Translated using Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob66369a7827274dd9c4eee8604f793489062bfd90
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:27+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
78 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Nej"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ja"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Välj alla"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Avmarkera alla"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Databasens namn är tomt!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Byt namn på databasen till"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Radera databasen"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Kopiera databasen till"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Enbart struktur"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktur och data"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Enbart data"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Lägg till %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Lägg till restriktioner"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Kollationering"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
351 #: db_operations.php:595
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
356 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
361 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabell"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Rader"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Storlek"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "används"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Skapande"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Senaste uppdatering"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Senaste kontroll"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabell"
408 msgstr[1] "%s tabeller"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Sortera"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Stigande"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Fallande"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
442 msgid "Show"
443 msgstr "Visa"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriterier"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Infoga"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "Och"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Ta bort"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Eller"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Ändra"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Uppdatera fråga"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Använd tabeller"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Skicka fråga"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Åtkomst nekad"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "minst ett av orden"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "alla ord"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "den exakta frasen"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "som reguljärt uttryck"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
532 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Bläddra"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
550 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Radera"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
559 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Sök i databas"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Hitta:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "Inuti tabeller:"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "Inuti kolumnen:"
585 #: db_structure.php:68
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
589 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
590 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
591 msgid "unknown"
592 msgstr "okänd"
594 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabellen %s har tömts"
599 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
604 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
609 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Spårning är aktiv."
613 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Spårning är inaktiv."
617 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
624 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
626 msgid "View"
627 msgstr "Vy"
629 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Replikering"
635 #: db_structure.php:525
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Summa"
639 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
644 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
647 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
648 #: tbl_structure.php:566
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Med markerade:"
652 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
653 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
654 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Markera alla"
658 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
660 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Avmarkera alla"
664 #: db_structure.php:573
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
668 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
669 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
672 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
673 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
674 #: setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Exportera"
678 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
683 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
684 #: libraries/common.lib.php:3350
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Töm"
688 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
689 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
690 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
691 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Radera"
695 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Kontrollera tabell"
699 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Optimera tabell"
703 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
704 msgid "Repair table"
705 msgstr "Reparera tabell"
707 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Analysera tabell"
711 #: db_structure.php:601
712 msgid "Add prefix to table"
713 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
715 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Replace table prefix"
717 msgstr "Ersätt tabellprefix"
719 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Copy table with prefix"
721 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
723 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Datalexikon"
727 #: db_tracking.php:80
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "Spårade tabeller"
731 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
732 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
733 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
734 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
735 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
736 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
737 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
738 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
739 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
740 #: tbl_tracking.php:648
741 msgid "Database"
742 msgstr "Databas"
744 #: db_tracking.php:87
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Senaste versionen"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
749 msgid "Created"
750 msgstr "Skapad"
752 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Uppdaterad"
756 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
758 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
759 msgid "Status"
760 msgstr "Status"
762 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
763 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
765 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
766 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
767 msgid "Action"
768 msgstr "Åtgärd"
770 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
775 msgid "active"
776 msgstr "aktiv"
778 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
779 msgid "not active"
780 msgstr "inaktiv"
782 #: db_tracking.php:135
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Versioner"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Spårningsrapport"
790 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
794 #: db_tracking.php:183
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Ej spårade tabeller"
798 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
799 msgid "Track table"
800 msgstr "Spåra tabell"
802 #: db_tracking.php:227
803 msgid "Database Log"
804 msgstr "Databas logg"
806 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
808 msgid "ENUM/SET editor"
809 msgstr "ENUM/SET editor"
811 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "Värden för ny kolumn"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
816 #, php-format
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Värden för kolumn %s"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
821 msgid "Enter each value in a separate field"
822 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
824 #: enum_editor.php:123
825 msgid "Add a value"
826 msgstr "Lägg till ett värde"
828 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
829 msgid "Output"
830 msgstr "Utdata"
832 #: enum_editor.php:130
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
836 #: export.php:29
837 msgid "Bad type!"
838 msgstr "Dålig typ!"
840 #: export.php:77
841 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
842 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
844 #: export.php:106
845 msgid "Bad parameters!"
846 msgstr "Felaktiga parametrar!"
848 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
849 #, php-format
850 msgid "Insufficient space to save the file %s."
851 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
853 #: export.php:307
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 msgstr ""
858 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
859 "över alternativet."
861 #: export.php:311 export.php:315
862 #, php-format
863 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
864 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
866 #: export.php:654
867 #, php-format
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
871 #: file_echo.php:21
872 msgid "Invalid export type"
873 msgstr "Ogiltig export-typ"
875 #: gis_data_editor.php:84
876 #, php-format
877 msgid "Value for the column \"%s\""
878 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
880 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
882 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
884 #: gis_data_editor.php:134
885 msgid "SRID"
886 msgstr "SRID"
888 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
889 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
890 msgid "Geometry"
891 msgstr "Geometri"
893 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
894 msgid "Point"
895 msgstr "Punkt"
897 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
898 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
899 msgid "X"
900 msgstr "X"
902 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
903 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
904 msgid "Y"
905 msgstr "Y"
907 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
908 #: js/messages.php:320
909 #, php-format
910 msgid "Point %d"
911 msgstr "Punkt %d"
913 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
914 #: js/messages.php:326
915 msgid "Add a point"
916 msgstr "Lägg till en punkt"
918 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
919 msgid "Linestring"
920 msgstr "Linestring"
922 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
923 msgid "Outer Ring"
924 msgstr "Yttre ringen"
926 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
927 msgid "Inner Ring"
928 msgstr "Inre ringen"
930 #: gis_data_editor.php:252
931 msgid "Add a linestring"
932 msgstr "Lägg till ny linestring"
934 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
935 msgid "Add an inner ring"
936 msgstr "Lägg till ny inre ring"
938 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
939 msgid "Polygon"
940 msgstr "Polygon"
942 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Addera polygon"
946 #: gis_data_editor.php:310
947 msgid "Add geometry"
948 msgstr "Addera geometri"
950 #: gis_data_editor.php:318
951 msgid ""
952 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
953 "string into the \"Value\" field"
954 msgstr ""
955 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
956 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
958 #: import.php:57
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
962 "%s for ways to workaround this limit."
963 msgstr ""
964 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
965 "för att gå runt denna begränsning."
967 #: import.php:170 import.php:419
968 msgid "Showing bookmark"
969 msgstr "Visar bokmärke"
971 #: import.php:180 import.php:415
972 msgid "The bookmark has been deleted."
973 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
975 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
976 #: libraries/File.class.php:540
977 msgid "File could not be read"
978 msgstr "Filen kunde inte läsas"
980 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
981 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
982 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
983 #, php-format
984 msgid ""
985 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
986 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
987 msgstr ""
988 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
989 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
991 #: import.php:349
992 msgid ""
993 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
994 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
995 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
996 msgstr ""
997 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
998 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
999 "FAQ 1.16."
1001 #: import.php:366
1002 msgid ""
1003 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1004 msgstr ""
1005 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1006 "omvandlingsbibliotek"
1008 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1009 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1010 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1012 #: import.php:421 sql.php:935
1013 #, php-format
1014 msgid "Bookmark %s created"
1015 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1017 #: import.php:427 import.php:433
1018 #, php-format
1019 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1020 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1022 #: import.php:442
1023 msgid ""
1024 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1025 "file and import will resume."
1026 msgstr ""
1027 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1028 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1030 #: import.php:444
1031 msgid ""
1032 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1033 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1034 msgstr ""
1035 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1036 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1037 "tidsbegränsningar."
1039 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1040 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1042 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1043 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1044 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1046 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1047 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1048 msgid "Back"
1049 msgstr "Tillbaka"
1051 #: index.php:164
1052 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1053 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1055 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1056 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1057 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1059 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1060 msgid "Do you really want to "
1061 msgstr "Vill du verkligen"
1063 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1065 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1067 #: js/messages.php:32
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1069 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1071 #: js/messages.php:33
1072 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1073 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1075 #: js/messages.php:35
1076 msgid "Deleting tracking data"
1077 msgstr "Tar bort spårdata"
1079 #: js/messages.php:36
1080 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1081 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1083 #: js/messages.php:37
1084 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1085 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1087 #: js/messages.php:40
1088 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1089 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1091 #: js/messages.php:41
1092 #, php-format
1093 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1094 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1096 #: js/messages.php:44
1097 msgid "Missing value in the form!"
1098 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1100 #: js/messages.php:45
1101 msgid "This is not a number!"
1102 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1104 #: js/messages.php:46
1105 msgid "Add Index"
1106 msgstr "Addera index"
1108 #: js/messages.php:47
1109 msgid "Edit Index"
1110 msgstr "Redigera index"
1112 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1113 #, php-format
1114 msgid "Add %d column(s) to index"
1115 msgstr "Lägg till %d kolumner till index"
1117 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1118 #: js/messages.php:52
1119 msgid "Total count"
1120 msgstr "Totalt antal"
1122 #: js/messages.php:55
1123 msgid "The host name is empty!"
1124 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1126 #: js/messages.php:56
1127 msgid "The user name is empty!"
1128 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1130 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1131 msgid "The password is empty!"
1132 msgstr "Lösenordet saknas!"
1134 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1135 msgid "The passwords aren't the same!"
1136 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1138 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1139 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1140 msgid "Add user"
1141 msgstr "Lägg till en användare"
1143 #: js/messages.php:60
1144 msgid "Reloading Privileges"
1145 msgstr "Ladda om privilegier"
1147 #: js/messages.php:61
1148 msgid "Removing Selected Users"
1149 msgstr "Tar bort valda användare"
1151 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1152 #: tbl_tracking.php:415
1153 msgid "Close"
1154 msgstr "Stäng"
1156 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1157 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1158 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1159 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1161 msgid "Edit"
1162 msgstr "Redigera"
1164 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1165 msgid "Live traffic chart"
1166 msgstr "Live trafik diagram"
1168 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1169 msgid "Live conn./process chart"
1170 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1172 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1173 msgid "Live query chart"
1174 msgstr "Live sökfrågediagram"
1176 #: js/messages.php:70
1177 msgid "Static data"
1178 msgstr "Statisk data"
1180 #. l10n: Total number of queries
1181 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1183 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1184 #: tbl_structure.php:804
1185 msgid "Total"
1186 msgstr "Total"
1188 #. l10n: Other, small valued, queries
1189 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1190 msgid "Other"
1191 msgstr "Annan"
1193 #. l10n: Thousands separator
1194 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1195 msgid ","
1196 msgstr ","
1198 #. l10n: Decimal separator
1199 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1200 msgid "."
1201 msgstr "."
1203 #: js/messages.php:80
1204 msgid "KiB sent since last refresh"
1205 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1207 #: js/messages.php:81
1208 msgid "KiB received since last refresh"
1209 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1211 #: js/messages.php:82
1212 msgid "Server traffic (in KiB)"
1213 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1215 #: js/messages.php:83
1216 msgid "Connections since last refresh"
1217 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1219 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1220 msgid "Processes"
1221 msgstr "Processer"
1223 #: js/messages.php:85
1224 msgid "Connections / Processes"
1225 msgstr "Anslutningar / Processer"
1227 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1228 #: js/messages.php:87
1229 msgid "Questions since last refresh"
1230 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1232 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1233 #: js/messages.php:89
1234 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1235 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1237 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1238 msgid "Query statistics"
1239 msgstr "Visa statistik"
1241 #: js/messages.php:94
1242 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1243 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1245 #: js/messages.php:95
1246 msgid ""
1247 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1248 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1249 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1250 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1251 msgstr ""
1252 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1253 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1254 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1255 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1257 #: js/messages.php:97
1258 msgid "Query cache efficiency"
1259 msgstr "Frågecache effektivitet"
1261 #: js/messages.php:98
1262 msgid "Query cache usage"
1263 msgstr "Användning av frågecache"
1265 #: js/messages.php:99
1266 msgid "Query cache used"
1267 msgstr "Använd frågecache"
1269 #: js/messages.php:101
1270 msgid "System CPU Usage"
1271 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1273 #: js/messages.php:102
1274 msgid "System memory"
1275 msgstr "Systemminne"
1277 #: js/messages.php:103
1278 msgid "System swap"
1279 msgstr "System swap"
1281 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1282 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1283 #: server_status.php:1680
1284 msgid "MiB"
1285 msgstr "Mb"
1287 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1288 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1289 #: server_status.php:1680
1290 msgid "KiB"
1291 msgstr "Kb"
1293 #: js/messages.php:107
1294 msgid "Average load"
1295 msgstr "Genomsnittlig last"
1297 #: js/messages.php:108
1298 msgid "Total memory"
1299 msgstr "Totalt minne"
1301 #: js/messages.php:109
1302 msgid "Cached memory"
1303 msgstr "cachat minne"
1305 #: js/messages.php:110
1306 msgid "Buffered memory"
1307 msgstr "Buffrat minne"
1309 #: js/messages.php:111
1310 msgid "Free memory"
1311 msgstr "Ledigt minne"
1313 #: js/messages.php:112
1314 msgid "Used memory"
1315 msgstr "Använt minne"
1317 #: js/messages.php:114
1318 msgid "Total Swap"
1319 msgstr "Totalt Swap"
1321 #: js/messages.php:115
1322 msgid "Cached Swap"
1323 msgstr "Cachad Swap"
1325 #: js/messages.php:116
1326 msgid "Used Swap"
1327 msgstr "Använt Swap"
1329 #: js/messages.php:117
1330 msgid "Free Swap"
1331 msgstr "Ledigt Swap"
1333 #: js/messages.php:119
1334 msgid "Bytes sent"
1335 msgstr "Antal bitar som skickats"
1337 #: js/messages.php:120
1338 msgid "Bytes received"
1339 msgstr "Antal mottagna bital"
1341 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1342 msgid "Connections"
1343 msgstr "Anslutningar"
1345 #. l10n: shortcuts for Byte
1346 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1347 msgid "B"
1348 msgstr "bytes"
1350 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1351 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1352 msgid "GiB"
1353 msgstr "GiB"
1355 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1356 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1357 msgid "TiB"
1358 msgstr "TiB"
1360 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1361 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1362 msgid "PiB"
1363 msgstr "PiB"
1365 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1366 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1367 msgid "EiB"
1368 msgstr "EiB"
1370 #: js/messages.php:132
1371 #, php-format
1372 msgid "%d table(s)"
1373 msgstr "%d tabell(er)"
1375 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1376 #: js/messages.php:135
1377 msgid "Questions"
1378 msgstr "Frågor"
1380 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1381 msgid "Traffic"
1382 msgstr "Trafik"
1384 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1385 #: server_status.php:1555
1386 msgid "Settings"
1387 msgstr "Inställningar"
1389 #: js/messages.php:138
1390 msgid "Remove chart"
1391 msgstr "Ta bort diagram"
1393 #: js/messages.php:139
1394 msgid "Edit title and labels"
1395 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1397 #: js/messages.php:140
1398 msgid "Add chart to grid"
1399 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1401 #: js/messages.php:142
1402 msgid "Please add at least one variable to the series"
1403 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1405 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1406 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1407 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1408 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1409 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1410 msgid "None"
1411 msgstr "Inget"
1413 #: js/messages.php:144
1414 msgid "Resume monitor"
1415 msgstr "Återuppta övervakning"
1417 #: js/messages.php:145
1418 msgid "Pause monitor"
1419 msgstr "Pausa monitor"
1421 #: js/messages.php:147
1422 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1423 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1425 #: js/messages.php:148
1426 msgid "general_log is enabled."
1427 msgstr "general_log är aktiverad."
1429 #: js/messages.php:149
1430 msgid "slow_query_log is enabled."
1431 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1433 #: js/messages.php:150
1434 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1435 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1437 #: js/messages.php:151
1438 msgid "log_output is not set to TABLE."
1439 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1441 #: js/messages.php:152
1442 msgid "log_output is set to TABLE."
1443 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1445 #: js/messages.php:153
1446 #, php-format
1447 msgid ""
1448 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1449 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1450 "depending on your system."
1451 msgstr ""
1452 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1453 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1454 "sekunder, beroende på ditt system."
1456 #: js/messages.php:154
1457 #, php-format
1458 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1459 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1461 #: js/messages.php:155
1462 msgid ""
1463 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1464 "restart:"
1465 msgstr ""
1466 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1467 "standardvärdet när servern startas om:"
1469 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1470 #: js/messages.php:157
1471 #, php-format
1472 msgid "Set log_output to %s"
1473 msgstr "Sätt log_output till %s"
1475 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1476 #: js/messages.php:159
1477 #, php-format
1478 msgid "Enable %s"
1479 msgstr "Aktivera %s"
1481 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1482 #: js/messages.php:161
1483 #, php-format
1484 msgid "Disable %s"
1485 msgstr "Inaktivera %s"
1487 #. l10n: %d seconds
1488 #: js/messages.php:163
1489 #, php-format
1490 msgid "Set long_query_time to %ds"
1491 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1493 #: js/messages.php:164
1494 msgid ""
1495 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1496 "database administrator."
1497 msgstr ""
1498 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1499 "databasadministratör."
1501 #: js/messages.php:165
1502 msgid "Change settings"
1503 msgstr "Ändra inställningar"
1505 #: js/messages.php:166
1506 msgid "Current settings"
1507 msgstr "Nuvarande inställningar"
1509 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1510 msgid "Chart Title"
1511 msgstr "Diagramtitel"
1513 #. l10n: As in differential values
1514 #: js/messages.php:170
1515 msgid "Differential"
1516 msgstr "Differential"
1518 #: js/messages.php:171
1519 #, php-format
1520 msgid "Divided by %s"
1521 msgstr "Dividerat med %s"
1523 #: js/messages.php:172
1524 msgid "Unit"
1525 msgstr "Enhet"
1527 #: js/messages.php:174
1528 msgid "From slow log"
1529 msgstr "Från långsam logg"
1531 #: js/messages.php:175
1532 msgid "From general log"
1533 msgstr "Från allmän logg"
1535 #: js/messages.php:176
1536 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1537 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1539 #: js/messages.php:177
1540 msgid "Cancel request"
1541 msgstr "Avbryt begäran"
1543 #: js/messages.php:178
1544 msgid ""
1545 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1546 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1547 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1548 msgstr ""
1549 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1550 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1551 "som starttid kan variera."
1553 #: js/messages.php:179
1554 msgid ""
1555 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1556 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1557 "data."
1558 msgstr ""
1559 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1560 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1562 #: js/messages.php:180
1563 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1564 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1566 #: js/messages.php:182
1567 msgid "Jump to Log table"
1568 msgstr "Gå till tabellogg"
1570 #: js/messages.php:183
1571 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1572 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1574 #: js/messages.php:185
1575 msgid "Analyzing..."
1576 msgstr "Analyserar..."
1578 #: js/messages.php:186
1579 msgid "Explain output"
1580 msgstr "Förklara utdata"
1582 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1583 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1584 msgid "Time"
1585 msgstr "Tid"
1587 #: js/messages.php:189
1588 msgid "Total time:"
1589 msgstr "Total tid:"
1591 #: js/messages.php:190
1592 msgid "Profiling results"
1593 msgstr "Profilering av resultat"
1595 #: js/messages.php:191
1596 msgctxt "Display format"
1597 msgid "Table"
1598 msgstr "Tabell "
1600 #: js/messages.php:192
1601 msgid "Chart"
1602 msgstr "Diagram"
1604 #. l10n: A collection of available filters
1605 #: js/messages.php:195
1606 msgid "Log table filter options"
1607 msgstr "Logga tabellfilter alternativ"
1609 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1610 #: js/messages.php:197
1611 msgid "Filter"
1612 msgstr "Filtrera"
1614 #: js/messages.php:198
1615 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1616 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1618 #: js/messages.php:199
1619 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1620 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE klausuler"
1622 #: js/messages.php:200
1623 msgid "Sum of grouped rows:"
1624 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1626 #: js/messages.php:201
1627 msgid "Total:"
1628 msgstr "Totalt:"
1630 #: js/messages.php:203
1631 msgid "Loading logs"
1632 msgstr "Läser in loggar"
1634 #: js/messages.php:204
1635 msgid "Monitor refresh failed"
1636 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1638 #: js/messages.php:205
1639 msgid ""
1640 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1641 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1642 "reentering your credentials should help."
1643 msgstr ""
1644 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ett ogiltigt svar. "
1645 "Detta beror troligen på att din session har upphört. Ladda om sidan och mata "
1646 "in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1648 #: js/messages.php:206
1649 msgid "Reload page"
1650 msgstr "Uppdatera sidan"
1652 #: js/messages.php:208
1653 msgid "Affected rows:"
1654 msgstr "Påverkade rader:"
1656 #: js/messages.php:210
1657 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1658 msgstr ""
1659 "Parsning av config-filen misslyckades.. Det verkar inte vara giltig JSON-kod"
1661 #: js/messages.php:211
1662 msgid ""
1663 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1664 "config..."
1665 msgstr ""
1666 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1667 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1669 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1670 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1671 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1672 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1673 msgid "Import"
1674 msgstr "Importera"
1676 #: js/messages.php:214
1677 msgid "Analyse Query"
1678 msgstr "Analysera fråga"
1680 #: js/messages.php:218
1681 msgid "Advisor system"
1682 msgstr "Handledningssystem"
1684 #: js/messages.php:219
1685 msgid "Possible performance issues"
1686 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1688 #: js/messages.php:220
1689 msgid "Issue"
1690 msgstr "Problem"
1692 #: js/messages.php:221
1693 msgid "Recommendation"
1694 msgstr "Rekommendation"
1696 #: js/messages.php:222
1697 msgid "Rule details"
1698 msgstr "Regel detaljer"
1700 #: js/messages.php:223
1701 msgid "Justification"
1702 msgstr "Motivering"
1704 #: js/messages.php:224
1705 msgid "Used variable / formula"
1706 msgstr "Använd variabel / formel"
1708 #: js/messages.php:225
1709 msgid "Test"
1710 msgstr "Test"
1712 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1713 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1714 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1715 msgid "Cancel"
1716 msgstr "Avbryt"
1718 #: js/messages.php:233
1719 msgid "Loading"
1720 msgstr "Laddar"
1722 #: js/messages.php:234
1723 msgid "Processing Request"
1724 msgstr "Processa begäran"
1726 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1727 msgid "Error in Processing Request"
1728 msgstr "Fel i processbegäran"
1730 #: js/messages.php:236
1731 msgid "Dropping Column"
1732 msgstr "Tar bort kolumn"
1734 #: js/messages.php:237
1735 msgid "Adding Primary Key"
1736 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1738 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1739 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1740 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1741 msgid "OK"
1742 msgstr "OK"
1744 #: js/messages.php:239
1745 msgid "Click to dismiss this notification"
1746 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1748 #: js/messages.php:242
1749 msgid "Renaming Databases"
1750 msgstr "Döp om databaser"
1752 #: js/messages.php:243
1753 msgid "Reload Database"
1754 msgstr "Ladda om databas"
1756 #: js/messages.php:244
1757 msgid "Copying Database"
1758 msgstr "Kopiera databas"
1760 #: js/messages.php:245
1761 msgid "Changing Charset"
1762 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1764 #: js/messages.php:246
1765 msgid "Table must have at least one column"
1766 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1768 #: js/messages.php:251
1769 msgid "Insert Table"
1770 msgstr "Lägg till en tabell"
1772 #: js/messages.php:252
1773 msgid "Hide indexes"
1774 msgstr "Dölj index"
1776 #: js/messages.php:253
1777 msgid "Show indexes"
1778 msgstr "Visa index"
1780 #: js/messages.php:256
1781 msgid "Searching"
1782 msgstr "Söker"
1784 #: js/messages.php:257
1785 msgid "Hide search results"
1786 msgstr "Dölj sökresultat"
1788 #: js/messages.php:258
1789 msgid "Show search results"
1790 msgstr "Visa sökresultat"
1792 #: js/messages.php:259
1793 msgid "Browsing"
1794 msgstr "Bläddrar bland"
1796 #: js/messages.php:260
1797 msgid "Deleting"
1798 msgstr "Raderar"
1800 #: js/messages.php:263
1801 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1802 msgstr ""
1803 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1805 #: js/messages.php:270
1806 #, php-format
1807 msgid "Add %d value(s)"
1808 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1810 #: js/messages.php:273
1811 msgid ""
1812 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1813 msgstr ""
1814 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1816 #: js/messages.php:276
1817 msgid "Hide query box"
1818 msgstr "Göm sök-rutan"
1820 #: js/messages.php:277
1821 msgid "Show query box"
1822 msgstr "Visa frågerutan"
1824 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1825 msgid "No rows selected"
1826 msgstr "Inga rader valda"
1828 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1829 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1830 #: tbl_structure.php:572
1831 msgid "Change"
1832 msgstr "Ändra"
1834 #: js/messages.php:281
1835 msgid "Query execution time"
1836 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1838 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1841 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1842 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1843 msgid "Save"
1844 msgstr "Spara"
1846 #: js/messages.php:287
1847 msgid "Hide search criteria"
1848 msgstr "Dölj sökkriterier"
1850 #: js/messages.php:288
1851 msgid "Show search criteria"
1852 msgstr "Visa sökkriterier"
1854 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1855 msgid "Zoom Search"
1856 msgstr "Zoom sökning"
1858 #: js/messages.php:293
1859 msgid "Each point represents a data row."
1860 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1862 #: js/messages.php:295
1863 msgid "Hovering over a point will show its label."
1864 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1866 #: js/messages.php:297
1867 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1868 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1870 #: js/messages.php:299
1871 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1872 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1874 #: js/messages.php:301
1875 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1876 msgstr ""
1877 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1878 "värde.."
1880 #: js/messages.php:303
1881 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1882 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1884 #: js/messages.php:305
1885 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1886 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1888 #: js/messages.php:307
1889 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1890 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1892 #: js/messages.php:309
1893 msgid "Select two columns"
1894 msgstr "Välj två kolumner"
1896 #: js/messages.php:310
1897 msgid "Select two different columns"
1898 msgstr "Välj två olika kolumner"
1900 #: js/messages.php:311
1901 msgid "Query results"
1902 msgstr "Frågeresultat"
1904 #: js/messages.php:312
1905 msgid "Data point content"
1906 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1908 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1909 #: tbl_indexes.php:255
1910 msgid "Ignore"
1911 msgstr "Ignorera"
1913 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
1914 msgid "Copy"
1915 msgstr "Kopiera"
1917 #: js/messages.php:331
1918 msgid "Add columns"
1919 msgstr "Addera kolumn"
1921 #: js/messages.php:334
1922 msgid "Select referenced key"
1923 msgstr "Välj refererad nyckel"
1925 #: js/messages.php:335
1926 msgid "Select Foreign Key"
1927 msgstr "Välj främmande nyckel"
1929 #: js/messages.php:336
1930 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1931 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1933 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1934 msgid "Choose column to display"
1935 msgstr "Välj kolumn att visa"
1937 #: js/messages.php:338
1938 msgid ""
1939 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1940 "save them. Do you want to continue?"
1941 msgstr ""
1942 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1943 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1945 #: js/messages.php:341
1946 msgid "Add an option for column "
1947 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1949 #: js/messages.php:344
1950 msgid "Press escape to cancel editing"
1951 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1953 #: js/messages.php:345
1954 msgid ""
1955 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1956 "want to leave this page before saving the data?"
1957 msgstr ""
1958 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1959 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1961 #: js/messages.php:346
1962 msgid "Drag to reorder"
1963 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1965 #: js/messages.php:347
1966 msgid "Click to sort"
1967 msgstr "Klicka för att sortera"
1969 #: js/messages.php:348
1970 msgid "Click to mark/unmark"
1971 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1973 #: js/messages.php:349
1974 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1975 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1977 #: js/messages.php:351
1978 msgid ""
1979 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1980 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1981 msgstr ""
1982 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1983 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1984 "fungerar när du har sparat."
1986 #: js/messages.php:352
1987 msgid ""
1988 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1989 msgstr ""
1990 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1991 "deras innehåll."
1993 #: js/messages.php:353
1994 msgid "Go to link"
1995 msgstr "Gå till länk"
1997 #: js/messages.php:356
1998 msgid "Generate password"
1999 msgstr "Skapa lösenord"
2001 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2002 msgid "Generate"
2003 msgstr "Generera"
2005 #: js/messages.php:358
2006 msgid "Change Password"
2007 msgstr "Ändra lösenord"
2009 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2010 msgid "More"
2011 msgstr "Mera"
2013 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2014 #, php-format
2015 msgid ""
2016 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2017 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2018 msgstr ""
2019 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2020 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2022 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2023 #: js/messages.php:366
2024 msgid ", latest stable version:"
2025 msgstr "senaste stabila version:"
2027 #: js/messages.php:367
2028 msgid "up to date"
2029 msgstr "aktuell"
2031 #. l10n: Display text for calendar close link
2032 #: js/messages.php:386
2033 msgid "Done"
2034 msgstr "Klart"
2036 #: js/messages.php:390
2037 msgctxt "Previous month"
2038 msgid "Prev"
2039 msgstr "Föregående"
2041 #: js/messages.php:395
2042 msgctxt "Next month"
2043 msgid "Next"
2044 msgstr "Nästa"
2046 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2047 #: js/messages.php:398
2048 msgid "Today"
2049 msgstr "Idag"
2051 #: js/messages.php:401
2052 msgid "January"
2053 msgstr "januari"
2055 #: js/messages.php:402
2056 msgid "February"
2057 msgstr "februari"
2059 #: js/messages.php:403
2060 msgid "March"
2061 msgstr "mars"
2063 #: js/messages.php:404
2064 msgid "April"
2065 msgstr "april"
2067 #: js/messages.php:405
2068 msgid "May"
2069 msgstr "maj"
2071 #: js/messages.php:406
2072 msgid "June"
2073 msgstr "juni"
2075 #: js/messages.php:407
2076 msgid "July"
2077 msgstr "juli"
2079 #: js/messages.php:408
2080 msgid "August"
2081 msgstr "augusti"
2083 #: js/messages.php:409
2084 msgid "September"
2085 msgstr "september"
2087 #: js/messages.php:410
2088 msgid "October"
2089 msgstr "oktober"
2091 #: js/messages.php:411
2092 msgid "November"
2093 msgstr "november"
2095 #: js/messages.php:412
2096 msgid "December"
2097 msgstr "december"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2101 msgid "Jan"
2102 msgstr "jan"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2106 msgid "Feb"
2107 msgstr "feb"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2111 msgid "Mar"
2112 msgstr "mars"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2116 msgid "Apr"
2117 msgstr "apr"
2119 #. l10n: Short month name
2120 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2121 msgctxt "Short month name"
2122 msgid "May"
2123 msgstr "maj"
2125 #. l10n: Short month name
2126 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2127 msgid "Jun"
2128 msgstr "jun"
2130 #. l10n: Short month name
2131 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2132 msgid "Jul"
2133 msgstr "jul"
2135 #. l10n: Short month name
2136 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2137 msgid "Aug"
2138 msgstr "aug"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2142 msgid "Sep"
2143 msgstr "sep"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2147 msgid "Oct"
2148 msgstr "okt"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2152 msgid "Nov"
2153 msgstr "nov"
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2157 msgid "Dec"
2158 msgstr "dec"
2160 #: js/messages.php:441
2161 msgid "Sunday"
2162 msgstr "Söndag"
2164 #: js/messages.php:442
2165 msgid "Monday"
2166 msgstr "Måndag"
2168 #: js/messages.php:443
2169 msgid "Tuesday"
2170 msgstr "Tisdag"
2172 #: js/messages.php:444
2173 msgid "Wednesday"
2174 msgstr "Onsdag"
2176 #: js/messages.php:445
2177 msgid "Thursday"
2178 msgstr "Torsdag"
2180 #: js/messages.php:446
2181 msgid "Friday"
2182 msgstr "Fredag"
2184 #: js/messages.php:447
2185 msgid "Saturday"
2186 msgstr "Lördag"
2188 #. l10n: Short week day name
2189 #: js/messages.php:451
2190 msgid "Sun"
2191 msgstr "Söndag"
2193 #. l10n: Short week day name
2194 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2195 msgid "Mon"
2196 msgstr "Mån"
2198 #. l10n: Short week day name
2199 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2200 msgid "Tue"
2201 msgstr "Tis"
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2205 msgid "Wed"
2206 msgstr "Ons"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2210 msgid "Thu"
2211 msgstr "Tors"
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2215 msgid "Fri"
2216 msgstr "Fre"
2218 #. l10n: Short week day name
2219 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2220 msgid "Sat"
2221 msgstr "Lör"
2223 #. l10n: Minimal week day name
2224 #: js/messages.php:467
2225 msgid "Su"
2226 msgstr "Sö"
2228 #. l10n: Minimal week day name
2229 #: js/messages.php:469
2230 msgid "Mo"
2231 msgstr "Må"
2233 #. l10n: Minimal week day name
2234 #: js/messages.php:471
2235 msgid "Tu"
2236 msgstr "Ti"
2238 #. l10n: Minimal week day name
2239 #: js/messages.php:473
2240 msgid "We"
2241 msgstr "On"
2243 #. l10n: Minimal week day name
2244 #: js/messages.php:475
2245 msgid "Th"
2246 msgstr "To"
2248 #. l10n: Minimal week day name
2249 #: js/messages.php:477
2250 msgid "Fr"
2251 msgstr "Fr"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:479
2255 msgid "Sa"
2256 msgstr "Lö"
2258 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2259 #: js/messages.php:481
2260 msgid "Wk"
2261 msgstr "Vecka"
2263 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2264 #: js/messages.php:484
2265 msgid "calendar-month-year"
2266 msgstr "kalender-månad-år"
2268 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2269 #: js/messages.php:486
2270 msgctxt "Year suffix"
2271 msgid "none"
2272 msgstr "Ingen"
2274 #: js/messages.php:495
2275 msgid "Hour"
2276 msgstr "Timmar"
2278 #: js/messages.php:496
2279 msgid "Minute"
2280 msgstr "Minuter"
2282 #: js/messages.php:497
2283 msgid "Second"
2284 msgstr "Sekunder"
2286 #: libraries/Advisor.class.php:168
2287 #, php-format
2288 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2289 msgstr ""
2290 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2291 "fel:%s"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2294 msgid "per second"
2295 msgstr "per sekund"
2297 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2298 msgid "per minute"
2299 msgstr "per minut"
2301 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2302 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2303 msgid "per hour"
2304 msgstr "per timme"
2306 #: libraries/Advisor.class.php:335
2307 msgid "per day"
2308 msgstr "per dag"
2310 #: libraries/Config.class.php:703
2311 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2312 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2314 #: libraries/Config.class.php:727
2315 #, php-format
2316 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2317 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2319 #: libraries/Config.class.php:752
2320 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2321 msgstr ""
2322 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2324 #: libraries/Config.class.php:1303
2325 msgid "Font size"
2326 msgstr "Teckenstorlek"
2328 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2329 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2330 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
2332 #: libraries/File.class.php:221
2333 msgid "File was not an uploaded file."
2334 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2336 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2337 msgid "Unknown error while uploading."
2338 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2340 #: libraries/File.class.php:278
2341 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2342 msgstr ""
2343 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2345 #: libraries/File.class.php:281
2346 msgid ""
2347 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2348 "the HTML form."
2349 msgstr ""
2350 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2351 "i HTML-formuläret."
2353 #: libraries/File.class.php:284
2354 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2355 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2357 #: libraries/File.class.php:287
2358 msgid "Missing a temporary folder."
2359 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2361 #: libraries/File.class.php:290
2362 msgid "Failed to write file to disk."
2363 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2365 #: libraries/File.class.php:293
2366 msgid "File upload stopped by extension."
2367 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2369 #: libraries/File.class.php:296
2370 msgid "Unknown error in file upload."
2371 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2373 #: libraries/File.class.php:496
2374 msgid ""
2375 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2376 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2377 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2379 #: libraries/File.class.php:508
2380 msgid "Error while moving uploaded file."
2381 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2383 #: libraries/File.class.php:516
2384 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2385 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2387 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2388 msgid "No index defined!"
2389 msgstr "Inga index är definierade!"
2391 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2392 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2393 msgid "Indexes"
2394 msgstr "Index"
2396 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2397 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2398 #: tbl_tracking.php:321
2399 msgid "Unique"
2400 msgstr "Unik"
2402 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2403 msgid "Packed"
2404 msgstr "Packad"
2406 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2407 msgid "Cardinality"
2408 msgstr "Kardinalitet"
2410 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2412 #: tbl_tracking.php:327
2413 msgid "Comment"
2414 msgstr "Kommentar"
2416 #: libraries/Index.class.php:474
2417 msgid "The primary key has been dropped"
2418 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2420 #: libraries/Index.class.php:478
2421 #, php-format
2422 msgid "Index %s has been dropped"
2423 msgstr "Index %s har tagits bort"
2425 #: libraries/Index.class.php:573
2426 #, php-format
2427 msgid ""
2428 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2429 "removed."
2430 msgstr ""
2431 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2432 "bort."
2434 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2435 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2436 #: server_privileges.php:1834
2437 msgid "Databases"
2438 msgstr "Databaserna"
2440 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2441 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2442 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2443 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2444 msgid "Error"
2445 msgstr "Fel"
2447 #: libraries/Message.class.php:241
2448 #, php-format
2449 msgid "%1$d row affected."
2450 msgid_plural "%1$d rows affected."
2451 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2452 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2454 #: libraries/Message.class.php:257
2455 #, php-format
2456 msgid "%1$d row deleted."
2457 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2458 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2459 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2461 #: libraries/Message.class.php:273
2462 #, php-format
2463 msgid "%1$d row inserted."
2464 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2465 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2466 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2468 #: libraries/PDF.class.php:81
2469 msgid "Error while creating PDF:"
2470 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2472 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2473 msgid "Could not save recent table"
2474 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2476 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2477 msgid "Recent tables"
2478 msgstr "De senaste tabellerna"
2480 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2481 msgid "There are no recent tables"
2482 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2484 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2485 msgid ""
2486 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2487 msgstr ""
2488 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2489 "lagringsmotor."
2491 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2492 #, php-format
2493 msgid "%s is available on this MySQL server."
2494 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2496 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2497 #, php-format
2498 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2499 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2501 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2502 #, php-format
2503 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2504 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2506 #: libraries/Table.class.php:329
2507 msgid "unknown table status: "
2508 msgstr "Okänd tabell status:"
2510 #: libraries/Table.class.php:1120
2511 msgid "Invalid database"
2512 msgstr "Ogiltig databas"
2514 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2515 msgid "Invalid table name"
2516 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2518 #: libraries/Table.class.php:1165
2519 #, php-format
2520 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2521 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2523 #: libraries/Table.class.php:1252
2524 #, php-format
2525 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2526 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2528 #: libraries/Table.class.php:1384
2529 msgid "Could not save table UI preferences"
2530 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2532 #: libraries/Table.class.php:1407
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2536 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2537 msgstr ""
2538 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2539 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2541 #: libraries/Table.class.php:1533
2542 #, php-format
2543 msgid ""
2544 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2545 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2546 "changed."
2547 msgstr ""
2548 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2549 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2550 "förändrats."
2552 #: libraries/Theme.class.php:145
2553 #, php-format
2554 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2555 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2557 #: libraries/Theme.class.php:352
2558 msgid "No preview available."
2559 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2561 #: libraries/Theme.class.php:355
2562 msgid "take it"
2563 msgstr "använd detta"
2565 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2566 #, php-format
2567 msgid "Default theme %s not found!"
2568 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2570 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2571 #, php-format
2572 msgid "Theme %s not found!"
2573 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2575 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2576 #, php-format
2577 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2578 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2580 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2581 msgid "Theme"
2582 msgstr "Tema"
2584 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2585 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2586 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2588 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2590 #, php-format
2591 msgid "Welcome to %s"
2592 msgstr "Välkommen till %s"
2594 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2598 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2599 msgstr ""
2600 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2601 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2603 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2604 msgid ""
2605 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2606 "connection. You should check the host, username and password in your "
2607 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2608 "the administrator of the MySQL server."
2609 msgstr ""
2610 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2611 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2612 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2613 "administratören av MySQL-servern."
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2616 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2617 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2620 msgid "Log in"
2621 msgstr "Logga in"
2623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2625 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2626 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2627 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2628 msgid "phpMyAdmin documentation"
2629 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2633 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2634 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2637 msgid "Server:"
2638 msgstr "Server:"
2640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2641 msgid "Username:"
2642 msgstr "Användarnamn:"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2645 msgid "Password:"
2646 msgstr "Lösenord:"
2648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2649 msgid "Server Choice"
2650 msgstr "Välj server"
2652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2653 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2654 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2657 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2658 msgid ""
2659 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2660 msgstr ""
2661 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2662 "AllowNoPassword)"
2664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2665 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2666 #, php-format
2667 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2668 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2672 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2673 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2674 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2676 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2677 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2678 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2680 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2681 msgid "Can not find signon authentication script:"
2682 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2685 #, php-format
2686 msgid "File %s does not contain any key id"
2687 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2690 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2691 msgid "Hardware authentication failed"
2692 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2694 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2695 msgid "No valid authentication key plugged"
2696 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2698 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2699 msgid "Authenticating..."
2700 msgstr "Autentisering pågår..."
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2703 msgid "PBMS error"
2704 msgstr "PBMS fel"
2706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2707 msgid "PBMS connection failed:"
2708 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2711 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2712 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2715 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2716 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2719 msgid "View image"
2720 msgstr "Visa bild"
2722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2723 msgid "Play audio"
2724 msgstr "Spela ljud"
2726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2727 msgid "View video"
2728 msgstr "Visa video"
2730 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2731 msgid "Download file"
2732 msgstr "Ladda ner fil"
2734 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2735 #, php-format
2736 msgid "Could not open file: %s"
2737 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2739 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2740 msgid "shared"
2741 msgstr "delad"
2743 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2745 #: server_status.php:599
2746 msgid "Tables"
2747 msgstr "Tabeller"
2749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2750 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2751 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2752 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2756 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2757 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2758 #: tbl_structure.php:773
2759 msgid "Data"
2760 msgstr "Data"
2762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2763 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2764 msgid "Overhead"
2765 msgstr "Outnyttjat"
2767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2768 msgid "Jump to database"
2769 msgstr "Gå till daatabas"
2771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2772 msgid "Not replicated"
2773 msgstr "Inte replikerad"
2775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2776 msgid "Replicated"
2777 msgstr "Replikerad"
2779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2780 #, php-format
2781 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2782 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2785 msgid "Check Privileges"
2786 msgstr "Kontrollera privilegier"
2788 #: libraries/common.inc.php:151
2789 msgid "possible exploit"
2790 msgstr "möjlig exploatering"
2792 #: libraries/common.inc.php:160
2793 msgid "numeric key detected"
2794 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2796 #: libraries/common.inc.php:607
2797 msgid "Failed to read configuration file"
2798 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2800 #: libraries/common.inc.php:608
2801 msgid ""
2802 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2803 "shown below."
2804 msgstr ""
2805 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2806 "eventuella fel som visas nedan."
2808 #: libraries/common.inc.php:615
2809 #, php-format
2810 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2811 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2813 #: libraries/common.inc.php:620
2814 msgid ""
2815 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2816 "configuration file!"
2817 msgstr ""
2818 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2819 "konfigurationsfil!"
2821 #: libraries/common.inc.php:650
2822 #, php-format
2823 msgid "Invalid server index: %s"
2824 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2826 #: libraries/common.inc.php:657
2827 #, php-format
2828 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2829 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2831 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2832 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2833 #: server_synchronize.php:1257
2834 msgid "Server"
2835 msgstr "Server"
2837 #: libraries/common.inc.php:845
2838 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2839 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2841 #: libraries/common.inc.php:960
2842 #, php-format
2843 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2844 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2846 #: libraries/common.lib.php:195
2847 #, php-format
2848 msgid "Max: %s%s"
2849 msgstr "Max: %s%s"
2851 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2852 #: libraries/common.lib.php:450
2853 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2854 msgid "en"
2855 msgstr "en"
2857 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2858 #: libraries/common.lib.php:454
2859 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2860 msgid "en"
2861 msgstr "en"
2863 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2864 #: libraries/common.lib.php:458
2865 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2866 msgid "en"
2867 msgstr "en"
2869 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2870 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2871 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2872 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2873 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2874 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2875 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2877 #: main.php:238 server_variables.php:129
2878 msgid "Documentation"
2879 msgstr "Dokumentation"
2881 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2882 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2883 msgid "SQL query"
2884 msgstr "SQL-fråga"
2886 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2887 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2888 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2891 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2893 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2894 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2895 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2896 msgid "MySQL said: "
2897 msgstr "MySQL sa: "
2899 #: libraries/common.lib.php:1127
2900 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2901 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2903 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2904 msgid "Explain SQL"
2905 msgstr "Förklara SQL-kod"
2907 #: libraries/common.lib.php:1172
2908 msgid "Skip Explain SQL"
2909 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2911 #: libraries/common.lib.php:1207
2912 msgid "Without PHP Code"
2913 msgstr "Utan PHP-kod"
2915 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2916 msgid "Create PHP Code"
2917 msgstr "Skapa PHP-kod"
2919 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2920 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
2921 msgid "Refresh"
2922 msgstr "Uppdatera"
2924 #: libraries/common.lib.php:1240
2925 msgid "Skip Validate SQL"
2926 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2928 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2929 msgid "Validate SQL"
2930 msgstr "Validera SQL-kod"
2932 #: libraries/common.lib.php:1302
2933 msgid "Inline edit of this query"
2934 msgstr "Redigera denna fråga"
2936 #: libraries/common.lib.php:1304
2937 msgctxt "Inline edit query"
2938 msgid "Inline"
2939 msgstr "Infogad"
2941 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:896
2942 msgid "Profiling"
2943 msgstr "Profilering"
2945 #. l10n: Short week day name
2946 #: libraries/common.lib.php:1631
2947 msgctxt "Short week day name"
2948 msgid "Sun"
2949 msgstr "Sön"
2951 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2952 #: libraries/common.lib.php:1647
2953 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2954 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2955 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2957 #: libraries/common.lib.php:1980
2958 #, php-format
2959 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2960 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2962 #: libraries/common.lib.php:2071
2963 msgid "Missing parameter:"
2964 msgstr "Saknade parametrar:"
2966 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2967 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2968 msgctxt "First page"
2969 msgid "Begin"
2970 msgstr "Starta"
2972 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2973 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2974 #: server_binlog.php:137
2975 msgctxt "Previous page"
2976 msgid "Previous"
2977 msgstr "Föregående"
2979 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2980 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
2981 #: server_binlog.php:172
2982 msgctxt "Next page"
2983 msgid "Next"
2984 msgstr "Nästa"
2986 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2987 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
2988 msgctxt "Last page"
2989 msgid "End"
2990 msgstr "Slut"
2992 #: libraries/common.lib.php:2556
2993 #, php-format
2994 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2995 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2997 #: libraries/common.lib.php:2576
2998 #, php-format
2999 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3000 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
3002 #: libraries/common.lib.php:2750
3003 msgid "Click to toggle"
3004 msgstr "Klicka för att växla"
3006 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3007 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3008 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3012 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3013 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3015 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3016 msgid "Structure"
3017 msgstr "Struktur"
3019 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3021 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3022 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3023 #: querywindow.php:64
3024 msgid "SQL"
3025 msgstr "SQL"
3027 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3028 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3029 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3030 msgid "Insert"
3031 msgstr "Lägg till"
3033 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3034 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3035 #: view_operations.php:87
3036 msgid "Operations"
3037 msgstr "Operationer"
3039 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3040 #: prefs_manage.php:239
3041 msgid "Browse your computer:"
3042 msgstr "Gå igenom din dator:"
3044 #: libraries/common.lib.php:3297
3045 #, php-format
3046 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3047 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
3049 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3050 #: tbl_change.php:904
3051 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3052 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
3054 #: libraries/common.lib.php:3327
3055 msgid "There are no files to upload"
3056 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
3058 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3059 msgid "Execute"
3060 msgstr "Utför"
3062 #: libraries/common.lib.php:3831
3063 msgid "Print"
3064 msgstr "Skriv ut"
3066 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3067 #: libraries/config.values.php:51
3068 msgid "Both"
3069 msgstr "Båda"
3071 #: libraries/config.values.php:47
3072 msgid "Nowhere"
3073 msgstr "Ingenstans"
3075 #: libraries/config.values.php:47
3076 msgid "Left"
3077 msgstr "Vänster"
3079 #: libraries/config.values.php:47
3080 msgid "Right"
3081 msgstr "Höger"
3083 #: libraries/config.values.php:76
3084 msgid "Open"
3085 msgstr "Öppen"
3087 #: libraries/config.values.php:77
3088 msgid "Closed"
3089 msgstr "Stängd"
3091 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3092 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3093 #: pmd_relation_new.php:66
3094 msgid "Disabled"
3095 msgstr "Inaktiverad"
3097 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3098 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3099 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3100 msgid "structure"
3101 msgstr "struktur"
3103 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3104 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3105 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3106 msgid "data"
3107 msgstr "data"
3109 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3110 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3111 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3112 msgid "structure and data"
3113 msgstr "struktur och data"
3115 #: libraries/config.values.php:103
3116 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3117 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3119 #: libraries/config.values.php:104
3120 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3121 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3123 #: libraries/config.values.php:105
3124 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3125 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3127 #: libraries/config.values.php:123
3128 msgid "complete inserts"
3129 msgstr "kompletta infogningar"
3131 #: libraries/config.values.php:124
3132 msgid "extended inserts"
3133 msgstr "utökade infogningar"
3135 #: libraries/config.values.php:125
3136 msgid "both of the above"
3137 msgstr "båda av ovanstående"
3139 #: libraries/config.values.php:126
3140 msgid "neither of the above"
3141 msgstr "Ingen av ovanstående"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3144 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3145 msgid "Not a positive number"
3146 msgstr "Inte ett positivt tal"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3149 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3150 msgid "Not a non-negative number"
3151 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3154 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3155 msgid "Not a valid port number"
3156 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3160 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3161 msgid "Incorrect value"
3162 msgstr "Felaktigt värde"
3164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3165 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3166 #, php-format
3167 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3168 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3171 #, php-format
3172 msgid "Missing data for %s"
3173 msgstr "Saknar data för %s"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3177 msgid "unavailable"
3178 msgstr "otillgänglig"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3182 #, php-format
3183 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3184 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3187 #, php-format
3188 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3189 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3192 #, php-format
3193 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3194 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3197 msgid "SQL Validator is disabled"
3198 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3201 msgid "SOAP extension not found"
3202 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3205 #, php-format
3206 msgid "maximum %s"
3207 msgstr "Maximum %s"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3210 msgid "Wiki"
3211 msgstr "Wiki"
3213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3214 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3215 msgstr ""
3216 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3217 "konfiguration"
3219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3220 #, php-format
3221 msgid "Set value: %s"
3222 msgstr "Ange värde: %s"
3224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3226 msgid "Restore default value"
3227 msgstr "Återställ standardvärde"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3230 msgid "Allow users to customize this value"
3231 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3233 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3235 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3236 msgid "Reset"
3237 msgstr "Återställ"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3240 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3241 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3244 msgid "Enable Ajax"
3245 msgstr "Aktivera Ajax"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3248 msgid ""
3249 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3250 msgstr ""
3251 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3252 "för cookie-autentisering"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3255 msgid "Allow login to any MySQL server"
3256 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3259 msgid ""
3260 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3261 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3262 "cross-frame scripting attacks"
3263 msgstr ""
3264 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3265 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3266 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3269 msgid "Allow third party framing"
3270 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3273 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3274 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3277 msgid ""
3278 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3279 "authentication"
3280 msgstr ""
3281 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3282 "kbd]-autentisering"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3285 msgid "Blowfish secret"
3286 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3289 msgid "Highlight selected rows"
3290 msgstr "Markera valda rader"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3293 msgid "Row marker"
3294 msgstr "Radmarkör"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3297 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3298 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3301 msgid "Highlight pointer"
3302 msgstr "Markera pekaren"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3305 msgid ""
3306 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3307 "import and export operations"
3308 msgstr ""
3309 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3310 "import- och exportoperationer"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3313 msgid "Bzip2"
3314 msgstr "Bzip2"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3317 msgid ""
3318 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3319 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3320 "kbd] - allows newlines in columns"
3321 msgstr ""
3322 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3323 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3324 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3327 msgid "CHAR columns editing"
3328 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3331 msgid ""
3332 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3333 "columns"
3334 msgstr ""
3335 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3336 "kolumner"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3339 msgid "Minimum size for input field"
3340 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3343 msgid ""
3344 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3345 "columns"
3346 msgstr ""
3347 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3348 "kolumner"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3351 msgid "Maximum size for input field"
3352 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3355 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3356 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3359 msgid "CHAR textarea columns"
3360 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3363 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3364 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3367 msgid "CHAR textarea rows"
3368 msgstr "CHAR textarea rader"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3371 msgid "Check config file permissions"
3372 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3375 msgid ""
3376 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3377 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3378 msgstr ""
3379 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3380 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3383 msgid "Compress on the fly"
3384 msgstr "Komprimera i farten"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3387 #: setup/frames/index.inc.php:167
3388 msgid "Configuration file"
3389 msgstr "Konfigurationsfil"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3392 msgid ""
3393 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3394 "when you're about to lose data"
3395 msgstr ""
3396 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3397 "håller på att förlora data"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3400 msgid "Confirm DROP queries"
3401 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3404 msgid "Debug SQL"
3405 msgstr "Debugga SQL"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3408 msgid "Default display direction"
3409 msgstr "Standard visningsriktning"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3412 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3413 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3416 msgid "Default database tab"
3417 msgstr "Default fliken Databas"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3420 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3421 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3424 msgid "Default server tab"
3425 msgstr "Standardserver fliken"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3428 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3429 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3432 msgid "Default table tab"
3433 msgstr "Standard tabellflik"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3436 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3437 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3440 msgid "Show binary contents as HEX"
3441 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3444 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3445 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3448 msgid "Display databases as a list"
3449 msgstr "Visa databaser som en lista"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3452 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3453 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3456 msgid "Display servers as a list"
3457 msgstr "Visa servrar som en lista"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3460 msgid ""
3461 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3462 "the selected tables of a database."
3463 msgstr ""
3464 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3465 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3468 msgid "Disable multi table maintenance"
3469 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3472 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3473 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3476 msgid "Edit in window"
3477 msgstr "Redigera i fönstret"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3480 msgid "Display errors"
3481 msgstr "Visa fel"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3484 msgid "Gather errors"
3485 msgstr "Samla fel"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3488 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3489 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3492 msgid "Iconic errors"
3493 msgstr "Ikoniska fel"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3496 msgid ""
3497 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3498 "limit)"
3499 msgstr ""
3500 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3501 "begränsning)"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3504 msgid "Maximum execution time"
3505 msgstr "Maximal exekveringstid"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3508 msgid "Save as file"
3509 msgstr "Spara som fil"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3512 msgid "Character set of the file"
3513 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3516 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3517 msgid "Format"
3518 msgstr "Format"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3521 msgid "Compression"
3522 msgstr "Komprimering"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3529 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3530 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3531 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3532 msgid "Put columns names in the first row"
3533 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3537 #: libraries/import/ldi.php:42
3538 msgid "Columns enclosed by"
3539 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3543 #: libraries/import/ldi.php:43
3544 msgid "Columns escaped by"
3545 msgstr "Kolumner föregås av"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3552 msgid "Replace NULL by"
3553 msgstr "Ersätt NULL med"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3556 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3557 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3561 #: libraries/import/ldi.php:41
3562 msgid "Columns terminated by"
3563 msgstr "Kolumner avslutas med"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3566 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3567 msgid "Lines terminated by"
3568 msgstr "Rader avslutas med"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3571 msgid "Excel edition"
3572 msgstr "Excel utgåva"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3575 msgid "Database name template"
3576 msgstr "Databas namn"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3579 msgid "Server name template"
3580 msgstr "Servernamn mall"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3583 msgid "Table name template"
3584 msgstr "Mall för tabellnamn"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3589 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3590 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3591 msgid "Dump table"
3592 msgstr "Dumpa tabell"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3595 msgid "Include table caption"
3596 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3599 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3600 msgid "Table caption"
3601 msgstr "Tabellrubrik"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3604 msgid "Continued table caption"
3605 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3608 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3609 msgid "Label key"
3610 msgstr "Märk nyckel"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3614 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3615 msgid "MIME type"
3616 msgstr "MIME-typ"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3620 msgid "Relations"
3621 msgstr "Relationer"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3624 msgid "Export method"
3625 msgstr "Exportera metod"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3628 msgid "Save on server"
3629 msgstr "Spara på server"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3632 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3633 msgid "Overwrite existing file(s)"
3634 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3637 msgid "Remember file name template"
3638 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3641 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3642 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3645 #: libraries/display_export.lib.php:348
3646 msgid "SQL compatibility mode"
3647 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3650 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3651 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3654 msgid "Creation/Update/Check dates"
3655 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3658 msgid "Use delayed inserts"
3659 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3662 msgid "Disable foreign key checks"
3663 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3666 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3667 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3670 msgid "Use ignore inserts"
3671 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3674 msgid "Syntax to use when inserting data"
3675 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3678 msgid "Maximal length of created query"
3679 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3682 msgid "Export type"
3683 msgstr "Export-typ"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3686 msgid "Enclose export in a transaction"
3687 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3690 msgid "Export time in UTC"
3691 msgstr "Exportera tid i UTC"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3694 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3695 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3698 msgid "Force SSL connection"
3699 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3702 msgid ""
3703 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3704 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3705 msgstr ""
3706 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3707 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3710 msgid "Foreign key dropdown order"
3711 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3714 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3715 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3718 msgid "Foreign key limit"
3719 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3722 msgid "Browse mode"
3723 msgstr "Webbläsningsläge"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3726 msgid "Customize browse mode"
3727 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3733 msgid "Customize default options"
3734 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3737 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3740 #: libraries/import/csv.php:22
3741 msgid "CSV"
3742 msgstr "CSV"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3745 msgid "Developer"
3746 msgstr "Utvecklare"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3749 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3750 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3753 msgid "Edit mode"
3754 msgstr "Redigeringsläge"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3757 msgid "Customize edit mode"
3758 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3761 msgid "Export defaults"
3762 msgstr "Exportera standardvärden"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3765 msgid "Customize default export options"
3766 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3769 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3770 msgid "Features"
3771 msgstr "Funktioner"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3774 msgid "General"
3775 msgstr "Allmänt"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3778 msgid "Set some commonly used options"
3779 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3782 msgid "Import defaults"
3783 msgstr "Importera standardvärden"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3786 msgid "Customize default common import options"
3787 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3790 msgid "Import / export"
3791 msgstr "Importera / exportera"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3794 msgid "Set import and export directories and compression options"
3795 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3798 msgid "LaTeX"
3799 msgstr "LaTeX"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3802 msgid "Databases display options"
3803 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3806 msgid "Navigation frame"
3807 msgstr "Navigeringsram"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3810 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3811 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3814 #: setup/frames/index.inc.php:112
3815 msgid "Servers"
3816 msgstr "Servrar"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3819 msgid "Servers display options"
3820 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3823 msgid "Tables display options"
3824 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3827 msgid "Main frame"
3828 msgstr "Huvudram"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3831 msgid "Microsoft Office"
3832 msgstr "Microsoft Office"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3835 msgid "Open Document"
3836 msgstr "OpenDocument-format"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3839 msgid "Other core settings"
3840 msgstr "Andra grundinställningar"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3843 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3844 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3847 msgid "Page titles"
3848 msgstr "Sidtitlar"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3851 msgid ""
3852 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3853 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3854 "get special values."
3855 msgstr ""
3856 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3857 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3858 "speciella värden."
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3861 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3862 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3863 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3864 msgid "Query window"
3865 msgstr "Sökfönster"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3868 msgid "Customize query window options"
3869 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3872 msgid "Security"
3873 msgstr "Säkerhet"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3876 msgid ""
3877 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3878 "limit MySQL"
3879 msgstr ""
3880 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3881 "funktioner inte begränsar MySQL"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3884 msgid "Basic settings"
3885 msgstr "Grundläggande inställningar"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3888 msgid "Authentication"
3889 msgstr "Verifiering"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3892 msgid "Authentication settings"
3893 msgstr "Behörighetsinställningar"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3896 msgid "Server configuration"
3897 msgstr "Serverkonfiguration"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3900 msgid ""
3901 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3902 "what they are for"
3903 msgstr ""
3904 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3905 "vad de är till för"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3908 msgid "Enter server connection parameters"
3909 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3912 msgid "Configuration storage"
3913 msgstr "Konfigurations lagring"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3916 msgid ""
3917 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3918 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3919 "storage[/a] in documentation"
3920 msgstr ""
3921 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3922 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3923 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3926 msgid "Changes tracking"
3927 msgstr "Förändringar i spårning"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3930 msgid ""
3931 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3932 "storage."
3933 msgstr ""
3934 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3937 msgid "Customize export options"
3938 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3941 msgid "Customize import defaults"
3942 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3945 msgid "Customize navigation frame"
3946 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3949 msgid "Customize main frame"
3950 msgstr "Anpassa huvudram"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3953 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3954 msgid "SQL queries"
3955 msgstr "SQL-frågor"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3958 msgid "SQL Query box"
3959 msgstr "SQL-frågeruta"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3962 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3963 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3966 msgid "SQL queries settings"
3967 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3970 msgid "SQL Validator"
3971 msgstr "SQL validerare"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3974 msgid ""
3975 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3976 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3977 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3978 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3979 msgstr ""
3980 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3981 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3982 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3983 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3986 msgid "Startup"
3987 msgstr "Uppstart"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3990 msgid "Customize startup page"
3991 msgstr "Anpassa startsidan"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3994 msgid "Tabs"
3995 msgstr "Flikar"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3998 msgid "Choose how you want tabs to work"
3999 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4002 msgid "Text fields"
4003 msgstr "Textfält"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4006 msgid "Customize text input fields"
4007 msgstr "Anpassa textfält"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4010 msgid "Texy! text"
4011 msgstr "Texy! text"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4014 msgid "Warnings"
4015 msgstr "Varningar"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4018 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4019 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4022 msgid ""
4023 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4024 "and export operations"
4025 msgstr ""
4026 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
4027 "import- och exportoperationer"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4030 msgid "GZip"
4031 msgstr "GZip"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4034 msgid "Extra parameters for iconv"
4035 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4038 msgid ""
4039 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4040 "if one of the queries failed"
4041 msgstr ""
4042 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4043 "av frågorna misslyckades"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4046 msgid "Ignore multiple statement errors"
4047 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4050 msgid ""
4051 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4052 "This might be good way to import large files, however it can break "
4053 "transactions."
4054 msgstr ""
4055 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4056 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4057 "men det kan bryta transaktioner."
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4060 msgid "Partial import: allow interrupt"
4061 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4064 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4065 msgid "Do not abort on INSERT error"
4066 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4069 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4070 msgid "Replace table data with file"
4071 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4074 msgid ""
4075 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4076 "table) and only SQL is always available"
4077 msgstr ""
4078 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4079 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4082 msgid "Format of imported file"
4083 msgstr "Format på importerad fil"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4086 msgid "Use LOCAL keyword"
4087 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4091 msgid "Column names in first row"
4092 msgstr "Kolumn på första raden"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4095 msgid "Do not import empty rows"
4096 msgstr "Importera inte tomma rader"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4099 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4100 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4103 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4104 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4107 msgid "Number of queries to skip from start"
4108 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4111 msgid "Partial import: skip queries"
4112 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4115 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4116 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4119 msgid "Initial state for sliders"
4120 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4123 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4124 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4127 msgid "Number of inserted rows"
4128 msgstr "Antal infogade rader"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4131 msgid "Target for quick access icon"
4132 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4135 msgid "Show logo in left frame"
4136 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4139 msgid "Display logo"
4140 msgstr "Visa logo"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4143 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4144 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4147 msgid "Display servers selection"
4148 msgstr "Visa serverval"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4151 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4152 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4155 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4156 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4159 msgid "Database tree separator"
4160 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4163 msgid ""
4164 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4165 "defined below)"
4166 msgstr ""
4167 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4168 "definierad nedan)"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4171 msgid "Display databases in a tree"
4172 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4175 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4176 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4179 msgid "Use light version"
4180 msgstr "Använd lätt version"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4183 msgid "Maximum table tree depth"
4184 msgstr "Max djup i tabellträd"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4187 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4188 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4191 msgid "Table tree separator"
4192 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4195 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4196 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4199 msgid "Logo link URL"
4200 msgstr "Logo länkadress"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4203 msgid ""
4204 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4205 "([kbd]new[/kbd])"
4206 msgstr ""
4207 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4208 "([kbd]new[/kbd])"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4211 msgid "Logo link target"
4212 msgstr "Logo-länk mål"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4215 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4216 msgstr "Markera server under muspekaren"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4219 msgid "Enable highlighting"
4220 msgstr "Aktivera framhävning"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4223 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4224 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4227 msgid "Recently used tables"
4228 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4231 msgid "Use less graphically intense tabs"
4232 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4235 msgid "Light tabs"
4236 msgstr "Lätta flikar"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4239 msgid ""
4240 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4241 msgstr ""
4242 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4243 "bläddringsvyn"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4246 msgid "Limit column characters"
4247 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4250 msgid ""
4251 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4252 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4253 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4254 msgstr ""
4255 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4256 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4257 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4260 msgid "Delete all cookies on logout"
4261 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4264 msgid ""
4265 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4266 "authentication mode"
4267 msgstr ""
4268 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4269 "autentiseringsläge med cookies"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4272 msgid "Recall user name"
4273 msgstr "Återkalla användarnamn"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4276 msgid ""
4277 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4278 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4279 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4280 "recommended for non-trusted environments."
4281 msgstr ""
4282 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4283 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4284 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4285 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4288 msgid "Login cookie store"
4289 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4292 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4293 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4296 msgid "Login cookie validity"
4297 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4300 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4301 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4304 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4305 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4308 msgid "Use icons on main page"
4309 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4312 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4313 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4316 msgid "Maximum displayed SQL length"
4317 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4321 msgid "Users cannot set a higher value"
4322 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4325 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4326 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4329 msgid "Maximum databases"
4330 msgstr "Maximalt antal databaser"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4333 msgid ""
4334 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4335 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4336 "shown."
4337 msgstr ""
4338 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4339 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4342 msgid "Maximum number of rows to display"
4343 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4346 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4347 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4350 msgid "Maximum tables"
4351 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4354 msgid ""
4355 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4356 "cookie authentication"
4357 msgstr ""
4358 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4359 "autentisering"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4362 msgid "mcrypt warning"
4363 msgstr "mcrypt varning"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4366 msgid ""
4367 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4368 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4369 msgstr ""
4370 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4371 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4374 msgid "Memory limit"
4375 msgstr "Minnesgräns"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4378 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4379 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4382 msgid "Where to show the table row links"
4383 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4386 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4387 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4390 msgid "Natural order"
4391 msgstr "Naturlig ordning"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4394 msgid "Use only icons, only text or both"
4395 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4398 msgid "Iconic navigation bar"
4399 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4402 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4403 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4406 msgid "GZip output buffering"
4407 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4410 msgid ""
4411 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4412 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4413 msgstr ""
4414 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4415 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4418 msgid "Default sorting order"
4419 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4422 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4423 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4426 msgid "Persistent connections"
4427 msgstr "Bestående anslutningar"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4430 msgid ""
4431 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4432 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4433 "configuration storage could not be found"
4434 msgstr ""
4435 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4436 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4437 "kunde hittas"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4440 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4441 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4444 msgid "Iconic table operations"
4445 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4448 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4449 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4452 msgid "Protect binary columns"
4453 msgstr "Skydda binära kolumner"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4456 msgid ""
4457 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4458 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4459 "(lost by window close)."
4460 msgstr ""
4461 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4462 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4463 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4466 msgid "Permanent query history"
4467 msgstr "Permanent frågehistorik"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4470 msgid "How many queries are kept in history"
4471 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4474 msgid "Query history length"
4475 msgstr "Längd på frågehistorik"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4478 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4479 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4482 msgid "Default query window tab"
4483 msgstr "Default frågefönsterflik"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4486 msgid "Query window height (in pixels)"
4487 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4490 msgid "Query window height"
4491 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4494 msgid "Query window width (in pixels)"
4495 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4498 msgid "Query window width"
4499 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4502 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4503 msgstr ""
4504 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4505 "teckenuppsättning"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4508 msgid "Recoding engine"
4509 msgstr "Omvandlingsmotor"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4512 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4513 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4516 msgid "Remember table's sorting"
4517 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4520 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4521 msgstr ""
4522 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4525 msgid "Repeat headers"
4526 msgstr "Reparera rubriker"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4529 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4530 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4533 msgid "Show help button"
4534 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4537 msgid "Save all edited cells at once"
4538 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4541 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4542 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4545 msgid "Save directory"
4546 msgstr "Spara katalog"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4549 msgid "Leave blank if not used"
4550 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4553 msgid "Host authorization order"
4554 msgstr "Host auktorisation för"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4557 msgid "Leave blank for defaults"
4558 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4561 msgid "Host authorization rules"
4562 msgstr "Behörighetsregler för host"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4565 msgid "Allow logins without a password"
4566 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4569 msgid "Allow root login"
4570 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4573 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4574 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4577 msgid "HTTP Realm"
4578 msgstr "HTTP Realm"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4581 msgid ""
4582 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4583 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4584 "swekey.conf)"
4585 msgstr ""
4586 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4587 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4588 "etc/swekey.conf)"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4591 msgid "SweKey config file"
4592 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4595 msgid "Authentication method to use"
4596 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4599 msgid "Authentication type"
4600 msgstr "Autentiseringstyp"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4603 msgid ""
4604 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4605 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4606 msgstr ""
4607 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4608 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4611 msgid "Bookmark table"
4612 msgstr "Tabell för bokmärken"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4615 msgid ""
4616 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4617 "pma_column_info[/kbd]"
4618 msgstr ""
4619 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4620 "pma_column_info[/kbd]"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4623 msgid "Column information table"
4624 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4627 msgid "Compress connection to MySQL server"
4628 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4631 msgid "Compress connection"
4632 msgstr "Komprimera anslutning"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4635 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4636 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4639 msgid "Connection type"
4640 msgstr "Anslutningstyp"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4643 msgid "Control user password"
4644 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4647 msgid ""
4648 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4649 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4650 msgstr ""
4651 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4652 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4653 "[/a]"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4656 msgid "Control user"
4657 msgstr "Kontrollanvändare"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4660 msgid ""
4661 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4662 "already defined host"
4663 msgstr ""
4664 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4665 "använda den aktuella värden"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4668 msgid "Control host"
4669 msgstr "Kontroll värd"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4672 msgid "Count tables when showing database list"
4673 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4676 msgid "Count tables"
4677 msgstr "Räkna tabeller"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4680 msgid ""
4681 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4682 "kbd]"
4683 msgstr ""
4684 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4685 "kbd]"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4688 msgid "Designer table"
4689 msgstr "Tabell för Designer"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4692 msgid ""
4693 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4694 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4695 msgstr ""
4696 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4697 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4700 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4701 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4704 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4705 msgstr ""
4706 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4709 msgid "PHP extension to use"
4710 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4713 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4714 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4717 msgid "Hide databases"
4718 msgstr "Dölj databaser"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4721 msgid ""
4722 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4723 "kbd]"
4724 msgstr ""
4725 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4726 "[/kbd]"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4729 msgid "SQL query history table"
4730 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4733 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4734 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4737 msgid "Server hostname"
4738 msgstr "Serverns värdnamn"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4741 msgid "Logout URL"
4742 msgstr "URL för utloggning"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4745 msgid ""
4746 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4747 "records are automatically removed"
4748 msgstr ""
4749 "Begränsar antalet tabell preferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4750 "posterna tas bort automatiskt"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4753 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4754 msgstr "Maximalt antal tabell inställningar att spara"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4757 msgid "Try to connect without password"
4758 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4761 msgid "Connect without password"
4762 msgstr "Anslut utan lösenord"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4765 msgid ""
4766 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4767 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4768 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4769 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4770 "alphabetical order."
4771 msgstr ""
4772 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4773 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4774 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4775 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4776 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4779 msgid "Show only listed databases"
4780 msgstr "Visa endast listade databaser"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4783 msgid "Leave empty if not using config auth"
4784 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4787 msgid "Password for config auth"
4788 msgstr "Löseenord för config auth"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4791 msgid ""
4792 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4793 msgstr ""
4794 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4797 msgid "PDF schema: pages table"
4798 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4801 msgid ""
4802 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4803 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4804 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4805 msgstr ""
4806 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4807 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4808 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4811 msgid "Database name"
4812 msgstr "Databasnamn"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4815 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4816 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4819 msgid "Server port"
4820 msgstr "Serverport"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4823 msgid ""
4824 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4825 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4826 msgstr ""
4827 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4828 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4831 msgid "Recently used table"
4832 msgstr "Nyligen använd tabell"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4835 msgid ""
4836 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4837 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4838 msgstr ""
4839 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4840 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4843 msgid "Relation table"
4844 msgstr "Relations tabell"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4847 msgid "SQL command to fetch available databases"
4848 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4851 msgid "SHOW DATABASES command"
4852 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4855 msgid ""
4856 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4857 "[/a] for an example"
4858 msgstr ""
4859 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4860 "a] för ett exempel"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4863 msgid "Signon session name"
4864 msgstr "Signon sessionsnamn"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4867 msgid "Signon URL"
4868 msgstr "Signon URL"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4871 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4872 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4875 msgid "Server socket"
4876 msgstr "Server socket"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4879 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4880 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4883 msgid "Use SSL"
4884 msgstr "Använd SSL"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4887 msgid ""
4888 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4889 msgstr ""
4890 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4891 "kbd]"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4894 msgid "PDF schema: table coordinates"
4895 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4898 msgid ""
4899 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4900 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4901 msgstr ""
4902 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4903 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4906 msgid "Display columns table"
4907 msgstr "Visa tabellkolumner"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4910 msgid ""
4911 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4912 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4913 msgstr ""
4914 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4915 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4918 msgid "UI preferences table"
4919 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4922 msgid ""
4923 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4924 "the log when creating a database."
4925 msgstr ""
4926 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4927 "raden i loggen när man skapar en databas."
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4930 msgid "Add DROP DATABASE"
4931 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4934 msgid ""
4935 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4936 "log when creating a table."
4937 msgstr ""
4938 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4939 "loggen när man skapar en tabell"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4942 msgid "Add DROP TABLE"
4943 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4946 msgid ""
4947 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4948 "log when creating a view."
4949 msgstr ""
4950 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4951 "loggen när man skapar en vy"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4954 msgid "Add DROP VIEW"
4955 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4958 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4959 msgstr ""
4960 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4961 "versioner."
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4964 msgid "Statements to track"
4965 msgstr "Kommandon att spåra"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4968 msgid ""
4969 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4970 "kbd]"
4971 msgstr ""
4972 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4973 "kbd]"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4976 msgid "SQL query tracking table"
4977 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4980 msgid ""
4981 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4982 "automatically."
4983 msgstr ""
4984 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4985 "automatiskt."
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4988 msgid "Automatically create versions"
4989 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4992 msgid ""
4993 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4994 "pma_userconfig[/kbd]"
4995 msgstr ""
4996 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4997 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5000 msgid "User preferences storage table"
5001 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5004 msgid "User for config auth"
5005 msgstr "Användare för config auth"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5008 msgid ""
5009 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5010 "compatibility checks and thereby increases performance"
5011 msgstr ""
5012 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
5013 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5016 msgid "Verbose check"
5017 msgstr "Utökad kontroll"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5020 msgid ""
5021 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5022 "hostname instead."
5023 msgstr ""
5024 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5025 "värdnamnet istället."
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5028 msgid "Verbose name of this server"
5029 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5032 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5033 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5036 msgid "Allow to display all the rows"
5037 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5040 msgid ""
5041 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5042 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5043 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5044 msgstr ""
5045 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5046 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5047 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5050 msgid "Show password change form"
5051 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5054 msgid "Show create database form"
5055 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5058 msgid ""
5059 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5060 "a table"
5061 msgstr ""
5062 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
5063 "en tabell"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5066 msgid "Show display direction"
5067 msgstr "Visa visnings riktning"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5070 msgid ""
5071 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5072 "insert mode"
5073 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5076 msgid "Show field types"
5077 msgstr "Visa fälttyper"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5080 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5081 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5084 msgid "Show function fields"
5085 msgstr "Visa funktionsfält"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5088 msgid "Whether to show hint or not"
5089 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5092 msgid "Show hint"
5093 msgstr "Visa tips"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5096 msgid ""
5097 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5098 "output"
5099 msgstr ""
5100 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5101 "resultatet"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5104 msgid "Show phpinfo() link"
5105 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5108 msgid "Show detailed MySQL server information"
5109 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5112 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5113 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5116 msgid "Show SQL queries"
5117 msgstr "Visa SQL-frågor"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5120 msgid ""
5121 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5122 msgstr "Definierar om frågerutan ska stanna på skärmen efter inskickandet"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5125 msgid "Retain query box"
5126 msgstr "Behåll sökrutan"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5129 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5130 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5133 msgid "Show statistics"
5134 msgstr "Visa statistik"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5137 msgid ""
5138 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5139 "comment and the real name"
5140 msgstr ""
5141 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5142 "kommentaren och det riktiga namnet"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5145 msgid "Display database comment instead of its name"
5146 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5149 msgid ""
5150 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5151 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5152 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5153 "alias, the table name itself stays unchanged"
5154 msgstr ""
5155 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5156 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5157 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5158 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5161 msgid "Display table comment instead of its name"
5162 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5165 msgid "Display table comments in tooltips"
5166 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5169 msgid ""
5170 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5171 msgstr ""
5172 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5173 "tabeller"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5176 msgid "Skip locked tables"
5177 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5180 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5181 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5184 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5185 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5186 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5187 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5188 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5189 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5190 msgid "Password"
5191 msgstr "Lösenord"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5194 msgid ""
5195 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5196 "installed"
5197 msgstr ""
5198 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5199 "SOAP"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5202 msgid "Enable SQL Validator"
5203 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5206 msgid ""
5207 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5208 "kbd])"
5209 msgstr ""
5210 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5211 "kbd])"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5214 #: tbl_tracking.php:517
5215 msgid "Username"
5216 msgstr "Användarnamn"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5219 msgid ""
5220 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5221 "possible) or keep the text field empty"
5222 msgstr ""
5223 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5224 "eller behåll textfältet tomt"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5227 msgid "Suggest new database name"
5228 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5231 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5232 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5235 msgid "Suhosin warning"
5236 msgstr "Suhosin varning"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5239 msgid ""
5240 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5241 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5242 msgstr ""
5243 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5244 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5247 msgid "Textarea columns"
5248 msgstr "Textarea kolumner"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5251 msgid ""
5252 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5253 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5254 msgstr ""
5255 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5256 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5259 msgid "Textarea rows"
5260 msgstr "Textarea rader"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5263 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5264 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5267 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5268 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5271 msgid "Default title"
5272 msgstr "Standard titel"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5275 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5276 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5279 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5280 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5283 msgid ""
5284 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5285 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5286 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5287 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5288 msgstr ""
5289 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5290 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5291 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5292 "kbd]"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5295 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5296 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5299 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5300 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5303 msgid "Upload directory"
5304 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5307 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5308 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5311 msgid "Use database search"
5312 msgstr "Använd databassökning"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5315 msgid ""
5316 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5317 "checkbox on the right"
5318 msgstr ""
5319 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5320 "oberoende av kryssrutan till höger"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5323 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5324 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5327 msgid ""
5328 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5329 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5330 "contain."
5331 msgstr ""
5332 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5333 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5334 "innehålla."
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5337 msgid "Verbose multiple statements"
5338 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5341 msgid "Check for latest version"
5342 msgstr "Sök efter senaste version"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5345 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5346 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5349 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5350 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5351 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5352 #: setup/lib/index.lib.php:224
5353 msgid "Version check"
5354 msgstr "Versionskontroll"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5357 msgid ""
5358 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5359 "for import and export operations"
5360 msgstr ""
5361 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5362 "komprimering för import- och exportoperationer"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5365 msgid "ZIP"
5366 msgstr "ZIP"
5368 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5369 msgid "Config authentication"
5370 msgstr "Config autentisering"
5372 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5373 msgid "Cookie authentication"
5374 msgstr "Cookie autentisering"
5376 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5377 msgid "HTTP authentication"
5378 msgstr "HTTP-autentisering"
5380 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5381 msgid "Signon authentication"
5382 msgstr "Signon autentisering"
5384 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5385 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5386 msgid "CSV using LOAD DATA"
5387 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5389 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5390 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5391 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5392 #: libraries/import/ods.php:29
5393 msgid "Open Document Spreadsheet"
5394 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5396 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5398 msgid "Quick"
5399 msgstr "Snabb"
5401 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5402 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5403 msgid "Custom"
5404 msgstr "Anpassad"
5406 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5407 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5408 msgid "Database export options"
5409 msgstr "Databas exportalternativ"
5411 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5412 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5413 #: libraries/export/excel.php:18
5414 msgid "CSV for MS Excel"
5415 msgstr "CSV för MS Excel"
5417 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5418 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5419 #: libraries/export/htmlword.php:18
5420 msgid "Microsoft Word 2000"
5421 msgstr "Microsoft Word 2000"
5423 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5424 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5425 msgid "Open Document Text"
5426 msgstr "OpenDocument text"
5428 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5429 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5430 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5432 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5433 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5434 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5436 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5437 msgid "Could not connect to MySQL server"
5438 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5440 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5441 msgid "Empty username while using config authentication method"
5442 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5444 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5445 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5446 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5448 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5449 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5450 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5452 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5453 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5454 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5456 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5457 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5458 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5460 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5461 #, php-format
5462 msgid "Incorrect IP address: %s"
5463 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5465 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5466 #: libraries/core.lib.php:247
5467 msgctxt "PHP documentation language"
5468 msgid "en"
5469 msgstr "en"
5471 #: libraries/core.lib.php:266
5472 #, php-format
5473 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5474 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5476 #: libraries/core.lib.php:414
5477 msgid "possible deep recursion attack"
5478 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5480 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5481 msgid ""
5482 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5483 "configured)."
5484 msgstr ""
5485 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5486 "konfigurerad)."
5488 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5489 msgid "The server is not responding."
5490 msgstr "Servern svarar inte."
5492 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5493 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5494 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
5496 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5497 msgid "Details..."
5498 msgstr "Detaljer..."
5500 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5501 #: libraries/db_links.inc.php:44
5502 msgid "Database seems to be empty!"
5503 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5505 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5506 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5507 msgid "Tracking"
5508 msgstr "Spårning"
5510 #: libraries/db_links.inc.php:70
5511 msgid "Query"
5512 msgstr "Fråga"
5514 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5515 msgid "Designer"
5516 msgstr "Designer"
5518 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5519 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5520 msgid "Privileges"
5521 msgstr "Privilegier"
5523 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5524 msgid "Routines"
5525 msgstr "Rutiner"
5527 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5528 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5529 msgid "Events"
5530 msgstr "Händelser"
5532 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5533 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5534 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5535 msgid "Triggers"
5536 msgstr "Trigger"
5538 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5539 msgid ""
5540 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5541 "3.11[/a]"
5542 msgstr ""
5543 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5544 "3.11[/a]"
5546 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5547 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5548 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5549 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5551 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5552 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5553 msgid "Change password"
5554 msgstr "Byt lösenord"
5556 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5557 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5558 msgid "No Password"
5559 msgstr "Inget lösenord"
5561 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5562 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5563 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5564 msgid "Re-type"
5565 msgstr "Skriv igen"
5567 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5568 msgid "Password Hashing"
5569 msgstr "Hashning av lösenord"
5571 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5572 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5573 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5575 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5576 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5577 msgid "Create database"
5578 msgstr "Skapa databas"
5580 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5581 msgid "Create"
5582 msgstr "Skapa"
5584 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5585 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5586 msgid "No Privileges"
5587 msgstr "Inga privilegier"
5589 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5590 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5591 msgid "Create table"
5592 msgstr "Skapa tabell"
5594 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5595 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5598 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5599 msgid "Name"
5600 msgstr "Namn"
5602 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5603 msgid "Number of columns"
5604 msgstr "Antal kolumner"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:37
5607 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5608 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5610 #: libraries/display_export.lib.php:82
5611 msgid "Exporting databases from the current server"
5612 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:84
5615 #, php-format
5616 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5617 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:86
5620 #, php-format
5621 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5622 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5624 #: libraries/display_export.lib.php:92
5625 msgid "Export Method:"
5626 msgstr "Export metod:"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:108
5629 msgid "Quick - display only the minimal options"
5630 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:124
5633 msgid "Custom - display all possible options"
5634 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:132
5637 msgid "Database(s):"
5638 msgstr "Databas(er):"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:134
5641 msgid "Table(s):"
5642 msgstr "Tabell(er):"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:144
5645 msgid "Rows:"
5646 msgstr "Rader:"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:152
5649 msgid "Dump some row(s)"
5650 msgstr "Skippa några rader:"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:154
5653 msgid "Number of rows:"
5654 msgstr "Antal rader:"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:157
5657 msgid "Row to begin at:"
5658 msgstr "Rad att börja på:"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:168
5661 msgid "Dump all rows"
5662 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5665 msgid "Output:"
5666 msgstr "Output:"
5668 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5669 #, php-format
5670 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5671 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5673 #: libraries/display_export.lib.php:201
5674 msgid "Save output to a file"
5675 msgstr "Spara utdata till en fil"
5677 #: libraries/display_export.lib.php:222
5678 msgid "File name template:"
5679 msgstr "Filnamn mall:"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:224
5682 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5683 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5685 #: libraries/display_export.lib.php:226
5686 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5687 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5689 #: libraries/display_export.lib.php:228
5690 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5691 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5693 #: libraries/display_export.lib.php:232
5694 #, php-format
5695 msgid ""
5696 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5697 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5698 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5699 msgstr ""
5700 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5701 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5702 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5704 #: libraries/display_export.lib.php:270
5705 msgid "use this for future exports"
5706 msgstr "använd detta för framtida export"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5709 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5710 msgid "Character set of the file:"
5711 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5713 #: libraries/display_export.lib.php:306
5714 msgid "Compression:"
5715 msgstr "Komprimering:"
5717 #: libraries/display_export.lib.php:310
5718 msgid "zipped"
5719 msgstr "zippad"
5721 #: libraries/display_export.lib.php:312
5722 msgid "gzipped"
5723 msgstr "gzip"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:314
5726 msgid "bzipped"
5727 msgstr "bzipped"
5729 #: libraries/display_export.lib.php:323
5730 msgid "View output as text"
5731 msgstr "Visa utdata som text"
5733 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5734 #: libraries/export/codegen.php:38
5735 msgid "Format:"
5736 msgstr "Format:"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:333
5739 msgid "Format-specific options:"
5740 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5742 #: libraries/display_export.lib.php:334
5743 msgid ""
5744 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5745 "options for other formats."
5746 msgstr ""
5747 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5748 "ignorera alternativ för andra format."
5750 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5751 msgid "Encoding Conversion:"
5752 msgstr "Omkodning:"
5754 #: libraries/display_import.lib.php:66
5755 msgid ""
5756 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5757 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5758 "browsers."
5759 msgstr ""
5760 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5761 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5762 "Chrome, Arora etc.)."
5764 #: libraries/display_import.lib.php:76
5765 msgid "The file is being processed, please be patient."
5766 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5768 #: libraries/display_import.lib.php:98
5769 msgid ""
5770 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5771 "not available."
5772 msgstr ""
5773 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5774 "tillgängliga."
5776 #: libraries/display_import.lib.php:129
5777 msgid "Importing into the current server"
5778 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5780 #: libraries/display_import.lib.php:131
5781 #, php-format
5782 msgid "Importing into the database \"%s\""
5783 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5785 #: libraries/display_import.lib.php:133
5786 #, php-format
5787 msgid "Importing into the table \"%s\""
5788 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5790 #: libraries/display_import.lib.php:139
5791 msgid "File to Import:"
5792 msgstr "Fil att importera:"
5794 #: libraries/display_import.lib.php:156
5795 #, php-format
5796 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5797 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5799 #: libraries/display_import.lib.php:158
5800 msgid ""
5801 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5802 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5803 msgstr ""
5804 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5805 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5807 #: libraries/display_import.lib.php:178
5808 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5809 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5811 #: libraries/display_import.lib.php:208
5812 msgid "Partial Import:"
5813 msgstr "Partiell Import:"
5815 #: libraries/display_import.lib.php:214
5816 #, php-format
5817 msgid ""
5818 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5819 msgstr ""
5820 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5821 "fortsätta från position %d."
5823 #: libraries/display_import.lib.php:221
5824 msgid ""
5825 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5826 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5827 "however it can break transactions.)</i>"
5828 msgstr ""
5829 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5830 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5831 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5833 #: libraries/display_import.lib.php:228
5834 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5835 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5837 #: libraries/display_import.lib.php:250
5838 msgid "Format-Specific Options:"
5839 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5841 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5842 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5843 msgid "Language"
5844 msgstr "Språk"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
5847 msgid "Save edited data"
5848 msgstr "Spara editerade data"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5851 msgid "Restore column order"
5852 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5855 #, php-format
5856 msgid "%d is not valid row number."
5857 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5860 msgid "Start row"
5861 msgstr "Starta rad"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5864 msgid "Number of rows"
5865 msgstr "Antal rader"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5868 msgid "Mode"
5869 msgstr "Läge"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5872 msgid "horizontal"
5873 msgstr "horisontell"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5876 msgid "horizontal (rotated headers)"
5877 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5880 msgid "vertical"
5881 msgstr "vertikal"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5884 #, php-format
5885 msgid "Headers every %s rows"
5886 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
5889 msgid "Sort by key"
5890 msgstr "Sortera efter nyckel"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
5893 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5894 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5895 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5896 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5897 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5898 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5899 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5900 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5901 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5902 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5903 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5904 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5905 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5906 msgid "Options"
5907 msgstr "Alternativ"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
5910 msgid "Partial texts"
5911 msgstr "Förkortade texter"
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
5914 msgid "Full texts"
5915 msgstr "Kompletta texter"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5918 msgid "Relational key"
5919 msgstr "Besläktad nyckel"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
5922 msgid "Relational display column"
5923 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
5926 msgid "Show binary contents"
5927 msgstr "Visa binärt innehåll"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
5930 msgid "Show BLOB contents"
5931 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5934 msgid "Hide browser transformation"
5935 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5938 msgid "Well Known Text"
5939 msgstr "Välkänd text"
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
5942 msgid "Well Known Binary"
5943 msgstr "Välkänd binär"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
5946 msgid "The row has been deleted"
5947 msgstr "Raden har raderats"
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
5950 #: server_status.php:1264
5951 msgid "Kill"
5952 msgstr "Döda"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
5955 msgid "in query"
5956 msgstr "i fråga"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5959 msgid "Showing rows"
5960 msgstr "Visar rader"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
5963 msgid "total"
5964 msgstr "totalt"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
5967 #, php-format
5968 msgid "Query took %01.4f sec"
5969 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
5972 msgid "Query results operations"
5973 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5975 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
5976 msgid "Print view (with full texts)"
5977 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5979 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
5980 msgid "Display chart"
5981 msgstr "Visa diagram"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
5984 msgid "Visualize GIS data"
5985 msgstr "Visualisera GIS-data"
5987 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
5988 msgid "Create view"
5989 msgstr "Skapa vy"
5991 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
5992 msgid "Link not found"
5993 msgstr "Länken hittades inte"
5995 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5996 msgid "Version information"
5997 msgstr "Versionsinformation"
5999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6000 msgid "Data home directory"
6001 msgstr "Hemkatalog för data"
6003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6004 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6005 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
6007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6008 msgid "Data files"
6009 msgstr "Datafiler"
6011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6012 msgid "Autoextend increment"
6013 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
6015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6016 msgid ""
6017 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6018 "when it becomes full."
6019 msgstr ""
6020 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
6021 "fullt."
6023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6024 msgid "Buffer pool size"
6025 msgstr "Buffertstorlek"
6027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6028 msgid ""
6029 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6030 "tables."
6031 msgstr ""
6032 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
6033 "till sina tabeller."
6035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6036 msgid "Buffer Pool"
6037 msgstr "Buffertutrymme"
6039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6040 msgid "InnoDB Status"
6041 msgstr "InnoDB-status"
6043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6044 msgid "Buffer Pool Usage"
6045 msgstr "Buffertanvändning"
6047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6048 msgid "pages"
6049 msgstr "sidor"
6051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6052 msgid "Free pages"
6053 msgstr "Fria sidor"
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6056 msgid "Dirty pages"
6057 msgstr "Orena sidor"
6059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6060 msgid "Pages containing data"
6061 msgstr "Sidor innehållande data"
6063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6064 msgid "Pages to be flushed"
6065 msgstr "Sidor att rensa"
6067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6068 msgid "Busy pages"
6069 msgstr "Upptagna sidor"
6071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6072 msgid "Latched pages"
6073 msgstr "Låsta sidor"
6075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6076 msgid "Buffer Pool Activity"
6077 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
6079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6080 msgid "Read requests"
6081 msgstr "Läsförfrågningar"
6083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6084 msgid "Write requests"
6085 msgstr "Skrivförfrågningar"
6087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6088 msgid "Read misses"
6089 msgstr "Läsmissar"
6091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6092 msgid "Write waits"
6093 msgstr "Skrivväntanden"
6095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6096 msgid "Read misses in %"
6097 msgstr "Läsmissar i %"
6099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6100 msgid "Write waits in %"
6101 msgstr "Skrivväntanden i %"
6103 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6104 msgid "Data pointer size"
6105 msgstr "Storlek för datapekare"
6107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6108 msgid ""
6109 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6110 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6111 msgstr ""
6112 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6113 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6115 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6116 msgid "Automatic recovery mode"
6117 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6119 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6120 msgid ""
6121 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6122 "myisam-recover server startup option."
6123 msgstr ""
6124 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6125 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6127 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6128 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6129 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6131 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6132 msgid ""
6133 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6134 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6135 "INFILE)."
6136 msgstr ""
6137 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6138 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6139 "eller LOAD DATA INFILE)."
6141 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6142 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6143 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6145 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6146 msgid ""
6147 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6148 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6149 "method."
6150 msgstr ""
6151 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6152 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6153 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6155 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6156 msgid "Repair threads"
6157 msgstr "Reparera trådar"
6159 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6160 msgid ""
6161 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6162 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6163 msgstr ""
6164 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6165 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6167 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6168 msgid "Sort buffer size"
6169 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6171 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6172 msgid ""
6173 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6174 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6175 msgstr ""
6176 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6177 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6180 msgid "Garbage Threshold"
6181 msgstr "Skräptröskel"
6183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6184 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6185 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6188 #: server_synchronize.php:1261
6189 msgid "Port"
6190 msgstr "Port"
6192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6193 msgid ""
6194 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6195 "will disable HTTP communication with the daemon."
6196 msgstr ""
6197 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6198 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6200 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6201 msgid "Repository Threshold"
6202 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6204 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6205 msgid ""
6206 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6207 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6208 "specified."
6209 msgstr ""
6210 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6211 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6213 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6214 msgid "Temp Blob Timeout"
6215 msgstr "Temp Blob Timeout"
6217 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6218 msgid ""
6219 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6220 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6221 msgstr ""
6222 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6223 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6225 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6226 msgid "Temp Log Threshold"
6227 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6229 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6230 msgid ""
6231 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6232 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6233 "specified."
6234 msgstr ""
6235 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6236 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6237 "är angiven."
6239 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6240 msgid "Max Keep Alive"
6241 msgstr "Max Keep Alive"
6243 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6244 msgid ""
6245 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6246 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6247 msgstr ""
6248 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6249 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6251 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6252 msgid "Metadata Headers"
6253 msgstr "Metadata rubriker"
6255 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6256 msgid ""
6257 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6258 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6259 msgstr ""
6260 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6261 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6263 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6264 #, php-format
6265 msgid ""
6266 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6267 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6268 msgstr ""
6269 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6270 "Streaming home page%s."
6272 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6273 msgid "Related Links"
6274 msgstr "Liknande länkar"
6276 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6277 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6278 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6280 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6281 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6282 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6285 msgid "Index cache size"
6286 msgstr "Cachestorlek för index"
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6289 msgid ""
6290 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6291 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6292 msgstr ""
6293 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6294 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6297 msgid "Record cache size"
6298 msgstr "Cachestorlek för rad"
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6301 msgid ""
6302 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6303 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6304 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6305 msgstr ""
6306 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6307 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6308 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6311 msgid "Log cache size"
6312 msgstr "Cachestorlek för logg"
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6315 msgid ""
6316 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6317 "transaction log data. The default is 16MB."
6318 msgstr ""
6319 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6320 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6323 msgid "Log file threshold"
6324 msgstr "Gräns för loggfil"
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6327 msgid ""
6328 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6329 "default value is 16MB."
6330 msgstr ""
6331 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6332 "Standardvärdet är 16MB."
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6335 msgid "Transaction buffer size"
6336 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6339 msgid ""
6340 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6341 "buffers of this size). The default is 1MB."
6342 msgstr ""
6343 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6344 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6347 msgid "Checkpoint frequency"
6348 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6351 msgid ""
6352 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6353 "performed. The default value is 24MB."
6354 msgstr ""
6355 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6356 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6359 msgid "Data log threshold"
6360 msgstr "Gräns för datalogg"
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6363 msgid ""
6364 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6365 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6366 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6367 "that can be stored in the database."
6368 msgstr ""
6369 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6370 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6371 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6372 "databasen."
6374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6375 msgid "Garbage threshold"
6376 msgstr "Gräns för skräp"
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6379 msgid ""
6380 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6381 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6382 msgstr ""
6383 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6384 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6387 msgid "Log buffer size"
6388 msgstr "Bufferstolek för logg"
6390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6391 msgid ""
6392 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6393 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6394 "required to write a data log."
6395 msgstr ""
6396 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6397 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6398 "skriva en datalogg."
6400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6401 msgid "Data file grow size"
6402 msgstr "Växstorlek för datafil"
6404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6405 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6406 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6409 msgid "Row file grow size"
6410 msgstr "Växstorlek för radfil"
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6413 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6414 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6417 msgid "Log file count"
6418 msgstr "Antal loggfiler"
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6421 msgid ""
6422 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6423 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6424 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6425 "number."
6426 msgstr ""
6427 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6428 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6429 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6432 #, php-format
6433 msgid ""
6434 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6435 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6436 msgstr ""
6437 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6438 "%s."
6440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6441 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6442 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6445 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6446 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6448 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6449 msgid "Columns separated with:"
6450 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6452 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6453 msgid "Columns enclosed with:"
6454 msgstr "Kolumner omges av:"
6456 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6457 msgid "Columns escaped with:"
6458 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6460 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6461 msgid "Lines terminated with:"
6462 msgstr "Rader avslutas med:"
6464 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6465 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6466 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6467 msgid "Replace NULL with:"
6468 msgstr "Ersätt NULL med:"
6470 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6471 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6472 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6474 #: libraries/export/excel.php:33
6475 msgid "Excel edition:"
6476 msgstr "Excel-version:"
6478 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6479 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6480 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6481 msgid "Data dump options"
6482 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6484 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6485 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6486 msgid "Dumping data for table"
6487 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6489 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6490 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6491 msgid "Table structure for table"
6492 msgstr "Tabellstruktur"
6494 #: libraries/export/latex.php:14
6495 msgid "Content of table @TABLE@"
6496 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6498 #: libraries/export/latex.php:15
6499 msgid "(continued)"
6500 msgstr "(fortsättning)"
6502 #: libraries/export/latex.php:16
6503 msgid "Structure of table @TABLE@"
6504 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6506 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6507 #: libraries/export/sql.php:142
6508 msgid "Object creation options"
6509 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6511 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6512 msgid "Table caption (continued)"
6513 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6515 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6516 #: libraries/export/sql.php:56
6517 msgid "Display foreign key relationships"
6518 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6520 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6521 msgid "Display comments"
6522 msgstr "Visa kommentarer"
6524 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6525 #: libraries/export/sql.php:63
6526 msgid "Display MIME types"
6527 msgstr "Visa MIME-typer"
6529 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6530 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6531 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6532 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6533 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6534 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6535 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6536 #: server_status.php:1238
6537 msgid "Host"
6538 msgstr "Värd"
6540 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6541 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6542 msgid "Generation Time"
6543 msgstr "Skapad"
6545 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6546 #: libraries/export/xml.php:137
6547 msgid "Server version"
6548 msgstr "Serverversion"
6550 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6551 #: libraries/export/xml.php:138
6552 msgid "PHP Version"
6553 msgstr "PHP-version"
6555 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6556 msgid "MediaWiki Table"
6557 msgstr "MediaWiki Tabell"
6559 #: libraries/export/pdf.php:18
6560 msgid "PDF"
6561 msgstr "PDF"
6563 #: libraries/export/pdf.php:24
6564 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6565 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6567 #: libraries/export/pdf.php:25
6568 msgid "Report title:"
6569 msgstr "Rapport titel:"
6571 #: libraries/export/php_array.php:18
6572 msgid "PHP array"
6573 msgstr "PHP-array"
6575 #: libraries/export/sql.php:40
6576 msgid ""
6577 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6578 "and server version)</i>"
6579 msgstr ""
6580 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6581 "och server version)</i>"
6583 #: libraries/export/sql.php:45
6584 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6585 msgstr ""
6586 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6587 " delar rader):"
6589 #: libraries/export/sql.php:50
6590 msgid ""
6591 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6592 "checked"
6593 msgstr ""
6594 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6595 "senast kontrollerade"
6597 #: libraries/export/sql.php:100
6598 msgid ""
6599 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6600 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6602 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6603 #: libraries/export/sql.php:180
6604 #, php-format
6605 msgid "Add %s statement"
6606 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6608 #: libraries/export/sql.php:152
6609 msgid "Add statements:"
6610 msgstr "Lägg till uppgift:"
6612 #: libraries/export/sql.php:211
6613 msgid ""
6614 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6615 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6616 msgstr ""
6617 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6618 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6620 #: libraries/export/sql.php:231
6621 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6622 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6624 #: libraries/export/sql.php:238
6625 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6626 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6628 #: libraries/export/sql.php:245
6629 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6630 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6632 #: libraries/export/sql.php:255
6633 msgid "Function to use when dumping data:"
6634 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6636 #: libraries/export/sql.php:268
6637 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6638 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6640 #: libraries/export/sql.php:274
6641 msgid ""
6642 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6643 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6644 "(1,2,3)</code>"
6645 msgstr ""
6646 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6647 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6648 "(1,2,3)</code>"
6650 #: libraries/export/sql.php:275
6651 msgid ""
6652 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6653 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6654 "(7,8,9)</code>"
6655 msgstr ""
6656 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6657 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6658 "code>"
6660 #: libraries/export/sql.php:276
6661 msgid ""
6662 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6663 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6664 msgstr ""
6665 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6666 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6668 #: libraries/export/sql.php:277
6669 msgid ""
6670 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6671 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6672 msgstr ""
6673 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6674 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6676 #: libraries/export/sql.php:292
6677 msgid ""
6678 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6679 "0x616263)</i>"
6680 msgstr ""
6681 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6682 "</i>"
6684 #: libraries/export/sql.php:301
6685 msgid ""
6686 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6687 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6688 msgstr ""
6689 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6690 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6692 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6693 msgid "Procedures"
6694 msgstr "Procedurer"
6696 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6697 msgid "Functions"
6698 msgstr "Funktioner"
6700 #: libraries/export/sql.php:855
6701 msgid "Constraints for dumped tables"
6702 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6704 #: libraries/export/sql.php:864
6705 msgid "Constraints for table"
6706 msgstr "Restriktioner för tabell"
6708 #: libraries/export/sql.php:963
6709 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6710 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6712 #: libraries/export/sql.php:975
6713 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6714 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6716 #: libraries/export/sql.php:1044
6717 msgid "Structure for view"
6718 msgstr "Struktur för visning"
6720 #: libraries/export/sql.php:1053
6721 msgid "Stand-in structure for view"
6722 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6724 #: libraries/export/sql.php:1112
6725 msgid "Error reading data:"
6726 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6728 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6729 msgid "XML"
6730 msgstr "XML"
6732 #: libraries/export/xml.php:34
6733 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6734 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6736 #: libraries/export/xml.php:62
6737 msgid "Views"
6738 msgstr "Vy"
6740 #: libraries/export/xml.php:78
6741 msgid "Export contents"
6742 msgstr "Exportera innehåll"
6744 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6745 #: libraries/footer.inc.php:168
6746 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6747 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6749 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6750 msgid "No data found for GIS visualization."
6751 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6753 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6754 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6755 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6757 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6758 msgid "SQL result"
6759 msgstr "SQL-resultat"
6761 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6762 msgid "Generated by"
6763 msgstr "Genererad av"
6765 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6766 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6767 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6768 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6770 #: libraries/import.lib.php:1100
6771 msgid ""
6772 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6773 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6775 #: libraries/import.lib.php:1101
6776 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6777 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6779 #: libraries/import.lib.php:1102
6780 msgid ""
6781 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6782 msgstr ""
6783 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6784 "\" länk"
6786 #: libraries/import.lib.php:1103
6787 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6788 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6790 #: libraries/import.lib.php:1106
6791 #, php-format
6792 msgid "Go to database: %s"
6793 msgstr "Gå till databas: %s"
6795 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6796 #, php-format
6797 msgid "Edit settings for %s"
6798 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6800 #: libraries/import.lib.php:1127
6801 #, php-format
6802 msgid "Go to table: %s"
6803 msgstr "Gå till tabell: %s"
6805 #: libraries/import.lib.php:1130
6806 #, php-format
6807 msgid "Structure of %s"
6808 msgstr "Struktur för %s"
6810 #: libraries/import.lib.php:1136
6811 #, php-format
6812 msgid "Go to view: %s"
6813 msgstr "Gå till vy: %s"
6815 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6816 msgid ""
6817 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6818 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6819 msgstr ""
6820 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6821 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6823 #: libraries/import/csv.php:40
6824 msgid ""
6825 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6826 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6827 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6828 msgstr ""
6829 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6830 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6831 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6833 #: libraries/import/csv.php:42
6834 msgid "Column names: "
6835 msgstr "Kolumnnamn: "
6837 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6838 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6839 #, php-format
6840 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6841 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6843 #: libraries/import/csv.php:132
6844 #, php-format
6845 msgid ""
6846 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6847 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6848 msgstr ""
6849 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6850 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6852 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6853 #, php-format
6854 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6855 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6857 #: libraries/import/csv.php:337
6858 #, php-format
6859 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6860 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6862 #: libraries/import/docsql.php:28
6863 msgid "DocSQL"
6864 msgstr "DocSQL"
6866 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6867 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6868 msgid "Table name"
6869 msgstr "Tabellnamn"
6871 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6872 #: view_create.php:147
6873 msgid "Column names"
6874 msgstr "Kolumn-namn"
6876 #: libraries/import/ldi.php:57
6877 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6878 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6880 #: libraries/import/ods.php:35
6881 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6882 msgstr ""
6883 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6885 #: libraries/import/ods.php:36
6886 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6887 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6889 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6890 #: libraries/import/xml.php:139
6891 msgid ""
6892 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6893 "the issue and try again."
6894 msgstr ""
6895 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6896 "problemet och försök igen."
6898 #: libraries/import/shp.php:19
6899 msgid "ESRI Shape File"
6900 msgstr "ESRI Shape-fil"
6902 #: libraries/import/shp.php:280
6903 #, php-format
6904 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6905 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6907 #: libraries/import/shp.php:336
6908 msgid ""
6909 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6910 "data"
6911 msgstr ""
6912 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6913 "filen ogiltiga data"
6915 #: libraries/import/shp.php:338
6916 #, php-format
6917 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6918 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6920 #: libraries/import/shp.php:376
6921 msgid "The imported file does not contain any data"
6922 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6924 #: libraries/import/sql.php:33
6925 msgid "SQL compatibility mode:"
6926 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6928 #: libraries/import/sql.php:43
6929 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6930 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6932 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6933 msgctxt "None encoding conversion"
6934 msgid "None"
6935 msgstr "Inget"
6937 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6938 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6939 msgid "Convert to Kana"
6940 msgstr "Konvertera till Kana"
6942 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6943 msgid "From"
6944 msgstr "Från"
6946 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6947 msgid "To"
6948 msgstr "Till"
6950 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6951 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6952 msgid "Submit"
6953 msgstr "Sänd"
6955 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6956 msgid "Add table prefix"
6957 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6959 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6960 msgid "Add prefix"
6961 msgstr "Lägg till prefix"
6963 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
6964 msgid "No change"
6965 msgstr "Ingen förändring"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6968 msgid "Charset"
6969 msgstr "Teckenuppsättning"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6972 #: tbl_change.php:572
6973 msgid "Binary"
6974 msgstr "Binär"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6977 msgid "Bulgarian"
6978 msgstr "Bulgarisk"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6981 msgid "Simplified Chinese"
6982 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6985 msgid "Traditional Chinese"
6986 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6989 msgid "case-insensitive"
6990 msgstr "skiftlägesokänslig"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6993 msgid "case-sensitive"
6994 msgstr "skiftlägeskänslig"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6997 msgid "Croatian"
6998 msgstr "Kroatisk"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7001 msgid "Czech"
7002 msgstr "Tjeckisk"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7005 msgid "Danish"
7006 msgstr "Dansk"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7009 msgid "English"
7010 msgstr "Engelsk"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7013 msgid "Esperanto"
7014 msgstr "Esperanto"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7017 msgid "Estonian"
7018 msgstr "Estnisk"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7021 msgid "German"
7022 msgstr "Tysk"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7025 msgid "dictionary"
7026 msgstr "lexikon"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7029 msgid "phone book"
7030 msgstr "telefonbok"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7033 msgid "Hungarian"
7034 msgstr "Ungersk"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7037 msgid "Icelandic"
7038 msgstr "Isländska"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7041 msgid "Japanese"
7042 msgstr "Japansk"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7045 msgid "Latvian"
7046 msgstr "Lettiska"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7049 msgid "Lithuanian"
7050 msgstr "Litauisk"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7053 msgid "Korean"
7054 msgstr "Koreansk"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7057 msgid "Persian"
7058 msgstr "Persiska"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7061 msgid "Polish"
7062 msgstr "Polska"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7065 msgid "West European"
7066 msgstr "Västeuropeisk"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7069 msgid "Romanian"
7070 msgstr "Rumänska"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7073 msgid "Slovak"
7074 msgstr "Slovakiska"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7077 msgid "Slovenian"
7078 msgstr "Slovenska"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7081 msgid "Spanish"
7082 msgstr "Spanska"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7085 msgid "Traditional Spanish"
7086 msgstr "Traditionell Spanska"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7089 msgid "Swedish"
7090 msgstr "Svenska"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7093 msgid "Thai"
7094 msgstr "Thailändsk"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7097 msgid "Turkish"
7098 msgstr "Turkisk"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7101 msgid "Ukrainian"
7102 msgstr "Ukrainsk"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7105 msgid "Unicode"
7106 msgstr "Unicode"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7111 msgid "multilingual"
7112 msgstr "flerspråkig"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7115 msgid "Central European"
7116 msgstr "Centraleuropeisk"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7119 msgid "Russian"
7120 msgstr "Ryska"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7123 msgid "Baltic"
7124 msgstr "Baltisk"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7127 msgid "Armenian"
7128 msgstr "Armenisk"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7131 msgid "Cyrillic"
7132 msgstr "Kyrillisk"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7135 msgid "Arabic"
7136 msgstr "Arabisk"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7139 msgid "Hebrew"
7140 msgstr "Hebreisk"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7143 msgid "Georgian"
7144 msgstr "Georgisk"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7147 msgid "Greek"
7148 msgstr "Grekiska"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7151 msgid "Czech-Slovak"
7152 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7154 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7155 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7156 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7157 msgid "Home"
7158 msgstr "Hem"
7160 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7161 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7162 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7163 msgid "Log out"
7164 msgstr "Logga ut"
7166 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7167 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7168 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7169 msgid "Reload navigation frame"
7170 msgstr "Ladda om navigering ram"
7172 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7173 msgid "This format has no options"
7174 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7176 #: libraries/relation.lib.php:76
7177 msgid "not OK"
7178 msgstr "Inte OK"
7180 #: libraries/relation.lib.php:81
7181 msgid "Enabled"
7182 msgstr "Aktiverat"
7184 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7185 #: pmd_relation_new.php:66
7186 msgid "General relation features"
7187 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7189 #: libraries/relation.lib.php:104
7190 msgid "Display Features"
7191 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7193 #: libraries/relation.lib.php:110
7194 msgid "Creation of PDFs"
7195 msgstr "Skapande av PDF"
7197 #: libraries/relation.lib.php:114
7198 msgid "Displaying Column Comments"
7199 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7201 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7202 #: transformation_overview.php:46
7203 msgid "Browser transformation"
7204 msgstr "Webbläsaromvandling"
7206 #: libraries/relation.lib.php:119
7207 msgid ""
7208 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7209 msgstr ""
7210 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7212 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7213 msgid "Bookmarked SQL query"
7214 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7216 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7217 msgid "SQL history"
7218 msgstr "SQL-historik"
7220 #: libraries/relation.lib.php:136
7221 msgid "Persistent recently used tables"
7222 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7224 #: libraries/relation.lib.php:140
7225 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7226 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7228 #: libraries/relation.lib.php:148
7229 msgid "User preferences"
7230 msgstr "Användarinställningar"
7232 #: libraries/relation.lib.php:152
7233 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7234 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7236 #: libraries/relation.lib.php:154
7237 msgid ""
7238 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7239 msgstr ""
7240 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>examples/create_tables.sql</code>."
7242 #: libraries/relation.lib.php:155
7243 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7244 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7246 #: libraries/relation.lib.php:156
7247 msgid ""
7248 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7249 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7250 msgstr ""
7251 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7252 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7253 "code>."
7255 #: libraries/relation.lib.php:157
7256 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7257 msgstr ""
7258 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7259 "konfigurationsfilen."
7261 #: libraries/relation.lib.php:1130
7262 msgid "no description"
7263 msgstr "Ingen beskrivning"
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7266 msgid "Slave configuration"
7267 msgstr "Slavkonfiguration"
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7270 msgid "Change or reconfigure master server"
7271 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7274 msgid ""
7275 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7276 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7277 msgstr ""
7278 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7279 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7282 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7283 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7284 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7285 #: server_synchronize.php:1269
7286 msgid "User name"
7287 msgstr "Användarnamn"
7289 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7290 msgid "Master status"
7291 msgstr "Master-status"
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7294 msgid "Slave status"
7295 msgstr "Slav-status"
7297 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7298 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7299 msgid "Variable"
7300 msgstr "Variabel"
7302 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7303 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7304 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7305 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7306 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7307 msgid "Value"
7308 msgstr "Värde"
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7311 msgid "Server ID"
7312 msgstr "Server ID"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7315 msgid ""
7316 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7317 "this list."
7318 msgstr ""
7319 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7320 "denna lista."
7322 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7323 msgid "Add slave replication user"
7324 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7326 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7327 msgid "Any user"
7328 msgstr "Vilken användare som helst"
7330 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7331 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7332 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7333 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7334 msgid "Use text field"
7335 msgstr "Använd textfältet"
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7338 msgid "Any host"
7339 msgstr "Vilken värd som helst"
7341 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7342 msgid "Local"
7343 msgstr "Lokal"
7345 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7346 msgid "This Host"
7347 msgstr "Denna värd"
7349 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7350 msgid "Use Host Table"
7351 msgstr "Använd värdtabell"
7353 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7354 msgid ""
7355 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7356 "table are used instead."
7357 msgstr ""
7358 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7359 "värdtabllen används istället."
7361 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7362 msgid "Generate Password"
7363 msgstr "Generera lösenord"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7369 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7371 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7372 #, php-format
7373 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7374 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7377 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7378 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7382 msgid "The backed up query was:"
7383 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7386 #, php-format
7387 msgid "Event %1$s has been modified."
7388 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7391 #, php-format
7392 msgid "Event %1$s has been created."
7393 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7396 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7397 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7398 msgstr ""
7399 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7402 msgid "Edit event"
7403 msgstr "Editera händelse"
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7408 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7409 msgid "Error in processing request"
7410 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7412 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7413 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7414 msgid "Details"
7415 msgstr "Detaljer"
7417 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7418 msgid "Event name"
7419 msgstr "Händelsenamn"
7421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7422 msgid "Event type"
7423 msgstr "Händelsetyp"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7426 #, php-format
7427 msgid "Change to %s"
7428 msgstr "Ändra till %s"
7430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7431 msgid "Execute at"
7432 msgstr "Utför vid"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7435 msgid "Execute every"
7436 msgstr "Utför varje"
7438 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7439 msgctxt "Start of recurring event"
7440 msgid "Start"
7441 msgstr "Start"
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7444 msgctxt "End of recurring event"
7445 msgid "End"
7446 msgstr "Slut"
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7449 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7450 msgid "Definition"
7451 msgstr "Definition"
7453 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7454 msgid "On completion preserve"
7455 msgstr "Vid avslut, bevara"
7457 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7458 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7459 msgid "Definer"
7460 msgstr "Definierare"
7462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7463 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7464 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7465 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7468 msgid "You must provide an event name"
7469 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7471 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7472 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7473 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7475 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7476 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7477 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7479 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7480 msgid "You must provide a valid type for the event."
7481 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7483 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7484 msgid "You must provide an event definition."
7485 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7487 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7488 msgid "New"
7489 msgstr "Ny"
7491 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7492 msgid "OFF"
7493 msgstr "OFF"
7495 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7496 msgid "ON"
7497 msgstr "ON"
7499 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7500 msgid "Event scheduler status"
7501 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7503 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7504 msgid "Returns"
7505 msgstr "Returnerar"
7507 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7508 msgid "Event"
7509 msgstr "Händelse"
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7512 msgid ""
7513 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7514 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7515 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7516 msgstr ""
7517 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7518 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7519 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7520 "undvika eventuella problem."
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7524 #, php-format
7525 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7526 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7529 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7530 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7533 #, php-format
7534 msgid "Routine %1$s has been modified."
7535 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7538 #, php-format
7539 msgid "Routine %1$s has been created."
7540 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7543 msgid "Edit routine"
7544 msgstr "Redigera rutin"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7547 msgid "Routine name"
7548 msgstr "Rutinnamn"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7551 msgid "Parameters"
7552 msgstr "Parametrar"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7555 msgid "Direction"
7556 msgstr "Riktning"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7559 msgid "Length/Values"
7560 msgstr "Längd/Värden"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7563 msgid "Add parameter"
7564 msgstr "Lägg till parameter"
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7567 msgid "Remove last parameter"
7568 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7571 msgid "Return type"
7572 msgstr "Returtyp"
7574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7575 msgid "Return length/values"
7576 msgstr "Returnera längd/värden"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7579 msgid "Return options"
7580 msgstr "Return alternativ"
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7583 msgid "Is deterministic"
7584 msgstr "Är deterministisk"
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7587 msgid "Security type"
7588 msgstr "Säkerhetstyp"
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7591 msgid "SQL data access"
7592 msgstr "SQL dataaccess"
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7595 msgid "You must provide a routine name"
7596 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7599 #, php-format
7600 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7601 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7605 msgid ""
7606 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7607 "VARCHAR and VARBINARY."
7608 msgstr ""
7609 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7610 "och VARBINARY."
7612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7613 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7614 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7617 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7618 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7621 msgid "You must provide a routine definition."
7622 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7625 #, php-format
7626 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7627 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7628 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7629 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7632 #, php-format
7633 msgid "Execution results of routine %s"
7634 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7638 msgid "Execute routine"
7639 msgstr "Utför rutin"
7641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7643 msgid "Routine parameters"
7644 msgstr "Rutinparametrar"
7646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7647 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7648 msgid "Function"
7649 msgstr "Funktion"
7651 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7652 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7653 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7656 #, php-format
7657 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7658 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7661 #, php-format
7662 msgid "Trigger %1$s has been created."
7663 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7666 msgid "Edit trigger"
7667 msgstr "Editera trigger"
7669 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7670 msgid "Trigger name"
7671 msgstr "Trigger namn"
7673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7674 msgctxt "Trigger action time"
7675 msgid "Time"
7676 msgstr "Tidpunkt"
7678 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7679 msgid "You must provide a trigger name"
7680 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7682 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7683 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7684 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7686 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7687 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7688 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7690 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7691 msgid "You must provide a valid table name"
7692 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7694 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7695 msgid "You must provide a trigger definition."
7696 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7698 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7699 msgid "Add routine"
7700 msgstr "Lägg till rutin."
7702 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7703 #, php-format
7704 msgid "Export of routine %s"
7705 msgstr "Exportera rutin %s"
7707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7708 msgid "routine"
7709 msgstr "Rutin"
7711 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7712 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7713 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7715 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7716 #, php-format
7717 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7718 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7721 msgid "There are no routines to display."
7722 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7725 msgid "Add trigger"
7726 msgstr "Lägg till trigger"
7728 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7729 #, php-format
7730 msgid "Export of trigger %s"
7731 msgstr "Exportera trigger %s"
7733 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7734 msgid "trigger"
7735 msgstr "trigger"
7737 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7738 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7739 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7742 #, php-format
7743 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7744 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7746 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7747 msgid "There are no triggers to display."
7748 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7750 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7751 msgid "Add event"
7752 msgstr "Lägg till händelse"
7754 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7755 #, php-format
7756 msgid "Export of event %s"
7757 msgstr "Exportera händelse %s"
7759 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7760 msgid "event"
7761 msgstr "händelse"
7763 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7764 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7765 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7767 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7768 #, php-format
7769 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7770 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7772 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7773 msgid "There are no events to display."
7774 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7776 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7777 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7778 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7779 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7780 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7781 #, php-format
7782 msgid "The %s table doesn't exist!"
7783 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7785 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7786 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7787 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7788 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7789 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7790 #, php-format
7791 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7792 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7794 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7795 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7796 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7797 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7798 #, php-format
7799 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7800 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7802 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7803 msgid "This page does not contain any tables!"
7804 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7806 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7807 msgid "SCHEMA ERROR: "
7808 msgstr "SCHEMA FEL:"
7810 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7811 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7812 msgid "Relational schema"
7813 msgstr "Relationsschema"
7815 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7816 msgid "Table of contents"
7817 msgstr "Innehållsförteckning"
7819 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7820 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7821 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7822 msgid "Attributes"
7823 msgstr "Attribut"
7825 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7826 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7827 #: tbl_tracking.php:262
7828 msgid "Extra"
7829 msgstr "Extra"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7832 msgid "Create a page"
7833 msgstr "Skapa ny sida"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7836 msgid "Page name"
7837 msgstr "Sidnamn"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7840 msgid "Automatic layout based on"
7841 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7844 msgid "Internal relations"
7845 msgstr "Interna relationer"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7848 msgid "FOREIGN KEY"
7849 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7852 msgid "Please choose a page to edit"
7853 msgstr "Välj en sida att redigera"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7856 msgid "Select page"
7857 msgstr "Välj sida"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7860 msgid "Select Tables"
7861 msgstr "Välj tabeller"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7864 msgid "Display relational schema"
7865 msgstr "Visa relationsschema"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7868 msgid "Select Export Relational Type"
7869 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7872 msgid "Show grid"
7873 msgstr "Visa rutnät"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7876 msgid "Show color"
7877 msgstr "Visa färg"
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7880 msgid "Show dimension of tables"
7881 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7884 msgid "Display all tables with the same width"
7885 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7887 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7888 msgid "Only show keys"
7889 msgstr "Visa endast nycklar"
7891 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7892 msgid "Landscape"
7893 msgstr "Landskap"
7895 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7896 msgid "Portrait"
7897 msgstr "Porträtt"
7899 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7900 msgid "Orientation"
7901 msgstr "Orientering"
7903 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7904 msgid "Paper size"
7905 msgstr "Pappersstorlek"
7907 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7908 msgid ""
7909 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7910 "like to delete those references?"
7911 msgstr ""
7912 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7913 "du ta bort dessa referenser?"
7915 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7916 msgid "Toggle scratchboard"
7917 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7919 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7920 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7921 msgid "ltr"
7922 msgstr "ltr"
7924 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7925 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7926 #, php-format
7927 msgid "Unknown language: %1$s."
7928 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7930 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7931 msgid "Current Server"
7932 msgstr "Nuvarande Server"
7934 #: libraries/server_links.inc.php:60
7935 msgid "Users"
7936 msgstr "Användarna"
7938 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7939 #: server_synchronize.php:1162
7940 msgid "Synchronize"
7941 msgstr "Synkronisera"
7943 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7944 #: server_status.php:592
7945 msgid "Binary log"
7946 msgstr "Binär logg"
7948 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7949 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
7950 msgid "Variables"
7951 msgstr "Variabler"
7953 #: libraries/server_links.inc.php:99
7954 msgid "Charsets"
7955 msgstr "Teckenuppsättningar"
7957 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7958 #: server_plugins.php:80
7959 msgid "Plugins"
7960 msgstr "Insticksprogram"
7962 #: libraries/server_links.inc.php:108
7963 msgid "Engines"
7964 msgstr "Motorer"
7966 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7967 msgid "Source database"
7968 msgstr "Källdatabas"
7970 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7971 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7972 msgid "Current server"
7973 msgstr "Aktuell Server"
7975 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7976 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7977 msgid "Remote server"
7978 msgstr "Fjärrserver"
7980 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7981 msgid "Difference"
7982 msgstr "Skillnad"
7984 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7985 msgid "Target database"
7986 msgstr "Måldatabas"
7988 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7989 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7990 msgid "Click to select"
7991 msgstr "Klicka för att markera"
7993 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7994 #, php-format
7995 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7996 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7999 #, php-format
8000 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8001 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
8003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8004 #: setup/frames/index.inc.php:233
8005 msgid "Clear"
8006 msgstr "Rensa"
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8009 msgid "Columns"
8010 msgstr "Kolumn"
8012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
8013 msgid "Bookmark this SQL query"
8014 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
8016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
8017 msgid "Let every user access this bookmark"
8018 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
8020 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8021 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8022 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
8024 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8025 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8026 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
8028 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8029 msgid "Delimiter"
8030 msgstr "Avgränsare"
8032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8033 msgid "Show this query here again"
8034 msgstr "Visa frågan här igen "
8036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8037 msgid "View only"
8038 msgstr "Visa endast"
8040 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8041 msgid "web server upload directory"
8042 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
8044 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8045 msgid ""
8046 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8047 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8048 msgstr ""
8049 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
8050 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
8052 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8053 msgid ""
8054 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8055 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8056 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8057 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8058 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8059 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8060 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8061 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8062 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8063 msgstr ""
8064 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
8065 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
8066 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
8067 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
8068 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
8069 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
8070 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
8071 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
8072 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
8073 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
8075 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8076 msgid "BEGIN CUT"
8077 msgstr "START URKLIPP"
8079 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8080 msgid "END CUT"
8081 msgstr "SLUT URKLIPP"
8083 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8084 msgid "BEGIN RAW"
8085 msgstr "START RÅTEXT"
8087 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8088 msgid "END RAW"
8089 msgstr "SLUT RÅTEXT"
8091 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8092 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8093 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
8095 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8096 msgid "Unclosed quote"
8097 msgstr "Oavslutat citat"
8099 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8100 msgid "Invalid Identifer"
8101 msgstr "Ogiltig identifierare"
8103 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8104 msgid "Unknown Punctuation String"
8105 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8107 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8108 #, php-format
8109 msgid ""
8110 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8111 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8112 msgstr ""
8113 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8114 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8116 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8117 msgid "Table seems to be empty!"
8118 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8120 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8121 #, php-format
8122 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8123 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8126 msgid ""
8127 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8128 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8129 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8130 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8131 msgstr ""
8132 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8133 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8134 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8135 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8138 msgid ""
8139 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8140 "escaping or quotes, using this format: a"
8141 msgstr ""
8142 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8143 "citattecken, enligt formatet: a"
8145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8146 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8147 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8148 msgid "Index"
8149 msgstr "Index"
8151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8152 #, php-format
8153 msgid ""
8154 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8155 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8156 msgstr ""
8157 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8158 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8161 msgid "Transformation options"
8162 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8165 msgid ""
8166 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8167 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8168 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8169 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8170 msgstr ""
8171 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8172 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8173 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8174 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8177 msgid "ENUM or SET data too long?"
8178 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8181 msgid "Get more editing space"
8182 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8185 msgctxt "for default"
8186 msgid "None"
8187 msgstr "Inget"
8189 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8190 msgid "As defined:"
8191 msgstr "Som definierat:"
8193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8194 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8195 msgid "Primary"
8196 msgstr "Primär"
8198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8199 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8200 msgid "Fulltext"
8201 msgstr "Fulltext"
8203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8204 #, php-format
8205 msgid ""
8206 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8207 "author what %s does."
8208 msgstr ""
8209 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8210 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8212 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8213 #, php-format
8214 msgid "Add %s column(s)"
8215 msgstr "Lägg till %s fält"
8217 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8218 msgid "You have to add at least one column."
8219 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8221 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8222 #: tbl_operations.php:374
8223 msgid "Storage Engine"
8224 msgstr "Lagringsmotor"
8226 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8227 msgid "PARTITION definition"
8228 msgstr "Partitionsdefinition"
8230 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8231 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8232 #: pmd_general.php:753
8233 msgid "Operator"
8234 msgstr "Aktör"
8236 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8237 msgid "Table Search"
8238 msgstr "Tabellsök"
8240 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8241 msgid "Edit/Insert"
8242 msgstr "Redigera / Infoga"
8244 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8245 msgid ""
8246 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8247 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8248 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8249 "need to set the first option to the empty string."
8250 msgstr ""
8251 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8252 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8253 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8254 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8255 "tomma strängen."
8257 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8258 msgid ""
8259 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8260 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8261 msgstr ""
8262 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8263 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8265 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8266 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8267 msgid ""
8268 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8269 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8270 msgstr ""
8271 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8272 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8274 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8275 msgid "Displays a link to download this image."
8276 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8278 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8279 msgid ""
8280 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8281 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8282 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8283 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8284 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8285 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8286 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8287 "gmdate() function."
8288 msgstr ""
8289 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8290 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8291 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8292 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8293 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8294 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8295 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8296 "gmdate() funktionen."
8298 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8299 msgid ""
8300 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8301 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8302 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8303 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8304 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8305 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8306 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8307 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8308 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8309 "(Default 1)."
8310 msgstr ""
8311 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8312 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8313 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8314 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8315 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8316 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8317 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8318 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8319 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8320 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8322 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8323 msgid ""
8324 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8325 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8326 msgstr ""
8327 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8328 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8330 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8331 msgid ""
8332 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8333 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8334 "third options are the width and the height in pixels."
8335 msgstr ""
8336 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8337 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8338 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8340 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8341 msgid ""
8342 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8343 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8344 "the link."
8345 msgstr ""
8346 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8347 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8348 "titel för länken."
8350 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8351 msgid ""
8352 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8353 "standard dotted format."
8354 msgstr ""
8355 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8356 "standard prickade format. (DNS-format)"
8358 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8359 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8360 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8362 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8363 msgid ""
8364 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8365 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8366 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8367 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8368 "(Default: \"...\")."
8369 msgstr ""
8370 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8371 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8372 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8373 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8374 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8376 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8377 msgid "Manage your settings"
8378 msgstr "Hantera dina inställningar"
8380 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8381 msgid "Configuration has been saved"
8382 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8384 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8385 #, php-format
8386 msgid ""
8387 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8388 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8389 msgstr ""
8390 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8391 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8393 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8394 msgid "Could not save configuration"
8395 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8397 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8398 msgid ""
8399 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8400 "import it for current session?"
8401 msgstr ""
8402 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8403 "importera den för nuvarande session?"
8405 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8406 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8407 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8409 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8410 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8411 msgid "Error in ZIP archive:"
8412 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8414 #: main.php:65
8415 msgid "General Settings"
8416 msgstr "Allmänna inställningar"
8418 #: main.php:109
8419 msgid "Server connection collation"
8420 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8422 #: main.php:124
8423 msgid "Appearance Settings"
8424 msgstr "Inställningar för utseende"
8426 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8427 msgid "More settings"
8428 msgstr "Fler inställningar"
8430 #: main.php:169
8431 msgid "Database server"
8432 msgstr "Databas-server"
8434 #: main.php:172
8435 msgid "Software"
8436 msgstr "Mjukvara"
8438 #: main.php:173
8439 msgid "Software version"
8440 msgstr "Mjukvaruversion"
8442 #: main.php:175
8443 msgid "Protocol version"
8444 msgstr "Protokollversion"
8446 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8447 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8448 #: server_status.php:1237
8449 msgid "User"
8450 msgstr "Användare"
8452 #: main.php:184
8453 msgid "Server charset"
8454 msgstr "Server teckenuppsättning"
8456 #: main.php:196
8457 msgid "Web server"
8458 msgstr "Webbserver"
8460 #: main.php:209
8461 msgid "Database client version"
8462 msgstr "Databas klientversion"
8464 #: main.php:213
8465 msgid "PHP extension"
8466 msgstr "PHP-tillägg"
8468 #: main.php:221
8469 msgid "Show PHP information"
8470 msgstr "Visa PHP-information"
8472 #: main.php:242
8473 msgid "Official Homepage"
8474 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8476 #: main.php:243
8477 msgid "Contribute"
8478 msgstr "Bidra"
8480 #: main.php:244
8481 msgid "Get support"
8482 msgstr "Få support"
8484 #: main.php:245
8485 msgid "List of changes"
8486 msgstr "Lista över ändringar"
8488 #: main.php:269
8489 msgid ""
8490 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8491 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8492 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8493 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8494 msgstr ""
8495 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8496 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8497 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8498 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8500 #: main.php:277
8501 msgid ""
8502 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8503 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8504 "corrupted!"
8505 msgstr ""
8506 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8507 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8508 "skadas!"
8510 #: main.php:285
8511 msgid ""
8512 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8513 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8514 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8515 msgstr ""
8516 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8517 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8518 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8520 #: main.php:293
8521 msgid ""
8522 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8523 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8524 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8525 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8526 msgstr ""
8527 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8528 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8529 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8530 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8532 #: main.php:300
8533 msgid ""
8534 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8535 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8536 msgstr ""
8537 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8538 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8539 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8541 #: main.php:308
8542 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8543 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8545 #: main.php:316
8546 msgid ""
8547 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8548 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8549 "has been configured."
8550 msgstr ""
8551 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8552 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8553 "har konfigurerats."
8555 #: main.php:322
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8559 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8560 msgstr ""
8561 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8562 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8564 #: main.php:337
8565 msgid ""
8566 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8567 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8568 "automatically."
8569 msgstr ""
8570 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8571 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8572 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8574 #: main.php:356
8575 #, php-format
8576 msgid ""
8577 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8578 "This may cause unpredictable behavior."
8579 msgstr ""
8580 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8581 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8583 #: main.php:380
8584 #, php-format
8585 msgid ""
8586 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8587 "issues."
8588 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8590 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8591 msgid "No databases"
8592 msgstr "Inga databaser"
8594 #: navigation.php:270
8595 msgid "Filter tables by name"
8596 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8598 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8599 msgctxt "short form"
8600 msgid "Create table"
8601 msgstr "Skapa tabell"
8603 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8604 msgid "Please select a database"
8605 msgstr "Välj en databas"
8607 #: pmd_general.php:64
8608 msgid "Show/Hide left menu"
8609 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8611 #: pmd_general.php:68
8612 msgid "Save position"
8613 msgstr "Spara position"
8615 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8616 msgid "Create relation"
8617 msgstr "Skapa relation"
8619 #: pmd_general.php:80
8620 msgid "Reload"
8621 msgstr "Uppdatera"
8623 #: pmd_general.php:83
8624 msgid "Help"
8625 msgstr "Hjälp"
8627 #: pmd_general.php:87
8628 msgid "Angular links"
8629 msgstr "Vinklade länkar"
8631 #: pmd_general.php:87
8632 msgid "Direct links"
8633 msgstr "Direkta länkar"
8635 #: pmd_general.php:91
8636 msgid "Snap to grid"
8637 msgstr "Fäst vid rutnät"
8639 #: pmd_general.php:95
8640 msgid "Small/Big All"
8641 msgstr "Små/Stora Alla"
8643 #: pmd_general.php:98
8644 msgid "Toggle small/big"
8645 msgstr "Växla liten/stor"
8647 #: pmd_general.php:99
8648 msgid "Toggle relation lines"
8649 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
8651 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8652 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8653 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8655 #: pmd_general.php:110
8656 msgid "Build Query"
8657 msgstr "Bygg sökfråga"
8659 #: pmd_general.php:115
8660 msgid "Move Menu"
8661 msgstr "Flytta meny"
8663 #: pmd_general.php:126
8664 msgid "Hide/Show all"
8665 msgstr "Dölj/Visa alla"
8667 #: pmd_general.php:130
8668 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8669 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8671 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8672 msgid "Hide"
8673 msgstr "Dölj"
8675 #: pmd_general.php:170
8676 msgid "Number of tables"
8677 msgstr "Antal tabeller"
8679 #: pmd_general.php:412
8680 msgid "Delete relation"
8681 msgstr "Ta bort relation"
8683 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8684 msgid "Relation operator"
8685 msgstr "Relation aktör"
8687 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8688 #: pmd_general.php:763
8689 msgid "Except"
8690 msgstr "Förutom"
8692 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8693 #: pmd_general.php:769
8694 msgid "subquery"
8695 msgstr "underfråga"
8697 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8698 msgid "Rename to"
8699 msgstr "Byt namn till"
8701 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8702 msgid "New name"
8703 msgstr "Nytt namn"
8705 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8706 msgid "Aggregate"
8707 msgstr "Aggregera"
8709 #: pmd_general.php:804
8710 msgid "Active options"
8711 msgstr "Aktiva alternativ"
8713 #: pmd_pdf.php:30
8714 msgid "Page has been created"
8715 msgstr "Sidan har skapats"
8717 #: pmd_pdf.php:33
8718 msgid "Page creation failed"
8719 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8721 #: pmd_pdf.php:85
8722 msgid "Page"
8723 msgstr "Sida"
8725 #: pmd_pdf.php:95
8726 msgid "Import from selected page"
8727 msgstr "Importera från vald sida"
8729 #: pmd_pdf.php:96
8730 msgid "Export to selected page"
8731 msgstr "Exportera till vald sida"
8733 #: pmd_pdf.php:98
8734 msgid "Create a page and export to it"
8735 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8737 #: pmd_pdf.php:107
8738 msgid "New page name: "
8739 msgstr "Nytt sidnamn:"
8741 #: pmd_pdf.php:110
8742 msgid "Export/Import to scale"
8743 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8745 #: pmd_pdf.php:115
8746 msgid "recommended"
8747 msgstr "rekommenderad"
8749 #: pmd_relation_new.php:27
8750 msgid "Error: relation already exists."
8751 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8753 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8754 msgid "Error: Relation not added."
8755 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8757 #: pmd_relation_new.php:60
8758 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8759 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8761 #: pmd_relation_new.php:82
8762 msgid "Internal relation added"
8763 msgstr "Intern relation tillagd"
8765 #: pmd_relation_upd.php:58
8766 msgid "Relation deleted"
8767 msgstr "Relation borttagen"
8769 #: pmd_save_pos.php:45
8770 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8771 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8773 #: pmd_save_pos.php:53
8774 msgid "Modifications have been saved"
8775 msgstr "Ändringarna har sparats"
8777 #: prefs_forms.php:78
8778 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8779 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8781 #: prefs_manage.php:78
8782 msgid "Could not import configuration"
8783 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8785 #: prefs_manage.php:110
8786 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8787 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8789 #: prefs_manage.php:126
8790 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8791 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8793 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8794 msgid "Saved on: @DATE@"
8795 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8797 #: prefs_manage.php:237
8798 msgid "Import from file"
8799 msgstr "Importera från fil"
8801 #: prefs_manage.php:243
8802 msgid "Import from browser's storage"
8803 msgstr "Importera från webbläsaren"
8805 #: prefs_manage.php:246
8806 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8807 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8809 #: prefs_manage.php:252
8810 msgid "You have no saved settings!"
8811 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8813 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8814 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8815 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8817 #: prefs_manage.php:261
8818 msgid "Merge with current configuration"
8819 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8821 #: prefs_manage.php:275
8822 #, php-format
8823 msgid ""
8824 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8825 "script%s."
8826 msgstr ""
8827 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8828 "genom att använda %sSetup script%s."
8830 #: prefs_manage.php:300
8831 msgid "Save to browser's storage"
8832 msgstr "Spara till webbläsaren"
8834 #: prefs_manage.php:304
8835 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8836 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8838 #: prefs_manage.php:306
8839 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8840 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8842 #: prefs_manage.php:321
8843 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8844 msgstr ""
8845 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8847 #: querywindow.php:69
8848 msgid "Import files"
8849 msgstr "Importera filer"
8851 #: querywindow.php:80
8852 msgid "All"
8853 msgstr "Alla"
8855 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8856 #, php-format
8857 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8858 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8860 #: schema_export.php:39
8861 msgid "File doesn't exist"
8862 msgstr "Filen finns inte"
8864 #: server_binlog.php:87
8865 msgid "Select binary log to view"
8866 msgstr "Välj binär logg att visa"
8868 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
8869 msgid "Files"
8870 msgstr "Filer"
8872 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
8873 #: server_status.php:1250
8874 msgid "Truncate Shown Queries"
8875 msgstr "Korta av visade frågor"
8877 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
8878 #: server_status.php:1250
8879 msgid "Show Full Queries"
8880 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8882 #: server_binlog.php:180
8883 msgid "Log name"
8884 msgstr "Loggnamn"
8886 #: server_binlog.php:181
8887 msgid "Position"
8888 msgstr "Position"
8890 #: server_binlog.php:184
8891 msgid "Original position"
8892 msgstr "Ursprunglig position"
8894 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8895 msgid "Information"
8896 msgstr "Information"
8898 #: server_collations.php:39
8899 msgid "Character Sets and Collations"
8900 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8902 #: server_databases.php:69
8903 msgid "No databases selected."
8904 msgstr "Inga databaser markerade."
8906 #: server_databases.php:80
8907 #, php-format
8908 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8909 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8911 #: server_databases.php:104
8912 msgid "Databases statistics"
8913 msgstr "Databas-statistik"
8915 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8916 #: server_replication.php:207
8917 msgid "Master replication"
8918 msgstr "Master replikering"
8920 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8921 msgid "Slave replication"
8922 msgstr "Slav replikering"
8924 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8925 msgid "Enable Statistics"
8926 msgstr "Aktivera Statistik"
8928 #: server_databases.php:278
8929 msgid ""
8930 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8931 "between the web server and the MySQL server."
8932 msgstr ""
8933 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8934 "webbservern och MySQL-servern."
8936 #: server_engines.php:45
8937 msgid "Storage Engines"
8938 msgstr "Lagringsmotorer"
8940 #: server_export.php:20
8941 msgid "View dump (schema) of databases"
8942 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8944 #: server_plugins.php:81
8945 msgid "Modules"
8946 msgstr "Moduler"
8948 #: server_plugins.php:102
8949 msgid "Begin"
8950 msgstr "Starta"
8952 #: server_plugins.php:111
8953 msgid "Plugin"
8954 msgstr "Insticksprogram"
8956 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8957 msgid "Module"
8958 msgstr "Modul"
8960 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8961 msgid "Library"
8962 msgstr "Bibliotek"
8964 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8965 msgid "Version"
8966 msgstr "Version"
8968 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8969 msgid "Author"
8970 msgstr "Författare"
8972 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8973 msgid "License"
8974 msgstr "Licens"
8976 #: server_plugins.php:182
8977 msgid "disabled"
8978 msgstr "inaktiverad"
8980 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8981 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8982 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8984 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8985 #: server_privileges.php:630
8986 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8987 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8989 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8990 #: server_privileges.php:636
8991 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8992 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8994 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8995 #: server_privileges.php:629
8996 msgid "Allows creating new databases and tables."
8997 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8999 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9000 #: server_privileges.php:635
9001 msgid "Allows creating stored routines."
9002 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
9004 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9005 msgid "Allows creating new tables."
9006 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
9008 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9009 #: server_privileges.php:633
9010 msgid "Allows creating temporary tables."
9011 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
9013 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9014 #: server_privileges.php:669
9015 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9016 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
9018 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9019 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9020 #: server_privileges.php:645
9021 msgid "Allows creating new views."
9022 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
9024 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9025 #: server_privileges.php:621
9026 msgid "Allows deleting data."
9027 msgstr "Tillåter borttagning av data."
9029 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9030 #: server_privileges.php:632
9031 msgid "Allows dropping databases and tables."
9032 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
9034 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9035 msgid "Allows dropping tables."
9036 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
9038 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9039 #: server_privileges.php:649
9040 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9041 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
9043 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9044 #: server_privileges.php:637
9045 msgid "Allows executing stored routines."
9046 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
9048 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9049 #: server_privileges.php:624
9050 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9051 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
9053 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9054 msgid ""
9055 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9056 msgstr ""
9057 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
9058 "privilegietabeller."
9060 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9061 #: server_privileges.php:631
9062 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9063 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
9065 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9066 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9067 msgid "Allows inserting and replacing data."
9068 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
9070 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9071 #: server_privileges.php:664
9072 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9073 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
9075 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9076 #: server_privileges.php:730
9077 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9078 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
9080 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9081 #: server_privileges.php:718
9082 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9083 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
9085 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9086 #: server_privileges.php:724
9087 msgid ""
9088 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9089 "execute per hour."
9090 msgstr ""
9091 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
9092 "användaren kan utföra per timme."
9094 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9095 #: server_privileges.php:736
9096 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9097 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
9099 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9100 #: server_privileges.php:659
9101 msgid "Allows viewing processes of all users"
9102 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
9104 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9105 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9106 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9107 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9109 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9110 #: server_privileges.php:660
9111 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9112 msgstr ""
9113 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9115 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9116 #: server_privileges.php:667
9117 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9118 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9120 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9121 #: server_privileges.php:668
9122 msgid "Needed for the replication slaves."
9123 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9125 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9126 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9127 msgid "Allows reading data."
9128 msgstr "Tillåter läsning av data."
9130 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9131 #: server_privileges.php:662
9132 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9133 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9135 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9136 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9137 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9138 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9140 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9141 #: server_privileges.php:661
9142 msgid "Allows shutting down the server."
9143 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9145 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9146 #: server_privileges.php:658
9147 msgid ""
9148 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9149 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9150 "killing threads of other users."
9151 msgstr ""
9152 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9153 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9154 "variabler eller döda andra användares trådar."
9156 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9157 #: server_privileges.php:650
9158 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9159 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9161 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9162 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9163 msgid "Allows changing data."
9164 msgstr "Tillåter ändring av data."
9166 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9167 msgid "No privileges."
9168 msgstr "Inga privilegier."
9170 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9171 msgctxt "None privileges"
9172 msgid "None"
9173 msgstr "Inget"
9175 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9176 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9177 msgid "Table-specific privileges"
9178 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9180 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9181 #: server_privileges.php:1704
9182 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9183 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9185 #: server_privileges.php:614
9186 msgid "Administration"
9187 msgstr "Administration"
9189 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9190 msgid "Global privileges"
9191 msgstr "Globala privilegier"
9193 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9194 msgid "Database-specific privileges"
9195 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9197 #: server_privileges.php:712
9198 msgid "Resource limits"
9199 msgstr "Resursbegränsningar"
9201 #: server_privileges.php:713
9202 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9203 msgstr ""
9204 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9206 #: server_privileges.php:791
9207 msgid "Login Information"
9208 msgstr "Inloggningsinformation"
9210 #: server_privileges.php:885
9211 msgid "Do not change the password"
9212 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9214 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9215 msgid "No user found."
9216 msgstr "Ingen användare hittades."
9218 #: server_privileges.php:961
9219 #, php-format
9220 msgid "The user %s already exists!"
9221 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9223 #: server_privileges.php:1045
9224 msgid "You have added a new user."
9225 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9227 #: server_privileges.php:1273
9228 #, php-format
9229 msgid "You have updated the privileges for %s."
9230 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9232 #: server_privileges.php:1295
9233 #, php-format
9234 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9235 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9237 #: server_privileges.php:1331
9238 #, php-format
9239 msgid "The password for %s was changed successfully."
9240 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9242 #: server_privileges.php:1351
9243 #, php-format
9244 msgid "Deleting %s"
9245 msgstr "Tar bort %s"
9247 #: server_privileges.php:1365
9248 msgid "No users selected for deleting!"
9249 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9251 #: server_privileges.php:1368
9252 msgid "Reloading the privileges"
9253 msgstr "Laddar om privilegierna"
9255 #: server_privileges.php:1386
9256 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9257 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9259 #: server_privileges.php:1421
9260 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9261 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9263 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9264 msgid "Edit Privileges"
9265 msgstr "Ändra privilegier"
9267 #: server_privileges.php:1441
9268 msgid "Revoke"
9269 msgstr "Upphäv"
9271 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9272 #: server_privileges.php:2347
9273 msgid "Any"
9274 msgstr "Vem som helst"
9276 #: server_privileges.php:1565
9277 msgid "Users overview"
9278 msgstr "Användare översikt"
9280 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9281 #: server_privileges.php:2258
9282 msgid "Grant"
9283 msgstr "Beviilja"
9285 #: server_privileges.php:1778
9286 msgid "Remove selected users"
9287 msgstr "Ta bort valda användare"
9289 #: server_privileges.php:1781
9290 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9291 msgstr ""
9292 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9294 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9295 #: server_privileges.php:1784
9296 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9297 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9299 #: server_privileges.php:1805
9300 #, php-format
9301 msgid ""
9302 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9303 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9304 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9305 "%sreload the privileges%s before you continue."
9306 msgstr ""
9307 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9308 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9309 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9310 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9312 #: server_privileges.php:1858
9313 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9314 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9316 #: server_privileges.php:1900
9317 msgid "Column-specific privileges"
9318 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9320 #: server_privileges.php:2106
9321 msgid "Add privileges on the following database"
9322 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9324 #: server_privileges.php:2124
9325 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9326 msgstr ""
9327 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9328 "betydelse"
9330 #: server_privileges.php:2127
9331 msgid "Add privileges on the following table"
9332 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9334 #: server_privileges.php:2184
9335 msgid "Change Login Information / Copy User"
9336 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9338 #: server_privileges.php:2187
9339 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9340 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9342 #: server_privileges.php:2189
9343 msgid "... keep the old one."
9344 msgstr "... behåll den gamla."
9346 #: server_privileges.php:2190
9347 msgid "... delete the old one from the user tables."
9348 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9350 #: server_privileges.php:2191
9351 msgid ""
9352 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9353 msgstr ""
9354 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9356 #: server_privileges.php:2192
9357 msgid ""
9358 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9359 "afterwards."
9360 msgstr ""
9361 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9362 "efteråt."
9364 #: server_privileges.php:2215
9365 msgid "Database for user"
9366 msgstr "Databas för användare"
9368 #: server_privileges.php:2219
9369 msgctxt "Create none database for user"
9370 msgid "None"
9371 msgstr "Inget"
9373 #: server_privileges.php:2220
9374 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9375 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9377 #: server_privileges.php:2221
9378 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9379 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9381 #: server_privileges.php:2225
9382 #, php-format
9383 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9384 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9386 #: server_privileges.php:2250
9387 #, php-format
9388 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9389 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9391 #: server_privileges.php:2359
9392 msgid "global"
9393 msgstr "global"
9395 #: server_privileges.php:2361
9396 msgid "database-specific"
9397 msgstr "databasspecifik"
9399 #: server_privileges.php:2363
9400 msgid "wildcard"
9401 msgstr "jokertecken"
9403 #: server_privileges.php:2406
9404 msgid "User has been added."
9405 msgstr "En användare har skapats."
9407 #: server_replication.php:49
9408 msgid "Unknown error"
9409 msgstr "Okänt fel"
9411 #: server_replication.php:56
9412 #, php-format
9413 msgid "Unable to connect to master %s."
9414 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9416 #: server_replication.php:63
9417 msgid ""
9418 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9419 msgstr ""
9420 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9421 "master."
9423 #: server_replication.php:69
9424 msgid "Unable to change master"
9425 msgstr "Kan inte ändra master"
9427 #: server_replication.php:72
9428 #, php-format
9429 msgid "Master server changed successfully to %s"
9430 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9432 #: server_replication.php:180
9433 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9434 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9436 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9437 msgid "Show master status"
9438 msgstr "Visa master-status"
9440 #: server_replication.php:185
9441 msgid "Show connected slaves"
9442 msgstr "Visa anslutna slavar"
9444 #: server_replication.php:208
9445 #, php-format
9446 msgid ""
9447 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9448 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9449 msgstr ""
9450 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9451 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9453 #: server_replication.php:215
9454 msgid "Master configuration"
9455 msgstr "Master-konfiguration"
9457 #: server_replication.php:216
9458 msgid ""
9459 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9460 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9461 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9462 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9463 "replicated. Please select the mode:"
9464 msgstr ""
9465 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9466 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9467 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9468 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9469 "databaser speglas. Välj inställning:"
9471 #: server_replication.php:219
9472 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9473 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9475 #: server_replication.php:220
9476 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9477 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9479 #: server_replication.php:223
9480 msgid "Please select databases:"
9481 msgstr "Välj databaser:"
9483 #: server_replication.php:226
9484 msgid ""
9485 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9486 "and please restart the MySQL server afterwards."
9487 msgstr ""
9488 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9489 "starta om MySQL-servern efteråt."
9491 #: server_replication.php:228
9492 msgid ""
9493 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9494 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9495 "master"
9496 msgstr ""
9497 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9498 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9499 "master"
9501 #: server_replication.php:291
9502 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9503 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9505 #: server_replication.php:294
9506 msgid "Slave IO Thread not running!"
9507 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9509 #: server_replication.php:303
9510 msgid ""
9511 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9512 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9514 #: server_replication.php:306
9515 msgid "See slave status table"
9516 msgstr "Se slavtabell status"
9518 #: server_replication.php:309
9519 msgid "Synchronize databases with master"
9520 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9522 #: server_replication.php:320
9523 msgid "Control slave:"
9524 msgstr "Kontroll-slav"
9526 #: server_replication.php:323
9527 msgid "Full start"
9528 msgstr "Full start"
9530 #: server_replication.php:323
9531 msgid "Full stop"
9532 msgstr "Full stopp"
9534 #: server_replication.php:324
9535 msgid "Reset slave"
9536 msgstr "Återställ slav"
9538 #: server_replication.php:326
9539 msgid "Start SQL Thread only"
9540 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9542 #: server_replication.php:328
9543 msgid "Stop SQL Thread only"
9544 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9546 #: server_replication.php:331
9547 msgid "Start IO Thread only"
9548 msgstr "Starta endast IO tråd"
9550 #: server_replication.php:333
9551 msgid "Stop IO Thread only"
9552 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9554 #: server_replication.php:338
9555 msgid "Error management:"
9556 msgstr "Felhantering:"
9558 #: server_replication.php:340
9559 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9560 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9562 #: server_replication.php:342
9563 msgid "Skip current error"
9564 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9566 #: server_replication.php:343
9567 msgid "Skip next"
9568 msgstr "Hoppa över nästa"
9570 #: server_replication.php:346
9571 msgid "errors."
9572 msgstr "fel."
9574 #: server_replication.php:361
9575 #, php-format
9576 msgid ""
9577 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9578 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9579 msgstr ""
9580 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9581 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9583 #: server_status.php:455
9584 #, php-format
9585 msgid "Thread %s was successfully killed."
9586 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9588 #: server_status.php:457
9589 #, php-format
9590 msgid ""
9591 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9592 msgstr ""
9593 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9595 #: server_status.php:589
9596 msgid "Handler"
9597 msgstr "Hanterare"
9599 #: server_status.php:590
9600 msgid "Query cache"
9601 msgstr "Frågecache"
9603 #: server_status.php:591
9604 msgid "Threads"
9605 msgstr "Trådar"
9607 #: server_status.php:593
9608 msgid "Temporary data"
9609 msgstr "Temporära data"
9611 #: server_status.php:594
9612 msgid "Delayed inserts"
9613 msgstr "Fördröjda infogningar"
9615 #: server_status.php:595
9616 msgid "Key cache"
9617 msgstr "Nyckelcache"
9619 #: server_status.php:596
9620 msgid "Joins"
9621 msgstr "Kopplingar"
9623 #: server_status.php:598
9624 msgid "Sorting"
9625 msgstr "Sortering"
9627 #: server_status.php:600
9628 msgid "Transaction coordinator"
9629 msgstr "Transaktionssamordnare"
9631 #: server_status.php:612
9632 msgid "Flush (close) all tables"
9633 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9635 #: server_status.php:614
9636 msgid "Show open tables"
9637 msgstr "Visa öppna tabeller"
9639 #: server_status.php:619
9640 msgid "Show slave hosts"
9641 msgstr "Visa slav-värdar"
9643 #: server_status.php:625
9644 msgid "Show slave status"
9645 msgstr "Visa slav-status"
9647 #: server_status.php:630
9648 msgid "Flush query cache"
9649 msgstr "Rensa frågecache"
9651 #: server_status.php:779
9652 msgid "Runtime Information"
9653 msgstr "Körningsinformation"
9655 #: server_status.php:786
9656 msgid "All status variables"
9657 msgstr "Alla statusvariabler"
9659 #: server_status.php:787
9660 msgid "Monitor"
9661 msgstr "Övervaka"
9663 #: server_status.php:788
9664 msgid "Advisor"
9665 msgstr "Handledare"
9667 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9668 msgid "Refresh rate: "
9669 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9671 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9672 msgid "Filters"
9673 msgstr "Filter"
9675 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9676 msgid "Containing the word:"
9677 msgstr "Innehåller ordet:"
9679 #: server_status.php:846
9680 msgid "Show only alert values"
9681 msgstr "Visa endast varnings värden"
9683 #: server_status.php:850
9684 msgid "Filter by category..."
9685 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9687 #: server_status.php:864
9688 msgid "Show unformatted values"
9689 msgstr "Visa oformaterade värden"
9691 #: server_status.php:868
9692 msgid "Related links:"
9693 msgstr "Liknande länkar:"
9695 #: server_status.php:901
9696 msgid "Run analyzer"
9697 msgstr "Kör analysator"
9699 #: server_status.php:902
9700 msgid "Instructions"
9701 msgstr "Instruktioner"
9703 #: server_status.php:909
9704 msgid ""
9705 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9706 "analyzing the server status variables."
9707 msgstr ""
9708 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9709 "analysera server status variablerna."
9711 #: server_status.php:911
9712 msgid ""
9713 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9714 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9715 "system."
9716 msgstr ""
9717 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9718 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9720 #: server_status.php:913
9721 msgid ""
9722 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9723 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9724 "tuning can have a very negative effect on performance."
9725 msgstr ""
9726 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9727 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9728 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9730 #: server_status.php:915
9731 msgid ""
9732 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9733 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9734 "no clearly measurable improvement."
9735 msgstr ""
9736 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9737 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9738 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9740 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9741 #: server_status.php:937
9742 #, php-format
9743 msgid "Questions since startup: %s"
9744 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9746 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9747 msgid "Statements"
9748 msgstr "Uppgifterna"
9750 #. l10n: # = Amount of queries
9751 #: server_status.php:976
9752 msgid "#"
9753 msgstr "#"
9755 #: server_status.php:1049
9756 #, php-format
9757 msgid "Network traffic since startup: %s"
9758 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9760 #: server_status.php:1058
9761 #, php-format
9762 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9763 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9765 #: server_status.php:1069
9766 msgid ""
9767 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9768 "b> process."
9769 msgstr ""
9770 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9771 "<b>replicerings</b> process."
9773 #: server_status.php:1071
9774 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9775 msgstr ""
9776 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9778 #: server_status.php:1073
9779 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9780 msgstr ""
9781 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9783 #: server_status.php:1076
9784 msgid ""
9785 "For further information about replication status on the server, please visit "
9786 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9787 msgstr ""
9788 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9789 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9791 #: server_status.php:1085
9792 msgid "Replication status"
9793 msgstr "Replikeringsstatus"
9795 #: server_status.php:1100
9796 msgid ""
9797 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9798 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9799 msgstr ""
9800 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9801 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9803 #: server_status.php:1106
9804 msgid "Received"
9805 msgstr "Mottagna"
9807 #: server_status.php:1116
9808 msgid "Sent"
9809 msgstr "Skickade"
9811 #: server_status.php:1152
9812 msgid "max. concurrent connections"
9813 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9815 #: server_status.php:1159
9816 msgid "Failed attempts"
9817 msgstr "Misslyckade försök"
9819 #: server_status.php:1173
9820 msgid "Aborted"
9821 msgstr "Avbrutna"
9823 #: server_status.php:1236
9824 msgid "ID"
9825 msgstr "ID"
9827 #: server_status.php:1240
9828 msgid "Command"
9829 msgstr "Kommando"
9831 #: server_status.php:1302
9832 msgid ""
9833 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9834 "closing the connection properly."
9835 msgstr ""
9836 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9837 "anslutningen ordentligt."
9839 #: server_status.php:1303
9840 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9841 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9843 #: server_status.php:1304
9844 msgid ""
9845 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9846 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9847 "statements from the transaction."
9848 msgstr ""
9849 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9850 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9851 "satser från transaktionen."
9853 #: server_status.php:1305
9854 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9855 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9857 #: server_status.php:1306
9858 msgid ""
9859 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9860 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9862 #: server_status.php:1307
9863 msgid ""
9864 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9865 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9866 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9867 "based instead of disk-based."
9868 msgstr ""
9869 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9870 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9871 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9872 "lagras i minne istället för på disk."
9874 #: server_status.php:1308
9875 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9876 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9878 #: server_status.php:1309
9879 msgid ""
9880 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9881 "while executing statements."
9882 msgstr ""
9883 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9884 "utförande av satser."
9886 #: server_status.php:1310
9887 msgid ""
9888 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9889 "(probably duplicate key)."
9890 msgstr ""
9891 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9892 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9894 #: server_status.php:1311
9895 msgid ""
9896 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9897 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9898 msgstr ""
9899 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9900 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9902 #: server_status.php:1312
9903 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9904 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9906 #: server_status.php:1313
9907 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9908 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9910 #: server_status.php:1314
9911 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9912 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9914 #: server_status.php:1315
9915 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9916 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9918 #: server_status.php:1316
9919 msgid ""
9920 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9921 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9922 "indicates the number of time tables have been discovered."
9923 msgstr ""
9924 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9925 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9926 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9928 #: server_status.php:1317
9929 msgid ""
9930 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9931 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9932 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9933 msgstr ""
9934 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9935 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9936 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9938 #: server_status.php:1318
9939 msgid ""
9940 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9941 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9942 msgstr ""
9943 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9944 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9945 "indexerade."
9947 #: server_status.php:1319
9948 msgid ""
9949 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9950 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9951 "if you are doing an index scan."
9952 msgstr ""
9953 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9954 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9955 "gör en indexavsökning."
9957 #: server_status.php:1320
9958 msgid ""
9959 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9960 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9961 msgstr ""
9962 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9963 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9965 #: server_status.php:1321
9966 msgid ""
9967 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9968 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9969 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9970 "you have joins that don't use keys properly."
9971 msgstr ""
9972 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9973 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9974 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9975 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9977 #: server_status.php:1322
9978 msgid ""
9979 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9980 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9981 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9982 "advantage of the indexes you have."
9983 msgstr ""
9984 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9985 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9986 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9987 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9989 #: server_status.php:1323
9990 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9991 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9993 #: server_status.php:1324
9994 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9995 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9997 #: server_status.php:1325
9998 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9999 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
10001 #: server_status.php:1326
10002 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10003 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
10005 #: server_status.php:1327
10006 msgid "The number of pages currently dirty."
10007 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
10009 #: server_status.php:1328
10010 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10011 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
10013 #: server_status.php:1329
10014 msgid "The number of free pages."
10015 msgstr "Antalet tomma sidor."
10017 #: server_status.php:1330
10018 msgid ""
10019 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10020 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10021 "reason."
10022 msgstr ""
10023 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
10024 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
10025 "anledning."
10027 #: server_status.php:1331
10028 msgid ""
10029 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10030 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10031 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10032 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10033 msgstr ""
10034 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
10035 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
10036 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10037 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10039 #: server_status.php:1332
10040 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10041 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
10043 #: server_status.php:1333
10044 msgid ""
10045 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10046 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10047 msgstr ""
10048 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
10049 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
10051 #: server_status.php:1334
10052 msgid ""
10053 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10054 "InnoDB does a sequential full table scan."
10055 msgstr ""
10056 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
10057 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
10059 #: server_status.php:1335
10060 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10061 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
10063 #: server_status.php:1336
10064 msgid ""
10065 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10066 "and had to do a single-page read."
10067 msgstr ""
10068 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
10069 "fick göra en enkelsidig läsning."
10071 #: server_status.php:1337
10072 msgid ""
10073 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10074 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10075 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10076 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10077 "properly, this value should be small."
10078 msgstr ""
10079 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
10080 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
10081 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
10082 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
10083 "värde vara litet."
10085 #: server_status.php:1338
10086 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10087 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
10089 #: server_status.php:1339
10090 msgid "The number of fsync() operations so far."
10091 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
10093 #: server_status.php:1340
10094 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10095 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10097 #: server_status.php:1341
10098 msgid "The current number of pending reads."
10099 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10101 #: server_status.php:1342
10102 msgid "The current number of pending writes."
10103 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10105 #: server_status.php:1343
10106 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10107 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10109 #: server_status.php:1344
10110 msgid "The total number of data reads."
10111 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10113 #: server_status.php:1345
10114 msgid "The total number of data writes."
10115 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10117 #: server_status.php:1346
10118 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10119 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10121 #: server_status.php:1347
10122 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10123 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10125 #: server_status.php:1348
10126 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10127 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10129 #: server_status.php:1349
10130 msgid ""
10131 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10132 "wait for it to be flushed before continuing."
10133 msgstr ""
10134 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10135 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10137 #: server_status.php:1350
10138 msgid "The number of log write requests."
10139 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10141 #: server_status.php:1351
10142 msgid "The number of physical writes to the log file."
10143 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10145 #: server_status.php:1352
10146 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10147 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10149 #: server_status.php:1353
10150 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10151 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10153 #: server_status.php:1354
10154 msgid "Pending log file writes."
10155 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10157 #: server_status.php:1355
10158 msgid "The number of bytes written to the log file."
10159 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10161 #: server_status.php:1356
10162 msgid "The number of pages created."
10163 msgstr "Antalet skapade sidor."
10165 #: server_status.php:1357
10166 msgid ""
10167 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10168 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10169 msgstr ""
10170 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10171 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10173 #: server_status.php:1358
10174 msgid "The number of pages read."
10175 msgstr "Antalet lästa sidor."
10177 #: server_status.php:1359
10178 msgid "The number of pages written."
10179 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10181 #: server_status.php:1360
10182 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10183 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10185 #: server_status.php:1361
10186 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10187 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10189 #: server_status.php:1362
10190 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10191 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10193 #: server_status.php:1363
10194 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10195 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10197 #: server_status.php:1364
10198 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10199 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10201 #: server_status.php:1365
10202 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10203 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10205 #: server_status.php:1366
10206 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10207 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10209 #: server_status.php:1367
10210 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10211 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10213 #: server_status.php:1368
10214 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10215 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10217 #: server_status.php:1369
10218 msgid ""
10219 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10220 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10221 msgstr ""
10222 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10223 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10225 #: server_status.php:1370
10226 msgid ""
10227 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10228 "determine how much of the key cache is in use."
10229 msgstr ""
10230 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10231 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10233 #: server_status.php:1371
10234 msgid ""
10235 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10236 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10237 "one time."
10238 msgstr ""
10239 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10240 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10242 #: server_status.php:1372
10243 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10244 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10246 #: server_status.php:1373
10247 msgid ""
10248 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10249 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10250 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10251 msgstr ""
10252 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10253 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10254 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10256 #: server_status.php:1374
10257 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10258 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10260 #: server_status.php:1375
10261 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10262 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10264 #: server_status.php:1376
10265 msgid ""
10266 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10267 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10268 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10269 msgstr ""
10270 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10271 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10272 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10273 "ännu."
10275 #: server_status.php:1377
10276 msgid ""
10277 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10278 "the server started."
10279 msgstr ""
10280 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10281 "startade."
10283 #: server_status.php:1378
10284 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10285 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10287 #: server_status.php:1379
10288 msgid ""
10289 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10290 "table cache value is probably too small."
10291 msgstr ""
10292 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10293 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10295 #: server_status.php:1380
10296 msgid "The number of files that are open."
10297 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10299 #: server_status.php:1381
10300 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10301 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10303 #: server_status.php:1382
10304 msgid "The number of tables that are open."
10305 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10307 #: server_status.php:1383
10308 msgid ""
10309 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10310 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10311 "statement."
10312 msgstr ""
10313 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10314 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10316 #: server_status.php:1384
10317 msgid "The amount of free memory for query cache."
10318 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10320 #: server_status.php:1385
10321 msgid "The number of cache hits."
10322 msgstr "Antalet cache-träffar."
10324 #: server_status.php:1386
10325 msgid "The number of queries added to the cache."
10326 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10328 #: server_status.php:1387
10329 msgid ""
10330 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10331 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10332 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10333 "decide which queries to remove from the cache."
10334 msgstr ""
10335 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10336 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10337 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10338 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10340 #: server_status.php:1388
10341 msgid ""
10342 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10343 "query_cache_type setting)."
10344 msgstr ""
10345 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10346 "inställningen query_cache_type)."
10348 #: server_status.php:1389
10349 msgid "The number of queries registered in the cache."
10350 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10352 #: server_status.php:1390
10353 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10354 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10356 #: server_status.php:1391
10357 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10358 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10360 #: server_status.php:1392
10361 msgid ""
10362 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10363 "should carefully check the indexes of your tables."
10364 msgstr ""
10365 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10366 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10368 #: server_status.php:1393
10369 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10370 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10372 #: server_status.php:1394
10373 msgid ""
10374 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10375 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10376 msgstr ""
10377 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10378 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10379 "dina tabeller.)"
10381 #: server_status.php:1395
10382 msgid ""
10383 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10384 "critical even if this is big.)"
10385 msgstr ""
10386 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10387 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10389 #: server_status.php:1396
10390 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10391 msgstr ""
10392 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10393 "tabellen."
10395 #: server_status.php:1397
10396 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10397 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10399 #: server_status.php:1398
10400 msgid ""
10401 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10402 "retried transactions."
10403 msgstr ""
10404 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10405 "omprövat transaktioner."
10407 #: server_status.php:1399
10408 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10409 msgstr ""
10410 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10411 "huvudserver."
10413 #: server_status.php:1400
10414 msgid ""
10415 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10416 "create."
10417 msgstr ""
10418 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10420 #: server_status.php:1401
10421 msgid ""
10422 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10423 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10425 #: server_status.php:1402
10426 msgid ""
10427 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10428 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10429 "system variable."
10430 msgstr ""
10431 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10432 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10433 "sort_buffer_size."
10435 #: server_status.php:1403
10436 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10437 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10439 #: server_status.php:1404
10440 msgid "The number of sorted rows."
10441 msgstr "Antalet sorterade rader."
10443 #: server_status.php:1405
10444 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10445 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10447 #: server_status.php:1406
10448 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10449 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10451 #: server_status.php:1407
10452 msgid ""
10453 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10454 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10455 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10456 "tables or use replication."
10457 msgstr ""
10458 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10459 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10460 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10461 "tabeller eller använda replikering."
10463 #: server_status.php:1408
10464 msgid ""
10465 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10466 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10467 "raise your thread_cache_size."
10468 msgstr ""
10469 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10470 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10471 "thread_cache_size."
10473 #: server_status.php:1409
10474 msgid "The number of currently open connections."
10475 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10477 #: server_status.php:1410
10478 msgid ""
10479 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10480 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10481 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10482 "implementation.)"
10483 msgstr ""
10484 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10485 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10486 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10487 "trådimplementering.)"
10489 #: server_status.php:1411
10490 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10491 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10493 #: server_status.php:1551
10494 msgid "Start Monitor"
10495 msgstr "Starta Monitor"
10497 #: server_status.php:1560
10498 msgid "Instructions/Setup"
10499 msgstr "Instruktioner/Setup"
10501 #: server_status.php:1565
10502 msgid "Done rearranging/editing charts"
10503 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10505 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10506 msgid "Add chart"
10507 msgstr "Lägg till diagram"
10509 #: server_status.php:1574
10510 msgid "Rearrange/edit charts"
10511 msgstr "Ordna/editera diagram"
10513 #: server_status.php:1578
10514 msgid "Refresh rate"
10515 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10517 #: server_status.php:1583
10518 msgid "Chart columns"
10519 msgstr "Visa kolumner"
10521 #: server_status.php:1599
10522 msgid "Chart arrangement"
10523 msgstr "Diagram arrangemang"
10525 #: server_status.php:1599
10526 msgid ""
10527 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10528 "may want to export it if you have a complicated set up."
10529 msgstr ""
10530 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10531 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10533 #: server_status.php:1600
10534 msgid "Reset to default"
10535 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10537 #: server_status.php:1604
10538 msgid "Monitor Instructions"
10539 msgstr "Övervaka instruktioner"
10541 #: server_status.php:1605
10542 msgid ""
10543 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10544 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10545 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10546 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10547 "increases server load by up to 15%"
10548 msgstr ""
10549 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10550 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10551 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10552 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10553 "med upp till 15%"
10555 #: server_status.php:1610
10556 msgid ""
10557 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10558 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10559 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10560 "charting features however."
10561 msgstr ""
10562 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10563 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10564 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10565 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10567 #: server_status.php:1623
10568 msgid "Using the monitor:"
10569 msgstr "Använda monitorn:"
10571 #: server_status.php:1625
10572 msgid ""
10573 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10574 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10575 "chart using the cog icon on each respective chart."
10576 msgstr ""
10577 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram vilka  visas med jämna "
10578 "mellanrum. Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
10579 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med cog-ikonen vid respektive "
10580 "diagram."
10582 #: server_status.php:1627
10583 msgid ""
10584 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10585 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10586 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10587 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10588 msgstr ""
10589 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10590 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10591 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10592 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10594 #: server_status.php:1634
10595 msgid "Please note:"
10596 msgstr "Vänligen notera:"
10598 #: server_status.php:1636
10599 msgid ""
10600 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10601 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10602 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10603 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10604 msgstr ""
10605 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10606 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10607 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10608 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10609 "inte behövs längre."
10611 #: server_status.php:1648
10612 msgid "Preset chart"
10613 msgstr "Förinställt diagram"
10615 #: server_status.php:1652
10616 msgid "Status variable(s)"
10617 msgstr "Statusvariabler"
10619 #: server_status.php:1654
10620 msgid "Select series:"
10621 msgstr "Välj serie:"
10623 #: server_status.php:1656
10624 msgid "Commonly monitored"
10625 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10627 #: server_status.php:1671
10628 msgid "or type variable name:"
10629 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10631 #: server_status.php:1675
10632 msgid "Display as differential value"
10633 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10635 #: server_status.php:1677
10636 msgid "Apply a divisor"
10637 msgstr "Tillämpa en dividend"
10639 #: server_status.php:1684
10640 msgid "Append unit to data values"
10641 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10643 #: server_status.php:1690
10644 msgid "Add this series"
10645 msgstr "Lägg till denna serie"
10647 #: server_status.php:1692
10648 msgid "Clear series"
10649 msgstr "Rensa serie"
10651 #: server_status.php:1695
10652 msgid "Series in Chart:"
10653 msgstr "Serie i diagram:"
10655 #: server_status.php:1708
10656 msgid "Log statistics"
10657 msgstr "Logga statistik"
10659 #: server_status.php:1709
10660 msgid "Selected time range:"
10661 msgstr "Välj tidsintervall:"
10663 #: server_status.php:1714
10664 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10665 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10667 #: server_status.php:1719
10668 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10669 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10671 #: server_status.php:1724
10672 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10673 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10675 #: server_status.php:1726
10676 msgid "Results are grouped by query text."
10677 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10679 #: server_status.php:1731
10680 msgid "Query analyzer"
10681 msgstr "Frågeanalyserare"
10683 #: server_status.php:1771
10684 #, php-format
10685 msgid "%d second"
10686 msgid_plural "%d seconds"
10687 msgstr[0] "%d sekund"
10688 msgstr[1] "%d sekunder"
10690 #: server_status.php:1773
10691 #, php-format
10692 msgid "%d minute"
10693 msgid_plural "%d minutes"
10694 msgstr[0] "%d minut"
10695 msgstr[1] "%d minuter"
10697 #: server_synchronize.php:99
10698 msgid "Could not connect to the source"
10699 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10701 #: server_synchronize.php:102
10702 msgid "Could not connect to the target"
10703 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10705 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10706 #: tbl_get_field.php:19
10707 #, php-format
10708 msgid "'%s' database does not exist."
10709 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10711 #: server_synchronize.php:282
10712 msgid "Structure Synchronization"
10713 msgstr "Struktursynkronisering"
10715 #: server_synchronize.php:286
10716 msgid "Data Synchronization"
10717 msgstr "Datasynkronisering"
10719 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10720 msgid "not present"
10721 msgstr "saknas"
10723 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10724 msgid "Structure Difference"
10725 msgstr "Strukturskillnad"
10727 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10728 msgid "Data Difference"
10729 msgstr "Dataskillnad"
10731 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10732 msgid "Add column(s)"
10733 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10735 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10736 msgid "Remove column(s)"
10737 msgstr "Radera kolumn(er)"
10739 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10740 msgid "Alter column(s)"
10741 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10743 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10744 msgid "Remove index(s)"
10745 msgstr "Radera index"
10747 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10748 msgid "Apply index(s)"
10749 msgstr "Lägg till index"
10751 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10752 msgid "Update row(s)"
10753 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10755 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10756 msgid "Insert row(s)"
10757 msgstr "Infoga rad(er)"
10759 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10760 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10761 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10763 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10764 msgid "Apply Selected Changes"
10765 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10767 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10768 msgid "Synchronize Databases"
10769 msgstr "Synkronisera databaser"
10771 #: server_synchronize.php:483
10772 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10773 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10775 #: server_synchronize.php:988
10776 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10777 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10779 #: server_synchronize.php:1046
10780 msgid "Executed queries"
10781 msgstr "Utförda frågor"
10783 #: server_synchronize.php:1202
10784 msgid "Enter manually"
10785 msgstr "Mata in manuellt"
10787 #: server_synchronize.php:1210
10788 msgid "Current connection"
10789 msgstr "Nuvarande anslutning"
10791 #: server_synchronize.php:1250
10792 #, php-format
10793 msgid "Configuration: %s"
10794 msgstr "Konfiguration: %s"
10796 #: server_synchronize.php:1265
10797 msgid "Socket"
10798 msgstr "Socket"
10800 #: server_synchronize.php:1313
10801 msgid ""
10802 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10803 "database will remain unchanged."
10804 msgstr ""
10805 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10806 "vara oförändrad."
10808 #: server_variables.php:80
10809 msgid "Setting variable failed"
10810 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10812 #: server_variables.php:99
10813 msgid "Server variables and settings"
10814 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10816 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10817 msgid "Session value"
10818 msgstr "Sessionsvärde"
10820 #: server_variables.php:126
10821 msgid "Global value"
10822 msgstr "Globalt värde"
10824 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
10825 msgid "Download"
10826 msgstr "Ladda ner"
10828 #: setup/frames/form.inc.php:25
10829 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10830 msgstr ""
10831 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10833 #: setup/frames/index.inc.php:49
10834 msgid "Cannot load or save configuration"
10835 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10837 #: setup/frames/index.inc.php:50
10838 msgid ""
10839 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10840 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10841 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10842 msgstr ""
10843 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10844 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10845 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10847 #: setup/frames/index.inc.php:57
10848 msgid ""
10849 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10850 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10851 msgstr ""
10852 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10853 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10855 #: setup/frames/index.inc.php:61
10856 #, php-format
10857 msgid ""
10858 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10859 "link[/a] to use a secure connection."
10860 msgstr ""
10861 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10862 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10864 #: setup/frames/index.inc.php:65
10865 msgid "Insecure connection"
10866 msgstr "Osäker anslutning"
10868 #: setup/frames/index.inc.php:94
10869 msgid "Configuration saved."
10870 msgstr "Konfigurationen sparad."
10872 #: setup/frames/index.inc.php:95
10873 msgid ""
10874 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10875 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10876 msgstr ""
10877 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10878 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10879 "använda den."
10881 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
10882 msgid "Overview"
10883 msgstr "Översikt"
10885 #: setup/frames/index.inc.php:110
10886 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10887 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10889 #: setup/frames/index.inc.php:150
10890 msgid "There are no configured servers"
10891 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10893 #: setup/frames/index.inc.php:158
10894 msgid "New server"
10895 msgstr "Ny server"
10897 #: setup/frames/index.inc.php:187
10898 msgid "Default language"
10899 msgstr "Förvalt språk"
10901 #: setup/frames/index.inc.php:197
10902 msgid "let the user choose"
10903 msgstr "låt användaren välja"
10905 #: setup/frames/index.inc.php:208
10906 msgid "- none -"
10907 msgstr "- ingen -"
10909 #: setup/frames/index.inc.php:211
10910 msgid "Default server"
10911 msgstr "Förvald server"
10913 #: setup/frames/index.inc.php:221
10914 msgid "End of line"
10915 msgstr "Radslut"
10917 #: setup/frames/index.inc.php:226
10918 msgid "Display"
10919 msgstr "Visa"
10921 #: setup/frames/index.inc.php:230
10922 msgid "Load"
10923 msgstr "Ladda"
10925 #: setup/frames/index.inc.php:241
10926 msgid "phpMyAdmin homepage"
10927 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10929 #: setup/frames/index.inc.php:242
10930 msgid "Donate"
10931 msgstr "Donera"
10933 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10934 msgid "Edit server"
10935 msgstr "Redigera server"
10937 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10938 msgid "Add a new server"
10939 msgstr "Lägg till en ny server"
10941 #: setup/index.php:22
10942 msgid "Wrong GET file attribute value"
10943 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10945 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10946 msgid "Warning"
10947 msgstr "Varning"
10949 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10950 msgid "Submitted form contains errors"
10951 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10953 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10954 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10955 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10957 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10958 msgid "Ignore errors"
10959 msgstr "Ignorera fel"
10961 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10962 msgid "Show form"
10963 msgstr "Visa formulär"
10965 #: setup/lib/index.lib.php:122
10966 msgid ""
10967 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10968 msgstr ""
10969 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10970 "möjlig."
10972 #: setup/lib/index.lib.php:132
10973 msgid ""
10974 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10975 "not respond."
10976 msgstr ""
10977 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10978 "uppgraderingsservern."
10980 #: setup/lib/index.lib.php:152
10981 msgid "Got invalid version string from server"
10982 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10984 #: setup/lib/index.lib.php:162
10985 msgid "Unparsable version string"
10986 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10988 #: setup/lib/index.lib.php:180
10989 #, php-format
10990 msgid ""
10991 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10992 "version is %s, released on %s."
10993 msgstr ""
10994 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10995 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10997 #: setup/lib/index.lib.php:186
10998 msgid "No newer stable version is available"
10999 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
11001 #: setup/lib/index.lib.php:274
11002 #, php-format
11003 msgid ""
11004 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11005 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11006 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11007 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11008 msgstr ""
11009 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
11010 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
11011 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
11012 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
11013 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
11015 #: setup/lib/index.lib.php:276
11016 msgid ""
11017 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11018 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11019 "you don't need to remember it."
11020 msgstr ""
11021 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
11022 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
11023 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
11025 #: setup/lib/index.lib.php:277
11026 #, php-format
11027 msgid ""
11028 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11029 "unavailable on this system."
11030 msgstr ""
11031 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
11032 "tillgängliga på detta system."
11034 #: setup/lib/index.lib.php:279
11035 msgid ""
11036 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11037 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11038 msgstr ""
11039 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
11040 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
11042 #: setup/lib/index.lib.php:280
11043 #, php-format
11044 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11045 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
11047 #: setup/lib/index.lib.php:282
11048 #, php-format
11049 msgid ""
11050 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11051 "unavailable on this system."
11052 msgstr ""
11053 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
11054 "tillgängliga på detta system."
11056 #: setup/lib/index.lib.php:284
11057 #, php-format
11058 msgid ""
11059 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11060 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11061 "(currently %d)."
11062 msgstr ""
11063 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
11064 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
11065 "dess värde (för närvarande %d)."
11067 #: setup/lib/index.lib.php:286
11068 #, php-format
11069 msgid ""
11070 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11071 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11072 msgstr ""
11073 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
11074 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
11075 "identitetsstöld.."
11077 #: setup/lib/index.lib.php:288
11078 #, php-format
11079 msgid ""
11080 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11081 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11082 msgstr ""
11083 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
11084 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
11085 "den."
11087 #: setup/lib/index.lib.php:290
11088 #, php-format
11089 msgid ""
11090 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11091 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11092 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11093 "of users, including you, are connected to."
11094 msgstr ""
11095 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
11096 "%shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11097 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11098 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11100 #: setup/lib/index.lib.php:292
11101 #, php-format
11102 msgid ""
11103 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11104 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11105 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11106 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11107 "http[/kbd]."
11108 msgstr ""
11109 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11110 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11111 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11112 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11113 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11115 #: setup/lib/index.lib.php:294
11116 #, php-format
11117 msgid ""
11118 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11119 "system."
11120 msgstr ""
11121 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11122 "system."
11124 #: setup/lib/index.lib.php:296
11125 #, php-format
11126 msgid ""
11127 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11128 "system."
11129 msgstr ""
11130 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11131 "detta system."
11133 #: setup/lib/index.lib.php:324
11134 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11135 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
11137 #: setup/lib/index.lib.php:337
11138 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11139 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11141 #: setup/lib/index.lib.php:368
11142 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11143 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11145 #: setup/lib/index.lib.php:390
11146 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11147 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11149 #: setup/lib/index.lib.php:397
11150 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11151 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11153 #: setup/validate.php:22
11154 msgid "Wrong data"
11155 msgstr "Felaktigt data"
11157 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11158 msgid "Browse foreign values"
11159 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11161 #: sql.php:218
11162 #, php-format
11163 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11164 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11166 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
11167 #, php-format
11168 msgid "Inserted row id: %1$d"
11169 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11171 #: sql.php:723
11172 msgid "Showing as PHP code"
11173 msgstr "Visar som PHP-kod"
11175 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
11176 msgid "Showing SQL query"
11177 msgstr "Visar SQL-fråga"
11179 #: sql.php:728
11180 msgid "Validated SQL"
11181 msgstr "Validerad SQL-kod"
11183 #: sql.php:948
11184 #, php-format
11185 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11186 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11188 #: sql.php:980
11189 msgid "Label"
11190 msgstr "Etikett"
11192 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11193 #, php-format
11194 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11195 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11197 #: tbl_change.php:699
11198 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11199 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11201 #: tbl_change.php:817
11202 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11203 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11205 #: tbl_change.php:821
11206 msgid "Binary - do not edit"
11207 msgstr "Binär - ändra inte"
11209 #: tbl_change.php:871
11210 msgid "Upload to BLOB repository"
11211 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11213 #: tbl_change.php:1029
11214 msgid "Insert as new row"
11215 msgstr "Lägg till som ny rad"
11217 #: tbl_change.php:1030
11218 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11219 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11221 #: tbl_change.php:1031
11222 msgid "Show insert query"
11223 msgstr "Visa insert fråga"
11225 #: tbl_change.php:1042
11226 msgid "and then"
11227 msgstr "och sedan"
11229 #: tbl_change.php:1046
11230 msgid "Go back to previous page"
11231 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11233 #: tbl_change.php:1047
11234 msgid "Insert another new row"
11235 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11237 #: tbl_change.php:1051
11238 msgid "Go back to this page"
11239 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11241 #: tbl_change.php:1059
11242 msgid "Edit next row"
11243 msgstr "Ändra nästa rad"
11245 #: tbl_change.php:1070
11246 msgid ""
11247 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11248 msgstr ""
11249 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11250 "för att flytta vart som helst"
11252 #: tbl_change.php:1108
11253 #, php-format
11254 msgid "Continue insertion with %s rows"
11255 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11257 #: tbl_chart.php:89
11258 msgctxt "Chart type"
11259 msgid "Bar"
11260 msgstr "Blockera"
11262 #: tbl_chart.php:91
11263 msgctxt "Chart type"
11264 msgid "Column"
11265 msgstr "Kolumn "
11267 #: tbl_chart.php:93
11268 msgctxt "Chart type"
11269 msgid "Line"
11270 msgstr "Rad"
11272 #: tbl_chart.php:95
11273 msgctxt "Chart type"
11274 msgid "Spline"
11275 msgstr "Spline"
11277 #: tbl_chart.php:97
11278 msgctxt "Chart type"
11279 msgid "Pie"
11280 msgstr "Cirkeldiagram"
11282 #: tbl_chart.php:100
11283 msgid "Stacked"
11284 msgstr "Staplade"
11286 #: tbl_chart.php:103
11287 msgid "Chart title"
11288 msgstr "Diagramtitel"
11290 #: tbl_chart.php:109
11291 msgid "X-Axis:"
11292 msgstr "X-axel:"
11294 #: tbl_chart.php:124
11295 msgid "Series:"
11296 msgstr "Serie:"
11298 #: tbl_chart.php:126
11299 msgid "The remaining columns"
11300 msgstr "Återstående kolumner"
11302 #: tbl_chart.php:139
11303 msgid "X-Axis label:"
11304 msgstr "X-axel etikett"
11306 #: tbl_chart.php:141
11307 msgid "X Values"
11308 msgstr "X värde"
11310 #: tbl_chart.php:142
11311 msgid "Y-Axis label:"
11312 msgstr "Y-axel etikett"
11314 #: tbl_chart.php:143
11315 msgid "Y Values"
11316 msgstr "Y värden"
11318 #: tbl_create.php:31
11319 #, php-format
11320 msgid "Table %s already exists!"
11321 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11323 #: tbl_create.php:227
11324 #, php-format
11325 msgid "Table %1$s has been created."
11326 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11328 #: tbl_export.php:24
11329 msgid "View dump (schema) of table"
11330 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11332 #: tbl_gis_visualization.php:112
11333 msgid "Display GIS Visualization"
11334 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11336 #: tbl_gis_visualization.php:128
11337 msgid "Width"
11338 msgstr "Bredd"
11340 #: tbl_gis_visualization.php:132
11341 msgid "Height"
11342 msgstr "Höjd"
11344 #: tbl_gis_visualization.php:136
11345 msgid "Label column"
11346 msgstr "Etikett kolumn"
11348 #: tbl_gis_visualization.php:138
11349 msgid "-- None --"
11350 msgstr "- Inget -"
11352 #: tbl_gis_visualization.php:151
11353 msgid "Spatial column"
11354 msgstr "Spatial kolumn"
11356 #: tbl_gis_visualization.php:175
11357 msgid "Redraw"
11358 msgstr "Rita om"
11360 #: tbl_gis_visualization.php:177
11361 msgid "Save to file"
11362 msgstr "Spara till fil"
11364 #: tbl_gis_visualization.php:178
11365 msgid "File name"
11366 msgstr "Filnamn"
11368 #: tbl_indexes.php:66
11369 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11370 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11372 #: tbl_indexes.php:75
11373 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11374 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11376 #: tbl_indexes.php:91
11377 msgid "No index parts defined!"
11378 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11380 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11381 msgid "Add index"
11382 msgstr "Lägg till index"
11384 #: tbl_indexes.php:175
11385 msgid "Edit index"
11386 msgstr "Redigera index"
11388 #: tbl_indexes.php:187
11389 msgid "Index name:"
11390 msgstr "Indexnamn:"
11392 #: tbl_indexes.php:188
11393 msgid ""
11394 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11395 msgstr ""
11396 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11397 "primärnyckel!)"
11399 #: tbl_indexes.php:199
11400 msgid "Index type:"
11401 msgstr "Indextyp:"
11403 #: tbl_indexes.php:285
11404 #, php-format
11405 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11406 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11408 #: tbl_move_copy.php:44
11409 msgid "Can't move table to same one!"
11410 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11412 #: tbl_move_copy.php:46
11413 msgid "Can't copy table to same one!"
11414 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11416 #: tbl_move_copy.php:54
11417 #, php-format
11418 msgid "Table %s has been moved to %s."
11419 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11421 #: tbl_move_copy.php:56
11422 #, php-format
11423 msgid "Table %s has been copied to %s."
11424 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11426 #: tbl_move_copy.php:81
11427 msgid "The table name is empty!"
11428 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11430 #: tbl_operations.php:268
11431 msgid "Alter table order by"
11432 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11434 #: tbl_operations.php:277
11435 msgid "(singly)"
11436 msgstr "(var för sig)"
11438 #: tbl_operations.php:297
11439 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11440 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11442 #: tbl_operations.php:355
11443 msgid "Table options"
11444 msgstr "Tabellalternativ"
11446 #: tbl_operations.php:359
11447 msgid "Rename table to"
11448 msgstr "Döp om tabellen till"
11450 #: tbl_operations.php:537
11451 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11452 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11454 #: tbl_operations.php:584
11455 msgid "Switch to copied table"
11456 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11458 #: tbl_operations.php:596
11459 msgid "Table maintenance"
11460 msgstr "Tabellunderhåll"
11462 #: tbl_operations.php:624
11463 msgid "Defragment table"
11464 msgstr "Defragmentera tabell"
11466 #: tbl_operations.php:680
11467 #, php-format
11468 msgid "Table %s has been flushed"
11469 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11471 #: tbl_operations.php:688
11472 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11473 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11475 #: tbl_operations.php:697
11476 msgid "Delete data or table"
11477 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11479 #: tbl_operations.php:714
11480 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11481 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11483 #: tbl_operations.php:736
11484 msgid "Delete the table (DROP)"
11485 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11487 #: tbl_operations.php:758
11488 msgid "Partition maintenance"
11489 msgstr "Underhåll av partition"
11491 #: tbl_operations.php:766
11492 #, php-format
11493 msgid "Partition %s"
11494 msgstr "Partition %s"
11496 #: tbl_operations.php:769
11497 msgid "Analyze"
11498 msgstr "Analysera"
11500 #: tbl_operations.php:770
11501 msgid "Check"
11502 msgstr "Kontrollera"
11504 #: tbl_operations.php:771
11505 msgid "Optimize"
11506 msgstr "Optimera"
11508 #: tbl_operations.php:772
11509 msgid "Rebuild"
11510 msgstr "Återskapa"
11512 #: tbl_operations.php:773
11513 msgid "Repair"
11514 msgstr "Reparera"
11516 #: tbl_operations.php:787
11517 msgid "Remove partitioning"
11518 msgstr "Ta bort partitionering"
11520 #: tbl_operations.php:813
11521 msgid "Check referential integrity:"
11522 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11524 #: tbl_printview.php:72
11525 msgid "Showing tables"
11526 msgstr "Visar tabeller"
11528 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11529 msgid "Space usage"
11530 msgstr "Visa använt utrymme"
11532 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11533 msgid "Usage"
11534 msgstr "Användning"
11536 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11537 msgid "Effective"
11538 msgstr "Effektiv"
11540 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11541 msgid "Row Statistics"
11542 msgstr "Radstatistik"
11544 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11545 msgid "static"
11546 msgstr "statisk"
11548 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11549 msgid "dynamic"
11550 msgstr "dynamisk"
11552 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11553 msgid "Row length"
11554 msgstr "Radlängd"
11556 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11557 msgid "Row size"
11558 msgstr "Radstorlek"
11560 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11561 msgid "Next autoindex"
11562 msgstr "Nästa AutoIndex"
11564 #: tbl_relation.php:271
11565 #, php-format
11566 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11567 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11569 #: tbl_relation.php:398
11570 msgid "Internal relation"
11571 msgstr "Intern relation"
11573 #: tbl_relation.php:400
11574 msgid ""
11575 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11576 "relation exists."
11577 msgstr ""
11578 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11579 "finns."
11581 #: tbl_relation.php:406
11582 msgid "Foreign key constraint"
11583 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11585 #: tbl_select.php:84
11586 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11587 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11589 #: tbl_select.php:178
11590 msgid "Select columns (at least one):"
11591 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11593 #: tbl_select.php:196
11594 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11595 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11597 #: tbl_select.php:203
11598 msgid "Number of rows per page"
11599 msgstr "Anntal rader per sida"
11601 #: tbl_select.php:209
11602 msgid "Display order:"
11603 msgstr "Visningsordning:"
11605 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11606 msgid "Spatial"
11607 msgstr "Spatial"
11609 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11610 msgid "Browse distinct values"
11611 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11613 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11614 msgid "Add primary key"
11615 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11617 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11618 msgid "Add unique index"
11619 msgstr "Lägg till unikt index"
11621 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11622 msgid "Add SPATIAL index"
11623 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11625 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11626 msgid "Add FULLTEXT index"
11627 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11629 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11630 msgctxt "None for default"
11631 msgid "None"
11632 msgstr "Inget"
11634 #: tbl_structure.php:372
11635 #, php-format
11636 msgid "Column %s has been dropped"
11637 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11639 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11640 #, php-format
11641 msgid "A primary key has been added on %s"
11642 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11644 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11645 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11646 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11647 #, php-format
11648 msgid "An index has been added on %s"
11649 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11651 #: tbl_structure.php:465
11652 msgid "Show more actions"
11653 msgstr "Visa fler åtgärder"
11655 #: tbl_structure.php:607
11656 msgid "Edit view"
11657 msgstr "Redigera vy"
11659 #: tbl_structure.php:624
11660 msgid "Relation view"
11661 msgstr "Visa relationer"
11663 #: tbl_structure.php:632
11664 msgid "Propose table structure"
11665 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11667 #: tbl_structure.php:650
11668 msgid "Add column"
11669 msgstr "Lägg till kolumn"
11671 #: tbl_structure.php:664
11672 msgid "At End of Table"
11673 msgstr "I slutet av tabellen"
11675 #: tbl_structure.php:665
11676 msgid "At Beginning of Table"
11677 msgstr "I början av tabellen"
11679 #: tbl_structure.php:666
11680 #, php-format
11681 msgid "After %s"
11682 msgstr "Efter %s"
11684 #: tbl_structure.php:703
11685 #, php-format
11686 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11687 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11689 #: tbl_structure.php:861
11690 msgid "partitioned"
11691 msgstr "partitionerad"
11693 #: tbl_tracking.php:109
11694 #, php-format
11695 msgid "Tracking report for table `%s`"
11696 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11698 #: tbl_tracking.php:173
11699 #, php-format
11700 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11701 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11703 #: tbl_tracking.php:181
11704 #, php-format
11705 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11706 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11708 #: tbl_tracking.php:189
11709 #, php-format
11710 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11711 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11713 #: tbl_tracking.php:199
11714 msgid "SQL statements executed."
11715 msgstr "SQL-satser exekverade."
11717 #: tbl_tracking.php:205
11718 msgid ""
11719 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11720 "ensure that you have the privileges to do so."
11721 msgstr ""
11722 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11723 "du har behörighet att göra det."
11725 #: tbl_tracking.php:206
11726 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11727 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11729 #: tbl_tracking.php:215
11730 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11731 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11733 #: tbl_tracking.php:246
11734 #, php-format
11735 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11736 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11738 #: tbl_tracking.php:388
11739 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11740 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11742 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11743 msgid "Query error"
11744 msgstr "Sökningsfel"
11746 #: tbl_tracking.php:405
11747 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11748 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11750 #: tbl_tracking.php:417
11751 msgid "Tracking statements"
11752 msgstr "Spårning av uppgifter"
11754 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11755 #, php-format
11756 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11757 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11759 #: tbl_tracking.php:438
11760 msgid "Delete tracking data row from report"
11761 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11763 #: tbl_tracking.php:449
11764 msgid "No data"
11765 msgstr "Inget data"
11767 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11768 msgid "Date"
11769 msgstr "Datum"
11771 #: tbl_tracking.php:461
11772 msgid "Data definition statement"
11773 msgstr "Data definition redogörelse"
11775 #: tbl_tracking.php:518
11776 msgid "Data manipulation statement"
11777 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11779 #: tbl_tracking.php:564
11780 msgid "SQL dump (file download)"
11781 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11783 #: tbl_tracking.php:565
11784 msgid "SQL dump"
11785 msgstr "SQL dump"
11787 #: tbl_tracking.php:566
11788 msgid "This option will replace your table and contained data."
11789 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11791 #: tbl_tracking.php:566
11792 msgid "SQL execution"
11793 msgstr "SQL exekvering"
11795 #: tbl_tracking.php:578
11796 #, php-format
11797 msgid "Export as %s"
11798 msgstr "Exportera som %s"
11800 #: tbl_tracking.php:618
11801 msgid "Show versions"
11802 msgstr "Visa versioner"
11804 #: tbl_tracking.php:702
11805 #, php-format
11806 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11807 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11809 #: tbl_tracking.php:704
11810 msgid "Deactivate now"
11811 msgstr "Deaktivera nu"
11813 #: tbl_tracking.php:715
11814 #, php-format
11815 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11816 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11818 #: tbl_tracking.php:717
11819 msgid "Activate now"
11820 msgstr "Aktivera nu"
11822 #: tbl_tracking.php:730
11823 #, php-format
11824 msgid "Create version %s of %s.%s"
11825 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11827 #: tbl_tracking.php:734
11828 msgid "Track these data definition statements:"
11829 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11831 #: tbl_tracking.php:742
11832 msgid "Track these data manipulation statements:"
11833 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11835 #: tbl_tracking.php:750
11836 msgid "Create version"
11837 msgstr "Skapa version"
11839 #: tbl_zoom_select.php:135
11840 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11841 msgstr ""
11842 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11844 #: tbl_zoom_select.php:145
11845 msgid "Additional search criteria"
11846 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11848 #: tbl_zoom_select.php:276
11849 msgid "Use this column to label each point"
11850 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11852 #: tbl_zoom_select.php:296
11853 msgid "Maximum rows to plot"
11854 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11856 #: tbl_zoom_select.php:410
11857 msgid "Browse/Edit the points"
11858 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11860 #: tbl_zoom_select.php:417
11861 msgid "How to use"
11862 msgstr "Hur du använder"
11864 #: themes.php:28
11865 msgid "Get more themes!"
11866 msgstr "Hämta fler teman!"
11868 #: transformation_overview.php:24
11869 msgid "Available MIME types"
11870 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11872 #: transformation_overview.php:37
11873 msgid ""
11874 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11875 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11877 #: transformation_overview.php:42
11878 msgid "Available transformations"
11879 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11881 #: transformation_overview.php:47
11882 msgctxt "for MIME transformation"
11883 msgid "Description"
11884 msgstr "Beskrivning"
11886 #: user_password.php:34
11887 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11888 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11890 #: user_password.php:96
11891 msgid "The profile has been updated."
11892 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11894 #: view_create.php:141
11895 msgid "VIEW name"
11896 msgstr "VIEW namn"
11898 #: view_operations.php:91
11899 msgid "Rename view to"
11900 msgstr "Ändra namn till"
11902 #: po/advisory_rules.php:5
11903 msgid "Uptime below one day"
11904 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11906 #: po/advisory_rules.php:6
11907 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11908 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11910 #: po/advisory_rules.php:7
11911 msgid ""
11912 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11913 "longer than a day before running this analyzer"
11914 msgstr ""
11915 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11916 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11918 #: po/advisory_rules.php:8
11919 #, php-format
11920 msgid "The uptime is only %s"
11921 msgstr "Upptid är bara %s"
11923 #: po/advisory_rules.php:10
11924 msgid "Questions below 1,000"
11925 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11927 #: po/advisory_rules.php:11
11928 msgid ""
11929 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11930 "recommendations may not be accurate."
11931 msgstr ""
11932 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11933 "inte är korrekta."
11935 #: po/advisory_rules.php:12
11936 msgid ""
11937 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11938 "of queries."
11939 msgstr ""
11940 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11941 "frågor."
11943 #: po/advisory_rules.php:13
11944 #, php-format
11945 msgid "Current amount of Questions: %s"
11946 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11948 #: po/advisory_rules.php:15
11949 msgid "Percentage of slow queries"
11950 msgstr "Andel långsamma frågor"
11952 #: po/advisory_rules.php:16
11953 msgid ""
11954 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11955 msgstr ""
11956 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11958 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11959 msgid ""
11960 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11961 "in the slow query log"
11962 msgstr ""
11963 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11964 "den långsamma sökfrågeloggen"
11966 #: po/advisory_rules.php:18
11967 #, php-format
11968 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11969 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11971 #: po/advisory_rules.php:20
11972 msgid "Slow query rate"
11973 msgstr "Långsam frågetakt"
11975 #: po/advisory_rules.php:21
11976 msgid ""
11977 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11978 msgstr ""
11979 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11981 #: po/advisory_rules.php:23
11982 #, php-format
11983 msgid ""
11984 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11985 "hour."
11986 msgstr ""
11987 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11988 "per timme."
11990 #: po/advisory_rules.php:25
11991 msgid "Long query time"
11992 msgstr "Läng söktid"
11994 #: po/advisory_rules.php:26
11995 msgid ""
11996 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11997 "take above 10 seconds are logged."
11998 msgstr ""
11999 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
12000 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
12002 #: po/advisory_rules.php:27
12003 msgid ""
12004 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12005 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12006 msgstr ""
12007 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
12008 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
12010 #: po/advisory_rules.php:28
12011 #, php-format
12012 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12013 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
12015 #: po/advisory_rules.php:30
12016 msgid "Slow query logging"
12017 msgstr "Långsam frågeloggning"
12019 #: po/advisory_rules.php:31
12020 msgid "The slow query log is disabled."
12021 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
12023 #: po/advisory_rules.php:32
12024 msgid ""
12025 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12026 "help troubleshooting badly performing queries."
12027 msgstr ""
12028 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
12029 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
12031 #: po/advisory_rules.php:33
12032 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12033 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
12035 #: po/advisory_rules.php:35
12036 msgid "Release Series"
12037 msgstr "Releasa serien"
12039 #: po/advisory_rules.php:36
12040 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12041 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
12043 #: po/advisory_rules.php:37
12044 msgid ""
12045 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12046 "even more so."
12047 msgstr ""
12048 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
12049 "ännu bättre."
12051 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12052 #, php-format
12053 msgid "Current version: %s"
12054 msgstr "Nuvarande version: %s"
12056 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12057 msgid "Minor Version"
12058 msgstr "Minor version"
12060 #: po/advisory_rules.php:41
12061 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12062 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
12064 #: po/advisory_rules.php:42
12065 msgid ""
12066 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12067 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12068 msgstr ""
12069 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
12070 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
12072 #: po/advisory_rules.php:46
12073 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12074 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
12076 #: po/advisory_rules.php:47
12077 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12078 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
12080 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12081 msgid "Distribution"
12082 msgstr "Distribution"
12084 #: po/advisory_rules.php:51
12085 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12086 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
12088 #: po/advisory_rules.php:52
12089 msgid ""
12090 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12091 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12092 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12093 msgstr ""
12094 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12095 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12096 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12097 "Debian/Ubuntu etc)."
12099 #: po/advisory_rules.php:53
12100 msgid "'source' found in version_comment"
12101 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12103 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12104 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12105 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12107 #: po/advisory_rules.php:57
12108 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12109 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12111 #: po/advisory_rules.php:58
12112 msgid "'percona' found in version_comment"
12113 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12115 #: po/advisory_rules.php:62
12116 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12117 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12119 #: po/advisory_rules.php:63
12120 #, php-format
12121 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12122 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12124 #: po/advisory_rules.php:65
12125 msgid "MySQL Architecture"
12126 msgstr "MySQL Arkitektur"
12128 #: po/advisory_rules.php:66
12129 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12130 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12132 #: po/advisory_rules.php:67
12133 msgid ""
12134 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12135 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12136 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12137 msgstr ""
12138 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12139 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12140 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12142 #: po/advisory_rules.php:68
12143 #, php-format
12144 msgid "Available memory on this host: %s"
12145 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12147 #: po/advisory_rules.php:70
12148 msgid "Query cache disabled"
12149 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12151 #: po/advisory_rules.php:71
12152 msgid "The query cache is not enabled."
12153 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12155 #: po/advisory_rules.php:72
12156 msgid ""
12157 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12158 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12159 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12160 "memcached, ignore this recommendation."
12161 msgstr ""
12162 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12163 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12164 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12165 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12167 #: po/advisory_rules.php:73
12168 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12169 msgstr ""
12170 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12172 #: po/advisory_rules.php:75
12173 msgid "Query caching method"
12174 msgstr " Frågecache metod"
12176 #: po/advisory_rules.php:76
12177 msgid "Suboptimal caching method."
12178 msgstr "Suboptimal caching metod."
12180 #: po/advisory_rules.php:77
12181 msgid ""
12182 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12183 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12184 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12185 "cache, especially if you have multiple slaves."
12186 msgstr ""
12187 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12188 "vara värt att överväga att använda <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12189 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12190 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12192 #: po/advisory_rules.php:78
12193 #, php-format
12194 msgid ""
12195 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12196 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12197 msgstr ""
12198 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12199 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12201 #: po/advisory_rules.php:80
12202 #, php-format
12203 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12204 msgstr "Cache frågeeffektivitet (%%)"
12206 #: po/advisory_rules.php:81
12207 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12208 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12210 #: po/advisory_rules.php:82
12211 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12212 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12214 #: po/advisory_rules.php:83
12215 #, php-format
12216 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12217 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12219 #: po/advisory_rules.php:85
12220 msgid "Query Cache usage"
12221 msgstr "Frågecache användning"
12223 #: po/advisory_rules.php:86
12224 #, php-format
12225 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12226 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12228 #: po/advisory_rules.php:87
12229 msgid ""
12230 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12231 "query cache might help as well."
12232 msgstr ""
12233 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12234 "kan också hjälpa."
12236 #: po/advisory_rules.php:88
12237 #, php-format
12238 msgid ""
12239 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12240 "%%. It should be above 80%%"
12241 msgstr ""
12242 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12243 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12245 #: po/advisory_rules.php:90
12246 msgid "Query cache fragmentation"
12247 msgstr "Frågecache fragmentering"
12249 #: po/advisory_rules.php:91
12250 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12251 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12253 #: po/advisory_rules.php:92
12254 msgid ""
12255 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12256 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12257 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12258 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12259 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12260 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12261 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12262 "qcache_queries_in_cache"
12263 msgstr ""
12264 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12265 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12266 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12267 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12268 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12269 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12270 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12271 "qcache_queries_in_cache"
12273 #: po/advisory_rules.php:93
12274 #, php-format
12275 msgid ""
12276 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12277 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12278 "value should be below 20%%."
12279 msgstr ""
12280 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12281 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12282 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12284 #: po/advisory_rules.php:95
12285 msgid "Query cache low memory prunes"
12286 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12288 #: po/advisory_rules.php:96
12289 msgid ""
12290 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12291 "cache."
12292 msgstr ""
12293 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12295 #: po/advisory_rules.php:97
12296 msgid ""
12297 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12298 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12299 "this in small increments and monitor the results."
12300 msgstr ""
12301 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12302 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12303 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12305 #: po/advisory_rules.php:98
12306 #, php-format
12307 msgid ""
12308 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12309 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12310 msgstr ""
12311 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12312 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
12314 #: po/advisory_rules.php:100
12315 msgid "Query cache max size"
12316 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12318 #: po/advisory_rules.php:101
12319 msgid ""
12320 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12321 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12322 msgstr ""
12323 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12324 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12326 #: po/advisory_rules.php:102
12327 msgid ""
12328 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12329 "this value."
12330 msgstr ""
12331 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12332 "värde."
12334 #: po/advisory_rules.php:103
12335 #, php-format
12336 msgid "Current query cache size: %s"
12337 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12339 #: po/advisory_rules.php:105
12340 msgid "Query cache min result size"
12341 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12343 #: po/advisory_rules.php:106
12344 msgid ""
12345 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12346 msgstr ""
12347 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12349 #: po/advisory_rules.php:107
12350 msgid ""
12351 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12352 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12353 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12354 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12355 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12356 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12357 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12358 "might reduce efficiency."
12359 msgstr ""
12360 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12361 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12362 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12363 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12364 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12365 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12366 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12367 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12368 "effektiviteten."
12370 #: po/advisory_rules.php:108
12371 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12372 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12374 #: po/advisory_rules.php:110
12375 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12376 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12378 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12379 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12380 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12382 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12383 msgid ""
12384 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12385 "on your system memory limits"
12386 msgstr ""
12387 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12388 "ditt systems minnesbegränsning."
12390 #: po/advisory_rules.php:113
12391 #, php-format
12392 msgid ""
12393 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12394 "10%%."
12395 msgstr ""
12396 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12397 "än 10%%."
12399 #: po/advisory_rules.php:115
12400 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12401 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12403 #: po/advisory_rules.php:118
12404 #, php-format
12405 msgid ""
12406 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12407 msgstr ""
12408 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12409 "1 per timme."
12411 #: po/advisory_rules.php:120
12412 msgid "Sort rows"
12413 msgstr "Sortera rader"
12415 #: po/advisory_rules.php:121
12416 msgid "There are lots of rows being sorted."
12417 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12419 #: po/advisory_rules.php:122
12420 msgid ""
12421 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12422 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12423 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12424 "sorting"
12425 msgstr ""
12426 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12427 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12428 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12430 #: po/advisory_rules.php:123
12431 #, php-format
12432 msgid "Sorted rows average: %s"
12433 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12435 #: po/advisory_rules.php:125
12436 msgid "Rate of joins without indexes"
12437 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12439 #: po/advisory_rules.php:126
12440 msgid "There are too many joins without indexes."
12441 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12443 #: po/advisory_rules.php:127
12444 msgid ""
12445 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12446 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12447 msgstr ""
12448 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12449 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12450 "tabellkopplingen"
12452 #: po/advisory_rules.php:128
12453 #, php-format
12454 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12455 msgstr ""
12456 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12458 #: po/advisory_rules.php:130
12459 msgid "Rate of reading first index entry"
12460 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12462 #: po/advisory_rules.php:131
12463 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12464 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12466 #: po/advisory_rules.php:132
12467 msgid ""
12468 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12469 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12470 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12471 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12472 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12473 "queries."
12474 msgstr ""
12475 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12476 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12477 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12478 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12479 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12480 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12482 #: po/advisory_rules.php:133
12483 #, php-format
12484 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12485 msgstr ""
12486 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12488 #: po/advisory_rules.php:135
12489 msgid "Rate of reading fixed position"
12490 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12492 #: po/advisory_rules.php:136
12493 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12494 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12496 #: po/advisory_rules.php:137
12497 msgid ""
12498 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12499 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12500 "applicable."
12501 msgstr ""
12502 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12503 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12504 "Lägg till index i förekommande fall."
12506 #: po/advisory_rules.php:138
12507 #, php-format
12508 msgid ""
12509 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12510 "per hour"
12511 msgstr ""
12512 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12513 "mindre än 1 per timme"
12515 #: po/advisory_rules.php:140
12516 msgid "Rate of reading next table row"
12517 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12519 #: po/advisory_rules.php:141
12520 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12521 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12523 #: po/advisory_rules.php:142
12524 msgid ""
12525 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12526 "where applicable."
12527 msgstr ""
12528 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12529 "till index i förekommande fall."
12531 #: po/advisory_rules.php:143
12532 #, php-format
12533 msgid ""
12534 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12535 msgstr ""
12536 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12537 "per timme"
12539 #: po/advisory_rules.php:145
12540 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12541 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12543 #: po/advisory_rules.php:146
12544 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12545 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12547 #: po/advisory_rules.php:147
12548 msgid ""
12549 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12550 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12551 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12552 "other value as well."
12553 msgstr ""
12554 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12555 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12556 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12558 #: po/advisory_rules.php:148
12559 #, php-format
12560 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12561 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12563 #: po/advisory_rules.php:150
12564 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12565 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12567 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12568 msgid ""
12569 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12570 "memory."
12571 msgstr ""
12572 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12574 #: po/advisory_rules.php:152
12575 msgid ""
12576 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12577 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12578 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12579 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12580 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12581 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12582 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12583 msgstr ""
12584 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12585 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12586 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12587 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12588 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12589 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"http://www.facebook.com/"
12590 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
12592 #: po/advisory_rules.php:153
12593 #, php-format
12594 msgid ""
12595 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12596 "below 25%%"
12597 msgstr ""
12598 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12599 "mindre än 25%%"
12601 #: po/advisory_rules.php:155
12602 msgid "Temp disk rate"
12603 msgstr "Temporär disk användning"
12605 #: po/advisory_rules.php:157
12606 msgid ""
12607 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12608 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12609 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12610 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12611 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12612 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12613 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12614 msgstr ""
12615 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12616 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12617 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12618 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12619 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12620 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
12621 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12623 #: po/advisory_rules.php:158
12624 #, php-format
12625 msgid ""
12626 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12627 "less than 1 per hour"
12628 msgstr ""
12629 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12630 "mindre än 1 per timme"
12632 #: po/advisory_rules.php:160
12633 msgid "MyISAM key buffer size"
12634 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12636 #: po/advisory_rules.php:161
12637 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12638 msgstr ""
12639 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12641 #: po/advisory_rules.php:162
12642 msgid ""
12643 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12644 "good start."
12645 msgstr ""
12646 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12647 "är en bra början."
12649 #: po/advisory_rules.php:163
12650 msgid "key_buffer_size is 0"
12651 msgstr "key_buffer_size är 0"
12653 #: po/advisory_rules.php:165
12654 #, php-format
12655 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12656 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12658 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12659 #, php-format
12660 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12661 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12663 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12664 msgid ""
12665 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12666 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12667 "expectations about what indexes are being used."
12668 msgstr ""
12669 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12670 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12671 "förväntningar på vilka index som används."
12673 #: po/advisory_rules.php:168
12674 #, php-format
12675 msgid ""
12676 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12677 msgstr ""
12678 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
12679 "högre än 95%%"
12681 #: po/advisory_rules.php:170
12682 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12683 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12685 #: po/advisory_rules.php:173
12686 #, php-format
12687 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12688 msgstr ""
12689 "%% MyISAM key buffer användt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
12691 #: po/advisory_rules.php:175
12692 msgid "Percentage of index reads from memory"
12693 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12695 #: po/advisory_rules.php:176
12696 #, php-format
12697 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12698 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12700 #: po/advisory_rules.php:177
12701 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12702 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12704 #: po/advisory_rules.php:178
12705 #, php-format
12706 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12707 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12709 #: po/advisory_rules.php:180
12710 msgid "Rate of table open"
12711 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12713 #: po/advisory_rules.php:181
12714 msgid "The rate of opening tables is high."
12715 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12717 #: po/advisory_rules.php:182
12718 msgid ""
12719 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12720 "{table_open_cache} might avoid this."
12721 msgstr ""
12722 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12723 "lösa detta."
12725 #: po/advisory_rules.php:183
12726 #, php-format
12727 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12728 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12730 #: po/advisory_rules.php:185
12731 msgid "Percentage of used open files limit"
12732 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12734 #: po/advisory_rules.php:186
12735 msgid ""
12736 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12737 "may get a \"Too many open files\" error."
12738 msgstr ""
12739 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en "
12740 "\"För många öppna filer\" fel."
12742 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12743 msgid ""
12744 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12745 "restarting after changing open_files_limit."
12746 msgstr ""
12747 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12748 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12750 #: po/advisory_rules.php:188
12751 #, php-format
12752 msgid ""
12753 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12754 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12756 #: po/advisory_rules.php:190
12757 msgid "Rate of open files"
12758 msgstr "Andel öppna filer"
12760 #: po/advisory_rules.php:191
12761 msgid "The rate of opening files is high."
12762 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12764 #: po/advisory_rules.php:193
12765 #, php-format
12766 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12767 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12769 #: po/advisory_rules.php:195
12770 #, php-format
12771 msgid "Immediate table locks %%"
12772 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12774 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12775 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12776 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12778 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12779 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12780 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12782 #: po/advisory_rules.php:198
12783 #, php-format
12784 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12785 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12787 #: po/advisory_rules.php:200
12788 msgid "Table lock wait rate"
12789 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12791 #: po/advisory_rules.php:203
12792 #, php-format
12793 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12794 msgstr ""
12795 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12797 #: po/advisory_rules.php:205
12798 msgid "Thread cache"
12799 msgstr "trådad cache"
12801 #: po/advisory_rules.php:206
12802 msgid ""
12803 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12804 "MySQL."
12805 msgstr ""
12806 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12807 "anslutningar till MySQL."
12809 #: po/advisory_rules.php:207
12810 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12811 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12813 #: po/advisory_rules.php:208
12814 msgid "The thread cache is set to 0"
12815 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12817 #: po/advisory_rules.php:210
12818 #, php-format
12819 msgid "Thread cache hit rate %%"
12820 msgstr "Andel trådad cache %%"
12822 #: po/advisory_rules.php:211
12823 msgid "Thread cache is not efficient."
12824 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12826 #: po/advisory_rules.php:212
12827 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12828 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12830 #: po/advisory_rules.php:213
12831 #, php-format
12832 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12833 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12835 #: po/advisory_rules.php:215
12836 msgid "Threads that are slow to launch"
12837 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12839 #: po/advisory_rules.php:216
12840 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12841 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12843 #: po/advisory_rules.php:217
12844 msgid ""
12845 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12846 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12847 msgstr ""
12848 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12849 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12851 #: po/advisory_rules.php:218
12852 #, php-format
12853 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12854 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12856 #: po/advisory_rules.php:220
12857 msgid "Slow launch time"
12858 msgstr "Långsam uppstartstid"
12860 #: po/advisory_rules.php:221
12861 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12862 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12864 #: po/advisory_rules.php:222
12865 msgid ""
12866 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12867 "launch"
12868 msgstr ""
12869 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12870 "tar lång tid att starta"
12872 #: po/advisory_rules.php:223
12873 #, php-format
12874 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12875 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12877 #: po/advisory_rules.php:225
12878 msgid "Percentage of used connections"
12879 msgstr "Andel använda anslutningar"
12881 #: po/advisory_rules.php:226
12882 msgid ""
12883 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12884 "max_connections."
12885 msgstr ""
12886 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12887 "max_connections."
12889 #: po/advisory_rules.php:227
12890 msgid ""
12891 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12892 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12893 "code closes database handlers properly."
12894 msgstr ""
12895 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12896 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12897 "databashanteraren ordentligt."
12899 #: po/advisory_rules.php:228
12900 #, php-format
12901 msgid ""
12902 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12903 msgstr ""
12904 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12906 #: po/advisory_rules.php:230
12907 msgid "Percentage of aborted connections"
12908 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12910 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12911 msgid "Too many connections are aborted."
12912 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12914 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12915 msgid ""
12916 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12917 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12918 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12919 "source."
12920 msgstr ""
12921 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
12922 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12923 "source-of-aborted_connects/\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12924 "källan"
12926 #: po/advisory_rules.php:233
12927 #, php-format
12928 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12929 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12931 #: po/advisory_rules.php:235
12932 msgid "Rate of aborted connections"
12933 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12935 #: po/advisory_rules.php:238
12936 #, php-format
12937 msgid ""
12938 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12939 msgstr ""
12940 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12942 #: po/advisory_rules.php:240
12943 msgid "Percentage of aborted clients"
12944 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12946 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12947 msgid "Too many clients are aborted."
12948 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12950 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12951 msgid ""
12952 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12953 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12954 "database handler properly. Check your network and code."
12955 msgstr ""
12956 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12957 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12958 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12960 #: po/advisory_rules.php:243
12961 #, php-format
12962 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12963 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12965 #: po/advisory_rules.php:245
12966 msgid "Rate of aborted clients"
12967 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12969 #: po/advisory_rules.php:248
12970 #, php-format
12971 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12972 msgstr ""
12973 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12975 #: po/advisory_rules.php:250
12976 msgid "Is InnoDB disabled?"
12977 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12979 #: po/advisory_rules.php:251
12980 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12981 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12983 #: po/advisory_rules.php:252
12984 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12985 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12987 #: po/advisory_rules.php:253
12988 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12989 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12991 #: po/advisory_rules.php:255
12992 msgid "InnoDB log size"
12993 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12995 #: po/advisory_rules.php:256
12996 msgid ""
12997 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12998 "InnoDB buffer pool."
12999 msgstr ""
13000 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
13001 "InnoDB buffer pool."
13003 #: po/advisory_rules.php:257
13004 #, php-format
13005 msgid ""
13006 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13007 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13008 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13009 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13010 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13011 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13012 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13013 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13014 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13015 msgstr ""
13016 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
13017 "sätta innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Däremot, "
13018 "ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om databasen "
13019 "kraschar, så detta värde inte bör sättas mycket högre än 256 Mb. Observera, "
13020 "du kan bara inte ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av servern, "
13021 "ta bort InnoDB loggfiler, sätta in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
13022 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\"http://"
13023 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13024 "proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
13026 #: po/advisory_rules.php:258
13027 #, php-format
13028 msgid ""
13029 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13030 "it should not be below 20%%"
13031 msgstr ""
13032 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
13033 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
13035 #: po/advisory_rules.php:260
13036 msgid "Max InnoDB log size"
13037 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
13039 #: po/advisory_rules.php:261
13040 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13041 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
13043 #: po/advisory_rules.php:262
13044 #, php-format
13045 msgid ""
13046 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13047 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13048 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13049 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13050 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13051 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13052 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13053 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13054 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13055 msgstr ""
13056 "Det är oftast tillräckligt att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
13057 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket stor  innodb_log_file_size "
13058 "reducerar tiden för återhämtning efter en databaskrasch avsevärt. Se även <a "
13059 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13060 "innodb_log_file_size/\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
13061 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
13062 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\"http://"
13063 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13064 "proper-way.html\">denna blogpost</a>"
13066 #: po/advisory_rules.php:263
13067 #, php-format
13068 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13069 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
13071 #: po/advisory_rules.php:265
13072 msgid "InnoDB buffer pool size"
13073 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
13075 #: po/advisory_rules.php:266
13076 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13077 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
13079 #: po/advisory_rules.php:267
13080 #, php-format
13081 msgid ""
13082 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13083 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13084 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13085 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13086 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13087 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13088 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13089 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13090 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13091 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13092 msgstr ""
13093 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13094 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13095 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13096 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13097 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13098 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13099 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13100 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"http://"
13101 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13102 "\">denna artikel</a>"
13104 #: po/advisory_rules.php:268
13105 #, php-format
13106 msgid ""
13107 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13108 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13109 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13110 "other services running on the same machine."
13111 msgstr ""
13112 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13113 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13114 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13115 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13117 #: po/advisory_rules.php:270
13118 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13119 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13121 #: po/advisory_rules.php:271
13122 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13123 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13125 #: po/advisory_rules.php:272
13126 msgid ""
13127 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13128 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13129 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13130 msgstr ""
13131 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13132 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13133 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
13135 #: po/advisory_rules.php:273
13136 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13137 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13139 #~ msgid ""
13140 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13141 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13142 #~ msgstr ""
13143 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
13144 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
13145 #~ "bort äldre poster"
13147 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13148 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
13150 #~ msgid "Click to unselect"
13151 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
13153 #~ msgid "Create an index"
13154 #~ msgstr "Skapa index"
13156 #~ msgid "Modify an index"
13157 #~ msgstr "Ändra ett index"
13159 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13160 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
13162 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13163 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13165 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13166 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13168 #~ msgid "Create Table"
13169 #~ msgstr "Skapa tabell"
13171 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13172 #~ msgstr ""
13173 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13175 #~ msgid ""
13176 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13177 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13180 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13182 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13183 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13185 #~ msgid "Create table on database %s"
13186 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13188 #~ msgid "Data Label"
13189 #~ msgstr "Dataetikett"
13191 #~ msgid "Location of the text file"
13192 #~ msgstr "Textfilens plats"
13194 #~ msgid "MySQL charset"
13195 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13197 #~ msgid "MySQL client version"
13198 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13202 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13203 #~ "appropriate column name."
13204 #~ msgstr ""
13205 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13206 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13207 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13209 #~ msgid "memcached usage"
13210 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13212 #~ msgid "% open files"
13213 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13215 #~ msgid "% connections used"
13216 #~ msgstr "Förbindelser"
13218 #~ msgid "% aborted connections"
13219 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13221 #~ msgid "CPU Usage"
13222 #~ msgstr "CPU Användning"
13224 #~ msgid "Memory Usage"
13225 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13227 #~ msgid "Swap Usage"
13228 #~ msgstr "Swap användning"
13230 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13231 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13233 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13234 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13236 #~ msgctxt "PDF"
13237 #~ msgid "page"
13238 #~ msgstr "sidor"
13240 #~ msgid "Inline Edit"
13241 #~ msgstr "Redigera"
13243 #~ msgid "Previous"
13244 #~ msgstr "Föregående"
13246 #~ msgid "Next"
13247 #~ msgstr "Nästa"
13249 #~ msgid "Create event"
13250 #~ msgstr "Skapa händelse"
13252 #~ msgid "Create routine"
13253 #~ msgstr "Skapa rutin"
13255 #~ msgid "Create trigger"
13256 #~ msgstr "Skapa trigger"
13258 #~ msgid ""
13259 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13260 #~ "directory %s."
13261 #~ msgstr ""
13262 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13263 #~ "i katalog %s."
13265 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13266 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13268 #~ msgid "Switch to"
13269 #~ msgstr "Byt till"
13271 #~ msgid "settings"
13272 #~ msgstr "inställningar"
13274 #~ msgid "Refresh rate:"
13275 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13277 #~ msgid "Clear monitor config"
13278 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13280 #~ msgid "Server traffic"
13281 #~ msgstr "Server trafik"
13283 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13284 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13286 #~ msgid "Value too long in the form!"
13287 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13289 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13290 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13292 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13293 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13295 #~ msgid "Turn it on"
13296 #~ msgstr "Slå på den"
13298 #~ msgid "Turn it off"
13299 #~ msgstr "Stäng av den"
13301 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13302 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13304 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13305 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13307 #~ msgid "rows"
13308 #~ msgstr "Visa"
13310 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13311 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13313 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13314 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13316 #~ msgid ""
13317 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13318 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13319 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13320 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13321 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13322 #~ "everything is fine."
13323 #~ msgstr ""
13324 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13325 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13326 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13327 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13328 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13330 #~ msgid "Dropping Event"
13331 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13333 #~ msgid "Dropping Procedure"
13334 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13336 #~ msgid "Theme / Style"
13337 #~ msgstr "Tema / Stil"
13339 #~ msgid "seconds"
13340 #~ msgstr "sekunder"
13342 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13343 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13345 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13346 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13348 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13349 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13351 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13352 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13354 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13355 #~ msgid "Reset"
13356 #~ msgstr "Återställ"
13358 #~ msgid "Show processes"
13359 #~ msgstr "Visa processer"
13361 #~ msgctxt "for Show status"
13362 #~ msgid "Reset"
13363 #~ msgstr "Återställ"
13365 #~ msgid ""
13366 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13367 #~ "of this MySQL server since its startup."
13368 #~ msgstr ""
13369 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13370 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13372 #~ msgid ""
13373 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13374 #~ "the server."
13375 #~ msgstr ""
13376 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13377 #~ "startade."
13379 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13380 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13382 #~ msgid "Chart generated successfully."
13383 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13385 #~ msgid ""
13386 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13387 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13388 #~ msgstr ""
13389 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13390 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13392 #~ msgid "Title"
13393 #~ msgstr "Titel"
13395 #~ msgid "Area margins"
13396 #~ msgstr "Area marginaler"
13398 #~ msgid "Legend margins"
13399 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13401 #~ msgid "Radar"
13402 #~ msgstr "Radar"
13404 #~ msgid "Multi"
13405 #~ msgstr "Multi"
13407 #~ msgid "Continuous image"
13408 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13410 #~ msgid ""
13411 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13412 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13413 #~ msgstr ""
13414 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13415 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13417 #~ msgid ""
13418 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13419 #~ msgstr ""
13420 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13421 #~ "[0 .. 10]."
13423 #~ msgid ""
13424 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13425 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13426 #~ msgstr ""
13427 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13428 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13429 #~ "a>"
13431 #~ msgid "Add a New User"
13432 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13434 #~ msgid "Create User"
13435 #~ msgstr "Skapa Användare"
13437 #~ msgid "Show table row links on left side"
13438 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13440 #~ msgid "Show table row links on right side"
13441 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13443 #~ msgid "Background color"
13444 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13446 #~ msgid "Choose..."
13447 #~ msgstr "välj..."
13449 #~ msgid "Delete the matches for the "
13450 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13452 #~ msgid "Show left delete link"
13453 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13455 #~ msgid "Show right delete link"
13456 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13458 #~ msgid "Mailing lists"
13459 #~ msgstr "E-postlistor"