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12738 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12739 msgstr ""
12740 "Significa che alcune join sono elaborate per mezzo di full table scan. "
12741 "Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di join si "
12742 "otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione"
12744 #: po/advisory_rules.php:128
12745 #, php-format
12746 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12747 msgstr ""
12749 #: po/advisory_rules.php:130
12750 msgid "Rate of reading first index entry"
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:131
12754 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:132
12758 msgid ""
12759 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12760 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12761 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12762 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12763 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12764 "queries."
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:133
12768 #, php-format
12769 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:135
12773 msgid "Rate of reading fixed position"
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:136
12777 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:137
12781 msgid ""
12782 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12783 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12784 "applicable."
12785 msgstr ""
12787 #: po/advisory_rules.php:138
12788 #, php-format
12789 msgid ""
12790 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12791 "per hour"
12792 msgstr ""
12794 #: po/advisory_rules.php:140
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Where to show the table row links"
12797 msgid "Rate of reading next table row"
12798 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12800 #: po/advisory_rules.php:141
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "Where to show the table row links"
12803 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12804 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12806 #: po/advisory_rules.php:142
12807 msgid ""
12808 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12809 "where applicable."
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:143
12813 #, php-format
12814 msgid ""
12815 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12816 msgstr ""
12818 #: po/advisory_rules.php:145
12819 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:146
12823 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:147
12827 msgid ""
12828 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12829 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12830 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12831 "other value as well."
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:148
12835 #, php-format
12836 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12837 msgstr ""
12839 #: po/advisory_rules.php:150
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Where to show the table row links"
12842 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12843 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12845 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12846 msgid ""
12847 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12848 "memory."
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:152
12852 msgid ""
12853 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12854 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12855 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12856 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12857 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12858 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12859 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:153
12863 #, php-format
12864 msgid ""
12865 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12866 "below 25%%"
12867 msgstr ""
12869 #: po/advisory_rules.php:155
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "%s table"
12872 #| msgid_plural "%s tables"
12873 msgid "Temp disk rate"
12874 msgstr "%s tabella"
12876 #: po/advisory_rules.php:157
12877 msgid ""
12878 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12879 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12880 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12881 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12882 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12883 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12884 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:158
12888 #, php-format
12889 msgid ""
12890 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12891 "less than 1 per hour"
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:160
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Sort buffer size"
12897 msgid "MyISAM key buffer size"
12898 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12900 #: po/advisory_rules.php:161
12901 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12902 msgstr ""
12904 #: po/advisory_rules.php:162
12905 msgid ""
12906 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12907 "good start."
12908 msgstr ""
12910 #: po/advisory_rules.php:163
12911 msgid "key_buffer_size is 0"
12912 msgstr ""
12914 #: po/advisory_rules.php:165
12915 #, fuzzy, php-format
12916 #| msgid "Sort buffer size"
12917 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12918 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
12920 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12921 #, php-format
12922 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12923 msgstr ""
12924 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
12925 "indici)."
12927 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12928 msgid ""
12929 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12930 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12931 "expectations about what indexes are being used."
12932 msgstr ""
12933 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
12934 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
12935 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
12936 "ci si aspetta."
12938 #: po/advisory_rules.php:168
12939 #, fuzzy, php-format
12940 #| msgid "Sort buffer size"
12941 msgid ""
12942 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12943 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12945 #: po/advisory_rules.php:170
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "Sort buffer size"
12948 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12949 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM"
12951 #: po/advisory_rules.php:173
12952 #, php-format
12953 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12954 msgstr ""
12956 #: po/advisory_rules.php:175
12957 msgid "Percentage of index reads from memory"
12958 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
12960 #: po/advisory_rules.php:176
12961 #, php-format
12962 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12963 msgstr ""
12965 #: po/advisory_rules.php:177
12966 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12967 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
12969 #: po/advisory_rules.php:178
12970 #, php-format
12971 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12972 msgstr ""
12973 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
12974 "superiore al 95%%"
12976 #: po/advisory_rules.php:180
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Create table"
12979 msgid "Rate of table open"
12980 msgstr "Crea tabelle"
12982 #: po/advisory_rules.php:181
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "The current number of pending writes."
12985 msgid "The rate of opening tables is high."
12986 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12988 #: po/advisory_rules.php:182
12989 msgid ""
12990 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12991 "{table_open_cache} might avoid this."
12992 msgstr ""
12994 #: po/advisory_rules.php:183
12995 #, php-format
12996 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:185
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "Format of imported file"
13002 msgid "Percentage of used open files limit"
13003 msgstr "Formato del file importato"
13005 #: po/advisory_rules.php:186
13006 msgid ""
13007 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13008 "may get a \"Too many open files\" error."
13009 msgstr ""
13011 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13012 msgid ""
13013 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13014 "restarting after changing open_files_limit."
13015 msgstr ""
13017 #: po/advisory_rules.php:188
13018 #, php-format
13019 msgid ""
13020 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13021 msgstr ""
13023 #: po/advisory_rules.php:190
13024 #, fuzzy
13025 #| msgid "Format of imported file"
13026 msgid "Rate of open files"
13027 msgstr "Formato del file importato"
13029 #: po/advisory_rules.php:191
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13032 msgid "The rate of opening files is high."
13033 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
13035 #: po/advisory_rules.php:193
13036 #, php-format
13037 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13038 msgstr ""
13040 #: po/advisory_rules.php:195
13041 #, fuzzy, php-format
13042 #| msgid "Create table on database %s"
13043 msgid "Immediate table locks %%"
13044 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13046 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
13049 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13050 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
13052 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13053 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:198
13057 #, php-format
13058 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13059 msgstr ""
13061 #: po/advisory_rules.php:200
13062 msgid "Table lock wait rate"
13063 msgstr ""
13065 #: po/advisory_rules.php:203
13066 #, php-format
13067 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13068 msgstr ""
13070 #: po/advisory_rules.php:205
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "Key cache"
13073 msgid "Thread cache"
13074 msgstr "Key cache"
13076 #: po/advisory_rules.php:206
13077 msgid ""
13078 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13079 "MySQL."
13080 msgstr ""
13082 #: po/advisory_rules.php:207
13083 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13084 msgstr ""
13086 #: po/advisory_rules.php:208
13087 msgid "The thread cache is set to 0"
13088 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
13090 #: po/advisory_rules.php:210
13091 #, fuzzy, php-format
13092 #| msgid "Tracking is not active."
13093 msgid "Thread cache hit rate %%"
13094 msgstr "Percentuale hit nella cache dei thread"
13096 #: po/advisory_rules.php:211
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Tracking is not active."
13099 msgid "Thread cache is not efficient."
13100 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
13102 #: po/advisory_rules.php:212
13103 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13104 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
13106 #: po/advisory_rules.php:213
13107 #, php-format
13108 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13109 msgstr ""
13110 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
13111 "superiore all'80%%"
13113 #: po/advisory_rules.php:215
13114 msgid "Threads that are slow to launch"
13115 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
13117 #: po/advisory_rules.php:216
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13120 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13121 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13123 #: po/advisory_rules.php:217
13124 msgid ""
13125 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13126 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13127 msgstr ""
13129 #: po/advisory_rules.php:218
13130 #, php-format
13131 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13132 msgstr ""
13134 #: po/advisory_rules.php:220
13135 msgid "Slow launch time"
13136 msgstr ""
13138 #: po/advisory_rules.php:221
13139 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:222
13143 msgid ""
13144 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13145 "launch"
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:223
13149 #, php-format
13150 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13151 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
13153 #: po/advisory_rules.php:225
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "Persistent connections"
13156 msgid "Percentage of used connections"
13157 msgstr "Connessione persistente"
13159 #: po/advisory_rules.php:226
13160 msgid ""
13161 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13162 "max_connections."
13163 msgstr ""
13165 #: po/advisory_rules.php:227
13166 msgid ""
13167 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13168 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13169 "code closes database handlers properly."
13170 msgstr ""
13172 #: po/advisory_rules.php:228
13173 #, php-format
13174 msgid ""
13175 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13176 msgstr ""
13178 #: po/advisory_rules.php:230
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "Persistent connections"
13181 msgid "Percentage of aborted connections"
13182 msgstr "Connessione persistente"
13184 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13185 msgid "Too many connections are aborted."
13186 msgstr ""
13188 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13189 msgid ""
13190 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13191 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13192 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13193 "source."
13194 msgstr ""
13196 #: po/advisory_rules.php:233
13197 #, php-format
13198 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13199 msgstr ""
13201 #: po/advisory_rules.php:235
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Persistent connections"
13204 msgid "Rate of aborted connections"
13205 msgstr "Connessione persistente"
13207 #: po/advisory_rules.php:238
13208 #, php-format
13209 msgid ""
13210 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13211 msgstr ""
13213 #: po/advisory_rules.php:240
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Format of imported file"
13216 msgid "Percentage of aborted clients"
13217 msgstr "Formato del file importato"
13219 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13220 msgid "Too many clients are aborted."
13221 msgstr ""
13223 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13224 msgid ""
13225 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13226 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13227 "database handler properly. Check your network and code."
13228 msgstr ""
13229 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
13230 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
13231 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
13232 "connessioni. Controllare rete e codice."
13234 #: po/advisory_rules.php:243
13235 #, php-format
13236 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13237 msgstr ""
13238 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
13239 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
13241 #: po/advisory_rules.php:245
13242 msgid "Rate of aborted clients"
13243 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
13245 #: po/advisory_rules.php:248
13246 #, php-format
13247 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13248 msgstr ""
13249 "La frequenza di interruzione di connessioni di clienti è %s, questo valore "
13250 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora."
13252 #: po/advisory_rules.php:250
13253 msgid "Is InnoDB disabled?"
13254 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
13256 #: po/advisory_rules.php:251
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Could not save recent table"
13259 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13260 msgstr "InnoDB non è abilitato."
13262 #: po/advisory_rules.php:252
13263 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13264 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
13266 #: po/advisory_rules.php:253
13267 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13268 msgstr "have_innodb ha il valore 'value'"
13270 #: po/advisory_rules.php:255
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Buffer pool size"
13273 msgid "InnoDB log size"
13274 msgstr "Dimensione log InnoDB"
13276 #: po/advisory_rules.php:256
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13279 msgid ""
13280 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13281 "InnoDB buffer pool."
13282 msgstr ""
13283 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
13284 "dimensione del buffer pool InnoDB."
13286 #: po/advisory_rules.php:257
13287 #, php-format
13288 msgid ""
13289 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13290 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13291 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13292 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13293 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13294 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13295 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13296 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13297 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13298 msgstr ""
13299 "Si dovrebbe impostare innodb_log_file_size al 25%% di "
13300 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
13301 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
13302 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
13303 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
13304 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
13305 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
13306 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
13307 "anche <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13308 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>."
13310 #: po/advisory_rules.php:258
13311 #, php-format
13312 msgid ""
13313 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13314 "it should not be below 20%%"
13315 msgstr ""
13317 #: po/advisory_rules.php:260
13318 msgid "Max InnoDB log size"
13319 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
13321 #: po/advisory_rules.php:261
13322 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13323 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
13325 #: po/advisory_rules.php:262
13326 #, php-format
13327 msgid ""
13328 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13329 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13330 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13331 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13332 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13333 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13334 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13335 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13336 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13337 msgstr ""
13338 "Solitamente è sufficiente impostare innodb_log_file_size al 25%% di "
13339 "{innodb_buffer_pool_size}. Un innodb_log_file_size molto grande rallenta "
13340 "considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un crash del "
13341 "database. Vedere anche <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
13342 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
13343 "È necessario fermare il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il "
13344 "nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare nei log degli "
13345 "errori se tutto è andato correttamente. Consultare anche  <a href=\"http://"
13346 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13347 "proper-way.html\">questo articolo di blog</a>."
13349 #: po/advisory_rules.php:263
13350 #, php-format
13351 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13352 msgstr ""
13354 #: po/advisory_rules.php:265
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Buffer pool size"
13357 msgid "InnoDB buffer pool size"
13358 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13360 #: po/advisory_rules.php:266
13361 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13362 msgstr ""
13364 #: po/advisory_rules.php:267
13365 #, php-format
13366 msgid ""
13367 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13368 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13369 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13370 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13371 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13372 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13373 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13374 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13375 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13376 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13377 msgstr ""
13379 #: po/advisory_rules.php:268
13380 #, php-format
13381 msgid ""
13382 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13383 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13384 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13385 "other services running on the same machine."
13386 msgstr ""
13388 #: po/advisory_rules.php:270
13389 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13390 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13392 #: po/advisory_rules.php:271
13393 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13394 msgstr ""
13396 #: po/advisory_rules.php:272
13397 msgid ""
13398 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13399 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13400 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13401 msgstr ""
13403 #: po/advisory_rules.php:273
13404 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13405 msgstr ""
13407 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13408 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
13410 #~ msgid "Click to unselect"
13411 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
13413 #~ msgid "Create an index"
13414 #~ msgstr "Crea un nuovo indice"
13416 #~ msgid "Modify an index"
13417 #~ msgstr "Modifica un indice"
13419 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13420 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
13422 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13423 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
13425 #~ msgid "Create Table"
13426 #~ msgstr "Crea tabella"
13428 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13429 #~ msgstr ""
13430 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
13432 #~ msgid ""
13433 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13434 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13435 #~ msgstr ""
13436 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
13437 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
13439 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13440 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
13442 #~ msgid "Create table on database %s"
13443 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13445 #~ msgid "Data Label"
13446 #~ msgstr "Etichetta"
13448 #~ msgid "Location of the text file"
13449 #~ msgstr "Percorso del file"
13451 #~ msgid "MySQL charset"
13452 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
13454 #~ msgid "MySQL client version"
13455 #~ msgstr "Versione MySQL client"
13457 #~ msgid ""
13458 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13459 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13460 #~ "appropriate column name."
13461 #~ msgstr ""
13462 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13463 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13464 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13466 #~ msgid "memcached usage"
13467 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13469 #~ msgid "% open files"
13470 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13472 #~ msgid "% connections used"
13473 #~ msgstr "Connessioni"
13475 #~ msgid "% aborted connections"
13476 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13478 #~ msgid "CPU Usage"
13479 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13481 #~ msgid "Memory Usage"
13482 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13484 #~ msgid "Swap Usage"
13485 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13487 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13488 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13490 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13491 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13493 #~ msgctxt "PDF"
13494 #~ msgid "page"
13495 #~ msgstr "pagine"
13497 #~ msgid "Inline Edit"
13498 #~ msgstr "Modifica in linea"
13500 #~ msgid "Previous"
13501 #~ msgstr "Precedente"
13503 #~ msgid "Next"
13504 #~ msgstr "Prossimo"
13506 #~ msgid "Create event"
13507 #~ msgstr "Crea evento"
13509 #~ msgid "Create routine"
13510 #~ msgstr "Crea routine"
13512 #~ msgid "Create trigger"
13513 #~ msgstr "Crea trigger"
13515 #~ msgid ""
13516 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13517 #~ "directory %s."
13518 #~ msgstr ""
13519 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13520 #~ "i temi nella cartella %s."
13522 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13523 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13525 #~ msgid "Switch to"
13526 #~ msgstr "Passa a"
13528 #~ msgid "settings"
13529 #~ msgstr "impostazioni"
13531 #~ msgid "Refresh rate:"
13532 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13534 #~ msgid "Clear monitor config"
13535 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13537 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13538 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13540 #~ msgid "Server traffic"
13541 #~ msgstr "Traffico del server"
13543 #~ msgid "Value too long in the form!"
13544 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13546 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13547 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13549 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13550 #~ msgstr ""
13551 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13553 #~ msgid "rows"
13554 #~ msgstr "Mostra"
13556 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13557 #~ msgstr "righe a partire da #"
13559 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13560 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13562 #~ msgid ""
13563 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13564 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13565 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13566 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13567 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13568 #~ "everything is fine."
13569 #~ msgstr ""
13570 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13571 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13572 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13573 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13574 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13575 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13576 #~ "posto."
13578 #~ msgid "Dropping Event"
13579 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13581 #~ msgid "Dropping Procedure"
13582 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13584 #~ msgid "Theme / Style"
13585 #~ msgstr "Tema / Stile"
13587 #~ msgid "seconds"
13588 #~ msgstr "Secondo"
13590 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13591 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13593 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13594 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13596 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13597 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13599 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13600 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13602 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13603 #~ msgid "Reset"
13604 #~ msgstr "Reset"
13606 #~ msgid "Show processes"
13607 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13609 #~ msgctxt "for Show status"
13610 #~ msgid "Reset"
13611 #~ msgstr "Riavvia"
13613 #~ msgid ""
13614 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13615 #~ "of this MySQL server since its startup."
13616 #~ msgstr ""
13617 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13618 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13620 #~ msgid ""
13621 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13622 #~ "the server."
13623 #~ msgstr ""
13624 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13625 #~ "effettuate sul server."
13627 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13628 #~ msgstr ""
13629 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13631 #~ msgid "Chart generated successfully."
13632 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13636 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13637 #~ msgstr ""
13638 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13639 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13641 #~ msgid "Title"
13642 #~ msgstr "Titolo"
13644 #~ msgid "Area margins"
13645 #~ msgstr "Margini dell'area"
13647 #~ msgid "Legend margins"
13648 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13650 #~ msgid "Radar"
13651 #~ msgstr "Radar"
13653 #~ msgid "Multi"
13654 #~ msgstr "Multi"
13656 #~ msgid "Continuous image"
13657 #~ msgstr "Immagine continua"
13659 #~ msgid ""
13660 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13661 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13662 #~ msgstr ""
13663 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13664 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13666 #~ msgid ""
13667 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13668 #~ msgstr ""
13669 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13670 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13672 #~ msgid ""
13673 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13674 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13675 #~ msgstr ""
13676 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13677 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13678 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13680 #~ msgid "Add a New User"
13681 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13683 #~ msgid "Create User"
13684 #~ msgstr "Crea Utente"
13686 #~ msgid "Show table row links on left side"
13687 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13689 #~ msgid "Show table row links on right side"
13690 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"