Translated using Weblate (Persian)
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob4ffd26fde387997150aaf58ba27e2f54c40e908c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-13 11:05+0000\n"
8 "Last-Translator: popcorner <memoword@163.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/4-9/zh_Hans/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "类型无效!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。"
29 #: db_central_columns.php:129
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的。"
33 #: db_central_columns.php:158
34 msgid "Click to sort."
35 msgstr "点击以排序。"
37 #: db_central_columns.php:177
38 #, php-format
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
42 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
43 msgid "Database comment"
44 msgstr "数据库备注"
46 #: db_datadict.php:108
47 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "表注释:"
53 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
54 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
55 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
64 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
67 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
68 #: templates/table/search/table_header.twig:6
69 #: templates/table/index_form.twig:115
70 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
73 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
77 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
78 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
79 msgid "Column"
80 msgstr "字段"
82 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
83 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
84 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
85 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
93 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
98 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
99 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
100 #: templates/table/search/table_header.twig:7
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
102 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
103 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
104 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
106 msgid "Type"
107 msgstr "类型"
109 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
110 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
125 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
127 msgid "Null"
128 msgstr "空"
130 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
131 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
144 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 msgid "Default"
148 msgstr "默认"
150 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
157 msgid "Links to"
158 msgstr "链接到"
160 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
172 msgid "Comments"
173 msgstr "注释"
175 #: db_datadict.php:156
176 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
178 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
179 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
180 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
182 msgid "Primary"
183 msgstr "主键"
185 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
187 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
188 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
189 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
203 #: templates/prefs_autoload.twig:12
204 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
207 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
208 msgid "No"
209 msgstr "否"
211 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
212 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
213 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
214 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
221 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
222 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
235 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
238 #: templates/prefs_autoload.twig:11
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
242 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
243 msgid "Yes"
244 msgstr "是"
246 #: db_export.php:48
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
250 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
251 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
253 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "数据库中没有表。"
257 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
258 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
262 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
263 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
264 msgid "Tables"
265 msgstr "表"
267 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
268 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
271 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
272 #: libraries/classes/Menu.php:463
273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
277 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
278 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
279 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
280 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
281 #: libraries/config.values.php:116
282 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
283 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
284 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
285 msgid "Structure"
286 msgstr "结构"
288 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
289 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
292 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
294 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
295 msgid "Data"
296 msgstr "数据"
298 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
299 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
300 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
301 #: templates/display/export/select_options.twig:4
302 msgid "Select all"
303 msgstr "全选"
305 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
306 msgid "The database name is empty!"
307 msgstr "数据库名不能为空!"
309 #: db_operations.php:69
310 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
311 msgstr "不能复制数据库到相同名称。请更换名称后重试。"
313 #: db_operations.php:156
314 #, php-format
315 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
316 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
318 #: db_operations.php:168
319 #, php-format
320 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
321 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
323 #: db_operations.php:297
324 #, php-format
325 msgid ""
326 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
327 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
329 #: db_qbe.php:133
330 msgid "You have to choose at least one column to display!"
331 msgstr "您最少要选择显示一列!"
333 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
334 msgid "Multi-table query"
335 msgstr "多表查询"
337 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
338 msgid "Query by example"
339 msgstr "通过示例查询"
341 #: db_qbe.php:168
342 #, php-format
343 msgid "Switch to %svisual builder%s"
344 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
346 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
347 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
348 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
349 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
350 msgid "Access denied!"
351 msgstr "访问被拒绝!"
353 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
354 msgid "Tracking data deleted successfully."
355 msgstr "追踪数据删除成功。"
357 #: db_tracking.php:64
358 #, php-format
359 msgid ""
360 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
361 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
363 #: db_tracking.php:95
364 msgid "No tables selected."
365 msgstr "没有已选择的表。"
367 #: db_tracking.php:153
368 msgid "Database Log"
369 msgstr "数据库日志"
371 #: error_report.php:73
372 msgid ""
373 "An error has been detected and an error report has been automatically "
374 "submitted based on your settings."
375 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
377 #: error_report.php:77
378 msgid "Thank you for submitting this report."
379 msgstr "感谢您发送此报告。"
381 #: error_report.php:81
382 msgid ""
383 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
384 "to be sent."
385 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
387 #: error_report.php:86
388 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
389 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
391 #: error_report.php:90
392 msgid "You may want to refresh the page."
393 msgstr "您需要刷新当前页面。"
395 #: export.php:290
396 msgid "Bad parameters!"
397 msgstr "参数无效!"
399 #: gis_data_editor.php:122
400 #, php-format
401 msgid "Value for the column \"%s\""
402 msgstr "字段“%s”的值"
404 #: gis_data_editor.php:151
405 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
406 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
407 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
409 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
410 #: gis_data_editor.php:173
411 msgid "SRID:"
412 msgstr "空间参照标识符:"
414 #: gis_data_editor.php:199
415 #, php-format
416 msgid "Geometry %d:"
417 msgstr "几何体 %d:"
419 #: gis_data_editor.php:221
420 msgid "Point:"
421 msgstr "点:"
423 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
424 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
425 msgid "X"
426 msgstr "X"
428 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
429 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
430 msgid "Y"
431 msgstr "Y"
433 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
434 #: js/messages.php:524
435 #, php-format
436 msgid "Point %d"
437 msgstr "点 %d"
439 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
440 #: js/messages.php:530
441 msgid "Add a point"
442 msgstr "添加点"
444 #: gis_data_editor.php:277
445 #, php-format
446 msgid "Linestring %d:"
447 msgstr "线 %d:"
449 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
450 msgid "Outer ring:"
451 msgstr "外环:"
453 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
454 #, php-format
455 msgid "Inner ring %d:"
456 msgstr "内环 %d:"
458 #: gis_data_editor.php:319
459 msgid "Add a linestring"
460 msgstr "添加线"
462 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
463 msgid "Add an inner ring"
464 msgstr "添加内环"
466 #: gis_data_editor.php:341
467 #, php-format
468 msgid "Polygon %d:"
469 msgstr "多边形 %d:"
471 #: gis_data_editor.php:405
472 msgid "Add a polygon"
473 msgstr "添加多边形"
475 #: gis_data_editor.php:411
476 msgid "Add geometry"
477 msgstr "添加几何体"
479 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
480 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
481 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
482 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
483 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
484 #: libraries/classes/Normalization.php:216
485 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
486 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
487 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
488 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
489 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
490 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
491 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
493 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
494 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
495 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
497 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
498 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
499 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
503 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
504 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
505 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
506 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
507 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
508 #: templates/display/import/import.twig:191
509 #: templates/display/export/options_format.twig:18
510 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
511 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
512 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
513 #: templates/database/create_table.twig:21
514 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
515 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
516 #: templates/view_create.twig:116
517 #: templates/display/results/options_block.twig:114
518 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
519 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
520 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
521 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
522 msgid "Go"
523 msgstr "执行"
525 #: gis_data_editor.php:420
526 msgid "Output"
527 msgstr "输出"
529 #: gis_data_editor.php:423
530 msgid ""
531 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
532 "below into the \"Value\" field."
533 msgstr "从“函数”列中选择“ST_GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
535 #: import.php:73
536 msgid "Succeeded"
537 msgstr "成功"
539 #: import.php:77 js/messages.php:619
540 msgid "Failed"
541 msgstr "失败"
543 #: import.php:81
544 msgid "Incomplete params"
545 msgstr "不完整的参数"
547 #: import.php:205
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
551 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
552 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
554 #: import.php:382 import.php:584
555 msgid "Showing bookmark"
556 msgstr "显示书签"
558 #: import.php:403 import.php:580
559 msgid "The bookmark has been deleted."
560 msgstr "已删除书签。"
562 #: import.php:497
563 msgid ""
564 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
565 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
566 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
567 msgstr ""
568 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
569 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
571 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
572 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
573 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
575 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
576 #, php-format
577 msgid "Bookmark %s has been created."
578 msgstr "已创建书签 %s。"
580 #: import.php:597
581 #, php-format
582 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
583 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
584 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
586 #: import.php:628
587 #, php-format
588 msgid ""
589 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
590 "same file%s and import will resume."
591 msgstr ""
592 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
594 #: import.php:638
595 msgid ""
596 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
597 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
598 msgstr ""
599 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
600 "将无法完成导入操作。"
602 #: import.php:706 sql.php:164
603 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
604 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
606 #: import_status.php:108
607 msgid "Could not load the progress of the import."
608 msgstr "无法加载导入进度。"
610 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
611 #: libraries/classes/Export.php:509
612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
613 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
614 msgid "Back"
615 msgstr "返回"
617 #: index.php:158
618 msgid ""
619 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
620 "you need to logout from all servers."
621 msgstr ""
622 "您已从一台服务器退出登录,要从phpMyAdmin完全退出,您需要从所有服务器退出。"
624 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
625 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
626 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
627 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
629 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
633 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
634 "at %s."
635 msgstr ""
636 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
637 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
639 #: index.php:216
640 msgid "General settings"
641 msgstr "常规设置"
643 #: index.php:245 js/messages.php:652
644 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
645 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
646 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
647 msgid "Change password"
648 msgstr "修改密码"
650 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
651 msgid "Server connection collation"
652 msgstr "服务器连接排序规则"
654 #: index.php:285
655 msgid "Appearance settings"
656 msgstr "外观设置"
658 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
659 msgid "More settings"
660 msgstr "更多设置"
662 #: index.php:340
663 msgid "Database server"
664 msgstr "数据库服务器"
666 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
667 msgid "Server:"
668 msgstr "服务器:"
670 #: index.php:347
671 msgid "Server type:"
672 msgstr "服务器类型:"
674 #: index.php:351
675 msgid "Server connection:"
676 msgstr "服务器连接:"
678 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
681 msgid "Server version:"
682 msgstr "服务器版本:"
684 #: index.php:361
685 msgid "Protocol version:"
686 msgstr "协议版本:"
688 #: index.php:365
689 msgid "User:"
690 msgstr "用户:"
692 #: index.php:370
693 msgid "Server charset:"
694 msgstr "服务器字符集:"
696 #: index.php:388
697 msgid "Web server"
698 msgstr "网站服务器"
700 #: index.php:399
701 msgid "Database client version:"
702 msgstr "数据库客户端版本:"
704 #: index.php:403
705 msgid "PHP extension:"
706 msgstr "PHP 扩展:"
708 #: index.php:417
709 msgid "PHP version:"
710 msgstr "PHP 版本:"
712 #: index.php:428
713 msgid "Show PHP information"
714 msgstr "显示 PHP 信息"
716 #: index.php:447
717 msgid "Version information:"
718 msgstr "版本信息:"
720 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
721 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
722 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
723 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
724 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
725 #: libraries/classes/Util.php:381
726 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
727 msgid "Documentation"
728 msgstr "文档"
730 #: index.php:465
731 msgid "Official Homepage"
732 msgstr "官方主页"
734 #: index.php:472
735 msgid "Contribute"
736 msgstr "贡献"
738 #: index.php:479
739 msgid "Get support"
740 msgstr "获取支持"
742 #: index.php:486
743 msgid "List of changes"
744 msgstr "更新列表"
746 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
747 msgid "License"
748 msgstr "授权"
750 #: index.php:513
751 msgid ""
752 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
753 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
754 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
755 msgstr ""
756 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
757 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
759 #: index.php:528
760 msgid ""
761 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
762 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
763 msgstr ""
764 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
765 "已禁用。"
767 #: index.php:543
768 msgid ""
769 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
770 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
771 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
772 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
773 msgstr ""
774 "您的 PHP 参数 [a@https://secure.php.net/manual/zh/session.configuration."
775 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 "
776 "phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 "
777 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
779 #: index.php:562
780 msgid ""
781 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
782 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
783 msgstr ""
784 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
785 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
787 #: index.php:577
788 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
789 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
791 #: index.php:584
792 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
793 msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。"
795 #: index.php:598
796 msgid ""
797 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
798 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
799 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
800 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
801 msgstr ""
802 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
803 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
804 "而使服务器陷入危险。"
806 #: index.php:616
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
810 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
811 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
813 #: index.php:623
814 msgid ""
815 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
816 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
818 #: index.php:648
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
822 "issues."
823 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
825 #: index.php:662
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
829 "templates and will be slow because of this."
830 msgstr ""
831 "变量 $cfg['TempDir'] (%s)无法访问。phpMyAdmin无法缓存模板文件,所以会运行缓"
832 "慢。"
834 #: js/messages.php:42
835 msgid "Confirm"
836 msgstr "确认"
838 #: js/messages.php:43
839 #, php-format
840 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
841 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
843 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
844 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
845 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
847 #: js/messages.php:47
848 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
849 msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试"
851 #: js/messages.php:49
852 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
853 msgstr "您将要完全删除一个表!"
855 #: js/messages.php:51
856 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
857 msgstr "您将要完全清空一个表!"
859 #: js/messages.php:52
860 msgid "Delete tracking data for this table?"
861 msgstr "删除该表的追踪数据?"
863 #: js/messages.php:54
864 msgid "Delete tracking data for these tables?"
865 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
867 #: js/messages.php:56
868 msgid "Delete tracking data for this version?"
869 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
871 #: js/messages.php:58
872 msgid "Delete tracking data for these versions?"
873 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
875 #: js/messages.php:59
876 msgid "Delete entry from tracking report?"
877 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
879 #: js/messages.php:60
880 msgid "Deleting tracking data"
881 msgstr "正在删除追踪数据"
883 #: js/messages.php:61
884 msgid "Dropping Primary Key/Index"
885 msgstr "正在删除主键"
887 #: js/messages.php:62
888 msgid "Dropping Foreign key."
889 msgstr "删除外键。"
891 #: js/messages.php:64
892 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
893 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
895 #: js/messages.php:66
896 #, php-format
897 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
898 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
900 #: js/messages.php:68
901 #, php-format
902 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
903 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
905 #: js/messages.php:70
906 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
907 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
909 #: js/messages.php:72
910 msgid ""
911 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
912 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
913 msgstr ""
914 "您正在尝试减少行数,但那些行中已经输入了数据,这些数据即将丢失。你想继续吗?"
916 #: js/messages.php:74
917 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
918 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
920 #: js/messages.php:76
921 msgid "Do you really want to delete this central column?"
922 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
924 #: js/messages.php:78
925 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
926 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
928 #: js/messages.php:80
929 msgid ""
930 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
931 "the data related to the selected partition(s)!"
932 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
934 #: js/messages.php:84
935 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
936 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
938 #: js/messages.php:86
939 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
940 msgstr "您真的要移除分区吗?"
942 #: js/messages.php:87
943 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
944 msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
946 #: js/messages.php:89
947 msgid ""
948 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
949 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
950 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
951 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
952 "refer to the tips at "
953 msgstr ""
954 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
955 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
956 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
957 "提示: "
959 #: js/messages.php:95
960 msgid "Garbled Data"
961 msgstr "乱码数据"
963 #: js/messages.php:97
964 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
965 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
967 #: js/messages.php:99
968 msgid ""
969 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
970 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
971 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
972 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
973 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
974 "</b>"
975 msgstr ""
976 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
977 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
978 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
979 "(“修改”链接)。</b>"
981 #: js/messages.php:108
982 msgid ""
983 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
984 "data?"
985 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
987 #: js/messages.php:112
988 msgid "Save & close"
989 msgstr "保存并关闭"
991 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
992 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
993 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
994 msgid "Reset"
995 msgstr "重置"
997 #: js/messages.php:114
998 msgid "Reset all"
999 msgstr "重置"
1001 #: js/messages.php:117
1002 msgid "Missing value in the form!"
1003 msgstr "表单内缺少值!"
1005 #: js/messages.php:118
1006 msgid "Select at least one of the options!"
1007 msgstr "请至少选择一项!"
1009 #: js/messages.php:119
1010 msgid "Please enter a valid number!"
1011 msgstr "请输入一个有效的数字!"
1013 #: js/messages.php:120
1014 msgid "Please enter a valid length!"
1015 msgstr "请输入一个有效的长度!"
1017 #: js/messages.php:121
1018 msgid "Add index"
1019 msgstr "添加索引"
1021 #: js/messages.php:122
1022 msgid "Edit index"
1023 msgstr "编辑索引"
1025 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1026 #, php-format
1027 msgid "Add %s column(s) to index"
1028 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
1030 #: js/messages.php:124
1031 msgid "Create single-column index"
1032 msgstr "创建单列索引"
1034 #: js/messages.php:125
1035 msgid "Create composite index"
1036 msgstr "创建复合索引"
1038 #: js/messages.php:126
1039 msgid "Composite with:"
1040 msgstr "复合对象:"
1042 #: js/messages.php:127
1043 msgid "Please select column(s) for the index."
1044 msgstr "请为索引选择列。"
1046 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1047 #: templates/table/index_form.twig:216
1048 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1049 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1050 msgid "Preview SQL"
1051 msgstr "预览 SQL 语句"
1053 #: js/messages.php:133
1054 msgid "Simulate query"
1055 msgstr "模拟查询"
1057 #: js/messages.php:134
1058 msgid "Matched rows:"
1059 msgstr "受影响的行数:"
1061 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1062 msgid "SQL query:"
1063 msgstr "SQL 查询:"
1065 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1066 #: js/messages.php:139
1067 msgid "Y values"
1068 msgstr "纵轴值"
1070 #: js/messages.php:142
1071 msgid "Please enter the SQL query first."
1072 msgstr "请先输入 SQL 查询语句。"
1074 #: js/messages.php:145
1075 msgid "The host name is empty!"
1076 msgstr "主机名不能为空!"
1078 #: js/messages.php:146
1079 msgid "The user name is empty!"
1080 msgstr "用户名不能为空!"
1082 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1083 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1084 msgid "The password is empty!"
1085 msgstr "密码不能为空!"
1087 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1088 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1089 msgid "The passwords aren't the same!"
1090 msgstr "两次密码不一致!"
1092 #: js/messages.php:149
1093 msgid "Removing Selected Users"
1094 msgstr "正在删除选中的用户"
1096 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1097 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1098 msgid "Close"
1099 msgstr "关闭"
1101 #: js/messages.php:153
1102 msgid "Template was created."
1103 msgstr "模板已被创建。"
1105 #: js/messages.php:154
1106 msgid "Template was loaded."
1107 msgstr "模板已被加载。"
1109 #: js/messages.php:155
1110 msgid "Template was updated."
1111 msgstr "模板己被更新。"
1113 #: js/messages.php:156
1114 msgid "Template was deleted."
1115 msgstr "模板已被删除。"
1117 #. l10n: Other, small valued, queries
1118 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1119 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1120 msgid "Other"
1121 msgstr "其它"
1123 #. l10n: Thousands separator
1124 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1125 #: libraries/classes/Util.php:1384
1126 msgid ","
1127 msgstr ","
1129 #. l10n: Decimal separator
1130 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1131 #: libraries/classes/Util.php:1382
1132 msgid "."
1133 msgstr "."
1135 #: js/messages.php:165
1136 msgid "Connections / Processes"
1137 msgstr "连接 / 进程"
1139 #: js/messages.php:169
1140 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1141 msgstr "本地监控设置不兼容!"
1143 #: js/messages.php:171
1144 msgid ""
1145 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1146 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1147 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1148 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1149 msgstr ""
1150 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
1151 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
1153 #: js/messages.php:177
1154 msgid "Query cache efficiency"
1155 msgstr "查询缓存效率"
1157 #: js/messages.php:178
1158 msgid "Query cache usage"
1159 msgstr "查询缓存使用"
1161 #: js/messages.php:179
1162 msgid "Query cache used"
1163 msgstr "已用查询缓存"
1165 #: js/messages.php:181
1166 msgid "System CPU usage"
1167 msgstr "系统 CPU 使用"
1169 #: js/messages.php:182
1170 msgid "System memory"
1171 msgstr "系统内存"
1173 #: js/messages.php:183
1174 msgid "System swap"
1175 msgstr "系统交换空间"
1177 #: js/messages.php:185
1178 msgid "Average load"
1179 msgstr "平均负载"
1181 #: js/messages.php:186
1182 msgid "Total memory"
1183 msgstr "内存总量"
1185 #: js/messages.php:187
1186 msgid "Cached memory"
1187 msgstr "已缓存的内存"
1189 #: js/messages.php:188
1190 msgid "Buffered memory"
1191 msgstr "已缓冲的内存"
1193 #: js/messages.php:189
1194 msgid "Free memory"
1195 msgstr "空闲内存"
1197 #: js/messages.php:190
1198 msgid "Used memory"
1199 msgstr "已用内存"
1201 #: js/messages.php:192
1202 msgid "Total swap"
1203 msgstr "交换空间总量"
1205 #: js/messages.php:193
1206 msgid "Cached swap"
1207 msgstr "已缓存的交换空间"
1209 #: js/messages.php:194
1210 msgid "Used swap"
1211 msgstr "已用交换空间"
1213 #: js/messages.php:195
1214 msgid "Free swap"
1215 msgstr "空闲交换空间"
1217 #: js/messages.php:197
1218 msgid "Bytes sent"
1219 msgstr "已发送字节数"
1221 #: js/messages.php:198
1222 msgid "Bytes received"
1223 msgstr "已接收字节数"
1225 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1226 msgid "Connections"
1227 msgstr "连接"
1229 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1230 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1231 msgid "Processes"
1232 msgstr "进程"
1234 #. l10n: shortcuts for Byte
1235 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1236 msgid "B"
1237 msgstr "字节"
1239 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1240 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1241 #: libraries/classes/Util.php:1266
1242 msgid "KiB"
1243 msgstr "KB"
1245 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1246 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1247 #: libraries/classes/Util.php:1268
1248 msgid "MiB"
1249 msgstr "MB"
1251 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1252 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1253 msgid "GiB"
1254 msgstr "GB"
1256 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1257 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1258 msgid "TiB"
1259 msgstr "TB"
1261 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1262 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1263 msgid "PiB"
1264 msgstr "PB"
1266 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1267 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1268 msgid "EiB"
1269 msgstr "EB"
1271 #: js/messages.php:210
1272 #, php-format
1273 msgid "%d table(s)"
1274 msgstr "%d 张表"
1276 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1277 #: js/messages.php:213
1278 msgid "Questions"
1279 msgstr "内部查询"
1281 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1282 msgid "Traffic"
1283 msgstr "流量"
1285 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1286 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1287 #: libraries/classes/Util.php:3995
1288 msgid "Settings"
1289 msgstr "设置"
1291 #: js/messages.php:216
1292 msgid "Add chart to grid"
1293 msgstr "添加图表"
1295 #: js/messages.php:219
1296 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1297 msgstr "请至少添加一个数据!"
1299 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1302 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1303 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1304 #: libraries/config.values.php:69
1305 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1306 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1307 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1308 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1309 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1310 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1311 msgid "None"
1312 msgstr "无"
1314 #: js/messages.php:221
1315 msgid "Resume monitor"
1316 msgstr "继续监控"
1318 #: js/messages.php:222
1319 msgid "Pause monitor"
1320 msgstr "暂停监控"
1322 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1323 msgid "Start auto refresh"
1324 msgstr "开启自动刷新"
1326 #: js/messages.php:224
1327 msgid "Stop auto refresh"
1328 msgstr "停止自动刷新"
1330 #: js/messages.php:226
1331 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1332 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
1334 #: js/messages.php:227
1335 msgid "general_log is enabled."
1336 msgstr "已启用 general_log。"
1338 #: js/messages.php:228
1339 msgid "slow_query_log is enabled."
1340 msgstr "已启用 slow_query_log。"
1342 #: js/messages.php:229
1343 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1344 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
1346 #: js/messages.php:230
1347 msgid "log_output is not set to TABLE."
1348 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
1350 #: js/messages.php:231
1351 msgid "log_output is set to TABLE."
1352 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
1354 #: js/messages.php:233
1355 #, php-format
1356 msgid ""
1357 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1358 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1359 "depending on your system."
1360 msgstr ""
1361 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1362 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1364 #: js/messages.php:237
1365 #, php-format
1366 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1367 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1369 #: js/messages.php:239
1370 msgid ""
1371 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1372 "restart:"
1373 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1375 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1376 #: js/messages.php:243
1377 #, php-format
1378 msgid "Set log_output to %s"
1379 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1381 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1382 #: js/messages.php:245
1383 #, php-format
1384 msgid "Enable %s"
1385 msgstr "启用 %s"
1387 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1388 #: js/messages.php:247
1389 #, php-format
1390 msgid "Disable %s"
1391 msgstr "禁用 %s"
1393 #. l10n: %d seconds
1394 #: js/messages.php:249
1395 #, php-format
1396 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1397 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1399 #: js/messages.php:251
1400 msgid ""
1401 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1402 "database administrator."
1403 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1405 #: js/messages.php:254
1406 msgid "Change settings"
1407 msgstr "修改设置"
1409 #: js/messages.php:255
1410 msgid "Current settings"
1411 msgstr "当前设置"
1413 #: js/messages.php:257
1414 msgid "Chart title"
1415 msgstr "图表标题"
1417 #. l10n: As in differential values
1418 #: js/messages.php:259
1419 msgid "Differential"
1420 msgstr "差异"
1422 #: js/messages.php:260
1423 #, php-format
1424 msgid "Divided by %s"
1425 msgstr "除以 %s"
1427 #: js/messages.php:261
1428 msgid "Unit"
1429 msgstr "单位"
1431 #: js/messages.php:263
1432 msgid "From slow log"
1433 msgstr "从慢查询日志"
1435 #: js/messages.php:264
1436 msgid "From general log"
1437 msgstr "从常规日志"
1439 #: js/messages.php:266
1440 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1441 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
1443 #: js/messages.php:268
1444 msgid "Analysing logs"
1445 msgstr "正在分析日志"
1447 #: js/messages.php:270
1448 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1449 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
1451 #: js/messages.php:271
1452 msgid "Cancel request"
1453 msgstr "取消请求"
1455 #: js/messages.php:273
1456 msgid ""
1457 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1458 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1459 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1460 msgstr ""
1461 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
1462 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
1464 #: js/messages.php:278
1465 msgid ""
1466 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1467 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1468 "data."
1469 msgstr ""
1470 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
1471 "组。"
1473 #: js/messages.php:283
1474 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1475 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
1477 #: js/messages.php:285
1478 msgid "Jump to Log table"
1479 msgstr "转到日志表"
1481 #: js/messages.php:286
1482 msgid "No data found"
1483 msgstr "未找到数据"
1485 #: js/messages.php:288
1486 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1487 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
1489 #: js/messages.php:290
1490 msgid "Analyzing…"
1491 msgstr "正在分析…"
1493 #: js/messages.php:291
1494 msgid "Explain output"
1495 msgstr "解析输出"
1497 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1498 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1499 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1500 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1501 #: libraries/config.values.php:105
1502 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1503 msgid "Status"
1504 msgstr "状态"
1506 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1510 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1511 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1512 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1513 #: libraries/classes/Sql.php:277
1514 msgid "Time"
1515 msgstr "时间"
1517 #: js/messages.php:294
1518 msgid "Total time:"
1519 msgstr "总时间:"
1521 #: js/messages.php:295
1522 msgid "Profiling results"
1523 msgstr "性能分析结果"
1525 #: js/messages.php:296
1526 msgctxt "Display format"
1527 msgid "Table"
1528 msgstr "表格"
1530 #: js/messages.php:297
1531 msgid "Chart"
1532 msgstr "图表"
1534 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1535 msgctxt "Alias"
1536 msgid "Database"
1537 msgstr "数据库"
1539 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1540 msgctxt "Alias"
1541 msgid "Table"
1542 msgstr "表"
1544 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1545 msgctxt "Alias"
1546 msgid "Column"
1547 msgstr "字段"
1549 #. l10n: A collection of available filters
1550 #: js/messages.php:304
1551 msgid "Log table filter options"
1552 msgstr "日志表筛选选项"
1554 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1555 #: js/messages.php:306
1556 msgid "Filter"
1557 msgstr "筛选"
1559 #: js/messages.php:307
1560 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1561 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
1563 #: js/messages.php:309
1564 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1565 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1567 #: js/messages.php:310
1568 msgid "Sum of grouped rows:"
1569 msgstr "分组后的行数:"
1571 #: js/messages.php:311
1572 msgid "Total:"
1573 msgstr "总数:"
1575 #: js/messages.php:313
1576 msgid "Loading logs"
1577 msgstr "正在加载日志"
1579 #: js/messages.php:314
1580 msgid "Monitor refresh failed"
1581 msgstr "刷新监控失败"
1583 #: js/messages.php:316
1584 msgid ""
1585 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1586 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1587 "reentering your credentials should help."
1588 msgstr ""
1589 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1590 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1592 #: js/messages.php:320
1593 msgid "Reload page"
1594 msgstr "重新载入页面"
1596 #: js/messages.php:322
1597 msgid "Affected rows:"
1598 msgstr "影响的行数:"
1600 #: js/messages.php:325
1601 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1602 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1604 #: js/messages.php:328
1605 msgid ""
1606 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1607 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1609 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1610 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1611 #: libraries/classes/Menu.php:621
1612 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1613 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1614 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1615 #: templates/display/import/import.twig:38
1616 msgid "Import"
1617 msgstr "导入"
1619 #: js/messages.php:331
1620 msgid "Import monitor configuration"
1621 msgstr "导入监控设置"
1623 #: js/messages.php:333
1624 msgid "Please select the file you want to import."
1625 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1627 #: js/messages.php:334
1628 msgid "No files available on server for import!"
1629 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1631 #: js/messages.php:336
1632 msgid "Analyse query"
1633 msgstr "分析查询"
1635 #: js/messages.php:340
1636 msgid "Advisor system"
1637 msgstr "建议系统"
1639 #: js/messages.php:341
1640 msgid "Possible performance issues"
1641 msgstr "可能存在的性能问题"
1643 #: js/messages.php:342
1644 msgid "Issue"
1645 msgstr "问题"
1647 #: js/messages.php:343
1648 msgid "Recommendation"
1649 msgstr "建议"
1651 #: js/messages.php:344
1652 msgid "Rule details"
1653 msgstr "规则细节"
1655 #: js/messages.php:345
1656 msgid "Justification"
1657 msgstr "现状"
1659 #: js/messages.php:346
1660 msgid "Used variable / formula"
1661 msgstr "使用的变量/公式"
1663 #: js/messages.php:347
1664 msgid "Test"
1665 msgstr "检验"
1667 #: js/messages.php:350
1668 msgid "Formatting SQL…"
1669 msgstr "正在格式化SQL……"
1671 #: js/messages.php:351
1672 msgid "No parameters found!"
1673 msgstr "未找到参数!"
1675 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1676 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1677 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1678 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1679 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1680 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1681 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1682 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1683 msgid "Cancel"
1684 msgstr "取消"
1686 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1687 msgid "Page-related settings"
1688 msgstr "页面相关设置"
1690 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1691 msgid "Apply"
1692 msgstr "应用"
1694 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1695 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1696 msgid "Loading…"
1697 msgstr "正在加载…"
1699 #: js/messages.php:363
1700 msgid "Request aborted!!"
1701 msgstr "请求已放弃!!"
1703 #: js/messages.php:364
1704 msgid "Processing request"
1705 msgstr "正在处理请求"
1707 #: js/messages.php:365
1708 msgid "Request failed!!"
1709 msgstr "请求失败!!"
1711 #: js/messages.php:366
1712 msgid "Error in processing request"
1713 msgstr "处理请求时的错误"
1715 #: js/messages.php:367
1716 #, php-format
1717 msgid "Error code: %s"
1718 msgstr "错误代码:%s"
1720 #: js/messages.php:368
1721 #, php-format
1722 msgid "Error text: %s"
1723 msgstr "错误信息:%s"
1725 #: js/messages.php:370
1726 msgid ""
1727 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1728 "network connectivity and server status."
1729 msgstr "与服务器的连接断开,请检查网络状况与服务器的运行状态。"
1731 #: js/messages.php:373
1732 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1733 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1734 msgid "No databases selected."
1735 msgstr "没有已选择的数据库。"
1737 #: js/messages.php:374
1738 msgid "No accounts selected."
1739 msgstr "没有选中任何账户。"
1741 #: js/messages.php:375
1742 msgid "Dropping column"
1743 msgstr "正在删除字段"
1745 #: js/messages.php:376
1746 msgid "Adding primary key"
1747 msgstr "正在添加主键"
1749 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1750 #: templates/console/display.twig:129
1751 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1752 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1753 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1754 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1755 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1756 msgid "OK"
1757 msgstr "确定"
1759 #: js/messages.php:378
1760 msgid "Click to dismiss this notification"
1761 msgstr "点击隐藏该提示"
1763 #: js/messages.php:381
1764 msgid "Renaming databases"
1765 msgstr "正在重命名数据库"
1767 #: js/messages.php:382
1768 msgid "Copying database"
1769 msgstr "正在复制数据库"
1771 #: js/messages.php:383
1772 msgid "Changing charset"
1773 msgstr "正在修改字符集"
1775 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1776 msgid "Enable foreign key checks"
1777 msgstr "启用外键约束"
1779 #: js/messages.php:390
1780 msgid "Failed to get real row count."
1781 msgstr "获取实际行数失败。"
1783 #: js/messages.php:393
1784 msgid "Searching"
1785 msgstr "正在搜索"
1787 #: js/messages.php:394
1788 msgid "Hide search results"
1789 msgstr "隐藏搜索结果"
1791 #: js/messages.php:395
1792 msgid "Show search results"
1793 msgstr "显示搜索结果"
1795 #: js/messages.php:396
1796 msgid "Browsing"
1797 msgstr "正在浏览"
1799 #: js/messages.php:397
1800 msgid "Deleting"
1801 msgstr "正在删除"
1803 #: js/messages.php:398
1804 #, php-format
1805 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1806 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
1808 #: js/messages.php:402
1809 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1810 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1812 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1813 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1814 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1815 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1816 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1821 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1822 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1823 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1824 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1825 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1826 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1827 msgid "Export"
1828 msgstr "导出"
1830 #: js/messages.php:405
1831 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1832 msgstr "无法导出。可能缺少相应权限。"
1834 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1835 msgid "ENUM/SET editor"
1836 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1838 #: js/messages.php:409
1839 #, php-format
1840 msgid "Values for column %s"
1841 msgstr "字段 %s 的值"
1843 #: js/messages.php:410
1844 msgid "Values for a new column"
1845 msgstr "新字段的值"
1847 #: js/messages.php:411
1848 msgid "Enter each value in a separate field."
1849 msgstr "每个输入框一个值。"
1851 #: js/messages.php:412
1852 #, php-format
1853 msgid "Add %d value(s)"
1854 msgstr "添加 %d 个值"
1856 #: js/messages.php:416
1857 msgid ""
1858 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1859 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1861 #: js/messages.php:420
1862 msgid "Hide query box"
1863 msgstr "隐藏查询框"
1865 #: js/messages.php:421
1866 msgid "Show query box"
1867 msgstr "显示查询框"
1869 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1870 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1872 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1873 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1874 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1875 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1876 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1877 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1878 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1879 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1880 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1881 msgid "Edit"
1882 msgstr "编辑"
1884 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1885 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1886 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1887 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1888 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1889 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1890 #: setup/frames/index.inc.php:161
1891 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1892 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1893 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1894 #: templates/database/search/results.twig:43
1895 msgid "Delete"
1896 msgstr "删除"
1898 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1899 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1900 #, php-format
1901 msgid "%d is not valid row number."
1902 msgstr "%d 不是有效行数。"
1904 #: js/messages.php:425
1905 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1906 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1907 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1908 msgid "Browse foreign values"
1909 msgstr "浏览不相关的值"
1911 #: js/messages.php:426
1912 msgid "No auto-saved query"
1913 msgstr "不自动保存查询"
1915 #: js/messages.php:427
1916 #, php-format
1917 msgid "Variable %d:"
1918 msgstr "变量 %d:"
1920 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1921 msgid "Pick"
1922 msgstr "检出"
1924 #: js/messages.php:431
1925 msgid "Column selector"
1926 msgstr "列选择器"
1928 #: js/messages.php:432
1929 msgid "Search this list"
1930 msgstr "在该列表中搜索"
1932 #: js/messages.php:434
1933 #, php-format
1934 msgid ""
1935 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1936 "database %s has columns that are not present in the current table."
1937 msgstr ""
1938 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1940 #: js/messages.php:437
1941 msgid "See more"
1942 msgstr "显示更多"
1944 #: js/messages.php:438
1945 msgid "Are you sure?"
1946 msgstr "请核实信息?"
1948 #: js/messages.php:440
1949 msgid ""
1950 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1951 "want to continue?"
1952 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br/>你确认做此更改吗?"
1954 #: js/messages.php:443
1955 msgid "Continue"
1956 msgstr "继续"
1958 #: js/messages.php:446
1959 msgid "Add primary key"
1960 msgstr "添加主键"
1962 #: js/messages.php:447
1963 msgid "Primary key added."
1964 msgstr "主键已添加。"
1966 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
1967 msgid "Taking you to next step…"
1968 msgstr "等待进入下一步…"
1970 #: js/messages.php:450
1971 #, php-format
1972 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1973 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1975 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
1976 #: libraries/classes/Normalization.php:557
1977 #: libraries/classes/Normalization.php:643
1978 #: libraries/classes/Normalization.php:707
1979 msgid "End of step"
1980 msgstr "完成"
1982 #: js/messages.php:452
1983 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1984 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1986 #. l10n: Display text for calendar close link
1987 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
1988 #: libraries/classes/Normalization.php:340
1989 msgid "Done"
1990 msgstr "完成"
1992 #: js/messages.php:454
1993 msgid "Confirm partial dependencies"
1994 msgstr "确认局部依赖"
1996 #: js/messages.php:455
1997 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1998 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
2000 #: js/messages.php:457
2001 msgid ""
2002 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2003 "determine values of column d and column f."
2004 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
2006 #: js/messages.php:460
2007 msgid "No partial dependencies selected!"
2008 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
2010 #: js/messages.php:463
2011 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2012 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
2014 #: js/messages.php:464
2015 msgid "Hide partial dependencies list"
2016 msgstr "隐藏局部依赖列表"
2018 #: js/messages.php:466
2019 msgid ""
2020 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2021 "of the table."
2022 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
2024 #: js/messages.php:469
2025 msgid "Step"
2026 msgstr "步骤"
2028 #: js/messages.php:471
2029 msgid "The following actions will be performed:"
2030 msgstr "下列操作将被执行:"
2032 #: js/messages.php:472
2033 #, php-format
2034 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2035 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
2037 #: js/messages.php:473
2038 msgid "Create the following table"
2039 msgstr "创建下列表"
2041 #: js/messages.php:476
2042 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2043 msgstr "标准化第三步(3NF)"
2045 #: js/messages.php:477
2046 msgid "Confirm transitive dependencies"
2047 msgstr "确认传递依赖"
2049 #: js/messages.php:478
2050 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2051 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
2053 #: js/messages.php:479
2054 msgid "No dependencies selected!"
2055 msgstr "没有已选择的依赖!"
2057 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2058 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2059 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2060 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2061 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2062 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2063 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2064 msgid "Save"
2065 msgstr "保存"
2067 #: js/messages.php:485
2068 msgid "Hide search criteria"
2069 msgstr "隐藏搜索条件"
2071 #: js/messages.php:486
2072 msgid "Show search criteria"
2073 msgstr "显示搜索条件"
2075 #: js/messages.php:487
2076 msgid "Range search"
2077 msgstr "范围搜索"
2079 #: js/messages.php:488
2080 msgid "Column maximum:"
2081 msgstr "最大列数目:"
2083 #: js/messages.php:489
2084 msgid "Column minimum:"
2085 msgstr "最小列数目:"
2087 #: js/messages.php:490
2088 msgid "Minimum value:"
2089 msgstr "最小值:"
2091 #: js/messages.php:491
2092 msgid "Maximum value:"
2093 msgstr "最大值:"
2095 #: js/messages.php:494
2096 msgid "Hide find and replace criteria"
2097 msgstr "隐藏搜索替换条件"
2099 #: js/messages.php:495
2100 msgid "Show find and replace criteria"
2101 msgstr "显示搜索替换条件"
2103 #: js/messages.php:499
2104 msgid "Each point represents a data row."
2105 msgstr "每个点代表一个数据行。"
2107 #: js/messages.php:501
2108 msgid "Hovering over a point will show its label."
2109 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
2111 #: js/messages.php:503
2112 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2113 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
2115 #: js/messages.php:505
2116 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2117 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
2119 #: js/messages.php:507
2120 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2121 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
2123 #: js/messages.php:509
2124 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2125 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
2127 #: js/messages.php:512
2128 msgid "Select two columns"
2129 msgstr "选择两列"
2131 #: js/messages.php:514
2132 msgid "Select two different columns"
2133 msgstr "选择两个不同的列"
2135 #: js/messages.php:516
2136 msgid "Data point content"
2137 msgstr "数据点内容"
2139 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2140 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2141 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2142 msgid "Ignore"
2143 msgstr "忽略"
2145 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2146 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2147 msgid "Copy"
2148 msgstr "复制"
2150 #: js/messages.php:523
2151 msgid "Point"
2152 msgstr "点"
2154 #: js/messages.php:525
2155 msgid "Linestring"
2156 msgstr "线"
2158 #: js/messages.php:526
2159 msgid "Polygon"
2160 msgstr "多边形"
2162 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2163 msgid "Geometry"
2164 msgstr "几何体"
2166 #: js/messages.php:528
2167 msgid "Inner ring"
2168 msgstr "内环"
2170 #: js/messages.php:529
2171 msgid "Outer ring"
2172 msgstr "外环"
2174 #: js/messages.php:533
2175 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2176 msgstr "是否要复制加密密匙?"
2178 #: js/messages.php:534
2179 msgid "Encryption key"
2180 msgstr "加密密匙"
2182 #: js/messages.php:538
2183 msgid ""
2184 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2185 "values directly if desired"
2186 msgstr "MySQL 可接受滑动条上不可选的其他值;如果需要直接键入这些值"
2188 #: js/messages.php:544
2189 msgid ""
2190 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2191 "those values directly if desired"
2192 msgstr "MySQL 可接受日期选择器无法选取的其他值;如果需要直接键入这些值"
2194 #: js/messages.php:550
2195 msgid ""
2196 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2197 "confirmation before abandoning changes"
2198 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
2200 #: js/messages.php:555
2201 msgid "Select referenced key"
2202 msgstr "选择外键"
2204 #: js/messages.php:556
2205 msgid "Select Foreign Key"
2206 msgstr "选择外键"
2208 #: js/messages.php:558
2209 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2210 msgstr "请选择主键或唯一键!"
2212 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2213 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2214 msgid "Choose column to display"
2215 msgstr "选择要显示的字段"
2217 #: js/messages.php:561
2218 msgid ""
2219 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2220 "save them. Do you want to continue?"
2221 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
2223 #: js/messages.php:564
2224 msgid "value/subQuery is empty"
2225 msgstr "值/子查询为空"
2227 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2228 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2229 msgid "Add tables from other databases"
2230 msgstr "从其他数据库中添加表"
2232 #: js/messages.php:566
2233 msgid "Page name"
2234 msgstr "页面名称"
2236 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2237 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2238 msgid "Save page"
2239 msgstr "保存页面"
2241 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2242 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2243 msgid "Save page as"
2244 msgstr "保存页面为"
2246 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2247 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2248 msgid "Open page"
2249 msgstr "打开页面"
2251 #: js/messages.php:570
2252 msgid "Delete page"
2253 msgstr "删除页面"
2255 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2256 msgid "Untitled"
2257 msgstr "未命名"
2259 #: js/messages.php:572
2260 msgid "Please select a page to continue"
2261 msgstr "请选择一个页面"
2263 #: js/messages.php:573
2264 msgid "Please enter a valid page name"
2265 msgstr "请输入有效页面名称"
2267 #: js/messages.php:575
2268 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2269 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
2271 #: js/messages.php:576
2272 msgid "Successfully deleted the page"
2273 msgstr "成功删除页面"
2275 #: js/messages.php:577
2276 msgid "Export relational schema"
2277 msgstr "导出关系模式"
2279 #: js/messages.php:578
2280 msgid "Modifications have been saved"
2281 msgstr "已保存修改"
2283 #: js/messages.php:581
2284 #, php-format
2285 msgid "%d object(s) created."
2286 msgstr "已创建 %d 个对象。"
2288 #: js/messages.php:582
2289 msgid "Column name"
2290 msgstr "字段名"
2292 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2293 msgid "Submit"
2294 msgstr "提交"
2296 #: js/messages.php:586
2297 msgid "Press escape to cancel editing."
2298 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
2300 #: js/messages.php:588
2301 msgid ""
2302 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2303 "want to leave this page before saving the data?"
2304 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
2306 #: js/messages.php:591
2307 msgid "Drag to reorder."
2308 msgstr "拖拽以调整顺序。"
2310 #: js/messages.php:592
2311 msgid "Click to sort results by this column."
2312 msgstr "点此排序此列的结果。"
2314 #: js/messages.php:594
2315 msgid ""
2316 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2317 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2318 "ORDER BY clause"
2319 msgstr ""
2320 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
2321 "<br />使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
2322 "ORDER BY 语句中移除"
2324 #: js/messages.php:598
2325 msgid "Click to mark/unmark."
2326 msgstr "点击以标记/取消标记。"
2328 #: js/messages.php:599
2329 msgid "Double-click to copy column name."
2330 msgstr "双击以复制字段名。"
2332 #: js/messages.php:601
2333 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2334 msgstr "点击下箭头<br />以设置显示的字段。"
2336 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2337 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2338 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2339 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2340 msgid "Show all"
2341 msgstr "显示全部"
2343 #: js/messages.php:605
2344 msgid ""
2345 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2346 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2347 msgstr ""
2348 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
2349 "常使用。"
2351 #: js/messages.php:609
2352 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2353 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
2355 #: js/messages.php:611
2356 msgid ""
2357 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2358 "the browser."
2359 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
2361 #: js/messages.php:614
2362 msgid "Original length"
2363 msgstr "原始长度"
2365 #: js/messages.php:617
2366 msgid "cancel"
2367 msgstr "取消"
2369 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2370 msgid "Aborted"
2371 msgstr "已取消"
2373 #: js/messages.php:620
2374 msgid "Success"
2375 msgstr "成功"
2377 #: js/messages.php:621
2378 msgid "Import status"
2379 msgstr "导入状态"
2381 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2382 msgid "Drop files here"
2383 msgstr "将文件拖动至此"
2385 #: js/messages.php:623
2386 msgid "Select database first"
2387 msgstr "先选择数据库"
2389 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2390 #: libraries/classes/Util.php:3886
2391 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2392 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2393 msgid "Print"
2394 msgstr "打印"
2396 #: js/messages.php:633
2397 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2398 msgstr "您可以直接双击大部分<br />单元格以修改其值。"
2400 #: js/messages.php:638
2401 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2402 msgstr "您可以直接点击大部分<br />单元格以修改其值。"
2404 #: js/messages.php:644
2405 msgid "Go to link:"
2406 msgstr "前往:"
2408 #: js/messages.php:645
2409 msgid "Copy column name."
2410 msgstr "复制字段名。"
2412 #: js/messages.php:647
2413 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2414 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2416 #: js/messages.php:650
2417 msgid "Generate password"
2418 msgstr "生成密码"
2420 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2421 msgid "Generate"
2422 msgstr "生成"
2424 #: js/messages.php:655
2425 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2426 msgid "More"
2427 msgstr "更多"
2429 #: js/messages.php:658
2430 msgid "Show panel"
2431 msgstr "显示导航面板"
2433 #: js/messages.php:659
2434 msgid "Hide panel"
2435 msgstr "隐藏导航面板"
2437 #: js/messages.php:660
2438 msgid "Show hidden navigation tree items."
2439 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2441 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2442 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2443 msgid "Link with main panel"
2444 msgstr "与主面板链接"
2446 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2447 msgid "Unlink from main panel"
2448 msgstr "从主面板取消链接"
2450 #: js/messages.php:666
2451 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2452 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2454 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2455 #, php-format
2456 msgid ""
2457 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2458 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2459 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2461 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2462 #: js/messages.php:674
2463 msgid ", latest stable version:"
2464 msgstr ",最新稳定版本:"
2466 #: js/messages.php:675
2467 msgid "up to date"
2468 msgstr "已更新"
2470 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2471 #: templates/view_create.twig:11
2472 msgid "Create view"
2473 msgstr "新建视图"
2475 #: js/messages.php:680
2476 msgid "Send error report"
2477 msgstr "发送错误报告"
2479 #: js/messages.php:681
2480 msgid "Submit error report"
2481 msgstr "提交错误报告"
2483 #: js/messages.php:683
2484 msgid ""
2485 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2486 "report?"
2487 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2489 #: js/messages.php:685
2490 msgid "Change report settings"
2491 msgstr "更改报告设置"
2493 #: js/messages.php:686
2494 msgid "Show report details"
2495 msgstr "显示报告详细信息"
2497 #: js/messages.php:689
2498 msgid ""
2499 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2500 "level!"
2501 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2503 #: js/messages.php:693
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2507 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2508 msgstr ""
2509 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2510 "提交有可能忽略其中一部分。"
2512 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2513 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2514 msgstr "在服务上检测到错误!"
2516 #: js/messages.php:701
2517 msgid "Please look at the bottom of this window."
2518 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2520 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2521 msgid "Ignore All"
2522 msgstr "忽略全部"
2524 #: js/messages.php:715
2525 msgid ""
2526 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2527 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2529 #: js/messages.php:725
2530 msgid "Execute this query again?"
2531 msgstr "再次执行该查询?"
2533 #: js/messages.php:727
2534 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2535 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2537 #: js/messages.php:729
2538 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2539 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2541 #: js/messages.php:731
2542 #, php-format
2543 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2544 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2546 #: js/messages.php:732
2547 #, php-format
2548 msgid "%s argument(s) passed"
2549 msgstr "%s 个参数已传递"
2551 #: js/messages.php:733
2552 msgid "Show arguments"
2553 msgstr "显示注释"
2555 #: js/messages.php:734
2556 msgid "Hide arguments"
2557 msgstr "隐藏注释"
2559 #: js/messages.php:735
2560 msgid "Time taken:"
2561 msgstr "用时:"
2563 #: js/messages.php:736
2564 msgid ""
2565 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2566 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2567 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2568 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2569 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2570 msgstr ""
2571 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
2572 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
2573 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
2574 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
2575 "模式”导致的。"
2577 #: js/messages.php:738
2578 msgid "Copy tables to"
2579 msgstr "复制数据表到"
2581 #: js/messages.php:739
2582 msgid "Add table prefix"
2583 msgstr "添加表前缀"
2585 #: js/messages.php:740
2586 msgid "Replace table with prefix"
2587 msgstr "替换表前缀"
2589 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2590 msgid "Copy table with prefix"
2591 msgstr "复制表为新前缀"
2593 #: js/messages.php:744
2594 msgid "Extremely weak"
2595 msgstr "极弱"
2597 #: js/messages.php:745
2598 msgid "Very weak"
2599 msgstr "很弱"
2601 #: js/messages.php:746
2602 msgid "Weak"
2603 msgstr "弱"
2605 #: js/messages.php:747
2606 msgid "Good"
2607 msgstr "优"
2609 #: js/messages.php:748
2610 msgid "Strong"
2611 msgstr "强"
2613 #: js/messages.php:751
2614 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2615 msgstr "等待安全密钥激活超时。"
2617 #: js/messages.php:752
2618 #, php-format
2619 msgid "Failed security key activation (%s)."
2620 msgstr "安全密钥激活失败(%s)。"
2622 #: js/messages.php:755
2623 #, php-format
2624 msgctxt ""
2625 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2626 msgid "Table %s already exists!"
2627 msgstr "数据表 %s 已存在!"
2629 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2631 msgid "Hide"
2632 msgstr "隐藏"
2634 #: js/messages.php:786
2635 msgctxt "Previous month"
2636 msgid "Prev"
2637 msgstr "上个月"
2639 #: js/messages.php:791
2640 msgctxt "Next month"
2641 msgid "Next"
2642 msgstr "下个月"
2644 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2645 #: js/messages.php:794
2646 msgid "Today"
2647 msgstr "今天"
2649 #: js/messages.php:798
2650 msgid "January"
2651 msgstr "一月"
2653 #: js/messages.php:799
2654 msgid "February"
2655 msgstr "二月"
2657 #: js/messages.php:800
2658 msgid "March"
2659 msgstr "三月"
2661 #: js/messages.php:801
2662 msgid "April"
2663 msgstr "四月"
2665 #: js/messages.php:802
2666 msgid "May"
2667 msgstr "五月"
2669 #: js/messages.php:803
2670 msgid "June"
2671 msgstr "六月"
2673 #: js/messages.php:804
2674 msgid "July"
2675 msgstr "七月"
2677 #: js/messages.php:805
2678 msgid "August"
2679 msgstr "八月"
2681 #: js/messages.php:806
2682 msgid "September"
2683 msgstr "九月"
2685 #: js/messages.php:807
2686 msgid "October"
2687 msgstr "十月"
2689 #: js/messages.php:808
2690 msgid "November"
2691 msgstr "十一月"
2693 #: js/messages.php:809
2694 msgid "December"
2695 msgstr "十二月"
2697 #. l10n: Short month name
2698 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2699 msgid "Jan"
2700 msgstr "一月"
2702 #. l10n: Short month name
2703 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2704 msgid "Feb"
2705 msgstr "二月"
2707 #. l10n: Short month name
2708 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2709 msgid "Mar"
2710 msgstr "三月"
2712 #. l10n: Short month name
2713 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2714 msgid "Apr"
2715 msgstr "四月"
2717 #. l10n: Short month name
2718 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2719 msgctxt "Short month name"
2720 msgid "May"
2721 msgstr "五月"
2723 #. l10n: Short month name
2724 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2725 msgid "Jun"
2726 msgstr "六月"
2728 #. l10n: Short month name
2729 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2730 msgid "Jul"
2731 msgstr "七月"
2733 #. l10n: Short month name
2734 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2735 msgid "Aug"
2736 msgstr "八月"
2738 #. l10n: Short month name
2739 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2740 msgid "Sep"
2741 msgstr "九月"
2743 #. l10n: Short month name
2744 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2745 msgid "Oct"
2746 msgstr "十月"
2748 #. l10n: Short month name
2749 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2750 msgid "Nov"
2751 msgstr "十一月"
2753 #. l10n: Short month name
2754 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2755 msgid "Dec"
2756 msgstr "十二月"
2758 #: js/messages.php:844
2759 msgid "Sunday"
2760 msgstr "星期日"
2762 #: js/messages.php:845
2763 msgid "Monday"
2764 msgstr "星期一"
2766 #: js/messages.php:846
2767 msgid "Tuesday"
2768 msgstr "星期二"
2770 #: js/messages.php:847
2771 msgid "Wednesday"
2772 msgstr "星期三"
2774 #: js/messages.php:848
2775 msgid "Thursday"
2776 msgstr "星期四"
2778 #: js/messages.php:849
2779 msgid "Friday"
2780 msgstr "星期五"
2782 #: js/messages.php:850
2783 msgid "Saturday"
2784 msgstr "星期六"
2786 #. l10n: Short week day name for Sunday
2787 #: js/messages.php:857
2788 msgid "Sun"
2789 msgstr "周日"
2791 #. l10n: Short week day name for Monday
2792 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2793 msgid "Mon"
2794 msgstr "周一"
2796 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2797 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2798 msgid "Tue"
2799 msgstr "周二"
2801 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2802 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2803 msgid "Wed"
2804 msgstr "周三"
2806 #. l10n: Short week day name for Thursday
2807 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2808 msgid "Thu"
2809 msgstr "周四"
2811 #. l10n: Short week day name for Friday
2812 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2813 msgid "Fri"
2814 msgstr "周五"
2816 #. l10n: Short week day name for Saturday
2817 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2818 msgid "Sat"
2819 msgstr "周六"
2821 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2822 #: js/messages.php:876
2823 msgid "Su"
2824 msgstr "日"
2826 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2827 #: js/messages.php:878
2828 msgid "Mo"
2829 msgstr "一"
2831 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2832 #: js/messages.php:880
2833 msgid "Tu"
2834 msgstr "二"
2836 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2837 #: js/messages.php:882
2838 msgid "We"
2839 msgstr "三"
2841 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2842 #: js/messages.php:884
2843 msgid "Th"
2844 msgstr "四"
2846 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2847 #: js/messages.php:886
2848 msgid "Fr"
2849 msgstr "五"
2851 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2852 #: js/messages.php:888
2853 msgid "Sa"
2854 msgstr "六"
2856 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2857 #: js/messages.php:892
2858 msgid "Wk"
2859 msgstr "周"
2861 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2862 #. * or "calendar-year-month".
2864 #: js/messages.php:899
2865 msgid "calendar-month-year"
2866 msgstr "calendar-year-month"
2868 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2869 #: js/messages.php:902
2870 msgctxt "Year suffix"
2871 msgid "none"
2872 msgstr "年"
2874 #: js/messages.php:914
2875 msgid "Hour"
2876 msgstr "时"
2878 #: js/messages.php:915
2879 msgid "Minute"
2880 msgstr "分"
2882 #: js/messages.php:916
2883 msgid "Second"
2884 msgstr "秒"
2886 #: js/messages.php:927
2887 msgid "This field is required"
2888 msgstr "此字段为必须字段"
2890 #: js/messages.php:928
2891 msgid "Please fix this field"
2892 msgstr "请修改这个字段"
2894 #: js/messages.php:929
2895 msgid "Please enter a valid email address"
2896 msgstr "请输入有效的Email地址"
2898 #: js/messages.php:930
2899 msgid "Please enter a valid URL"
2900 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2902 #: js/messages.php:931
2903 msgid "Please enter a valid date"
2904 msgstr "请输入有效的日期"
2906 #: js/messages.php:934
2907 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2908 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2910 #: js/messages.php:936
2911 msgid "Please enter a valid number"
2912 msgstr "请输入一个有效的数字"
2914 #: js/messages.php:939
2915 msgid "Please enter a valid credit card number"
2916 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2918 #: js/messages.php:941
2919 msgid "Please enter only digits"
2920 msgstr "请输入纯数字"
2922 #: js/messages.php:944
2923 msgid "Please enter the same value again"
2924 msgstr "请重输一遍"
2926 #: js/messages.php:948
2927 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2928 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2930 #: js/messages.php:953
2931 msgid "Please enter at least {0} characters"
2932 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2934 #: js/messages.php:958
2935 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2936 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2938 #: js/messages.php:963
2939 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2940 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2942 #: js/messages.php:968
2943 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2944 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2946 #: js/messages.php:973
2947 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2948 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2950 #: js/messages.php:979
2951 msgid "Please enter a valid date or time"
2952 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2954 #: js/messages.php:984
2955 msgid "Please enter a valid HEX input"
2956 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2958 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
2959 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
2960 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
2961 #: view_operations.php:72
2962 msgid "Error"
2963 msgstr "错误"
2965 #: libraries/classes/Advisor.php:259
2966 #, php-format
2967 msgid "Error when evaluating: %s"
2968 msgstr "评估时发生错误:%s"
2970 #: libraries/classes/Advisor.php:290
2971 #, php-format
2972 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2973 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2975 #: libraries/classes/Advisor.php:307
2976 #, php-format
2977 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2978 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2980 #: libraries/classes/Advisor.php:326
2981 #, php-format
2982 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2983 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2985 #: libraries/classes/Advisor.php:406
2986 #, php-format
2987 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2988 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2990 #: libraries/classes/Advisor.php:523
2991 #, php-format
2992 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2993 msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!"
2995 #: libraries/classes/Advisor.php:548
2996 #, php-format
2997 msgid ""
2998 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2999 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
3001 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3002 #, php-format
3003 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3004 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
3006 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3007 #, php-format
3008 msgid "Unexpected characters on line %s."
3009 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
3011 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3012 #, php-format
3013 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3014 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
3016 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3017 msgid "per second"
3018 msgstr "每秒"
3020 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3021 msgid "per minute"
3022 msgstr "每分钟"
3024 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3025 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3026 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3027 msgid "per hour"
3028 msgstr "每小时"
3030 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3031 msgid "per day"
3032 msgstr "每天"
3034 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3035 msgid "Search:"
3036 msgstr "搜索:"
3038 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3039 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3040 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3041 msgid "Keyname"
3042 msgstr "键名"
3044 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3045 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3046 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3047 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3048 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3049 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3050 msgid "Description"
3051 msgstr "说明"
3053 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3054 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3055 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3057 #: libraries/classes/Util.php:2316
3058 msgid "Page number:"
3059 msgstr "页码:"
3061 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3062 msgid ""
3063 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3064 "feature."
3065 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
3067 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3068 #, php-format
3069 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3070 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
3072 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3073 msgid "Could not add columns!"
3074 msgstr "无法添加列!"
3076 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3077 #, php-format
3078 msgid ""
3079 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3080 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
3082 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3083 msgid "Could not remove columns!"
3084 msgstr "无法移除列!"
3086 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3087 msgid "YES"
3088 msgstr "好的"
3090 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3091 msgid "NO"
3092 msgstr "不好"
3094 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3095 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3096 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3099 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3100 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3101 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3102 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3103 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3104 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3105 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3106 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3107 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3108 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3109 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3110 msgid "Action"
3111 msgstr "操作"
3113 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3114 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3118 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3119 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3120 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3121 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3122 #: setup/frames/index.inc.php:141
3123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3125 #: templates/database/create_table.twig:11
3126 msgid "Name"
3127 msgstr "名字"
3129 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3130 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3132 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3133 msgid "Length/Values"
3134 msgstr "长度/值"
3136 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3137 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3138 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3139 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3140 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3141 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3142 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3144 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3145 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3146 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3149 msgid "Collation"
3150 msgstr "排序规则"
3152 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3153 msgid "Attribute"
3154 msgstr "属性"
3156 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3157 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3158 msgid "A_I"
3159 msgstr "自增"
3161 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3162 msgid "Select a table"
3163 msgstr "选择表"
3165 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3166 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3167 msgid "Add column"
3168 msgstr "添加字段"
3170 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3171 msgid "Add new column"
3172 msgstr "添加新字段"
3174 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3177 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3178 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3179 msgid "Attributes"
3180 msgstr "属性"
3182 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3183 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3184 msgid "Charset"
3185 msgstr "字符集"
3187 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3188 msgid "Unknown"
3189 msgstr "未知"
3191 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3192 msgctxt "Collation"
3193 msgid "Binary"
3194 msgstr "二进制"
3196 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3197 msgctxt "Collation"
3198 msgid "Unicode"
3199 msgstr "Unicode"
3201 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3202 msgctxt "Collation"
3203 msgid "West European"
3204 msgstr "西欧"
3206 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3207 msgctxt "Collation"
3208 msgid "Central European"
3209 msgstr "中欧"
3211 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3212 msgctxt "Collation"
3213 msgid "Russian"
3214 msgstr "俄语"
3216 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3217 msgctxt "Collation"
3218 msgid "Simplified Chinese"
3219 msgstr "简体中文"
3221 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3222 msgctxt "Collation"
3223 msgid "Traditional Chinese"
3224 msgstr "繁体中文"
3226 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3227 msgctxt "Collation"
3228 msgid "Chinese"
3229 msgstr "中文"
3231 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3232 msgctxt "Collation"
3233 msgid "Japanese"
3234 msgstr "日语"
3236 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3237 msgctxt "Collation"
3238 msgid "Baltic"
3239 msgstr "巴拉克语"
3241 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3242 msgctxt "Collation"
3243 msgid "Armenian"
3244 msgstr "亚美尼亚语"
3246 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3247 msgctxt "Collation"
3248 msgid "Cyrillic"
3249 msgstr "西里尔语"
3251 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3252 msgctxt "Collation"
3253 msgid "Arabic"
3254 msgstr "阿拉伯语"
3256 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3257 msgctxt "Collation"
3258 msgid "Korean"
3259 msgstr "朝鲜语"
3261 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3262 msgctxt "Collation"
3263 msgid "Hebrew"
3264 msgstr "希伯来语"
3266 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3267 msgctxt "Collation"
3268 msgid "Georgian"
3269 msgstr "乔治亚语"
3271 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3272 msgctxt "Collation"
3273 msgid "Greek"
3274 msgstr "希腊语"
3276 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3277 msgctxt "Collation"
3278 msgid "Czech-Slovak"
3279 msgstr "捷克斯洛伐克语"
3281 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3282 msgctxt "Collation"
3283 msgid "Ukrainian"
3284 msgstr "乌克兰语"
3286 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3287 msgctxt "Collation"
3288 msgid "Turkish"
3289 msgstr "土耳其语"
3291 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3292 msgctxt "Collation"
3293 msgid "Swedish"
3294 msgstr "瑞典语"
3296 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3297 msgctxt "Collation"
3298 msgid "Thai"
3299 msgstr "泰语"
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3302 msgctxt "Collation"
3303 msgid "Unknown"
3304 msgstr "未知"
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3307 msgctxt "Collation"
3308 msgid "Bulgarian"
3309 msgstr "保加利亚语"
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3312 msgctxt "Collation"
3313 msgid "Croatian"
3314 msgstr "克罗地亚语"
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3317 msgctxt "Collation"
3318 msgid "Czech"
3319 msgstr "捷克语"
3321 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3322 msgctxt "Collation"
3323 msgid "Danish"
3324 msgstr "丹麦语"
3326 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3327 msgctxt "Collation"
3328 msgid "English"
3329 msgstr "英语"
3331 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3332 msgctxt "Collation"
3333 msgid "Esperanto"
3334 msgstr "世界语"
3336 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3337 msgctxt "Collation"
3338 msgid "Estonian"
3339 msgstr "爱沙尼亚语"
3341 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3342 msgctxt "Collation"
3343 msgid "German (dictionary order)"
3344 msgstr "德语(字典顺序)"
3346 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3347 msgctxt "Collation"
3348 msgid "German (phone book order)"
3349 msgstr "德语(电话簿排序)"
3351 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3352 msgctxt "Collation"
3353 msgid "Hungarian"
3354 msgstr "匈牙利语"
3356 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3357 msgctxt "Collation"
3358 msgid "Icelandic"
3359 msgstr "冰岛语"
3361 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3362 msgctxt "Collation"
3363 msgid "Classical Latin"
3364 msgstr "古典拉丁语"
3366 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3367 msgctxt "Collation"
3368 msgid "Latvian"
3369 msgstr "拉脱维亚语"
3371 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3372 msgctxt "Collation"
3373 msgid "Lithuanian"
3374 msgstr "立陶宛语"
3376 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3377 msgctxt "Collation"
3378 msgid "Burmese"
3379 msgstr "缅甸语"
3381 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3382 msgctxt "Collation"
3383 msgid "Persian"
3384 msgstr "波斯语"
3386 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3387 msgctxt "Collation"
3388 msgid "Polish"
3389 msgstr "波兰语"
3391 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3392 msgctxt "Collation"
3393 msgid "Romanian"
3394 msgstr "罗马尼亚语"
3396 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3397 msgctxt "Collation"
3398 msgid "Sinhalese"
3399 msgstr "僧伽罗语"
3401 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3402 msgctxt "Collation"
3403 msgid "Slovak"
3404 msgstr "斯洛伐克语"
3406 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3407 msgctxt "Collation"
3408 msgid "Slovenian"
3409 msgstr "斯洛文尼亚语"
3411 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3412 msgctxt "Collation"
3413 msgid "Spanish (modern)"
3414 msgstr "西班牙语(现代)"
3416 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3417 msgctxt "Collation"
3418 msgid "Spanish (traditional)"
3419 msgstr "西班牙语(传统)"
3421 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3422 msgctxt "Collation"
3423 msgid "Vietnamese"
3424 msgstr "越南语"
3426 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3427 msgctxt "Collation variant"
3428 msgid "case-insensitive"
3429 msgstr "不区分大小写"
3431 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3432 msgctxt "Collation variant"
3433 msgid "case-sensitive"
3434 msgstr "区分大小写"
3436 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3437 msgctxt "Collation variant"
3438 msgid "accent-insensitive"
3439 msgstr "不区分重音"
3441 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3442 msgctxt "Collation variant"
3443 msgid "accent-sensitive"
3444 msgstr "区分重音"
3446 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3447 msgctxt "Collation variant"
3448 msgid "kana-sensitive"
3449 msgstr "区分假名"
3451 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3452 msgctxt "Collation variant"
3453 msgid "multi-level"
3454 msgstr "多层级"
3456 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3457 msgctxt "Collation variant"
3458 msgid "binary"
3459 msgstr "二进制"
3461 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3462 msgctxt "Collation variant"
3463 msgid "no-pad"
3464 msgstr "无填充"
3466 #: libraries/classes/Config.php:1132
3467 #, php-format
3468 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3469 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
3471 #: libraries/classes/Config.php:1162
3472 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3473 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
3475 #: libraries/classes/Config.php:1182
3476 #, php-format
3477 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3478 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
3480 #: libraries/classes/Config.php:1189
3481 msgid "Failed to read configuration file!"
3482 msgstr "读取配置文件失败!"
3484 #: libraries/classes/Config.php:1192
3485 msgid ""
3486 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3487 "shown below."
3488 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
3490 #: libraries/classes/Config.php:1511
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3492 msgid "Font size"
3493 msgstr "字号"
3495 #: libraries/classes/Config.php:1871
3496 #, php-format
3497 msgid "Invalid server index: %s"
3498 msgstr "无效的服务器索引:%s"
3500 #: libraries/classes/Config.php:1884
3501 #, php-format
3502 msgid "Server %d"
3503 msgstr "服务器 %d"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3506 msgid ""
3507 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3508 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3511 msgid "Allow login to any MySQL server"
3512 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3515 msgid ""
3516 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3517 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3518 "to the given regular expression."
3519 msgstr ""
3520 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3523 msgid "Restrict login to MySQL server"
3524 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3527 msgid ""
3528 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3529 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3530 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3531 msgstr ""
3532 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
3533 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3536 msgid "Allow third party framing"
3537 msgstr "允许第三方框架"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3540 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3541 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3544 msgid ""
3545 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3546 "authentication."
3547 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3550 msgid "Blowfish secret"
3551 msgstr "短语密码"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3554 msgid "Highlight selected rows."
3555 msgstr "高亮选中的行。"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3558 msgid "Row marker"
3559 msgstr "行标记"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3562 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3563 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3566 msgid "Highlight pointer"
3567 msgstr "高亮指针"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3570 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3571 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3574 msgid "Bzip2"
3575 msgstr "Bzip2"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3578 msgid ""
3579 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3580 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3581 "kbd] - allows newlines in columns."
3582 msgstr ""
3583 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
3584 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3587 msgid "CHAR columns editing"
3588 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3591 msgid ""
3592 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3593 "highlighting and line numbers."
3594 msgstr "使用人性化编辑器编辑SQL查询(CodeMirror),包含语法高亮和行号显示。"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3597 msgid "Enable CodeMirror"
3598 msgstr "启用 CodeMirror"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3601 msgid ""
3602 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3603 "enabled."
3604 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3607 msgid "Enable linter"
3608 msgstr "启用代码检查"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3611 msgid ""
3612 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3613 "columns."
3614 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3617 msgid "Minimum size for input field"
3618 msgstr "输入框最小大小"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3621 msgid ""
3622 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3623 "columns."
3624 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3627 msgid "Maximum size for input field"
3628 msgstr "输入框最大大小"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3631 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3632 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3635 msgid "CHAR textarea columns"
3636 msgstr "CHAR 文本框列"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3639 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3640 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3643 msgid "CHAR textarea rows"
3644 msgstr "CHAR 文本框行"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3647 msgid "Check config file permissions"
3648 msgstr "检查配置文件权限"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3651 msgid ""
3652 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3653 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3654 msgstr ""
3655 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
3656 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3659 msgid "Compress on the fly"
3660 msgstr "实时压缩"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3663 msgid ""
3664 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3665 "you're about to lose data."
3666 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3669 msgid "Confirm DROP queries"
3670 msgstr "删除语句确认"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3673 msgid ""
3674 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3675 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3678 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3679 msgid "Debug SQL"
3680 msgstr "调试 SQL"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3683 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3684 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3687 msgid "Default database tab"
3688 msgstr "数据库默认标签页"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3691 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3692 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3695 msgid "Default server tab"
3696 msgstr "服务器默认标签页"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3699 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3700 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3703 msgid "Default table tab"
3704 msgstr "表默认标签页"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3707 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3708 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3711 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3712 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3715 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3716 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3719 msgid "Show column comments"
3720 msgstr "显示列备注"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3723 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3724 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3727 msgid "Hide table structure actions"
3728 msgstr "隐藏表结构操作"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3731 msgid "Default transformations for Hex"
3732 msgstr "十六进制的默认转换"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3743 msgid ""
3744 "Values for options list for default transformations. These will be "
3745 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3746 msgstr "默认转换的选项列表值。如果在表结构页面填写了转换,这些内容将被覆盖。"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3749 msgid "Default transformations for Substring"
3750 msgstr "Substring字符串的默认转换"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3753 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3754 msgstr "Bool2Text的默认转换"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3757 msgid "Default transformations for External"
3758 msgstr "External的默认转换"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3761 msgid "Default transformations for PreApPend"
3762 msgstr "PreApPend的默认转换"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3765 msgid "Default transformations for DateFormat"
3766 msgstr "DateFormat的默认转换"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3769 msgid "Default transformations for Inline"
3770 msgstr "Inline的默认转换"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3773 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3774 msgstr "TextImageLink的默认转换"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3777 msgid "Default transformations for TextLink"
3778 msgstr "TextLink的默认转换"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3781 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3782 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3785 msgid "Display servers as a list"
3786 msgstr "列表显示服务器"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3789 msgid ""
3790 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3791 "the selected tables of a database."
3792 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3795 msgid "Disable multi table maintenance"
3796 msgstr "禁止多表维护"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3799 msgid ""
3800 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3801 "limit)."
3802 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3805 msgid "Maximum execution time"
3806 msgstr "最长执行时间"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3809 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3810 #, php-format
3811 msgid "Use %s statement"
3812 msgstr "使用 %s 语句"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3815 msgid "Save as file"
3816 msgstr "保存为文件"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3820 msgid "Character set of the file"
3821 msgstr "文件字符集"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3825 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3826 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3827 msgid "Format"
3828 msgstr "格式"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3831 msgid "Compression"
3832 msgstr "压缩"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3847 msgid "Put columns names in the first row"
3848 msgstr "首行保存字段名"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3854 msgid "Columns enclosed with"
3855 msgstr "内容分隔符"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3860 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3861 msgid "Columns escaped with"
3862 msgstr "内容转义符"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3871 msgid "Replace NULL with"
3872 msgstr "将 NULL 替换为"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3876 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3877 msgstr "删除内容中的回车换行符"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3883 msgid "Columns terminated with"
3884 msgstr "字段分隔符"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
3889 msgid "Lines terminated with"
3890 msgstr "换行符"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3893 msgid "Excel edition"
3894 msgstr "Excel 版本"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3897 msgid "Database name template"
3898 msgstr "数据库名称模板"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3901 msgid "Server name template"
3902 msgstr "服务器名称模板"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3905 msgid "Table name template"
3906 msgstr "表名称模板"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
3913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
3914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
3915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
3916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
3918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
3920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
3921 msgid "Dump table"
3922 msgstr "转储表"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
3926 msgid "Include table caption"
3927 msgstr "包含表说明"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3931 msgid "Table caption"
3932 msgstr "表说明"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3936 msgid "Continued table caption"
3937 msgstr "表说明续"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3941 msgid "Label key"
3942 msgstr "标签"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3949 msgid "MIME type"
3950 msgstr "MIME 类型"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
3955 msgid "Relationships"
3956 msgstr "关系"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3959 msgid "Export method"
3960 msgstr "导出方式"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3964 msgid "Save on server"
3965 msgstr "保存在服务器上"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
3969 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3970 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3971 msgid "Overwrite existing file(s)"
3972 msgstr "覆盖现有文件"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3975 msgid "Export as separate files"
3976 msgstr "导出为单独的文件"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3979 msgid "Remember file name template"
3980 msgstr "记住文件名模板"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3983 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
3984 #: libraries/classes/Operations.php:1303
3985 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3986 msgstr "添加自增值"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3989 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3990 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3994 msgid "SQL compatibility mode"
3995 msgstr "SQL 兼容模式"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3998 msgid "Creation/Update/Check dates"
3999 msgstr "创建/更新/检查日期"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4002 msgid "Use delayed inserts"
4003 msgstr "使用延迟插入"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4007 msgid "Disable foreign key checks"
4008 msgstr "禁止外键约束"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4012 msgid "Export views as tables"
4013 msgstr "将视图作为表导出"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4016 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4017 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4026 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4027 #, php-format
4028 msgid "Add %s"
4029 msgstr "添加 %s"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4032 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4033 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4036 msgid ""
4037 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4038 "creation)"
4039 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4042 msgid "Use ignore inserts"
4043 msgstr "使用忽略插入"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4046 msgid "Syntax to use when inserting data"
4047 msgstr "在插入数据时使用的语法"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4051 msgid "Maximal length of created query"
4052 msgstr "查询语句的最大长度"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4055 msgid "Export type"
4056 msgstr "导出类型"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4060 msgid "Enclose export in a transaction"
4061 msgstr "使用事务执行导出"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4064 msgid "Export time in UTC"
4065 msgstr "导出时间为协调世界时"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4068 msgid ""
4069 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4070 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4071 msgstr ""
4072 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
4073 "值。"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4076 msgid "Foreign key dropdown order"
4077 msgstr "外键下拉框顺序"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4080 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4081 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4084 msgid "Foreign key limit"
4085 msgstr "外键限制"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4088 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4089 msgstr "外键约束默认值复选框。"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4092 msgid "Foreign key checks"
4093 msgstr "外键约束"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4096 msgid "Browse mode"
4097 msgstr "浏览模式"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4100 msgid "Customize browse mode."
4101 msgstr "自定义浏览模式。"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4109 msgid "Customize default options."
4110 msgstr "自定义默认选项。"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4113 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4114 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4115 msgid "CSV"
4116 msgstr "CSV"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4119 msgid "Developer"
4120 msgstr "开发"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4123 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4124 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4127 msgid "Edit mode"
4128 msgstr "编辑模式"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4131 msgid "Customize edit mode."
4132 msgstr "自定义编辑模式。"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4135 msgid "Export defaults"
4136 msgstr "导出选项"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4139 msgid "Customize default export options."
4140 msgstr "自定义默认导出选项。"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4143 msgid "General"
4144 msgstr "常规"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4147 msgid "Set some commonly used options."
4148 msgstr "设置某些常用选项。"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4151 msgid "Import defaults"
4152 msgstr "导入选项"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4155 msgid "Customize default common import options."
4156 msgstr "自定义默认导入选项。"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4159 msgid "Import / export"
4160 msgstr "导入 / 导出"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4163 msgid "Set import and export directories and compression options."
4164 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4167 msgid "LaTeX"
4168 msgstr "LaTeX"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4172 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4174 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4175 msgid "Databases"
4176 msgstr "数据库"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4179 msgid "Databases display options."
4180 msgstr "数据库显示选项。"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4183 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4184 msgid "Navigation panel"
4185 msgstr "导航面板"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4188 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4189 msgstr "自定义导航面板。"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4192 msgid "Navigation tree"
4193 msgstr "导航树"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4196 msgid "Customize the navigation tree."
4197 msgstr "自定义导航树。"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4200 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4201 msgid "Servers"
4202 msgstr "服务器"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4205 msgid "Servers display options."
4206 msgstr "服务器显示选项。"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4209 msgid "Tables display options."
4210 msgstr "表显示选项。"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4213 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4214 msgid "Main panel"
4215 msgstr "主面板"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4218 msgid "Microsoft Office"
4219 msgstr "微软 Office"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4222 msgid "Other core settings"
4223 msgstr "其它核心设置"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4226 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4227 msgstr "无明确分类的设置。"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4230 msgid "Page titles"
4231 msgstr "页面标题"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4234 msgid ""
4235 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4236 "for magic strings that can be used to get special values."
4237 msgstr ""
4238 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
4239 "得特殊值的魔术字符串。"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4242 msgid "Security"
4243 msgstr "安全"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4246 msgid ""
4247 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4248 "limit MySQL."
4249 msgstr ""
4250 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4253 msgid "Basic settings"
4254 msgstr "基本设置"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4257 msgid "Authentication"
4258 msgstr "认证"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4261 msgid "Authentication settings."
4262 msgstr "认证设置。"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4265 msgid "Server configuration"
4266 msgstr "服务器设置"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4269 msgid ""
4270 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4271 "what they are for."
4272 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4275 msgid "Enter server connection parameters."
4276 msgstr "请输入服务器连接参数。"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4279 msgid "Configuration storage"
4280 msgstr "高级功能"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4283 msgid ""
4284 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4285 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4286 "documentation."
4287 msgstr ""
4288 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
4289 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4292 msgid "Changes tracking"
4293 msgstr "追踪变化"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4296 msgid ""
4297 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4298 "storage."
4299 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4302 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4304 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4305 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4306 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4307 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4308 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4309 msgid "SQL"
4310 msgstr "SQL"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4313 msgid "SQL Query box"
4314 msgstr "SQL 查询框"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4317 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4318 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4321 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4322 msgid "SQL queries"
4323 msgstr "SQL 查询"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4326 msgid "SQL queries settings."
4327 msgstr "SQL 查询设置。"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4330 msgid "Startup"
4331 msgstr "首页"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4334 msgid "Customize startup page."
4335 msgstr "自定义首页。"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4338 msgid "Database structure"
4339 msgstr "数据库结构"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4342 msgid ""
4343 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4344 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4348 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4349 msgid "Table structure"
4350 msgstr "表结构"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4353 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4354 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4357 msgid "Tabs"
4358 msgstr "标签"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4361 msgid "Choose how you want tabs to work."
4362 msgstr "设置您希望的标签行为。"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4365 msgid "Display relational schema"
4366 msgstr "显示关系大纲"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4369 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4370 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4371 msgid "Paper size"
4372 msgstr "纸张大小"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4375 msgid "Text fields"
4376 msgstr "文本字段"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4379 msgid "Customize text input fields."
4380 msgstr "自定义文本输入框。"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4383 msgid "Texy! text"
4384 msgstr "Texy! 文本"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4387 msgid "Customize default options"
4388 msgstr "自定义默认选项"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4391 msgid "Warnings"
4392 msgstr "警告"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4395 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4396 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4399 #: templates/console/display.twig:4
4400 msgid "Console"
4401 msgstr "控制台"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4404 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4405 msgstr "允许在导入和导出时使用 gzip 压缩。"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4408 msgid "GZip"
4409 msgstr "GZip"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4412 msgid "Extra parameters for iconv"
4413 msgstr "iconv 的额外参数"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4416 msgid ""
4417 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4418 "if one of the queries failed."
4419 msgstr ""
4420 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4423 msgid "Ignore multiple statement errors"
4424 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4427 msgid ""
4428 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4429 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4430 "transactions."
4431 msgstr ""
4432 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
4433 "方法。"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4436 msgid "Partial import: allow interrupt"
4437 msgstr "部分导入:允许中断"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4443 msgid "Do not abort on INSERT error"
4444 msgstr "忽略插入错误"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4448 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4449 msgstr "重复的键更新时添加"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4453 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4454 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4457 msgid ""
4458 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4459 "table) and only SQL is always available."
4460 msgstr ""
4461 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
4462 "可用的。"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4465 msgid "Format of imported file"
4466 msgstr "导入文件的格式"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4470 msgid "Use LOCAL keyword"
4471 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4474 msgid "Column names in first row"
4475 msgstr "首行为字段名"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4479 msgid "Do not import empty rows"
4480 msgstr "不导入空行"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4483 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4484 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4487 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4488 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4491 msgid "Number of queries to skip from start."
4492 msgstr "要跳过的查询数量。"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4495 msgid "Partial import: skip queries"
4496 msgstr "部分导入:跳过查询"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4499 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4500 msgstr "值为零时不自增"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4503 msgid "Read as multibytes"
4504 msgstr "以多字节读取"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4507 msgid "Initial state for sliders"
4508 msgstr "滑动区域初始状态"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4511 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4512 msgstr "一次可以插入的行数。"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4515 msgid "Number of inserted rows"
4516 msgstr "插入的行数"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4519 msgid ""
4520 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4521 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4524 msgid "Limit column characters"
4525 msgstr "字段字数限制"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4528 msgid ""
4529 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4530 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4531 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4532 msgstr ""
4533 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
4534 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
4535 "器。"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4538 msgid "Delete all cookies on logout"
4539 msgstr "退出时删除所有 cookies"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4542 msgid ""
4543 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4544 "kbd] authentication mode."
4545 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4548 msgid "Recall user name"
4549 msgstr "显示上次登录的用户名"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4552 msgid ""
4553 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4554 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4555 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4556 "recommended for non-trusted environments."
4557 msgstr ""
4558 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
4559 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4562 msgid "Login cookie store"
4563 msgstr "登录 cookie 存储"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4566 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4567 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4570 msgid "Login cookie validity"
4571 msgstr "登录 cookie 有效期"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4574 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4575 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4578 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4579 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4582 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4583 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4586 msgid "Maximum displayed SQL length"
4587 msgstr "SQL 最大显示长度"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4592 msgid "Users cannot set a higher value"
4593 msgstr "用户设置不能超过该值"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4596 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4597 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4600 msgid "Maximum databases"
4601 msgstr "最大数据库数量"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4604 msgid ""
4605 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4606 "the navigation tree."
4607 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4610 msgid "Maximum items on first level"
4611 msgstr "第一层节点的最大项数"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4614 msgid ""
4615 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4616 "tree."
4617 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4620 msgid "Maximum items in branch"
4621 msgstr "节点中最大项数"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4624 msgid ""
4625 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4626 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4627 msgstr ""
4628 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
4629 "页\" 的链接。"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4632 msgid "Maximum number of rows to display"
4633 msgstr "显示的最多行数"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4636 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4637 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4640 msgid "Maximum tables"
4641 msgstr "最大表数量"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4644 msgid ""
4645 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4646 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4647 msgstr ""
4648 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
4649 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4652 msgid "Memory limit"
4653 msgstr "内存限制"
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4656 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4657 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4660 msgid "Show databases navigation as tree"
4661 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4664 msgid "Navigation panel width"
4665 msgstr "导航面板宽度"
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4668 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4669 msgstr "设置为0以折叠导航面板。"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4672 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4673 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4676 msgid "Show logo in navigation panel."
4677 msgstr "在导航面板中显示图示。"
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4680 msgid "Display logo"
4681 msgstr "显示徽标"
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4684 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4685 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4688 msgid "Logo link URL"
4689 msgstr "徽标链接地址"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4692 msgid ""
4693 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4694 "([kbd]new[/kbd])."
4695 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4698 msgid "Logo link target"
4699 msgstr "徽标链接目标"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4702 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4703 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4706 msgid "Display servers selection"
4707 msgstr "显示服务器选择"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4710 msgid "Target for quick access icon"
4711 msgstr "快速访问图标的目标"
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4714 msgid "Target for second quick access icon"
4715 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4718 msgid ""
4719 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4720 "display a filter box."
4721 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4724 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4725 msgstr "显示筛选框的最少项数"
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4728 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4729 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4732 msgid ""
4733 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4734 "the Databases and Tables tabs above)."
4735 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4738 msgid "Group items in the tree"
4739 msgstr "分组树中的项"
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4742 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4743 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4746 msgid "Database tree separator"
4747 msgstr "数据库树分隔符"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4750 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4751 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4754 msgid "Table tree separator"
4755 msgstr "表树分隔符"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4758 msgid "Maximum table tree depth"
4759 msgstr "表树最大深度"
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4762 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4763 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4766 msgid "Enable highlighting"
4767 msgstr "启用高亮"
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4770 msgid ""
4771 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4772 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4775 msgid "Enable navigation tree expansion"
4776 msgstr "启用表导航条展开功能"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4779 msgid "Show tables in tree"
4780 msgstr "在导航树显示表"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4783 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4784 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4787 msgid "Show views in tree"
4788 msgstr "在导航树显示视图"
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4791 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4792 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4795 msgid "Show functions in tree"
4796 msgstr "在导航树显示函数"
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4799 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4800 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4803 msgid "Show procedures in tree"
4804 msgstr "在导航树显示进程"
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4807 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4808 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4811 msgid "Show events in tree"
4812 msgstr "在导航树显示事件"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4815 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4816 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4819 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4820 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4823 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4824 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4827 msgid "Recently used tables"
4828 msgstr "最近使用的表"
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4831 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4832 msgid "Favorite tables"
4833 msgstr "表收藏夹"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4836 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4837 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4840 msgid "Where to show the table row links"
4841 msgstr "表行链接显示位置"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4844 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4845 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4848 msgid "Show row links anyway"
4849 msgstr "始终显示行链接"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4853 msgid "Disable shortcut keys"
4854 msgstr "禁止快捷键"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4857 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4858 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4861 msgid "Natural order"
4862 msgstr "自然排序"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4867 msgid "Use only icons, only text or both."
4868 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4871 msgid "Table navigation bar"
4872 msgstr "表导航条"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4875 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4876 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4879 msgid "GZip output buffering"
4880 msgstr "GZip 输出缓冲"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4883 msgid ""
4884 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4885 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4886 msgstr ""
4887 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
4888 "序,其它字段递增。"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4891 msgid "Default sorting order"
4892 msgstr "默认排序"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4895 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4896 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4899 msgid "Persistent connections"
4900 msgstr "持久连接"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4903 msgid ""
4904 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4905 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4906 "configuration storage could not be found."
4907 msgstr ""
4908 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4911 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4912 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4915 msgid ""
4916 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4917 "column names in a table are reserved MySQL words."
4918 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4921 msgid "MySQL reserved word warning"
4922 msgstr "MySQL 保留字警告"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4925 msgid "How to display the menu tabs"
4926 msgstr "显示菜单标签的方式"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4929 msgid "How to display various action links"
4930 msgstr "显示动作链接的方式"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4933 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4934 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4937 msgid "Protect binary columns"
4938 msgstr "保护二进制字段"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4941 msgid ""
4942 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4943 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4944 "(lost by window close)."
4945 msgstr ""
4946 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
4947 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4950 msgid "Permanent query history"
4951 msgstr "持久查询历史"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4954 msgid "How many queries are kept in history."
4955 msgstr "查询历史的保存数量。"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4958 msgid "Query history length"
4959 msgstr "查询历史个数"
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4962 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4963 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4966 msgid "Recoding engine"
4967 msgstr "记录引擎"
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4970 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4971 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4974 msgid "Remember table's sorting"
4975 msgstr "记录表排序"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4978 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4979 msgstr "默认用主键为表排序。"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4982 msgid "Primary key default sort order"
4983 msgstr "主键默认排序"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4986 msgid ""
4987 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4988 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4991 msgid "Repeat headers"
4992 msgstr "重复表头"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4995 msgid "Grid editing: trigger action"
4996 msgstr "单元格编辑:触发操作"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4999 msgid "Relational display"
5000 msgstr "关联显示"
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5003 msgid "For display Options"
5004 msgstr "显示选项"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5007 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5008 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5011 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5012 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5015 msgid "Save directory"
5016 msgstr "保存文件夹"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5019 msgid "Leave blank if not used."
5020 msgstr "不使用请留空。"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5023 msgid "Host authorization order"
5024 msgstr "主机认证模式"
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5027 msgid "Leave blank for defaults."
5028 msgstr "默认请留空。"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5031 msgid "Host authorization rules"
5032 msgstr "主机认证规则"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5035 msgid "Allow logins without a password"
5036 msgstr "允许空密码登录"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5039 msgid "Allow root login"
5040 msgstr "允许 root 用户登录"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5043 msgid "Session timezone"
5044 msgstr "会话时区"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5047 msgid ""
5048 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5049 "database server"
5050 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5053 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5054 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5057 msgid "HTTP Realm"
5058 msgstr "HTTP 提示信息"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5061 msgid "Authentication method to use."
5062 msgstr "要使用的认证方式。"
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5065 msgid "Authentication type"
5066 msgstr "认证方式"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5069 msgid ""
5070 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5071 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5072 msgstr ""
5073 "不使用[doc@bookmarks@]书签 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
5074 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5077 msgid "Bookmark table"
5078 msgstr "书签表"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5081 msgid ""
5082 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5083 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5084 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5087 msgid "Column information table"
5088 msgstr "列信息表"
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5091 msgid "Compress connection to MySQL server."
5092 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5095 msgid "Compress connection"
5096 msgstr "压缩连接"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5099 msgid "Control user password"
5100 msgstr "控制用户的密码"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5103 msgid ""
5104 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5105 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5106 msgstr ""
5107 "配置了有限权限的特殊MySQL用户,更多信息参见 [doc@linked-tables]文档[/doc]。"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5110 msgid "Control user"
5111 msgstr "控制用户"
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5114 msgid ""
5115 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5116 "already defined host."
5117 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5120 msgid "Control host"
5121 msgstr "控制主机"
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5124 msgid ""
5125 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5126 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5127 "if the controlhost equals host."
5128 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5131 msgid "Control port"
5132 msgstr "控制端口"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5135 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5136 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5139 msgid ""
5140 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5141 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5142 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5143 msgstr ""
5144 "更多信息参见 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5145 "issues/8970]phpMyAdmin问题跟踪系统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql."
5146 "com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外链,英文)[/a]"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5149 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5150 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5153 msgid "Hide databases"
5154 msgstr "隐藏数据库"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5157 msgid ""
5158 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5159 "kbd]."
5160 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5163 msgid "SQL query history table"
5164 msgstr "SQL 查询历史表"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5167 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5168 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5171 msgid "Server hostname"
5172 msgstr "服务器主机名"
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5175 msgid "Logout URL"
5176 msgstr "退出地址"
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5179 msgid ""
5180 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5181 "records are automatically removed."
5182 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5185 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5186 msgstr "最多保存的表设置数量"
5188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5189 msgid "QBE saved searches table"
5190 msgstr "QBE已保存的搜索表"
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5193 msgid ""
5194 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5195 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5196 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5199 msgid "Export templates table"
5200 msgstr "导出模板表"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5203 msgid ""
5204 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5205 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5206 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5209 msgid "Central columns table"
5210 msgstr "中央框列表格"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5213 msgid ""
5214 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5215 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5216 msgstr "不使用中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]。"
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5219 msgid ""
5220 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5221 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5222 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5223 msgstr ""
5224 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
5225 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5228 msgid "Show only listed databases"
5229 msgstr "仅显示列出的数据库"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5233 msgid "Leave empty if not using config auth."
5234 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5237 msgid "Password for config auth"
5238 msgstr "config 认证方式的密码"
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5241 msgid ""
5242 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5243 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5246 msgid "PDF schema: pages table"
5247 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5250 msgid ""
5251 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5252 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5253 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5254 msgstr ""
5255 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [doc@linked-tables]pmadb (外链,英文)"
5256 "[/doc]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5259 #: templates/server/databases/create.twig:21
5260 msgid "Database name"
5261 msgstr "数据库名"
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5264 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5265 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5268 msgid "Server port"
5269 msgstr "服务器端口"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5272 msgid ""
5273 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5274 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5275 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5278 msgid "Recently used table"
5279 msgstr "最近使用的表"
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5282 msgid ""
5283 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5284 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5285 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5288 msgid "Favorites table"
5289 msgstr "收藏的表"
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5292 msgid ""
5293 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5294 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5295 msgstr ""
5296 "不使用[doc@relations@]关系链接 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
5297 "[kbd]pma__relation[/kbd]。"
5299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5300 msgid "Relation table"
5301 msgstr "关系表"
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5304 msgid ""
5305 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5306 msgstr "参见[doc@authentication-modes]认证方式 (外链,英文)[/doc]中的例子。"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5309 msgid "Signon session name"
5310 msgstr "Signon 会话名"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5313 msgid "Signon URL"
5314 msgstr "登录地址"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5317 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5318 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5321 msgid "Server socket"
5322 msgstr "服务器套接字 (socket)"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5325 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5326 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5329 msgid "Use SSL"
5330 msgstr "使用 SSL"
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5333 msgid ""
5334 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5335 "kbd]."
5336 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5339 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5340 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
5342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5343 msgid ""
5344 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5345 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5346 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5349 msgid "Display columns table"
5350 msgstr "显示字段表"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5353 msgid ""
5354 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5355 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5356 msgstr ""
5357 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5360 msgid "UI preferences table"
5361 msgstr "界面设置表"
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5364 msgid ""
5365 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5366 "the log when creating a database."
5367 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5370 msgid "Add DROP DATABASE"
5371 msgstr "添加 DROP DATABASE"
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5374 msgid ""
5375 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5376 "log when creating a table."
5377 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5380 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5381 msgid "Add DROP TABLE"
5382 msgstr "添加 DROP TABLE"
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5385 msgid ""
5386 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5387 "log when creating a view."
5388 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5391 msgid "Add DROP VIEW"
5392 msgstr "添加 DROP VIEW"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5395 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5396 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5399 msgid "Statements to track"
5400 msgstr "要追踪的命令"
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5403 msgid ""
5404 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5405 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5406 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5409 msgid "SQL query tracking table"
5410 msgstr "SQL 查询追踪表"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5413 msgid ""
5414 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5415 "automatically."
5416 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5419 msgid "Automatically create versions"
5420 msgstr "自动创建版本"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5423 msgid ""
5424 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5425 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5426 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5429 msgid "User preferences storage table"
5430 msgstr "用户偏好表"
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5433 msgid ""
5434 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5435 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5436 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5437 msgstr ""
5438 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
5439 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5442 msgid "Users table"
5443 msgstr "用户表"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5446 msgid ""
5447 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5448 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5449 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5450 msgstr ""
5451 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
5452 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5455 msgid "User groups table"
5456 msgstr "用户组表"
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5459 msgid ""
5460 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5461 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5462 msgstr ""
5463 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5466 msgid "Hidden navigation items table"
5467 msgstr "隐藏的导航条目表"
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5470 msgid "User for config auth"
5471 msgstr "config 认证方式的用户名"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5474 msgid ""
5475 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5476 "hostname instead."
5477 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5480 msgid "Verbose name of this server"
5481 msgstr "服务器名称"
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5484 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5485 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮。"
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5488 msgid "Allow to display all the rows"
5489 msgstr "允许显示所有行"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5492 msgid ""
5493 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5494 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5495 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5496 msgstr ""
5497 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
5498 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5501 msgid "Show password change form"
5502 msgstr "显示修改密码"
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5505 msgid "Show create database form"
5506 msgstr "显示创建数据库表单"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5509 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5510 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5513 msgid "Show table comments"
5514 msgstr "显示表备注"
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5517 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5518 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5521 msgid "Show creation timestamp"
5522 msgstr "显示创建时间"
5524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5525 msgid ""
5526 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5527 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
5529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5530 msgid "Show last update timestamp"
5531 msgstr "显示最后更新时间"
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5534 msgid ""
5535 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5536 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5539 msgid "Show last check timestamp"
5540 msgstr "显示最近检查时间"
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5543 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5544 msgstr "显示或隐藏所有表的字符集。"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5547 msgid "Show table charset"
5548 msgstr "显示表字符集"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5551 msgid ""
5552 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5553 "insert mode."
5554 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5557 msgid "Show field types"
5558 msgstr "显示字段类型"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5561 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5562 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
5564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5565 msgid "Show function fields"
5566 msgstr "显示函数列"
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5569 msgid "Whether to show hint or not."
5570 msgstr "是否显示提示。"
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5573 msgid "Show hint"
5574 msgstr "显示提示"
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5577 msgid ""
5578 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5579 "output."
5580 msgstr ""
5581 "显示 [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出的链"
5582 "接。"
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5585 msgid "Show phpinfo() link"
5586 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5589 msgid "Show detailed MySQL server information"
5590 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5593 msgid ""
5594 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5595 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5598 msgid "Show SQL queries"
5599 msgstr "显示 SQL 查询"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5602 msgid ""
5603 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5604 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5607 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5608 msgid "Retain query box"
5609 msgstr "保留查询框"
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5612 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5613 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
5615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5616 msgid "Show statistics"
5617 msgstr "显示统计"
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5620 msgid ""
5621 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5622 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5625 msgid "Skip locked tables"
5626 msgstr "跳过锁定的表"
5628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5629 #: libraries/classes/Util.php:1043
5630 msgid "Explain SQL"
5631 msgstr "解析 SQL"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5634 #: libraries/classes/Export.php:513
5635 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5636 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5637 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5638 msgid "Refresh"
5639 msgstr "刷新"
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5642 #: libraries/classes/Util.php:1109
5643 msgid "Create PHP code"
5644 msgstr "创建 PHP 代码"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5647 msgid ""
5648 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5649 "detected."
5650 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5653 msgid "Suhosin warning"
5654 msgstr "Suhosin 警告"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5657 msgid ""
5658 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5659 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5660 "`LoginCookieValidity`."
5661 msgstr ""
5662 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
5663 "警告。"
5665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5666 msgid "Login cookie validity warning"
5667 msgstr "登录cookie 有效期警告"
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5670 msgid ""
5671 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5672 "query textareas (*2)."
5673 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5676 msgid "Textarea columns"
5677 msgstr "文本框列"
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5680 msgid ""
5681 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5682 "query textareas (*2)."
5683 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5686 msgid "Textarea rows"
5687 msgstr "文本框行"
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5690 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5691 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5694 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5703 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5704 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5705 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5706 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5707 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5708 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5709 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5710 msgid "Database"
5711 msgstr "数据库"
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5714 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5715 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5718 msgid "Default title"
5719 msgstr "默认标题"
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5722 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5723 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5726 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5727 msgid "Server"
5728 msgstr "服务器"
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5731 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5732 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5735 #: libraries/classes/Menu.php:277
5736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5737 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
5739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
5740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
5741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
5743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
5744 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5745 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5746 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5747 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5748 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5749 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5750 msgid "Table"
5751 msgstr "表"
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5754 msgid ""
5755 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5756 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5757 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5758 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5759 msgstr ""
5760 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
5761 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
5762 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5765 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5766 msgstr "可信代理IP列表"
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5769 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5770 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
5773 msgid "Upload directory"
5774 msgstr "上传文件夹"
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
5777 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5778 msgstr "允许搜索整个数据库。"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
5781 msgid "Use database search"
5782 msgstr "使用数据库搜索"
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
5785 msgid ""
5786 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5787 "checkbox on the right."
5788 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
5791 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5792 msgstr "启用设置中的开发标签"
5794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
5795 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5796 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
5799 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
5800 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
5801 msgid "Version check"
5802 msgstr "检查更新"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
5805 msgid ""
5806 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5807 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5808 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5809 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5810 msgstr ""
5811 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
5812 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
5815 msgid "Proxy url"
5816 msgstr "代理URL"
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
5819 msgid ""
5820 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5821 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5822 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5823 msgstr ""
5824 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
5825 "不支持其他认证方式。"
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
5828 msgid "Proxy username"
5829 msgstr "代理用户名"
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
5832 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5833 msgstr "代理服务的密码."
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
5836 msgid "Proxy password"
5837 msgstr "代理密码"
5839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
5840 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5841 msgstr "允许在导入和导出操作时使用 ZIP 压缩。"
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
5844 msgid "ZIP"
5845 msgstr "ZIP"
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
5848 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5849 msgstr "输入您域名reCaptcha服务的公钥。"
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
5852 msgid "Public key for reCaptcha"
5853 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
5856 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5857 msgstr "输入您域名的reCaptcha服务私钥。"
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
5860 msgid "Private key for reCaptcha"
5861 msgstr "reCaptcha私有密匙"
5863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
5864 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5865 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
5867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
5868 msgid "Send error reports"
5869 msgstr "发送错误报告"
5871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
5872 msgid ""
5873 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5874 "will be inserted with Shift+Enter."
5875 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
5878 msgid "Enter executes queries in console"
5879 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
5882 msgid ""
5883 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5884 "storage tables automatically."
5885 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
5887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
5888 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5889 msgstr "启用零配置模式"
5891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
5892 #: templates/console/display.twig:153
5893 msgid "Show query history at start"
5894 msgstr "在开始时显示查询历史"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
5897 #: templates/console/display.twig:149
5898 msgid "Always expand query messages"
5899 msgstr "总是扩展查询消息"
5901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
5902 #: templates/console/display.twig:157
5903 msgid "Show current browsing query"
5904 msgstr "显示当前浏览查询"
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
5907 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5908 msgstr "使用Enter执行查询,使用Shift + Enter插入新行"
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
5911 #: templates/console/display.twig:168
5912 msgid "Switch to dark theme"
5913 msgstr "切换到黑色主题"
5915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
5916 msgid "Console height"
5917 msgstr "控制台高度"
5919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
5920 msgid "Console mode"
5921 msgstr "控制台模式"
5923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
5924 #: templates/console/display.twig:64
5925 msgid "Group queries"
5926 msgstr "联合查询"
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
5929 msgid "Order"
5930 msgstr "顺序"
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
5933 msgid "Order by"
5934 msgstr "排序条件"
5936 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
5937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
5938 msgid "Not a positive number!"
5939 msgstr "请输入正数!"
5941 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
5942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
5943 msgid "Not a non-negative number!"
5944 msgstr "请输入非负数!"
5946 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
5947 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
5948 msgid "Not a valid port number!"
5949 msgstr "请输入有效的端口号!"
5951 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5952 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
5953 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
5954 msgid "Incorrect value!"
5955 msgstr "值错误!"
5957 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5958 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
5959 #, php-format
5960 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5961 msgstr "值应小于或等于 %s!"
5963 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
5964 #, php-format
5965 msgid "Missing data for %s"
5966 msgstr "缺少 %s 的数据"
5968 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
5969 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
5970 msgid "unavailable"
5971 msgstr "不可用"
5973 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
5974 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
5975 #, php-format
5976 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5977 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
5979 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
5980 #, php-format
5981 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5982 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5984 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
5985 #, php-format
5986 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5987 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5989 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
5990 #, php-format
5991 msgid "maximum %s"
5992 msgstr "最大 %s"
5994 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
5995 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5996 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5998 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
5999 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6000 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6001 msgid "Disabled"
6002 msgstr "已禁用"
6004 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6005 #, php-format
6006 msgid "Set value: %s"
6007 msgstr "设置值:%s"
6009 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6010 msgid "Restore default value"
6011 msgstr "还原为默认值"
6013 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6014 msgid "Allow users to customize this value"
6015 msgstr "允许用户自定义该值"
6017 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6018 msgid "Config authentication"
6019 msgstr "Config 认证"
6021 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6022 msgid "HTTP authentication"
6023 msgstr "HTTP 认证"
6025 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6026 msgid "Signon authentication"
6027 msgstr "Signon 认证"
6029 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6030 msgid "Quick"
6031 msgstr "快速"
6033 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6034 msgid "Custom"
6035 msgstr "自定义"
6037 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6038 msgid "CSV for MS Excel"
6039 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
6041 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6042 msgid "Microsoft Word 2000"
6043 msgstr "微软 Word 2000"
6045 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6046 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6047 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6048 msgstr "OpenOffice 表格"
6050 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6051 msgid "OpenDocument Text"
6052 msgstr "OpenOffice 文档"
6054 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6055 msgid "Features"
6056 msgstr "功能"
6058 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6059 msgid "CSV using LOAD DATA"
6060 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
6062 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6063 msgid "Default transformations"
6064 msgstr "默认转换"
6066 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6067 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6068 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
6070 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6071 #, php-format
6072 msgid ""
6073 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6074 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6075 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6076 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6077 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6078 msgstr ""
6079 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
6080 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
6081 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
6083 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6084 msgid ""
6085 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6086 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6087 msgstr ""
6088 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
6089 "入的权限。"
6091 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6092 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6093 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
6095 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6096 msgid ""
6097 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6098 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6099 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6100 "thousands of users, including you, are connected to."
6101 msgstr ""
6102 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %1$s主机认证%2$s和%3$s可信代理表%4%s。"
6103 "但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
6105 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6106 #, php-format
6107 msgid ""
6108 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6109 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6110 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6111 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6112 "[kbd]http[/kbd]."
6113 msgstr ""
6114 "您设置了 [kbd]配置[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,但"
6115 "在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
6116 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%1$s认证方式%2$s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
6117 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
6119 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6120 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6121 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
6123 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6124 #, php-format
6125 msgid ""
6126 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6127 "system."
6128 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
6130 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6131 #, php-format
6132 msgid ""
6133 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6134 "system."
6135 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
6137 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6138 msgid ""
6139 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6140 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6141 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6142 msgstr ""
6143 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
6144 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
6146 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6147 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6148 msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
6150 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6151 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6152 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
6154 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6155 #, php-format
6156 msgid ""
6157 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6158 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6159 "%5$d)."
6160 msgstr ""
6161 "如果%1$s登录 cookie 有效期%2$s超过 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值 (当前 "
6162 "%5$d) 则可能导致会话随机失效。"
6164 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6165 #, php-format
6166 msgid ""
6167 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6168 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6169 msgstr ""
6170 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
6171 "会增加安全风险。"
6173 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6174 #, php-format
6175 msgid ""
6176 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6177 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6178 msgstr ""
6179 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
6180 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
6182 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6183 #, php-format
6184 msgid ""
6185 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6186 "are unavailable on this system."
6187 msgstr "此系统目前不支持 %1$sBzip2 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
6189 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6190 #, php-format
6191 msgid ""
6192 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6193 "are unavailable on this system."
6194 msgstr "此系统目前不支持 %1$sGZip 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
6196 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6197 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6198 msgid "Could not connect to the database server!"
6199 msgstr "无法连接到数据库!"
6201 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6202 msgid "Invalid authentication type!"
6203 msgstr "无效的认证方式!"
6205 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6206 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6207 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
6209 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6210 msgid ""
6211 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6212 "method!"
6213 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
6215 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6216 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6217 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
6219 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6220 msgid ""
6221 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6222 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
6224 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6225 msgid ""
6226 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6227 "storage!"
6228 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
6230 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6231 msgid "Incorrect value:"
6232 msgstr "值错误:"
6234 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6235 #, php-format
6236 msgid "Incorrect IP address: %s"
6237 msgstr "IP 地址错误:%s"
6239 #: libraries/classes/Console.php:93
6240 #, php-format
6241 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6242 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6243 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
6245 #: libraries/classes/Console.php:100
6246 msgid "No bookmarks"
6247 msgstr "没有书签"
6249 #: libraries/classes/Console.php:137
6250 msgid "SQL Query Console"
6251 msgstr "SQL 查询控制台"
6253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6254 msgid "Favorite List is full!"
6255 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
6257 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6258 #: tbl_operations.php:435
6259 #, php-format
6260 msgid "Table %s has been emptied."
6261 msgstr "已清空表 %s。"
6263 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6264 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6265 #, php-format
6266 msgid "View %s has been dropped."
6267 msgstr "已删除视图 %s。"
6269 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6270 #: tbl_operations.php:454
6271 #, php-format
6272 msgid "Table %s has been dropped."
6273 msgstr "已删除表 %s。"
6275 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6276 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6277 #, php-format
6278 msgid ""
6279 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6280 "%s."
6281 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
6283 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6284 msgid "unknown"
6285 msgstr "未知"
6287 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6288 msgid "Log name"
6289 msgstr "日志文件名"
6291 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6292 msgid "Position"
6293 msgstr "位置"
6295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6296 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6297 msgid "Event type"
6298 msgstr "事件类型"
6300 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6301 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6302 msgid "Server ID"
6303 msgstr "服务器ID"
6305 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6306 msgid "Original position"
6307 msgstr "初始位置"
6309 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6310 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6311 msgid "Information"
6312 msgstr "信息"
6314 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6315 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6316 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6317 #: libraries/classes/Util.php:2331
6318 msgctxt "Previous page"
6319 msgid "Previous"
6320 msgstr "上一页"
6322 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6323 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6324 msgid "Truncate Shown Queries"
6325 msgstr "截断显示的查询"
6327 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6328 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6329 msgid "Show Full Queries"
6330 msgstr "显示完整查询"
6332 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6333 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6334 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6335 #: libraries/classes/Util.php:2369
6336 msgctxt "Next page"
6337 msgid "Next"
6338 msgstr "下一页"
6340 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6341 #, php-format
6342 msgid "Database %1$s has been created."
6343 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
6345 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6346 #, php-format
6347 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6348 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6349 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
6351 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6352 #: libraries/classes/Import.php:122
6353 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6354 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6355 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6356 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6357 msgid "Rows"
6358 msgstr "行数"
6360 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6361 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6362 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6363 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6364 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6365 msgid "Indexes"
6366 msgstr "索引"
6368 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6369 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6370 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6371 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6372 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6373 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6374 msgid "Total"
6375 msgstr "总计"
6377 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6378 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6379 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6380 msgid "Overhead"
6381 msgstr "多余"
6383 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6384 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6385 msgid "Not replicated"
6386 msgstr "未复制"
6388 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6389 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6390 msgid "Replicated"
6391 msgstr "已复制"
6393 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6394 #, php-format
6395 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6396 msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"
6398 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6399 msgid "Setting variable failed"
6400 msgstr "设置变量失败"
6402 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6403 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6404 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6405 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
6407 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6408 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6409 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
6411 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6412 msgid "No data to display"
6413 msgstr "没有可显示数据"
6415 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6416 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6417 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6418 #: tbl_addfield.php:96
6419 #, php-format
6420 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6421 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
6423 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6424 msgid "Display column was successfully updated."
6425 msgstr "显示字段已成功更新。"
6427 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6428 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6429 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6430 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6431 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6432 #: view_operations.php:69
6433 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6434 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
6436 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6437 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6438 msgstr "成功更新内联关系。"
6440 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6441 msgid "Table search"
6442 msgstr "普通搜索"
6444 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6445 msgid "Zoom search"
6446 msgstr "缩放搜索"
6448 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6449 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6450 msgid "Find and replace"
6451 msgstr "查找和替换"
6453 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6454 #, php-format
6455 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6456 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6457 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
6459 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6460 msgid "No column selected."
6461 msgstr "没有选中任何列。"
6463 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6464 msgid "The columns have been moved successfully."
6465 msgstr "已成功移动字段。"
6467 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6468 #, php-format
6469 msgid "Failed to get description of column %s!"
6470 msgstr "读取表 %s 的时候出现错误!"
6472 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6473 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6474 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6475 msgid "Query error"
6476 msgstr "查询错误"
6478 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6479 #, php-format
6480 msgid ""
6481 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6482 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
6484 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6485 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6486 msgid "Change"
6487 msgstr "修改"
6489 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6490 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6491 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6492 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6493 #: libraries/classes/Util.php:3348
6494 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6495 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6496 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6497 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6499 msgid "Drop"
6500 msgstr "删除"
6502 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6503 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6504 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6505 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6506 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6507 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6508 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6509 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6510 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6511 msgid "Index"
6512 msgstr "索引"
6514 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6515 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6516 #: libraries/classes/Index.php:721
6517 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6518 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6519 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6520 msgid "Unique"
6521 msgstr "唯一"
6523 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6524 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6525 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6526 msgid "Spatial"
6527 msgstr "空间"
6529 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6530 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6531 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6532 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6533 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6534 msgid "Fulltext"
6535 msgstr "全文搜索"
6537 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6538 msgid "Distinct values"
6539 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
6541 #: libraries/classes/Core.php:347
6542 #, php-format
6543 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6544 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
6546 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6547 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6548 msgid "No change"
6549 msgstr "无更改"
6551 #: libraries/classes/Core.php:1217
6552 msgid ""
6553 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6554 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6555 "corrupted!"
6556 msgstr ""
6557 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
6558 "能会导致一些数据损坏!"
6560 #: libraries/classes/Core.php:1231
6561 msgid ""
6562 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6563 "incompatible with phpMyAdmin!"
6564 msgstr ""
6565 "您在 php.ini 中禁用了 ini_get 和/或 ini_set。该选项和 phpMyAdmin 不兼容!"
6567 #: libraries/classes/Core.php:1282
6568 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6569 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
6571 #: libraries/classes/Core.php:1289
6572 msgid "possible exploit"
6573 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
6575 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6576 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6577 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
6579 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6580 msgctxt ""
6581 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6582 "on designer when user tries to set a display field."
6583 msgid ""
6584 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6585 msgstr "phpMyAdmin配置存储并没有针对“显示功能”进行配置。"
6587 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6588 msgid "Error: relationship already exists."
6589 msgstr "错误:关系已存在。"
6591 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6592 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6593 msgstr "已添加外键关联。"
6595 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6596 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6597 msgstr "错误:无法添加外键关系!"
6599 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6600 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6601 msgstr "错误:列上缺少索引。"
6603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6604 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6605 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
6607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6608 msgid "Internal relationship has been added."
6609 msgstr "已添加内联关系。"
6611 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6612 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6613 msgstr "错误:内联关系无法添加!"
6615 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6616 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6617 msgstr "已移除外键关联。"
6619 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6620 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6621 msgstr "错误:外键关联无法移除!"
6623 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6624 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6625 msgstr "错误:内联关系无法移除!"
6627 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6628 msgid "Internal relationship has been removed."
6629 msgstr "已移除内联关系。"
6631 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6632 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6633 msgid "Column:"
6634 msgstr "字段:"
6636 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6637 msgid "Alias:"
6638 msgstr "别名:"
6640 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6641 msgid "Sort:"
6642 msgstr "排序:"
6644 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6645 msgid "Sort order:"
6646 msgstr "排序规则:"
6648 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6649 msgid "Show:"
6650 msgstr "显示:"
6652 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6653 msgid "Criteria:"
6654 msgstr "条件:"
6656 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6657 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6658 msgid "Update Query"
6659 msgstr "更新查询"
6661 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6662 msgid "Use Tables"
6663 msgstr "使用表"
6665 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6666 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6667 msgid "Or:"
6668 msgstr "或:"
6670 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6671 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6672 msgid "And:"
6673 msgstr "且:"
6675 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6676 msgid "Ins"
6677 msgstr "插入"
6679 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6680 msgid "Del"
6681 msgstr "删除"
6683 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6684 msgid "Modify:"
6685 msgstr "修改:"
6687 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6688 msgid "Ins:"
6689 msgstr "插入:"
6691 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6692 msgid "Del:"
6693 msgstr "删除:"
6695 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6696 #, php-format
6697 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6698 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
6700 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6701 msgid "Submit Query"
6702 msgstr "提交查询"
6704 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6705 msgid "Saved bookmarked search:"
6706 msgstr "搜索已经保存的书签:"
6708 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6709 msgid "New bookmark"
6710 msgstr "新建书签"
6712 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6713 msgid "Create bookmark"
6714 msgstr "创建书签"
6716 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
6717 msgid "Update bookmark"
6718 msgstr "更新书签"
6720 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
6721 msgid "Delete bookmark"
6722 msgstr "删除书签"
6724 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
6725 msgid "at least one of the words"
6726 msgstr "至少一个词"
6728 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
6729 msgid "all of the words"
6730 msgstr "所有词"
6732 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
6733 msgid "the exact phrase as substring"
6734 msgstr "作为substring的精确短语"
6736 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
6737 msgid "the exact phrase as whole field"
6738 msgstr "精确短语作为整个字段"
6740 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
6741 msgid "as regular expression"
6742 msgstr "使用正则表达式"
6744 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
6745 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
6746 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
6747 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
6749 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
6750 #, php-format
6751 msgid ""
6752 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
6753 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
6754 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
6755 msgstr ""
6756 "无法为服务器 %2$d 设置时区 “%1$s” 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers']"
6757 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
6759 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
6760 msgid "Failed to set configured collation connection!"
6761 msgstr "无法设置配置的整理连接!"
6763 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
6764 msgid ""
6765 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6766 "configured)."
6767 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
6769 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
6770 msgid "The server is not responding."
6771 msgstr "服务器没有响应。"
6773 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
6774 msgid "Logout and try as another user."
6775 msgstr "注销并尝试作为另一个用户。"
6777 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
6778 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6779 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
6781 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
6782 msgid "Details…"
6783 msgstr "详细…"
6785 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
6786 msgid "Missing connection parameters!"
6787 msgstr "缺少连接参数!"
6789 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
6790 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6791 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
6793 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
6794 #, php-format
6795 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6796 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
6798 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
6799 msgid ""
6800 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
6801 "consider installing the mysqli extension."
6802 msgstr "你在使用phpMyAdmin不推荐(废弃)的mysql扩展。请考虑安装mysqli扩展。"
6804 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
6805 msgid ""
6806 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
6807 "the mysqli extension."
6808 msgstr "请在PHP配置中禁用mysql.allow_local_infile,或安装mysqli扩展。"
6810 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
6811 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
6812 msgstr "服务器要求 SSL 连接,已自动启用 SSL。"
6814 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
6815 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
6816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
6817 msgid "No Password"
6818 msgstr "无密码"
6820 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
6821 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
6822 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
6823 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
6824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
6825 msgid "Password:"
6826 msgstr "密码:"
6828 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
6829 msgid "Enter:"
6830 msgstr "输入:"
6832 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
6833 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
6834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
6835 msgid "Re-type:"
6836 msgstr "重新输入:"
6838 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
6839 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
6840 msgid "Password Hashing:"
6841 msgstr "密码加密方式:"
6843 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
6844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
6845 msgid ""
6846 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
6847 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
6848 "the server."
6849 msgstr ""
6850 "此方法连接服务器时,需要使用<i>SSL连接</i>或<i>未加密但使用RSA加密了密码的连"
6851 "接</i>。"
6853 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
6854 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6855 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
6857 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
6858 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6859 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
6861 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
6862 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6863 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
6865 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
6866 #, php-format
6867 msgid ""
6868 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6869 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6870 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6871 msgstr ""
6872 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
6873 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
6875 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
6876 msgid "Defined aliases"
6877 msgstr "已定义的别名"
6879 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
6880 #: templates/display/export/options_output.twig:7
6881 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
6882 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
6884 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
6885 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6886 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
6888 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
6889 #, php-format
6890 msgid "%1$s from %2$s branch"
6891 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
6893 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
6894 msgid "no branch"
6895 msgstr "没有分支"
6897 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
6898 msgid "Git revision:"
6899 msgstr "Git 修订版本:"
6901 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
6902 #, php-format
6903 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6904 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
6906 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
6907 #, php-format
6908 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6909 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
6911 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
6912 msgid "Save edited data"
6913 msgstr "保存已修改的数据"
6915 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
6916 msgid "Restore column order"
6917 msgstr "恢复字段顺序"
6919 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
6920 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
6921 msgid "Filter rows"
6922 msgstr "过滤行"
6924 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
6925 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
6926 msgid "Search this table"
6927 msgstr "在表中搜索"
6929 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
6930 #: libraries/classes/Util.php:2330
6931 msgctxt "First page"
6932 msgid "Begin"
6933 msgstr "首页"
6935 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
6936 #: libraries/classes/Util.php:2370
6937 msgctxt "Last page"
6938 msgid "End"
6939 msgstr "尾页"
6941 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
6942 msgid "All"
6943 msgstr "全部"
6945 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
6946 msgid "Sort by key"
6947 msgstr "按索引排序"
6949 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
6950 #: templates/display/results/options_block.twig:14
6951 msgid "Partial texts"
6952 msgstr "部分内容"
6954 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
6955 #: templates/display/results/options_block.twig:14
6956 msgid "Full texts"
6957 msgstr "完整内容"
6959 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
6960 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
6961 #: libraries/classes/Operations.php:814
6962 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
6963 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
6964 #: libraries/config.values.php:71
6965 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
6966 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
6967 #: templates/table/search/options.twig:54
6968 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
6969 msgid "Descending"
6970 msgstr "递减"
6972 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
6973 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
6974 #: libraries/classes/Operations.php:811
6975 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
6976 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
6977 #: libraries/config.values.php:70
6978 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
6979 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
6980 #: templates/table/search/options.twig:54
6981 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
6982 msgid "Ascending"
6983 msgstr "递增"
6985 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
6986 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
6987 msgid "The row has been deleted."
6988 msgstr "已删除该行。"
6990 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
6991 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
6992 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
6993 msgid "Kill"
6994 msgstr "杀死"
6996 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
6997 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
6998 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
7000 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7001 #, php-format
7002 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7003 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
7005 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7006 #, php-format
7007 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7008 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
7010 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7011 #, php-format
7012 msgid "%d total"
7013 msgstr "共 %d 行"
7015 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7016 #, php-format
7017 msgid "Query took %01.4f seconds."
7018 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
7020 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7021 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7022 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7023 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7024 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7025 msgid "With selected:"
7026 msgstr "选中项:"
7028 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7029 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7032 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7033 #: templates/select_all.twig:5
7034 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7036 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7037 msgid "Check all"
7038 msgstr "全选"
7040 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7041 msgid "Copy to clipboard"
7042 msgstr "复制到剪贴板"
7044 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7045 msgid "Query results operations"
7046 msgstr "查询结果操作"
7048 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7049 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7050 msgid "Display chart"
7051 msgstr "显示图表"
7053 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7054 msgid "Visualize GIS data"
7055 msgstr "可视化 GIS 数据"
7057 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7058 msgid "Link not found!"
7059 msgstr "找不到链接!"
7061 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7062 msgid "Version information"
7063 msgstr "版本信息"
7065 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7066 msgid "Data home directory"
7067 msgstr "数据主文件夹"
7069 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7070 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7071 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
7073 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7074 msgid "Data files"
7075 msgstr "数据文件"
7077 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7078 msgid "Autoextend increment"
7079 msgstr "自动增加"
7081 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7082 msgid ""
7083 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7084 "when it becomes full."
7085 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
7087 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7088 msgid "Buffer pool size"
7089 msgstr "缓冲池大小"
7091 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7092 msgid ""
7093 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7094 "tables."
7095 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
7097 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7098 msgid "Buffer Pool"
7099 msgstr "缓冲池"
7101 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7102 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7103 msgid "InnoDB Status"
7104 msgstr "InnoDB 状态"
7106 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7107 msgid "Buffer Pool Usage"
7108 msgstr "缓冲池使用情况"
7110 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7111 msgid "pages"
7112 msgstr "页数"
7114 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7115 msgid "Free pages"
7116 msgstr "空闲页"
7118 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7119 msgid "Dirty pages"
7120 msgstr "脏页"
7122 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7123 msgid "Pages containing data"
7124 msgstr "非空页"
7126 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7127 msgid "Pages to be flushed"
7128 msgstr "要刷新的页"
7130 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7131 msgid "Busy pages"
7132 msgstr "负载页"
7134 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7135 msgid "Latched pages"
7136 msgstr "锁定页"
7138 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7139 msgid "Buffer Pool Activity"
7140 msgstr "缓冲池活动"
7142 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7143 msgid "Read requests"
7144 msgstr "读请求"
7146 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7147 msgid "Write requests"
7148 msgstr "写请求"
7150 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7151 msgid "Read misses"
7152 msgstr "读缺失数"
7154 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7155 msgid "Write waits"
7156 msgstr "写等待数"
7158 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7159 msgid "Read misses in %"
7160 msgstr "读缺失率"
7162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7163 msgid "Write waits in %"
7164 msgstr "写等待率"
7166 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7167 msgid "Data pointer size"
7168 msgstr "数据指针大小"
7170 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7171 msgid ""
7172 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7173 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7174 msgstr ""
7175 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
7176 "MyISAM 数据表。"
7178 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7179 msgid "Automatic recovery mode"
7180 msgstr "自动恢复模式"
7182 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7183 msgid ""
7184 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7185 "myisam-recover server startup option."
7186 msgstr ""
7187 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
7189 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7190 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7191 msgstr "临时排序文件的最大大小"
7193 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7194 msgid ""
7195 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7196 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7197 "INFILE)."
7198 msgstr ""
7199 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
7200 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
7202 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7203 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7204 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
7206 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7207 msgid ""
7208 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7209 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7210 "method."
7211 msgstr ""
7212 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
7213 "存。"
7215 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7216 msgid "Repair threads"
7217 msgstr "修复线程"
7219 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7220 msgid ""
7221 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7222 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7223 msgstr ""
7224 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
7225 "都有自己的线程) 创建。"
7227 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7228 msgid "Sort buffer size"
7229 msgstr "排序缓存大小"
7231 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7232 msgid ""
7233 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7234 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7235 msgstr ""
7236 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
7237 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
7239 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7240 msgid "Index cache size"
7241 msgstr "索引缓存大小"
7243 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7244 msgid ""
7245 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7246 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7247 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
7249 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7250 msgid "Record cache size"
7251 msgstr "记录缓存大小"
7253 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7254 msgid ""
7255 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7256 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7257 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7258 msgstr ""
7259 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
7260 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
7262 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7263 msgid "Log cache size"
7264 msgstr "日志缓存大小"
7266 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7267 msgid ""
7268 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7269 "transaction log data. The default is 16MB."
7270 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
7272 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7273 msgid "Log file threshold"
7274 msgstr "日志文件阈值"
7276 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7277 msgid ""
7278 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7279 "default value is 16MB."
7280 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
7282 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7283 msgid "Transaction buffer size"
7284 msgstr "事务缓存大小"
7286 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7287 msgid ""
7288 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7289 "buffers of this size). The default is 1MB."
7290 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
7292 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7293 msgid "Checkpoint frequency"
7294 msgstr "检查点频率"
7296 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7297 msgid ""
7298 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7299 "performed. The default value is 24MB."
7300 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
7302 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7303 msgid "Data log threshold"
7304 msgstr "数据日志阈值"
7306 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7307 msgid ""
7308 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7309 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7310 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7311 "that can be stored in the database."
7312 msgstr ""
7313 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
7314 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
7316 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7317 msgid "Garbage threshold"
7318 msgstr "垃圾阈值"
7320 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7321 msgid ""
7322 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7323 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7324 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
7326 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7327 msgid "Log buffer size"
7328 msgstr "日志缓存大小"
7330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7331 msgid ""
7332 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7333 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7334 "required to write a data log."
7335 msgstr ""
7336 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
7337 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
7339 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7340 msgid "Data file grow size"
7341 msgstr "数据文件增长大小"
7343 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7344 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7345 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
7347 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7348 msgid "Row file grow size"
7349 msgstr "行文件增长大小"
7351 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7352 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7353 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
7355 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7356 msgid "Log file count"
7357 msgstr "日志文件总数"
7359 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7360 msgid ""
7361 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7362 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7363 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7364 "number."
7365 msgstr ""
7366 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
7367 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
7369 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7370 #, php-format
7371 msgid ""
7372 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7373 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7374 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
7376 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7377 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7378 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
7380 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7381 msgid "Report"
7382 msgstr "报告"
7384 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7385 msgid "Automatically send report next time"
7386 msgstr "下次自动发送错误报告"
7388 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7389 #: libraries/classes/Export.php:399
7390 #, php-format
7391 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7392 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
7394 #: libraries/classes/Export.php:355
7395 #, php-format
7396 msgid ""
7397 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7398 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
7400 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7401 #, php-format
7402 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7403 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
7405 #: libraries/classes/Export.php:405
7406 #, php-format
7407 msgid "Dump has been saved to file %s."
7408 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
7410 #: libraries/classes/File.php:260
7411 msgid "File was not an uploaded file."
7412 msgstr "文件不是上传的文件。"
7414 #: libraries/classes/File.php:300
7415 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7416 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
7418 #: libraries/classes/File.php:306
7419 msgid ""
7420 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7421 "the HTML form."
7422 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
7424 #: libraries/classes/File.php:312
7425 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7426 msgstr "文件没有完全上传。"
7428 #: libraries/classes/File.php:316
7429 msgid "Missing a temporary folder."
7430 msgstr "找不到临时文件夹。"
7432 #: libraries/classes/File.php:319
7433 msgid "Failed to write file to disk."
7434 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
7436 #: libraries/classes/File.php:322
7437 msgid "File upload stopped by extension."
7438 msgstr "扩展停止了文件上传。"
7440 #: libraries/classes/File.php:325
7441 msgid "Unknown error in file upload."
7442 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
7444 #: libraries/classes/File.php:461
7445 msgid "File is a symbolic link"
7446 msgstr "文件是一个符号链接"
7448 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7449 msgid "File could not be read!"
7450 msgstr "无法读取文件!"
7452 #: libraries/classes/File.php:506
7453 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7454 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
7456 #: libraries/classes/File.php:525
7457 msgid "Error while moving uploaded file."
7458 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
7460 #: libraries/classes/File.php:533
7461 msgid "Cannot read uploaded file."
7462 msgstr "无法读取上传的文件。"
7464 #: libraries/classes/File.php:613
7465 #, php-format
7466 msgid ""
7467 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7468 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7469 msgstr ""
7470 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
7471 "这种格式。"
7473 #: libraries/classes/Footer.php:85
7474 #, php-format
7475 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7476 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
7478 #: libraries/classes/Footer.php:92
7479 msgid "Git information missing!"
7480 msgstr "缺少 Git 信息!"
7482 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7483 #: libraries/classes/Footer.php:214
7484 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7485 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
7487 #: libraries/classes/Header.php:390
7488 msgid "Print view"
7489 msgstr "打印预览"
7491 #: libraries/classes/Header.php:468
7492 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7493 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
7495 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7496 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7497 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
7499 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7500 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7501 #: tbl_get_field.php:50
7502 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7503 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
7505 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7506 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7507 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
7509 #: libraries/classes/Import.php:1213
7510 msgid ""
7511 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7512 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
7514 #: libraries/classes/Import.php:1216
7515 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7516 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
7518 #: libraries/classes/Import.php:1219
7519 msgid ""
7520 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7521 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
7523 #: libraries/classes/Import.php:1221
7524 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7525 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
7527 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7528 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7544 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7546 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7547 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7548 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7549 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7550 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7551 #: templates/console/display.twig:140
7552 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7553 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7554 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7555 #: templates/table/search/options.twig:1
7556 msgid "Options"
7557 msgstr "选项"
7559 #: libraries/classes/Import.php:1228
7560 #, php-format
7561 msgid "Go to database: %s"
7562 msgstr "转到数据库: %s"
7564 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7565 #, php-format
7566 msgid "Edit settings for %s"
7567 msgstr "编辑 %s 的设置"
7569 #: libraries/classes/Import.php:1263
7570 #, php-format
7571 msgid "Go to table: %s"
7572 msgstr "转到表: %s"
7574 #: libraries/classes/Import.php:1271
7575 #, php-format
7576 msgid "Structure of %s"
7577 msgstr "%s 的结构"
7579 #: libraries/classes/Import.php:1289
7580 #, php-format
7581 msgid "Go to view: %s"
7582 msgstr "转到视图: %s"
7584 #: libraries/classes/Import.php:1349
7585 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7586 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
7588 #: libraries/classes/Import.php:1576
7589 msgid ""
7590 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7591 "engine tables can be rolled back."
7592 msgstr ""
7593 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
7594 "DELETE和REPLACE。"
7596 #: libraries/classes/Index.php:658
7597 #, php-format
7598 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7599 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
7601 #: libraries/classes/Index.php:690
7602 msgid "No index defined!"
7603 msgstr "没有已定义的索引!"
7605 #: libraries/classes/Index.php:722
7606 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7607 msgid "Packed"
7608 msgstr "紧凑"
7610 #: libraries/classes/Index.php:724
7611 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7612 msgid "Cardinality"
7613 msgstr "基数"
7615 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7616 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7617 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7618 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7619 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7620 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7621 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7622 msgid "Comment"
7623 msgstr "注释"
7625 #: libraries/classes/Index.php:753
7626 msgid "The primary key has been dropped."
7627 msgstr "已删除主键。"
7629 #: libraries/classes/Index.php:760
7630 #, php-format
7631 msgid "Index %s has been dropped."
7632 msgstr "已删除索引 %s。"
7634 #: libraries/classes/Index.php:890
7635 #, php-format
7636 msgid ""
7637 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7638 "removed."
7639 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
7641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
7642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7643 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
7644 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7645 msgid "Function"
7646 msgstr "函数"
7648 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
7649 msgid "Binary"
7650 msgstr "二进制"
7652 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
7653 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7654 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑。"
7656 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
7657 msgid "Binary - do not edit"
7658 msgstr "二进制 - 无法编辑"
7660 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
7661 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7662 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
7664 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
7665 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7666 #: templates/table/search/options.twig:25
7667 msgid "Or"
7668 msgstr "或"
7670 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
7671 msgid "web server upload directory:"
7672 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
7674 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
7675 #: templates/table/search/input_box.twig:38
7676 msgid "Edit/Insert"
7677 msgstr "编辑/插入"
7679 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
7680 msgid "and then"
7681 msgstr "然后"
7683 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
7684 msgid "Insert as new row"
7685 msgstr "以新行插入"
7687 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
7688 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7689 msgstr "(忽略错误)以新行插入"
7691 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
7692 msgid "Show insert query"
7693 msgstr "显示插入语句"
7695 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
7696 msgid "Go back to previous page"
7697 msgstr "返回上一页"
7699 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
7700 msgid "Insert another new row"
7701 msgstr "插入新数据"
7703 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
7704 msgid "Go back to this page"
7705 msgstr "返回到本页"
7707 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
7708 msgid "Edit next row"
7709 msgstr "编辑下一行"
7711 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
7712 msgid ""
7713 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
7714 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
7716 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
7717 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
7718 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
7719 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
7720 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
7721 #: templates/table/search/table_header.twig:10
7722 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
7723 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
7724 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
7725 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
7726 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
7727 msgid "Value"
7728 msgstr "值"
7730 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
7731 msgid "Showing SQL query"
7732 msgstr "显示 SQL 查询"
7734 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
7735 #, php-format
7736 msgid "Inserted row id: %1$d"
7737 msgstr "插入的行 id: %1$d"
7739 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
7740 msgid "Ignoring unsupported language code."
7741 msgstr "省略不支持的语言代码。"
7743 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
7744 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
7745 msgid "Language"
7746 msgstr "语言"
7748 #: libraries/classes/Linter.php:98
7749 msgid ""
7750 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
7751 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
7753 #: libraries/classes/Linter.php:164
7754 #, php-format
7755 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
7756 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
7758 #: libraries/classes/Menu.php:277
7759 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
7760 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
7761 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
7762 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
7763 msgid "View"
7764 msgstr "视图"
7766 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
7767 #, php-format
7768 msgid "“%s”"
7769 msgstr "“%s”"
7771 #: libraries/classes/Menu.php:350
7772 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
7773 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
7774 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
7775 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
7776 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
7777 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
7778 #: templates/database/search/results.twig:34
7779 msgid "Browse"
7780 msgstr "浏览"
7782 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
7783 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
7784 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
7785 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
7786 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
7787 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
7788 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
7789 #: libraries/config.values.php:118
7790 msgid "Search"
7791 msgstr "搜索"
7793 #: libraries/classes/Menu.php:377
7794 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
7795 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
7796 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
7797 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
7798 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
7799 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
7800 #: libraries/config.values.php:119
7801 msgid "Insert"
7802 msgstr "插入"
7804 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
7805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
7806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
7807 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
7808 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7809 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
7810 msgid "Privileges"
7811 msgstr "权限"
7813 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
7814 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
7815 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
7816 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
7817 #: view_operations.php:101
7818 msgid "Operations"
7819 msgstr "操作"
7821 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
7822 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
7823 #: libraries/classes/Util.php:4029
7824 msgid "Tracking"
7825 msgstr "追踪"
7827 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
7828 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
7830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
7831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
7832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
7833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
7834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
7835 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
7836 #: libraries/classes/Util.php:4030
7837 msgid "Triggers"
7838 msgstr "触发器"
7840 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
7841 #: libraries/classes/Menu.php:495
7842 msgid "Database seems to be empty!"
7843 msgstr "数据库是空的!"
7845 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
7846 msgid "Query"
7847 msgstr "查询"
7849 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
7850 #: libraries/classes/Util.php:4012
7851 msgid "Routines"
7852 msgstr "程序"
7854 #: libraries/classes/Menu.php:522
7855 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
7856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
7857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
7858 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
7859 msgid "Events"
7860 msgstr "事件"
7862 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
7863 msgid "Designer"
7864 msgstr "设计器"
7866 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
7867 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
7868 msgid "Central columns"
7869 msgstr "文本框列"
7871 #: libraries/classes/Menu.php:607
7872 msgid "User accounts"
7873 msgstr "账户"
7875 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
7876 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
7877 msgid "Binary log"
7878 msgstr "二进制日志"
7880 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
7881 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
7882 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
7883 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
7884 msgid "Replication"
7885 msgstr "复制"
7887 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
7888 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
7889 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
7890 #: templates/server/engines/engine.twig:16
7891 msgid "Variables"
7892 msgstr "变量"
7894 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
7895 msgid "Charsets"
7896 msgstr "字符集"
7898 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
7899 msgid "Engines"
7900 msgstr "引擎"
7902 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
7903 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7904 msgid "Plugins"
7905 msgstr "插件"
7907 #: libraries/classes/Message.php:247
7908 #, php-format
7909 msgid "%1$d row affected."
7910 msgid_plural "%1$d rows affected."
7911 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
7913 #: libraries/classes/Message.php:266
7914 #, php-format
7915 msgid "%1$d row deleted."
7916 msgid_plural "%1$d rows deleted."
7917 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
7919 #: libraries/classes/Message.php:285
7920 #, php-format
7921 msgid "%1$d row inserted."
7922 msgid_plural "%1$d rows inserted."
7923 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
7925 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
7926 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
7927 msgid "Structure only"
7928 msgstr "仅结构"
7930 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
7931 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
7932 msgid "Structure and data"
7933 msgstr "结构和数据"
7935 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
7936 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
7937 msgid "Data only"
7938 msgstr "仅数据"
7940 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
7941 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
7942 msgstr "添加自增值"
7944 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
7945 #: libraries/classes/Operations.php:1311
7946 msgid "Add constraints"
7947 msgstr "添加约束"
7949 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
7950 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
7951 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
7952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
7953 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
7954 msgid "Adjust privileges"
7955 msgstr "调整权限"
7957 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
7958 msgid "From"
7959 msgstr "从"
7961 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
7962 msgid "To"
7963 msgstr "到"
7965 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
7966 msgid "Add prefix"
7967 msgstr "添加前缀"
7969 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
7970 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7971 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
7973 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
7974 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
7975 msgstr "载入导航显示时出现错误"
7977 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
7978 msgid "Groups:"
7979 msgstr "组:"
7981 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
7982 msgid "Events:"
7983 msgstr "事件:"
7985 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
7986 msgid "Functions:"
7987 msgstr "函数:"
7989 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
7990 msgid "Procedures:"
7991 msgstr "存储过程:"
7993 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
7994 #: templates/display/export/selection.twig:5
7995 msgid "Tables:"
7996 msgstr "数据表:"
7998 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
7999 msgid "Views:"
8000 msgstr "视图:"
8002 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8003 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8004 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8005 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8006 msgid "Show"
8007 msgstr "显示"
8009 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8010 msgid "Home"
8011 msgstr "主页"
8013 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8014 msgid "Log out"
8015 msgstr "退出"
8017 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8018 msgid "Empty session data"
8019 msgstr "空会话数据"
8021 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8022 msgid "phpMyAdmin documentation"
8023 msgstr "phpMyAdmin 文档"
8025 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8026 msgid "Navigation panel settings"
8027 msgstr "导航面板设定"
8029 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8030 msgid "Reload navigation panel"
8031 msgstr "重新载入导航面板"
8033 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8034 msgid ""
8035 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8036 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8037 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
8039 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8040 #, php-format
8041 msgid "%s result found"
8042 msgid_plural "%s results found"
8043 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
8045 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8046 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8047 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8048 msgstr "过滤器"
8050 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8051 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8052 msgid "Clear fast filter"
8053 msgstr "清除快速筛选数据"
8055 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8056 msgid "Collapse all"
8057 msgstr "全部折叠"
8059 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8060 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8061 #, php-format
8062 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8063 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
8065 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8066 #, php-format
8067 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8068 msgstr "无法加载类名为 \"%1$s\" 的类"
8070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8071 msgid "Expand/Collapse"
8072 msgstr "扩展/收起"
8074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8076 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8077 msgid "Columns"
8078 msgstr "字段"
8080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8081 msgctxt "Create new column"
8082 msgid "New"
8083 msgstr "新建"
8085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8086 msgid "Database operations"
8087 msgstr "数据库操作"
8089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8090 msgid "Show hidden items"
8091 msgstr "显示隐藏项目"
8093 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8094 msgctxt "Create new database"
8095 msgid "New"
8096 msgstr "新建"
8098 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8099 msgctxt "Create new event"
8100 msgid "New"
8101 msgstr "新建"
8103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8107 msgid "Functions"
8108 msgstr "函数"
8110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8111 msgctxt "Create new function"
8112 msgid "New"
8113 msgstr "新建"
8115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8116 msgctxt "Create new index"
8117 msgid "New"
8118 msgstr "新建"
8120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8121 msgid "Procedure"
8122 msgstr "存储过程"
8124 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8125 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8128 msgid "Procedures"
8129 msgstr "存储过程"
8131 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8132 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8133 msgctxt "Create new procedure"
8134 msgid "New"
8135 msgstr "新建"
8137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8138 msgctxt "Create new table"
8139 msgid "New"
8140 msgstr "新建"
8142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8143 msgctxt "Create new trigger"
8144 msgid "New"
8145 msgstr "新建"
8147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8150 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8151 msgid "Views"
8152 msgstr "视图"
8154 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8155 msgctxt "Create new view"
8156 msgid "New"
8157 msgstr "新建"
8159 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8160 msgid "Make all columns atomic"
8161 msgstr "使所有字段原子化"
8163 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8164 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8165 msgid "First step of normalization (1NF)"
8166 msgstr "第一范式"
8168 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8169 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8170 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8171 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8172 msgid "Step 1."
8173 msgstr "第1步。"
8175 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8176 msgid ""
8177 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8178 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8179 msgstr ""
8180 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
8181 "编码等。"
8183 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8184 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8185 msgstr "显示此表中尚未包含的列的中心列表"
8187 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8188 msgid ""
8189 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8190 "column', it'll move to next step)."
8191 msgstr "选择一个可以分割为一个以上的列(选择”无此列“将会移到下一步)。"
8193 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8194 msgid "Select one…"
8195 msgstr "选择一个……"
8197 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8198 msgid "No such column"
8199 msgstr "没有这样的字段"
8201 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8202 #: normalization.php:25
8203 msgctxt "string types"
8204 msgid "String"
8205 msgstr "文本"
8207 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8208 msgid "split into "
8209 msgstr "拆分为 "
8211 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8212 msgid "Have a primary key"
8213 msgstr "存在主键"
8215 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8216 msgid "Primary key already exists."
8217 msgstr "主键已存在。"
8219 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8220 msgid ""
8221 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8222 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8223 msgstr ""
8224 "没有主键;请添加。<br/>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段"
8225 "组合)。"
8227 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8228 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8229 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
8231 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8232 msgid ""
8233 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8234 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
8236 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8237 msgid "+ Add a new primary key column"
8238 msgstr "+ 新建字段作为主键"
8240 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8241 msgid "Remove redundant columns"
8242 msgstr "删除冗余的字段"
8244 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8245 msgid ""
8246 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8247 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8248 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8249 msgstr ""
8250 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
8251 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
8253 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8254 msgid ""
8255 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8256 "column, click on 'No redundant column'"
8257 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
8259 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8260 msgid "Remove selected"
8261 msgstr "删除选中的"
8263 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8264 msgid "No redundant column"
8265 msgstr "无冗余字段"
8267 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8268 msgid "Move repeating groups"
8269 msgstr "移动重复组"
8271 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8272 msgid ""
8273 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8274 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8275 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8276 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8277 "should be created."
8278 msgstr ""
8279 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
8280 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
8281 "作者字段)。"
8283 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8284 msgid ""
8285 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8286 "'No repeating group'"
8287 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
8289 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8290 msgid "No repeating group"
8291 msgstr "无重复字段组"
8293 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8294 msgid "Step 2."
8295 msgstr "第二步。"
8297 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8298 msgid "Find partial dependencies"
8299 msgstr "查找部分依赖"
8301 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8302 #, php-format
8303 msgid ""
8304 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8305 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8306 msgstr ""
8307 "由于不存在非主要列,因此不存在部分依赖性,因为主键(%1$s)由表中的所有列组"
8308 "成。"
8310 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8311 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8312 msgid "Table is already in second normal form."
8313 msgstr "资料表已经是第二正则化的。"
8315 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8316 #, php-format
8317 msgid ""
8318 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8319 "the partial dependencies."
8320 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,因此我们需要查找部分依赖."
8322 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8323 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8324 msgid ""
8325 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8326 "normalization."
8327 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的规范化."
8329 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8330 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8331 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖关系"
8333 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8334 msgid ""
8335 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8336 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8337 "value of the column."
8338 msgstr ""
8339 "对于下面的每一列,请在给定的值组合在一起足以确定列的值的列的集合当中选出列的"
8340 "<b>最小集合</b>。"
8342 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8343 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8344 #, php-format
8345 msgid "'%1$s' depends on:"
8346 msgstr "'%1$s' 依赖:"
8348 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8349 #, php-format
8350 msgid ""
8351 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8352 "column."
8353 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖。"
8355 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8356 #, php-format
8357 msgid ""
8358 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8359 "create the following tables:"
8360 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第二范式,我们需要创建以下表:"
8362 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8363 #, php-format
8364 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8365 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
8367 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8368 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8369 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8370 msgid "Error in processing!"
8371 msgstr "处理时出现错误!"
8373 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8377 "create the following tables:"
8378 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第三范式,我们需要创建以下表:"
8380 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8381 msgid "The third step of normalization is complete."
8382 msgstr "标准化的第三步已完成。"
8384 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8385 #, php-format
8386 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8387 msgstr "选定的重复组已移至表“%s”中"
8389 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8390 msgid "Step 3."
8391 msgstr "第三步."
8393 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8394 msgid "Find transitive dependencies"
8395 msgstr "查找传递依赖项"
8397 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8398 msgid ""
8399 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8400 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8401 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8402 "in that case you don't have to select any."
8403 msgstr ""
8404 "对于下面的每一列,请在给定集合中选择列的<b>最小集合</b>,其值组合在一起足以确"
8405 "定列的值<br />注意:列可能没有传递依赖性,在这种情况下,您不必选择任何项。"
8407 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8408 msgid ""
8409 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8410 "primary key columns"
8411 msgstr "没有传递依赖性,因为该表没有任何非主键列"
8413 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8414 msgid "Table is already in Third normal form!"
8415 msgstr "表已经处于第三范式!"
8417 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8418 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8419 msgstr "改进表结构(规范化):"
8421 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8422 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8423 msgstr "选择您要标准化的步骤"
8425 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8426 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8427 msgstr "规范化的第二步(第一范式 + 第二范式 )"
8429 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8430 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8431 msgstr "规范化的第三步(第一范式 + 第二范式 + 第三范式)"
8433 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8434 msgid ""
8435 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8436 "normalization"
8437 msgstr "提示:请仔细按照程序进行,以获得正确的规范化"
8439 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8440 msgid ""
8441 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8442 "accurate. "
8443 msgstr "此列表基于表数据的子集,并不一定准确。 "
8445 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8446 msgid "No partial dependencies found!"
8447 msgstr "找不到部分依赖关系!"
8449 #: libraries/classes/Operations.php:104
8450 msgid "Rename database to"
8451 msgstr "重命名数据库为"
8453 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8454 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8455 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8456 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8457 msgid ""
8458 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8459 "to the documentation for more details"
8460 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
8462 #: libraries/classes/Operations.php:158
8463 #, php-format
8464 msgid "Database %s has been dropped."
8465 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
8467 #: libraries/classes/Operations.php:170
8468 msgid "Remove database"
8469 msgstr "删除数据库"
8471 #: libraries/classes/Operations.php:176
8472 msgid "Drop the database (DROP)"
8473 msgstr "删除数据库 (DROP)"
8475 #: libraries/classes/Operations.php:222
8476 msgid "Copy database to"
8477 msgstr "复制数据库到"
8479 #: libraries/classes/Operations.php:234
8480 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8481 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
8483 #: libraries/classes/Operations.php:272
8484 msgid "Switch to copied database"
8485 msgstr "切换到复制的数据库"
8487 #: libraries/classes/Operations.php:320
8488 msgid "Change all tables collations"
8489 msgstr "更改所有表排序规则"
8491 #: libraries/classes/Operations.php:326
8492 msgid "Change all tables columns collations"
8493 msgstr "更改所有表列的排序规则"
8495 #: libraries/classes/Operations.php:799
8496 msgid "Alter table order by"
8497 msgstr "更改表的排序,根据"
8499 #: libraries/classes/Operations.php:807
8500 msgid "(singly)"
8501 msgstr "(逐一)"
8503 #: libraries/classes/Operations.php:843
8504 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8505 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
8507 #: libraries/classes/Operations.php:948
8508 msgid "Rename table to"
8509 msgstr "将表改名为"
8511 #: libraries/classes/Operations.php:988
8512 msgid "Table comments"
8513 msgstr "表注释"
8515 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8516 msgid "Table options"
8517 msgstr "表选项"
8519 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8520 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8521 msgid "Storage Engine"
8522 msgstr "存储引擎"
8524 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8525 msgid "Change all column collations"
8526 msgstr "更改所有列排序规则"
8528 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8529 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8530 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
8532 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8533 msgid "Switch to copied table"
8534 msgstr "切换到复制的数据表"
8536 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8537 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8538 msgid "Table maintenance"
8539 msgstr "表维护"
8541 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8542 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8543 msgid "Analyze table"
8544 msgstr "分析表"
8546 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8547 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8548 msgid "Check table"
8549 msgstr "检查表"
8551 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8552 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8553 msgid "Checksum table"
8554 msgstr "校验值表"
8556 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8557 msgid "Defragment table"
8558 msgstr "整理表碎片"
8560 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8561 #, php-format
8562 msgid "Table %s has been flushed."
8563 msgstr "已强制更新表 %s。"
8565 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8566 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8567 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
8569 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8570 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8571 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8572 msgid "Optimize table"
8573 msgstr "优化表"
8575 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8576 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8577 msgid "Repair table"
8578 msgstr "修复表"
8580 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8581 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8582 #: view_operations.php:138
8583 msgid "Delete data or table"
8584 msgstr "删除数据或数据表"
8586 #: libraries/classes/Operations.php:1540
8587 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8588 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
8590 #: libraries/classes/Operations.php:1548
8591 msgid "Delete the table (DROP)"
8592 msgstr "删除数据表 (DROP)"
8594 #: libraries/classes/Operations.php:1589
8595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8596 msgid "Analyze"
8597 msgstr "分析"
8599 #: libraries/classes/Operations.php:1590
8600 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8601 msgid "Check"
8602 msgstr "检查"
8604 #: libraries/classes/Operations.php:1591
8605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8606 msgid "Optimize"
8607 msgstr "优化"
8609 #: libraries/classes/Operations.php:1592
8610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8611 msgid "Rebuild"
8612 msgstr "重建"
8614 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8616 msgid "Repair"
8617 msgstr "修复"
8619 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8621 msgid "Truncate"
8622 msgstr "清空"
8624 #: libraries/classes/Operations.php:1608
8625 msgid "Coalesce"
8626 msgstr "联合"
8628 #: libraries/classes/Operations.php:1617
8629 msgid "Partition maintenance"
8630 msgstr "分区维护"
8632 #: libraries/classes/Operations.php:1634
8633 #, php-format
8634 msgid "Partition %s"
8635 msgstr "分区 %s"
8637 #: libraries/classes/Operations.php:1652
8638 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8639 msgid "Remove partitioning"
8640 msgstr "删除分区"
8642 #: libraries/classes/Operations.php:1678
8643 msgid "Check referential integrity:"
8644 msgstr "检查引用完整性:"
8646 #: libraries/classes/Operations.php:2067
8647 msgid "Can't move table to same one!"
8648 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
8650 #: libraries/classes/Operations.php:2069
8651 msgid "Can't copy table to same one!"
8652 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
8654 #: libraries/classes/Operations.php:2093
8655 #, php-format
8656 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
8657 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
8659 #: libraries/classes/Operations.php:2100
8660 #, php-format
8661 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
8662 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
8664 #: libraries/classes/Operations.php:2109
8665 #, php-format
8666 msgid "Table %s has been moved to %s."
8667 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
8669 #: libraries/classes/Operations.php:2113
8670 #, php-format
8671 msgid "Table %s has been copied to %s."
8672 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
8674 #: libraries/classes/Operations.php:2143
8675 msgid "The table name is empty!"
8676 msgstr "表名不能为空!"
8678 #: libraries/classes/Pdf.php:131
8679 msgid "Error while creating PDF:"
8680 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
8682 #: libraries/classes/Plugins.php:578
8683 msgid "This format has no options"
8684 msgstr "该格式没有选项"
8686 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
8687 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8688 msgstr "无法连接:无效的设置。"
8690 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
8691 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
8692 #: templates/login/header.twig:5
8693 #, php-format
8694 msgid "Welcome to %s"
8695 msgstr "欢迎使用 %s"
8697 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
8698 #, php-format
8699 msgid ""
8700 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8701 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8702 msgstr ""
8703 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
8705 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
8706 msgid ""
8707 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8708 "connection. You should check the host, username and password in your "
8709 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8710 "the administrator of the MySQL server."
8711 msgstr ""
8712 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
8713 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
8715 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
8716 msgid "Retry to connect"
8717 msgstr "重试连接"
8719 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
8720 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8721 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
8723 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
8724 msgid "Log in"
8725 msgstr "登录"
8727 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
8728 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
8729 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8730 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
8732 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
8733 msgid "Username:"
8734 msgstr "用户名:"
8736 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
8737 msgid "Server Choice:"
8738 msgstr "选择服务器:"
8740 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
8741 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
8742 msgstr "无法连接到reCAPTCHA服务!"
8744 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
8745 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8746 msgstr "输入的验证码有误,请再试一次!"
8748 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
8749 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
8750 msgstr "缺少reCAPTCHA验证,也许它被adblock阻止了或者您没有科学上网?"
8752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
8753 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
8754 msgstr "您不允许登录到此服务器 !"
8756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
8757 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8758 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
8760 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
8761 msgid "Can not find signon authentication script:"
8762 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
8764 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
8765 msgid ""
8766 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8767 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
8769 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
8770 #, php-format
8771 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8772 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
8774 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
8775 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
8776 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8777 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
8779 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
8780 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
8781 msgstr "您已启用双因素身份验证,请确认您的登录信息。"
8783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
8784 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
8785 #: templates/display/import/import.twig:168
8786 msgid "Format:"
8787 msgstr "格式:"
8789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
8790 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
8791 msgid "Columns separated with:"
8792 msgstr "字段分隔符:"
8794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
8795 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
8796 msgid "Columns enclosed with:"
8797 msgstr "内容分隔符:"
8799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
8800 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
8801 msgid "Columns escaped with:"
8802 msgstr "内容转义符:"
8804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
8805 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
8806 msgid "Lines terminated with:"
8807 msgstr "换行符:"
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
8810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
8811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
8812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
8813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
8814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
8815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
8816 msgid "Replace NULL with:"
8817 msgstr "将 NULL 替换为:"
8819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
8820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
8821 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8822 msgstr "删除字段中的回车换行符"
8824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
8825 msgid "Excel edition:"
8826 msgstr "Excel 版本:"
8828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
8829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
8830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
8831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
8832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
8833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
8834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
8835 #: libraries/config.values.php:164
8836 msgid "structure"
8837 msgstr "结构"
8839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
8840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
8841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
8842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
8843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
8844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
8845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
8846 #: libraries/config.values.php:165
8847 msgid "data"
8848 msgstr "数据"
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
8851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
8852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
8853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
8854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
8855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
8856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
8857 #: libraries/config.values.php:166
8858 msgid "structure and data"
8859 msgstr "结构和数据"
8861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
8862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
8863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
8864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
8865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
8866 msgid "Data dump options"
8867 msgstr "数据转储选项"
8869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
8870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
8871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
8872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
8873 msgid "Dumping data for table"
8874 msgstr "转存表中的数据"
8876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
8878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
8879 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
8880 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
8881 msgid "Event"
8882 msgstr "事件"
8884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
8886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
8887 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
8888 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
8889 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
8890 msgid "Definition"
8891 msgstr "定义"
8893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
8894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
8895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
8896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
8897 msgid "Table structure for table"
8898 msgstr "表的结构"
8900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
8901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
8902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
8903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
8904 msgid "Structure for view"
8905 msgstr "视图结构"
8907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
8908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
8909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
8910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
8911 msgid "Stand-in structure for view"
8912 msgstr "替换视图以便查看"
8914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
8915 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
8916 msgstr "输出格式化后的JSON(使用人类可读的格式)"
8918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
8919 msgid "Output unicode characters unescaped"
8920 msgstr "输出unicode字符未转义"
8922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
8923 msgid "Content of table @TABLE@"
8924 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
8926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
8927 msgid "(continued)"
8928 msgstr "(延续的)"
8930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
8931 msgid "Structure of table @TABLE@"
8932 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
8934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
8935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
8936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
8937 msgid "Object creation options"
8938 msgstr "对象创建选项"
8940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
8941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
8942 msgid "Table caption:"
8943 msgstr "表的标题:"
8945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
8946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
8947 msgid "Table caption (continued):"
8948 msgstr "表的副标题:"
8950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
8951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
8952 msgid "Label key:"
8953 msgstr "关键标签:"
8955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
8956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
8957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
8958 msgid "Display foreign key relationships"
8959 msgstr "显示外键的关系"
8961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
8962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
8963 msgid "Display comments"
8964 msgstr "显示注释"
8966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
8967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
8968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
8969 msgid "Display MIME types"
8970 msgstr "显示 MIME 类型"
8972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
8973 msgid "Put columns names in the first row:"
8974 msgstr "首行放置列名:"
8976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
8978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
8979 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
8980 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
8981 msgid "Host:"
8982 msgstr "主机:"
8984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
8985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
8986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
8987 msgid "Generation Time:"
8988 msgstr "生成日期:"
8990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
8991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
8992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
8993 msgid "PHP Version:"
8994 msgstr "PHP 版本:"
8996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
8997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
8998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
8999 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9000 msgid "Database:"
9001 msgstr "数据库:"
9003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9005 msgid "Data:"
9006 msgstr "数据:"
9008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9009 msgid "Structure:"
9010 msgstr "结构:"
9012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9013 msgid "Export table names"
9014 msgstr "导出表名"
9016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9017 msgid "Export table headers"
9018 msgstr "导出表头"
9020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9021 msgid "Report title:"
9022 msgstr "报告标题:"
9024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9025 msgid "Dumping data"
9026 msgstr "转存数据"
9028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9029 msgid "View structure"
9030 msgstr "查看结构"
9032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9033 msgid "Stand in"
9034 msgstr "代替"
9036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9037 msgid ""
9038 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9039 "and server version)</i>"
9040 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
9042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9043 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9044 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
9046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9047 msgid ""
9048 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9049 "checked"
9050 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
9052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9053 msgid "Export metadata"
9054 msgstr "导出元数据"
9056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9057 msgid ""
9058 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9059 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
9061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9062 msgid "Add statements:"
9063 msgstr "添加语句:"
9065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9072 #, php-format
9073 msgid "Add %s statement"
9074 msgstr "添加 %s 语句"
9076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9077 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9078 msgstr "(在创建表时将生成索引,效率较低)"
9080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9081 #, php-format
9082 msgid "%s value"
9083 msgstr "%s值"
9085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9086 msgid ""
9087 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9088 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9089 msgstr ""
9090 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
9092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9093 msgid "Data creation options"
9094 msgstr "数据创建选项"
9096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9098 msgid "Truncate table before insert"
9099 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
9101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9102 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9103 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
9105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9106 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9107 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
9109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9111 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9112 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
9114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9115 msgid "Function to use when dumping data:"
9116 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
9118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9119 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9120 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
9122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9123 msgid ""
9124 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9125 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9126 "(1,2,3)</code>"
9127 msgstr ""
9128 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9129 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
9131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9132 msgid ""
9133 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9134 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9135 "(7,8,9)</code>"
9136 msgstr ""
9137 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9138 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9141 msgid ""
9142 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9143 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9144 msgstr ""
9145 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
9146 "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9149 msgid ""
9150 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9151 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9152 msgstr ""
9153 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
9154 "(1,2,3)</code>"
9156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9157 msgid ""
9158 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9159 "0x616263)</i>"
9160 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
9162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9163 msgid ""
9164 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9165 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9166 msgstr ""
9167 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
9168 "TIMESTAMP 字段)</i>"
9170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9171 msgid "It appears your database uses routines;"
9172 msgstr "您的数据库似乎使用例程;"
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9177 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9178 msgstr "在所有情况下,别名导出可能无法可靠地运行。"
9180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9181 msgid "Metadata"
9182 msgstr "元数据"
9184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9185 #, php-format
9186 msgid "Metadata for table %s"
9187 msgstr "表%s的元数据"
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9190 #, php-format
9191 msgid "Metadata for database %s"
9192 msgstr "数据库%s的元数据"
9194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9196 msgid "Creation:"
9197 msgstr "创建时间:"
9199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9200 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9201 msgid "Last update:"
9202 msgstr "最后更新:"
9204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9205 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9206 msgid "Last check:"
9207 msgstr "最后检查:"
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9210 #, php-format
9211 msgid "Error reading structure for table %s:"
9212 msgstr "读取表 %s 的结构时出错:"
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9215 msgid "It appears your database uses views;"
9216 msgstr "您的数据库似乎使用视图;"
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9219 msgid "Constraints for dumped tables"
9220 msgstr "限制导出的表"
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9223 msgid "Constraints for table"
9224 msgstr "限制表"
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9227 msgid "Indexes for dumped tables"
9228 msgstr "转储表的索引"
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9231 msgid "Indexes for table"
9232 msgstr "表的索引"
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9235 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9236 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9239 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9240 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9243 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9244 msgstr "MIME 类型表"
9246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9247 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9248 msgstr "表的关系"
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9251 msgid "It appears your table uses triggers;"
9252 msgstr "您的表似乎使用了触发器;"
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9255 #, php-format
9256 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9257 msgstr "视图结构%s作为一个表导出"
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9260 msgid "(See below for the actual view)"
9261 msgstr "(参见下面的实际视图)"
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9264 #, php-format
9265 msgid "Error reading data for table %s:"
9266 msgstr "读取表 %s 的数据时发生错误:"
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9269 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9270 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9273 msgid "Export contents"
9274 msgstr "导出内容"
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9277 msgid "Table:"
9278 msgstr "表:"
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9281 msgid "Purpose:"
9282 msgstr "目的:"
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9285 msgid "MIME"
9286 msgstr "MIME"
9288 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9289 msgid ""
9290 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9291 msgstr "在导入时找到重复键时更新数据(添加ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9293 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9295 msgid ""
9296 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9297 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9298 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
9300 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9301 msgid ""
9302 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9303 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9304 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9305 msgstr ""
9306 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
9307 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
9309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9311 msgid "Column names: "
9312 msgstr "字段名: "
9314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9317 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9318 #, php-format
9319 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9320 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
9322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9323 #, php-format
9324 msgid ""
9325 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9326 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9327 msgstr ""
9328 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
9329 "起。"
9331 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9332 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9333 #, php-format
9334 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9335 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
9337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9338 #, php-format
9339 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9340 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
9342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9343 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9344 msgstr "该插件不支持导入文件!"
9346 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9347 msgid "MediaWiki Table"
9348 msgstr "MediaWiki 表"
9350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9351 #, php-format
9352 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9353 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br />%s。"
9355 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9356 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9357 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
9359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9360 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9361 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
9363 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9364 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9366 msgid ""
9367 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9368 "the issue and try again."
9369 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
9371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9372 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9373 msgstr "无法解析OpenDocument电子表格!"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9376 msgid "ESRI Shape File"
9377 msgstr "ESRI 图形文件"
9379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9380 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9381 #, php-format
9382 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9383 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
9385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9386 #, php-format
9387 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9388 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9391 msgid "The imported file does not contain any data!"
9392 msgstr "文件为空,无数据!"
9394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9395 msgid "SQL compatibility mode:"
9396 msgstr "SQL 兼容模式:"
9398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9399 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9400 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
9402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9403 msgid "XML"
9404 msgstr "XML"
9406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9410 #, php-format
9411 msgid "The %s table doesn't exist!"
9412 msgstr "数据表 %s 不存在!"
9414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9416 #, php-format
9417 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9418 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
9420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9421 msgid "SCHEMA ERROR: "
9422 msgstr "大纲错误: "
9424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9425 msgid "PDF export page"
9426 msgstr "PDF导出页面"
9428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9429 #, php-format
9430 msgid "Schema of the %s database"
9431 msgstr "数据库 %s 的大纲"
9433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9434 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9435 msgid "Relational schema"
9436 msgstr "关系大纲"
9438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9439 msgid "Table of contents"
9440 msgstr "目录"
9442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9444 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9446 msgid "Extra"
9447 msgstr "额外"
9449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9452 msgid "Orientation"
9453 msgstr "方向"
9455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9458 msgid "Landscape"
9459 msgstr "横向"
9461 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9462 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9464 msgid "Portrait"
9465 msgstr "纵向"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9468 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9470 msgid "Same width for all tables"
9471 msgstr "所有表格的宽度相同"
9473 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9474 msgid "Show grid"
9475 msgstr "显示网格"
9477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9478 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9479 msgid "Data dictionary"
9480 msgstr "数据字典"
9482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9483 msgid "Order of the tables"
9484 msgstr "表的顺序"
9486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9487 msgid "Name (Ascending)"
9488 msgstr "名称(升序)"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9491 msgid "Name (Descending)"
9492 msgstr "名称(降序)"
9494 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9495 msgid "Show color"
9496 msgstr "显示颜色"
9498 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9499 msgid "Only show keys"
9500 msgstr "仅显示键"
9502 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9503 msgid ""
9504 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9505 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9506 msgstr ""
9507 "将布尔值转换为文本(默认为“T”和“F”)。第一个选项为TRUE,第二个选项为FALSE。非"
9508 "零(Nonzero)=真。"
9510 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9511 msgid ""
9512 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9513 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9514 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9515 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9516 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9517 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9518 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9519 "gmdate() function."
9520 msgstr ""
9521 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
9522 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
9523 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
9524 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
9525 "档)所到的结果是不一样的。"
9527 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9528 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9529 #: libraries/classes/Util.php:1522
9530 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9531 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
9533 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9534 msgid ""
9535 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9536 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9537 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9538 "need to set the first option to the empty string."
9539 msgstr ""
9540 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
9541 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
9543 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9544 msgid ""
9545 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9546 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9547 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9548 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9549 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9550 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9551 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9552 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9553 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9554 "appears all on one line (Default 1)."
9555 msgstr ""
9556 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
9557 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
9558 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php 文件"
9559 "来加入可以运行的工具。第一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参"
9560 "数。第三个参数如果设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。"
9561 "第四个参数如果设为 1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9564 msgid ""
9565 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9566 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9567 msgstr ""
9568 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
9569 "代码。"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9572 msgid ""
9573 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9574 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9575 msgstr ""
9576 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
9578 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9579 msgid "Displays a link to download this image."
9580 msgstr "显示下载此图像的链接。"
9582 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9583 msgid ""
9584 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9585 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9586 msgstr ""
9587 "图像上传功能,也显示缩略图。选项是缩略图的宽度和高度(以像素为单位)。默认为"
9588 "100 X 100。"
9590 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9591 msgid "Image preview here"
9592 msgstr "图像在这里预览"
9594 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9595 msgid ""
9596 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9597 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9598 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
9600 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
9601 msgid ""
9602 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9603 "in Internet standard dotted format."
9604 msgstr ""
9605 "将一个存储为 BIGINT 的 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
9607 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
9608 msgid ""
9609 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9610 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
9611 "string)."
9612 msgstr ""
9613 "从前面或者后面将文本附加到字符串。第一个选项是被添加的文本,第二个是添加的文"
9614 "本(用单引号括起来,默认为空字符串)。"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
9617 msgid ""
9618 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
9619 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
9620 msgstr ""
9621 "使用正则表达式验证字符串,并仅在字符串匹配时执行insert。第一个选项是正则表达"
9622 "式。"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
9625 #, php-format
9626 msgid "Validation failed for the input string %s."
9627 msgstr "输入字符串%s的验证失败。"
9629 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
9630 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9631 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
9633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
9634 msgid ""
9635 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9636 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9637 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9638 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9639 "(Default: \"…\")."
9640 msgstr ""
9641 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
9642 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
9643 "后的输出 (默认为:“…”)。"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
9646 msgid ""
9647 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
9648 "input."
9649 msgstr "TEXT列的文件上载功能。它没有输入文本区域。"
9651 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
9652 msgid ""
9653 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9654 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
9655 "third options are the width and the height in pixels."
9656 msgstr ""
9657 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
9658 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
9661 msgid ""
9662 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9663 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
9664 "the link."
9665 msgstr ""
9666 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
9667 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
9669 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
9670 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
9671 msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为二进制"
9673 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
9674 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
9675 msgstr "JSON的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
9678 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
9679 msgstr "SQL的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
9681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
9682 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
9683 msgstr "XML/HTML的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
9685 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
9686 msgid ""
9687 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
9688 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
9689 msgstr "将一个存储为二进制字符串的互联网地址转换成互联网标准(IPv4/IPv6)格式。"
9691 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
9692 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
9693 msgstr "将文本以 JSON 语法高亮显示。"
9695 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
9696 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
9697 msgstr "将文本以 XML 语法高亮显示。"
9699 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
9700 msgid ""
9701 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
9702 "the gd PHP extension."
9703 msgstr "找不到gd PHP扩展。没有gd PHP扩展,无法显示二维码(QRcode)。"
9705 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
9706 msgid "Authentication Application (2FA)"
9707 msgstr "认证应用(双重验证)"
9709 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
9710 msgid ""
9711 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
9712 "Google Authenticator or Authy."
9713 msgstr ""
9714 "使用HOTP和TOTP应用程序(如FreeOTP,Google身份验证器或Authy)提供身份验证。"
9716 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
9717 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
9718 msgstr "硬件安全密钥(FIDO U2F)"
9720 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
9721 msgid ""
9722 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
9723 msgstr "使用支持FIDO U2F的硬件安全令牌提供身份验证。"
9725 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
9726 msgid "Simple two-factor authentication"
9727 msgstr "简单的双因素身份验证"
9729 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
9730 msgid "For testing purposes only!"
9731 msgstr "仅用于测试目的!"
9733 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
9734 #, php-format
9735 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
9736 msgstr "双因素身份验证失败:%s"
9738 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
9739 msgid "Two-factor authentication failed."
9740 msgstr "双因素身份验证失败。"
9742 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
9743 msgid "No Two-Factor"
9744 msgstr "没有双因素"
9746 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
9747 msgid "Login using password only."
9748 msgstr "仅使用密码登录。"
9750 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
9751 msgid "Could not save recent table!"
9752 msgstr "无法保存最近使用的表!"
9754 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
9755 msgid "Could not save favorite table!"
9756 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
9758 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
9759 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
9760 msgid "Remove from Favorites"
9761 msgstr "从收藏夹中移除"
9763 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
9764 msgid "There are no recent tables."
9765 msgstr "没有最近使用的表。"
9767 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
9768 msgid "There are no favorite tables."
9769 msgstr "表收藏夹为空。"
9771 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
9772 msgid "Recent tables"
9773 msgstr "最近使用的表"
9775 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
9776 msgid "Recent"
9777 msgstr "近期访问"
9779 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
9780 msgid "Favorites"
9781 msgstr "表收藏夹"
9783 #: libraries/classes/Relation.php:105
9784 msgid "not OK"
9785 msgstr "错误"
9787 #: libraries/classes/Relation.php:109
9788 msgctxt "Correctly working"
9789 msgid "OK"
9790 msgstr "正常"
9792 #: libraries/classes/Relation.php:112
9793 msgid "Enabled"
9794 msgstr "已启用"
9796 #: libraries/classes/Relation.php:116
9797 msgid "Configuration of pmadb…"
9798 msgstr "配置pmadb…"
9800 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
9801 msgid "General relation features"
9802 msgstr "基本功能"
9804 #: libraries/classes/Relation.php:167
9805 msgid "Display Features"
9806 msgstr "显示功能"
9808 #: libraries/classes/Relation.php:184
9809 msgid "Designer and creation of PDFs"
9810 msgstr "设计器和PDF创建"
9812 #: libraries/classes/Relation.php:195
9813 msgid "Displaying Column Comments"
9814 msgstr "显示字段注释"
9816 #: libraries/classes/Relation.php:201
9817 msgid "Browser transformation"
9818 msgstr "浏览器转换"
9820 #: libraries/classes/Relation.php:208
9821 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
9822 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_info 表。"
9824 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
9825 msgid "Bookmarked SQL query"
9826 msgstr "SQL 查询书签"
9828 #: libraries/classes/Relation.php:235
9829 msgid "SQL history"
9830 msgstr "SQL 历史"
9832 #: libraries/classes/Relation.php:246
9833 msgid "Persistent recently used tables"
9834 msgstr "持久最近使用的表"
9836 #: libraries/classes/Relation.php:257
9837 msgid "Persistent favorite tables"
9838 msgstr "持久喜欢的表"
9840 #: libraries/classes/Relation.php:268
9841 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9842 msgstr "持久表界面设置"
9844 #: libraries/classes/Relation.php:290
9845 msgid "User preferences"
9846 msgstr "用户偏好"
9848 #: libraries/classes/Relation.php:307
9849 msgid "Configurable menus"
9850 msgstr "可配置的菜单"
9852 #: libraries/classes/Relation.php:318
9853 msgid "Hide/show navigation items"
9854 msgstr "隐藏/显示导航项目"
9856 #: libraries/classes/Relation.php:329
9857 msgid "Saving Query-By-Example searches"
9858 msgstr "保存按示例查询搜索"
9860 #: libraries/classes/Relation.php:340
9861 msgid "Managing Central list of columns"
9862 msgstr "管理中央列列表"
9864 #: libraries/classes/Relation.php:351
9865 msgid "Remembering Designer Settings"
9866 msgstr "记住设计器设置"
9868 #: libraries/classes/Relation.php:362
9869 msgid "Saving export templates"
9870 msgstr "保存导出模板"
9872 #: libraries/classes/Relation.php:370
9873 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
9874 msgstr "快速设置高级功能:"
9876 #: libraries/classes/Relation.php:376
9877 #, php-format
9878 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
9879 msgstr "通过 <code>%screate_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
9881 #: libraries/classes/Relation.php:381
9882 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9883 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
9885 #: libraries/classes/Relation.php:384
9886 msgid ""
9887 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9888 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9889 msgstr ""
9890 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
9891 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
9893 #: libraries/classes/Relation.php:389
9894 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9895 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
9897 #: libraries/classes/Relation.php:1750
9898 msgid "no description"
9899 msgstr "无说明"
9901 #: libraries/classes/Relation.php:1941
9902 msgid ""
9903 "You do not have necessary privileges to create a database named "
9904 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
9905 "phpMyAdmin configuration storage there."
9906 msgstr ""
9907 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
9908 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
9910 #: libraries/classes/Relation.php:2056
9911 #, php-format
9912 msgid ""
9913 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
9914 "configuration storage there."
9915 msgstr "%s创建%s一个名为'phpmyadmin'的数据库,并在那里设置phpMyAdmin配置存储。"
9917 #: libraries/classes/Relation.php:2064
9918 #, php-format
9919 msgid ""
9920 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
9921 msgstr "在当前数据库%s创建%sphpMyAdmin配置存储。"
9923 #: libraries/classes/Relation.php:2072
9924 #, php-format
9925 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
9926 msgstr "%s创建%s缺失的 phpMyAdmin 配置存储表。"
9928 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
9929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
9930 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
9931 msgid "Master replication"
9932 msgstr "主复制"
9934 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
9935 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9936 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
9938 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
9939 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
9940 msgid "Show master status"
9941 msgstr "显示主服务器状态"
9943 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
9944 msgid "Show connected slaves"
9945 msgstr "查看已连接的从服务器"
9947 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
9948 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
9949 msgid "Add slave replication user"
9950 msgstr "添加从复制用户"
9952 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
9953 msgid "Master configuration"
9954 msgstr "主服务器配置"
9956 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
9957 msgid ""
9958 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
9959 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
9960 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
9961 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
9962 "databases to be replicated. Please select the mode:"
9963 msgstr ""
9964 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略它们中的"
9965 "某些数据库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者忽略大多数并仅复制某些数据"
9966 "库。请选择模式:"
9968 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
9969 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9970 msgstr "复制所有数据库,除了:"
9972 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
9973 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9974 msgstr "仅复制:"
9976 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
9977 msgid "Please select databases:"
9978 msgstr "请选择数据库:"
9980 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
9981 msgid ""
9982 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9983 "and please restart the MySQL server afterwards."
9984 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
9986 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
9987 msgid ""
9988 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9989 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9990 "master."
9991 msgstr ""
9992 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
9993 "<b>已经</b>被配置为主服务器。"
9995 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
9996 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
9997 msgid "Slave replication"
9998 msgstr "从复制"
10000 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10001 msgid "Master connection:"
10002 msgstr "主连接:"
10004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10005 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10006 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
10008 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10009 msgid "Slave IO Thread not running!"
10010 msgstr "从 IO 线程未启动!"
10012 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10013 msgid ""
10014 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10015 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
10017 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10018 msgid "See slave status table"
10019 msgstr "查看从服务器状态"
10021 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10022 msgid "Control slave:"
10023 msgstr "控制从服务器:"
10025 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10026 msgid "Full start"
10027 msgstr "全部启动"
10029 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10030 msgid "Full stop"
10031 msgstr "全部停止"
10033 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10034 msgid "Reset slave"
10035 msgstr "重置从服务器"
10037 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10038 msgid "Start SQL Thread only"
10039 msgstr "仅启动 SQL 线程"
10041 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10042 msgid "Stop SQL Thread only"
10043 msgstr "仅停止 SQL 线程"
10045 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10046 msgid "Start IO Thread only"
10047 msgstr "仅启动 IO 线程"
10049 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10050 msgid "Stop IO Thread only"
10051 msgstr "仅停止 IO 线程"
10053 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10054 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10055 msgid "Change or reconfigure master server"
10056 msgstr "修改或重新配置主服务器"
10058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10059 #, php-format
10060 msgid ""
10061 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10062 "like to %sconfigure%s it?"
10063 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在%s配置%s吗?"
10065 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10066 msgid "Error management:"
10067 msgstr "错误管理:"
10069 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10070 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10071 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
10073 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10074 msgid "Skip current error"
10075 msgstr "忽略当前错误"
10077 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10078 #, php-format
10079 msgid "Skip next %s errors."
10080 msgstr "跳过下一个%s错误。"
10082 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10083 #, php-format
10084 msgid ""
10085 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10086 "like to %sconfigure%s it?"
10087 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在%s配置%s吗?"
10089 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10090 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10091 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10092 msgid "Unselect all"
10093 msgstr "全不选"
10095 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10096 msgid "Slave configuration"
10097 msgstr "从服务器配置"
10099 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10100 msgid ""
10101 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10102 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10103 msgstr ""
10104 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
10105 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
10107 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10108 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10110 msgid "User name:"
10111 msgstr "用户名:"
10113 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10114 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10115 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10120 msgid "User name"
10121 msgstr "用户名"
10123 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10129 msgid "Password"
10130 msgstr "密码"
10132 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10133 msgid "Port:"
10134 msgstr "端口:"
10136 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10137 msgid "Master status"
10138 msgstr "主服务器状态"
10140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10141 msgid "Slave status"
10142 msgstr "从服务器状态"
10144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10145 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10146 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10147 msgid "Variable"
10148 msgstr "变量"
10150 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10151 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10152 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10153 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10154 msgid "Host"
10155 msgstr "主机"
10157 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10158 msgid ""
10159 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10160 "this list."
10161 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
10163 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10165 msgid "Any host"
10166 msgstr "任意主机"
10168 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10170 msgid "Local"
10171 msgstr "本地"
10173 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10175 msgid "This Host"
10176 msgstr "此主机"
10178 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10180 msgid "Any user"
10181 msgstr "任意用户"
10183 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10184 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10185 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10187 msgid "Use text field:"
10188 msgstr "使用文本域:"
10190 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10192 msgid "Use Host Table"
10193 msgstr "使用主机表"
10195 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10197 msgid ""
10198 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10199 "table are used instead."
10200 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
10202 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10204 msgid "Re-type"
10205 msgstr "重新输入"
10207 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10208 msgid "Generate password:"
10209 msgstr "生成密码:"
10211 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10212 msgid ""
10213 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10214 "in phpMyAdmin configuration."
10215 msgstr ""
10216 "与服务器的连接已被禁用,请在phpMyAdmin配置中启用"
10217 "$cfg['AllowArbitraryServer']。"
10219 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10220 msgid "Replication started successfully."
10221 msgstr "复制成功启动。"
10223 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10224 msgid "Error starting replication."
10225 msgstr "启动复制时出错。"
10227 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10228 msgid "Replication stopped successfully."
10229 msgstr "复制已成功停止。"
10231 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10232 msgid "Error stopping replication."
10233 msgstr "停止复制时出错。"
10235 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10236 msgid "Replication resetting successfully."
10237 msgstr "复制成功重置。"
10239 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10240 msgid "Error resetting replication."
10241 msgstr "重置复制时出错。"
10243 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10244 msgid "Success."
10245 msgstr "成功。"
10247 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10248 msgid "Error."
10249 msgstr "错误。"
10251 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10252 msgid "Unknown error"
10253 msgstr "未知错误"
10255 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10256 #, php-format
10257 msgid "Unable to connect to master %s."
10258 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
10260 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10261 msgid ""
10262 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10263 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
10265 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10266 msgid "Unable to change master!"
10267 msgstr "无法修改主服务器!"
10269 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10270 #, php-format
10271 msgid "Master server changed successfully to %s."
10272 msgstr "已成功修改主服务器到 %s。"
10274 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10275 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10276 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10277 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10278 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10279 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10280 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10281 #, php-format
10282 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10283 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
10285 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10286 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10287 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10288 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10289 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10290 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10291 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10292 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10293 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10294 msgid "MySQL said: "
10295 msgstr "MySQL 返回: "
10297 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10298 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10299 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
10301 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10302 #, php-format
10303 msgid "Event %1$s has been modified."
10304 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
10306 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10307 #, php-format
10308 msgid "Event %1$s has been created."
10309 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
10311 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10312 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10313 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10314 msgstr "处理请求时发生了一个或多个错误:"
10316 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10317 msgid "Edit event"
10318 msgstr "编辑事件"
10320 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10321 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10322 msgid "Details"
10323 msgstr "详细"
10325 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10326 msgid "Event name"
10327 msgstr "事件名称"
10329 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10330 #, php-format
10331 msgid "Change to %s"
10332 msgstr "改为 %s"
10334 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10335 msgid "Execute at"
10336 msgstr "运行时间"
10338 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10339 msgid "Execute every"
10340 msgstr "运行周期"
10342 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10343 msgctxt "Start of recurring event"
10344 msgid "Start"
10345 msgstr "起始时间"
10347 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10348 msgctxt "End of recurring event"
10349 msgid "End"
10350 msgstr "终止时间"
10352 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10353 msgid "On completion preserve"
10354 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
10356 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10357 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10358 msgid "Definer"
10359 msgstr "用户"
10361 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10362 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10363 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10364 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式!"
10366 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10367 msgid "You must provide an event name!"
10368 msgstr "请输入事件名称!"
10370 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10371 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10372 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
10374 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10375 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10376 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
10378 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10379 msgid "You must provide a valid type for the event."
10380 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
10382 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10383 msgid "You must provide an event definition."
10384 msgstr "请输入事件定义。"
10386 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10387 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10388 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10389 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10390 msgid "Error in processing request:"
10391 msgstr "处理请求时遇到错误:"
10393 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10394 msgid "OFF"
10395 msgstr "关"
10397 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10398 msgid "ON"
10399 msgstr "开"
10401 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10402 msgid "Event scheduler status"
10403 msgstr "事件计划状态"
10405 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10406 msgid "The backed up query was:"
10407 msgstr "已备份的查询为:"
10409 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10410 msgid ""
10411 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10412 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10413 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10414 "problems."
10415 msgstr ""
10416 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
10417 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
10419 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10420 msgid "Edit routine"
10421 msgstr "编辑程序"
10423 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10424 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10425 #, php-format
10426 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10427 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
10429 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10430 #, php-format
10431 msgid "Routine %1$s has been created."
10432 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
10434 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10435 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10436 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
10438 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10439 #, php-format
10440 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10441 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
10443 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10444 #, php-format
10445 msgid "Routine %1$s has been modified."
10446 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
10448 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10449 msgid "Routine name"
10450 msgstr "程序名称"
10452 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10453 msgid "Parameters"
10454 msgstr "参数"
10456 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10457 msgid "Direction"
10458 msgstr "方向"
10460 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10461 msgid "Add parameter"
10462 msgstr "添加参数"
10464 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10465 msgid "Remove last parameter"
10466 msgstr "删除最后一个参数"
10468 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10469 msgid "Return type"
10470 msgstr "返回类型"
10472 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10473 msgid "Return length/values"
10474 msgstr "返回长度/值"
10476 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10477 msgid "Return options"
10478 msgstr "返回选项"
10480 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10481 msgid "Is deterministic"
10482 msgstr "是否固定"
10484 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10485 msgid ""
10486 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10487 "refer to the documentation for more details"
10488 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
10490 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
10491 msgid "Security type"
10492 msgstr "安全类型"
10494 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
10495 msgid "SQL data access"
10496 msgstr "SQL 数据访问"
10498 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
10499 msgid "You must provide a routine name!"
10500 msgstr "需要程序名称!"
10502 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
10503 #, php-format
10504 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10505 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
10507 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10508 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
10509 msgid ""
10510 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10511 "VARCHAR and VARBINARY."
10512 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
10514 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
10515 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10516 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
10518 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
10519 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10520 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
10522 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
10523 msgid "You must provide a routine definition."
10524 msgstr "请输入程序定义。"
10526 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
10527 #, php-format
10528 msgid "Execution results of routine %s"
10529 msgstr "程序 %s 的运行结果"
10531 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
10532 #, php-format
10533 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10534 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10535 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行。"
10537 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
10538 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
10539 msgid "Execute routine"
10540 msgstr "运行程序"
10542 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
10543 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
10544 msgid "Routine parameters"
10545 msgstr "程序参数"
10547 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10548 msgid "Returns"
10549 msgstr "返回"
10551 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10552 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10553 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
10555 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10556 #, php-format
10557 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10558 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
10560 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10561 #, php-format
10562 msgid "Trigger %1$s has been created."
10563 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
10565 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
10566 msgid "Edit trigger"
10567 msgstr "编辑触发器"
10569 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
10570 msgid "Trigger name"
10571 msgstr "触发器名称"
10573 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
10574 msgctxt "Trigger action time"
10575 msgid "Time"
10576 msgstr "时机"
10578 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
10579 msgid "You must provide a trigger name!"
10580 msgstr "需要触发器名称!"
10582 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
10583 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10584 msgstr "请选择一个有效的触发时机!"
10586 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
10587 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10588 msgstr "请选择一个有效的触发事件!"
10590 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
10591 msgid "You must provide a valid table name!"
10592 msgstr "请选择一个有效的表!"
10594 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
10595 msgid "You must provide a trigger definition."
10596 msgstr "请输入触发器定义。"
10598 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
10599 msgid "Add routine"
10600 msgstr "添加程序"
10602 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
10603 #, php-format
10604 msgid "Export of routine %s"
10605 msgstr "导出程序 %s"
10607 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
10608 msgid "routine"
10609 msgstr "程序"
10611 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
10612 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
10613 msgstr "你不具有创建程序的必要权限。"
10615 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
10616 #, php-format
10617 msgid ""
10618 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10619 "necessary privileges to edit this routine."
10620 msgstr "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少编辑此例程的必要权限。"
10622 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
10623 #, php-format
10624 msgid ""
10625 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10626 "necessary privileges to view/export this routine."
10627 msgstr ""
10628 "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少查看/导出此例程的必要权限。"
10630 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
10631 #, php-format
10632 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
10633 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序。"
10635 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
10636 msgid "There are no routines to display."
10637 msgstr "没有程序。"
10639 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
10640 msgid "Add trigger"
10641 msgstr "添加触发器"
10643 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
10644 #, php-format
10645 msgid "Export of trigger %s"
10646 msgstr "导出触发器 %s"
10648 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
10649 msgid "trigger"
10650 msgstr "触发器"
10652 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
10653 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
10654 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限。"
10656 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
10657 #, php-format
10658 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
10659 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"
10661 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
10662 msgid "There are no triggers to display."
10663 msgstr "没有触发器。"
10665 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
10666 msgid "Add event"
10667 msgstr "添加事件"
10669 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
10670 #, php-format
10671 msgid "Export of event %s"
10672 msgstr "导出事件 %s"
10674 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
10675 msgid "event"
10676 msgstr "事件"
10678 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
10679 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
10680 msgstr "你不具有创建事件的必要权限。"
10682 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
10683 #, php-format
10684 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
10685 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"
10687 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
10688 msgid "There are no events to display."
10689 msgstr "没有事件。"
10691 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
10692 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
10693 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
10695 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
10696 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
10697 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
10699 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
10700 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
10701 msgid "An entry with this name already exists."
10702 msgstr "该书签名已经存在。"
10704 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
10705 msgid "Missing information to delete the search."
10706 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
10708 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
10709 msgid "Missing information to load the search."
10710 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
10712 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
10713 msgid "Error while loading the search."
10714 msgstr "加载搜索时出现错误。"
10716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
10717 msgid "No privileges."
10718 msgstr "无权限。"
10720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
10721 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10722 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
10724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
10725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
10726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
10727 msgid "Allows reading data."
10728 msgstr "允许读取数据。"
10730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
10731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
10732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
10733 msgid "Allows inserting and replacing data."
10734 msgstr "允许插入和替换数据。"
10736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
10737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
10738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
10739 msgid "Allows changing data."
10740 msgstr "允许修改数据。"
10742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
10743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
10744 msgid "Allows deleting data."
10745 msgstr "允许删除数据。"
10747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
10748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
10749 msgid "Allows creating new databases and tables."
10750 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
10752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
10753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
10754 msgid "Allows dropping databases and tables."
10755 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
10757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
10758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
10759 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10760 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
10762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
10763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
10764 msgid "Allows shutting down the server."
10765 msgstr "允许关闭服务器。"
10767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
10768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
10769 msgid "Allows viewing processes of all users."
10770 msgstr "允许查看所有用户的进程。"
10772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
10773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
10774 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10775 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
10777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
10778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
10779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
10780 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10781 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
10783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
10784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
10785 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10786 msgstr "允许创建和删除索引。"
10788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
10789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
10790 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10791 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
10793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
10794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
10795 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10796 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
10798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
10799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
10800 msgid ""
10801 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10802 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10803 "killing threads of other users."
10804 msgstr ""
10805 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
10806 "管理操作是必需的。"
10808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
10809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
10810 msgid "Allows creating temporary tables."
10811 msgstr "允许创建临时表。"
10813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
10814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
10815 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10816 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
10818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
10819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
10820 msgid "Needed for the replication slaves."
10821 msgstr "回复附属者所需。"
10823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
10824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
10825 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10826 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
10828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
10829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
10830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
10831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
10832 msgid "Allows creating new views."
10833 msgstr "允许创建视图。"
10835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
10836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
10837 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
10838 msgstr "允许为事件触发器设置事件。"
10840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
10841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
10842 msgid "Allows creating and dropping triggers."
10843 msgstr "允许创建和删除触发器。"
10845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
10846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
10847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
10848 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10849 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
10851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
10852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
10853 msgid "Allows creating stored routines."
10854 msgstr "允许创建存储过程。"
10856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
10857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
10858 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10859 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
10861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
10862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
10863 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10864 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
10866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
10867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
10868 msgid "Allows executing stored routines."
10869 msgstr "允许运行存储过程。"
10871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
10872 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
10873 msgstr "不需要 SSL 加密连接。"
10875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
10876 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
10877 msgstr "需要SSL加密连接。"
10879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
10880 msgid "Requires a valid X509 certificate."
10881 msgstr "需要有效的X509证书。"
10883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
10884 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
10885 msgstr "需要使用特定的密码方法进行连接。"
10887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
10888 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
10889 msgstr "要求提供此CA颁发的有效X509证书。"
10891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
10892 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
10893 msgstr "要求提供包含此主题的有效X509证书。"
10895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
10896 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10897 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
10899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
10900 msgid ""
10901 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10902 "execute per hour."
10903 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
10905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
10906 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10907 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
10909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
10910 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10911 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
10913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
10914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
10915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
10916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
10917 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
10918 msgid "Routine"
10919 msgstr "例程"
10921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
10922 msgid ""
10923 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
10924 "that user possess on this routine."
10925 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除该例程中用户拥有的权限。"
10927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
10928 msgid "Allows altering and dropping this routine."
10929 msgstr "允许更改和删除此例程。"
10931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
10932 msgid "Allows executing this routine."
10933 msgstr "允许执行此例程。"
10935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
10936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
10937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
10938 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
10939 msgid "Table-specific privileges"
10940 msgstr "按表指定权限"
10942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
10943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
10944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
10945 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
10946 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
10947 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示。"
10949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
10950 msgid "Administration"
10951 msgstr "管理"
10953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
10954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
10955 msgid "Global privileges"
10956 msgstr "全局权限"
10958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
10959 msgid "Global"
10960 msgstr "全局"
10962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
10963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
10964 msgid "Database-specific privileges"
10965 msgstr "按数据库指定权限"
10967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
10968 msgid "Allows creating new tables."
10969 msgstr "允许创建新数据表。"
10971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
10972 msgid "Allows dropping tables."
10973 msgstr "允许删除数据表。"
10975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
10976 msgid ""
10977 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10978 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
10980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
10981 msgid ""
10982 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
10983 "that user possess yourself."
10984 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除用户拥有的权限。"
10986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
10987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
10988 msgid "Native MySQL authentication"
10989 msgstr "MySQL自带身份验证"
10991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
10992 msgid "SHA256 password authentication"
10993 msgstr "SHA256密码验证"
10995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
10996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
10997 msgid "Login Information"
10998 msgstr "登录信息"
11000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11002 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11003 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11004 msgid "Use text field"
11005 msgstr "使用文本域"
11007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11008 msgid ""
11009 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11010 "hostname."
11011 msgstr "已存在具有相同用户名但可能具有不同主机名的帐户。"
11013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11014 msgid "Host name:"
11015 msgstr "主机名:"
11017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11021 msgid "Host name"
11022 msgstr "主机名"
11024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11025 msgid "Do not change the password"
11026 msgstr "保持原密码"
11028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11029 msgid "Authentication Plugin"
11030 msgstr "认证插件"
11032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11033 msgid "Password Hashing Method"
11034 msgstr "密码加密方式"
11036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11037 #, php-format
11038 msgid "The password for %s was changed successfully."
11039 msgstr "%s 的密码已修改。"
11041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11042 #, php-format
11043 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11044 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
11046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11047 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11048 msgid "Add user account"
11049 msgstr "新增用户账户"
11051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11052 msgid "Database for user account"
11053 msgstr "用户账户数据库"
11055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11056 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11057 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
11059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11060 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11061 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
11063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11064 #, php-format
11065 msgid "Grant all privileges on database %s."
11066 msgstr "授予数据库 %s 所有权限。"
11068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11070 #, php-format
11071 msgid "Users having access to \"%s\""
11072 msgstr "用户可以访问“%s”"
11074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11075 msgid "User has been added."
11076 msgstr "用户已添加。"
11078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11080 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11081 msgid "Grant"
11082 msgstr "授权"
11084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11085 msgid "Not enough privilege to view users."
11086 msgstr "没有足够的权限来查看用户。"
11088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11090 msgid "No user found."
11091 msgstr "未找到用户。"
11093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11096 msgid "Any"
11097 msgstr "任意"
11099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11100 msgid "global"
11101 msgstr "全局"
11103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11104 msgid "database-specific"
11105 msgstr "按数据库指定"
11107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11108 msgid "wildcard"
11109 msgstr "通配符"
11111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11112 msgid "table-specific"
11113 msgstr "按表指定"
11115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11116 msgid "Edit privileges"
11117 msgstr "修改权限"
11119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11120 msgid "Revoke"
11121 msgstr "撤销"
11123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11124 msgid "Edit user group"
11125 msgstr "编辑用户组"
11127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11128 msgid "… keep the old one."
11129 msgstr "… 保留旧用户。"
11131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11132 msgid "… delete the old one from the user tables."
11133 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
11135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11136 msgid ""
11137 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11138 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
11140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11141 msgid ""
11142 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11143 "afterwards."
11144 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
11146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11147 msgid "Change login information / Copy user account"
11148 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
11150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11151 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11152 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
11154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11155 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11156 msgid "Routine-specific privileges"
11157 msgstr "按例程指定权限"
11159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11160 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11161 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11162 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11163 msgid "User group"
11164 msgstr "用户组"
11166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11168 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11169 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
11171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11172 msgid "No users selected for deleting!"
11173 msgstr "没有选择要删除的用户!"
11175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11176 msgid "Reloading the privileges"
11177 msgstr "重新载入权限"
11179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11180 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11181 msgstr "已成功删除选中的用户。"
11183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11184 #, php-format
11185 msgid "You have updated the privileges for %s."
11186 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
11188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11189 #, php-format
11190 msgid "Deleting %s"
11191 msgstr "正在删除 %s"
11193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11194 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11195 msgstr "已成功重新载入权限。"
11197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11198 #, php-format
11199 msgid "The user %s already exists!"
11200 msgstr "用户 %s 己存在!"
11202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11203 #, php-format
11204 msgid "Privileges for %s"
11205 msgstr "%s 的权限"
11207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11208 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11209 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11210 msgid "User"
11211 msgstr "用户"
11213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11214 msgid "Edit privileges:"
11215 msgstr "修改权限:"
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11218 msgid "User account"
11219 msgstr "用户账户"
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11222 msgid ""
11223 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11224 "currently logged in."
11225 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
11227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11228 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11229 msgid "User accounts overview"
11230 msgstr "用户账户概况"
11232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11233 msgid ""
11234 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11235 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11236 "allows a connection from any (%) host."
11237 msgstr ""
11238 "存在允许来自localhost的任何用户连接的用户帐户。如果其帐户的主机部分允许来自任"
11239 "何(%)主机的连接,这将阻止其他用户连接。"
11241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11242 #, php-format
11243 msgid ""
11244 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11245 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11246 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11247 "%sreload the privileges%s before you continue."
11248 msgstr ""
11249 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
11250 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
11251 "限%s。"
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11254 msgid ""
11255 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11256 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11257 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11258 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11259 "privilege."
11260 msgstr ""
11261 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
11262 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
11263 "没有RELOAD权限。"
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11266 msgid "You have added a new user."
11267 msgstr "您已添加了一个新用户。"
11269 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11270 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11271 msgid "Current server:"
11272 msgstr "当前服务器:"
11274 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11275 #, php-format
11276 msgid "Network traffic since startup: %s"
11277 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
11279 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11280 #, php-format
11281 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11282 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
11284 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11285 msgid ""
11286 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11287 "b> process."
11288 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
11290 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11291 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11292 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
11294 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11295 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11296 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
11298 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11299 msgid "Replication status"
11300 msgstr "复制状态"
11302 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11303 msgid ""
11304 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11305 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11306 msgstr ""
11307 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
11308 "确。"
11310 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11311 msgid "Received"
11312 msgstr "已接收"
11314 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11315 msgid "Sent"
11316 msgstr "已发送"
11318 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11319 msgid "Max. concurrent connections"
11320 msgstr "最大并发连接数"
11322 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11323 msgid "Failed attempts"
11324 msgstr "已失败"
11326 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11327 msgid "Instructions"
11328 msgstr "说明"
11330 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11331 msgid ""
11332 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11333 "analyzing the server status variables."
11334 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
11336 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11337 msgid ""
11338 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11339 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11340 "system."
11341 msgstr ""
11342 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
11343 "实际需求。"
11345 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11346 msgid ""
11347 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11348 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11349 "tuning can have a very negative effect on performance."
11350 msgstr ""
11351 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
11352 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
11354 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11355 msgid ""
11356 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11357 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11358 "no clearly measurable improvement."
11359 msgstr ""
11360 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
11361 "效果就撤销改变。"
11363 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11364 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11365 msgid "SQL query"
11366 msgstr "SQL 查询"
11368 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11369 msgid "Handler"
11370 msgstr "句柄"
11372 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11373 msgid "Query cache"
11374 msgstr "查询缓存"
11376 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11377 msgid "Threads"
11378 msgstr "线程"
11380 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11381 msgid "Temporary data"
11382 msgstr "临时数据"
11384 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11385 msgid "Delayed inserts"
11386 msgstr "延迟插入"
11388 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11389 msgid "Key cache"
11390 msgstr "索引缓存"
11392 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11393 msgid "Joins"
11394 msgstr "多表查询"
11396 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11397 msgid "Sorting"
11398 msgstr "排序"
11400 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11401 msgid "Transaction coordinator"
11402 msgstr "事务协调"
11404 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11405 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11406 msgid "Files"
11407 msgstr "文件"
11409 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11410 msgid "Flush (close) all tables"
11411 msgstr "刷新(关闭)所有表"
11413 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11414 msgid "Show open tables"
11415 msgstr "显示打开的表"
11417 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11418 msgid "Show slave hosts"
11419 msgstr "显示从服务器"
11421 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11422 msgid "Show slave status"
11423 msgstr "显示从服务器状态"
11425 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11426 msgid "Flush query cache"
11427 msgstr "刷新查询缓存"
11429 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11430 msgid "Query statistics"
11431 msgstr "查询统计"
11433 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11434 msgid "All status variables"
11435 msgstr "所有状态变量"
11437 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11438 msgid "Monitor"
11439 msgstr "监控"
11441 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11442 msgid "Advisor"
11443 msgstr "建议"
11445 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11446 #, php-format
11447 msgid "%d second"
11448 msgid_plural "%d seconds"
11449 msgstr[0] "%d 秒"
11451 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11452 #, php-format
11453 msgid "%d minute"
11454 msgid_plural "%d minutes"
11455 msgstr[0] "%d 分"
11457 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11458 msgid "Log statistics"
11459 msgstr "日志统计"
11461 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11462 msgid "Selected time range:"
11463 msgstr "选择时间范围:"
11465 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11466 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11467 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
11469 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11470 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11471 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
11473 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11474 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11475 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
11477 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11478 msgid "Results are grouped by query text."
11479 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
11481 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11482 msgid "Query analyzer"
11483 msgstr "查询分析器"
11485 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11486 msgid "Monitor Instructions"
11487 msgstr "监控说明"
11489 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11490 msgid ""
11491 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11492 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11493 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11494 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11495 "increases server load by up to 15%."
11496 msgstr ""
11497 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
11498 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
11499 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
11501 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11502 msgid "Using the monitor:"
11503 msgstr "使用监控:"
11505 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11506 msgid ""
11507 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11508 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11509 "chart using the cog icon on each respective chart."
11510 msgstr ""
11511 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
11512 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
11514 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11515 msgid ""
11516 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11517 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11518 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11519 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11520 msgstr ""
11521 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
11522 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
11524 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
11525 msgid "Please note:"
11526 msgstr "请注意:"
11528 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
11529 msgid ""
11530 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11531 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11532 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11533 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11534 msgstr ""
11535 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
11536 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
11537 "表。"
11539 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
11540 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
11541 msgid "Add chart"
11542 msgstr "添加图表"
11544 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
11545 msgid "Chart Title"
11546 msgstr "图表标题"
11548 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
11549 msgid "Preset chart"
11550 msgstr "预置图表"
11552 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
11553 msgid "Status variable(s)"
11554 msgstr "状态变量"
11556 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
11557 msgid "Select series:"
11558 msgstr "选择数据:"
11560 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
11561 msgid "Commonly monitored"
11562 msgstr "常用监控"
11564 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
11565 msgid "or type variable name:"
11566 msgstr "或输入变量名:"
11568 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
11569 msgid "Display as differential value"
11570 msgstr "独立显示"
11572 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
11573 msgid "Apply a divisor"
11574 msgstr "应用除数"
11576 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
11577 msgid "Append unit to data values"
11578 msgstr "在值后附加单位"
11580 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
11581 msgid "Add this series"
11582 msgstr "添加该数据"
11584 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
11585 msgid "Clear series"
11586 msgstr "清除所有数据"
11588 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
11589 msgid "Series in chart:"
11590 msgstr "图表中的数据系列:"
11592 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
11593 msgid "Start Monitor"
11594 msgstr "启动监控"
11596 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
11597 msgid "Instructions/Setup"
11598 msgstr "说明/设置"
11600 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
11601 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11602 msgstr "完成拖拽(排列)图表"
11604 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
11605 msgid "Enable charts dragging"
11606 msgstr "启用图表拖拽"
11608 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
11609 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
11610 msgid "Refresh rate"
11611 msgstr "刷新频率"
11613 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
11614 msgid "Chart columns"
11615 msgstr "每行图表个数"
11617 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
11618 msgid "Chart arrangement"
11619 msgstr "图表排列"
11621 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
11622 msgid ""
11623 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11624 "may want to export it if you have a complicated set up."
11625 msgstr ""
11626 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
11628 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
11629 msgid "Reset to default"
11630 msgstr "恢复默认"
11632 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
11633 msgid ""
11634 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
11635 "web server and the MySQL server."
11636 msgstr ""
11637 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
11639 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
11640 msgid "ID"
11641 msgstr "ID"
11643 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
11644 msgid "Command"
11645 msgstr "命令"
11647 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
11648 msgid "Progress"
11649 msgstr "进度"
11651 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
11652 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
11653 msgid "Filters"
11654 msgstr "过滤器"
11656 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
11657 msgid "Show only active"
11658 msgstr "仅显示活跃的"
11660 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
11661 #, php-format
11662 msgid "Questions since startup: %s"
11663 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
11665 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
11666 msgid "per hour:"
11667 msgstr "每小时:"
11669 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
11670 msgid "per minute:"
11671 msgstr "每分钟:"
11673 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
11674 msgid "per second:"
11675 msgstr "每秒:"
11677 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
11678 msgid "Statements"
11679 msgstr "说明"
11681 #. l10n: # = Amount of queries
11682 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
11683 msgid "#"
11684 msgstr "查询数量"
11686 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
11687 msgid "Containing the word:"
11688 msgstr "包含文字:"
11690 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
11691 msgid "Show only alert values"
11692 msgstr "仅显示报警值"
11694 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
11695 msgid "Filter by category…"
11696 msgstr "按分类显示……"
11698 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
11699 msgid "Show unformatted values"
11700 msgstr "显示原始值"
11702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
11703 msgid "Related links:"
11704 msgstr "相关链接:"
11706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
11707 msgid ""
11708 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11709 "closing the connection properly."
11710 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
11712 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
11713 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11714 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
11716 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
11717 msgid ""
11718 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11719 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11720 "statements from the transaction."
11721 msgstr ""
11722 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
11723 "的数量。"
11725 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
11726 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11727 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
11729 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
11730 msgid ""
11731 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11732 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
11734 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
11735 msgid ""
11736 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11737 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11738 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11739 "based instead of disk-based."
11740 msgstr ""
11741 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
11742 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
11744 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
11745 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11746 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
11748 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
11749 msgid ""
11750 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11751 "while executing statements."
11752 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
11754 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
11755 msgid ""
11756 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11757 "(probably duplicate key)."
11758 msgstr ""
11759 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
11760 "值) 。"
11762 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
11763 msgid ""
11764 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11765 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11766 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
11768 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
11769 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11770 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
11772 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
11773 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11774 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
11776 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
11777 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11778 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
11780 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
11781 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11782 msgstr "从表中删除行的次数。"
11784 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
11785 msgid ""
11786 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11787 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11788 "indicates the number of time tables have been discovered."
11789 msgstr ""
11790 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
11791 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
11793 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
11794 msgid ""
11795 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11796 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11797 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11798 msgstr ""
11799 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
11800 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
11802 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
11803 msgid ""
11804 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11805 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11806 msgstr ""
11807 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
11809 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
11810 msgid ""
11811 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11812 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11813 "if you are doing an index scan."
11814 msgstr ""
11815 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
11816 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
11818 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
11819 msgid ""
11820 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11821 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11822 msgstr ""
11823 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
11824 "的查询。"
11826 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
11827 msgid ""
11828 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11829 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11830 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11831 "you have joins that don't use keys properly."
11832 msgstr ""
11833 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
11834 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
11836 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
11837 msgid ""
11838 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11839 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11840 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11841 "advantage of the indexes you have."
11842 msgstr ""
11843 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
11844 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
11846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
11847 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11848 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
11850 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
11851 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11852 msgstr "表中更新行的请求数。"
11854 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
11855 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11856 msgstr "表中插入行的请求数。"
11858 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
11859 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11860 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
11862 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
11863 msgid "The number of pages currently dirty."
11864 msgstr "当前脏页数。"
11866 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
11867 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11868 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
11870 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
11871 msgid "The number of free pages."
11872 msgstr "空闲页数。"
11874 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
11875 msgid ""
11876 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11877 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11878 "reason."
11879 msgstr ""
11880 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
11881 "被刷新或删除的。"
11883 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
11884 msgid ""
11885 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11886 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11887 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11888 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11889 msgstr ""
11890 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
11891 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11892 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
11894 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
11895 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11896 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
11898 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
11899 msgid ""
11900 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11901 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11902 msgstr ""
11903 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
11904 "生。"
11906 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
11907 msgid ""
11908 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11909 "InnoDB does a sequential full table scan."
11910 msgstr ""
11911 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
11913 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
11914 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11915 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
11917 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
11918 msgid ""
11919 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11920 "and had to do a single-page read."
11921 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
11923 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
11924 msgid ""
11925 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11926 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11927 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11928 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11929 "properly, this value should be small."
11930 msgstr ""
11931 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
11932 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
11933 "个值应该会很小。"
11935 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
11936 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11937 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
11939 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
11940 msgid "The number of fsync() operations so far."
11941 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
11943 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
11944 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11945 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
11947 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
11948 msgid "The current number of pending reads."
11949 msgstr "当前挂起的读操作数。"
11951 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
11952 msgid "The current number of pending writes."
11953 msgstr "当前挂起的写操作数。"
11955 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
11956 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11957 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
11959 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
11960 msgid "The total number of data reads."
11961 msgstr "数据读取总数。"
11963 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
11964 msgid "The total number of data writes."
11965 msgstr "数据写入总数。"
11967 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
11968 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11969 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
11971 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
11972 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11973 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
11975 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
11976 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11977 msgstr "已经执行的双写入次数。"
11979 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
11980 msgid ""
11981 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11982 "wait for it to be flushed before continuing."
11983 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
11985 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
11986 msgid "The number of log write requests."
11987 msgstr "日志写入请求数。"
11989 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
11990 msgid "The number of physical writes to the log file."
11991 msgstr "日志物理写入次数。"
11993 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
11994 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11995 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
11997 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
11998 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11999 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
12001 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12002 msgid "Pending log file writes."
12003 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
12005 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12006 msgid "The number of bytes written to the log file."
12007 msgstr "写入日志文件的字节数。"
12009 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12010 msgid "The number of pages created."
12011 msgstr "创建的页数。"
12013 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12014 msgid ""
12015 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12016 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12017 msgstr ""
12018 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
12019 "便地将这些值转化为字节数。"
12021 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12022 msgid "The number of pages read."
12023 msgstr "读取的页数。"
12025 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12026 msgid "The number of pages written."
12027 msgstr "写入的页数。"
12029 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12030 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12031 msgstr "正在等待行锁的数量。"
12033 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12034 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12035 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
12037 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12038 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12039 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
12041 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12042 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12043 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
12045 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12046 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12047 msgstr "等待行锁的次数。"
12049 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12050 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12051 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
12053 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12054 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12055 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
12057 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12058 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12059 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
12061 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12062 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12063 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
12065 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12066 msgid ""
12067 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12068 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12069 msgstr ""
12070 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
12072 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12073 msgid ""
12074 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12075 "determine how much of the key cache is in use."
12076 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
12078 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12079 msgid ""
12080 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12081 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12082 "one time."
12083 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
12085 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12086 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12087 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
12089 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12090 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12091 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
12093 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12094 msgid ""
12095 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12096 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12097 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12098 msgstr ""
12099 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
12100 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
12102 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12103 msgid ""
12104 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12105 "requests (calculated value)"
12106 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
12108 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12109 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12110 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12113 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12114 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12117 msgid ""
12118 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12119 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
12121 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12122 msgid ""
12123 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12124 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12125 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12126 msgstr ""
12127 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
12128 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
12130 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12131 msgid ""
12132 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12133 "the server started."
12134 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12137 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12138 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12141 msgid ""
12142 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12143 "table cache value is probably too small."
12144 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
12146 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12147 msgid "The number of files that are open."
12148 msgstr "打开的文件个数。"
12150 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12151 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12152 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12155 msgid "The number of tables that are open."
12156 msgstr "打开的数据表个数。"
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12159 msgid ""
12160 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12161 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12162 "statement."
12163 msgstr ""
12164 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
12165 "CACHE 语句解决。"
12167 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12168 msgid "The amount of free memory for query cache."
12169 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
12171 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12172 msgid "The number of cache hits."
12173 msgstr "缓存命中数。"
12175 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12176 msgid "The number of queries added to the cache."
12177 msgstr "加入到缓存的查询数。"
12179 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12180 msgid ""
12181 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12182 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12183 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12184 "decide which queries to remove from the cache."
12185 msgstr ""
12186 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
12187 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
12189 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12190 msgid ""
12191 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12192 "query_cache_type setting)."
12193 msgstr ""
12194 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
12195 "查询)。"
12197 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12198 msgid "The number of queries registered in the cache."
12199 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
12201 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12202 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12203 msgstr "查询缓存中的总块数。"
12205 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12206 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12207 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
12209 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12210 msgid ""
12211 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12212 "should carefully check the indexes of your tables."
12213 msgstr ""
12214 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
12215 "的索引。"
12217 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12218 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12219 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
12221 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12222 msgid ""
12223 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12224 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12225 msgstr ""
12226 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
12227 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
12229 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12230 msgid ""
12231 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12232 "critical even if this is big.)"
12233 msgstr ""
12234 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
12235 "响。)"
12237 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12238 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12239 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12242 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12243 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12246 msgid ""
12247 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12248 "retried transactions."
12249 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
12251 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12252 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12253 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
12255 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12256 msgid ""
12257 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12258 "create."
12259 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12262 msgid ""
12263 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12264 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
12266 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12267 msgid ""
12268 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12269 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12270 "system variable."
12271 msgstr ""
12272 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
12273 "sort_buffer_size 的值。"
12275 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12276 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12277 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
12279 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12280 msgid "The number of sorted rows."
12281 msgstr "排序的行数。"
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12284 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12285 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12288 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12289 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12292 msgid ""
12293 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12294 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12295 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12296 "tables or use replication."
12297 msgstr ""
12298 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
12299 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
12301 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12302 msgid ""
12303 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12304 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12305 "raise your thread_cache_size."
12306 msgstr ""
12307 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
12308 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
12310 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12311 msgid "The number of currently open connections."
12312 msgstr "当前打开的连接数。"
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12315 msgid ""
12316 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12317 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12318 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12319 "implementation.)"
12320 msgstr ""
12321 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
12322 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
12323 "升。)"
12325 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12326 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12327 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
12329 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12330 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12331 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
12333 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12334 #, php-format
12335 msgid "Users of '%s' user group"
12336 msgstr "“%s”用户组的用户"
12338 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12339 msgid "No users were found belonging to this user group."
12340 msgstr "未找到属于此用户组的用户。"
12342 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12343 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12344 msgid "User groups"
12345 msgstr "用户组"
12347 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12348 msgid "Server level tabs"
12349 msgstr "服务器级别标签"
12351 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12352 msgid "Database level tabs"
12353 msgstr "数据库级别标签"
12355 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12356 msgid "Table level tabs"
12357 msgstr "表级别标签"
12359 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12360 msgid "View users"
12361 msgstr "查看用户"
12363 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12364 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12365 msgid "Add user group"
12366 msgstr "添加用户组"
12368 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12369 #, php-format
12370 msgid "Edit user group: '%s'"
12371 msgstr "编辑用户组:“%s”"
12373 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12374 msgid "User group menu assignments"
12375 msgstr "用户组菜单分配"
12377 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12378 msgid "Group name:"
12379 msgstr "组名:"
12381 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12382 msgid "Server-level tabs"
12383 msgstr "服务器等级标签"
12385 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12386 msgid "Database-level tabs"
12387 msgstr "数据库等级标签"
12389 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12390 msgid "Table-level tabs"
12391 msgstr "表等级标签"
12393 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12394 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12395 msgid "Profiling"
12396 msgstr "性能分析"
12398 #: libraries/classes/Sql.php:269
12399 msgid "Detailed profile"
12400 msgstr "详细资料"
12402 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
12403 msgid "State"
12404 msgstr "状态"
12406 #: libraries/classes/Sql.php:287
12407 msgid "Summary by state"
12408 msgstr "状态概要"
12410 #: libraries/classes/Sql.php:293
12411 msgid "Total Time"
12412 msgstr "总时间"
12414 #: libraries/classes/Sql.php:295
12415 msgid "% Time"
12416 msgstr "% 时间"
12418 #: libraries/classes/Sql.php:297
12419 msgid "Calls"
12420 msgstr "请求"
12422 #: libraries/classes/Sql.php:299
12423 msgid "ø Time"
12424 msgstr "ø 时间"
12426 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
12427 msgid "Bookmark this SQL query"
12428 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
12430 #: libraries/classes/Sql.php:608
12431 msgid "Label:"
12432 msgstr "标签:"
12434 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12435 msgid "Let every user access this bookmark"
12436 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
12438 #: libraries/classes/Sql.php:831
12439 msgid "Bookmark not created!"
12440 msgstr "未创建书签!"
12442 #: libraries/classes/Sql.php:941
12443 #, php-format
12444 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12445 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
12447 #: libraries/classes/Sql.php:1423
12448 msgid "Showing as PHP code"
12449 msgstr "显示为 PHP 代码"
12451 #: libraries/classes/Sql.php:1813
12452 #, php-format
12453 msgid ""
12454 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12455 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12456 msgstr ""
12457 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使"
12458 "用。%s"
12460 #: libraries/classes/Sql.php:1827
12461 #, php-format
12462 msgid ""
12463 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12464 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12465 msgstr ""
12466 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除可能会导致"
12467 "无法预料的情形发生。%s"
12469 #: libraries/classes/Sql.php:1869
12470 #, php-format
12471 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12472 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
12474 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
12475 #, php-format
12476 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12477 msgstr "在服务器 “%s” 运行 SQL 查询"
12479 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
12480 #, php-format
12481 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12482 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
12484 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
12485 #, php-format
12486 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12487 msgstr "在表 %s 运行 SQL 查询"
12489 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
12490 #: templates/console/display.twig:7
12491 msgid "Clear"
12492 msgstr "清除"
12494 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
12495 msgid "Get auto-saved query"
12496 msgstr "获取自动保存的查询"
12498 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
12499 msgid "Bind parameters"
12500 msgstr "绑定参数"
12502 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
12503 msgid "Bookmark this SQL query:"
12504 msgstr "将此 SQL 查询加为书签:"
12506 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
12507 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12508 msgstr "替换现有的同名书签"
12510 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
12511 msgid "Delimiter"
12512 msgstr "语句定界符"
12514 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
12515 msgid "Show this query here again"
12516 msgstr "在此再次显示此查询"
12518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
12519 msgid "Rollback when finished"
12520 msgstr "完成后回滚"
12522 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
12523 msgid "shared"
12524 msgstr "已共享"
12526 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
12527 msgid "View only"
12528 msgstr "仅查看"
12530 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
12531 msgid ""
12532 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12533 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
12535 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
12536 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12537 #, php-format
12538 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12539 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
12541 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
12542 #, php-format
12543 msgid "%s is available on this MySQL server."
12544 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
12546 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
12547 #, php-format
12548 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12549 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
12551 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
12552 #, php-format
12553 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12554 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
12556 #: libraries/classes/Table.php:338
12557 msgid "Unknown table status:"
12558 msgstr "未知表状态:"
12560 #: libraries/classes/Table.php:911
12561 #, php-format
12562 msgid "Source database `%s` was not found!"
12563 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
12565 #: libraries/classes/Table.php:919
12566 #, php-format
12567 msgid "Target database `%s` was not found!"
12568 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
12570 #: libraries/classes/Table.php:1462
12571 msgid "Invalid database:"
12572 msgstr "无效的数据库:"
12574 #: libraries/classes/Table.php:1479
12575 msgid "Invalid table name:"
12576 msgstr "无效的数据表名:"
12578 #: libraries/classes/Table.php:1514
12579 #, php-format
12580 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12581 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
12583 #: libraries/classes/Table.php:1533
12584 #, php-format
12585 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12586 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
12588 #: libraries/classes/Table.php:1767
12589 msgid "Could not save table UI preferences!"
12590 msgstr "无法保存表界面设置!"
12592 #: libraries/classes/Table.php:1797
12593 #, php-format
12594 msgid ""
12595 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12596 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12597 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12599 #: libraries/classes/Table.php:1950
12600 #, php-format
12601 msgid ""
12602 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12603 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12604 "changed."
12605 msgstr ""
12606 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
12608 #: libraries/classes/Table.php:2086
12609 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12610 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
12612 #: libraries/classes/Table.php:2097
12613 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12614 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
12616 #: libraries/classes/Table.php:2119
12617 msgid "No index parts defined!"
12618 msgstr "没有定义的索引部分!"
12620 #: libraries/classes/Table.php:2427
12621 #, php-format
12622 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12623 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
12625 #: libraries/classes/Template.php:127
12626 #, php-format
12627 msgid "Error while working with template cache: %s"
12628 msgstr "使用模板缓存时出错:%s"
12630 #: libraries/classes/Theme.php:186
12631 #, php-format
12632 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12633 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
12635 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
12636 #, php-format
12637 msgid "Default theme %s not found!"
12638 msgstr "未找到默认主题 %s!"
12640 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12641 #, php-format
12642 msgid "Theme %s not found!"
12643 msgstr "未找到主题 %s!"
12645 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
12646 #, php-format
12647 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12648 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
12650 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
12651 msgid "Theme:"
12652 msgstr "主题:"
12654 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
12655 msgid "Version"
12656 msgstr "版本"
12658 #: libraries/classes/Tracking.php:160
12659 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
12660 msgid "Created"
12661 msgstr "创建"
12663 #: libraries/classes/Tracking.php:161
12664 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
12665 msgid "Updated"
12666 msgstr "更新"
12668 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
12669 msgid "Delete version"
12670 msgstr "删除版本"
12672 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
12673 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
12674 msgid "Tracking report"
12675 msgstr "追踪报告"
12677 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
12678 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
12679 msgid "Structure snapshot"
12680 msgstr "结构快照"
12682 #: libraries/classes/Tracking.php:338
12683 msgid "Tracking statements"
12684 msgstr "追踪语句"
12686 #: libraries/classes/Tracking.php:350
12687 msgid "Delete tracking data row from report"
12688 msgstr "从报告中删除追踪数据"
12690 #: libraries/classes/Tracking.php:361
12691 msgid "No data"
12692 msgstr "无数据"
12694 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
12695 #, php-format
12696 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12697 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
12699 #: libraries/classes/Tracking.php:513
12700 msgid "SQL dump (file download)"
12701 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12704 msgid "SQL dump"
12705 msgstr "SQL 转储"
12707 #: libraries/classes/Tracking.php:518
12708 msgid "This option will replace your table and contained data."
12709 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
12711 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12712 msgid "SQL execution"
12713 msgstr "执行 SQL 语句"
12715 #: libraries/classes/Tracking.php:524
12716 #, php-format
12717 msgid "Export as %s"
12718 msgstr "导出为 %s"
12720 #: libraries/classes/Tracking.php:550
12721 msgid "Data manipulation statement"
12722 msgstr "数据操作语句"
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:574
12725 msgid "Data definition statement"
12726 msgstr "数据定义语句"
12728 #: libraries/classes/Tracking.php:668
12729 #, php-format
12730 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12731 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
12733 #: libraries/classes/Tracking.php:735
12734 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12735 msgstr "追踪数据定义删除成功"
12737 #: libraries/classes/Tracking.php:745
12738 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12739 msgstr "追踪数据操作删除成功"
12741 #: libraries/classes/Tracking.php:799
12742 msgid ""
12743 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12744 "ensure that you have the privileges to do so."
12745 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
12747 #: libraries/classes/Tracking.php:803
12748 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12749 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
12751 #: libraries/classes/Tracking.php:813
12752 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12753 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:861
12756 #, php-format
12757 msgid "Tracking report for table `%s`"
12758 msgstr "`%s` 的追踪报告"
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:891
12761 #, php-format
12762 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12763 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
12765 #: libraries/classes/Tracking.php:894
12766 #, php-format
12767 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12768 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
12770 #: libraries/classes/Tracking.php:986
12771 #, php-format
12772 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12773 msgstr "%2$s的版本%1$s被删除了。"
12775 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
12776 #, php-format
12777 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12778 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
12780 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
12781 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
12782 msgid "active"
12783 msgstr "启用"
12785 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
12786 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
12787 msgid "not active"
12788 msgstr "禁用"
12790 #: libraries/classes/Types.php:203
12791 msgid ""
12792 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12793 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
12795 #: libraries/classes/Types.php:208
12796 msgid ""
12797 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12798 "65,535"
12799 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
12801 #: libraries/classes/Types.php:213
12802 msgid ""
12803 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12804 "0 to 16,777,215"
12805 msgstr ""
12806 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
12808 #: libraries/classes/Types.php:218
12809 msgid ""
12810 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12811 "range is 0 to 4,294,967,295"
12812 msgstr ""
12813 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
12814 "4294967295"
12816 #: libraries/classes/Types.php:224
12817 msgid ""
12818 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12819 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12820 msgstr ""
12821 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
12822 "范围从 0 到 18446744073709551615"
12824 #: libraries/classes/Types.php:230
12825 msgid ""
12826 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12827 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12828 msgstr ""
12829 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
12830 "认 0)"
12832 #: libraries/classes/Types.php:236
12833 msgid ""
12834 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12835 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12836 msgstr ""
12837 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
12838 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
12840 #: libraries/classes/Types.php:242
12841 msgid ""
12842 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12843 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12844 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12845 msgstr ""
12846 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
12847 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
12848 "1.7976931348623157E+308"
12850 #: libraries/classes/Types.php:248
12851 msgid ""
12852 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12853 "FLOAT)"
12854 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
12856 #: libraries/classes/Types.php:253
12857 msgid ""
12858 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12859 "64)"
12860 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
12862 #: libraries/classes/Types.php:258
12863 msgid ""
12864 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12865 "values are considered true"
12866 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
12868 #: libraries/classes/Types.php:262
12869 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12870 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
12872 #: libraries/classes/Types.php:265
12873 #, php-format
12874 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12875 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
12877 #: libraries/classes/Types.php:270
12878 #, php-format
12879 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12880 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
12882 #: libraries/classes/Types.php:275
12883 msgid ""
12884 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12885 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12886 msgstr ""
12887 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
12888 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
12890 #: libraries/classes/Types.php:281
12891 #, php-format
12892 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12893 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
12895 #: libraries/classes/Types.php:285
12896 msgid ""
12897 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12898 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12899 msgstr ""
12900 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
12901 "1901 到 2155 以及 0000"
12903 #: libraries/classes/Types.php:291
12904 msgid ""
12905 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12906 "spaces to the specified length when stored"
12907 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
12909 #: libraries/classes/Types.php:297
12910 #, php-format
12911 msgid ""
12912 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12913 "the maximum row size"
12914 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
12916 #: libraries/classes/Types.php:303
12917 msgid ""
12918 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12919 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12920 msgstr ""
12921 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
12922 "节数"
12924 #: libraries/classes/Types.php:309
12925 msgid ""
12926 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12927 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12928 msgstr ""
12929 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
12930 "字节数"
12932 #: libraries/classes/Types.php:315
12933 msgid ""
12934 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12935 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12936 msgstr ""
12937 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
12938 "容的字节数"
12940 #: libraries/classes/Types.php:321
12941 msgid ""
12942 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12943 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12944 "value in bytes"
12945 msgstr ""
12946 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
12947 "节表示内容的字节数"
12949 #: libraries/classes/Types.php:327
12950 msgid ""
12951 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12952 "binary character strings"
12953 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
12955 #: libraries/classes/Types.php:332
12956 msgid ""
12957 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12958 "binary character strings"
12959 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
12961 #: libraries/classes/Types.php:337
12962 msgid ""
12963 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12964 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12965 msgstr ""
12966 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
12967 "字节数"
12969 #: libraries/classes/Types.php:342
12970 msgid ""
12971 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12972 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12973 msgstr ""
12974 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
12975 "内容的字节数"
12977 #: libraries/classes/Types.php:348
12978 msgid ""
12979 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12980 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12981 msgstr ""
12982 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
12983 "的字节数"
12985 #: libraries/classes/Types.php:353
12986 msgid ""
12987 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12988 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12989 msgstr ""
12990 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
12991 "字节表示内容的字节数"
12993 #: libraries/classes/Types.php:359
12994 msgid ""
12995 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12996 "'' error value"
12997 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
12999 #: libraries/classes/Types.php:363
13000 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13001 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
13003 #: libraries/classes/Types.php:365
13004 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13005 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
13007 #: libraries/classes/Types.php:367
13008 msgid "A point in 2-dimensional space"
13009 msgstr "二维空间中的点"
13011 #: libraries/classes/Types.php:369
13012 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13013 msgstr "点之间的线性插值曲线"
13015 #: libraries/classes/Types.php:371
13016 msgid "A polygon"
13017 msgstr "多边形"
13019 #: libraries/classes/Types.php:373
13020 msgid "A collection of points"
13021 msgstr "点的集合"
13023 #: libraries/classes/Types.php:376
13024 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13025 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
13027 #: libraries/classes/Types.php:379
13028 msgid "A collection of polygons"
13029 msgstr "多边形的集合"
13031 #: libraries/classes/Types.php:381
13032 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13033 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
13035 #: libraries/classes/Types.php:384
13036 msgid ""
13037 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13038 "Notation) documents"
13039 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
13041 #: libraries/classes/Types.php:718
13042 msgctxt "numeric types"
13043 msgid "Numeric"
13044 msgstr "数字"
13046 #: libraries/classes/Types.php:736
13047 msgctxt "date and time types"
13048 msgid "Date and time"
13049 msgstr "日期与时间"
13051 #: libraries/classes/Types.php:766
13052 msgctxt "spatial types"
13053 msgid "Spatial"
13054 msgstr "空间"
13056 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13057 msgid "The profile has been updated."
13058 msgstr "配置文件己更新。"
13060 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13061 msgid "Password is too long!"
13062 msgstr "密码太长!"
13064 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13065 msgid "Could not save configuration"
13066 msgstr "无法保存设置"
13068 #: libraries/classes/Util.php:175
13069 #, php-format
13070 msgid "Max: %s%s"
13071 msgstr "最大限制:%s %s"
13073 #: libraries/classes/Util.php:549
13074 msgid "Static analysis:"
13075 msgstr "静态分析:"
13077 #: libraries/classes/Util.php:552
13078 #, php-format
13079 msgid "%d errors were found during analysis."
13080 msgstr "分析时发现%d个错误。"
13082 #: libraries/classes/Util.php:1054
13083 msgid "Skip Explain SQL"
13084 msgstr "略过解析 SQL"
13086 #: libraries/classes/Util.php:1062
13087 #, php-format
13088 msgid "Analyze Explain at %s"
13089 msgstr "分析解释了%s"
13091 #: libraries/classes/Util.php:1093
13092 msgid "Without PHP code"
13093 msgstr "无 PHP 代码"
13095 #: libraries/classes/Util.php:1100
13096 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13097 msgid "Submit query"
13098 msgstr "提交查询"
13100 #: libraries/classes/Util.php:1166
13101 msgctxt "Inline edit query"
13102 msgid "Edit inline"
13103 msgstr "编辑内嵌"
13105 #. l10n: Short week day name for Sunday
13106 #: libraries/classes/Util.php:1506
13107 msgctxt "Short week day name"
13108 msgid "Sun"
13109 msgstr "周日"
13111 #: libraries/classes/Util.php:1543
13112 msgctxt "AM/PM indication in time"
13113 msgid "PM"
13114 msgstr "下午"
13116 #: libraries/classes/Util.php:1545
13117 msgctxt "AM/PM indication in time"
13118 msgid "AM"
13119 msgstr "上午"
13121 #: libraries/classes/Util.php:1847
13122 #, php-format
13123 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13124 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
13126 #: libraries/classes/Util.php:1882
13127 msgid "Missing parameter:"
13128 msgstr "缺少参数:"
13130 #: libraries/classes/Util.php:2440
13131 #, php-format
13132 msgid "Jump to database “%s”."
13133 msgstr "转到数据库 “%s”。"
13135 #: libraries/classes/Util.php:2465
13136 #, php-format
13137 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13138 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
13140 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13141 msgid "Browse your computer:"
13142 msgstr "从计算机中上传:"
13144 #: libraries/classes/Util.php:3284
13145 #, php-format
13146 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13147 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
13149 #: libraries/classes/Util.php:3324
13150 msgid "There are no files to upload!"
13151 msgstr "没有可上传的文件!"
13153 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13154 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13155 msgid "Empty"
13156 msgstr "清空"
13158 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13159 msgid "Execute"
13160 msgstr "执行"
13162 #: libraries/classes/Util.php:3861
13163 msgid "SSL is not being used"
13164 msgstr "SSL未被使用"
13166 #: libraries/classes/Util.php:3866
13167 msgid "SSL is used with disabled verification"
13168 msgstr "SSL在禁用验证的状态下使用"
13170 #: libraries/classes/Util.php:3868
13171 msgid "SSL is used without certification authority"
13172 msgstr "SSL在没有证书颁发机构的情况下使用"
13174 #: libraries/classes/Util.php:3871
13175 msgid "SSL is used"
13176 msgstr "已使用SSL"
13178 #: libraries/classes/Util.php:3992
13179 msgid "Users"
13180 msgstr "用户"
13182 #: libraries/classes/Util.php:4687
13183 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13184 msgid "Sort"
13185 msgstr "排序"
13187 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13188 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13189 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
13191 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13192 msgid "Error in ZIP archive:"
13193 msgstr "ZIP 包中有错误:"
13195 #: libraries/common.inc.php:200
13196 msgid ""
13197 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13198 "access phpMyAdmin."
13199 msgstr "无法设置会话cookie。也许您使用HTTP而不是HTTPS来访问phpMyAdmin。"
13201 #: libraries/common.inc.php:344
13202 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13203 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
13205 #: libraries/common.inc.php:397
13206 #, php-format
13207 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13208 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
13210 #: libraries/common.inc.php:450
13211 msgid "Error: Token mismatch"
13212 msgstr "错误:令牌不符"
13214 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13215 #: libraries/config.values.php:88
13216 msgid "Icons"
13217 msgstr "图标"
13219 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13220 #: libraries/config.values.php:89
13221 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13222 msgid "Text"
13223 msgstr "文字"
13225 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13226 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13227 msgid "Both"
13228 msgstr "都有"
13230 #: libraries/config.values.php:63
13231 msgid "Nowhere"
13232 msgstr "无"
13234 #: libraries/config.values.php:64
13235 msgid "Left"
13236 msgstr "左侧"
13238 #: libraries/config.values.php:65
13239 msgid "Right"
13240 msgstr "右侧"
13242 #: libraries/config.values.php:93
13243 msgid "Click"
13244 msgstr "单击"
13246 #: libraries/config.values.php:94
13247 msgid "Double click"
13248 msgstr "双击"
13250 #: libraries/config.values.php:98
13251 msgid "key"
13252 msgstr "键值"
13254 #: libraries/config.values.php:99
13255 msgid "display column"
13256 msgstr "显示字段"
13258 #: libraries/config.values.php:103
13259 msgid "Welcome"
13260 msgstr "欢迎使用"
13262 #: libraries/config.values.php:123
13263 msgid "Open"
13264 msgstr "开启"
13266 #: libraries/config.values.php:124
13267 msgid "Closed"
13268 msgstr "关闭"
13270 #: libraries/config.values.php:128
13271 msgid "Ask before sending error reports"
13272 msgstr "发送错误报告前询问"
13274 #: libraries/config.values.php:129
13275 msgid "Always send error reports"
13276 msgstr "总是发送错误报告"
13278 #: libraries/config.values.php:130
13279 msgid "Never send error reports"
13280 msgstr "从不发送错误报告"
13282 #: libraries/config.values.php:133
13283 msgid "Server default"
13284 msgstr "服务器默认"
13286 #: libraries/config.values.php:134
13287 msgid "Enable"
13288 msgstr "启用"
13290 #: libraries/config.values.php:135
13291 msgid "Disable"
13292 msgstr "禁用"
13294 #: libraries/config.values.php:169
13295 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13296 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
13298 #: libraries/config.values.php:170
13299 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13300 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
13302 #: libraries/config.values.php:172
13303 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13304 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
13306 #: libraries/config.values.php:201
13307 msgid "complete inserts"
13308 msgstr "完整插入"
13310 #: libraries/config.values.php:202
13311 msgid "extended inserts"
13312 msgstr "扩展插入"
13314 #: libraries/config.values.php:203
13315 msgid "both of the above"
13316 msgstr "以上兼有"
13318 #: libraries/config.values.php:204
13319 msgid "neither of the above"
13320 msgstr "以上均不"
13322 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13323 msgid "No collation provided."
13324 msgstr "未提供排序规则"
13326 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13327 msgid "Success!"
13328 msgstr "成功!"
13330 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13331 msgid "Manage your settings"
13332 msgstr "管理我的设置"
13334 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13335 msgid "Two-factor authentication"
13336 msgstr "双因素身份验证"
13338 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13339 msgid "Configuration has been saved."
13340 msgstr "设置已保存。"
13342 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13343 #, php-format
13344 msgid ""
13345 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13346 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13347 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
13349 #: navigation.php:24
13350 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13351 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
13353 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13354 msgid "Incorrect form specified!"
13355 msgstr "指定的表单不正确!"
13357 #: prefs_forms.php:82
13358 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13359 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误!"
13361 #: prefs_manage.php:52
13362 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13363 msgstr "phpMyAdmin配置代码段"
13365 #: prefs_manage.php:53
13366 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13367 msgstr "将它粘贴到您的config.inc.php"
13369 #: prefs_manage.php:93
13370 msgid "Could not import configuration"
13371 msgstr "无法导入设置"
13373 #: prefs_manage.php:121
13374 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13375 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
13377 #: prefs_manage.php:140
13378 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13379 msgstr "是否导入其余的设置?"
13381 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13382 msgid "Saved on: @DATE@"
13383 msgstr "保存于:@DATE@"
13385 #: prefs_manage.php:236
13386 msgid "Import from file"
13387 msgstr "从文件导入"
13389 #: prefs_manage.php:244
13390 msgid "Import from browser's storage"
13391 msgstr "从浏览器存储中导入"
13393 #: prefs_manage.php:247
13394 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13395 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
13397 #: prefs_manage.php:253
13398 msgid "You have no saved settings!"
13399 msgstr "你没有已保存的设置!"
13401 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13402 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13403 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
13405 #: prefs_manage.php:264
13406 msgid "Merge with current configuration"
13407 msgstr "与当前设置合并"
13409 #: prefs_manage.php:281
13410 #, php-format
13411 msgid ""
13412 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13413 "script%s."
13414 msgstr ""
13415 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
13417 #: prefs_manage.php:309
13418 msgid "Save as JSON file"
13419 msgstr "保存为 JSON 文件"
13421 #: prefs_manage.php:314
13422 msgid "Save as PHP file"
13423 msgstr "保存为PHP文件"
13425 #: prefs_manage.php:319
13426 msgid "Save to browser's storage"
13427 msgstr "保存到浏览器存储"
13429 #: prefs_manage.php:326
13430 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13431 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
13433 #: prefs_manage.php:334
13434 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13435 msgstr "现有设置将被覆盖!"
13437 #: prefs_manage.php:362
13438 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13439 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
13441 #: prefs_twofactor.php:29
13442 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13443 msgstr "双因素身份验证已被删除。"
13445 #: prefs_twofactor.php:39
13446 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13447 msgstr "已配置双因素身份验证。"
13449 #: server_export.php:25
13450 msgid "View dump (schema) of databases"
13451 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
13453 #: server_privileges.php:74
13454 msgid "Allows deleting historical rows."
13455 msgstr "允许删除历史行。"
13457 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
13458 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
13459 msgid "No Privileges"
13460 msgstr "无权限"
13462 #: server_privileges.php:152
13463 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
13464 msgstr "您没有权限与用户进行操作!"
13466 #: server_privileges.php:166
13467 msgid ""
13468 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13469 "password, 'Change password' tab should be used."
13470 msgstr "用户名和主机名不会更改。如果您只想更改密码,则应使用“更改密码”选项卡。"
13472 #: server_status.php:35
13473 msgid "Not enough privilege to view server status."
13474 msgstr "没有足够的权限来查看服务器状态。"
13476 #: server_status_advisor.php:33
13477 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13478 msgstr "没有足够的权限来查看建议。"
13480 #: server_status_processes.php:33
13481 #, php-format
13482 msgid "Thread %s was successfully killed."
13483 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
13485 #: server_status_processes.php:39
13486 #, php-format
13487 msgid ""
13488 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13489 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
13491 #: server_status_queries.php:43
13492 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13493 msgstr "没有足够的权限来查看查询统计信息。"
13495 #: server_status_variables.php:52
13496 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13497 msgstr "没有足够的权限来查看状态变量。"
13499 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
13500 msgid "Configuration file"
13501 msgstr "配置文件"
13503 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
13504 msgid "Download"
13505 msgstr "下载"
13507 #: setup/frames/index.inc.php:49
13508 msgid ""
13509 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13510 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13511 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
13513 #: setup/frames/index.inc.php:54
13514 msgid ""
13515 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13516 "to use a secure connection."
13517 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请点击这里使用安全连接。"
13519 #: setup/frames/index.inc.php:58
13520 msgid "Insecure connection"
13521 msgstr "非安全连接"
13523 #: setup/frames/index.inc.php:84
13524 msgid "Configuration saved."
13525 msgstr "配置已保存。"
13527 #: setup/frames/index.inc.php:87
13528 msgid ""
13529 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13530 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13531 msgstr ""
13532 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
13533 "除 config 文件夹。"
13535 #: setup/frames/index.inc.php:97
13536 msgid "Configuration not saved!"
13537 msgstr "配置没有保存!"
13539 #: setup/frames/index.inc.php:100
13540 msgid ""
13541 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13542 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13543 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13544 msgstr ""
13545 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
13546 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
13548 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
13549 msgid "Overview"
13550 msgstr "概要"
13552 #: setup/frames/index.inc.php:119
13553 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13554 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
13556 #: setup/frames/index.inc.php:171
13557 msgid "There are no configured servers"
13558 msgstr "没有配置好的服务器"
13560 #: setup/frames/index.inc.php:180
13561 msgid "New server"
13562 msgstr "新建服务器"
13564 #: setup/frames/index.inc.php:209
13565 msgid "Default language"
13566 msgstr "默认语言"
13568 #: setup/frames/index.inc.php:219
13569 msgid "let the user choose"
13570 msgstr "让用户选择"
13572 #: setup/frames/index.inc.php:230
13573 msgid "- none -"
13574 msgstr "- 无 -"
13576 #: setup/frames/index.inc.php:234
13577 msgid "Default server"
13578 msgstr "默认服务器"
13580 #: setup/frames/index.inc.php:246
13581 msgid "End of line"
13582 msgstr "换行符"
13584 #: setup/frames/index.inc.php:252
13585 msgid "Display"
13586 msgstr "显示"
13588 #: setup/frames/index.inc.php:265
13589 msgid "phpMyAdmin homepage"
13590 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
13592 #: setup/frames/index.inc.php:267
13593 msgid "Donate"
13594 msgstr "捐助 (外链,英文)"
13596 #: setup/frames/index.inc.php:269
13597 msgid "Check for latest version"
13598 msgstr "检查更新"
13600 #: setup/frames/servers.inc.php:27
13601 msgid "Edit server"
13602 msgstr "编辑服务器"
13604 #: setup/frames/servers.inc.php:37
13605 msgid "Add a new server"
13606 msgstr "添加服务器"
13608 #: setup/index.php:18
13609 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13610 msgstr "配置已存在,设置已禁用!"
13612 #: setup/index.php:28
13613 msgid "Wrong GET file attribute value"
13614 msgstr "GET 文件属性值错误"
13616 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
13617 msgid "Warning"
13618 msgstr "警告"
13620 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
13621 msgid "Submitted form contains errors"
13622 msgstr "提交的表单中有错误"
13624 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
13625 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13626 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
13628 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
13629 msgid "Ignore errors"
13630 msgstr "忽略错误"
13632 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
13633 msgid "Show form"
13634 msgstr "显示表单"
13636 #: setup/lib/Index.php:124
13637 msgid ""
13638 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13639 "not respond."
13640 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
13642 #: setup/lib/Index.php:146
13643 msgid "Got invalid version string from server"
13644 msgstr "从服务器获得版本错误"
13646 #: setup/lib/Index.php:159
13647 msgid "Unparsable version string"
13648 msgstr "无法解析版本"
13650 #: setup/lib/Index.php:179
13651 #, php-format
13652 msgid ""
13653 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13654 "version is %s, released on %s."
13655 msgstr ""
13656 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
13657 "为 %s,于 %s 发布。"
13659 #: setup/lib/Index.php:186
13660 msgid "No newer stable version is available"
13661 msgstr "没有更新的可用版本"
13663 #: setup/validate.php:26
13664 msgid "Wrong data"
13665 msgstr "无效数据"
13667 #: setup/validate.php:32
13668 #, php-format
13669 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13670 msgstr "%s是错误的数据或没有验证"
13672 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
13673 #, php-format
13674 msgid "'%s' database does not exist."
13675 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
13677 #: tbl_create.php:46
13678 #, php-format
13679 msgid "Table %s already exists!"
13680 msgstr "数据表 %s 已存在!"
13682 #: tbl_export.php:45
13683 msgid "View dump (schema) of table"
13684 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
13686 #: tbl_get_field.php:38
13687 msgid "Invalid table name"
13688 msgstr "表名无效"
13690 #: tbl_replace.php:258
13691 #, php-format
13692 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13693 msgstr "行:%1$s,列:%2$s,错误:%3$s"
13695 #: tbl_row_action.php:73
13696 msgid "No row selected."
13697 msgstr "没有选中任何行。"
13699 #: tbl_tracking.php:34
13700 #, php-format
13701 msgid "Tracking of %s is activated."
13702 msgstr "%s 的追踪已启用。"
13704 #: tbl_tracking.php:103
13705 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13706 msgstr "跟踪版本已成功删除。"
13708 #: tbl_tracking.php:108
13709 msgid "No versions selected."
13710 msgstr "没有选择版本。"
13712 #: tbl_tracking.php:139
13713 msgid "SQL statements executed."
13714 msgstr "SQL 语句已执行。"
13716 #: themes.php:22 themes.php:27
13717 msgid "Theme"
13718 msgstr "主题"
13720 #: themes.php:30
13721 msgid "Get more themes!"
13722 msgstr "获得更多主题!"
13724 #: transformation_overview.php:24
13725 msgid "Available MIME types"
13726 msgstr "可用的 MIME 类型"
13728 #: transformation_overview.php:39
13729 msgid "Available browser display transformations"
13730 msgstr "可用的浏览器显示转换"
13732 #: transformation_overview.php:40
13733 msgid "Available input transformations"
13734 msgstr "可用的输入转换"
13736 #: transformation_overview.php:43
13737 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13738 msgid "Browser display transformation"
13739 msgstr "浏览器显示转换"
13741 #: transformation_overview.php:44
13742 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13743 msgid "Input transformation"
13744 msgstr "输入转换"
13746 #: transformation_overview.php:55
13747 msgctxt "for MIME transformation"
13748 msgid "Description"
13749 msgstr "说明"
13751 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
13752 msgid "Resource limits"
13753 msgstr "资源限制"
13755 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
13756 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13757 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
13759 #: templates/server/plugins/section.twig:9
13760 msgid "Plugin"
13761 msgstr "插件"
13763 #: templates/server/plugins/section.twig:12
13764 msgid "Author"
13765 msgstr "作者"
13767 #: templates/server/plugins/section.twig:23
13768 msgid "disabled"
13769 msgstr "已禁用"
13771 #: templates/error/report_form.twig:6
13772 msgid ""
13773 "This report automatically includes data about the error and information "
13774 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
13775 "team for debugging the error."
13776 msgstr ""
13777 "此报告自动包含有关错误的数据和有关配置设置的信息。它将被发送到phpMyAdmin团队"
13778 "以调试错误。"
13780 #: templates/error/report_form.twig:12
13781 msgid ""
13782 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
13783 "debugging:"
13784 msgstr "你能告诉我们产生这个错误的步骤吗?它对帮助调试有巨大作用:"
13786 #: templates/error/report_form.twig:19
13787 msgid "You may examine the data in the error report:"
13788 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
13790 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
13791 msgid "Export templates:"
13792 msgstr "导出模板:"
13794 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
13795 msgid "New template:"
13796 msgstr "新模板:"
13798 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
13799 msgid "Template name"
13800 msgstr "模板名称"
13802 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13803 #: templates/server/databases/create.twig:30
13804 msgid "Create"
13805 msgstr "创建"
13807 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
13808 msgid "Existing templates:"
13809 msgstr "现有模板:"
13811 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
13812 msgid "Template:"
13813 msgstr "模板:"
13815 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
13816 msgid "Update"
13817 msgstr "更新"
13819 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13820 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13821 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
13823 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
13824 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13825 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
13827 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
13828 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
13829 msgctxt "None privileges"
13830 msgid "None"
13831 msgstr "无"
13833 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
13834 #, php-format
13835 msgid "Continue insertion with %s rows"
13836 msgstr "继续插入 %s 行"
13838 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
13839 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
13840 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
13841 msgid "Create relationship"
13842 msgstr "创建关系"
13844 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
13845 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13846 msgstr "在下列数据库添加权限:"
13848 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
13849 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13850 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
13852 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
13853 msgid "in use"
13854 msgstr "使用中"
13856 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
13857 msgid "Add privileges on the following table:"
13858 msgstr "在下列数据表添加权限:"
13860 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13861 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13862 msgid "Collapse"
13863 msgstr "崩溃"
13865 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13866 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13867 msgid "Expand"
13868 msgstr "扩展"
13870 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13871 #: templates/console/display.twig:175
13872 msgid "Requery"
13873 msgstr "重新查询"
13875 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
13876 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
13877 msgstr "确认禁用双因素身份验证"
13879 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
13880 msgid ""
13881 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
13882 "password only."
13883 msgstr "通过禁用双因素身份验证,您将仅需使用密码登录。"
13885 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
13886 msgid "Disable two-factor authentication"
13887 msgstr "禁用双因素身份验证"
13889 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
13890 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
13891 msgid "Add to central columns"
13892 msgstr "添加到中央列"
13894 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
13895 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
13896 msgid "Remove from central columns"
13897 msgstr "从中心列中删除"
13899 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
13900 #, php-format
13901 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13902 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13904 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
13905 #, php-format
13906 msgid "Create version %1$s"
13907 msgstr "创建版本%1$s"
13909 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
13910 msgid "Track these data definition statements:"
13911 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
13913 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
13914 msgid "Track these data manipulation statements:"
13915 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
13917 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
13918 msgid "Create version"
13919 msgstr "创建版本"
13921 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
13922 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
13923 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
13924 msgid "Number of rows:"
13925 msgstr "行数:"
13927 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
13928 msgid "File name template:"
13929 msgstr "文件名模板:"
13931 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
13932 msgid "use this for future exports"
13933 msgstr "以后也使用此设置"
13935 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
13936 msgid "Browse/Edit the points"
13937 msgstr "浏览/编辑点"
13939 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
13940 msgid "How to use"
13941 msgstr "如何使用"
13943 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
13944 msgid "Reset zoom"
13945 msgstr "重置缩放"
13947 #: templates/display/import/import.twig:40
13948 msgid "Importing into the current server"
13949 msgstr "正在导入到当前服务器"
13951 #: templates/display/import/import.twig:42
13952 #, php-format
13953 msgid "Importing into the database \"%s\""
13954 msgstr "正在导入到数据库 \"%s\""
13956 #: templates/display/import/import.twig:44
13957 #, php-format
13958 msgid "Importing into the table \"%s\""
13959 msgstr "正在导入到数据表 \"%s\""
13961 #: templates/display/import/import.twig:50
13962 msgid "File to import:"
13963 msgstr "要导入的文件:"
13965 #: templates/display/import/import.twig:56
13966 #, php-format
13967 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
13968 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
13970 #: templates/display/import/import.twig:58
13971 msgid ""
13972 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
13973 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
13974 msgstr ""
13975 "压缩文件名必须以 <strong>.[格式].[压缩方式]</strong> 结尾。如:<strong>.sql."
13976 "zip</strong>"
13978 #: templates/display/import/import.twig:69
13979 #: templates/display/import/import.twig:84
13980 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
13981 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
13983 #: templates/display/import/import.twig:86
13984 msgid "File uploads are not allowed on this server."
13985 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
13987 #: templates/display/import/import.twig:97
13988 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
13989 msgid "Character set of the file:"
13990 msgstr "文件的字符集:"
13992 #: templates/display/import/import.twig:124
13993 msgid "Partial import:"
13994 msgstr "部分导入:"
13996 #: templates/display/import/import.twig:129
13997 #, php-format
13998 msgid ""
13999 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14000 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
14002 #: templates/display/import/import.twig:137
14003 msgid ""
14004 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14005 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14006 "files, however it can break transactions.)</em>"
14007 msgstr ""
14008 "在导入时脚本若检测到接近PHP超时时限(即需要花费很长时间)则允许中断。<em>(这"
14009 "在导入大文件时是个很好的方法,不过这会中断事务)</em>"
14011 #: templates/display/import/import.twig:144
14012 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14013 msgstr "从第一个开始跳过这些数量的查询(对于SQL):"
14015 #: templates/display/import/import.twig:161
14016 msgid "Other options:"
14017 msgstr "其它选项:"
14019 #: templates/display/import/import.twig:174
14020 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14021 msgid "Format-specific options:"
14022 msgstr "格式特定选项:"
14024 #: templates/display/import/import.twig:176
14025 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14026 msgid ""
14027 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14028 "options for other formats."
14029 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
14031 #: templates/display/import/import.twig:185
14032 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14033 msgid "Encoding Conversion:"
14034 msgstr "编码转换:"
14036 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14037 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14038 msgid "Expression"
14039 msgstr "表达式"
14041 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14042 msgid "Untracked tables"
14043 msgstr "未追踪的表"
14045 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14046 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14047 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14048 msgid "Track table"
14049 msgstr "追踪表"
14051 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14052 msgid "Hide/Show all"
14053 msgstr "全部隐藏/显示"
14055 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14056 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14057 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
14059 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14060 msgid "Number of tables:"
14061 msgstr "数据表数量:"
14063 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14064 msgid "Add to Favorites"
14065 msgstr "添加到收藏"
14067 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14068 msgid "Use this value"
14069 msgstr "使用该值"
14071 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14072 msgid "Edit ENUM/SET values"
14073 msgstr "编辑ENUM / SET值"
14075 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14076 msgid "Query window"
14077 msgstr "查询窗口"
14079 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14080 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14081 msgid "select table"
14082 msgstr "选择表"
14084 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14085 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14086 msgid "select column"
14087 msgstr "选择字段"
14089 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14090 msgid "Table alias"
14091 msgstr "表别名"
14093 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14094 msgid "Column alias"
14095 msgstr "字段别名"
14097 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14098 msgid "Use this column in criteria"
14099 msgstr "在条件中使用此列"
14101 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14102 msgid "criteria"
14103 msgstr "条件"
14105 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14106 msgid "Add as"
14107 msgstr "添加为"
14109 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14110 msgid "Another column"
14111 msgstr "另一个字段"
14113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14114 msgid "Enter criteria as free text"
14115 msgstr "以自由文本输入条件"
14117 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14118 msgid "Remove this column"
14119 msgstr "删除此列"
14121 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14122 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14123 msgid "+ Add column"
14124 msgstr "+ 添加字段"
14126 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14127 msgid "Update query"
14128 msgstr "更新查询"
14130 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14131 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14132 msgid "Show/Hide tables list"
14133 msgstr "显示/隐藏表格列表"
14135 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14136 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14137 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14138 msgid "View in fullscreen"
14139 msgstr "全屏查看"
14141 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14142 msgid "Exit fullscreen"
14143 msgstr "退出全屏"
14145 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14146 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14147 msgid "New page"
14148 msgstr "新页面"
14150 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14151 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14152 msgid "Delete pages"
14153 msgstr "删除页"
14155 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14156 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14157 #: templates/database/create_table.twig:7
14158 msgid "Create table"
14159 msgstr "新建数据表"
14161 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14162 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14163 msgid "Reload"
14164 msgstr "重新载入"
14166 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14167 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14168 msgid "Help"
14169 msgstr "帮助"
14171 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14172 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14173 msgid "Angular links"
14174 msgstr "折角连接"
14176 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14177 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14178 msgid "Direct links"
14179 msgstr "直接连接"
14181 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14182 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14183 msgid "Snap to grid"
14184 msgstr "对齐网格"
14186 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14187 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14188 msgid "Small/Big All"
14189 msgstr "全部收缩/展开"
14191 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14192 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14193 msgid "Toggle small/big"
14194 msgstr "反向收缩/展开"
14196 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14197 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14198 msgid "Toggle relationship lines"
14199 msgstr "显示/隐藏关系线"
14201 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14202 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14203 msgid "Export schema"
14204 msgstr "导出架构"
14206 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14207 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14208 msgid "Build Query"
14209 msgstr "生成查询"
14211 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14212 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14213 msgid "Move Menu"
14214 msgstr "移动菜单"
14216 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14217 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14218 msgid "Pin text"
14219 msgstr "固定文字"
14221 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14222 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14223 msgid "Authentication code:"
14224 msgstr "认证代码:"
14226 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14227 msgid ""
14228 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14229 "authentication code and verify your identity."
14230 msgstr ""
14231 "在您的设备上打开双因素身份验证应用,以查看您的身份验证代码并验证您的身份。"
14233 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14234 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14235 msgid "Move columns"
14236 msgstr "移动字段"
14238 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14239 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14240 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
14242 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14243 #, php-format
14244 msgid "Activate tracking for %s"
14245 msgstr "启用 %s 的追踪"
14247 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14248 msgid "Activate now"
14249 msgstr "立即启用"
14251 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14252 #, php-format
14253 msgid "Deactivate tracking for %s"
14254 msgstr "禁用 %s 的追踪"
14256 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14257 msgid "Deactivate now"
14258 msgstr "立即禁用"
14260 #: templates/server/databases/index.twig:24
14261 msgid "No databases"
14262 msgstr "无数据库"
14264 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14265 msgid "Partition by:"
14266 msgstr "分区来源:"
14268 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14269 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14270 msgid "Expression or column list"
14271 msgstr "表达式或列的列表"
14273 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14274 msgid "Partitions:"
14275 msgstr "分区:"
14277 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14278 msgid "Subpartition by:"
14279 msgstr "子分区来源:"
14281 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14282 msgid "Subpartitions:"
14283 msgstr "子分区:"
14285 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14286 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14287 msgid "Partition"
14288 msgstr "分区"
14290 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14291 msgid "Values"
14292 msgstr "值"
14294 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14295 msgid "Subpartition"
14296 msgstr "子分区"
14298 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14299 msgid "Engine"
14300 msgstr "引擎"
14302 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14303 msgid "Data directory"
14304 msgstr "数据文件夹"
14306 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14307 msgid "Index directory"
14308 msgstr "索引文件夹"
14310 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14311 msgid "Max rows"
14312 msgstr "最大行数"
14314 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14315 msgid "Min rows"
14316 msgstr "最小行数"
14318 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14319 msgid "Table space"
14320 msgstr "表空间"
14322 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14323 msgid "Node group"
14324 msgstr "节点用户"
14326 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14327 msgid "first"
14328 msgstr "第一"
14330 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14331 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14332 #, php-format
14333 msgid "after %s"
14334 msgstr "于 %s 之后"
14336 #: templates/login/header.twig:12
14337 msgid ""
14338 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14339 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14340 "configuration to indicate HTTPS properly."
14341 msgstr ""
14342 "服务器和客户端上指示的HTTPS之间不匹配。这可能导致phpMyAdmin无法正常工作或存在"
14343 "安全风险。请修复您的服务器配置以正确指示HTTPS。"
14345 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14346 msgid "Select a template"
14347 msgstr "选择一个模板"
14349 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14350 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14351 msgstr "这是一个只读变量,无法编辑"
14353 #: templates/console/display.twig:7
14354 msgid "History"
14355 msgstr "历史"
14357 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14358 msgid "Bookmarks"
14359 msgstr "书签"
14361 #: templates/console/display.twig:20
14362 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14363 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
14365 #: templates/console/display.twig:23
14366 msgid "Press Enter to execute query"
14367 msgstr "按 Enter 执行查询"
14369 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14370 msgid "Explain"
14371 msgstr "解析"
14373 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14374 msgid "Bookmark"
14375 msgstr "书签"
14377 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14378 msgid "Query failed"
14379 msgstr "查询失败"
14381 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14382 msgid "Queried time"
14383 msgstr "查询时间"
14385 #: templates/console/display.twig:47
14386 msgid "During current session"
14387 msgstr "在当前会话期间"
14389 #: templates/console/display.twig:64
14390 msgid "ascending"
14391 msgstr "递增排序"
14393 #: templates/console/display.twig:64
14394 msgid "descending"
14395 msgstr "递减排序"
14397 #: templates/console/display.twig:64
14398 msgid "Order:"
14399 msgstr "命令:"
14401 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14402 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14403 msgid "Count"
14404 msgstr "数量"
14406 #: templates/console/display.twig:64
14407 msgid "Execution order"
14408 msgstr "运行顺序"
14410 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14411 msgid "Time taken"
14412 msgstr "用时"
14414 #: templates/console/display.twig:64
14415 msgid "Order by:"
14416 msgstr "排序条件:"
14418 #: templates/console/display.twig:64
14419 msgid "Ungroup queries"
14420 msgstr "不使用联合查询"
14422 #: templates/console/display.twig:84
14423 msgid "Show trace"
14424 msgstr "显示跟踪"
14426 #: templates/console/display.twig:84
14427 msgid "Hide trace"
14428 msgstr "隐藏跟踪"
14430 #: templates/console/display.twig:99
14431 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14432 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14433 #: templates/export/alias_add.twig:46
14434 msgid "Add"
14435 msgstr "添加"
14437 #: templates/console/display.twig:112
14438 msgid "Add bookmark"
14439 msgstr "添加书签"
14441 #: templates/console/display.twig:121
14442 msgid "Label"
14443 msgstr "标签"
14445 #: templates/console/display.twig:124
14446 msgid "Target database"
14447 msgstr "目标数据库"
14449 #: templates/console/display.twig:127
14450 msgid "Share this bookmark"
14451 msgstr "共享和谐书签"
14453 #: templates/console/display.twig:140
14454 msgid "Set default"
14455 msgstr "恢复默认"
14457 #: templates/console/display.twig:162
14458 msgid ""
14459 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14460 "this permanent, view settings."
14461 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
14463 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
14464 msgid "Propose table structure"
14465 msgstr "规划表结构"
14467 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
14468 msgid "Normalize"
14469 msgstr "规范化"
14471 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
14472 msgid "Track view"
14473 msgstr "跟踪视图"
14475 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14476 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14477 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14478 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14479 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14480 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14481 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14482 msgid "Operator"
14483 msgstr "运算符"
14485 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
14486 msgid "Delete relationship"
14487 msgstr "删除关系"
14489 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14490 msgid ""
14491 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14492 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14493 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14494 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14495 msgstr ""
14496 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
14497 "反斜杠(“”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14499 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14500 msgid ""
14501 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14502 "escaping or quotes, using this format: a"
14503 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
14505 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14506 msgid "Virtuality"
14507 msgstr "虚拟"
14509 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14510 msgid "Move column"
14511 msgstr "移动字段"
14513 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14514 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14515 msgid "List of available transformations and their options"
14516 msgstr "可用转换列表及其选项"
14518 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14519 msgid "Browser display transformation options"
14520 msgstr "浏览器显示转换选项"
14522 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14523 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14524 msgid ""
14525 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14526 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14527 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14528 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14529 msgstr ""
14530 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
14531 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14533 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14534 msgid "Input transformation options"
14535 msgstr "输入转换选项"
14537 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
14538 msgid "Active options"
14539 msgstr "当前选项"
14541 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14542 msgid "Select Export Relational Type"
14543 msgstr "选择导出关系类型"
14545 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14546 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14547 msgid "Rename to"
14548 msgstr "改名为"
14550 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14551 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14552 msgid "New name"
14553 msgstr "新名称"
14555 #: templates/prefs_autoload.twig:7
14556 msgid ""
14557 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14558 "import it for current session?"
14559 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
14561 #: templates/prefs_autoload.twig:13
14562 msgid "Delete settings"
14563 msgstr "删除设置"
14565 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
14566 msgid "Add privileges on the following routine:"
14567 msgstr "在下列例程添加权限:"
14569 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14570 msgid "Page to open"
14571 msgstr "要打开的页面"
14573 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14574 msgid "Page to delete"
14575 msgstr "要删除的页面"
14577 #: templates/table/index_form.twig:15
14578 msgid "Index name:"
14579 msgstr "索引名称:"
14581 #: templates/table/index_form.twig:16
14582 msgid ""
14583 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14584 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
14586 #: templates/table/index_form.twig:34
14587 msgid "Index choice:"
14588 msgstr "索引选择:"
14590 #: templates/table/index_form.twig:42
14591 msgid "Advanced Options"
14592 msgstr "高级选项"
14594 #: templates/table/index_form.twig:48
14595 msgid "Key block size:"
14596 msgstr "密钥块大小:"
14598 #: templates/table/index_form.twig:65
14599 msgid "Index type:"
14600 msgstr "索引类型:"
14602 #: templates/table/index_form.twig:77
14603 msgid "Parser:"
14604 msgstr "解析器:"
14606 #: templates/table/index_form.twig:93
14607 msgid "Comment:"
14608 msgstr "注释:"
14610 #: templates/table/index_form.twig:118
14611 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14612 msgid "Size"
14613 msgstr "大小"
14615 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
14616 msgid "Drag to reorder"
14617 msgstr "拖拽以重排顺序"
14619 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14620 #, php-format
14621 msgid "Referenced by %s."
14622 msgstr "参考%s。"
14624 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14625 msgid "Is a foreign key."
14626 msgstr "是外键。"
14628 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
14629 msgid "Pick from Central Columns"
14630 msgstr "从中央列中挑选"
14632 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14633 msgid ""
14634 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14635 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14636 "browsers."
14637 msgstr ""
14638 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
14639 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
14641 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14642 #, php-format
14643 msgid "%s of %s"
14644 msgstr "%s 之 %s"
14646 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14647 #, php-format
14648 msgid "%s/sec."
14649 msgstr "%s/秒。"
14651 #: templates/display/import/javascript.twig:18
14652 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14653 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
14655 #: templates/display/import/javascript.twig:19
14656 msgid "About %SEC sec. remaining."
14657 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
14659 #: templates/display/import/javascript.twig:20
14660 msgid "The file is being processed, please be patient."
14661 msgstr "正在处理,请稍候。"
14663 #: templates/display/import/javascript.twig:36
14664 msgid "Uploading your import file…"
14665 msgstr "正在上传您的导入文件…"
14667 #: templates/display/import/javascript.twig:161
14668 msgid ""
14669 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14670 "not available."
14671 msgstr "正在上传文件,暂无详细信息,请稍候。"
14673 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14674 msgid "Compression:"
14675 msgstr "压缩:"
14677 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14678 msgid "zipped"
14679 msgstr "zip 压缩"
14681 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14682 msgid "gzipped"
14683 msgstr "gzip 压缩"
14685 #: templates/export/alias_item.twig:8
14686 msgid "Remove"
14687 msgstr "移除"
14689 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14690 msgid "Showing create queries"
14691 msgstr "显示创建查询"
14693 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14694 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14695 #, php-format
14696 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14697 msgstr "保存到务器上的 <strong>%s</strong> 文件夹中"
14699 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
14700 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
14701 msgid "Configure two-factor authentication"
14702 msgstr "配置双因素身份验证"
14704 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
14705 msgid "Enable two-factor authentication"
14706 msgstr "启用双因素身份验证"
14708 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
14709 #, php-format
14710 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14711 msgstr "外键约束%s已被删除"
14713 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
14714 msgid "Constraint name"
14715 msgstr "限制名称"
14717 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14718 msgid ""
14719 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14720 "most likely refuse to authenticate you."
14721 msgstr ""
14722 "您没有使用https访问phpMyAdmin,因此FIDO U2F设备很可能拒绝对您进行身份验证。"
14724 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14725 msgid "Show/hide columns"
14726 msgstr "显示/隐藏字段"
14728 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14729 msgid "See table structure"
14730 msgstr "显示表结构"
14732 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14733 #, php-format
14734 msgid "Select \"%s\""
14735 msgstr "选择 “%s”"
14737 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
14738 #, php-format
14739 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14740 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
14742 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14743 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14744 msgid "Aggregate"
14745 msgstr "聚合"
14747 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14748 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14749 msgid "Output:"
14750 msgstr "输出:"
14752 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14753 msgid "Display GIS Visualization"
14754 msgstr "显示可视化 GIS"
14756 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14757 msgid "Label column"
14758 msgstr "名称字段"
14760 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14761 msgid "-- None --"
14762 msgstr "-- 无 --"
14764 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14765 msgid "Spatial column"
14766 msgstr "空间字段"
14768 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
14769 msgid "Row statistics"
14770 msgstr "行统计"
14772 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
14773 msgid "static"
14774 msgstr "静态"
14776 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
14777 msgid "dynamic"
14778 msgstr "动态"
14780 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
14781 msgid "partitioned"
14782 msgstr "已分区"
14784 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
14785 msgid "Row length"
14786 msgstr "行长度"
14788 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
14789 msgid "Row size"
14790 msgstr "行大小"
14792 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
14793 msgid "Next autoindex"
14794 msgstr "下一个自增值"
14796 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14797 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14798 msgid "Creation"
14799 msgstr "创建时间"
14801 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14802 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14803 msgid "Last update"
14804 msgstr "最后更新"
14806 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14807 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14808 msgid "Last check"
14809 msgstr "最后检查"
14811 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
14812 #, php-format
14813 msgid "Add %s column(s)"
14814 msgstr "添加 %s 个字段"
14816 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
14817 msgid "at beginning of table"
14818 msgstr "于表开头"
14820 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14821 msgid "Server variables and settings"
14822 msgstr "服务器变量和设置"
14824 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14825 msgid "Storage engines"
14826 msgstr "存储引擎"
14828 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14829 msgid "Character sets and collations"
14830 msgstr "字符集和排序规则"
14832 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14833 msgid "Databases statistics"
14834 msgstr "数据库统计"
14836 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
14837 msgid ""
14838 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14839 "between the web server and the MySQL server."
14840 msgstr ""
14841 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
14843 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
14844 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14845 msgid "Enable statistics"
14846 msgstr "启用统计"
14848 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
14849 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
14850 msgid "Find:"
14851 msgstr "查找:"
14853 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
14854 msgid "Replace with:"
14855 msgstr "替换为:"
14857 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
14858 msgid "Use regular expression"
14859 msgstr "使用正则表达式"
14861 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14862 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14863 msgid "Edit partitioning"
14864 msgstr "编辑分区"
14866 #: templates/login/twofactor.twig:5
14867 msgid "Verify"
14868 msgstr "验证"
14870 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14871 msgid "Exporting databases from the current server"
14872 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
14874 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14875 #, php-format
14876 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14877 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
14879 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14880 #, php-format
14881 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14882 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
14884 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14885 msgid "Export databases as separate files"
14886 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
14888 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14889 msgid "Export tables as separate files"
14890 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
14892 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
14893 msgid "Session value"
14894 msgstr "会话值"
14896 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14897 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14898 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14899 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14900 msgid "Except"
14901 msgstr "EXCEPT"
14903 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14904 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14905 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14906 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14907 msgid "subquery"
14908 msgstr "子查询"
14910 #: templates/database/create_table.twig:15
14911 msgid "Number of columns"
14912 msgstr "字段数"
14914 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
14915 msgid "Foreign key constraints"
14916 msgstr "外键约束"
14918 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
14919 msgid "Actions"
14920 msgstr "操作"
14922 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
14923 msgid "Constraint properties"
14924 msgstr "限制属性"
14926 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
14927 msgid ""
14928 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14929 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14930 "creating the foreign key."
14931 msgstr ""
14932 "在非索引列上创建外键将自动在其上创建索引。或者,您可以在创建外键之前在下面定"
14933 "义索引。"
14935 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
14936 msgid ""
14937 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14938 msgstr "仅显示具有索引的列。您可以在下面定义索引。"
14940 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
14941 msgid "Foreign key constraint"
14942 msgstr "外键约束"
14944 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
14945 msgid "+ Add constraint"
14946 msgstr "+ 添加约束"
14948 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
14949 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
14950 msgid "Internal relationships"
14951 msgstr "内联"
14953 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
14954 msgid "Internal relation"
14955 msgstr "内联"
14957 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
14958 msgid ""
14959 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14960 "relation exists."
14961 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
14963 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
14964 msgid "Choose column to display:"
14965 msgstr "选择要显示的字段:"
14967 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14968 msgid "Check tables having overhead"
14969 msgstr "仅选择多余"
14971 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14972 msgid "Copy table"
14973 msgstr "复制表格"
14975 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14976 msgid "Show create"
14977 msgstr "显示创建"
14979 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14980 msgid "Prefix"
14981 msgstr "前缀"
14983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14984 msgid "Add prefix to table"
14985 msgstr "添加表前缀"
14987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14988 msgid "Replace table prefix"
14989 msgstr "修改表前缀"
14991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14992 msgid "Add columns to central list"
14993 msgstr "将列添加到中央列表"
14995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14996 msgid "Remove columns from central list"
14997 msgstr "从中央列表中删除列"
14999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15000 msgid "Make consistent with central list"
15001 msgstr "与中央列表保持一致"
15003 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15004 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15005 msgid "Relationship operator"
15006 msgstr "关系运算符"
15008 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15009 msgctxt "Create new user"
15010 msgid "New"
15011 msgstr "新建"
15013 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15014 msgid ""
15015 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15016 "confirm registration on the device."
15017 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后在设备上确认注册。"
15019 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15020 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15021 msgctxt "Number"
15022 msgid "#"
15023 msgstr "#"
15025 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15026 msgid "Date"
15027 msgstr "日期"
15029 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15030 msgid "Username"
15031 msgstr "用户名"
15033 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15034 msgid "Add/Delete criteria rows"
15035 msgstr "添加/删除标准行"
15037 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15038 msgid "Add/Delete columns"
15039 msgstr "添加/删除字段"
15041 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15042 msgid "Additional search criteria"
15043 msgstr "附加搜索条件"
15045 #: templates/database/search/results.twig:12
15046 #, php-format
15047 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15048 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15049 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
15051 #: templates/database/search/results.twig:56
15052 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15053 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15054 msgstr[0] "<strong>总计:</strong> <em>%s</em> 个匹配"
15056 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15057 msgid ""
15058 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15059 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15060 msgstr ""
15061 "可能是近似值。单击数字以获得确切的计数。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/"
15062 "doc]。"
15064 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15065 msgid "Start row:"
15066 msgstr "起始行:"
15068 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15069 msgid "Select a column."
15070 msgstr "选择字段。"
15072 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15073 msgid "Tracking is active."
15074 msgstr "追踪已启用。"
15076 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15077 msgid "Tracking is not active."
15078 msgstr "追踪已禁用。"
15080 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15081 msgid "Search in database"
15082 msgstr "在数据库中搜索"
15084 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15085 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15086 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
15088 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15089 msgid "Inside tables:"
15090 msgstr "于下列表:"
15092 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15093 msgid "Inside column:"
15094 msgstr "包含字段:"
15096 #: templates/view_create.twig:13
15097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15098 msgid "Edit view"
15099 msgstr "编辑视图"
15101 #: templates/view_create.twig:65
15102 msgid "VIEW name"
15103 msgstr "视图名"
15105 #: templates/view_create.twig:79
15106 msgid "Column names"
15107 msgstr "字段名"
15109 #: templates/theme_preview.twig:11
15110 msgid "No preview available."
15111 msgstr "没有可用的预览。"
15113 #: templates/theme_preview.twig:13
15114 msgid "Take it"
15115 msgstr "取用它"
15117 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15118 msgid "Two-factor authentication status"
15119 msgstr "双因素身份验证状态"
15121 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15122 msgid ""
15123 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15124 "dependencies to enable authentication backends."
15125 msgstr "双因素身份验证不可用,请安装可选的依赖项以启用身份验证后端。"
15127 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15128 msgid "Following composer packages are missing:"
15129 msgstr "以下composer包缺失:"
15131 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15132 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15133 msgstr "可以为此帐户配置双因素身份验证。"
15135 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15136 msgid ""
15137 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15138 msgstr "可以使用双因素身份验证,但不为此帐户配置。"
15140 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15141 msgid ""
15142 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15143 "storage to use it."
15144 msgstr "双因素身份验证不可用,启用phpMyAdmin配置存储以使用它。"
15146 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15147 msgid "You have enabled two factor authentication."
15148 msgstr "您已启用双因素身份验证。"
15150 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15151 msgid "View output as text"
15152 msgstr "直接显示为文本"
15154 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15155 msgid ""
15156 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15157 "confirm login on the device."
15158 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后确认在设备上登录。"
15160 #: templates/server/databases/create.twig:8
15161 #: templates/server/databases/create.twig:36
15162 msgid "Create database"
15163 msgstr "新建数据库"
15165 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15166 msgid "Save to selected page"
15167 msgstr "保存至所选页"
15169 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15170 msgid "Create a page and save to it"
15171 msgstr "创建并保存页面"
15173 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15174 msgid "New page name"
15175 msgstr "新页面名"
15177 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15178 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15179 msgctxt "None for default"
15180 msgid "None"
15181 msgstr "无"
15183 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15184 msgid "Rows:"
15185 msgstr "记录:"
15187 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15188 msgid "Dump some row(s)"
15189 msgstr "转储部分记录"
15191 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15192 msgid "Row to begin at:"
15193 msgstr "起始行数:"
15195 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15196 msgid "Dump all rows"
15197 msgstr "转储所有行"
15199 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15200 #, php-format
15201 msgid "Column %s has been dropped."
15202 msgstr "已删除字段 %s。"
15204 #: templates/toggle_button.twig:3
15205 msgid "Click to toggle"
15206 msgstr "点击切换"
15208 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15209 #, php-format
15210 msgid "Jump to database '%s'"
15211 msgstr "转到数据库\"%s\""
15213 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15214 #, php-format
15215 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15216 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
15218 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15219 msgid "Check privileges"
15220 msgstr "检查权限"
15222 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15223 msgid "Find and replace - preview"
15224 msgstr "查找并替换 - 预览"
15226 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15227 msgid "Original string"
15228 msgstr "替换前"
15230 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15231 msgid "Replaced string"
15232 msgstr "替换后"
15234 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15235 msgid "Replace"
15236 msgstr "替换"
15238 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15239 msgid "Relational key"
15240 msgstr "关联键"
15242 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15243 msgid "Display column for relationships"
15244 msgstr "显示关联的字段"
15246 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15247 msgid "Show binary contents"
15248 msgstr "显示二进制内容"
15250 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15251 msgid "Show BLOB contents"
15252 msgstr "显示 BLOB 内容"
15254 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15255 msgid "Hide browser transformation"
15256 msgstr "隐藏浏览器转换"
15258 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15259 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15260 msgid "Well Known Text"
15261 msgstr "WKT 文本表达"
15263 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15264 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15265 msgid "Well Known Binary"
15266 msgstr "WKB 二进制表达"
15268 #: templates/display/export/method.twig:3
15269 msgid "Export method:"
15270 msgstr "导出方式:"
15272 #: templates/display/export/method.twig:9
15273 msgid "Quick - display only the minimal options"
15274 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
15276 #: templates/display/export/method.twig:17
15277 msgid "Custom - display all possible options"
15278 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
15280 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15281 #, php-format
15282 msgid "%s table"
15283 msgid_plural "%s tables"
15284 msgstr[0] "%s 张表"
15286 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15287 msgid "Sum"
15288 msgstr "总计"
15290 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15291 msgid ""
15292 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15293 "missing dependencies."
15294 msgstr "配置的双因素身份验证不可用,请安装缺少的依赖项。"
15296 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15297 msgid "Select binary log to view"
15298 msgstr "选择要查看的二进制日志"
15300 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15301 msgid "Save output to a file"
15302 msgstr "保存为文件"
15304 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15305 #, php-format
15306 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15307 msgstr "跳过大于 %s MiB的数据表"
15309 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
15310 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15311 msgid "Partitions"
15312 msgstr "分区"
15314 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15315 msgid "Relation view"
15316 msgstr "关联视图"
15318 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15319 msgctxt "for default"
15320 msgid "None"
15321 msgstr "无"
15323 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15324 msgid "As defined:"
15325 msgstr "定义:"
15327 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15328 msgid "Select page"
15329 msgstr "选择页"
15331 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15332 msgid "Remove selected user accounts"
15333 msgstr "删除选中的用户账户"
15335 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15336 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15337 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
15339 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15340 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15341 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15342 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15343 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
15345 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15346 #, php-format
15347 msgid "A primary key has been added on %s."
15348 msgstr "已将 %s 设为主键。"
15350 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15351 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15352 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15353 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15354 #, php-format
15355 msgid "An index has been added on %s."
15356 msgstr "已将 %s 设为索引。"
15358 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15359 msgid "Table name"
15360 msgstr "数据表名"
15362 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15363 msgid "column(s)"
15364 msgstr "列"
15366 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15367 msgid "Collation:"
15368 msgstr "整理:"
15370 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15371 msgid "Storage Engine:"
15372 msgstr "存储引擎:"
15374 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15375 msgid "Connection:"
15376 msgstr "连接:"
15378 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15379 msgid "PARTITION definition:"
15380 msgstr "分区定义:"
15382 #: templates/table/search/options.twig:6
15383 msgid "Select columns (at least one):"
15384 msgstr "选择字段(至少一个):"
15386 #: templates/table/search/options.twig:26
15387 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15388 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
15390 #: templates/table/search/options.twig:34
15391 msgid "Number of rows per page"
15392 msgstr "每页行数"
15394 #: templates/table/search/options.twig:45
15395 msgid "Display order:"
15396 msgstr "显示顺序:"
15398 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15399 msgid "Tracked tables"
15400 msgstr "已追踪的表"
15402 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15403 msgid "Last version"
15404 msgstr "最新版本"
15406 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
15407 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
15408 msgid "Delete tracking"
15409 msgstr "删除追踪数据"
15411 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
15412 msgid "Versions"
15413 msgstr "版本"
15415 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15416 msgctxt "Chart type"
15417 msgid "Bar"
15418 msgstr "条状图"
15420 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15421 msgctxt "Chart type"
15422 msgid "Column"
15423 msgstr "柱状图"
15425 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15426 msgctxt "Chart type"
15427 msgid "Line"
15428 msgstr "折线图"
15430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15431 msgctxt "Chart type"
15432 msgid "Spline"
15433 msgstr "曲线图"
15435 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15436 msgctxt "Chart type"
15437 msgid "Area"
15438 msgstr "面积图"
15440 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15441 msgctxt "Chart type"
15442 msgid "Pie"
15443 msgstr "饼图"
15445 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15446 msgctxt "Chart type"
15447 msgid "Timeline"
15448 msgstr "时间线"
15450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15451 msgctxt "Chart type"
15452 msgid "Scatter"
15453 msgstr "散点图"
15455 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15456 msgid "Stacked"
15457 msgstr "堆叠"
15459 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15460 msgid "Chart title:"
15461 msgstr "图表标题:"
15463 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15464 msgid "X-Axis:"
15465 msgstr "横坐标:"
15467 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15468 msgid "Series:"
15469 msgstr "图例项(系列):"
15471 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15472 msgid "X-Axis label:"
15473 msgstr "横坐标标签:"
15475 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15476 msgid "X Values"
15477 msgstr "横值"
15479 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15480 msgid "Y-Axis label:"
15481 msgstr "纵坐标标签:"
15483 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15484 msgid "Y Values"
15485 msgstr "纵轴值"
15487 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15488 msgid "Series names are in a column"
15489 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
15491 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15492 msgid "Series column:"
15493 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
15495 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15496 msgid "Value Column:"
15497 msgstr "数据值字段:"
15499 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15500 msgid "Save chart as image"
15501 msgstr "将图表另存为图像"
15503 #: templates/export/alias_add.twig:4
15504 msgid "Define new aliases"
15505 msgstr "定义新别名"
15507 #: templates/export/alias_add.twig:9
15508 msgid "Select database:"
15509 msgstr "选择数据库:"
15511 #: templates/export/alias_add.twig:15
15512 msgid "New database name"
15513 msgstr "新数据库名"
15515 #: templates/export/alias_add.twig:23
15516 msgid "Select table:"
15517 msgstr "选择表:"
15519 #: templates/export/alias_add.twig:29
15520 msgid "New table name"
15521 msgstr "新数据表名称"
15523 #: templates/export/alias_add.twig:37
15524 msgid "Select column:"
15525 msgstr "选择字段:"
15527 #: templates/export/alias_add.twig:43
15528 msgid "New column name"
15529 msgstr "新字段名"
15531 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15532 #, php-format
15533 msgid "Create %s"
15534 msgstr "新建%s"
15536 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15537 msgctxt "None encoding conversion"
15538 msgid "None"
15539 msgstr "无"
15541 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15542 msgid "Convert to Kana"
15543 msgstr "转换为假名"
15545 #: templates/display/export/selection.twig:3
15546 msgid "Databases:"
15547 msgstr "数据库:"
15549 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15550 msgid "No partitioning defined!"
15551 msgstr "没有定义分区!"
15553 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15554 msgid "Partitioned by:"
15555 msgstr "分区来源:"
15557 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15558 msgid "Sub partitioned by:"
15559 msgstr "子分区来源:"
15561 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15562 msgid "Data length"
15563 msgstr "数据长度"
15565 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15566 msgid "Index length"
15567 msgstr "索引长度"
15569 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15570 msgid "Partition table"
15571 msgstr "分区表"
15573 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15574 msgid "Space usage"
15575 msgstr "已用空间"
15577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15578 msgid "Effective"
15579 msgstr "有效"
15581 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
15582 msgid ""
15583 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15584 "device and enter authentication code it generates."
15585 msgstr ""
15586 "请将以下QR码扫描到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证"
15587 "码。"
15589 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
15590 msgid ""
15591 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
15592 "your device and enter authentication code it generates."
15593 msgstr ""
15594 "请将以下密钥输入到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证"
15595 "码。"
15597 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
15598 msgid "OTP url:"
15599 msgstr "一次性密码(OTP) url:"
15601 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
15602 msgid "Secret/key:"
15603 msgstr "密钥:"
15605 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15606 msgid "Use this column to label each point"
15607 msgstr "使用该字段标记每个点"
15609 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15610 msgid "Maximum rows to plot"
15611 msgstr "图表中的最大行数"
15613 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15614 msgid "Column-specific privileges"
15615 msgstr "按字段指定权限"
15617 #: url.php:41
15618 msgid "Taking you to the target site."
15619 msgstr "带你到目标网站。"
15621 #: user_password.php:37
15622 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15623 msgstr "权限不足!"
15625 #: view_create.php:46
15626 msgid "View name can not be empty!"
15627 msgstr "视图名不可为空!"
15629 #: view_operations.php:105
15630 msgid "Rename view to"
15631 msgstr "将视图改名为"
15633 #: view_operations.php:144
15634 msgid "Delete the view (DROP)"
15635 msgstr "删除视图(DROP)"
15637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
15638 msgid "Uptime below one day"
15639 msgstr "运行时间少于一天"
15641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
15642 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15643 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
15646 msgid ""
15647 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15648 "longer than a day before running this analyzer"
15649 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
15652 #, php-format
15653 msgid "The uptime is only %s"
15654 msgstr "运行时间只有 %s"
15656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
15657 msgid "Questions below 1,000"
15658 msgstr "内部查询少于 1000"
15660 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
15661 msgid ""
15662 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15663 "recommendations may not be accurate."
15664 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
15667 msgid ""
15668 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15669 "of queries."
15670 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
15673 #, php-format
15674 msgid "Current amount of Questions: %s"
15675 msgstr "当前内部查询数: %s"
15677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
15678 msgid "Percentage of slow queries"
15679 msgstr "慢查询率"
15681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
15682 msgid ""
15683 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15684 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
15687 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
15688 msgid ""
15689 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15690 "in the slow query log"
15691 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
15694 #, php-format
15695 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15696 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
15699 msgid "Slow query rate"
15700 msgstr "慢查询率"
15702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
15703 msgid ""
15704 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15705 msgstr "慢查询率过高。"
15707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
15708 #, php-format
15709 msgid ""
15710 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15711 "hour."
15712 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15714 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
15715 msgid "Long query time"
15716 msgstr "慢查询时间"
15718 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
15719 msgid ""
15720 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15721 "take above 10 seconds are logged."
15722 msgstr ""
15723 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
15726 msgid ""
15727 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15728 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15729 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15731 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
15732 #, php-format
15733 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15734 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
15737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
15738 msgid "Slow query logging"
15739 msgstr "慢查询记录"
15741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
15742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
15743 msgid "The slow query log is disabled."
15744 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
15747 msgid ""
15748 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15749 "help troubleshooting badly performing queries."
15750 msgstr ""
15751 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
15754 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15755 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
15758 msgid ""
15759 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15760 "help troubleshooting badly performing queries."
15761 msgstr ""
15762 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
15765 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15766 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
15769 msgid "Release Series"
15770 msgstr "发行版系列"
15772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
15773 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15774 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
15777 msgid ""
15778 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15779 "even more so."
15780 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
15783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
15784 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
15785 #, php-format
15786 msgid "Current version: %s"
15787 msgstr "当前版本:%s"
15789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
15790 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
15791 msgid "Minor Version"
15792 msgstr "子版本"
15794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
15795 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15796 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
15799 msgid ""
15800 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15801 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15802 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
15805 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15806 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
15809 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15810 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本。"
15812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
15813 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
15814 msgid "Distribution"
15815 msgstr "发行"
15817 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
15818 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15819 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
15822 msgid ""
15823 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15824 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15825 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15826 msgstr ""
15827 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15828 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15830 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
15831 msgid "'source' found in version_comment"
15832 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15834 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
15835 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15836 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
15839 msgid ""
15840 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15841 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15842 msgstr ""
15843 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
15844 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15846 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
15847 msgid "'percona' found in version_comment"
15848 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
15851 msgid "MySQL Architecture"
15852 msgstr "MySQL 架构"
15854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
15855 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15856 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
15859 msgid ""
15860 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15861 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15862 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15863 msgstr ""
15864 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15865 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15867 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
15868 #, php-format
15869 msgid "Available memory on this host: %s"
15870 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
15873 msgid "Query caching method"
15874 msgstr "查询缓存模式"
15876 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
15877 msgid "Suboptimal caching method."
15878 msgstr "最佳缓存模式。"
15880 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
15881 msgid ""
15882 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15883 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15884 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15885 "cache, especially if you have multiple slaves."
15886 msgstr ""
15887 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
15888 "使用 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15889 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
15891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
15892 #, php-format
15893 msgid ""
15894 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15895 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15896 msgstr ""
15897 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
15898 "发。"
15900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
15901 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15902 msgstr "使用临时表的排序率"
15904 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
15905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
15906 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15907 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
15909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
15910 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
15911 msgid ""
15912 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15913 "depending on your system memory limits."
15914 msgstr ""
15915 "根据系统内存限制,考虑增加 {sort_buffer_size} 和/或 {read_rnd_buffer_size}。"
15917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
15918 #, php-format
15919 msgid ""
15920 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
15921 "10%%."
15922 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
15924 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
15925 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15926 msgstr "排序使用临时表的创建率"
15928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
15929 #, php-format
15930 msgid ""
15931 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15932 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
15934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
15935 msgid "Sort rows"
15936 msgstr "行排序"
15938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
15939 msgid "There are lots of rows being sorted."
15940 msgstr "大量行被排序。"
15942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
15943 msgid ""
15944 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15945 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15946 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15947 "sorting."
15948 msgstr ""
15949 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
15950 "段,这将使排序加快。"
15952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
15953 #, php-format
15954 msgid "Sorted rows average: %s"
15955 msgstr "行排序率: %s"
15957 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
15958 msgid "Rate of joins without indexes"
15959 msgstr "无索引联合查询率"
15961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
15962 msgid "There are too many joins without indexes."
15963 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
15965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
15966 msgid ""
15967 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15968 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
15969 msgstr ""
15970 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速"
15971 "度。"
15973 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
15974 #, php-format
15975 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15976 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
15978 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
15979 msgid "Rate of reading first index entry"
15980 msgstr "首索引入口读取率"
15982 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
15983 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15984 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
15986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
15987 msgid ""
15988 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15989 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15990 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15991 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15992 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15993 "queries."
15994 msgstr ""
15995 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
15996 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
15997 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
15999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16000 #, php-format
16001 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16002 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
16004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16005 msgid "Rate of reading fixed position"
16006 msgstr "固定位置读取率"
16008 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16009 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16010 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
16012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16013 msgid ""
16014 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16015 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16016 "applicable."
16017 msgstr ""
16018 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
16019 "适的地方添加索引。"
16021 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16022 #, php-format
16023 msgid ""
16024 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16025 "per hour"
16026 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16029 msgid "Rate of reading next table row"
16030 msgstr "下一行读取率"
16032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16033 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16034 msgstr "读取下一行的比例过高。"
16036 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16037 msgid ""
16038 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16039 "where applicable."
16040 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
16042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16043 #, php-format
16044 msgid ""
16045 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16046 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16048 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16049 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16050 msgstr "不同的 tmp_table_size 和 max_heap_table_size"
16052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16053 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16054 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
16056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16057 msgid ""
16058 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16059 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16060 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16061 "other value as well."
16062 msgstr ""
16063 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
16064 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
16066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16067 #, php-format
16068 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16069 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16071 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16072 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16073 msgstr "磁盘临时表比例"
16075 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16077 msgid ""
16078 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16079 "memory."
16080 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16083 msgid ""
16084 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16085 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16086 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16087 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16088 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16089 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16090 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16091 msgstr ""
16092 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16093 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16094 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16095 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16096 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16099 #, php-format
16100 msgid ""
16101 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16102 "below 25%%"
16103 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16106 msgid "Temp disk rate"
16107 msgstr "临时磁盘使用率"
16109 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16110 msgid ""
16111 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16112 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16113 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16114 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16115 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16116 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16117 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16118 msgstr ""
16119 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16120 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16121 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16122 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16123 "于 512 字节的字段)"
16125 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16126 #, php-format
16127 msgid ""
16128 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16129 "less than 1 per hour"
16130 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16133 msgid "MyISAM key buffer size"
16134 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16137 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16138 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16141 msgid ""
16142 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16143 "good start."
16144 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16147 msgid "key_buffer_size is 0"
16148 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16151 #, php-format
16152 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16153 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16157 #, php-format
16158 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16159 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16161 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16163 msgid ""
16164 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16165 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16166 "expectations about what indexes are being used."
16167 msgstr ""
16168 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16169 "询期望使用的索引。"
16171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16172 #, php-format
16173 msgid ""
16174 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16175 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16178 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16179 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16182 #, php-format
16183 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16184 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16187 msgid "Percentage of index reads from memory"
16188 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16190 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16191 #, php-format
16192 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16193 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16196 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16197 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16199 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16200 #, php-format
16201 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16202 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16205 msgid "Rate of table open"
16206 msgstr "表打开率"
16208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16209 msgid "The rate of opening tables is high."
16210 msgstr "打开表的比例过高。"
16212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16213 msgid ""
16214 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16215 "{table_open_cache} might avoid this."
16216 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16218 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16219 #, php-format
16220 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16221 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
16224 msgid "Percentage of used open files limit"
16225 msgstr "打开文件限制使用率"
16227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
16228 msgid ""
16229 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16230 "may get a \"Too many open files\" error."
16231 msgstr ""
16232 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16234 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
16235 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
16236 msgid ""
16237 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16238 "restarting after changing {open_files_limit}."
16239 msgstr ""
16240 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
16243 #, php-format
16244 msgid ""
16245 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16246 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
16249 msgid "Rate of open files"
16250 msgstr "打开文件的比率"
16252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
16253 msgid "The rate of opening files is high."
16254 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
16257 #, php-format
16258 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16259 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
16262 #, php-format
16263 msgid "Immediate table locks %%"
16264 msgstr "立即锁表 %%"
16266 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
16267 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
16268 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16269 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
16272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
16273 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16274 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
16277 #, php-format
16278 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16279 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
16282 msgid "Table lock wait rate"
16283 msgstr "锁表等待率"
16285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
16286 #, php-format
16287 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16288 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16290 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
16291 msgid "Thread cache"
16292 msgstr "线程缓存"
16294 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
16295 msgid ""
16296 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16297 "MySQL."
16298 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
16301 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16302 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16304 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
16305 msgid "The thread cache is set to 0"
16306 msgstr "线程缓存被设为 0"
16308 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
16309 #, php-format
16310 msgid "Thread cache hit rate %%"
16311 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16313 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
16314 msgid "Thread cache is not efficient."
16315 msgstr "线程缓存效率低。"
16317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
16318 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16319 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16321 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
16322 #, php-format
16323 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16324 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
16327 msgid "Threads that are slow to launch"
16328 msgstr "线程启动缓慢"
16330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
16331 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16332 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
16335 msgid ""
16336 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16337 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16338 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
16341 #, php-format
16342 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16343 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16345 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
16346 msgid "Slow launch time"
16347 msgstr "慢启动时间"
16349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
16350 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16351 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒。"
16353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
16354 msgid ""
16355 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16356 "to launch."
16357 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数。"
16359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
16360 #, php-format
16361 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16362 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
16365 msgid "Percentage of used connections"
16366 msgstr "已用连接率"
16368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
16369 msgid ""
16370 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16371 "{max_connections}."
16372 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
16375 msgid ""
16376 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16377 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16378 "the code closes database handlers properly."
16379 msgstr ""
16380 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16381 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
16384 #, php-format
16385 msgid ""
16386 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16387 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
16390 msgid "Percentage of aborted connections"
16391 msgstr "已中止连接率"
16393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
16394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
16395 msgid "Too many connections are aborted."
16396 msgstr "太多连接已中止。"
16398 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
16399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
16400 msgid ""
16401 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16402 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16403 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16404 msgstr ""
16405 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
16406 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
16407 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
16410 #, php-format
16411 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16412 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
16415 msgid "Rate of aborted connections"
16416 msgstr "已中止连接的比例"
16418 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
16419 #, php-format
16420 msgid ""
16421 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16422 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
16425 msgid "Percentage of aborted clients"
16426 msgstr "已中止客户端比例"
16428 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
16429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
16430 msgid "Too many clients are aborted."
16431 msgstr "太多的客户端已中止。"
16433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
16434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
16435 msgid ""
16436 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16437 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16438 "database handler properly. Check your network and code."
16439 msgstr ""
16440 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16441 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
16444 #, php-format
16445 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16446 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
16449 msgid "Rate of aborted clients"
16450 msgstr "客户端的取消率"
16452 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
16453 #, php-format
16454 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16455 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16457 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
16458 msgid "Is InnoDB disabled?"
16459 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16461 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
16462 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16463 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
16466 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16467 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16469 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
16470 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16471 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16473 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
16474 msgid "InnoDB log size"
16475 msgstr "InnoDB的日志大小"
16477 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
16478 msgid ""
16479 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16480 "InnoDB buffer pool."
16481 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
16484 #, php-format
16485 msgid ""
16486 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16487 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16488 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16489 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16490 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16491 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16492 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16493 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16494 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16495 msgstr ""
16496 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16497 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16498 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16499 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16500 "再检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16501 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
16504 #, php-format
16505 msgid ""
16506 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16507 "it should not be below 20%%"
16508 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16510 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
16511 msgid "Max InnoDB log size"
16512 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16514 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
16515 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16516 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16518 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
16519 #, php-format
16520 msgid ""
16521 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16522 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16523 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16524 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16525 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16526 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16527 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16528 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16529 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16530 msgstr ""
16531 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16532 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16533 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16534 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16535 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16536 "常。另见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16537 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
16540 #, php-format
16541 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16542 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
16545 msgid "InnoDB buffer pool size"
16546 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
16549 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16550 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
16553 #, php-format
16554 msgid ""
16555 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16556 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16557 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16558 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16559 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16560 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16561 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16562 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16563 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16564 "\">this article</a>"
16565 msgstr ""
16566 "InnoDB缓冲池对InnoDB表的性能有着深远的影响。将所有剩余内存分配给此缓冲区。对"
16567 "于仅使用InnoDB作为存储引擎并且没有其他服务(例如Web服务器)运行的数据库服务"
16568 "器,您可以将其设置为高达可用内存的80%%。如果不是这种情况,则需要仔细评估其他"
16569 "服务和非InnoDB-Tables的内存消耗,并相应地设置此变量。如果设置得太高,系统将开"
16570 "始使用交换内存,这会显着降低性能。另请参见<a href=\"https://www.percona.com/"
16571 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">这篇文章</a>"
16573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
16574 #, php-format
16575 msgid ""
16576 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16577 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16578 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16579 "other services running on the same machine."
16580 msgstr ""
16581 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16582 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16583 "务。"
16585 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
16586 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16587 msgstr "MyISAM 并发插入"
16589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
16590 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16591 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
16594 msgid ""
16595 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16596 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16597 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16598 msgstr ""
16599 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16600 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16601 "\">MySQL 文档</a>"
16603 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
16604 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16605 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16607 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
16608 msgid "Query cache disabled"
16609 msgstr "查询缓存已禁用"
16611 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
16612 msgid "The query cache is not enabled."
16613 msgstr "查询缓存没有启用。"
16615 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
16616 msgid ""
16617 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16618 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16619 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16620 "memcached, ignore this recommendation."
16621 msgstr ""
16622 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
16623 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
16624 "用 memcached,请忽略此建议。"
16626 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
16627 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16628 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
16630 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
16631 #, php-format
16632 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16633 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
16635 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
16636 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16637 msgstr "查询缓存命中率低。"
16639 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
16640 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16641 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
16643 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
16644 #, php-format
16645 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16646 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
16648 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
16649 msgid "Query Cache usage"
16650 msgstr "查询缓存使用率"
16652 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
16653 #, php-format
16654 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16655 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
16657 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
16658 msgid ""
16659 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16660 "query cache might help as well."
16661 msgstr ""
16662 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
16664 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
16665 #, php-format
16666 msgid ""
16667 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16668 "%%. It should be above 80%%"
16669 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
16671 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
16672 msgid "Query cache fragmentation"
16673 msgstr "查询缓存碎片"
16675 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
16676 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16677 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
16679 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
16680 msgid ""
16681 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16682 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16683 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16684 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16685 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16686 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16687 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16688 "qcache_queries_in_cache"
16689 msgstr ""
16690 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
16691 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
16692 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
16693 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
16694 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
16696 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
16697 #, php-format
16698 msgid ""
16699 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16700 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16701 "value should be below 20%%."
16702 msgstr ""
16703 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
16704 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
16706 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
16707 msgid "Query cache low memory prunes"
16708 msgstr "查询缓存低内存清理"
16710 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
16711 msgid ""
16712 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16713 "cache."
16714 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
16716 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
16717 msgid ""
16718 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16719 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16720 "this in small increments and monitor the results."
16721 msgstr ""
16722 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
16723 "慢慢增加并观察结果。"
16725 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
16726 #, php-format
16727 msgid ""
16728 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16729 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16730 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
16732 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
16733 msgid "Query cache max size"
16734 msgstr "查询缓存最大值"
16736 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
16737 msgid ""
16738 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16739 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16740 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
16742 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
16743 msgid ""
16744 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16745 "this value."
16746 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
16748 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
16749 #, php-format
16750 msgid "Current query cache size: %s"
16751 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
16753 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
16754 msgid "Query cache min result size"
16755 msgstr "查询缓存结果最小大小"
16757 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
16758 msgid ""
16759 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16760 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
16762 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
16763 msgid ""
16764 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16765 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16766 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16767 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16768 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16769 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16770 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16771 "might reduce efficiency."
16772 msgstr ""
16773 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
16774 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
16775 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
16776 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
16778 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
16779 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16780 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
16782 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
16783 #~ msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
16785 #, fuzzy
16786 #~| msgid "Text"
16787 #~ msgctxt "Text context"
16788 #~ msgid "Text"
16789 #~ msgstr "文字"
16791 #~ msgid "Customize export options"
16792 #~ msgstr "自定义导出选项"
16794 #~ msgid "Customize import defaults"
16795 #~ msgstr "自定义导入选项"
16797 #~ msgid "Customize navigation panel"
16798 #~ msgstr "自定义导航面板"
16800 #~ msgid "Customize main panel"
16801 #~ msgstr "自定义主面板"
16803 #, fuzzy
16804 #~| msgid ""
16805 #~| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
16806 #~ msgid ""
16807 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
16808 #~ msgstr ""
16809 #~ "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
16811 #, fuzzy
16812 #~| msgid "unknown"
16813 #~ msgid "Unknonwn"
16814 #~ msgstr "未知"
16816 #~ msgid "Global value"
16817 #~ msgstr "全局值"
16819 #, fuzzy
16820 #~| msgid "Height"
16821 #~ msgctxt "Collation variant"
16822 #~ msgid "weight=2"
16823 #~ msgstr "高"
16825 #~ msgid "Old column name"
16826 #~ msgstr "原字段名"
16828 #~ msgid "You have to add at least one column."
16829 #~ msgstr "至少要添加一个字段。"
16831 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
16832 #~ msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
16834 #~ msgid "German"
16835 #~ msgstr "德语"
16837 #~ msgid "dictionary"
16838 #~ msgstr "字典"
16840 #~ msgid "phone book"
16841 #~ msgstr "电话本"
16843 #~ msgid "Traditional Spanish"
16844 #~ msgstr "传统西班牙语"
16846 #~ msgid "binary collation"
16847 #~ msgstr "二进制排序规则"
16849 #~ msgid "case-insensitive collation"
16850 #~ msgstr "不区分大小写的排序"
16852 #~ msgid "case-sensitive collation"
16853 #~ msgstr "区分大小写的排序"
16855 #~ msgid "all words"
16856 #~ msgstr "所有词"
16858 #, fuzzy
16859 #~| msgid "Propose table structure"
16860 #~ msgid "Improve table structure"
16861 #~ msgstr "规划表结构"
16863 #~ msgid ""
16864 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
16865 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
16866 #~ msgstr ""
16867 #~ "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预"
16868 #~ "料的问题。"
16870 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
16871 #~ msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
16873 #~ msgid ""
16874 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
16875 #~ "MySQL library and server is detected."
16876 #~ msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
16878 #~ msgid "Server/library difference warning"
16879 #~ msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
16881 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
16882 #~ msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
16884 #~ msgid "Connection type"
16885 #~ msgstr "连接方式"
16887 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
16888 #~ msgstr "无法加载或保存配置"
16890 #~ msgid "Load"
16891 #~ msgstr "加载"
16893 #, fuzzy
16894 #~| msgid "Column names"
16895 #~ msgid "Column parser"
16896 #~ msgstr "字段名"
16898 #, fuzzy
16899 #~| msgid "%d second"
16900 #~| msgid_plural "%d seconds"
16901 #~ msgid "\"%d\" second"
16902 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
16903 #~ msgstr[0] "%d 秒"
16905 #, fuzzy
16906 #~| msgid "Iconic table operations"
16907 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
16908 #~ msgstr "数据表操作显示"
16910 #, fuzzy
16911 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16912 #~ msgid "Unexpected keyword."
16913 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16915 #, fuzzy
16916 #~| msgid "Table name template"
16917 #~ msgid "A symbol name was expected!"
16918 #~ msgstr "表名称模板"
16920 #, fuzzy
16921 #~| msgid "No databases selected."
16922 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
16923 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
16925 #, fuzzy
16926 #~| msgid "No databases selected."
16927 #~ msgid "An alias was expected."
16928 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
16930 #, fuzzy
16931 #~| msgid "No rows selected"
16932 #~ msgid "An expression was expected."
16933 #~ msgstr "没有选中任何行"
16935 #, fuzzy
16936 #~| msgid "Event %1$s has been created."
16937 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
16938 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
16940 #, fuzzy
16941 #~| msgid "The number of tables that are open."
16942 #~ msgid "The old name of the table was expected."
16943 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16945 #, fuzzy
16946 #~| msgid "The number of tables that are open."
16947 #~ msgid "The new name of the table was expected."
16948 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16950 #, fuzzy
16951 #~| msgid "The row has been deleted."
16952 #~ msgid "A rename operation was expected."
16953 #~ msgstr "已删除该行。"
16955 #, fuzzy
16956 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16957 #~ msgid "Unexpected character."
16958 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16960 #, fuzzy
16961 #~| msgid "Event %1$s has been created."
16962 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
16963 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
16965 #, fuzzy
16966 #~| msgid "Table name template"
16967 #~ msgid "Variable name was expected."
16968 #~ msgstr "表名称模板"
16970 #, fuzzy
16971 #~| msgid "At Beginning of Table"
16972 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
16973 #~ msgstr "于表开头"
16975 #, fuzzy
16976 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16977 #~ msgid "Unexpected token."
16978 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16980 #~ msgid "Unrecognized keyword."
16981 #~ msgstr "不能识别的关键词"
16983 #, fuzzy
16984 #~| msgid "At Beginning of Table"
16985 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
16986 #~ msgstr "于表开头"
16988 #, fuzzy
16989 #~| msgid "The number of tables that are open."
16990 #~ msgid "The name of the entity was expected."
16991 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16993 #, fuzzy
16994 #~| msgid "Table name template"
16995 #~ msgid "A table name was expected."
16996 #~ msgstr "表名称模板"
16998 #, fuzzy
16999 #~| msgid "The row has been deleted."
17000 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17001 #~ msgstr "已删除该行。"
17003 #, fuzzy
17004 #~| msgid "errors."
17005 #~ msgid "error #1"
17006 #~ msgstr "个错误。"
17008 #, fuzzy
17009 #~| msgid "Gather errors"
17010 #~ msgid "strict error"
17011 #~ msgstr "收集错误"
17013 #, fuzzy
17014 #~| msgid "Cookie authentication"
17015 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17016 #~ msgstr "Cookie 认证"
17018 #~ msgid "Try to connect without password."
17019 #~ msgstr "尝试用空密码连接。"
17021 #~ msgid "Connect without password"
17022 #~ msgstr "用空密码连接"
17024 #, fuzzy
17025 #~| msgid ""
17026 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
17027 #~| "invalid data"
17028 #~ msgid ""
17029 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17030 #~ "data!"
17031 #~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
17033 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17034 #~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
17036 #~ msgid "Wiki"
17037 #~ msgstr "维基"
17039 #~ msgid ""
17040 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17041 #~ "compression for import and export operations."
17042 #~ msgstr ""
17043 #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
17044 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。"
17046 #~ msgid "Related Links"
17047 #~ msgstr "相关链接"
17049 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17050 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
17052 #~ msgid ""
17053 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17054 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17055 #~ msgstr ""
17056 #~ "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临"
17057 #~ "时目录(%s)。"
17059 #~ msgid "Invalid export type"
17060 #~ msgstr "导出类型无效"
17062 #~ msgid "Count:"
17063 #~ msgstr "记录数:"
17065 #~ msgid "numeric key detected"
17066 #~ msgstr "检测到数字索引"
17068 #~ msgid ""
17069 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17070 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17071 #~ "swekey.conf)."
17072 #~ msgstr ""
17073 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
17074 #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
17076 #~ msgid "SweKey config file"
17077 #~ msgstr "SweKey 配置文件"
17079 #~ msgid "Cookie authentication"
17080 #~ msgstr "Cookie 认证"
17082 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17083 #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
17085 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17086 #~ msgstr "没有可用的密钥插入"
17088 #~ msgid "Authenticating…"
17089 #~ msgstr "正在认证…"
17091 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17092 #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
17094 #~ msgid "Total %d bookmark"
17095 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17096 #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"
17098 #~ msgid "private"
17099 #~ msgstr "私有"
17101 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17102 #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
17104 #~ msgid ""
17105 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17106 #~ "configuration file!"
17107 #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
17109 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17110 #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
17112 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17113 #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
17115 #~ msgid "Force SSL connection"
17116 #~ msgstr "强制 SSL 连接"
17118 #~ msgid ""
17119 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17120 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17121 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17122 #~ msgstr ""
17123 #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
17124 #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
17126 #~ msgid "Replace table prefix:"
17127 #~ msgstr "修改表前缀:"
17129 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17130 #~ msgstr "复制表为新前缀:"
17132 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17133 #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
17135 #~ msgid ""
17136 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17137 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17138 #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
17140 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17141 #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"
17143 #~ msgid "True or false"
17144 #~ msgstr "真或假"
17146 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17147 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
17149 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17150 #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"
17152 #~ msgid ""
17153 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17154 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17155 #~ msgstr ""
17156 #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
17157 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
17159 #~ msgid ""
17160 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17161 #~ "comparisons"
17162 #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
17164 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17165 #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
17167 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17168 #~ msgstr "可能的深度递归攻击"
17170 #~ msgid ""
17171 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17172 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17173 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17174 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17175 #~ msgstr ""
17176 #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
17177 #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户"
17178 #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"
17180 #~ msgid "Create database:"
17181 #~ msgstr "新建数据库:"
17183 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17184 #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
17186 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17187 #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
17189 #~ msgid "tables"
17190 #~ msgstr "表"
17192 #~ msgid "views"
17193 #~ msgstr "视图"
17195 #~ msgid "procedures"
17196 #~ msgstr "存储过程"
17198 #~ msgid "events"
17199 #~ msgstr "事件"
17201 #~ msgid "functions"
17202 #~ msgstr "函数"
17204 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17205 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
17207 #~ msgid "Filter by name or regex"
17208 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
17210 #~ msgid "Taking you to %s."
17211 #~ msgstr "正在前往%s。"
17213 #, fuzzy
17214 #~| msgid "Authentication"
17215 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17216 #~ msgstr "认证"
17218 #, fuzzy
17219 #~| msgid "Generate password"
17220 #~ msgid "MySQL native password"
17221 #~ msgstr "生成密码"
17223 #, fuzzy
17224 #~| msgid "Change password"
17225 #~ msgid "SHA256 password"
17226 #~ msgstr "修改密码"
17228 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17229 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
17231 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17232 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
17234 #~ msgid ""
17235 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17236 #~ "library!"
17237 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
17239 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17240 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
17242 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17243 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
17245 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17246 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
17248 #~ msgid "Modules"
17249 #~ msgstr "模块"
17251 #~ msgid "Module"
17252 #~ msgstr "模块"
17254 #~ msgid "Library"
17255 #~ msgstr "库"
17257 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17258 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
17260 #~ msgid "Add Index"
17261 #~ msgstr "添加索引"
17263 #~ msgid "Error in Processing Request"
17264 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
17266 #~ msgid "Adding Primary Key"
17267 #~ msgstr "正在添加主键"
17269 #~ msgid "Outer Ring"
17270 #~ msgstr "外环"
17272 #~ msgid "Change Password"
17273 #~ msgstr "修改密码"
17275 #~ msgid "Send Error Report"
17276 #~ msgstr "发送错误报告"
17278 #~ msgid "Select All"
17279 #~ msgstr "全选"
17281 #~ msgid "Database export options"
17282 #~ msgstr "数据库导出选项"
17284 #~ msgid "Database(s):"
17285 #~ msgstr "数据库:"
17287 #~ msgid "Table(s):"
17288 #~ msgstr "数据表:"
17290 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17291 #~ msgstr "格式特定选项:"
17293 #, fuzzy
17294 #~| msgid "Generate Password"
17295 #~ msgid "Generate Password:"
17296 #~ msgstr "生成密码"
17298 #~ msgid "Current Server:"
17299 #~ msgstr "当前服务器:"
17301 #~ msgid "Edit Privileges"
17302 #~ msgstr "编辑权限"
17304 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17305 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
17307 #~ msgid "Relational display column"
17308 #~ msgstr "关联显示字段"
17310 #~ msgid "Add unique index"
17311 #~ msgstr "添加唯一键"
17313 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17314 #~ msgstr "添加空间索引"
17316 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17317 #~ msgstr "添加全文索引"
17319 #~ msgid "Begin"
17320 #~ msgstr "开始"
17322 #~ msgid ""
17323 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17324 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17325 #~ "problem."
17326 #~ msgstr ""
17327 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
17328 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
17330 #~ msgid ""
17331 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17332 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17333 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17334 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17335 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17336 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17337 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17338 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17339 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17340 #~ "in the CUT section below:"
17341 #~ msgstr ""
17342 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
17343 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
17344 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
17345 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
17346 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
17347 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
17349 #~ msgid "BEGIN CUT"
17350 #~ msgstr "开始剪切"
17352 #~ msgid "END CUT"
17353 #~ msgstr "结束剪切"
17355 #~ msgid "BEGIN RAW"
17356 #~ msgstr "开始原文"
17358 #~ msgid "END RAW"
17359 #~ msgstr "结束原文"
17361 #~ msgid "Unclosed quote"
17362 #~ msgstr "引号不配对"
17364 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17365 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
17367 #~ msgid "Invalid Identifer"
17368 #~ msgstr "无效的标识符"
17370 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17371 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
17373 #~ msgid "Add user"
17374 #~ msgstr "添加用户"
17376 #~ msgid "Export Method:"
17377 #~ msgstr "导出方式:"
17379 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17380 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
17382 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17383 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
17385 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17386 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
17388 #~ msgid "Uncheck All"
17389 #~ msgstr "全不选"
17391 #~ msgid "SQL result"
17392 #~ msgstr "SQL 查询结果"
17394 #, fuzzy
17395 #~| msgid "Generated by"
17396 #~ msgid "Generated by:"
17397 #~ msgstr "生成者"
17399 #, fuzzy
17400 #~| msgid "Row Statistics"
17401 #~ msgid "Row Statistics:"
17402 #~ msgstr "行统计"
17404 #, fuzzy
17405 #~| msgid "Space usage"
17406 #~ msgid "Space usage:"
17407 #~ msgstr "已用空间"
17409 #, fuzzy
17410 #~| msgid "Showing tables"
17411 #~ msgid "Showing tables:"
17412 #~ msgstr "正在显示表"
17414 #~ msgid "(Enabled)"
17415 #~ msgstr "(已启用)"
17417 #~ msgid "(Disabled)"
17418 #~ msgstr "(已禁用)"
17420 #, fuzzy
17421 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17422 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17423 #~ msgstr "禁止外键约束"
17425 #, fuzzy
17426 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17427 #~ msgid "Disable foreign key check"
17428 #~ msgstr "禁止外键约束"
17430 #, fuzzy
17431 #~| msgid "Reloading Privileges"
17432 #~ msgid "Realign Privileges"
17433 #~ msgstr "正在重新载入权限"
17435 #~ msgid "Replace table data with file"
17436 #~ msgstr "替换表的数据"
17438 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17439 #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"
17441 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17442 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"
17444 #~ msgid "Customize query window options"
17445 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
17447 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17448 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
17450 #, fuzzy
17451 #~| msgid "Please select a database"
17452 #~ msgid "Please select a database."
17453 #~ msgstr "请选择数据库"
17455 #, fuzzy
17456 #~| msgid "Autoextend increment"
17457 #~ msgid "auto_increment"
17458 #~ msgstr "自动增加"
17460 #~ msgid "Save position"
17461 #~ msgstr "保存位置"
17463 #, fuzzy
17464 #~| msgid "Save position"
17465 #~ msgid "Save positions as"
17466 #~ msgstr "保存位置"
17468 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17469 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
17471 #, fuzzy
17472 #~| msgid "Display databases as a list"
17473 #~ msgid "Disable database expansion"
17474 #~ msgstr "显示数据库为列表"
17476 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17477 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
17479 #, fuzzy
17480 #~| msgid "Table structure"
17481 #~ msgid "Table Structure"
17482 #~ msgstr "表结构"
17484 #~ msgid "Show data row(s)."
17485 #~ msgstr "显示数据行。"
17487 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17488 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
17490 #~ msgctxt "Inline edit query"
17491 #~ msgid "Inline"
17492 #~ msgstr "快速编辑"
17494 #, fuzzy
17495 #~| msgid "after %s"
17496 #~ msgid "after"
17497 #~ msgstr "于 %s 之后"
17499 #~ msgid "Mode:"
17500 #~ msgstr "模式:"
17502 #~ msgid "horizontal"
17503 #~ msgstr "水平"
17505 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17506 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
17508 #~ msgid "vertical"
17509 #~ msgstr "竖直"
17511 #~ msgid "Default display direction"
17512 #~ msgstr "默认显示模式"
17514 #, fuzzy
17515 #~| msgid ""
17516 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17517 #~| "browsing a table"
17518 #~ msgid ""
17519 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17520 #~ "browsing a table."
17521 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
17523 #~ msgid "Show display direction"
17524 #~ msgstr "显示模式"
17526 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17527 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
17529 #~ msgid "At End of Table"
17530 #~ msgstr "于表结尾"
17532 #~ msgid "After %s"
17533 #~ msgstr "于 %s 之后"
17535 #~ msgid "Display errors"
17536 #~ msgstr "显示错误"
17538 #~ msgid "Redraw"
17539 #~ msgstr "重绘"
17541 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17542 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
17544 #, fuzzy
17545 #~| msgid "Invalid export type"
17546 #~ msgid "Dia export page"
17547 #~ msgstr "导出类型无效"
17549 #, fuzzy
17550 #~| msgid "Invalid export type"
17551 #~ msgid "EPS export page"
17552 #~ msgstr "导出类型无效"
17554 #, fuzzy
17555 #~| msgid "Invalid export type"
17556 #~ msgid "SVG export page"
17557 #~ msgstr "导出类型无效"
17559 #~ msgid "Relation deleted"
17560 #~ msgstr "已删除关系"
17562 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17563 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
17565 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17566 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
17568 #~ msgid "Edit in window"
17569 #~ msgstr "在窗口中编辑"
17571 #, fuzzy
17572 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
17573 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17574 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
17576 #~ msgid "Default query window tab"
17577 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
17579 #, fuzzy
17580 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17581 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17582 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
17584 #~ msgid "Query window height"
17585 #~ msgstr "查询窗口高度"
17587 #, fuzzy
17588 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17589 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17590 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
17592 #~ msgid "Query window width"
17593 #~ msgstr "查询窗口宽度"
17595 #~ msgid "Show dimension of tables"
17596 #~ msgstr "显示表格大小"
17598 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17599 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
17601 #~ msgid "Import files"
17602 #~ msgstr "导入文件"
17604 #, fuzzy
17605 #~| msgid "SQL history"
17606 #~ msgid "SQL history:"
17607 #~ msgstr "SQL 历史"
17609 #~ msgid "File doesn't exist"
17610 #~ msgstr "文件不存在"
17612 #, fuzzy
17613 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17614 #~ msgid "Plugin is disabled"
17615 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17617 #, fuzzy
17618 #~| msgid "Customize main panel"
17619 #~ msgid "Unlink with main panel"
17620 #~ msgstr "自定义主面板"
17622 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17623 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
17625 #, fuzzy
17626 #~| msgid "Export type"
17627 #~ msgid "eps export page"
17628 #~ msgstr "导出类型"
17630 #, fuzzy
17631 #~| msgid "Invalid export type"
17632 #~ msgid "pdf export page"
17633 #~ msgstr "导出类型无效"
17635 #~ msgid ""
17636 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17637 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17638 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17639 #~ "use the server charting features however."
17640 #~ msgstr ""
17641 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
17642 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
17644 #, fuzzy
17645 #~| msgid "Click to sort."
17646 #~ msgid "Click to sort"
17647 #~ msgstr "点击以排序。"
17649 #, fuzzy
17650 #~| msgid "Total"
17651 #~ msgid "Total "
17652 #~ msgstr "总计"
17654 #, fuzzy
17655 #~| msgid "Delete relation"
17656 #~ msgid " bookmarks, "
17657 #~ msgstr "删除关系"
17659 #, fuzzy
17660 #~| msgid "Select two columns"
17661 #~ msgid "Select one ..."
17662 #~ msgstr "选择两列"
17664 #~| msgid "Add unique index"
17665 #~ msgid "Add unique/primary index"
17666 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
17668 #~ msgid "Unique column(s) added."
17669 #~ msgstr "已添加唯一列"
17671 #, fuzzy
17672 #~| msgid "Move columns"
17673 #~ msgid "Have unique columns"
17674 #~ msgstr "移动字段"
17676 #, fuzzy
17677 #~| msgid "The user %s already exists!"
17678 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17679 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
17681 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17682 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
17684 #~ msgid "Create a page"
17685 #~ msgstr "创建新页"
17687 #~ msgid "Automatic layout based on"
17688 #~ msgstr "自动排版,基于"
17690 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17691 #~ msgstr "外键"
17693 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17694 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
17696 #~ msgid "Select Tables"
17697 #~ msgstr "选择表"
17699 #~ msgid ""
17700 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17701 #~ "like to delete those references?"
17702 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
17704 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17705 #~ msgstr "切换草稿板"
17707 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17708 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
17710 #, fuzzy
17711 #~| msgid ""
17712 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17713 #~| "cookie authentication."
17714 #~ msgid ""
17715 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17716 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17717 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
17719 #~ msgid "mcrypt warning"
17720 #~ msgstr "mcrypt 警告"
17722 #~ msgid "Designer table"
17723 #~ msgstr "设计表"
17725 #, fuzzy
17726 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17727 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17728 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
17730 #~ msgid "Page has been created."
17731 #~ msgstr "已创建页面"
17733 #, fuzzy
17734 #~| msgid "Page creation failed"
17735 #~ msgid "Page creation has failed!"
17736 #~ msgstr "页面创建失败"
17738 #, fuzzy
17739 #~| msgid "Page"
17740 #~ msgid "Page:"
17741 #~ msgstr "页面"
17743 #, fuzzy
17744 #~| msgid "Import from selected page"
17745 #~ msgid "Import from selected page."
17746 #~ msgstr "从所选页导入"
17748 #, fuzzy
17749 #~| msgid "Export/Import to scale"
17750 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17751 #~ msgstr "按比例导出/导入"
17753 #~ msgid "recommended"
17754 #~ msgstr "推荐"
17756 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17757 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
17759 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17760 #~ msgstr "提交失败。"
17762 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17763 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
17765 #~ msgid ""
17766 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17767 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17768 #~ "block cross-window updates."
17769 #~ msgstr ""
17770 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
17771 #~ "新。"
17773 #, fuzzy
17774 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17775 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17776 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
17778 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17779 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
17781 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17782 #~ msgstr "略过校验 SQL"
17784 #~ msgid "Validate SQL"
17785 #~ msgstr "校验 SQL"
17787 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17788 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17790 #~ msgid "SOAP extension not found"
17791 #~ msgstr "未找到 SOAP 扩展"
17793 #~ msgid "SQL Validator"
17794 #~ msgstr "SQL 校验器"
17796 #~ msgid ""
17797 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17798 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17799 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17800 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17801 #~ "reserved.[/em]"
17802 #~ msgstr ""
17803 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
17804 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
17805 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
17807 #, fuzzy
17808 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17809 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17810 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
17812 #, fuzzy
17813 #~| msgid ""
17814 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17815 #~| "installed"
17816 #~ msgid ""
17817 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17818 #~ "installed."
17819 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
17821 #, fuzzy
17822 #~| msgid ""
17823 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17824 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17825 #~ msgid ""
17826 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17827 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17828 #~ msgstr ""
17829 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
17831 #~ msgid "Validated SQL"
17832 #~ msgstr "已校验的 SQL"
17834 #~ msgid ""
17835 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17836 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17837 #~ "%s."
17838 #~ msgstr ""
17839 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
17840 #~ "展。"
17842 #, fuzzy
17843 #~| msgid "Error: Relation not added."
17844 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17845 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
17847 #, fuzzy
17848 #~| msgid ""
17849 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17850 #~ msgid ""
17851 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17852 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
17854 #, fuzzy
17855 #~| msgid ""
17856 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17857 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17858 #~ msgid ""
17859 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17860 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17861 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17863 #, fuzzy
17864 #~| msgid ""
17865 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17866 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17869 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17870 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17872 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17873 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
17875 #~ msgid "Get more editing space"
17876 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
17878 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17879 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
17881 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17882 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
17884 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17885 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
17887 #~ msgid "Edit title and labels"
17888 #~ msgstr "编辑标题和标签"
17890 #~ msgid "Edit chart"
17891 #~ msgstr "编辑图表"
17893 #~ msgid "Series"
17894 #~ msgstr "数据"
17896 #~ msgid "Reload Database"
17897 #~ msgstr "重新载入数据库"
17899 #~ msgid "Table must have at least one column"
17900 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
17902 #, fuzzy
17903 #~ msgid "Insert Table"
17904 #~ msgstr "插入表格"
17906 #~ msgid "Hide indexes"
17907 #~ msgstr "隐藏索引"
17909 #~ msgid "Show indexes"
17910 #~ msgstr "显示索引"
17912 #~ msgid "Query results"
17913 #~ msgstr "查询结果"
17915 #~ msgid "Add columns"
17916 #~ msgstr "添加字段"
17918 #~ msgid "Skip next"
17919 #~ msgstr "忽略下"
17921 #~ msgid "bzipped"
17922 #~ msgstr "bzip 压缩"
17924 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17925 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
17927 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17928 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
17930 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17931 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
17933 #~ msgid "PHP extension to use"
17934 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
17936 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17937 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
17939 #~ msgid ""
17940 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17941 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17942 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
17944 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17945 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
17947 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17948 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
17950 #, fuzzy
17951 #~| msgctxt "Create new column"
17952 #~| msgid "New"
17953 #~ msgid "New"
17954 #~ msgstr "新建"
17956 #, fuzzy
17957 #~| msgid "Version check"
17958 #~ msgid "Version check proxy url"
17959 #~ msgstr "检查更新"
17961 #, fuzzy
17962 #~| msgid "Version check"
17963 #~ msgid "Version check proxy username"
17964 #~ msgstr "检查更新"
17966 #, fuzzy
17967 #~| msgid "Version check"
17968 #~ msgid "Version check proxy password"
17969 #~ msgstr "检查更新"
17971 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17972 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
17974 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17975 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
17977 #~ msgid "This is not a number!"
17978 #~ msgstr "这不是一个数字!"
17980 #~ msgid "Inline edit of this query"
17981 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
17983 #~ msgid ""
17984 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17985 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
17987 #, fuzzy
17988 #~| msgid "Find:"
17989 #~ msgid "Find"
17990 #~ msgstr "查找:"
17992 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17993 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
17995 #~ msgid "Headers every %s rows"
17996 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
17998 #, fuzzy
17999 #~| msgid "Table Search"
18000 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18001 #~ msgstr "普通搜索"
18003 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18004 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
18006 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18007 #~ msgstr "排列/编辑图表"
18009 #~ msgid "Open Document"
18010 #~ msgstr "开放文档"
18012 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18013 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
18015 #~ msgid "Count tables"
18016 #~ msgstr "统计数据表"
18018 #~ msgid ""
18019 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18020 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18021 #~ msgstr ""
18022 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
18023 #~ "信息</a>。"
18025 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18026 #~ msgstr "数据表是空的!"
18028 #, fuzzy
18029 #~| msgid "General relation features"
18030 #~ msgid "General relation features:"
18031 #~ msgstr "基本功能"
18033 #~ msgid "Live traffic chart"
18034 #~ msgstr "实时流量图"
18036 #~ msgid "Live conn./process chart"
18037 #~ msgstr "实时连接/进程图"
18039 #~ msgid "Live query chart"
18040 #~ msgstr "实时查询图"
18042 #~ msgid "Number of rows"
18043 #~ msgstr "行数"
18045 #~ msgid "Columns enclosed by"
18046 #~ msgstr "内容分隔符"
18048 #~ msgid "Columns escaped by"
18049 #~ msgstr "内容转义符"
18051 #~ msgid "Replace NULL by"
18052 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
18054 #~ msgid "Lines terminated by"
18055 #~ msgstr "换行符"
18057 #~ msgid "ltr"
18058 #~ msgstr "ltr"
18060 #~ msgid "Software"
18061 #~ msgstr "软件"
18063 #~ msgid "Software version"
18064 #~ msgstr "软件版本"
18066 #~ msgid "Width"
18067 #~ msgstr "宽"
18069 #~ msgid "Save to file"
18070 #~ msgstr "保存文件"
18072 #~ msgid "Total count"
18073 #~ msgstr "总计"
18075 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18076 #~ msgstr "提高刷新效率"
18078 #~ msgid "Enable Ajax"
18079 #~ msgstr "使用 Ajax"
18081 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18082 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
18084 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18085 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
18087 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18088 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
18090 #~ msgid "Connections since last refresh"
18091 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
18093 #~ msgid "Questions since last refresh"
18094 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
18096 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18097 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
18099 #~ msgid "Runtime Information"
18100 #~ msgstr "运行信息"
18102 #~ msgid "Number of data points: "
18103 #~ msgstr "记录数: "
18105 #~ msgid "Refresh rate: "
18106 #~ msgstr "刷新频率: "
18108 #~ msgid "Run analyzer"
18109 #~ msgstr "运行分析器"
18111 #~ msgid "Show more actions"
18112 #~ msgstr "显示更多操作"
18114 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18115 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
18117 #~ msgid "Synchronize"
18118 #~ msgstr "同步"
18120 #~ msgid "Source database"
18121 #~ msgstr "源数据库"
18123 #~ msgid "Difference"
18124 #~ msgstr "差异"
18126 #~ msgid "Click to select"
18127 #~ msgstr "点击选中"
18129 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18130 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
18132 #~ msgid "Could not connect to the source"
18133 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
18135 #~ msgid "Structure Synchronization"
18136 #~ msgstr "结构同步"
18138 #~ msgid "Data Synchronization"
18139 #~ msgstr "数据同步"
18141 #~ msgid "not present"
18142 #~ msgstr "未找到"
18144 #~ msgid "Structure Difference"
18145 #~ msgstr "结构差异"
18147 #~ msgid "Data Difference"
18148 #~ msgstr "数据差异"
18150 #~ msgid "Remove index(s)"
18151 #~ msgstr "删除索引"
18153 #~ msgid "Apply index(s)"
18154 #~ msgstr "增加索引"
18156 #~ msgid "Update row(s)"
18157 #~ msgstr "更新行"
18159 #~ msgid "Insert row(s)"
18160 #~ msgstr "增加行"
18162 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18163 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
18165 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18166 #~ msgstr "应用选中的修改"
18168 #~ msgid "Synchronize Databases"
18169 #~ msgstr "同步数据库"
18171 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18172 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
18174 #~ msgid "Enter manually"
18175 #~ msgstr "手动输入"
18177 #~ msgid "Current connection"
18178 #~ msgstr "当前连接"
18180 #~ msgid "Socket"
18181 #~ msgstr "套接字"
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18185 #~ "Source database will remain unchanged."
18186 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
18188 #, fuzzy
18189 #~| msgid "New"
18190 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18191 #~ msgid "New"
18192 #~ msgstr "新建"
18194 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18195 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
18197 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18198 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
18200 #~ msgid "Display databases in a tree"
18201 #~ msgstr "以树形显示数据库"
18203 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18204 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
18206 #~ msgid "Use light version"
18207 #~ msgstr "使用简洁版"
18209 #~ msgid ""
18210 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18211 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
18213 #~ msgid ""
18214 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18215 #~ "comment and the real name"
18216 #~ msgstr ""
18217 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
18219 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18220 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
18222 #~ msgid ""
18223 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18224 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18225 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18226 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18227 #~ msgstr ""
18228 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
18229 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
18230 #~ "数据表自己的名字并不改变"
18232 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18233 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
18235 #~ msgctxt "short form"
18236 #~ msgid "Create table"
18237 #~ msgstr "新建数据表"
18239 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18240 #~ msgid "en"
18241 #~ msgstr "en"
18243 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18244 #~ msgid "en"
18245 #~ msgstr "zh"
18247 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18248 #~ msgid "en"
18249 #~ msgstr "en"
18251 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18252 #~ msgid "en"
18253 #~ msgstr "zh"
18255 #, fuzzy
18256 #~| msgid "Do you really want to "
18257 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18258 #~ msgstr "您真的要"
18260 #~ msgid "DocSQL"
18261 #~ msgstr "DocSQL"
18263 #~ msgid "Privileges for all users"
18264 #~ msgstr "所有用户的权限"
18266 #~ msgid "PDF"
18267 #~ msgstr "PDF"
18269 #~ msgid "PHP array"
18270 #~ msgstr "PHP 数组"
18272 #~ msgid ""
18273 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18274 #~ "author what %s does."
18275 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
18277 #~ msgid ""
18278 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18279 #~ "function"
18280 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
18282 #~ msgid "Usage"
18283 #~ msgstr "已用"
18285 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18286 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
18288 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18289 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
18291 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18292 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
18294 #, fuzzy
18295 #~| msgid "Lines terminated by"
18296 #~ msgid "String"
18297 #~ msgstr "换行符"
18299 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18300 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
18302 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18303 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
18305 #~ msgid "Show help button"
18306 #~ msgstr "显示帮助按钮"
18308 #~ msgid "The remaining columns"
18309 #~ msgstr "其余字段"
18311 #~ msgid ""
18312 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18313 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18314 #~ "contain."
18315 #~ msgstr ""
18316 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
18317 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
18319 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18320 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
18322 #, fuzzy
18323 #~| msgid "Data only"
18324 #~ msgid "Dates only."
18325 #~ msgstr "仅数据"
18327 #~ msgid ""
18328 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18329 #~ "keep the text field empty"
18330 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
18332 #~ msgid "Suggest new database name"
18333 #~ msgstr "建议新数据库名"
18335 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18336 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
18338 #~ msgid "Iconic errors"
18339 #~ msgstr "错误图标"
18341 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18342 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
18344 #~ msgid "Light tabs"
18345 #~ msgstr "简化标签"
18347 #~ msgid "Use icons on main page"
18348 #~ msgstr "在主页上使用图标"
18350 #~ msgid ""
18351 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18352 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18353 #~ msgstr ""
18354 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
18356 #~ msgid "Verbose check"
18357 #~ msgstr "详细检查"
18359 #~ msgid ""
18360 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18361 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18362 #~ "will not refresh automatically."
18363 #~ msgstr ""
18364 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
18365 #~ "框架将不能自动刷新。"
18367 #~ msgid "Add a value"
18368 #~ msgstr "添加一个值"
18370 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18371 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
18373 #, fuzzy
18374 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18375 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18379 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgctxt "Correctly setup"
18383 #~ msgid "OK"
18384 #~ msgstr "确定"
18386 #, fuzzy
18387 #~ msgid "All users"
18388 #~ msgstr "添加用户"
18390 #, fuzzy
18391 #~ msgid "All hosts"
18392 #~ msgstr "任意主机"
18394 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18395 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
18397 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18398 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
18400 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18401 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
18403 #~ msgid ""
18404 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18405 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
18407 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18408 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
18410 #~ msgid "PBMS error"
18411 #~ msgstr "PBMS 错误"
18413 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18414 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
18416 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18417 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
18419 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18420 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
18422 #~ msgid "View image"
18423 #~ msgstr "查看图像"
18425 #~ msgid "Play audio"
18426 #~ msgstr "播放音频"
18428 #~ msgid "View video"
18429 #~ msgstr "播放视频"
18431 #~ msgid "Download file"
18432 #~ msgstr "下载文件"
18434 #~ msgid "Could not open file: %s"
18435 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
18437 #~ msgid "Garbage Threshold"
18438 #~ msgstr "垃圾阈值"
18440 #~ msgid ""
18441 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18442 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
18444 #~ msgid ""
18445 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18446 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18447 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
18449 #~ msgid "Repository Threshold"
18450 #~ msgstr "库阈值"
18452 #~ msgid ""
18453 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18454 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18455 #~ "is specified."
18456 #~ msgstr ""
18457 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
18458 #~ "默认单位:字节。"
18460 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18461 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
18463 #~ msgid ""
18464 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18465 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18466 #~ "database."
18467 #~ msgstr ""
18468 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
18469 #~ "被数据库中的记录所引用。"
18471 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18472 #~ msgstr "临时日志阈值"
18474 #~ msgid ""
18475 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18476 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18477 #~ "unit is specified."
18478 #~ msgstr ""
18479 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
18480 #~ "位,默认为字节。"
18482 #~ msgid "Max Keep Alive"
18483 #~ msgstr "最大保持连接"
18485 #~ msgid ""
18486 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18487 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18488 #~ "(1/1000)."
18489 #~ msgstr ""
18490 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
18491 #~ "毫秒。"
18493 #~ msgid ""
18494 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18495 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18496 #~ msgstr ""
18497 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
18499 #~ msgid ""
18500 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18501 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18502 #~ msgstr ""
18503 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
18505 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18506 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
18508 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18509 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
18511 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18512 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
18514 #~ msgctxt "Create none database for user"
18515 #~ msgid "None"
18516 #~ msgstr "无"
18518 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18519 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
18521 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18522 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
18524 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18525 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
18527 #~ msgid "Click to unselect"
18528 #~ msgstr "点击取消"
18530 #~ msgid "Modify an index"
18531 #~ msgstr "修改索引"
18533 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18534 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
18536 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18537 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
18539 #~ msgid "Create Table"
18540 #~ msgstr "新建数据表"
18542 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18543 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
18545 #~ msgid ""
18546 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18547 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18548 #~ msgstr ""
18549 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
18550 #~ "式的最大数值"
18552 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18553 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
18555 #~ msgid "Create table on database %s"
18556 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
18558 #~ msgid "Data Label"
18559 #~ msgstr "标签"
18561 #~ msgid "Location of the text file"
18562 #~ msgstr "文本文件的位置"
18564 #~ msgid "MySQL charset"
18565 #~ msgstr "MySQL 字符集"
18567 #~ msgid "MySQL client version"
18568 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
18570 #~ msgid ""
18571 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18572 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18573 #~ "appropriate column name."
18574 #~ msgstr ""
18575 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
18576 #~ "择需要的字段名。"
18578 #~ msgid ""
18579 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18580 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
18581 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
18582 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
18583 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
18584 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
18585 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
18586 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
18587 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
18588 #~ "measurable improvement.</p>"
18589 #~ msgstr ""
18590 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
18591 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
18592 #~ "统。\n"
18593 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
18594 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
18595 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
18596 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
18598 #~ msgid "memcached usage"
18599 #~ msgstr "已用空间"
18601 #~ msgid "% open files"
18602 #~ msgstr "显示打开的表"
18604 #~ msgid "% connections used"
18605 #~ msgstr "连接"
18607 #~ msgid "% aborted connections"
18608 #~ msgstr "压缩连接"
18610 #~ msgid "CPU Usage"
18611 #~ msgstr "CPU 使用"
18613 #~ msgid "Memory Usage"
18614 #~ msgstr "内存使用"
18616 #~ msgid "Swap Usage"
18617 #~ msgstr "交换空间使用"
18619 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18620 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
18622 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18623 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
18625 #~ msgctxt "PDF"
18626 #~ msgid "page"
18627 #~ msgstr "页数"
18629 #~ msgid "Inline Edit"
18630 #~ msgstr "快速编辑"
18632 #~ msgid "Previous"
18633 #~ msgstr "上一个"
18635 #~ msgid "Next"
18636 #~ msgstr "下个月"
18638 #~ msgid "Create event"
18639 #~ msgstr "新建视图"
18641 #~ msgid "Create trigger"
18642 #~ msgstr "新建视图"
18644 #~ msgid ""
18645 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18646 #~ "directory %s."
18647 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
18649 #~ msgid "Switch to"
18650 #~ msgstr "切换到"
18652 #~ msgid "settings"
18653 #~ msgstr "设置"
18655 #~ msgid "Refresh rate:"
18656 #~ msgstr "刷新"
18658 #~ msgid "Clear monitor config"
18659 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
18661 #~ msgid "Server traffic"
18662 #~ msgstr "选择服务器"
18664 #~ msgid "Value too long in the form!"
18665 #~ msgstr "表单内缺少值!"
18667 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18668 #~ msgstr "导出内容"
18670 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18671 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
18673 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18674 #~ msgstr "行,起始行 #"
18676 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18677 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
18679 #~ msgid ""
18680 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18681 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18682 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18683 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18684 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18685 #~ "everything is fine."
18686 #~ msgstr ""
18687 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
18688 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
18689 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
18690 #~ "则代表没有任何问题。"
18692 #~ msgid "Dropping Event"
18693 #~ msgstr "正在删除事件"
18695 #~ msgid "Dropping Procedure"
18696 #~ msgstr "正在删除存储过程"
18698 #~ msgid "Theme / Style"
18699 #~ msgstr "主题 / 风格"
18701 #~ msgid "seconds"
18702 #~ msgstr "秒"
18704 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18705 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
18707 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18708 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
18710 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18711 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
18713 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18714 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
18716 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18717 #~ msgid "Reset"
18718 #~ msgstr "重设"
18720 #~ msgctxt "for Show status"
18721 #~ msgid "Reset"
18722 #~ msgstr "重置"
18724 #~ msgid ""
18725 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18726 #~ "of this MySQL server since its startup."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
18730 #~ msgid ""
18731 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18732 #~ "the server."
18733 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
18735 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18736 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
18738 #~ msgid ""
18739 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18740 #~ "6.29[/doc]"
18741 #~ msgstr ""
18742 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
18744 #~ msgid "Title"
18745 #~ msgstr "标题"
18747 #~ msgid "Area margins"
18748 #~ msgstr "区域边距"
18750 #~ msgid "Legend margins"
18751 #~ msgstr "图例边距"
18753 #~ msgid "Radar"
18754 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
18756 #~ msgid "Multi"
18757 #~ msgstr "并列"
18759 #~ msgid "Continuous image"
18760 #~ msgstr "连续图片"
18762 #~ msgid ""
18763 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18764 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18765 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
18767 #~ msgid ""
18768 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18769 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
18771 #~ msgid ""
18772 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18773 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18774 #~ msgstr ""
18775 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
18776 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
18778 #~ msgid "Add a New User"
18779 #~ msgstr "添加新用户"
18781 #~ msgid "Show table row links on left side"
18782 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
18784 #~ msgid "Show table row links on right side"
18785 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
18787 #~ msgid "Background color"
18788 #~ msgstr "背景色"
18790 #~ msgid "Choose…"
18791 #~ msgstr "选择 …"