1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-04-10 08:09+0000\n"
8 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
22 #: changelog.php:39 license.php:34
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
29 "adresini ziyaret edin."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
39 #: db_central_columns.php:177
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Veritabanı açıklaması"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tablo açıklamaları:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
69 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
70 #: templates/table/search/table_header.twig:6
71 #: templates/table/index_form.twig:115
72 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
80 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
160 msgstr "Bağlantı verilen"
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 #: templates/prefs_autoload.twig:12
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
209 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
240 #: templates/prefs_autoload.twig:11
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
302 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
303 #: templates/display/export/select_options.twig:4
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Veritabanı adı boş!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
315 #: db_operations.php:156
317 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
318 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
320 #: db_operations.php:168
322 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
323 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
325 #: db_operations.php:297
328 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
330 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
333 msgid "You have to choose at least one column to display!"
334 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
336 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
337 msgid "Multi-table query"
338 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
340 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
341 msgid "Query by example"
346 msgid "Switch to %svisual builder%s"
347 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
349 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
350 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
351 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
352 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
353 msgid "Access denied!"
354 msgstr "Erişim engellendi!"
356 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
357 msgid "Tracking data deleted successfully."
358 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
360 #: db_tracking.php:64
363 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
365 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
367 #: db_tracking.php:95
368 msgid "No tables selected."
369 msgstr "Seçilen tablolar yok."
371 #: db_tracking.php:153
373 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
375 #: error_report.php:73
377 "An error has been detected and an error report has been automatically "
378 "submitted based on your settings."
380 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
383 #: error_report.php:77
384 msgid "Thank you for submitting this report."
385 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
387 #: error_report.php:81
389 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
392 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
395 #: error_report.php:86
396 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
398 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
400 #: error_report.php:90
401 msgid "You may want to refresh the page."
402 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
405 msgid "Bad parameters!"
406 msgstr "Kötü parametreler!"
408 #: gis_data_editor.php:122
410 msgid "Value for the column \"%s\""
411 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
413 #: gis_data_editor.php:151
414 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
415 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
416 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
418 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
419 #: gis_data_editor.php:173
423 #: gis_data_editor.php:199
426 msgstr "Geometri %d:"
428 #: gis_data_editor.php:221
432 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
433 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
437 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
438 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
442 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
443 #: js/messages.php:524
448 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
449 #: js/messages.php:530
453 #: gis_data_editor.php:277
455 msgid "Linestring %d:"
456 msgstr "Satır dizgisi %d:"
458 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
462 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
464 msgid "Inner ring %d:"
465 msgstr "İç halka %d:"
467 #: gis_data_editor.php:319
468 msgid "Add a linestring"
469 msgstr "Satır dizgisi ekle"
471 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
472 msgid "Add an inner ring"
473 msgstr "İç halka ekle"
475 #: gis_data_editor.php:341
480 #: gis_data_editor.php:405
481 msgid "Add a polygon"
482 msgstr "Poligon ekle"
484 #: gis_data_editor.php:411
486 msgstr "Geometri ekle"
488 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
489 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
490 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
491 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
492 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
493 #: libraries/classes/Normalization.php:216
494 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
495 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
496 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
497 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
498 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
500 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
506 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
507 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
508 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
512 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
514 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
515 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
516 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
517 #: templates/display/import/import.twig:191
518 #: templates/display/export/options_format.twig:18
519 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
520 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
521 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
522 #: templates/database/create_table.twig:21
523 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
524 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
525 #: templates/view_create.twig:116
526 #: templates/display/results/options_block.twig:114
527 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
528 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
529 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
530 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
534 #: gis_data_editor.php:420
538 #: gis_data_editor.php:423
540 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
541 "below into the \"Value\" field."
543 "\"Function\" sütunundan \"ST_GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
544 "alta dizgiyi yapıştırın."
548 msgstr "Başarılı oldu"
550 #: import.php:77 js/messages.php:619
552 msgstr "Başarısız oldu"
555 msgid "Incomplete params"
556 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
561 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
562 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
564 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
565 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
567 #: import.php:382 import.php:584
568 msgid "Showing bookmark"
569 msgstr "Gösterilen yer imi"
571 #: import.php:403 import.php:580
572 msgid "The bookmark has been deleted."
573 msgstr "Yer imi silindi."
577 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
578 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
579 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
581 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
582 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
583 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
585 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
586 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
587 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
589 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
591 msgid "Bookmark %s has been created."
592 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
596 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
597 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
598 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
599 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
604 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
605 "same file%s and import will resume."
607 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
608 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
612 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
613 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
615 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
616 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
617 "biteremeyeceği anlamına gelir."
619 #: import.php:706 sql.php:164
620 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
621 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
623 #: import_status.php:108
624 msgid "Could not load the progress of the import."
625 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
627 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
628 #: libraries/classes/Export.php:509
629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
630 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
636 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
637 "you need to logout from all servers."
639 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
640 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
642 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
643 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
644 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
645 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
647 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
650 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
651 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
654 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
655 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
656 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
659 msgid "General settings"
660 msgstr "Genel ayarlar"
662 #: index.php:245 js/messages.php:652
663 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
664 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
665 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
666 msgid "Change password"
667 msgstr "Parola değiştir"
669 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
670 msgid "Server connection collation"
671 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
674 msgid "Appearance settings"
675 msgstr "Görünüm ayarları"
677 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
678 msgid "More settings"
679 msgstr "Daha fazla ayar"
682 msgid "Database server"
683 msgstr "Veritabanı sunucusu"
685 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
691 msgstr "Sunucu türü:"
694 msgid "Server connection:"
695 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
697 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
700 msgid "Server version:"
701 msgstr "Sunucu sürümü:"
704 msgid "Protocol version:"
705 msgstr "Protokol sürümü:"
712 msgid "Server charset:"
713 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
717 msgstr "Web sunucusu"
720 msgid "Database client version:"
721 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
724 msgid "PHP extension:"
725 msgstr "PHP uzantısı:"
732 msgid "Show PHP information"
733 msgstr "PHP bilgisini göster"
736 msgid "Version information:"
737 msgstr "Sürüm bilgisi:"
739 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
740 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
742 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
743 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
744 #: libraries/classes/Util.php:381
745 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
746 msgid "Documentation"
750 msgid "Official Homepage"
751 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
755 msgstr "Katkıda bulun"
762 msgid "List of changes"
763 msgstr "Değişikliklerin listesi"
765 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
771 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
772 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
773 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
775 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
776 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
777 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
781 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
782 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
784 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
785 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
789 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
790 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
791 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
792 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
794 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
795 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
796 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
797 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
802 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
803 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
805 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
806 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
807 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
810 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
812 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
816 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
817 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
821 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
822 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
823 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
824 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
826 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
827 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
828 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
829 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
834 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
835 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
837 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
838 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
842 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
844 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
845 "dönüşümlü olarak gidin."
850 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
853 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
858 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
859 "templates and will be slow because of this."
861 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
862 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
864 #: js/messages.php:42
868 #: js/messages.php:43
870 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
871 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
873 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
874 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
875 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
877 #: js/messages.php:47
878 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
880 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
882 #: js/messages.php:49
883 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
884 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
886 #: js/messages.php:51
887 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
888 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
890 #: js/messages.php:52
891 msgid "Delete tracking data for this table?"
892 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
894 #: js/messages.php:54
895 msgid "Delete tracking data for these tables?"
896 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
898 #: js/messages.php:56
899 msgid "Delete tracking data for this version?"
900 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
902 #: js/messages.php:58
903 msgid "Delete tracking data for these versions?"
904 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
906 #: js/messages.php:59
907 msgid "Delete entry from tracking report?"
908 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
910 #: js/messages.php:60
911 msgid "Deleting tracking data"
912 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
914 #: js/messages.php:61
915 msgid "Dropping Primary Key/Index"
916 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
918 #: js/messages.php:62
919 msgid "Dropping Foreign key."
920 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
922 #: js/messages.php:64
923 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
924 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
926 #: js/messages.php:66
928 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
929 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
931 #: js/messages.php:68
933 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
934 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
936 #: js/messages.php:70
937 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
942 #: js/messages.php:72
944 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
945 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
947 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
948 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
950 #: js/messages.php:74
951 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
952 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
954 #: js/messages.php:76
955 msgid "Do you really want to delete this central column?"
956 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
958 #: js/messages.php:78
959 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
960 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
962 #: js/messages.php:80
964 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
965 "the data related to the selected partition(s)!"
967 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
968 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
970 #: js/messages.php:84
971 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
972 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
974 #: js/messages.php:86
975 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
976 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
978 #: js/messages.php:87
979 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
980 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
982 #: js/messages.php:89
984 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
985 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
986 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
987 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
988 "refer to the tips at "
990 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
991 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
992 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
993 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
994 "ipuçlarına bakınız "
996 #: js/messages.php:95
998 msgstr "Karışık Veri"
1000 #: js/messages.php:97
1001 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1003 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
1006 #: js/messages.php:99
1008 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1009 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1010 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1011 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1012 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1015 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
1016 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
1017 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
1018 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
1019 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
1020 "kullanılması önerilir.</b>"
1022 #: js/messages.php:108
1024 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1027 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
1028 "istediğinizden emin misiniz?"
1030 #: js/messages.php:112
1031 msgid "Save & close"
1032 msgstr "Kaydet ve kapat"
1034 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1035 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1036 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1040 #: js/messages.php:114
1042 msgstr "Tümünü sıfırla"
1044 #: js/messages.php:117
1045 msgid "Missing value in the form!"
1046 msgstr "Formda eksik değer!"
1048 #: js/messages.php:118
1049 msgid "Select at least one of the options!"
1050 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
1052 #: js/messages.php:119
1053 msgid "Please enter a valid number!"
1054 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
1056 #: js/messages.php:120
1057 msgid "Please enter a valid length!"
1058 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
1060 #: js/messages.php:121
1062 msgstr "İndeks ekle"
1064 #: js/messages.php:122
1066 msgstr "İndeksi düzenle"
1068 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1070 msgid "Add %s column(s) to index"
1071 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
1073 #: js/messages.php:124
1074 msgid "Create single-column index"
1075 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
1077 #: js/messages.php:125
1078 msgid "Create composite index"
1079 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
1081 #: js/messages.php:126
1082 msgid "Composite with:"
1083 msgstr "Şununla bileşik:"
1085 #: js/messages.php:127
1086 msgid "Please select column(s) for the index."
1087 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
1089 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1090 #: templates/table/index_form.twig:216
1091 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1092 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1096 #: js/messages.php:133
1097 msgid "Simulate query"
1098 msgstr "Sorguyu benzeştir"
1100 #: js/messages.php:134
1101 msgid "Matched rows:"
1102 msgstr "Eşleşen satırlar:"
1104 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1106 msgstr "SQL sorgusu:"
1108 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1109 #: js/messages.php:139
1111 msgstr "Y değerleri"
1113 #: js/messages.php:142
1114 msgid "Please enter the SQL query first."
1115 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
1117 #: js/messages.php:145
1118 msgid "The host name is empty!"
1119 msgstr "Anamakine adı boş!"
1121 #: js/messages.php:146
1122 msgid "The user name is empty!"
1123 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1125 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1126 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Parola boş!"
1130 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1131 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1135 #: js/messages.php:149
1136 msgid "Removing Selected Users"
1137 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1139 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1140 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1144 #: js/messages.php:153
1145 msgid "Template was created."
1146 msgstr "Şablon oluşturuldu."
1148 #: js/messages.php:154
1149 msgid "Template was loaded."
1150 msgstr "Şablon yüklendi."
1152 #: js/messages.php:155
1153 msgid "Template was updated."
1154 msgstr "Şablon güncellendi."
1156 #: js/messages.php:156
1157 msgid "Template was deleted."
1158 msgstr "Şablon silindi."
1160 #. l10n: Other, small valued, queries
1161 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1162 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1166 #. l10n: Thousands separator
1167 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1168 #: libraries/classes/Util.php:1384
1172 #. l10n: Decimal separator
1173 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1174 #: libraries/classes/Util.php:1382
1178 #: js/messages.php:165
1179 msgid "Connections / Processes"
1180 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
1182 #: js/messages.php:169
1183 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1184 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
1186 #: js/messages.php:171
1188 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1189 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1190 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1191 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1193 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
1194 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
1195 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
1196 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
1198 #: js/messages.php:177
1199 msgid "Query cache efficiency"
1200 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
1202 #: js/messages.php:178
1203 msgid "Query cache usage"
1204 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
1206 #: js/messages.php:179
1207 msgid "Query cache used"
1208 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
1210 #: js/messages.php:181
1211 msgid "System CPU usage"
1212 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
1214 #: js/messages.php:182
1215 msgid "System memory"
1216 msgstr "Sistem belleği"
1218 #: js/messages.php:183
1220 msgstr "Sistem takası"
1222 #: js/messages.php:185
1223 msgid "Average load"
1224 msgstr "Ortalama yükleme"
1226 #: js/messages.php:186
1227 msgid "Total memory"
1228 msgstr "Toplam bellek"
1230 #: js/messages.php:187
1231 msgid "Cached memory"
1232 msgstr "Önbelleklenen bellek"
1234 #: js/messages.php:188
1235 msgid "Buffered memory"
1236 msgstr "Arabelleklenen bellek"
1238 #: js/messages.php:189
1242 #: js/messages.php:190
1244 msgstr "Kullanılan bellek"
1246 #: js/messages.php:192
1248 msgstr "Toplam takas"
1250 #: js/messages.php:193
1252 msgstr "Önbelleklenen takas"
1254 #: js/messages.php:194
1256 msgstr "Kullanılan takas"
1258 #: js/messages.php:195
1260 msgstr "Serbest takas"
1262 #: js/messages.php:197
1264 msgstr "Gönderilmiş bayt"
1266 #: js/messages.php:198
1267 msgid "Bytes received"
1268 msgstr "Alınmış bayt"
1270 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1272 msgstr "Bağlantılar"
1274 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1275 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1279 #. l10n: shortcuts for Byte
1280 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1284 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1285 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1286 #: libraries/classes/Util.php:1266
1290 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1291 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1292 #: libraries/classes/Util.php:1268
1296 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1297 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1301 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1302 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1306 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1307 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1311 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1312 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1316 #: js/messages.php:210
1321 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1322 #: js/messages.php:213
1326 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1330 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1331 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1332 #: libraries/classes/Util.php:3995
1336 #: js/messages.php:216
1337 msgid "Add chart to grid"
1338 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
1340 #: js/messages.php:219
1341 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1342 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
1344 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1347 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1348 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1349 #: libraries/config.values.php:69
1350 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1351 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1352 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1353 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1354 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1355 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1359 #: js/messages.php:221
1360 msgid "Resume monitor"
1361 msgstr "İzlemeye devam et"
1363 #: js/messages.php:222
1364 msgid "Pause monitor"
1365 msgstr "İzlemeyi duraklat"
1367 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1368 msgid "Start auto refresh"
1369 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
1371 #: js/messages.php:224
1372 msgid "Stop auto refresh"
1373 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
1375 #: js/messages.php:226
1376 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1377 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
1379 #: js/messages.php:227
1380 msgid "general_log is enabled."
1381 msgstr "general_log etkinleştirildi."
1383 #: js/messages.php:228
1384 msgid "slow_query_log is enabled."
1385 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
1387 #: js/messages.php:229
1388 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1389 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
1391 #: js/messages.php:230
1392 msgid "log_output is not set to TABLE."
1393 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
1395 #: js/messages.php:231
1396 msgid "log_output is set to TABLE."
1397 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
1399 #: js/messages.php:233
1402 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1403 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1404 "depending on your system."
1406 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
1407 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
1408 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
1410 #: js/messages.php:237
1412 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1413 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
1415 #: js/messages.php:239
1417 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1420 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
1421 "varsayılana sıfırlanacak:"
1423 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1424 #: js/messages.php:243
1426 msgid "Set log_output to %s"
1427 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
1429 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1430 #: js/messages.php:245
1433 msgstr "%s etkinleştir"
1435 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1436 #: js/messages.php:247
1439 msgstr "%s etkisizleştir"
1442 #: js/messages.php:249
1444 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1445 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
1447 #: js/messages.php:251
1449 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1450 "database administrator."
1452 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
1453 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
1455 #: js/messages.php:254
1456 msgid "Change settings"
1457 msgstr "Değiştirme ayarları"
1459 #: js/messages.php:255
1460 msgid "Current settings"
1461 msgstr "Şu anki ayarlar"
1463 #: js/messages.php:257
1465 msgstr "Çizelge başlığı"
1467 #. l10n: As in differential values
1468 #: js/messages.php:259
1469 msgid "Differential"
1472 #: js/messages.php:260
1474 msgid "Divided by %s"
1475 msgstr "%s tarafından bölen"
1477 #: js/messages.php:261
1481 #: js/messages.php:263
1482 msgid "From slow log"
1483 msgstr "Yavaş günlükten"
1485 #: js/messages.php:264
1486 msgid "From general log"
1487 msgstr "Genel günlükten"
1489 #: js/messages.php:266
1490 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1491 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
1493 #: js/messages.php:268
1494 msgid "Analysing logs"
1495 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
1497 #: js/messages.php:270
1498 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1499 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
1501 #: js/messages.php:271
1502 msgid "Cancel request"
1503 msgstr "İsteği iptal et"
1505 #: js/messages.php:273
1507 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1508 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1509 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1511 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
1512 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
1513 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
1515 #: js/messages.php:278
1517 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1518 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1521 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
1522 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
1525 #: js/messages.php:283
1526 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1527 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
1529 #: js/messages.php:285
1530 msgid "Jump to Log table"
1531 msgstr "Günlük tablosuna atla"
1533 #: js/messages.php:286
1534 msgid "No data found"
1535 msgstr "Bulunan veri yok"
1537 #: js/messages.php:288
1538 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1539 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
1541 #: js/messages.php:290
1543 msgstr "Çözümleniyor…"
1545 #: js/messages.php:291
1546 msgid "Explain output"
1547 msgstr "Çıktıyı açıkla"
1549 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1550 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1551 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1552 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1553 #: libraries/config.values.php:105
1554 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1558 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1562 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1563 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1564 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1565 #: libraries/classes/Sql.php:277
1569 #: js/messages.php:294
1571 msgstr "Toplam süre:"
1573 #: js/messages.php:295
1574 msgid "Profiling results"
1575 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
1577 #: js/messages.php:296
1578 msgctxt "Display format"
1582 #: js/messages.php:297
1586 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1591 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1596 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1601 #. l10n: A collection of available filters
1602 #: js/messages.php:304
1603 msgid "Log table filter options"
1604 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
1606 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1607 #: js/messages.php:306
1611 #: js/messages.php:307
1612 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1613 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
1615 #: js/messages.php:309
1616 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1617 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
1619 #: js/messages.php:310
1620 msgid "Sum of grouped rows:"
1621 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
1623 #: js/messages.php:311
1627 #: js/messages.php:313
1628 msgid "Loading logs"
1629 msgstr "Günlükler yükleniyor"
1631 #: js/messages.php:314
1632 msgid "Monitor refresh failed"
1633 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
1635 #: js/messages.php:316
1637 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1638 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1639 "reentering your credentials should help."
1641 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
1642 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
1643 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
1645 #: js/messages.php:320
1647 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
1649 #: js/messages.php:322
1650 msgid "Affected rows:"
1651 msgstr "Etkilenen satırlar:"
1653 #: js/messages.php:325
1654 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1656 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
1659 #: js/messages.php:328
1661 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1663 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
1664 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
1666 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1667 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1668 #: libraries/classes/Menu.php:621
1669 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1670 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1671 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1672 #: templates/display/import/import.twig:38
1676 #: js/messages.php:331
1677 msgid "Import monitor configuration"
1678 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
1680 #: js/messages.php:333
1681 msgid "Please select the file you want to import."
1682 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
1684 #: js/messages.php:334
1685 msgid "No files available on server for import!"
1686 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
1688 #: js/messages.php:336
1689 msgid "Analyse query"
1690 msgstr "Sorguyu çözümle"
1692 #: js/messages.php:340
1693 msgid "Advisor system"
1694 msgstr "Danışman sistemi"
1696 #: js/messages.php:341
1697 msgid "Possible performance issues"
1698 msgstr "Olası performans sorunları"
1700 #: js/messages.php:342
1704 #: js/messages.php:343
1705 msgid "Recommendation"
1708 #: js/messages.php:344
1709 msgid "Rule details"
1710 msgstr "Kural ayrıntıları"
1712 #: js/messages.php:345
1713 msgid "Justification"
1716 #: js/messages.php:346
1717 msgid "Used variable / formula"
1718 msgstr "Kullanılan değişken / formül"
1720 #: js/messages.php:347
1724 #: js/messages.php:350
1725 msgid "Formatting SQL…"
1726 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
1728 #: js/messages.php:351
1729 msgid "No parameters found!"
1730 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
1732 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1733 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1734 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1735 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1736 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1737 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1738 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1739 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1743 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1744 msgid "Page-related settings"
1745 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
1747 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1751 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1752 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1754 msgstr "Yükleniyor…"
1756 #: js/messages.php:363
1757 msgid "Request aborted!!"
1758 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
1760 #: js/messages.php:364
1761 msgid "Processing request"
1762 msgstr "İstek işleniyor"
1764 #: js/messages.php:365
1765 msgid "Request failed!!"
1766 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
1768 #: js/messages.php:366
1769 msgid "Error in processing request"
1770 msgstr "İstek işlemede hata"
1772 #: js/messages.php:367
1774 msgid "Error code: %s"
1775 msgstr "Hata kodu: %s"
1777 #: js/messages.php:368
1779 msgid "Error text: %s"
1780 msgstr "Hata metni: %s"
1782 #: js/messages.php:370
1784 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1785 "network connectivity and server status."
1787 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
1788 "durumunu denetleyin."
1790 #: js/messages.php:373
1791 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1792 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1793 msgid "No databases selected."
1794 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
1796 #: js/messages.php:374
1797 msgid "No accounts selected."
1798 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
1800 #: js/messages.php:375
1801 msgid "Dropping column"
1802 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
1804 #: js/messages.php:376
1805 msgid "Adding primary key"
1806 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
1808 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1809 #: templates/console/display.twig:129
1810 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1811 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1812 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1813 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1814 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1818 #: js/messages.php:378
1819 msgid "Click to dismiss this notification"
1820 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
1822 #: js/messages.php:381
1823 msgid "Renaming databases"
1824 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
1826 #: js/messages.php:382
1827 msgid "Copying database"
1828 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
1830 #: js/messages.php:383
1831 msgid "Changing charset"
1832 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
1834 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1835 msgid "Enable foreign key checks"
1836 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
1838 #: js/messages.php:390
1839 msgid "Failed to get real row count."
1840 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
1842 #: js/messages.php:393
1846 #: js/messages.php:394
1847 msgid "Hide search results"
1848 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1850 #: js/messages.php:395
1851 msgid "Show search results"
1852 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1854 #: js/messages.php:396
1856 msgstr "Gözatılıyor"
1858 #: js/messages.php:397
1862 #: js/messages.php:398
1864 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1865 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
1867 #: js/messages.php:402
1868 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1869 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1871 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1872 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1873 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1874 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1875 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1880 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1881 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1882 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1883 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1884 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1885 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1889 #: js/messages.php:405
1890 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1891 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
1893 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1894 msgid "ENUM/SET editor"
1895 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
1897 #: js/messages.php:409
1899 msgid "Values for column %s"
1900 msgstr "%s sütunu için değerler"
1902 #: js/messages.php:410
1903 msgid "Values for a new column"
1904 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
1906 #: js/messages.php:411
1907 msgid "Enter each value in a separate field."
1908 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
1910 #: js/messages.php:412
1912 msgid "Add %d value(s)"
1913 msgstr "%d değer ekle"
1915 #: js/messages.php:416
1917 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1919 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1920 "birleştirilecektir."
1922 #: js/messages.php:420
1923 msgid "Hide query box"
1924 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1926 #: js/messages.php:421
1927 msgid "Show query box"
1928 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1930 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1931 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1933 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1934 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1935 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1936 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1937 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1938 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1939 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1940 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1941 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1945 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1946 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1950 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1951 #: setup/frames/index.inc.php:161
1952 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1953 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1954 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1955 #: templates/database/search/results.twig:43
1959 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1960 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1962 msgid "%d is not valid row number."
1963 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
1965 #: js/messages.php:425
1966 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1967 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1968 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1969 msgid "Browse foreign values"
1970 msgstr "Dış değerlere gözat"
1972 #: js/messages.php:426
1973 msgid "No auto-saved query"
1974 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
1976 #: js/messages.php:427
1978 msgid "Variable %d:"
1979 msgstr "Değişken %d:"
1981 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1985 #: js/messages.php:431
1986 msgid "Column selector"
1987 msgstr "Sütun seçici"
1989 #: js/messages.php:432
1990 msgid "Search this list"
1991 msgstr "Bu listede ara"
1993 #: js/messages.php:434
1996 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1997 "database %s has columns that are not present in the current table."
1999 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
2000 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
2002 #: js/messages.php:437
2004 msgstr "Daha fazlasına bakın"
2006 #: js/messages.php:438
2007 msgid "Are you sure?"
2008 msgstr "Emin misiniz?"
2010 #: js/messages.php:440
2012 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2015 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br/>Devam etmek "
2016 "istediğinize emin misiniz?"
2018 #: js/messages.php:443
2022 #: js/messages.php:446
2023 msgid "Add primary key"
2024 msgstr "Birincil anahtar ekle"
2026 #: js/messages.php:447
2027 msgid "Primary key added."
2028 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
2030 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2031 msgid "Taking you to next step…"
2032 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
2034 #: js/messages.php:450
2036 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2037 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
2039 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2040 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2041 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2042 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2046 #: js/messages.php:452
2047 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2048 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
2050 #. l10n: Display text for calendar close link
2051 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2052 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2056 #: js/messages.php:454
2057 msgid "Confirm partial dependencies"
2058 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
2060 #: js/messages.php:455
2061 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2062 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
2064 #: js/messages.php:457
2066 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2067 "determine values of column d and column f."
2069 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
2070 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
2073 #: js/messages.php:460
2074 msgid "No partial dependencies selected!"
2075 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
2077 #: js/messages.php:463
2078 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2079 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
2081 #: js/messages.php:464
2082 msgid "Hide partial dependencies list"
2083 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
2085 #: js/messages.php:466
2087 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2090 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
2093 #: js/messages.php:469
2097 #: js/messages.php:471
2098 msgid "The following actions will be performed:"
2099 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
2101 #: js/messages.php:472
2103 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2104 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
2106 #: js/messages.php:473
2107 msgid "Create the following table"
2108 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
2110 #: js/messages.php:476
2111 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2112 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
2114 #: js/messages.php:477
2115 msgid "Confirm transitive dependencies"
2116 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
2118 #: js/messages.php:478
2119 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2120 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
2122 #: js/messages.php:479
2123 msgid "No dependencies selected!"
2124 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
2126 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2127 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2128 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2129 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2130 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2131 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2132 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2136 #: js/messages.php:485
2137 msgid "Hide search criteria"
2138 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
2140 #: js/messages.php:486
2141 msgid "Show search criteria"
2142 msgstr "Arama ölçütünü göster"
2144 #: js/messages.php:487
2145 msgid "Range search"
2146 msgstr "Aralığı arama"
2148 #: js/messages.php:488
2149 msgid "Column maximum:"
2150 msgstr "En fazla sütun:"
2152 #: js/messages.php:489
2153 msgid "Column minimum:"
2154 msgstr "En az sütun:"
2156 #: js/messages.php:490
2157 msgid "Minimum value:"
2158 msgstr "En az değer:"
2160 #: js/messages.php:491
2161 msgid "Maximum value:"
2162 msgstr "En fazla değer:"
2164 #: js/messages.php:494
2165 msgid "Hide find and replace criteria"
2166 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
2168 #: js/messages.php:495
2169 msgid "Show find and replace criteria"
2170 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
2172 #: js/messages.php:499
2173 msgid "Each point represents a data row."
2174 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
2176 #: js/messages.php:501
2177 msgid "Hovering over a point will show its label."
2178 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
2180 #: js/messages.php:503
2181 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2182 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
2184 #: js/messages.php:505
2185 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2187 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
2190 #: js/messages.php:507
2191 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2193 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
2196 #: js/messages.php:509
2197 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2199 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
2201 #: js/messages.php:512
2202 msgid "Select two columns"
2203 msgstr "İki sütun seçin"
2205 #: js/messages.php:514
2206 msgid "Select two different columns"
2207 msgstr "İki farklı sütun seçin"
2209 #: js/messages.php:516
2210 msgid "Data point content"
2211 msgstr "Veri imleci içeriği"
2213 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2214 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2215 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2219 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2220 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2224 #: js/messages.php:523
2228 #: js/messages.php:525
2230 msgstr "Satır dizgisi"
2232 #: js/messages.php:526
2236 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2240 #: js/messages.php:528
2244 #: js/messages.php:529
2248 #: js/messages.php:533
2249 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2250 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
2252 #: js/messages.php:534
2253 msgid "Encryption key"
2254 msgstr "Şifreleme anahtarı"
2256 #: js/messages.php:538
2258 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2259 "values directly if desired"
2261 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2262 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2264 #: js/messages.php:544
2266 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2267 "those values directly if desired"
2269 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2270 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2272 #: js/messages.php:550
2274 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2275 "confirmation before abandoning changes"
2277 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
2278 "önce onay için size sorulacaktır"
2280 #: js/messages.php:555
2281 msgid "Select referenced key"
2282 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
2284 #: js/messages.php:556
2285 msgid "Select Foreign Key"
2286 msgstr "Dış Anahtarı seç"
2288 #: js/messages.php:558
2289 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2290 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
2292 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2293 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2294 msgid "Choose column to display"
2295 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
2297 #: js/messages.php:561
2299 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2300 "save them. Do you want to continue?"
2302 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
2303 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
2305 #: js/messages.php:564
2306 msgid "value/subQuery is empty"
2307 msgstr "value/subQuery boş"
2309 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2310 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2311 msgid "Add tables from other databases"
2312 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
2314 #: js/messages.php:566
2318 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2319 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2321 msgstr "Sayfayı kaydet"
2323 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2324 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2325 msgid "Save page as"
2326 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
2328 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2329 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2333 #: js/messages.php:570
2335 msgstr "Sayfayı sil"
2337 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2341 #: js/messages.php:572
2342 msgid "Please select a page to continue"
2343 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
2345 #: js/messages.php:573
2346 msgid "Please enter a valid page name"
2347 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
2349 #: js/messages.php:575
2350 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2351 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
2353 #: js/messages.php:576
2354 msgid "Successfully deleted the page"
2355 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
2357 #: js/messages.php:577
2358 msgid "Export relational schema"
2359 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
2361 #: js/messages.php:578
2362 msgid "Modifications have been saved"
2363 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
2365 #: js/messages.php:581
2367 msgid "%d object(s) created."
2368 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
2370 #: js/messages.php:582
2374 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2378 #: js/messages.php:586
2379 msgid "Press escape to cancel editing."
2380 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
2382 #: js/messages.php:588
2384 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2385 "want to leave this page before saving the data?"
2387 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
2388 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
2390 #: js/messages.php:591
2391 msgid "Drag to reorder."
2392 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
2394 #: js/messages.php:592
2395 msgid "Click to sort results by this column."
2396 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
2398 #: js/messages.php:594
2400 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2401 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2404 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
2405 "Shift+Tıklayın.<br />- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
2406 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
2408 #: js/messages.php:598
2409 msgid "Click to mark/unmark."
2410 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
2412 #: js/messages.php:599
2413 msgid "Double-click to copy column name."
2414 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
2416 #: js/messages.php:601
2417 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2419 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br />için aşağı açılır okuna tıklayın."
2421 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2422 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2423 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2424 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2426 msgstr "Tümünü göster"
2428 #: js/messages.php:605
2430 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2431 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2433 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
2434 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
2435 "sonra çalışmayabilir."
2437 #: js/messages.php:609
2438 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2440 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
2442 #: js/messages.php:611
2444 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2447 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
2448 "tarayıcıyı çökertebilir."
2450 #: js/messages.php:614
2451 msgid "Original length"
2452 msgstr "Orijinal uzunluk"
2454 #: js/messages.php:617
2458 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2460 msgstr "İptal edilen"
2462 #: js/messages.php:620
2466 #: js/messages.php:621
2467 msgid "Import status"
2468 msgstr "İçe aktarma durumu"
2470 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2471 msgid "Drop files here"
2472 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
2474 #: js/messages.php:623
2475 msgid "Select database first"
2476 msgstr "Önce veritabanını seçin"
2478 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2479 #: libraries/classes/Util.php:3886
2480 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2481 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2485 #: js/messages.php:633
2486 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2488 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />çift tıklayarak "
2489 "düzenleyebilirsiniz."
2491 #: js/messages.php:638
2492 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2494 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />tıklayarak "
2495 "düzenleyebilirsiniz."
2497 #: js/messages.php:644
2499 msgstr "Bağlantıya git:"
2501 #: js/messages.php:645
2502 msgid "Copy column name."
2503 msgstr "Sütun adını kopyala."
2505 #: js/messages.php:647
2506 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2507 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
2509 #: js/messages.php:650
2510 msgid "Generate password"
2511 msgstr "Parola üret"
2513 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2517 #: js/messages.php:655
2518 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2522 #: js/messages.php:658
2524 msgstr "Paneli göster"
2526 #: js/messages.php:659
2528 msgstr "Paneli gizle"
2530 #: js/messages.php:660
2531 msgid "Show hidden navigation tree items."
2532 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
2534 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2535 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2536 msgid "Link with main panel"
2537 msgstr "Ana panel ile bağla"
2539 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2540 msgid "Unlink from main panel"
2541 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
2543 #: js/messages.php:666
2544 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2545 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
2547 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2550 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2551 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2553 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
2554 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
2556 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2557 #: js/messages.php:674
2558 msgid ", latest stable version:"
2559 msgstr ", son sağlam sürüm:"
2561 #: js/messages.php:675
2565 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2566 #: templates/view_create.twig:11
2568 msgstr "Görünüm oluştur"
2570 #: js/messages.php:680
2571 msgid "Send error report"
2572 msgstr "Hata raporu gönder"
2574 #: js/messages.php:681
2575 msgid "Submit error report"
2576 msgstr "Hata raporu gönder"
2578 #: js/messages.php:683
2580 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2583 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
2586 #: js/messages.php:685
2587 msgid "Change report settings"
2588 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
2590 #: js/messages.php:686
2591 msgid "Show report details"
2592 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
2594 #: js/messages.php:689
2596 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2599 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
2602 #: js/messages.php:693
2605 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2606 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2608 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
2609 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
2611 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2612 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2613 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
2615 #: js/messages.php:701
2616 msgid "Please look at the bottom of this window."
2617 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
2619 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2621 msgstr "Tümünü Yoksay"
2623 #: js/messages.php:715
2625 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2626 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
2628 #: js/messages.php:725
2629 msgid "Execute this query again?"
2630 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
2632 #: js/messages.php:727
2633 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2634 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
2636 #: js/messages.php:729
2637 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2638 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
2640 #: js/messages.php:731
2642 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2643 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
2645 #: js/messages.php:732
2647 msgid "%s argument(s) passed"
2648 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
2650 #: js/messages.php:733
2651 msgid "Show arguments"
2652 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
2654 #: js/messages.php:734
2655 msgid "Hide arguments"
2656 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
2658 #: js/messages.php:735
2660 msgstr "Aldığı süre:"
2662 #: js/messages.php:736
2664 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2665 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2666 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2667 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2668 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2670 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
2671 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
2672 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
2673 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
2674 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
2677 #: js/messages.php:738
2678 msgid "Copy tables to"
2679 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
2681 #: js/messages.php:739
2682 msgid "Add table prefix"
2683 msgstr "Tablo ön eki ekle"
2685 #: js/messages.php:740
2686 msgid "Replace table with prefix"
2687 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
2689 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2690 msgid "Copy table with prefix"
2691 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
2693 #: js/messages.php:744
2694 msgid "Extremely weak"
2695 msgstr "Son derece zayıf"
2697 #: js/messages.php:745
2701 #: js/messages.php:746
2705 #: js/messages.php:747
2709 #: js/messages.php:748
2713 #: js/messages.php:751
2714 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2715 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
2717 #: js/messages.php:752
2719 msgid "Failed security key activation (%s)."
2720 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
2722 #: js/messages.php:755
2725 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2726 msgid "Table %s already exists!"
2727 msgstr "%s tablosu zaten var!"
2729 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2734 #: js/messages.php:786
2735 msgctxt "Previous month"
2739 #: js/messages.php:791
2740 msgctxt "Next month"
2744 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2745 #: js/messages.php:794
2749 #: js/messages.php:798
2753 #: js/messages.php:799
2757 #: js/messages.php:800
2761 #: js/messages.php:801
2765 #: js/messages.php:802
2769 #: js/messages.php:803
2773 #: js/messages.php:804
2777 #: js/messages.php:805
2781 #: js/messages.php:806
2785 #: js/messages.php:807
2789 #: js/messages.php:808
2793 #: js/messages.php:809
2797 #. l10n: Short month name
2798 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2802 #. l10n: Short month name
2803 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2807 #. l10n: Short month name
2808 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2812 #. l10n: Short month name
2813 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2819 msgctxt "Short month name"
2823 #. l10n: Short month name
2824 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2828 #. l10n: Short month name
2829 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2833 #. l10n: Short month name
2834 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2838 #. l10n: Short month name
2839 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2843 #. l10n: Short month name
2844 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2848 #. l10n: Short month name
2849 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2853 #. l10n: Short month name
2854 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2858 #: js/messages.php:844
2862 #: js/messages.php:845
2866 #: js/messages.php:846
2870 #: js/messages.php:847
2874 #: js/messages.php:848
2878 #: js/messages.php:849
2882 #: js/messages.php:850
2886 #. l10n: Short week day name for Sunday
2887 #: js/messages.php:857
2891 #. l10n: Short week day name for Monday
2892 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2896 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2897 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2901 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2902 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2906 #. l10n: Short week day name for Thursday
2907 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2911 #. l10n: Short week day name for Friday
2912 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2916 #. l10n: Short week day name for Saturday
2917 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2921 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2922 #: js/messages.php:876
2926 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2927 #: js/messages.php:878
2931 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2932 #: js/messages.php:880
2936 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2937 #: js/messages.php:882
2941 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2942 #: js/messages.php:884
2946 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2947 #: js/messages.php:886
2951 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2952 #: js/messages.php:888
2956 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2957 #: js/messages.php:892
2961 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2962 #. * or "calendar-year-month".
2964 #: js/messages.php:899
2965 msgid "calendar-month-year"
2966 msgstr "calendar-month-year"
2968 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2969 #: js/messages.php:902
2970 msgctxt "Year suffix"
2974 #: js/messages.php:914
2978 #: js/messages.php:915
2982 #: js/messages.php:916
2986 #: js/messages.php:927
2987 msgid "This field is required"
2988 msgstr "Bu alan gereklidir"
2990 #: js/messages.php:928
2991 msgid "Please fix this field"
2992 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
2994 #: js/messages.php:929
2995 msgid "Please enter a valid email address"
2996 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
2998 #: js/messages.php:930
2999 msgid "Please enter a valid URL"
3000 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
3002 #: js/messages.php:931
3003 msgid "Please enter a valid date"
3004 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
3006 #: js/messages.php:934
3007 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3008 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
3010 #: js/messages.php:936
3011 msgid "Please enter a valid number"
3012 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
3014 #: js/messages.php:939
3015 msgid "Please enter a valid credit card number"
3016 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
3018 #: js/messages.php:941
3019 msgid "Please enter only digits"
3020 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
3022 #: js/messages.php:944
3023 msgid "Please enter the same value again"
3024 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
3026 #: js/messages.php:948
3027 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3028 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
3030 #: js/messages.php:953
3031 msgid "Please enter at least {0} characters"
3032 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
3034 #: js/messages.php:958
3035 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3036 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
3038 #: js/messages.php:963
3039 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3040 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
3042 #: js/messages.php:968
3043 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3044 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
3046 #: js/messages.php:973
3047 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3048 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
3050 #: js/messages.php:979
3051 msgid "Please enter a valid date or time"
3052 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
3054 #: js/messages.php:984
3055 msgid "Please enter a valid HEX input"
3056 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
3058 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3059 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3060 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3061 #: view_operations.php:72
3065 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3067 msgid "Error when evaluating: %s"
3068 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
3070 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3072 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3073 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
3075 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3077 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3078 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
3080 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3082 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3083 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
3085 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3087 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3088 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
3090 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3092 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3093 msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
3095 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3098 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3100 "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı %2$s."
3102 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3104 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3105 msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
3107 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3109 msgid "Unexpected characters on line %s."
3110 msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
3112 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3114 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3116 "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
3118 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3120 msgstr "saniye başına"
3122 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3124 msgstr "dakika başına"
3126 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3127 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3128 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3130 msgstr "saat başına"
3132 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3136 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3140 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3141 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3142 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3144 msgstr "Anahtar adı"
3146 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3147 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3148 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3149 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3150 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3151 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3155 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3156 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3159 #: libraries/classes/Util.php:2316
3160 msgid "Page number:"
3161 msgstr "Sayfa numarası:"
3163 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3165 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3168 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
3171 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3173 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3174 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
3176 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3177 msgid "Could not add columns!"
3178 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
3180 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3183 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3185 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
3187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3188 msgid "Could not remove columns!"
3189 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
3191 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3195 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3199 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3200 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3201 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3204 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3205 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3206 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3207 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3208 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3209 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3210 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3211 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3212 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3213 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3214 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3218 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3219 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3223 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3224 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3225 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3226 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3227 #: setup/frames/index.inc.php:141
3228 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3229 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3230 #: templates/database/create_table.twig:11
3234 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3235 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3236 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3237 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3238 msgid "Length/Values"
3239 msgstr "Uzunluk/Değerler"
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3242 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3243 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3244 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3245 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3246 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3247 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3248 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3249 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3250 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3251 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3252 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3253 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3255 msgstr "Karşılaştırma"
3257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3261 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3262 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3266 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3267 msgid "Select a table"
3268 msgstr "Bir tablo seçin"
3270 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3271 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3275 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3276 msgid "Add new column"
3277 msgstr "Yeni sütun ekle"
3279 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3282 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3283 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3285 msgstr "Öznitelikler"
3287 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3288 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3290 msgstr "Karakter grubu"
3292 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3296 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3299 msgstr "İkili Değer"
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3304 msgstr "Evrensel Kod"
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3308 msgid "West European"
3309 msgstr "Batı Avrupa"
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3313 msgid "Central European"
3314 msgstr "Orta Avrupa"
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3321 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3323 msgid "Simplified Chinese"
3324 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
3326 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3328 msgid "Traditional Chinese"
3329 msgstr "Geleneksel Çince"
3331 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3336 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3341 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3344 msgstr "Baltık dili"
3346 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3351 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3356 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3361 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3366 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3371 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3376 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3381 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3383 msgid "Czech-Slovak"
3384 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3386 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3391 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3396 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3401 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3406 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3411 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3416 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3421 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3426 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3431 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3436 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3441 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3446 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3448 msgid "German (dictionary order)"
3449 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
3451 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3453 msgid "German (phone book order)"
3454 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
3456 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3461 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3466 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3468 msgid "Classical Latin"
3469 msgstr "Klasik Latince"
3471 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3476 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3481 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3486 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3491 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3496 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3501 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3506 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3511 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3516 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3518 msgid "Spanish (modern)"
3519 msgstr "İspanyolca (modern)"
3521 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3523 msgid "Spanish (traditional)"
3524 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
3526 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3531 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3532 msgctxt "Collation variant"
3533 msgid "case-insensitive"
3534 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
3536 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3537 msgctxt "Collation variant"
3538 msgid "case-sensitive"
3539 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
3541 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3542 msgctxt "Collation variant"
3543 msgid "accent-insensitive"
3544 msgstr "vurgu duyarsız"
3546 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3547 msgctxt "Collation variant"
3548 msgid "accent-sensitive"
3549 msgstr "vurgu duyarlı"
3551 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3552 msgctxt "Collation variant"
3553 msgid "kana-sensitive"
3554 msgstr "kana türüne duyarlı"
3556 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3557 msgctxt "Collation variant"
3559 msgstr "çoklu seviye"
3561 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3562 msgctxt "Collation variant"
3564 msgstr "ikili değer"
3566 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3567 msgctxt "Collation variant"
3569 msgstr "doldurma yok"
3571 #: libraries/classes/Config.php:1132
3573 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3574 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
3576 #: libraries/classes/Config.php:1162
3577 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3579 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
3581 #: libraries/classes/Config.php:1182
3583 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3584 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
3586 #: libraries/classes/Config.php:1189
3587 msgid "Failed to read configuration file!"
3588 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
3590 #: libraries/classes/Config.php:1192
3592 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3595 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
3596 "gösterilen her hatayı denetleyin."
3598 #: libraries/classes/Config.php:1511
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3601 msgstr "Yazı tipi boyutu"
3603 #: libraries/classes/Config.php:1871
3605 msgid "Invalid server index: %s"
3606 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
3608 #: libraries/classes/Config.php:1884
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3615 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3617 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
3618 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3621 msgid "Allow login to any MySQL server"
3622 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3626 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3627 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3628 "to the given regular expression."
3630 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
3631 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
3632 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3635 msgid "Restrict login to MySQL server"
3636 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3640 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3641 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3642 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3644 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
3645 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
3646 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3649 msgid "Allow third party framing"
3650 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3653 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3654 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3658 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3661 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
3662 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3665 msgid "Blowfish secret"
3666 msgstr "Blowfish gizliliği"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3669 msgid "Highlight selected rows."
3670 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3674 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3677 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3678 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3681 msgid "Highlight pointer"
3682 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3685 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3686 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3694 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3695 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3696 "kbd] - allows newlines in columns."
3698 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
3699 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
3700 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3703 msgid "CHAR columns editing"
3704 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3708 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3709 "highlighting and line numbers."
3711 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
3712 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3715 msgid "Enable CodeMirror"
3716 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3720 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3723 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
3724 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3727 msgid "Enable linter"
3728 msgstr "Linter etkinleştir"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3732 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3735 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3739 msgid "Minimum size for input field"
3740 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3744 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3747 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3751 msgid "Maximum size for input field"
3752 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3755 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3756 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3759 msgid "CHAR textarea columns"
3760 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3763 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3764 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3767 msgid "CHAR textarea rows"
3768 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3771 msgid "Check config file permissions"
3772 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3776 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3777 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3779 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
3780 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3784 msgid "Compress on the fly"
3785 msgstr "Anında sıkıştır"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3789 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3790 "you're about to lose data."
3792 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
3793 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3796 msgid "Confirm DROP queries"
3797 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3801 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3803 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3806 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3808 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3811 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3812 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3815 msgid "Default database tab"
3816 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3819 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3820 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3823 msgid "Default server tab"
3824 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3827 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3828 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3831 msgid "Default table tab"
3832 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3835 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3836 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3839 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3840 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3843 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3844 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3847 msgid "Show column comments"
3848 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3851 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3853 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3856 msgid "Hide table structure actions"
3857 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3860 msgid "Default transformations for Hex"
3861 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3873 "Values for options list for default transformations. These will be "
3874 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3876 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
3877 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3880 msgid "Default transformations for Substring"
3881 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3884 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3885 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3888 msgid "Default transformations for External"
3889 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3892 msgid "Default transformations for PreApPend"
3893 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3896 msgid "Default transformations for DateFormat"
3897 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3900 msgid "Default transformations for Inline"
3901 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3904 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3905 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3908 msgid "Default transformations for TextLink"
3909 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3912 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3913 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3916 msgid "Display servers as a list"
3917 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3921 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3922 "the selected tables of a database."
3924 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
3925 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3928 msgid "Disable multi table maintenance"
3929 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3933 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3936 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3940 msgid "Maximum execution time"
3941 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3944 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3946 msgid "Use %s statement"
3947 msgstr "%s ifadesi kullan"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3950 msgid "Save as file"
3951 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3955 msgid "Character set of the file"
3956 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3960 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3961 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3982 msgid "Put columns names in the first row"
3983 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3989 msgid "Columns enclosed with"
3990 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3995 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3996 msgid "Columns escaped with"
3997 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4006 msgid "Replace NULL with"
4007 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4011 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4012 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4017 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4018 msgid "Columns terminated with"
4019 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4023 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4024 msgid "Lines terminated with"
4025 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4028 msgid "Excel edition"
4029 msgstr "Excel yapısı"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4032 msgid "Database name template"
4033 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4036 msgid "Server name template"
4037 msgstr "Sunucu adı şablonu"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4040 msgid "Table name template"
4041 msgstr "Tablo adı şablonu"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4057 msgstr "Tabloyu dökümle"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4061 msgid "Include table caption"
4062 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4066 msgid "Table caption"
4067 msgstr "Tablo başlığı"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4071 msgid "Continued table caption"
4072 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4077 msgstr "Etiket anahtarı"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4083 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4090 msgid "Relationships"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4094 msgid "Export method"
4095 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4099 msgid "Save on server"
4100 msgstr "Sunucuda kaydet"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4104 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4105 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4106 msgid "Overwrite existing file(s)"
4107 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4110 msgid "Export as separate files"
4111 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4114 msgid "Remember file name template"
4115 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4118 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4119 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4120 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4121 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4124 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4125 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4129 msgid "SQL compatibility mode"
4130 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4133 msgid "Creation/Update/Check dates"
4134 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4137 msgid "Use delayed inserts"
4138 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4142 msgid "Disable foreign key checks"
4143 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4147 msgid "Export views as tables"
4148 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4151 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4152 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4161 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4167 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4168 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4172 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4175 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
4176 "indeksler gibi daha az etkili)"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4179 msgid "Use ignore inserts"
4180 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4183 msgid "Syntax to use when inserting data"
4184 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4188 msgid "Maximal length of created query"
4189 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4193 msgstr "Dışa aktarma türü"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4197 msgid "Enclose export in a transaction"
4198 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4201 msgid "Export time in UTC"
4202 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4206 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4207 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4209 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
4210 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4213 msgid "Foreign key dropdown order"
4214 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4217 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4218 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4221 msgid "Foreign key limit"
4222 msgstr "Dış anahtar sınırı"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4225 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4227 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4230 msgid "Foreign key checks"
4231 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4235 msgstr "Gözatma kipi"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4238 msgid "Customize browse mode."
4239 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4247 msgid "Customize default options."
4248 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4251 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4252 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4258 msgstr "Geliştirici"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4261 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4262 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4266 msgstr "Düzenleme kipi"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4269 msgid "Customize edit mode."
4270 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4273 msgid "Export defaults"
4274 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4277 msgid "Customize default export options."
4278 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4285 msgid "Set some commonly used options."
4286 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4289 msgid "Import defaults"
4290 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4293 msgid "Customize default common import options."
4294 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4297 msgid "Import / export"
4298 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4301 msgid "Set import and export directories and compression options."
4302 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4310 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4312 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4314 msgstr "Veritabanları"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4317 msgid "Databases display options."
4318 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4321 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4322 msgid "Navigation panel"
4323 msgstr "Gezinti paneli"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4326 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4327 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4330 msgid "Navigation tree"
4331 msgstr "Gezinti ağacı"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4334 msgid "Customize the navigation tree."
4335 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4338 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4343 msgid "Servers display options."
4344 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4347 msgid "Tables display options."
4348 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4351 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4356 msgid "Microsoft Office"
4357 msgstr "Microsoft Office"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4360 msgid "Other core settings"
4361 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4364 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4365 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4369 msgstr "Sayfa başlığı"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4373 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4374 "for magic strings that can be used to get special values."
4376 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
4377 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4385 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4388 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4392 msgid "Basic settings"
4393 msgstr "Temel ayarlar"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4396 msgid "Authentication"
4397 msgstr "Kimlik doğrulaması"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4400 msgid "Authentication settings."
4401 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4404 msgid "Server configuration"
4405 msgstr "Sunucu yapılandırması"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4409 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4410 "what they are for."
4412 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
4413 "seçenekleri değiştirmeyin."
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4416 msgid "Enter server connection parameters."
4417 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4420 msgid "Configuration storage"
4421 msgstr "Yapılandırma depolama"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4425 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4426 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4429 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
4430 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
4431 "depolama[/doc] kısmına bakın."
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4434 msgid "Changes tracking"
4435 msgstr "Değişiklikleri izleme"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4439 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4442 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
4443 "depolaması gerekir."
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4446 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4447 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4448 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4449 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4450 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4451 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4452 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4457 msgid "SQL Query box"
4458 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4461 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4462 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4465 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4467 msgstr "SQL sorguları"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4470 msgid "SQL queries settings."
4471 msgstr "SQL sorguları ayarları."
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4478 msgid "Customize startup page."
4479 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4482 msgid "Database structure"
4483 msgstr "Veritabanı yapısı"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4487 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4489 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4494 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4495 msgid "Table structure"
4496 msgstr "Tablo yapısı"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4499 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4500 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4507 msgid "Choose how you want tabs to work."
4508 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4511 msgid "Display relational schema"
4512 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4518 msgstr "Kağıt boyutu"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4522 msgstr "Metin alanları"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4525 msgid "Customize text input fields."
4526 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4530 msgstr "Texy! metni"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4533 msgid "Customize default options"
4534 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4541 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4542 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4545 #: templates/console/display.twig:4
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4550 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4551 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4558 msgid "Extra parameters for iconv"
4559 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4563 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4564 "if one of the queries failed."
4566 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
4567 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4570 msgid "Ignore multiple statement errors"
4571 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4575 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4576 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4579 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
4580 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
4581 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4584 msgid "Partial import: allow interrupt"
4585 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4589 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4590 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4591 msgid "Do not abort on INSERT error"
4592 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4596 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4597 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4601 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4602 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4606 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4607 "table) and only SQL is always available."
4609 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
4610 "her zaman SQL vardır."
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4613 msgid "Format of imported file"
4614 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4618 msgid "Use LOCAL keyword"
4619 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4622 msgid "Column names in first row"
4623 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4627 msgid "Do not import empty rows"
4628 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4631 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4632 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4635 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4636 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4639 msgid "Number of queries to skip from start."
4640 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4643 msgid "Partial import: skip queries"
4644 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4647 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4648 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4651 msgid "Read as multibytes"
4652 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4655 msgid "Initial state for sliders"
4656 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4659 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4660 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4663 msgid "Number of inserted rows"
4664 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4668 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4670 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
4671 "karakter sayısıdır."
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4674 msgid "Limit column characters"
4675 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4679 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4680 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4681 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4683 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
4684 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
4685 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
4686 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4689 msgid "Delete all cookies on logout"
4690 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4694 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4695 "kbd] authentication mode."
4697 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
4698 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4701 msgid "Recall user name"
4702 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4706 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4707 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4708 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4709 "recommended for non-trusted environments."
4711 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
4712 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
4713 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
4714 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4717 msgid "Login cookie store"
4718 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4721 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4723 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
4724 "olacağını tanımlar."
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4727 msgid "Login cookie validity"
4728 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4731 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4732 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4735 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4736 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4739 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4740 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4743 msgid "Maximum displayed SQL length"
4744 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4749 msgid "Users cannot set a higher value"
4750 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4753 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4754 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4757 msgid "Maximum databases"
4758 msgstr "En fazla veritabanı"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4762 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4763 "the navigation tree."
4765 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4769 msgid "Maximum items on first level"
4770 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4774 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4776 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4779 msgid "Maximum items in branch"
4780 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4784 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4785 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4787 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
4788 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
4791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4792 msgid "Maximum number of rows to display"
4793 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4796 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4797 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4800 msgid "Maximum tables"
4801 msgstr "En fazla tablo"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4805 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4806 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4808 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
4809 "(sınırsız için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4812 msgid "Memory limit"
4813 msgstr "Bellek sınırı"
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4816 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4817 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4820 msgid "Show databases navigation as tree"
4821 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4824 msgid "Navigation panel width"
4825 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4828 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4829 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4832 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4834 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4837 msgid "Show logo in navigation panel."
4838 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4841 msgid "Display logo"
4842 msgstr "Logoyu görüntüle"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4845 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4846 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4849 msgid "Logo link URL"
4850 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4854 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4857 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
4858 "([kbd]new[/kbd]) açar."
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4861 msgid "Logo link target"
4862 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4865 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4866 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4869 msgid "Display servers selection"
4870 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4873 msgid "Target for quick access icon"
4874 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4877 msgid "Target for second quick access icon"
4878 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4882 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4883 "display a filter box."
4885 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
4886 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4889 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4890 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4893 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4894 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4898 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4899 "the Databases and Tables tabs above)."
4901 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
4902 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4905 msgid "Group items in the tree"
4906 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4909 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4910 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4913 msgid "Database tree separator"
4914 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4917 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4918 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4921 msgid "Table tree separator"
4922 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4925 msgid "Maximum table tree depth"
4926 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4929 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4930 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4933 msgid "Enable highlighting"
4934 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4938 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4939 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4942 msgid "Enable navigation tree expansion"
4943 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4946 msgid "Show tables in tree"
4947 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4950 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4952 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4955 msgid "Show views in tree"
4956 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4959 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4961 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4965 msgid "Show functions in tree"
4966 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4969 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4971 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4974 msgid "Show procedures in tree"
4975 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4978 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4980 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4983 msgid "Show events in tree"
4984 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4987 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4989 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4992 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4994 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4997 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4999 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5002 msgid "Recently used tables"
5003 msgstr "Son kullanılan tablolar"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5006 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5007 msgid "Favorite tables"
5008 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5011 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5012 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5015 msgid "Where to show the table row links"
5016 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5019 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5021 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
5022 "görüntülenmeyeceği."
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5025 msgid "Show row links anyway"
5026 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5030 msgid "Disable shortcut keys"
5031 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5034 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5035 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5038 msgid "Natural order"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5044 msgid "Use only icons, only text or both."
5045 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5048 msgid "Table navigation bar"
5049 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5052 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5054 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5057 msgid "GZip output buffering"
5058 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5062 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5063 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5065 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
5066 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5069 msgid "Default sorting order"
5070 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5073 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5074 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5077 msgid "Persistent connections"
5078 msgstr "Sürekli bağlantılar"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5082 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5083 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5084 "configuration storage could not be found."
5086 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
5087 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
5088 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5091 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5092 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5096 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5097 "column names in a table are reserved MySQL words."
5099 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
5100 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5103 msgid "MySQL reserved word warning"
5104 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5107 msgid "How to display the menu tabs"
5108 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5111 msgid "How to display various action links"
5112 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5115 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5116 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5119 msgid "Protect binary columns"
5120 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5124 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5125 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5126 "(lost by window close)."
5128 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
5129 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
5130 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
5131 "kapatılmasıyla kaybolur)."
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5134 msgid "Permanent query history"
5135 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5138 msgid "How many queries are kept in history."
5139 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5142 msgid "Query history length"
5143 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5146 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5147 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5150 msgid "Recoding engine"
5151 msgstr "Kaydetme motoru"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5154 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5155 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5158 msgid "Remember table's sorting"
5159 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5162 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5163 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5166 msgid "Primary key default sort order"
5167 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5171 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5173 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5176 msgid "Repeat headers"
5177 msgstr "Başlıkları tekrarla"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5180 msgid "Grid editing: trigger action"
5181 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5184 msgid "Relational display"
5185 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5188 msgid "For display Options"
5189 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5192 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5193 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5196 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5197 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5200 msgid "Save directory"
5201 msgstr "Kayıt dizini"
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5204 msgid "Leave blank if not used."
5205 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5208 msgid "Host authorization order"
5209 msgstr "Anamakine izin düzeni"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5212 msgid "Leave blank for defaults."
5213 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5216 msgid "Host authorization rules"
5217 msgstr "Anamakine izin kuralları"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5220 msgid "Allow logins without a password"
5221 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5224 msgid "Allow root login"
5225 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5228 msgid "Session timezone"
5229 msgstr "Oturum saat dilimi"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5233 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5236 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5240 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5242 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5250 msgid "Authentication method to use."
5251 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5254 msgid "Authentication type"
5255 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5259 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5260 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5262 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5263 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5266 msgid "Bookmark table"
5267 msgstr "Yer imi tablosu"
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5271 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5272 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5274 "Sütun açıklamaları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5275 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5278 msgid "Column information table"
5279 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5282 msgid "Compress connection to MySQL server."
5283 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5286 msgid "Compress connection"
5287 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5290 msgid "Control user password"
5291 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5295 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5296 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5298 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
5299 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5302 msgid "Control user"
5303 msgstr "Denetim kullanıcısı"
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5307 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5308 "already defined host."
5310 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
5311 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5314 msgid "Control host"
5315 msgstr "Denetim anamakinesi"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5319 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5320 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5321 "if the controlhost equals host."
5323 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
5324 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
5325 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5329 msgid "Control port"
5330 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5333 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5334 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5338 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5339 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5340 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5342 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
5343 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5347 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5348 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5351 msgid "Hide databases"
5352 msgstr "Veritabanlarını gizle"
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5356 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5359 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5360 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5363 msgid "SQL query history table"
5364 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5367 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5368 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine."
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5371 msgid "Server hostname"
5372 msgstr "Sunucu anamakine adı"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5376 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5380 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5381 "records are automatically removed."
5383 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
5384 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5387 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5388 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5391 msgid "QBE saved searches table"
5392 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5396 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5397 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5399 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5400 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5403 msgid "Export templates table"
5404 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5408 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5409 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5411 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5412 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5415 msgid "Central columns table"
5416 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5420 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5421 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5423 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5424 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5428 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5429 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5430 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5432 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
5433 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
5434 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5437 msgid "Show only listed databases"
5438 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5442 msgid "Leave empty if not using config auth."
5443 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5446 msgid "Password for config auth"
5447 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5451 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5453 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5457 msgid "PDF schema: pages table"
5458 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5466 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
5467 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
5468 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5471 #: templates/server/databases/create.twig:21
5472 msgid "Database name"
5473 msgstr "Veritabanı adı"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5476 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5478 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5483 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5487 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5488 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5490 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
5491 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5494 msgid "Recently used table"
5495 msgstr "Son kullanılan tablo"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5499 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5500 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5502 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
5503 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5506 msgid "Favorites table"
5507 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5511 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5512 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5514 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
5515 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5518 msgid "Relation table"
5519 msgstr "İlişki tablosu"
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5523 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5525 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
5528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5529 msgid "Signon session name"
5530 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5534 msgstr "Oturumu açma URL'si"
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5537 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5539 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5542 msgid "Server socket"
5543 msgstr "Sunucu soketi"
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5546 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5547 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
5549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5555 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5558 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5559 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5562 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5563 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5567 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5568 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5570 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
5571 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5574 msgid "Display columns table"
5575 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5579 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5580 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5582 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
5583 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5586 msgid "UI preferences table"
5587 msgstr "KA tercihleri tablosu"
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5591 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5592 "the log when creating a database."
5594 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
5595 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5598 msgid "Add DROP DATABASE"
5599 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5603 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5604 "log when creating a table."
5606 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
5607 "ifadesi eklenecekse."
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5610 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5611 msgid "Add DROP TABLE"
5612 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5616 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5617 "log when creating a view."
5619 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
5620 "ifadesi eklenecekse."
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5623 msgid "Add DROP VIEW"
5624 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5627 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5629 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5632 msgid "Statements to track"
5633 msgstr "İfadelerden izlere"
5635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5637 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5638 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5640 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5641 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5644 msgid "SQL query tracking table"
5645 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
5647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5649 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5652 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
5655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5656 msgid "Automatically create versions"
5657 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5661 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5662 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5664 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
5665 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5668 msgid "User preferences storage table"
5669 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5673 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5674 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5675 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5677 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5678 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5679 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5683 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5687 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5688 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5689 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5691 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5692 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5693 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5696 msgid "User groups table"
5697 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5701 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5702 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5704 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
5705 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5708 msgid "Hidden navigation items table"
5709 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5712 msgid "User for config auth"
5713 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5717 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5720 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5724 msgid "Verbose name of this server"
5725 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5728 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5730 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
5731 "görüntülenmemesidir."
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5734 msgid "Allow to display all the rows"
5735 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5739 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5740 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5741 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5743 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
5744 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
5745 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
5747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5748 msgid "Show password change form"
5749 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
5751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5752 msgid "Show create database form"
5753 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5756 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5758 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5761 msgid "Show table comments"
5762 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5765 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5767 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5771 msgid "Show creation timestamp"
5772 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5776 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5778 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
5779 "gösterin veya gizleyin."
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5782 msgid "Show last update timestamp"
5783 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5787 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5789 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5793 msgid "Show last check timestamp"
5794 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5797 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5799 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5803 msgid "Show table charset"
5804 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
5806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5808 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5811 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
5812 "görüntülenmemesini tanımlar."
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5815 msgid "Show field types"
5816 msgstr "Alan türlerini göster"
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5819 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5820 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
5822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5823 msgid "Show function fields"
5824 msgstr "İşlev alanlarını göster"
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5827 msgid "Whether to show hint or not."
5828 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5832 msgstr "İpucu göster"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5836 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5839 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
5840 "bağlantı gösterir."
5842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5843 msgid "Show phpinfo() link"
5844 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5847 msgid "Show detailed MySQL server information"
5848 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5852 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5854 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
5855 "görüntülenmemesini tanımlar."
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5858 msgid "Show SQL queries"
5859 msgstr "SQL sorgularını göster"
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5863 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5864 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5867 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5868 msgid "Retain query box"
5869 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
5871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5872 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5874 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5878 msgid "Show statistics"
5879 msgstr "İstatistikleri göster"
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5883 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5885 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
5886 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5889 msgid "Skip locked tables"
5890 msgstr "Kilitli tabloları atla"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5893 #: libraries/classes/Util.php:1043
5895 msgstr "SQL'i açıkla"
5897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5898 #: libraries/classes/Export.php:513
5899 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5900 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5901 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5906 #: libraries/classes/Util.php:1109
5907 msgid "Create PHP code"
5908 msgstr "PHP kodu oluştur"
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5912 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5915 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5919 msgid "Suhosin warning"
5920 msgstr "Suhosin uyarısı"
5922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5924 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5925 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5926 "`LoginCookieValidity`."
5928 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
5929 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5933 msgid "Login cookie validity warning"
5934 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5938 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5939 "query textareas (*2)."
5941 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5942 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5945 msgid "Textarea columns"
5946 msgstr "Metin alanı sütunları"
5948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5950 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5951 "query textareas (*2)."
5953 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5954 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5957 msgid "Textarea rows"
5958 msgstr "Metin alanı satırları"
5960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5961 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5962 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5965 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5974 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5975 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5976 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5977 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5978 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5979 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5980 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5985 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5986 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5989 msgid "Default title"
5990 msgstr "Varsayılan başlık"
5992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5993 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5994 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5997 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6002 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6003 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
6005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6006 #: libraries/classes/Menu.php:277
6007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6008 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6015 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6016 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6017 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6018 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6019 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6020 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6026 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6027 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6028 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6029 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6031 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
6032 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6033 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
6034 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6037 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6038 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
6040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6041 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6043 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
6045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6046 msgid "Upload directory"
6047 msgstr "Gönderme dizini"
6049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6050 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6051 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
6053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6054 msgid "Use database search"
6055 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
6057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6059 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6060 "checkbox on the right."
6062 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
6063 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
6065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6066 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6067 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
6069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6070 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6071 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
6073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6074 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6075 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6076 msgid "Version check"
6077 msgstr "Sürüm denetleme"
6079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6081 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6082 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6083 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6084 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6086 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
6087 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
6088 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
6089 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
6091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6093 msgstr "Proksi url'si"
6095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6097 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6098 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6099 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6101 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
6102 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
6103 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
6105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6106 msgid "Proxy username"
6107 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
6109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6110 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6111 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
6113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6114 msgid "Proxy password"
6115 msgstr "Proksi parolası"
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6118 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6119 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
6121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6126 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6127 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
6129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6130 msgid "Public key for reCaptcha"
6131 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
6133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6134 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6135 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
6137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6138 msgid "Private key for reCaptcha"
6139 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
6141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6142 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6143 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
6145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6146 msgid "Send error reports"
6147 msgstr "Hata raporlarını gönder"
6149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6151 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6152 "will be inserted with Shift+Enter."
6154 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
6155 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
6157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6158 msgid "Enter executes queries in console"
6159 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
6161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6163 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6164 "storage tables automatically."
6166 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
6167 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
6169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6170 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6171 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
6173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6174 #: templates/console/display.twig:153
6175 msgid "Show query history at start"
6176 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
6178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6179 #: templates/console/display.twig:149
6180 msgid "Always expand query messages"
6181 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
6183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6184 #: templates/console/display.twig:157
6185 msgid "Show current browsing query"
6186 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
6188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6189 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6191 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
6194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6195 #: templates/console/display.twig:168
6196 msgid "Switch to dark theme"
6197 msgstr "Koyu temaya değiştir"
6199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6200 msgid "Console height"
6201 msgstr "Konsol yüksekliği"
6203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6204 msgid "Console mode"
6205 msgstr "Konsol kipi"
6207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6208 #: templates/console/display.twig:64
6209 msgid "Group queries"
6210 msgstr "Sorguları grupla"
6212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6220 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6221 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6222 msgid "Not a positive number!"
6223 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
6225 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6226 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6227 msgid "Not a non-negative number!"
6228 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
6230 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6231 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6232 msgid "Not a valid port number!"
6233 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
6235 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6236 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6237 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6238 msgid "Incorrect value!"
6239 msgstr "Yanlış değer!"
6241 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6242 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6244 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6245 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
6247 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6249 msgid "Missing data for %s"
6250 msgstr "%s için kayıp veri"
6252 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6253 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6255 msgstr "kullanılamaz"
6257 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6258 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6260 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6261 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
6263 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6265 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6266 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6268 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6270 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6271 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6273 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6276 msgstr "en fazla %s"
6278 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6279 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6280 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
6282 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6283 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6284 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6286 msgstr "Etkisizleştirildi"
6288 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6290 msgid "Set value: %s"
6291 msgstr "Ayar değeri: %s"
6293 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6294 msgid "Restore default value"
6295 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
6297 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6298 msgid "Allow users to customize this value"
6299 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
6301 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6302 msgid "Config authentication"
6303 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
6305 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6306 msgid "HTTP authentication"
6307 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
6309 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6310 msgid "Signon authentication"
6311 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
6313 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6317 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6321 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6322 msgid "CSV for MS Excel"
6323 msgstr "MS Excel için CSV"
6325 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6326 msgid "Microsoft Word 2000"
6327 msgstr "Microsoft Word 2000"
6329 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6330 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6331 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6332 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
6334 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6335 msgid "OpenDocument Text"
6336 msgstr "OpenDocument Metni"
6338 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6342 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6343 msgid "CSV using LOAD DATA"
6344 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
6346 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6347 msgid "Default transformations"
6348 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
6350 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6351 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6353 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
6355 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6358 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6359 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6360 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6361 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6362 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6364 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
6365 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
6366 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
6367 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
6368 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
6369 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
6370 "güvenilir olmayabilir."
6372 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6374 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6375 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6377 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6378 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6381 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6382 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6384 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
6386 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6388 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6389 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6390 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6391 "thousands of users, including you, are connected to."
6393 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
6394 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
6395 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
6396 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
6399 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6402 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6403 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6404 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6405 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6408 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
6409 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
6410 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
6411 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
6412 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
6413 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
6415 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6416 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6417 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
6419 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6422 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6424 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6426 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6429 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6432 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6434 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6436 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6437 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6438 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6440 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
6441 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
6442 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
6443 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6445 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6446 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6447 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
6449 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6450 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6451 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
6453 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6456 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6457 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6460 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
6461 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
6462 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
6464 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6467 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6468 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6470 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
6471 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
6472 "riski yaratabilir."
6474 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6477 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6478 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6480 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
6481 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
6482 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
6485 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6488 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6489 "are unavailable on this system."
6491 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6492 "(%3$s) gerektiriyor."
6494 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6497 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6498 "are unavailable on this system."
6500 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6501 "(%3$s) gerektiriyor."
6503 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6504 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6505 msgid "Could not connect to the database server!"
6506 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
6508 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6509 msgid "Invalid authentication type!"
6510 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
6512 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6513 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6515 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
6518 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6520 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6523 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6526 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6527 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6529 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6532 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6534 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6536 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
6539 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6541 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6544 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
6547 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6548 msgid "Incorrect value:"
6549 msgstr "Yanlış değer:"
6551 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6553 msgid "Incorrect IP address: %s"
6554 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6556 #: libraries/classes/Console.php:93
6558 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6559 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6560 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6561 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6563 #: libraries/classes/Console.php:100
6564 msgid "No bookmarks"
6565 msgstr "Yer imleri yok"
6567 #: libraries/classes/Console.php:137
6568 msgid "SQL Query Console"
6569 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
6571 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6572 msgid "Favorite List is full!"
6573 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
6575 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6576 #: tbl_operations.php:435
6578 msgid "Table %s has been emptied."
6579 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6582 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6584 msgid "View %s has been dropped."
6585 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
6587 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6588 #: tbl_operations.php:454
6590 msgid "Table %s has been dropped."
6591 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
6593 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6594 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6597 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6600 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6614 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6615 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6619 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6620 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6624 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6625 msgid "Original position"
6626 msgstr "Orijinal konum"
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6629 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6633 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6634 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6635 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6636 #: libraries/classes/Util.php:2331
6637 msgctxt "Previous page"
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6642 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6643 msgid "Truncate Shown Queries"
6644 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6647 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6648 msgid "Show Full Queries"
6649 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6652 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6653 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6654 #: libraries/classes/Util.php:2369
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6661 msgid "Database %1$s has been created."
6662 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
6664 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6666 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6667 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6668 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6669 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6672 #: libraries/classes/Import.php:122
6673 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6674 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6675 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6676 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6680 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6681 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6684 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6688 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6689 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6690 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6691 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6692 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6693 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6698 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6699 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6703 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6704 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6705 msgid "Not replicated"
6706 msgstr "Kopya edilmedi"
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6709 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6711 msgstr "Kopya edildi"
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6715 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6717 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6720 msgid "Setting variable failed"
6721 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
6723 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6724 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6725 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6726 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
6728 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6729 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6730 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
6732 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6733 msgid "No data to display"
6734 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
6736 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6737 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6738 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6739 #: tbl_addfield.php:96
6741 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6742 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
6744 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6745 msgid "Display column was successfully updated."
6746 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
6748 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6749 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6750 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6751 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6752 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6753 #: view_operations.php:69
6754 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6755 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
6757 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6758 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6759 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6762 msgid "Table search"
6763 msgstr "Tablo arama"
6765 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6767 msgstr "Odaklı arama"
6769 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6770 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6771 msgid "Find and replace"
6772 msgstr "Bul ve değiştir"
6774 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6776 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6777 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6778 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
6779 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
6781 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6782 msgid "No column selected."
6783 msgstr "Seçilen sütun yok."
6785 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6786 msgid "The columns have been moved successfully."
6787 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
6789 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6791 msgid "Failed to get description of column %s!"
6792 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
6794 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6795 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6796 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6798 msgstr "Sorgu hatası"
6800 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6803 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6804 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6807 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6811 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6812 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6813 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6814 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6815 #: libraries/classes/Util.php:3348
6816 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6817 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6818 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6819 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6824 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6825 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6826 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6827 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6828 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6829 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6832 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6836 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6837 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6838 #: libraries/classes/Index.php:721
6839 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6840 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6841 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6845 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6846 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6847 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6851 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6852 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6853 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6854 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6855 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6859 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6860 msgid "Distinct values"
6861 msgstr "Belirgin değerler"
6863 #: libraries/classes/Core.php:347
6865 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6866 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
6868 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6869 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6871 msgstr "Değişiklik yok"
6873 #: libraries/classes/Core.php:1217
6875 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6876 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6879 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
6880 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
6882 #: libraries/classes/Core.php:1231
6884 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6885 "incompatible with phpMyAdmin!"
6887 "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. Bu "
6888 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
6890 #: libraries/classes/Core.php:1282
6891 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6892 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
6894 #: libraries/classes/Core.php:1289
6895 msgid "possible exploit"
6896 msgstr "olası kötüye kullanma"
6898 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6899 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6900 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
6902 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6904 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6905 "on designer when user tries to set a display field."
6907 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6909 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
6910 "yapılandırılmamış."
6912 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6913 msgid "Error: relationship already exists."
6914 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
6916 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6917 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6918 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
6920 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6921 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6922 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
6924 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6925 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6926 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
6928 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6929 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6930 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
6932 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6933 msgid "Internal relationship has been added."
6934 msgstr "İç ilişki eklendi."
6936 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6937 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6938 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
6940 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6941 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6942 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
6944 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6945 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6946 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
6948 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6949 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6950 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
6952 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6953 msgid "Internal relationship has been removed."
6954 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
6956 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6957 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6961 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6965 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6969 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6971 msgstr "Sıralama düzeni:"
6973 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6977 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6981 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6983 msgid "Update Query"
6984 msgstr "Sorguyu Güncelle"
6986 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6988 msgstr "Tabloları kullan"
6990 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6991 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6995 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6996 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7000 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7004 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7008 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7012 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7016 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7020 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7022 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7023 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
7025 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7026 msgid "Submit Query"
7027 msgstr "Sorguyu Gönder"
7029 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7030 msgid "Saved bookmarked search:"
7031 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
7033 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7034 msgid "New bookmark"
7035 msgstr "Yeni yer imi"
7037 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7038 msgid "Create bookmark"
7039 msgstr "Yer imi oluştur"
7041 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7042 msgid "Update bookmark"
7043 msgstr "Yer imini güncelle"
7045 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7046 msgid "Delete bookmark"
7047 msgstr "Yer imini sil"
7049 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7050 msgid "at least one of the words"
7051 msgstr "kelimelerin en az birini"
7053 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7054 msgid "all of the words"
7055 msgstr "kelimelerin tümü"
7057 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7058 msgid "the exact phrase as substring"
7059 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
7061 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7062 msgid "the exact phrase as whole field"
7063 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
7065 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7066 msgid "as regular expression"
7067 msgstr "düzenli ifade olarak"
7069 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7070 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7071 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7072 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
7074 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7077 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7078 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7079 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7081 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
7082 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
7083 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
7084 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
7086 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7087 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7088 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
7090 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7092 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7095 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
7096 "yapılandırılmadı)."
7098 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7099 msgid "The server is not responding."
7100 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
7102 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7103 msgid "Logout and try as another user."
7104 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
7106 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7107 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7108 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
7110 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7112 msgstr "Ayrıntılar…"
7114 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7115 msgid "Missing connection parameters!"
7116 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
7118 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7119 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7121 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
7124 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7126 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7127 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
7129 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7131 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7132 "consider installing the mysqli extension."
7134 "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. Lütfen "
7135 "mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
7137 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7139 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7140 "the mysqli extension."
7142 "Lütfen PHP yapılandırmanızdaki mysql.allow_local_infile parametresini "
7143 "etkisizleştirin ya da mysqli uzantısını yükleyin."
7145 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7146 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7148 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
7150 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7151 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7156 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7157 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7158 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7164 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7168 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7172 msgstr "Tekrar yazın:"
7174 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7175 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7176 msgid "Password Hashing:"
7177 msgstr "Parola Adreslemesi:"
7179 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7182 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7183 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7186 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
7187 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
7189 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7190 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7191 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
7193 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7194 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7195 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
7197 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7198 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7199 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
7201 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7204 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7205 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7206 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7208 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
7209 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
7210 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
7211 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
7213 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7214 msgid "Defined aliases"
7215 msgstr "Tanımlı kod adları"
7217 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7218 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7219 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7220 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
7222 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7223 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7224 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
7226 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7228 msgid "%1$s from %2$s branch"
7229 msgstr "%2$s dalından %1$s"
7231 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7235 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7236 msgid "Git revision:"
7237 msgstr "Git gözden geçirme:"
7239 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7241 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7242 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde işlendi"
7244 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7246 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7247 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde hazırlandı"
7249 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7250 msgid "Save edited data"
7251 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
7253 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7254 msgid "Restore column order"
7255 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
7257 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7258 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7260 msgstr "Satırları süz"
7262 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7263 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7264 msgid "Search this table"
7265 msgstr "Bu tabloda ara"
7267 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7268 #: libraries/classes/Util.php:2330
7269 msgctxt "First page"
7273 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7274 #: libraries/classes/Util.php:2370
7279 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7283 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7285 msgstr "Anahtara göre sırala"
7287 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7288 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7289 msgid "Partial texts"
7290 msgstr "Kısmi metinler"
7292 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7293 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7295 msgstr "Tam metinler"
7297 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7298 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7299 #: libraries/classes/Operations.php:814
7300 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7301 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7302 #: libraries/config.values.php:71
7303 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7304 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7305 #: templates/table/search/options.twig:54
7306 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7308 msgstr "Büyükten Küçüğe"
7310 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7311 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7312 #: libraries/classes/Operations.php:811
7313 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7314 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7315 #: libraries/config.values.php:70
7316 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7317 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7318 #: templates/table/search/options.twig:54
7319 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7321 msgstr "Küçükten Büyüğe"
7323 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7324 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7325 msgid "The row has been deleted."
7326 msgstr "Satır silindi."
7328 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7329 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7330 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7334 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7335 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7336 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
7338 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7340 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7341 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
7343 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7345 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7346 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
7348 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7353 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7355 msgid "Query took %01.4f seconds."
7356 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
7358 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7359 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7360 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7361 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7363 msgid "With selected:"
7364 msgstr "Seçilileri:"
7366 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7367 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7370 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7371 #: templates/select_all.twig:5
7372 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7373 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7374 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7376 msgstr "Tümünü işaretle"
7378 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7379 msgid "Copy to clipboard"
7380 msgstr "Panoya kopyala"
7382 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7383 msgid "Query results operations"
7384 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
7386 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7387 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7388 msgid "Display chart"
7389 msgstr "Çizelge göster"
7391 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7392 msgid "Visualize GIS data"
7393 msgstr "GIS verisini görselleştir"
7395 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7396 msgid "Link not found!"
7397 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
7399 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7400 msgid "Version information"
7401 msgstr "Sürüm bilgisi"
7403 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7404 msgid "Data home directory"
7405 msgstr "Veri ana dizini"
7407 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7408 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7409 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
7411 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7413 msgstr "Veri dosyaları"
7415 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7416 msgid "Autoextend increment"
7417 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
7419 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7421 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7422 "when it becomes full."
7424 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
7427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7428 msgid "Buffer pool size"
7429 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
7431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7433 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7436 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
7437 "indekslemek için kullanır."
7439 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7441 msgstr "Arabellek Havuzu"
7443 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7444 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7445 msgid "InnoDB Status"
7446 msgstr "InnoDB Durumu"
7448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7449 msgid "Buffer Pool Usage"
7450 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
7452 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7456 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7458 msgstr "Serbest sayfalar"
7460 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7462 msgstr "Bozuk sayfalar"
7464 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7465 msgid "Pages containing data"
7466 msgstr "Veri içeren sayfalar"
7468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7469 msgid "Pages to be flushed"
7470 msgstr "Temizlenen sayfalar"
7472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7474 msgstr "Meşgul sayfalar"
7476 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7477 msgid "Latched pages"
7478 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
7480 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7481 msgid "Buffer Pool Activity"
7482 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
7484 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7485 msgid "Read requests"
7486 msgstr "İstekleri oku"
7488 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7489 msgid "Write requests"
7490 msgstr "Yazma istekleri"
7492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7494 msgstr "Okuma kaçırıyor"
7496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7498 msgstr "Yazma bekliyor"
7500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7501 msgid "Read misses in %"
7502 msgstr "Okuma kaçırması %"
7504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7505 msgid "Write waits in %"
7506 msgstr "Yazma beklemesi %"
7508 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7509 msgid "Data pointer size"
7510 msgstr "Veri imleci boyutu"
7512 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7514 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7515 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7517 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
7518 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
7520 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7521 msgid "Automatic recovery mode"
7522 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
7524 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7526 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7527 "myisam-recover server startup option."
7529 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
7530 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
7532 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7533 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7534 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
7536 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7538 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7539 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7542 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
7543 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
7544 "INFILE sırasında)."
7546 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7547 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7548 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
7550 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7552 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7553 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7556 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
7557 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
7558 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
7560 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7561 msgid "Repair threads"
7562 msgstr "İş parçacıklarını onar"
7564 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7566 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7567 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7569 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
7570 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
7571 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
7573 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7574 msgid "Sort buffer size"
7575 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
7577 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7579 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7580 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7582 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
7583 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
7584 "arabellek miktarı."
7586 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7587 msgid "Index cache size"
7588 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
7590 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7592 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7593 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7595 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
7596 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
7599 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7600 msgid "Record cache size"
7601 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
7603 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7605 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7606 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7607 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7609 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
7610 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
7611 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
7614 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7615 msgid "Log cache size"
7616 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
7618 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7620 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7621 "transaction log data. The default is 16MB."
7623 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
7624 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
7626 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7627 msgid "Log file threshold"
7628 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
7630 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7632 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7633 "default value is 16MB."
7635 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
7636 "Varsayılan değer 16MB'tır."
7638 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7639 msgid "Transaction buffer size"
7640 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
7642 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7644 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7645 "buffers of this size). The default is 1MB."
7647 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
7648 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
7650 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7651 msgid "Checkpoint frequency"
7652 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
7654 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7656 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7657 "performed. The default value is 24MB."
7659 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
7660 "Varsayılan değer 24MB'tır."
7662 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7663 msgid "Data log threshold"
7664 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
7666 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7668 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7669 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7670 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7671 "that can be stored in the database."
7673 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
7674 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
7675 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
7676 "değişkenin değeri arttırılabilir."
7678 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7679 msgid "Garbage threshold"
7680 msgstr "Artık eşiği"
7682 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7684 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7685 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7687 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
7688 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
7690 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7691 msgid "Log buffer size"
7692 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
7694 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7696 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7697 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7698 "required to write a data log."
7700 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
7701 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
7702 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
7704 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7705 msgid "Data file grow size"
7706 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
7708 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7709 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7710 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
7712 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7713 msgid "Row file grow size"
7714 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
7716 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7717 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7718 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
7720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7721 msgid "Log file count"
7722 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
7724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7726 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7727 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7728 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7731 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
7732 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
7733 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
7736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7739 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7740 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7742 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
7745 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7746 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7747 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
7749 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7753 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7754 msgid "Automatically send report next time"
7755 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
7757 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7758 #: libraries/classes/Export.php:399
7760 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7761 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
7763 #: libraries/classes/Export.php:355
7766 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7768 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
7769 "seçeneğini işaretleyin."
7771 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7773 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7774 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
7776 #: libraries/classes/Export.php:405
7778 msgid "Dump has been saved to file %s."
7779 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
7781 #: libraries/classes/File.php:260
7782 msgid "File was not an uploaded file."
7783 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
7785 #: libraries/classes/File.php:300
7786 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7788 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
7790 #: libraries/classes/File.php:306
7792 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7795 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
7798 #: libraries/classes/File.php:312
7799 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7800 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
7802 #: libraries/classes/File.php:316
7803 msgid "Missing a temporary folder."
7804 msgstr "Eksik geçici klasör."
7806 #: libraries/classes/File.php:319
7807 msgid "Failed to write file to disk."
7808 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
7810 #: libraries/classes/File.php:322
7811 msgid "File upload stopped by extension."
7812 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
7814 #: libraries/classes/File.php:325
7815 msgid "Unknown error in file upload."
7816 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
7818 #: libraries/classes/File.php:461
7819 msgid "File is a symbolic link"
7820 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
7822 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7823 msgid "File could not be read!"
7824 msgstr "Dosya okunamadı!"
7826 #: libraries/classes/File.php:506
7827 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7828 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
7830 #: libraries/classes/File.php:525
7831 msgid "Error while moving uploaded file."
7832 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
7834 #: libraries/classes/File.php:533
7835 msgid "Cannot read uploaded file."
7836 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
7838 #: libraries/classes/File.php:613
7841 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7842 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7844 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
7845 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
7847 #: libraries/classes/Footer.php:85
7849 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7850 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
7852 #: libraries/classes/Footer.php:92
7853 msgid "Git information missing!"
7854 msgstr "Git bilgisi eksik!"
7856 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7857 #: libraries/classes/Footer.php:214
7858 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7859 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
7861 #: libraries/classes/Header.php:390
7863 msgstr "Baskı görünümü"
7865 #: libraries/classes/Header.php:468
7866 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7867 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
7869 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7870 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7871 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
7873 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7874 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7875 #: tbl_get_field.php:50
7876 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7877 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
7879 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7880 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7881 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
7883 #: libraries/classes/Import.php:1213
7885 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7886 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
7888 #: libraries/classes/Import.php:1216
7889 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7890 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
7892 #: libraries/classes/Import.php:1219
7894 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7896 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
7899 #: libraries/classes/Import.php:1221
7900 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7901 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
7903 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7904 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7920 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7921 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7922 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7923 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7924 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7925 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7926 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7927 #: templates/console/display.twig:140
7928 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7929 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7930 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7931 #: templates/table/search/options.twig:1
7935 #: libraries/classes/Import.php:1228
7937 msgid "Go to database: %s"
7938 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
7940 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7942 msgid "Edit settings for %s"
7943 msgstr "%s için ayarları düzenle"
7945 #: libraries/classes/Import.php:1263
7947 msgid "Go to table: %s"
7948 msgstr "Şu tabloya git: %s"
7950 #: libraries/classes/Import.php:1271
7952 msgid "Structure of %s"
7955 #: libraries/classes/Import.php:1289
7957 msgid "Go to view: %s"
7958 msgstr "Şu görünüme git: %s"
7960 #: libraries/classes/Import.php:1349
7961 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7962 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
7964 #: libraries/classes/Import.php:1576
7966 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7967 "engine tables can be rolled back."
7969 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
7970 "sorguları geri döndürülebilir."
7972 #: libraries/classes/Index.php:658
7974 msgid "Create an index on %s columns"
7975 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
7977 #: libraries/classes/Index.php:690
7978 msgid "No index defined!"
7979 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
7981 #: libraries/classes/Index.php:722
7982 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7986 #: libraries/classes/Index.php:724
7987 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7991 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7992 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7993 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7994 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7995 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7996 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8001 #: libraries/classes/Index.php:753
8002 msgid "The primary key has been dropped."
8003 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
8005 #: libraries/classes/Index.php:760
8007 msgid "Index %s has been dropped."
8008 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
8010 #: libraries/classes/Index.php:890
8013 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8016 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
8019 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8020 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8021 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8022 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8026 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8028 msgstr "İkili Değer"
8030 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8031 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8032 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
8034 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8035 msgid "Binary - do not edit"
8036 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
8038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8039 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8040 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
8042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8043 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8044 #: templates/table/search/options.twig:25
8048 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8049 msgid "web server upload directory:"
8050 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
8052 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8053 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8055 msgstr "Düzenle/Ekle"
8057 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8059 msgstr "ve ondan sonra"
8061 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8062 msgid "Insert as new row"
8063 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
8065 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8066 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8067 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
8069 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8070 msgid "Show insert query"
8071 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
8073 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8074 msgid "Go back to previous page"
8075 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
8077 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8078 msgid "Insert another new row"
8079 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
8081 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8082 msgid "Go back to this page"
8083 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
8085 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8086 msgid "Edit next row"
8087 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
8089 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8091 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8093 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
8094 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
8096 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8097 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8098 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8099 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8100 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8101 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8102 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8103 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8104 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8105 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8106 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8110 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8111 msgid "Showing SQL query"
8112 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
8114 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8116 msgid "Inserted row id: %1$d"
8117 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
8119 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8120 msgid "Ignoring unsupported language code."
8121 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
8123 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8124 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8128 #: libraries/classes/Linter.php:98
8130 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8131 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
8133 #: libraries/classes/Linter.php:164
8135 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8136 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
8138 #: libraries/classes/Menu.php:277
8139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8140 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8141 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8142 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8146 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8151 #: libraries/classes/Menu.php:350
8152 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8153 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8154 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8155 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8156 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8157 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8158 #: templates/database/search/results.twig:34
8162 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8164 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8165 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8166 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8167 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8168 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8169 #: libraries/config.values.php:118
8173 #: libraries/classes/Menu.php:377
8174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8175 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8176 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8177 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8178 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8179 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8180 #: libraries/config.values.php:119
8184 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8187 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8188 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8189 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8193 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8194 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8195 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8196 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8197 #: view_operations.php:101
8201 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8202 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8203 #: libraries/classes/Util.php:4029
8207 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8215 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8216 #: libraries/classes/Util.php:4030
8218 msgstr "Tetikleyiciler"
8220 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8221 #: libraries/classes/Menu.php:495
8222 msgid "Database seems to be empty!"
8223 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
8225 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8229 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8230 #: libraries/classes/Util.php:4012
8234 #: libraries/classes/Menu.php:522
8235 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8238 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8242 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8246 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8248 msgid "Central columns"
8249 msgstr "Merkezi sütunlar"
8251 #: libraries/classes/Menu.php:607
8252 msgid "User accounts"
8253 msgstr "Kullanıcı hesapları"
8255 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8256 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8258 msgstr "İkili değer günlüğü"
8260 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8261 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8262 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8263 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8267 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8268 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8269 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8270 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8272 msgstr "Değişkenler"
8274 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8276 msgstr "Karakter Grupları"
8278 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8282 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8283 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8287 #: libraries/classes/Message.php:247
8289 msgid "%1$d row affected."
8290 msgid_plural "%1$d rows affected."
8291 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
8292 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
8294 #: libraries/classes/Message.php:266
8296 msgid "%1$d row deleted."
8297 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8298 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
8299 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
8301 #: libraries/classes/Message.php:285
8303 msgid "%1$d row inserted."
8304 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8305 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
8306 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
8308 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8309 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8310 msgid "Structure only"
8311 msgstr "Sadece yapı"
8313 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8314 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8315 msgid "Structure and data"
8316 msgstr "Yapı ve veri"
8318 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8319 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8321 msgstr "Sadece veri"
8323 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8324 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8325 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
8327 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8328 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8329 msgid "Add constraints"
8330 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
8332 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8333 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8334 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8335 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8336 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8337 msgid "Adjust privileges"
8338 msgstr "Yetkileri ayarla"
8340 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8344 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8348 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8352 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8353 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8354 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
8356 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8357 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8358 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
8360 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8364 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8368 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8372 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8376 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8377 #: templates/display/export/selection.twig:5
8381 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8383 msgstr "Görünümler:"
8385 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8386 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8387 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8388 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8392 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8396 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8398 msgstr "Oturumu kapat"
8400 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8401 msgid "Empty session data"
8402 msgstr "Boş oturum verisi"
8404 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8405 msgid "phpMyAdmin documentation"
8406 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
8408 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8409 msgid "Navigation panel settings"
8410 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
8412 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8413 msgid "Reload navigation panel"
8414 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
8416 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8418 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8419 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8421 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
8422 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
8424 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8426 msgid "%s result found"
8427 msgid_plural "%s results found"
8428 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
8429 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
8431 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8432 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8433 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8434 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
8436 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8437 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8438 msgid "Clear fast filter"
8439 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
8441 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8442 msgid "Collapse all"
8443 msgstr "Tümünü daralt"
8445 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8446 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8448 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8449 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
8451 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8453 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8454 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
8456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8457 msgid "Expand/Collapse"
8458 msgstr "Genişlet/Daralt"
8460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8462 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8467 msgctxt "Create new column"
8471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8472 msgid "Database operations"
8473 msgstr "Veritabanı işlemleri"
8475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8476 msgid "Show hidden items"
8477 msgstr "Gizli öğeleri göster"
8479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8480 msgctxt "Create new database"
8484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8485 msgctxt "Create new event"
8489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8490 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8497 msgctxt "Create new function"
8501 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8502 msgctxt "Create new index"
8506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8510 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8511 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8518 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8519 msgctxt "Create new procedure"
8523 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8524 msgctxt "Create new table"
8528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8529 msgctxt "Create new trigger"
8533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8536 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8541 msgctxt "Create new view"
8545 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8546 msgid "Make all columns atomic"
8547 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
8549 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8550 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8551 msgid "First step of normalization (1NF)"
8552 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
8554 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8555 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8556 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8557 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8561 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8563 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8564 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8566 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
8567 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
8569 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8570 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8571 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
8573 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8575 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8576 "column', it'll move to next step)."
8578 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
8579 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
8581 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8583 msgstr "Birini seçin…"
8585 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8586 msgid "No such column"
8587 msgstr "Böyle bir sütun yok"
8589 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8590 #: normalization.php:25
8591 msgctxt "string types"
8595 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8599 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8600 msgid "Have a primary key"
8601 msgstr "Birincil anahtara sahip"
8603 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8604 msgid "Primary key already exists."
8605 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
8607 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8609 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8610 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8612 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br/>İpucu: Birincil anahtar, "
8613 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
8616 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8617 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8618 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
8620 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8622 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8624 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
8626 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8627 msgid "+ Add a new primary key column"
8628 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
8630 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8631 msgid "Remove redundant columns"
8632 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
8634 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8636 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8637 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8638 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8640 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
8641 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
8642 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
8644 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8646 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8647 "column, click on 'No redundant column'"
8649 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
8650 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
8652 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8653 msgid "Remove selected"
8654 msgstr "Seçileni kaldır"
8656 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8657 msgid "No redundant column"
8658 msgstr "Gereksiz sütun yok"
8660 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8661 msgid "Move repeating groups"
8662 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
8664 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8666 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8667 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8668 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8669 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8670 "should be created."
8672 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
8673 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
8674 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
8675 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
8676 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
8678 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8680 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8681 "'No repeating group'"
8683 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
8684 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
8686 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8687 msgid "No repeating group"
8688 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
8690 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8694 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8695 msgid "Find partial dependencies"
8696 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
8698 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8701 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8702 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8704 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
8705 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
8707 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8708 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8709 msgid "Table is already in second normal form."
8710 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
8712 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8715 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8716 "the partial dependencies."
8718 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
8719 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8724 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8727 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
8728 "dikkatlice yanıtlayın."
8730 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8731 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8732 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
8734 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8736 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8737 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8738 "value of the column."
8740 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
8741 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
8742 "az olan kümesini</b> seçin."
8744 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8745 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8747 msgid "'%1$s' depends on:"
8748 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
8750 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8753 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8756 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
8757 "bir sütuna sahiptir."
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8762 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8763 "create the following tables:"
8765 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
8766 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
8768 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8770 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8771 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
8773 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8774 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8775 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8776 msgid "Error in processing!"
8777 msgstr "İşlemede hata!"
8779 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8782 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8783 "create the following tables:"
8785 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
8786 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
8788 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8789 msgid "The third step of normalization is complete."
8790 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
8792 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8794 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8795 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
8797 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8801 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8802 msgid "Find transitive dependencies"
8803 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8807 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8808 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8809 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8810 "in that case you don't have to select any."
8812 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
8813 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
8814 "az olan kümesini</b> seçin.<br />Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
8815 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
8817 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8819 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8820 "primary key columns"
8822 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
8823 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
8825 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8826 msgid "Table is already in Third normal form!"
8827 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
8829 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8830 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8831 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
8833 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8834 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8835 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8838 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8839 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
8841 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8842 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8843 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8847 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8850 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
8852 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8854 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8857 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
8860 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8861 msgid "No partial dependencies found!"
8862 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
8864 #: libraries/classes/Operations.php:104
8865 msgid "Rename database to"
8866 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
8868 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8869 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8870 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8871 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8873 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8874 "to the documentation for more details"
8876 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
8877 "ayrıntı için belgelere bakın"
8879 #: libraries/classes/Operations.php:158
8881 msgid "Database %s has been dropped."
8882 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
8884 #: libraries/classes/Operations.php:170
8885 msgid "Remove database"
8886 msgstr "Veritabanını kaldır"
8888 #: libraries/classes/Operations.php:176
8889 msgid "Drop the database (DROP)"
8890 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
8892 #: libraries/classes/Operations.php:222
8893 msgid "Copy database to"
8894 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
8896 #: libraries/classes/Operations.php:234
8897 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8898 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
8900 #: libraries/classes/Operations.php:272
8901 msgid "Switch to copied database"
8902 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
8904 #: libraries/classes/Operations.php:320
8905 msgid "Change all tables collations"
8906 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
8908 #: libraries/classes/Operations.php:326
8909 msgid "Change all tables columns collations"
8910 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
8912 #: libraries/classes/Operations.php:799
8913 msgid "Alter table order by"
8914 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
8916 #: libraries/classes/Operations.php:807
8918 msgstr "(birer birer)"
8920 #: libraries/classes/Operations.php:843
8921 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8922 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı"
8924 #: libraries/classes/Operations.php:948
8925 msgid "Rename table to"
8926 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
8928 #: libraries/classes/Operations.php:988
8929 msgid "Table comments"
8930 msgstr "Tablo açıklamaları"
8932 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8933 msgid "Table options"
8934 msgstr "Tablo seçenekleri"
8936 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8937 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8938 msgid "Storage Engine"
8939 msgstr "Depolama Motoru"
8941 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8942 msgid "Change all column collations"
8943 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
8945 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8946 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8947 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala"
8949 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8950 msgid "Switch to copied table"
8951 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
8953 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8954 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8955 msgid "Table maintenance"
8956 msgstr "Tablo bakımı"
8958 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8959 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8960 msgid "Analyze table"
8961 msgstr "Tabloyu çözümle"
8963 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8964 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8966 msgstr "Tabloyu denetleyin"
8968 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8969 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8970 msgid "Checksum table"
8971 msgstr "Sağlama tablosu"
8973 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8974 msgid "Defragment table"
8975 msgstr "Tabloyu birleştir"
8977 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8979 msgid "Table %s has been flushed."
8980 msgstr "%s tablosu temizlendi."
8982 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8983 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8984 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
8986 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8988 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8989 msgid "Optimize table"
8990 msgstr "Tabloyu uyarla"
8992 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8993 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8994 msgid "Repair table"
8995 msgstr "Tabloyu onar"
8997 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8998 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8999 #: view_operations.php:138
9000 msgid "Delete data or table"
9001 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9003 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9004 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9005 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9007 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9008 msgid "Delete the table (DROP)"
9009 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9011 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9016 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9021 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9029 msgstr "Yeniden Oluştur"
9031 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9036 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9041 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9045 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9046 msgid "Partition maintenance"
9047 msgstr "Bölüm bakımı"
9049 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9051 msgid "Partition %s"
9054 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9055 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9056 msgid "Remove partitioning"
9057 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
9059 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9060 msgid "Check referential integrity:"
9061 msgstr "Bilgi tutarlılığı denetimi:"
9063 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9064 msgid "Can't move table to same one!"
9065 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9067 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9068 msgid "Can't copy table to same one!"
9069 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9071 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9073 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9074 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
9076 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9078 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9079 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
9081 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9083 msgid "Table %s has been moved to %s."
9084 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9086 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9088 msgid "Table %s has been copied to %s."
9089 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9091 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9092 msgid "The table name is empty!"
9093 msgstr "Tablo adı boş!"
9095 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9096 msgid "Error while creating PDF:"
9097 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
9099 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9100 msgid "This format has no options"
9101 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
9103 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9104 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9105 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
9107 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9109 #: templates/login/header.twig:5
9111 msgid "Welcome to %s"
9112 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
9114 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9117 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9118 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9120 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
9121 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
9123 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9125 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9126 "connection. You should check the host, username and password in your "
9127 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9128 "the administrator of the MySQL server."
9130 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, abcak sunucu bağlantıyı "
9131 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
9132 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
9133 "bilgiye uyduğundan emin olun."
9135 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9136 msgid "Retry to connect"
9137 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
9139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9140 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9141 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
9143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9147 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9149 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9151 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
9154 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9156 msgstr "Kullanıcı Adı:"
9158 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9159 msgid "Server Choice:"
9160 msgstr "Sunucu Seçimi:"
9162 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9163 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9164 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
9166 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9167 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9168 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
9170 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9171 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9173 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
9176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9177 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9178 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
9180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9181 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9182 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
9184 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9185 msgid "Can not find signon authentication script:"
9186 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
9188 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9190 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9192 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
9195 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9197 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9198 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
9200 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9201 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9202 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9203 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
9205 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9206 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9208 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
9209 "bilgilerinizi onaylayın."
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9212 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9213 #: templates/display/import/import.twig:168
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9218 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9219 msgid "Columns separated with:"
9220 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9223 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9224 msgid "Columns enclosed with:"
9225 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9228 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9229 msgid "Columns escaped with:"
9230 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
9232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9233 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9234 msgid "Lines terminated with:"
9235 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9244 msgid "Replace NULL with:"
9245 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
9247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9249 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9250 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9253 msgid "Excel edition:"
9254 msgstr "Excel yapısı:"
9256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9263 #: libraries/config.values.php:164
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9274 #: libraries/config.values.php:165
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9285 #: libraries/config.values.php:166
9286 msgid "structure and data"
9287 msgstr "yapı ve veri"
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9294 msgid "Data dump options"
9295 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9301 msgid "Dumping data for table"
9302 msgstr "Tablo döküm verisi"
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9308 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9316 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9317 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9325 msgid "Table structure for table"
9326 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
9328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9332 msgid "Structure for view"
9333 msgstr "Görünüm yapısı"
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9339 msgid "Stand-in structure for view"
9340 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9343 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9344 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9347 msgid "Output unicode characters unescaped"
9348 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9351 msgid "Content of table @TABLE@"
9352 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9356 msgstr "(devam eden)"
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9359 msgid "Structure of table @TABLE@"
9360 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9365 msgid "Object creation options"
9366 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9370 msgid "Table caption:"
9371 msgstr "Tablo başlığı:"
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9375 msgid "Table caption (continued):"
9376 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9381 msgstr "Etiket anahtarı:"
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9386 msgid "Display foreign key relationships"
9387 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9391 msgid "Display comments"
9392 msgstr "Açıklamaları göster"
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9397 msgid "Display MIME types"
9398 msgstr "MIME türlerini göster"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9401 msgid "Put columns names in the first row:"
9402 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9408 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9415 msgid "Generation Time:"
9416 msgstr "Üretim Zamanı:"
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9421 msgid "PHP Version:"
9422 msgstr "PHP Sürümü:"
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9429 msgstr "Veritabanı:"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9441 msgid "Export table names"
9442 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9445 msgid "Export table headers"
9446 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9449 msgid "Report title:"
9450 msgstr "Rapor başlığı:"
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9453 msgid "Dumping data"
9454 msgstr "Veri dökümleniyor"
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9457 msgid "View structure"
9458 msgstr "Yapıyı göster"
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9466 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9467 "and server version)</i>"
9469 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
9470 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9473 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9474 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9478 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9481 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
9482 "zaman damgasını dahil et"
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9485 msgid "Export metadata"
9486 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9490 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9492 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9496 msgid "Add statements:"
9497 msgstr "İfadeleri ekle:"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9507 msgid "Add %s statement"
9508 msgstr "%s ifadesi ekle"
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9511 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9513 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9522 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9523 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9525 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
9526 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9529 msgid "Data creation options"
9530 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9534 msgid "Truncate table before insert"
9535 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9538 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9539 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9542 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9543 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9547 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9548 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9551 msgid "Function to use when dumping data:"
9552 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9555 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9556 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9560 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9561 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9564 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
9565 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
9566 "VALUES (1,2,3)</code>"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9570 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9571 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9574 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
9575 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9580 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9581 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9583 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
9584 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9588 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9589 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9591 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
9592 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9596 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9599 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
9600 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9604 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9605 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9607 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
9608 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
9609 "etkinleştirir)</i>"
9611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9612 msgid "It appears your database uses routines;"
9613 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
9615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9618 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9620 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9628 msgid "Metadata for table %s"
9629 msgstr "%s tablosu için üstveri"
9631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9633 msgid "Metadata for database %s"
9634 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9643 msgid "Last update:"
9644 msgstr "Son güncelleme:"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9649 msgstr "Son denetleme:"
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9653 msgid "Error reading structure for table %s:"
9654 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9657 msgid "It appears your database uses views;"
9658 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9661 msgid "Constraints for dumped tables"
9662 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9665 msgid "Constraints for table"
9666 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9669 msgid "Indexes for dumped tables"
9670 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9673 msgid "Indexes for table"
9674 msgstr "Tablo için indeksler"
9676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9677 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9678 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9681 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9682 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9685 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9686 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
9688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9689 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9690 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9693 msgid "It appears your table uses triggers;"
9694 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9698 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9699 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9702 msgid "(See below for the actual view)"
9703 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9707 msgid "Error reading data for table %s:"
9708 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9711 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9712 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9715 msgid "Export contents"
9716 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9730 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9732 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9734 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
9737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9740 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9741 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9743 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
9744 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
9746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9748 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9749 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9750 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9752 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
9753 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
9754 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9758 msgid "Column names: "
9759 msgstr "Sütun adları: "
9761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9766 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9767 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9772 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9773 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9775 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
9776 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
9778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9781 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9782 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
9784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9786 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9787 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
9789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9790 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9791 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9794 msgid "MediaWiki Table"
9795 msgstr "MedyaViki Tablosu"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9799 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9800 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br />%s."
9802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9803 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9804 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
9806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9807 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9808 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9814 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9815 "the issue and try again."
9817 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
9818 "düzeltin ve tekrar deneyin."
9820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9821 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9822 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9825 msgid "ESRI Shape File"
9826 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
9828 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9831 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9832 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
9834 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9836 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9837 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
9839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9840 msgid "The imported file does not contain any data!"
9841 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9844 msgid "SQL compatibility mode:"
9845 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9848 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9849 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9858 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9860 msgid "The %s table doesn't exist!"
9861 msgstr "%s tablosu yok!"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9866 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9867 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
9869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9870 msgid "SCHEMA ERROR: "
9871 msgstr "ŞEMA HATASI: "
9873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9874 msgid "PDF export page"
9875 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
9877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9879 msgid "Schema of the %s database"
9880 msgstr "%s veritabanının şeması"
9882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9884 msgid "Relational schema"
9885 msgstr "İlişkisel şema"
9887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9888 msgid "Table of contents"
9889 msgstr "İçerik tablosu"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9893 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9894 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9902 msgstr "Yönlendirme"
9904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9905 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9919 msgid "Same width for all tables"
9920 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
9922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9924 msgstr "Kılavuzu göster"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9927 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9928 msgid "Data dictionary"
9929 msgstr "Veri sözlüğü"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9932 msgid "Order of the tables"
9933 msgstr "Tabloların sırası"
9935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9936 msgid "Name (Ascending)"
9937 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
9939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9940 msgid "Name (Descending)"
9941 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
9943 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9945 msgstr "Rengi göster"
9947 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9948 msgid "Only show keys"
9949 msgstr "Sadece anahtarları göster"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9953 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9954 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9956 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
9957 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
9959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9961 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9962 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9963 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9964 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9965 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9966 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9967 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9968 "gmdate() function."
9970 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
9971 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
9972 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
9973 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
9974 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
9975 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
9976 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
9977 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
9979 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9980 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9981 #: libraries/classes/Util.php:1522
9982 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9983 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
9985 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9987 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9988 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9989 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9990 "need to set the first option to the empty string."
9992 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
9993 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
9994 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
9995 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
9996 "ayarlamanız gerekir."
9998 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10000 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10001 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10002 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10003 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10004 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10005 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10006 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10007 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10008 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10009 "appears all on one line (Default 1)."
10011 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
10012 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
10013 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/classes/"
10014 "Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php dosyasını elle "
10015 "düzenlemeli ve olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek "
10016 "kullanmak istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için "
10017 "parametrelerdir. Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() "
10018 "işlevi kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü "
10019 "seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek "
10020 "bir satırda görünecektir (Varsayılan 1)."
10022 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10024 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10025 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10027 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
10028 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
10030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10032 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10033 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10035 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
10036 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
10038 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10039 msgid "Displays a link to download this image."
10040 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
10042 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10044 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10045 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10047 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
10048 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
10050 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10051 msgid "Image preview here"
10052 msgstr "Resim önizleme burada"
10054 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10056 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10057 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10059 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
10060 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
10062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10064 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10065 "in Internet standard dotted format."
10067 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
10068 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10070 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10072 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10073 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10076 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
10077 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
10078 "varsayılanı boş dizgi)."
10080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10082 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10083 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10085 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
10086 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
10088 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10090 msgid "Validation failed for the input string %s."
10091 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
10093 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10094 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10095 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
10097 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10099 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10100 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10101 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10102 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10103 "(Default: \"…\")."
10105 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
10106 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
10107 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
10108 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: \""
10111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10113 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10116 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
10117 "alanına sahip değildir."
10119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10121 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10122 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10123 "third options are the width and the height in pixels."
10125 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
10126 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
10127 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
10129 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10131 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10132 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10135 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
10136 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
10139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10140 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10142 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10145 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10146 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10149 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10150 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10152 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10153 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10154 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10156 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10158 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10159 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10161 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
10162 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10165 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10166 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
10168 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10169 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10170 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
10172 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10174 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10175 "the gd PHP extension."
10177 "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR Kodu gd PHP uzantısı olmadan görüntülenemez."
10179 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10180 msgid "Authentication Application (2FA)"
10181 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
10183 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10185 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10186 "Google Authenticator or Authy."
10188 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
10189 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
10191 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10192 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10193 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
10195 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10197 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10199 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
10200 "doğrulaması sağlar."
10202 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10203 msgid "Simple two-factor authentication"
10204 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
10206 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10207 msgid "For testing purposes only!"
10208 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
10210 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10212 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10213 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
10215 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10216 msgid "Two-factor authentication failed."
10217 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
10219 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10220 msgid "No Two-Factor"
10221 msgstr "İki etkenli olmayan"
10223 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10224 msgid "Login using password only."
10225 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
10227 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10228 msgid "Could not save recent table!"
10229 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
10231 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10232 msgid "Could not save favorite table!"
10233 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
10235 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10236 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10237 msgid "Remove from Favorites"
10238 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
10240 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10241 msgid "There are no recent tables."
10242 msgstr "Son tablolar yok."
10244 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10245 msgid "There are no favorite tables."
10246 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
10248 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10249 msgid "Recent tables"
10250 msgstr "Son tablolar"
10252 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10256 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10258 msgstr "Sık kullanılanlar"
10260 #: libraries/classes/Relation.php:105
10262 msgstr "TAMAM değil"
10264 #: libraries/classes/Relation.php:109
10265 msgctxt "Correctly working"
10269 #: libraries/classes/Relation.php:112
10271 msgstr "Etkinleştirildi"
10273 #: libraries/classes/Relation.php:116
10274 msgid "Configuration of pmadb…"
10275 msgstr "pmadb yapılandırması…"
10277 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10278 msgid "General relation features"
10279 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
10281 #: libraries/classes/Relation.php:167
10282 msgid "Display Features"
10283 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
10285 #: libraries/classes/Relation.php:184
10286 msgid "Designer and creation of PDFs"
10287 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
10289 #: libraries/classes/Relation.php:195
10290 msgid "Displaying Column Comments"
10291 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
10293 #: libraries/classes/Relation.php:201
10294 msgid "Browser transformation"
10295 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
10297 #: libraries/classes/Relation.php:208
10298 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10300 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
10303 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10304 msgid "Bookmarked SQL query"
10305 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
10307 #: libraries/classes/Relation.php:235
10308 msgid "SQL history"
10309 msgstr "SQL geçmişi"
10311 #: libraries/classes/Relation.php:246
10312 msgid "Persistent recently used tables"
10313 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
10315 #: libraries/classes/Relation.php:257
10316 msgid "Persistent favorite tables"
10317 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
10319 #: libraries/classes/Relation.php:268
10320 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10321 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
10323 #: libraries/classes/Relation.php:290
10324 msgid "User preferences"
10325 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
10327 #: libraries/classes/Relation.php:307
10328 msgid "Configurable menus"
10329 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
10331 #: libraries/classes/Relation.php:318
10332 msgid "Hide/show navigation items"
10333 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
10335 #: libraries/classes/Relation.php:329
10336 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10337 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
10339 #: libraries/classes/Relation.php:340
10340 msgid "Managing Central list of columns"
10341 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
10343 #: libraries/classes/Relation.php:351
10344 msgid "Remembering Designer Settings"
10345 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
10347 #: libraries/classes/Relation.php:362
10348 msgid "Saving export templates"
10349 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
10351 #: libraries/classes/Relation.php:370
10352 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10353 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
10355 #: libraries/classes/Relation.php:376
10357 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10358 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
10360 #: libraries/classes/Relation.php:381
10361 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10362 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
10364 #: libraries/classes/Relation.php:384
10366 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10367 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10369 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
10370 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
10373 #: libraries/classes/Relation.php:389
10374 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10376 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
10379 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10380 msgid "no description"
10381 msgstr "Açıklama yok"
10383 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10385 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10386 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10387 "phpMyAdmin configuration storage there."
10389 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
10390 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
10391 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
10393 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10396 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10397 "configuration storage there."
10399 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
10400 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
10402 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10405 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10407 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
10409 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10411 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10412 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
10414 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10416 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10417 msgid "Master replication"
10418 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
10420 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10421 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10423 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
10425 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10426 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10427 msgid "Show master status"
10428 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
10430 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10431 msgid "Show connected slaves"
10432 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
10434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10435 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10436 msgid "Add slave replication user"
10437 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
10439 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10440 msgid "Master configuration"
10441 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
10443 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10445 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10446 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10447 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10448 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10449 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10451 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10452 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
10453 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
10454 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
10455 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
10458 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10459 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10460 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
10462 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10463 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10464 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
10466 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10467 msgid "Please select databases:"
10468 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
10470 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10472 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10473 "and please restart the MySQL server afterwards."
10475 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
10476 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
10478 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10480 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10481 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10484 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
10485 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak <b>yapılandırıldığını</"
10486 "b> gösteren, sizi uyaran bir ileti görmelisiniz."
10488 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10489 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10490 msgid "Slave replication"
10491 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
10493 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10494 msgid "Master connection:"
10495 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
10497 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10498 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10499 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
10501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10502 msgid "Slave IO Thread not running!"
10503 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
10505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10507 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10509 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
10510 "Bunu ister misiniz:"
10512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10513 msgid "See slave status table"
10514 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
10516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10517 msgid "Control slave:"
10518 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
10520 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10522 msgstr "Tam başlat"
10524 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10526 msgstr "Tam durdur"
10528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10529 msgid "Reset slave"
10530 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
10532 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10533 msgid "Start SQL Thread only"
10534 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
10536 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10537 msgid "Stop SQL Thread only"
10538 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
10540 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10541 msgid "Start IO Thread only"
10542 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
10544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10545 msgid "Stop IO Thread only"
10546 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10549 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10550 msgid "Change or reconfigure master server"
10551 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
10553 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10556 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10557 "like to %sconfigure%s it?"
10559 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
10560 "yapılandırılmaz. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
10562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10563 msgid "Error management:"
10564 msgstr "Hata yönetimi:"
10566 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10567 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10568 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
10570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10571 msgid "Skip current error"
10572 msgstr "Şu anki hatayı atla"
10574 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10576 msgid "Skip next %s errors."
10577 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
10579 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10582 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10583 "like to %sconfigure%s it?"
10585 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10586 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
10588 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10589 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10590 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10591 msgid "Unselect all"
10592 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
10594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10595 msgid "Slave configuration"
10596 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
10598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10600 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10601 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10603 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
10604 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
10606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10607 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10610 msgstr "Kullanıcı adı:"
10612 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10613 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10614 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10620 msgstr "Kullanıcı adı"
10622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10623 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10624 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10631 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10633 msgstr "B.Noktası:"
10635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10636 msgid "Master status"
10637 msgstr "Asıl sunucu durumu"
10639 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10640 msgid "Slave status"
10641 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
10643 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10644 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10645 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10649 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10650 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10651 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10652 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10658 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10661 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
10662 "görünen bu şekilde başlar."
10664 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10667 msgstr "Herhangi anamakine"
10669 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10674 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10677 msgstr "Bu Anamakine"
10679 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10682 msgstr "Herhangi kullanıcı"
10684 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10685 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10688 msgid "Use text field:"
10689 msgstr "Metin alanını kullan:"
10691 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10693 msgid "Use Host Table"
10694 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
10696 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10699 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10700 "table are used instead."
10702 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
10703 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
10705 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10708 msgstr "Tekrar yazın"
10710 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10711 msgid "Generate password:"
10712 msgstr "Parola üret:"
10714 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10716 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10717 "in phpMyAdmin configuration."
10719 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
10720 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
10722 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10723 msgid "Replication started successfully."
10724 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
10726 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10727 msgid "Error starting replication."
10728 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
10730 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10731 msgid "Replication stopped successfully."
10732 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
10734 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10735 msgid "Error stopping replication."
10736 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
10738 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10739 msgid "Replication resetting successfully."
10740 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
10742 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10743 msgid "Error resetting replication."
10744 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
10746 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10750 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10754 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10755 msgid "Unknown error"
10756 msgstr "Bilinmeyen hata"
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10760 msgid "Unable to connect to master %s."
10761 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10765 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10767 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
10769 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10770 msgid "Unable to change master!"
10771 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
10773 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10775 msgid "Master server changed successfully to %s."
10776 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
10778 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10779 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10780 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10781 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10782 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10783 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10784 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10786 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10787 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
10789 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10790 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10791 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10792 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10793 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10794 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10795 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10796 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10797 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10798 msgid "MySQL said: "
10799 msgstr "MySQL çıktısı: "
10801 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10802 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10803 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
10805 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10807 msgid "Event %1$s has been modified."
10808 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
10810 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10812 msgid "Event %1$s has been created."
10813 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
10815 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10816 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10817 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10818 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
10820 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10822 msgstr "Olay düzenle"
10824 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10825 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10827 msgstr "Ayrıntılar"
10829 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10833 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10835 msgid "Change to %s"
10836 msgstr "%s'a değiştir"
10838 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10842 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10843 msgid "Execute every"
10844 msgstr "Çalıştır; her"
10846 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10847 msgctxt "Start of recurring event"
10851 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10852 msgctxt "End of recurring event"
10856 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10857 msgid "On completion preserve"
10858 msgstr "Tamamlamada koruma"
10860 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10861 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10863 msgstr "Tanımlayıcı"
10865 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10866 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10867 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10868 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
10870 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10871 msgid "You must provide an event name!"
10872 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
10874 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10875 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10876 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
10878 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10879 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10880 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
10882 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10883 msgid "You must provide a valid type for the event."
10884 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
10886 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10887 msgid "You must provide an event definition."
10888 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
10890 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10891 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10892 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10893 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10894 msgid "Error in processing request:"
10895 msgstr "İstek işlemede hata:"
10897 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10901 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10905 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10906 msgid "Event scheduler status"
10907 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
10909 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10910 msgid "The backed up query was:"
10911 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
10913 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10915 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10916 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10917 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10920 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
10921 "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların yürütülmesi "
10922 "başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için "
10923 "gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
10925 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10926 msgid "Edit routine"
10927 msgstr "Yordamı düzenle"
10929 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10930 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10932 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10933 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
10935 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10937 msgid "Routine %1$s has been created."
10938 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
10940 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10941 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10942 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
10944 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10946 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10947 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
10949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10951 msgid "Routine %1$s has been modified."
10952 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
10954 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10955 msgid "Routine name"
10956 msgstr "Yordam adı"
10958 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10960 msgstr "Parametreler"
10962 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10966 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10967 msgid "Add parameter"
10968 msgstr "Parametre ekle"
10970 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10971 msgid "Remove last parameter"
10972 msgstr "Son parametreyi kaldır"
10974 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10975 msgid "Return type"
10976 msgstr "Dönüş türü"
10978 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10979 msgid "Return length/values"
10980 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
10982 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10983 msgid "Return options"
10984 msgstr "Dönüş seçenekleri"
10986 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10987 msgid "Is deterministic"
10988 msgstr "Belirleyici"
10990 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10992 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10993 "refer to the documentation for more details"
10995 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
10996 "ayrıntı için belgelere bakın"
10998 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
10999 msgid "Security type"
11000 msgstr "Güvenlik türü"
11002 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11003 msgid "SQL data access"
11004 msgstr "SQL veri erişimi"
11006 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11007 msgid "You must provide a routine name!"
11008 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
11010 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11012 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11013 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
11015 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11016 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11018 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11019 "VARCHAR and VARBINARY."
11021 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
11022 "değerler vermek zorundasınız."
11024 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11025 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11026 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
11028 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11029 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11030 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
11032 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11033 msgid "You must provide a routine definition."
11034 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
11036 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11038 msgid "Execution results of routine %s"
11039 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
11041 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11043 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11044 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11045 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11046 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11048 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11049 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11050 msgid "Execute routine"
11051 msgstr "Yordamı çalıştır"
11053 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11054 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11055 msgid "Routine parameters"
11056 msgstr "Yordam parametreleri"
11058 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11062 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11063 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11064 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
11066 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11068 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11069 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
11071 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11073 msgid "Trigger %1$s has been created."
11074 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
11076 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11077 msgid "Edit trigger"
11078 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
11080 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11081 msgid "Trigger name"
11082 msgstr "Tetikleyici adı"
11084 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11085 msgctxt "Trigger action time"
11089 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11090 msgid "You must provide a trigger name!"
11091 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
11093 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11094 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11095 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
11097 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11098 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11099 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
11101 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11102 msgid "You must provide a valid table name!"
11103 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
11105 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11106 msgid "You must provide a trigger definition."
11107 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
11109 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11110 msgid "Add routine"
11111 msgstr "Yordam ekle"
11113 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11115 msgid "Export of routine %s"
11116 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
11118 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11122 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11123 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11124 msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11126 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11129 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11130 "necessary privileges to edit this routine."
11132 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
11133 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11135 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11138 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11139 "necessary privileges to view/export this routine."
11141 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı görüntülemek/"
11142 "dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11144 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11146 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11147 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
11149 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11150 msgid "There are no routines to display."
11151 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
11153 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11154 msgid "Add trigger"
11155 msgstr "Tetikleyici ekle"
11157 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11159 msgid "Export of trigger %s"
11160 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
11162 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11166 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11167 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11168 msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11170 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11172 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11173 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
11175 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11176 msgid "There are no triggers to display."
11177 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
11179 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11183 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11185 msgid "Export of event %s"
11186 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
11188 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11192 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11193 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11194 msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11196 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11198 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11199 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
11201 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11202 msgid "There are no events to display."
11203 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
11205 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11206 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11207 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
11209 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11210 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11211 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
11213 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11214 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11215 msgid "An entry with this name already exists."
11216 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
11218 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11219 msgid "Missing information to delete the search."
11220 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
11222 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11223 msgid "Missing information to load the search."
11224 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
11226 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11227 msgid "Error while loading the search."
11228 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
11230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11231 msgid "No privileges."
11232 msgstr "Yetkiniz yok."
11234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11235 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11236 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
11238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11241 msgid "Allows reading data."
11242 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
11244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11247 msgid "Allows inserting and replacing data."
11248 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
11250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11253 msgid "Allows changing data."
11254 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
11256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11258 msgid "Allows deleting data."
11259 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
11261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11263 msgid "Allows creating new databases and tables."
11264 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
11266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11268 msgid "Allows dropping databases and tables."
11269 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
11271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11273 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11275 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
11276 "temizlenmesine izin verir."
11278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11280 msgid "Allows shutting down the server."
11281 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
11283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11285 msgid "Allows viewing processes of all users."
11286 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
11288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11290 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11291 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
11293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11296 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11297 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11301 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11302 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11306 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11307 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11311 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11312 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11317 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11318 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11319 "killing threads of other users."
11321 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
11322 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
11323 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
11325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11327 msgid "Allows creating temporary tables."
11328 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11332 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11333 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11337 msgid "Needed for the replication slaves."
11338 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11342 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11344 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
11347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11351 msgid "Allows creating new views."
11352 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11356 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11357 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11361 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11362 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
11364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11367 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11368 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11372 msgid "Allows creating stored routines."
11373 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11377 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11378 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11382 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11384 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
11385 "adlandırılmasına izin verir."
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11389 msgid "Allows executing stored routines."
11390 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11393 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11394 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11397 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11398 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
11400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11401 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11402 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11405 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11406 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11409 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11411 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11414 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11415 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11418 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11420 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11424 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11425 "execute per hour."
11427 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
11428 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
11430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11431 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11432 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11435 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11436 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11442 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11448 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11449 "that user possess on this routine."
11451 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11452 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11455 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11456 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11459 msgid "Allows executing this routine."
11460 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11465 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11466 msgid "Table-specific privileges"
11467 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
11469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11472 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11473 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11474 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11477 msgid "Administration"
11480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11482 msgid "Global privileges"
11483 msgstr "Genel yetkiler"
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11491 msgid "Database-specific privileges"
11492 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11495 msgid "Allows creating new tables."
11496 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11499 msgid "Allows dropping tables."
11500 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11504 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11506 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
11507 "eklenmesine izin verir."
11509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11511 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11512 "that user possess yourself."
11514 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11515 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11519 msgid "Native MySQL authentication"
11520 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11523 msgid "SHA256 password authentication"
11524 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
11526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11528 msgid "Login Information"
11529 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11533 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11534 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11535 msgid "Use text field"
11536 msgstr "Metin alanını kullan"
11538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11540 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11543 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
11546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11548 msgstr "Anamakine adı:"
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11555 msgstr "Anamakine adı"
11557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11558 msgid "Do not change the password"
11559 msgstr "Parolayı değiştirme"
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11562 msgid "Authentication Plugin"
11563 msgstr "Kimlik Doğrulama Eklentisi"
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11566 msgid "Password Hashing Method"
11567 msgstr "Parola Adresleme Yöntemi"
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11571 msgid "The password for %s was changed successfully."
11572 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11576 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11577 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
11579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11580 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11581 msgid "Add user account"
11582 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11585 msgid "Database for user account"
11586 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11589 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11590 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11593 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11594 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11598 msgid "Grant all privileges on database %s."
11599 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11604 msgid "Users having access to \"%s\""
11605 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11608 msgid "User has been added."
11609 msgstr "Kullanıcı eklendi."
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11613 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11618 msgid "Not enough privilege to view users."
11619 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11623 msgid "No user found."
11624 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11637 msgid "database-specific"
11638 msgstr "veritabanına özgü"
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11645 msgid "table-specific"
11646 msgstr "tabloya özgü"
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11649 msgid "Edit privileges"
11650 msgstr "Yetkileri düzenle"
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11657 msgid "Edit user group"
11658 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11661 msgid "… keep the old one."
11662 msgstr "… eski olanı sakla."
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11665 msgid "… delete the old one from the user tables."
11666 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11670 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11671 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11675 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11678 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11681 msgid "Change login information / Copy user account"
11682 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11685 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11686 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11689 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11690 msgid "Routine-specific privileges"
11691 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11694 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11695 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11696 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11698 msgstr "Kullanıcı grubu"
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11702 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11703 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11706 msgid "No users selected for deleting!"
11707 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11710 msgid "Reloading the privileges"
11711 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11714 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11715 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11719 msgid "You have updated the privileges for %s."
11720 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11724 msgid "Deleting %s"
11725 msgstr "%s siliniyor"
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11728 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11729 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11733 msgid "The user %s already exists!"
11734 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11738 msgid "Privileges for %s"
11739 msgstr "%s için yetkiler"
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11742 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11743 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11748 msgid "Edit privileges:"
11749 msgstr "Yetkileri düzenle:"
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11752 msgid "User account"
11753 msgstr "Kullanıcı hesabı"
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11757 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11758 "currently logged in."
11760 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11764 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11765 msgid "User accounts overview"
11766 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11770 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11771 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11772 "allows a connection from any (%) host."
11774 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
11775 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
11776 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
11777 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11782 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11783 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11784 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11785 "%sreload the privileges%s before you continue."
11787 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
11788 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
11789 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
11790 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11794 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11795 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11796 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11797 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11800 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
11801 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
11802 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
11803 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11807 msgid "You have added a new user."
11808 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
11810 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11811 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11812 msgid "Current server:"
11813 msgstr "Şu anki sunucu:"
11815 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11817 msgid "Network traffic since startup: %s"
11818 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
11820 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11822 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11823 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
11825 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11827 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11830 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
11831 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
11833 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11834 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11836 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
11839 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11840 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11842 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
11845 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11846 msgid "Replication status"
11847 msgstr "Kopya etme durumu"
11849 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11851 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11852 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11854 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
11855 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
11857 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11861 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11863 msgstr "Gönderilen"
11865 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11866 msgid "Max. concurrent connections"
11867 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
11869 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11870 msgid "Failed attempts"
11871 msgstr "Başarısız deneme"
11873 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11874 msgid "Instructions"
11875 msgstr "Talimatlar"
11877 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11879 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11880 "analyzing the server status variables."
11882 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
11883 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
11885 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11887 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11888 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11891 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
11892 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
11894 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11896 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11897 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11898 "tuning can have a very negative effect on performance."
11900 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
11901 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
11902 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
11905 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11907 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11908 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11909 "no clearly measurable improvement."
11911 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
11912 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
11913 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
11915 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11916 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11918 msgstr "SQL sorgusu"
11920 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11924 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11925 msgid "Query cache"
11926 msgstr "Sorgu önbelleği"
11928 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11930 msgstr "İş Parçacıkları"
11932 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11933 msgid "Temporary data"
11934 msgstr "Geçici veri"
11936 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11937 msgid "Delayed inserts"
11938 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
11940 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11942 msgstr "Anahtar önbelleği"
11944 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11946 msgstr "Birleştirmeler"
11948 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11952 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11953 msgid "Transaction coordinator"
11954 msgstr "İşlem koordinatörü"
11956 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11957 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11961 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11962 msgid "Flush (close) all tables"
11963 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
11965 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11966 msgid "Show open tables"
11967 msgstr "Açık tabloları göster"
11969 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11970 msgid "Show slave hosts"
11971 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
11973 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11974 msgid "Show slave status"
11975 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
11977 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11978 msgid "Flush query cache"
11979 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
11981 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11982 msgid "Query statistics"
11983 msgstr "Sorgu istatistikleri"
11985 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11986 msgid "All status variables"
11987 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
11989 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11993 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11997 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12000 msgid_plural "%d seconds"
12001 msgstr[0] "%d saniye"
12002 msgstr[1] "%d saniye"
12004 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12007 msgid_plural "%d minutes"
12008 msgstr[0] "%d dakika"
12009 msgstr[1] "%d dakika"
12011 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12012 msgid "Log statistics"
12013 msgstr "Günlük istatistikleri"
12015 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12016 msgid "Selected time range:"
12017 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
12019 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12020 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12021 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
12023 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12024 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12025 msgstr "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
12027 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12028 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12029 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
12031 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12032 msgid "Results are grouped by query text."
12033 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
12035 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12036 msgid "Query analyzer"
12037 msgstr "Sorgu çözümleyici"
12039 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12040 msgid "Monitor Instructions"
12041 msgstr "İzleme Yönergeleri"
12043 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12045 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12046 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12047 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12048 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12049 "increases server load by up to 15%."
12051 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
12052 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
12053 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
12054 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
12055 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
12057 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12058 msgid "Using the monitor:"
12059 msgstr "İzleyici kullanımı:"
12061 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12063 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12064 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12065 "chart using the cog icon on each respective chart."
12067 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
12068 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
12069 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
12070 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
12072 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12074 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12075 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12076 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12077 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12079 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
12080 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
12081 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
12082 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
12083 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
12085 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12086 msgid "Please note:"
12087 msgstr "Lütfen unutmayın:"
12089 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12091 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12092 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12093 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12094 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12096 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
12097 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
12098 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
12099 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
12100 "izlemeyi gerektirmez."
12102 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12103 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12105 msgstr "Çizelge ekle"
12107 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12108 msgid "Chart Title"
12109 msgstr "Çizelge Başlığı"
12111 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12112 msgid "Preset chart"
12113 msgstr "Hazır çizelge"
12115 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12116 msgid "Status variable(s)"
12117 msgstr "Durum değişken(leri)i"
12119 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12120 msgid "Select series:"
12123 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12124 msgid "Commonly monitored"
12125 msgstr "Genellikle izlenen"
12127 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12128 msgid "or type variable name:"
12129 msgstr "veya değişken adını yazın:"
12131 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12132 msgid "Display as differential value"
12133 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
12135 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12136 msgid "Apply a divisor"
12137 msgstr "Bir bölen uygula"
12139 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12140 msgid "Append unit to data values"
12141 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
12143 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12144 msgid "Add this series"
12145 msgstr "Bu diziyi ekle"
12147 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12148 msgid "Clear series"
12149 msgstr "Diziyi temizle"
12151 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12152 msgid "Series in chart:"
12153 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
12155 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12156 msgid "Start Monitor"
12157 msgstr "İzlemeyi başlat"
12159 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12160 msgid "Instructions/Setup"
12161 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
12163 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12164 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12165 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
12167 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12168 msgid "Enable charts dragging"
12169 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
12171 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12172 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12173 msgid "Refresh rate"
12174 msgstr "Yenileme oranı"
12176 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12177 msgid "Chart columns"
12178 msgstr "Çizelge sütunu"
12180 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12181 msgid "Chart arrangement"
12182 msgstr "Çizelge ayarlaması"
12184 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12186 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12187 "may want to export it if you have a complicated set up."
12189 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
12190 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
12192 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12193 msgid "Reset to default"
12194 msgstr "Varsayılana sıfırla"
12196 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12198 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12199 "web server and the MySQL server."
12201 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
12202 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
12204 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12212 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12217 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12221 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12222 msgid "Show only active"
12223 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
12225 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12227 msgid "Questions since startup: %s"
12228 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular: %s"
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12232 msgstr "saat başına:"
12234 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12235 msgid "per minute:"
12236 msgstr "dakika başına:"
12238 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12239 msgid "per second:"
12240 msgstr "saniye başına:"
12242 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12246 #. l10n: # = Amount of queries
12247 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12251 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12252 msgid "Containing the word:"
12253 msgstr "İçerdiği kelime:"
12255 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12256 msgid "Show only alert values"
12257 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
12259 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12260 msgid "Filter by category…"
12261 msgstr "Kategoriye göre süz…"
12263 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12264 msgid "Show unformatted values"
12265 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
12267 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12268 msgid "Related links:"
12269 msgstr "İlgili bağlantılar:"
12271 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12273 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12274 "closing the connection properly."
12276 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
12277 "bağlantılarının sayısıdır."
12279 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12280 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12281 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12285 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12286 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12287 "statements from the transaction."
12289 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
12290 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
12291 "işlemlerin sayısıdır."
12293 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12294 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12296 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12300 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12301 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
12303 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12305 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12306 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12307 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12308 "based instead of disk-based."
12310 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
12311 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
12312 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
12313 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
12315 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12316 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12317 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12321 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12322 "while executing statements."
12324 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
12325 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12329 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12330 "(probably duplicate key)."
12332 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
12333 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12337 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12338 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12340 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
12341 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12344 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12345 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12348 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12349 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12352 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12353 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
12355 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12356 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12357 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
12359 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12361 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12362 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12363 "indicates the number of time tables have been discovered."
12365 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
12366 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
12367 "keşfedildiğini gösterir."
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12371 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12372 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12373 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12375 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12376 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
12377 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
12379 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12381 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12382 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12384 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12385 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
12386 "olduğu belirtisidir."
12388 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12390 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12391 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12392 "if you are doing an index scan."
12394 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
12395 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
12396 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12400 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12401 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12403 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
12404 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12408 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12409 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12410 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12411 "you have joins that don't use keys properly."
12413 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
12414 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
12415 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
12416 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
12417 "birleştirmelere sahipsiniz."
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12421 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12422 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12423 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12424 "advantage of the indexes you have."
12426 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
12427 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
12428 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
12429 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12432 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12433 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12436 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12437 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12440 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12441 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12444 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12445 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12448 msgid "The number of pages currently dirty."
12449 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12452 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12453 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12456 msgid "The number of free pages."
12457 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
12459 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12461 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12462 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12465 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
12466 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
12467 "taşınamayan sayfalardır."
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12471 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12472 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12473 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12474 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12476 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
12477 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
12478 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12479 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12482 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12483 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
12485 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12487 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12488 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12490 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
12491 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
12493 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12495 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12496 "InnoDB does a sequential full table scan."
12498 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
12499 "taraması yaptığı zaman bu olur."
12501 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12502 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12503 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12507 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12508 "and had to do a single-page read."
12510 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
12511 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12515 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12516 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12517 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12518 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12519 "properly, this value should be small."
12521 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
12522 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
12523 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
12524 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
12525 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12528 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12529 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12532 msgid "The number of fsync() operations so far."
12533 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12536 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12537 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12540 msgid "The current number of pending reads."
12541 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12544 msgid "The current number of pending writes."
12545 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12548 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12549 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12552 msgid "The total number of data reads."
12553 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12556 msgid "The total number of data writes."
12557 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12560 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12561 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12564 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12566 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12569 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12570 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12572 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12577 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12578 "wait for it to be flushed before continuing."
12580 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
12581 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12584 msgid "The number of log write requests."
12585 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
12587 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12588 msgid "The number of physical writes to the log file."
12589 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
12591 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12592 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12593 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
12595 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12596 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12597 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12600 msgid "Pending log file writes."
12601 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12604 msgid "The number of bytes written to the log file."
12605 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12608 msgid "The number of pages created."
12609 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12613 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12614 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12616 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
12617 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
12619 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12620 msgid "The number of pages read."
12621 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12624 msgid "The number of pages written."
12625 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12628 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12629 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12632 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12633 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12636 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12638 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12641 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12642 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12645 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12646 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12649 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12650 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
12652 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12653 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12654 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
12656 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12657 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12658 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
12660 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12661 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12662 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
12664 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12666 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12667 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12669 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
12670 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
12672 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12674 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12675 "determine how much of the key cache is in use."
12677 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
12678 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
12679 "kullanabilirsiniz."
12681 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12683 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12684 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12687 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
12688 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
12690 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12691 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12692 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12694 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12695 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12696 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
12698 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12700 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12701 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12702 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12704 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
12705 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
12706 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
12708 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12710 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12711 "requests (calculated value)"
12713 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
12714 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
12716 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12717 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12718 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
12720 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12721 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12722 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
12724 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12726 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12728 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12730 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12732 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12733 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12734 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12736 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
12737 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
12738 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
12739 "olmadığı anlamına gelir."
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12743 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12744 "the server started."
12746 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12750 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12751 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12755 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12756 "table cache value is probably too small."
12758 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
12759 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
12761 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12762 msgid "The number of files that are open."
12763 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
12765 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12766 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12767 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
12769 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12770 msgid "The number of tables that are open."
12771 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
12773 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12775 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12776 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12779 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
12780 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12784 msgid "The amount of free memory for query cache."
12785 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12788 msgid "The number of cache hits."
12789 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
12791 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12792 msgid "The number of queries added to the cache."
12793 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
12795 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12797 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12798 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12799 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12800 "decide which queries to remove from the cache."
12802 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
12803 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
12804 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
12805 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
12807 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12809 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12810 "query_cache_type setting)."
12812 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
12813 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
12815 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12816 msgid "The number of queries registered in the cache."
12817 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
12819 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12820 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12821 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
12823 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12824 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12825 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
12827 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12829 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12830 "should carefully check the indexes of your tables."
12832 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
12833 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
12835 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12836 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12837 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
12839 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12841 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12842 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12844 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
12845 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
12846 "denetlemelisiniz.)"
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12850 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12851 "critical even if this is big.)"
12853 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
12854 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12857 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12858 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12861 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12863 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
12866 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12868 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12869 "retried transactions."
12871 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
12872 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12875 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12876 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
12878 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12880 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12883 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
12884 "parçacığı sayısıdır."
12886 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12888 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12889 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12893 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12894 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12897 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
12898 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12902 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12903 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12906 msgid "The number of sorted rows."
12907 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12910 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12911 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12914 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12915 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12919 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12920 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12921 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12922 "tables or use replication."
12924 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
12925 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
12926 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
12927 "kopya etmeyi kullanın."
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12931 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12932 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12933 "raise your thread_cache_size."
12935 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
12936 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
12937 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
12939 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12940 msgid "The number of currently open connections."
12941 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
12943 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12945 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12946 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12947 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12950 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
12951 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
12952 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
12953 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
12955 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12956 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12957 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
12959 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12960 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12961 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
12963 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12965 msgid "Users of '%s' user group"
12966 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
12968 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12969 msgid "No users were found belonging to this user group."
12970 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
12972 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12973 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12974 msgid "User groups"
12975 msgstr "Kullanıcı grupları"
12977 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12978 msgid "Server level tabs"
12979 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12981 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12982 msgid "Database level tabs"
12983 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12985 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12986 msgid "Table level tabs"
12987 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12989 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12991 msgstr "Kullanıcıları göster"
12993 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12994 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12995 msgid "Add user group"
12996 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
12998 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13000 msgid "Edit user group: '%s'"
13001 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
13003 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13004 msgid "User group menu assignments"
13005 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
13007 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13008 msgid "Group name:"
13011 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13012 msgid "Server-level tabs"
13013 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
13015 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13016 msgid "Database-level tabs"
13017 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
13019 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13020 msgid "Table-level tabs"
13021 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
13023 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13024 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13026 msgstr "Profil çıkart"
13028 #: libraries/classes/Sql.php:269
13029 msgid "Detailed profile"
13030 msgstr "Ayrıntılı profil"
13032 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13036 #: libraries/classes/Sql.php:287
13037 msgid "Summary by state"
13038 msgstr "Duruma göre özet"
13040 #: libraries/classes/Sql.php:293
13042 msgstr "Toplam Süre"
13044 #: libraries/classes/Sql.php:295
13048 #: libraries/classes/Sql.php:297
13052 #: libraries/classes/Sql.php:299
13056 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13057 msgid "Bookmark this SQL query"
13058 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
13060 #: libraries/classes/Sql.php:608
13064 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13065 msgid "Let every user access this bookmark"
13066 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
13068 #: libraries/classes/Sql.php:831
13069 msgid "Bookmark not created!"
13070 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
13072 #: libraries/classes/Sql.php:941
13074 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13075 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
13077 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13078 msgid "Showing as PHP code"
13079 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13081 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13084 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13085 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13087 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13088 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13090 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13093 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13094 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13096 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13097 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13099 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13101 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13102 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13104 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13106 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13107 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13109 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13111 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13112 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13114 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13116 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13117 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13119 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13120 #: templates/console/display.twig:7
13124 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13125 msgid "Get auto-saved query"
13126 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
13128 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13129 msgid "Bind parameters"
13130 msgstr "Parametreleri bağla"
13132 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13133 msgid "Bookmark this SQL query:"
13134 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
13136 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13137 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13138 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
13140 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13142 msgstr "Sınırlayıcı"
13144 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13145 msgid "Show this query here again"
13146 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
13148 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13149 msgid "Rollback when finished"
13150 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
13152 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13154 msgstr "paylaşılmış"
13156 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13158 msgstr "Sadece göster"
13160 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13162 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13163 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13165 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13166 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13168 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13169 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13171 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13173 msgid "%s is available on this MySQL server."
13174 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13176 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13178 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13179 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13181 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13183 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13184 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13186 #: libraries/classes/Table.php:338
13187 msgid "Unknown table status:"
13188 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13190 #: libraries/classes/Table.php:911
13192 msgid "Source database `%s` was not found!"
13193 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13195 #: libraries/classes/Table.php:919
13197 msgid "Target database `%s` was not found!"
13198 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13200 #: libraries/classes/Table.php:1462
13201 msgid "Invalid database:"
13202 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13204 #: libraries/classes/Table.php:1479
13205 msgid "Invalid table name:"
13206 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13208 #: libraries/classes/Table.php:1514
13210 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13211 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13213 #: libraries/classes/Table.php:1533
13215 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13216 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13218 #: libraries/classes/Table.php:1767
13219 msgid "Could not save table UI preferences!"
13220 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13222 #: libraries/classes/Table.php:1797
13225 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13226 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13228 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13229 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13231 #: libraries/classes/Table.php:1950
13234 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13235 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13238 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13239 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13240 "lütfen denetleyin."
13242 #: libraries/classes/Table.php:2086
13243 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13244 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13246 #: libraries/classes/Table.php:2097
13247 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13248 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13250 #: libraries/classes/Table.php:2119
13251 msgid "No index parts defined!"
13252 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13254 #: libraries/classes/Table.php:2427
13256 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13257 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13259 #: libraries/classes/Template.php:127
13261 msgid "Error while working with template cache: %s"
13262 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13264 #: libraries/classes/Theme.php:186
13266 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13267 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13269 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13271 msgid "Default theme %s not found!"
13272 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13274 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13276 msgid "Theme %s not found!"
13277 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13279 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13281 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13282 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
13284 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13288 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13292 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13293 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13295 msgstr "Oluşturuldu"
13297 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13298 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13300 msgstr "Güncellendi"
13302 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13303 msgid "Delete version"
13304 msgstr "Sürümü sil"
13306 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13307 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13308 msgid "Tracking report"
13309 msgstr "İzleme raporu"
13311 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13312 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13313 msgid "Structure snapshot"
13314 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13316 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13317 msgid "Tracking statements"
13318 msgstr "İzleme ifadeleri"
13320 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13321 msgid "Delete tracking data row from report"
13322 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13324 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13328 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13330 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13332 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13334 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13335 msgid "SQL dump (file download)"
13336 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13338 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13340 msgstr "SQL dökümü"
13342 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13343 msgid "This option will replace your table and contained data."
13344 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13346 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13347 msgid "SQL execution"
13348 msgstr "SQL yürütme"
13350 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13352 msgid "Export as %s"
13353 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13355 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13356 msgid "Data manipulation statement"
13357 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13359 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13360 msgid "Data definition statement"
13361 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13363 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13365 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13366 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13368 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13369 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13370 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13372 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13373 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13374 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13376 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13378 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13379 "ensure that you have the privileges to do so."
13381 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13382 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13385 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13386 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13387 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13389 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13390 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13392 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13394 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13396 msgid "Tracking report for table `%s`"
13397 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13399 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13401 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13402 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13404 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13406 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13407 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13409 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13411 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13412 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13414 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13416 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13417 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13419 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13420 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13424 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13425 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13427 msgstr "etkin değil"
13429 #: libraries/classes/Types.php:203
13431 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13433 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13434 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13436 #: libraries/classes/Types.php:208
13438 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13441 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13442 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13444 #: libraries/classes/Types.php:213
13446 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13449 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13450 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13452 #: libraries/classes/Types.php:218
13454 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13455 "range is 0 to 4,294,967,295"
13457 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13458 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13460 #: libraries/classes/Types.php:224
13462 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13463 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13465 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13466 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13467 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13469 #: libraries/classes/Types.php:230
13471 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13472 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13474 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13475 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13477 #: libraries/classes/Types.php:236
13479 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13480 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13482 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13483 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13485 #: libraries/classes/Types.php:242
13487 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13488 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13489 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13491 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13492 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13493 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13495 #: libraries/classes/Types.php:248
13497 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13500 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13503 #: libraries/classes/Types.php:253
13505 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13508 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13509 "bit'lerin M'sini saklar"
13511 #: libraries/classes/Types.php:258
13513 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13514 "values are considered true"
13516 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13517 "değerler true sayılır"
13519 #: libraries/classes/Types.php:262
13520 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13521 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13523 #: libraries/classes/Types.php:265
13525 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13526 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13528 #: libraries/classes/Types.php:270
13530 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13531 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13533 #: libraries/classes/Types.php:275
13535 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13536 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13538 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13539 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13540 "sayısı olarak saklanır"
13542 #: libraries/classes/Types.php:281
13544 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13545 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13547 #: libraries/classes/Types.php:285
13549 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13550 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13552 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13553 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13556 #: libraries/classes/Types.php:291
13558 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13559 "spaces to the specified length when stored"
13561 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13562 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13564 #: libraries/classes/Types.php:297
13567 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13568 "the maximum row size"
13570 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13573 #: libraries/classes/Types.php:303
13575 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13576 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13578 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13579 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13581 #: libraries/classes/Types.php:309
13583 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13584 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13586 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13587 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13589 #: libraries/classes/Types.php:315
13591 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13592 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13594 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13595 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13597 #: libraries/classes/Types.php:321
13599 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13600 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13603 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13604 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13607 #: libraries/classes/Types.php:327
13609 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13610 "binary character strings"
13612 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13613 "değer bayt dizgilerini saklar"
13615 #: libraries/classes/Types.php:332
13617 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13618 "binary character strings"
13620 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13621 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13623 #: libraries/classes/Types.php:337
13625 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13626 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13628 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13629 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13631 #: libraries/classes/Types.php:342
13633 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13634 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13636 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13637 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13639 #: libraries/classes/Types.php:348
13641 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13642 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13644 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13645 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13647 #: libraries/classes/Types.php:353
13649 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13650 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13652 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13653 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13655 #: libraries/classes/Types.php:359
13657 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13660 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13661 "\" hata değeridir"
13663 #: libraries/classes/Types.php:363
13664 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13665 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13667 #: libraries/classes/Types.php:365
13668 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13669 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13671 #: libraries/classes/Types.php:367
13672 msgid "A point in 2-dimensional space"
13673 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13675 #: libraries/classes/Types.php:369
13676 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13677 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13679 #: libraries/classes/Types.php:371
13683 #: libraries/classes/Types.php:373
13684 msgid "A collection of points"
13685 msgstr "Noktalar topluluğu"
13687 #: libraries/classes/Types.php:376
13688 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13689 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13691 #: libraries/classes/Types.php:379
13692 msgid "A collection of polygons"
13693 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13695 #: libraries/classes/Types.php:381
13696 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13697 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13699 #: libraries/classes/Types.php:384
13701 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13702 "Notation) documents"
13704 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13705 "etkinleştirir ve saklar"
13707 #: libraries/classes/Types.php:718
13708 msgctxt "numeric types"
13712 #: libraries/classes/Types.php:736
13713 msgctxt "date and time types"
13714 msgid "Date and time"
13715 msgstr "Tarih ve saat"
13717 #: libraries/classes/Types.php:766
13718 msgctxt "spatial types"
13722 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13723 msgid "The profile has been updated."
13724 msgstr "Profil güncellendi."
13726 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13727 msgid "Password is too long!"
13728 msgstr "Parola çok uzun!"
13730 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13731 msgid "Could not save configuration"
13732 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13734 #: libraries/classes/Util.php:175
13737 msgstr "En fazla: %s%s"
13739 #: libraries/classes/Util.php:549
13740 msgid "Static analysis:"
13741 msgstr "Sabit çözümleme:"
13743 #: libraries/classes/Util.php:552
13745 msgid "%d errors were found during analysis."
13746 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
13748 #: libraries/classes/Util.php:1054
13749 msgid "Skip Explain SQL"
13750 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
13752 #: libraries/classes/Util.php:1062
13754 msgid "Analyze Explain at %s"
13755 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
13757 #: libraries/classes/Util.php:1093
13758 msgid "Without PHP code"
13759 msgstr "PHP kodsuz"
13761 #: libraries/classes/Util.php:1100
13762 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13763 msgid "Submit query"
13764 msgstr "Sorguyu gönder"
13766 #: libraries/classes/Util.php:1166
13767 msgctxt "Inline edit query"
13768 msgid "Edit inline"
13769 msgstr "Satır içi düzenle"
13771 #. l10n: Short week day name for Sunday
13772 #: libraries/classes/Util.php:1506
13773 msgctxt "Short week day name"
13777 #: libraries/classes/Util.php:1543
13778 msgctxt "AM/PM indication in time"
13782 #: libraries/classes/Util.php:1545
13783 msgctxt "AM/PM indication in time"
13787 #: libraries/classes/Util.php:1847
13789 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13790 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13792 #: libraries/classes/Util.php:1882
13793 msgid "Missing parameter:"
13794 msgstr "Eksik parametre:"
13796 #: libraries/classes/Util.php:2440
13798 msgid "Jump to database “%s”."
13799 msgstr "“%s” veritabanına git."
13801 #: libraries/classes/Util.php:2465
13803 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13804 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
13806 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13807 msgid "Browse your computer:"
13808 msgstr "Bilgisayara gözat:"
13810 #: libraries/classes/Util.php:3284
13812 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13813 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
13815 #: libraries/classes/Util.php:3324
13816 msgid "There are no files to upload!"
13817 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
13819 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13820 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13824 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13828 #: libraries/classes/Util.php:3861
13829 msgid "SSL is not being used"
13830 msgstr "SSL kullanılmamakta"
13832 #: libraries/classes/Util.php:3866
13833 msgid "SSL is used with disabled verification"
13834 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
13836 #: libraries/classes/Util.php:3868
13837 msgid "SSL is used without certification authority"
13838 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
13840 #: libraries/classes/Util.php:3871
13841 msgid "SSL is used"
13842 msgstr "SSL kullanılmakta"
13844 #: libraries/classes/Util.php:3992
13846 msgstr "Kullanıcılar"
13848 #: libraries/classes/Util.php:4687
13849 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13853 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13854 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13855 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13857 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13858 msgid "Error in ZIP archive:"
13859 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13861 #: libraries/common.inc.php:200
13863 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13864 "access phpMyAdmin."
13866 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
13867 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
13869 #: libraries/common.inc.php:344
13870 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13871 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
13873 #: libraries/common.inc.php:397
13875 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13876 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
13878 #: libraries/common.inc.php:450
13879 msgid "Error: Token mismatch"
13880 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
13882 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13883 #: libraries/config.values.php:88
13887 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13888 #: libraries/config.values.php:89
13889 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13893 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13894 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13898 #: libraries/config.values.php:63
13900 msgstr "Hiçbir yeri"
13902 #: libraries/config.values.php:64
13906 #: libraries/config.values.php:65
13910 #: libraries/config.values.php:93
13914 #: libraries/config.values.php:94
13915 msgid "Double click"
13916 msgstr "Çift tıkla"
13918 #: libraries/config.values.php:98
13922 #: libraries/config.values.php:99
13923 msgid "display column"
13924 msgstr "sütunu görüntüle"
13926 #: libraries/config.values.php:103
13928 msgstr "Hoş Geldiniz"
13930 #: libraries/config.values.php:123
13934 #: libraries/config.values.php:124
13938 #: libraries/config.values.php:128
13939 msgid "Ask before sending error reports"
13940 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13942 #: libraries/config.values.php:129
13943 msgid "Always send error reports"
13944 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13946 #: libraries/config.values.php:130
13947 msgid "Never send error reports"
13948 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13950 #: libraries/config.values.php:133
13951 msgid "Server default"
13952 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13954 #: libraries/config.values.php:134
13956 msgstr "Etkinleştir"
13958 #: libraries/config.values.php:135
13960 msgstr "Etkisizleştir"
13962 #: libraries/config.values.php:169
13963 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13964 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13966 #: libraries/config.values.php:170
13967 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13968 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13970 #: libraries/config.values.php:172
13971 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13972 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13974 #: libraries/config.values.php:201
13975 msgid "complete inserts"
13976 msgstr "tam eklemeler"
13978 #: libraries/config.values.php:202
13979 msgid "extended inserts"
13980 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13982 #: libraries/config.values.php:203
13983 msgid "both of the above"
13984 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13986 #: libraries/config.values.php:204
13987 msgid "neither of the above"
13988 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13990 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13991 msgid "No collation provided."
13992 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
13994 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13998 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13999 msgid "Manage your settings"
14000 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
14002 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14003 msgid "Two-factor authentication"
14004 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
14006 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14007 msgid "Configuration has been saved."
14008 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
14010 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14013 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14014 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14016 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
14017 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
14019 #: navigation.php:24
14020 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14021 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
14023 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14024 msgid "Incorrect form specified!"
14025 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
14027 #: prefs_forms.php:82
14028 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14029 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
14031 #: prefs_manage.php:52
14032 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14033 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
14035 #: prefs_manage.php:53
14036 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14037 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
14039 #: prefs_manage.php:93
14040 msgid "Could not import configuration"
14041 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
14043 #: prefs_manage.php:121
14044 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14045 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
14047 #: prefs_manage.php:140
14048 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14049 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
14051 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14052 msgid "Saved on: @DATE@"
14053 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
14055 #: prefs_manage.php:236
14056 msgid "Import from file"
14057 msgstr "Dosyadan içe aktar"
14059 #: prefs_manage.php:244
14060 msgid "Import from browser's storage"
14061 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
14063 #: prefs_manage.php:247
14064 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14065 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
14067 #: prefs_manage.php:253
14068 msgid "You have no saved settings!"
14069 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
14071 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14072 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14073 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
14075 #: prefs_manage.php:264
14076 msgid "Merge with current configuration"
14077 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
14079 #: prefs_manage.php:281
14082 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14085 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
14086 "%sKur programcığı%s kullanarak."
14088 #: prefs_manage.php:309
14089 msgid "Save as JSON file"
14090 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
14092 #: prefs_manage.php:314
14093 msgid "Save as PHP file"
14094 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
14096 #: prefs_manage.php:319
14097 msgid "Save to browser's storage"
14098 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
14100 #: prefs_manage.php:326
14101 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14102 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
14104 #: prefs_manage.php:334
14105 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14106 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
14108 #: prefs_manage.php:362
14109 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14111 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
14112 "yükleyebilirsiniz."
14114 #: prefs_twofactor.php:29
14115 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14116 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
14118 #: prefs_twofactor.php:39
14119 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14120 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
14122 #: server_export.php:25
14123 msgid "View dump (schema) of databases"
14124 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
14126 #: server_privileges.php:74
14127 msgid "Allows deleting historical rows."
14128 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
14130 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14131 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14132 msgid "No Privileges"
14133 msgstr "Yetkiniz yok"
14135 #: server_privileges.php:152
14136 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14137 msgstr "Kullanıcıları işlemek için yetkilere sahip değilsiniz!"
14139 #: server_privileges.php:166
14141 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14142 "password, 'Change password' tab should be used."
14144 "Kullanıcı adı ve anabilgisayar adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
14145 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
14147 #: server_status.php:35
14148 msgid "Not enough privilege to view server status."
14149 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
14151 #: server_status_advisor.php:33
14152 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14153 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
14155 #: server_status_processes.php:33
14157 msgid "Thread %s was successfully killed."
14158 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
14160 #: server_status_processes.php:39
14163 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14165 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
14167 #: server_status_queries.php:43
14168 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14169 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14171 #: server_status_variables.php:52
14172 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14173 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14175 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14176 msgid "Configuration file"
14177 msgstr "Yapılandırma dosyası"
14179 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14183 #: setup/frames/index.inc.php:49
14185 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14186 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14188 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
14189 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
14191 #: setup/frames/index.inc.php:54
14193 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14194 "to use a secure connection."
14196 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
14197 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
14199 #: setup/frames/index.inc.php:58
14200 msgid "Insecure connection"
14201 msgstr "Güvensiz bağlantı"
14203 #: setup/frames/index.inc.php:84
14204 msgid "Configuration saved."
14205 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
14207 #: setup/frames/index.inc.php:87
14209 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14210 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14212 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
14213 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
14214 "config dizinini silin."
14216 #: setup/frames/index.inc.php:97
14217 msgid "Configuration not saved!"
14218 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
14220 #: setup/frames/index.inc.php:100
14222 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14223 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14224 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14226 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
14227 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
14228 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
14229 "görüntülemenize izin verecektir."
14231 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14233 msgstr "Genel Bakış"
14235 #: setup/frames/index.inc.php:119
14236 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14237 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
14239 #: setup/frames/index.inc.php:171
14240 msgid "There are no configured servers"
14241 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
14243 #: setup/frames/index.inc.php:180
14245 msgstr "Yeni sunucu"
14247 #: setup/frames/index.inc.php:209
14248 msgid "Default language"
14249 msgstr "Varsayılan dil"
14251 #: setup/frames/index.inc.php:219
14252 msgid "let the user choose"
14253 msgstr "kullanıcı seçsin"
14255 #: setup/frames/index.inc.php:230
14259 #: setup/frames/index.inc.php:234
14260 msgid "Default server"
14261 msgstr "Varsayılan sunucu"
14263 #: setup/frames/index.inc.php:246
14264 msgid "End of line"
14265 msgstr "Satır sonu"
14267 #: setup/frames/index.inc.php:252
14271 #: setup/frames/index.inc.php:265
14272 msgid "phpMyAdmin homepage"
14273 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
14275 #: setup/frames/index.inc.php:267
14279 #: setup/frames/index.inc.php:269
14280 msgid "Check for latest version"
14281 msgstr "En son sürümü denetle"
14283 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14284 msgid "Edit server"
14285 msgstr "Sunucuyu düzenle"
14287 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14288 msgid "Add a new server"
14289 msgstr "Yeni sunucu ekle"
14291 #: setup/index.php:18
14292 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14293 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
14295 #: setup/index.php:28
14296 msgid "Wrong GET file attribute value"
14297 msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
14299 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14303 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14304 msgid "Submitted form contains errors"
14305 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
14307 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14308 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14309 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
14311 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14312 msgid "Ignore errors"
14313 msgstr "Hataları yoksay"
14315 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14317 msgstr "Formu göster"
14319 #: setup/lib/Index.php:124
14321 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14324 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
14325 "cevap vermiyordur."
14327 #: setup/lib/Index.php:146
14328 msgid "Got invalid version string from server"
14329 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
14331 #: setup/lib/Index.php:159
14332 msgid "Unparsable version string"
14333 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
14335 #: setup/lib/Index.php:179
14338 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14339 "version is %s, released on %s."
14341 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
14342 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
14344 #: setup/lib/Index.php:186
14345 msgid "No newer stable version is available"
14346 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
14348 #: setup/validate.php:26
14350 msgstr "Yanlış veri"
14352 #: setup/validate.php:32
14354 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14355 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
14357 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14359 msgid "'%s' database does not exist."
14360 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
14362 #: tbl_create.php:46
14364 msgid "Table %s already exists!"
14365 msgstr "%s tablosu zaten var!"
14367 #: tbl_export.php:45
14368 msgid "View dump (schema) of table"
14369 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
14371 #: tbl_get_field.php:38
14372 msgid "Invalid table name"
14373 msgstr "Geçersiz tablo adı"
14375 #: tbl_replace.php:258
14377 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14378 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
14380 #: tbl_row_action.php:73
14381 msgid "No row selected."
14382 msgstr "Seçilen satır yok."
14384 #: tbl_tracking.php:34
14386 msgid "Tracking of %s is activated."
14387 msgstr "%s izleme aktif edildi."
14389 #: tbl_tracking.php:103
14390 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14391 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
14393 #: tbl_tracking.php:108
14394 msgid "No versions selected."
14395 msgstr "Seçilen sürümler yok."
14397 #: tbl_tracking.php:139
14398 msgid "SQL statements executed."
14399 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
14401 #: themes.php:22 themes.php:27
14406 msgid "Get more themes!"
14407 msgstr "Daha fazla tema al!"
14409 #: transformation_overview.php:24
14410 msgid "Available MIME types"
14411 msgstr "Mevcut MIME türleri"
14413 #: transformation_overview.php:39
14414 msgid "Available browser display transformations"
14415 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
14417 #: transformation_overview.php:40
14418 msgid "Available input transformations"
14419 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
14421 #: transformation_overview.php:43
14422 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14423 msgid "Browser display transformation"
14424 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14426 #: transformation_overview.php:44
14427 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14428 msgid "Input transformation"
14429 msgstr "Girdi dönüşümü"
14431 #: transformation_overview.php:55
14432 msgctxt "for MIME transformation"
14433 msgid "Description"
14436 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14437 msgid "Resource limits"
14438 msgstr "Kaynak sınırları"
14440 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14441 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14442 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
14444 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14448 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14450 msgstr "Hazırlayan"
14452 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14454 msgstr "etkisizleştirildi"
14456 #: templates/error/report_form.twig:6
14458 "This report automatically includes data about the error and information "
14459 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14460 "team for debugging the error."
14462 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
14463 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
14466 #: templates/error/report_form.twig:12
14468 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14471 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
14472 "ayıklamada yardımcı olur:"
14474 #: templates/error/report_form.twig:19
14475 msgid "You may examine the data in the error report:"
14476 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
14478 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14479 msgid "Export templates:"
14480 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
14482 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14483 msgid "New template:"
14484 msgstr "Yeni şablon:"
14486 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14487 msgid "Template name"
14488 msgstr "Şablon adı"
14490 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14491 #: templates/server/databases/create.twig:30
14495 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14496 msgid "Existing templates:"
14497 msgstr "Varolan şablonlar:"
14499 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14503 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14507 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14508 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14509 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
14511 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14512 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14513 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
14515 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14516 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14517 msgctxt "None privileges"
14521 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14523 msgid "Continue insertion with %s rows"
14524 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
14526 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14527 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14528 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14529 msgid "Create relationship"
14530 msgstr "İlişki oluştur"
14532 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14533 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14534 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
14536 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14537 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14538 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
14540 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14542 msgstr "kullanımda"
14544 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14545 msgid "Add privileges on the following table:"
14546 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
14548 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14549 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14553 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14554 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14558 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14559 #: templates/console/display.twig:175
14561 msgstr "Yeniden sorgula"
14563 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14564 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14565 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
14567 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14569 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14572 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
14573 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
14575 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14576 msgid "Disable two-factor authentication"
14577 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
14579 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14580 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14581 msgid "Add to central columns"
14582 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
14584 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14585 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14586 msgid "Remove from central columns"
14587 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
14589 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14591 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14592 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14594 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14596 msgid "Create version %1$s"
14597 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14599 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14600 msgid "Track these data definition statements:"
14601 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14603 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14604 msgid "Track these data manipulation statements:"
14605 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14607 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14608 msgid "Create version"
14609 msgstr "Sürüm oluştur"
14611 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14612 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14613 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14614 msgid "Number of rows:"
14615 msgstr "Satır sayısı:"
14617 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14618 msgid "File name template:"
14619 msgstr "Dosya adı şablonu:"
14621 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14622 msgid "use this for future exports"
14623 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
14625 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14626 msgid "Browse/Edit the points"
14627 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
14629 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14631 msgstr "Nasıl kullanılır"
14633 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14635 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
14637 #: templates/display/import/import.twig:40
14638 msgid "Importing into the current server"
14639 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
14641 #: templates/display/import/import.twig:42
14643 msgid "Importing into the database \"%s\""
14644 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14646 #: templates/display/import/import.twig:44
14648 msgid "Importing into the table \"%s\""
14649 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
14651 #: templates/display/import/import.twig:50
14652 msgid "File to import:"
14653 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
14655 #: templates/display/import/import.twig:56
14657 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14658 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
14660 #: templates/display/import/import.twig:58
14662 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14663 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14665 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
14666 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
14668 #: templates/display/import/import.twig:69
14669 #: templates/display/import/import.twig:84
14670 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14672 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
14674 #: templates/display/import/import.twig:86
14675 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14676 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
14678 #: templates/display/import/import.twig:97
14679 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14680 msgid "Character set of the file:"
14681 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
14683 #: templates/display/import/import.twig:124
14684 msgid "Partial import:"
14685 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
14687 #: templates/display/import/import.twig:129
14690 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14692 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
14693 "konumundan devam edecek."
14695 #: templates/display/import/import.twig:137
14697 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14698 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14699 "files, however it can break transactions.)</em>"
14701 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
14702 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
14703 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
14705 #: templates/display/import/import.twig:144
14706 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14707 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
14709 #: templates/display/import/import.twig:161
14710 msgid "Other options:"
14711 msgstr "Diğer seçenekler:"
14713 #: templates/display/import/import.twig:174
14714 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14715 msgid "Format-specific options:"
14716 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
14718 #: templates/display/import/import.twig:176
14719 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14721 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14722 "options for other formats."
14724 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
14725 "için seçenekleri yoksayar."
14727 #: templates/display/import/import.twig:185
14728 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14729 msgid "Encoding Conversion:"
14730 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
14732 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14733 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14737 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14738 msgid "Untracked tables"
14739 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
14741 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14742 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14743 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14744 msgid "Track table"
14745 msgstr "Tabloyu izle"
14747 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14748 msgid "Hide/Show all"
14749 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14751 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14752 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14753 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14755 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14756 msgid "Number of tables:"
14757 msgstr "Tablo sayısı:"
14759 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14760 msgid "Add to Favorites"
14761 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
14763 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14764 msgid "Use this value"
14765 msgstr "Bu değeri kullan"
14767 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14768 msgid "Edit ENUM/SET values"
14769 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
14771 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14772 msgid "Query window"
14773 msgstr "Sorgu penceresi"
14775 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14776 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14777 msgid "select table"
14780 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14781 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14782 msgid "select column"
14785 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14786 msgid "Table alias"
14787 msgstr "Tablo kod adları"
14789 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14790 msgid "Column alias"
14791 msgstr "Sütun kod adları"
14793 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14794 msgid "Use this column in criteria"
14795 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14797 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14801 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14803 msgstr "Farklı ekle"
14805 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14806 msgid "Another column"
14807 msgstr "Başka bir sütun"
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14810 msgid "Enter criteria as free text"
14811 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14813 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14814 msgid "Remove this column"
14815 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14817 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14818 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14819 msgid "+ Add column"
14820 msgstr "+ Sütun ekle"
14822 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14823 msgid "Update query"
14824 msgstr "Sorguyu güncelle"
14826 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14827 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14828 msgid "Show/Hide tables list"
14829 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14831 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14832 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14833 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14834 msgid "View in fullscreen"
14835 msgstr "Tam ekran görünümü"
14837 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14838 msgid "Exit fullscreen"
14839 msgstr "Tam ekrandan çık"
14841 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14842 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14844 msgstr "Yeni sayfa"
14846 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14847 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14848 msgid "Delete pages"
14849 msgstr "Sayfaları sil"
14851 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14852 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14853 #: templates/database/create_table.twig:7
14854 msgid "Create table"
14855 msgstr "Tablo oluştur"
14857 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14858 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14860 msgstr "Yeniden yükle"
14862 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14863 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14867 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14868 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14869 msgid "Angular links"
14870 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14872 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14873 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14874 msgid "Direct links"
14875 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14877 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14878 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14879 msgid "Snap to grid"
14880 msgstr "Kılavuza uydur"
14882 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14883 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14884 msgid "Small/Big All"
14885 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14887 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14888 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14889 msgid "Toggle small/big"
14890 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14892 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14893 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14894 msgid "Toggle relationship lines"
14895 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14897 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14898 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14899 msgid "Export schema"
14900 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14902 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14903 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14904 msgid "Build Query"
14905 msgstr "Sorgu yarat"
14907 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14908 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14910 msgstr "Menüyü taşı"
14912 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14913 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14915 msgstr "Metni sabitle"
14917 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14918 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14919 msgid "Authentication code:"
14920 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
14922 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14924 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14925 "authentication code and verify your identity."
14927 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
14928 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
14930 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14931 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14932 msgid "Move columns"
14933 msgstr "Sütunları taşı"
14935 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14936 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14937 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
14939 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14941 msgid "Activate tracking for %s"
14942 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
14944 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14945 msgid "Activate now"
14946 msgstr "Hemen aktif et"
14948 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14950 msgid "Deactivate tracking for %s"
14951 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
14953 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14954 msgid "Deactivate now"
14955 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
14957 #: templates/server/databases/index.twig:24
14958 msgid "No databases"
14959 msgstr "Veritabanı yok"
14961 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14962 msgid "Partition by:"
14963 msgstr "Bölümleyen:"
14965 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14966 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14967 msgid "Expression or column list"
14968 msgstr "İfade veya sütun listesi"
14970 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14971 msgid "Partitions:"
14974 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14975 msgid "Subpartition by:"
14976 msgstr "Alt bölümleyen:"
14978 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14979 msgid "Subpartitions:"
14980 msgstr "Alt bölümler:"
14982 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14983 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14987 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14991 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14992 msgid "Subpartition"
14995 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15000 msgid "Data directory"
15001 msgstr "Veri dizini"
15003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15004 msgid "Index directory"
15005 msgstr "İndeks dizini"
15007 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15009 msgstr "En fazla satırlar"
15011 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15013 msgstr "En az satırlar"
15015 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15016 msgid "Table space"
15017 msgstr "Tablo alanı"
15019 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15021 msgstr "Düğüm grubu"
15023 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15027 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15028 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15031 msgstr "%s sonrasına"
15033 #: templates/login/header.twig:12
15035 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15036 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15037 "configuration to indicate HTTPS properly."
15039 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen uyumsuzluk var. Bu, "
15040 "çalışmayan phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
15041 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
15043 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15044 msgid "Select a template"
15045 msgstr "Bir şablon seçin"
15047 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15048 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15049 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
15051 #: templates/console/display.twig:7
15055 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15057 msgstr "Yer imleri"
15059 #: templates/console/display.twig:20
15060 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15061 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
15063 #: templates/console/display.twig:23
15064 msgid "Press Enter to execute query"
15065 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
15067 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15071 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15075 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15076 msgid "Query failed"
15077 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
15079 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15080 msgid "Queried time"
15081 msgstr "Sorgu süresi"
15083 #: templates/console/display.twig:47
15084 msgid "During current session"
15085 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
15087 #: templates/console/display.twig:64
15089 msgstr "küçükten büyüğe"
15091 #: templates/console/display.twig:64
15093 msgstr "büyükten küçüğe"
15095 #: templates/console/display.twig:64
15099 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15100 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15104 #: templates/console/display.twig:64
15105 msgid "Execution order"
15106 msgstr "Çalıştırma sırası"
15108 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15110 msgstr "Aldığı süre"
15112 #: templates/console/display.twig:64
15116 #: templates/console/display.twig:64
15117 msgid "Ungroup queries"
15118 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
15120 #: templates/console/display.twig:84
15122 msgstr "İzi göster"
15124 #: templates/console/display.twig:84
15128 #: templates/console/display.twig:99
15129 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15130 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15131 #: templates/export/alias_add.twig:46
15135 #: templates/console/display.twig:112
15136 msgid "Add bookmark"
15137 msgstr "Yer imi ekle"
15139 #: templates/console/display.twig:121
15143 #: templates/console/display.twig:124
15144 msgid "Target database"
15145 msgstr "Hedef veritabanı"
15147 #: templates/console/display.twig:127
15148 msgid "Share this bookmark"
15149 msgstr "Bu yer imini paylaş"
15151 #: templates/console/display.twig:140
15152 msgid "Set default"
15153 msgstr "Varsayılana ayarla"
15155 #: templates/console/display.twig:162
15157 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15158 "this permanent, view settings."
15160 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
15161 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
15163 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15164 msgid "Propose table structure"
15165 msgstr "Tablo yapısı öner"
15167 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15169 msgstr "Normalleştir"
15171 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15173 msgstr "İzleme görünümü"
15175 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15176 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15177 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15178 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15179 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15180 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15181 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15185 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15186 msgid "Delete relationship"
15187 msgstr "İlişkiyi sil"
15189 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15191 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15192 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15193 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15194 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15196 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
15197 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
15198 "çizgi (\"\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik "
15199 "çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
15201 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15203 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15204 "escaping or quotes, using this format: a"
15206 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
15207 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
15209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15213 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15214 msgid "Move column"
15215 msgstr "Sütunu taşı"
15217 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15218 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15219 msgid "List of available transformations and their options"
15220 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
15222 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15223 msgid "Browser display transformation options"
15224 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
15226 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15227 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15229 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15230 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15231 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15232 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15234 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
15235 "100, b,'c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
15236 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
15237 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
15239 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15240 msgid "Input transformation options"
15241 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
15243 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15244 msgid "Active options"
15245 msgstr "Etkin seçenekler"
15247 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15248 msgid "Select Export Relational Type"
15249 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
15251 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15252 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15254 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
15256 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15257 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15261 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15263 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15264 "import it for current session?"
15266 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
15267 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
15269 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15270 msgid "Delete settings"
15271 msgstr "Ayarları sil"
15273 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15274 msgid "Add privileges on the following routine:"
15275 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
15277 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15278 msgid "Page to open"
15279 msgstr "Açmak için sayfa"
15281 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15282 msgid "Page to delete"
15283 msgstr "Silmek için bağlantı"
15285 #: templates/table/index_form.twig:15
15286 msgid "Index name:"
15287 msgstr "İndeks adı:"
15289 #: templates/table/index_form.twig:16
15291 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15293 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
15296 #: templates/table/index_form.twig:34
15297 msgid "Index choice:"
15298 msgstr "İndeks tercihi:"
15300 #: templates/table/index_form.twig:42
15301 msgid "Advanced Options"
15302 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
15304 #: templates/table/index_form.twig:48
15305 msgid "Key block size:"
15306 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
15308 #: templates/table/index_form.twig:65
15309 msgid "Index type:"
15310 msgstr "İndeks türü:"
15312 #: templates/table/index_form.twig:77
15314 msgstr "Ayrıştırıcı:"
15316 #: templates/table/index_form.twig:93
15320 #: templates/table/index_form.twig:118
15321 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15325 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15326 msgid "Drag to reorder"
15327 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
15329 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15331 msgid "Referenced by %s."
15332 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
15334 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15335 msgid "Is a foreign key."
15336 msgstr "Bir dış anahtardır."
15338 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15339 msgid "Pick from Central Columns"
15340 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
15342 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15344 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15345 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15348 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15349 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15352 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15357 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15362 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15363 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15364 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15366 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15367 msgid "About %SEC sec. remaining."
15368 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15370 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15371 msgid "The file is being processed, please be patient."
15372 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15374 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15375 msgid "Uploading your import file…"
15376 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15378 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15380 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15383 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15386 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15387 msgid "Compression:"
15388 msgstr "Sıkıştırma:"
15390 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15392 msgstr "zip olarak"
15394 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15396 msgstr "gzip olarak"
15398 #: templates/export/alias_item.twig:8
15402 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15403 msgid "Showing create queries"
15404 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15406 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15407 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15409 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15410 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15412 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15413 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15414 msgid "Configure two-factor authentication"
15415 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
15417 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15418 msgid "Enable two-factor authentication"
15419 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
15421 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15423 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15424 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
15426 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15427 msgid "Constraint name"
15428 msgstr "Kısıtlama adı"
15430 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15432 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15433 "most likely refuse to authenticate you."
15435 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
15436 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
15438 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15439 msgid "Show/hide columns"
15440 msgstr "Sütunları göster/gizle"
15442 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15443 msgid "See table structure"
15444 msgstr "Tablo yapısına bak"
15446 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15448 msgid "Select \"%s\""
15449 msgstr "\"%s\" seç"
15451 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15453 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15454 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
15456 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15457 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15461 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15462 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15466 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15467 msgid "Display GIS Visualization"
15468 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
15470 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15471 msgid "Label column"
15472 msgstr "Etiket sütunu"
15474 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15478 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15479 msgid "Spatial column"
15480 msgstr "Uzaysal sütun"
15482 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15483 msgid "Row statistics"
15484 msgstr "Satır istatistikleri"
15486 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15490 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15494 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15495 msgid "partitioned"
15496 msgstr "bölüme ayrıldı"
15498 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15500 msgstr "Satır uzunluğu"
15502 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15504 msgstr "Satır boyutu"
15506 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15507 msgid "Next autoindex"
15508 msgstr "Sonraki otoindeks"
15510 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15511 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15515 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15516 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15517 msgid "Last update"
15518 msgstr "Son güncelleme"
15520 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15521 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15523 msgstr "Son denetleme"
15525 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15527 msgid "Add %s column(s)"
15528 msgstr "%s sütun ekle"
15530 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15531 msgid "at beginning of table"
15532 msgstr "tablonun başı"
15534 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15535 msgid "Server variables and settings"
15536 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
15538 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15539 msgid "Storage engines"
15540 msgstr "Depolama motorları"
15542 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15543 msgid "Character sets and collations"
15544 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
15546 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15547 msgid "Databases statistics"
15548 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
15550 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15552 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15553 "between the web server and the MySQL server."
15555 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
15556 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
15558 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15559 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15560 msgid "Enable statistics"
15561 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
15563 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15564 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15568 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15569 msgid "Replace with:"
15570 msgstr "Şununla değiştir:"
15572 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15573 msgid "Use regular expression"
15574 msgstr "Düzenli ifade kullan"
15576 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15577 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15578 msgid "Edit partitioning"
15579 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
15581 #: templates/login/twofactor.twig:5
15585 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15586 msgid "Exporting databases from the current server"
15587 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
15589 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15591 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15592 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
15594 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15596 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15597 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
15599 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15600 msgid "Export databases as separate files"
15601 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15603 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15604 msgid "Export tables as separate files"
15605 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15607 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15608 msgid "Session value"
15609 msgstr "Oturum değeri"
15611 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15612 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15613 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15614 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15618 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15619 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15620 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15621 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15625 #: templates/database/create_table.twig:15
15626 msgid "Number of columns"
15627 msgstr "Sütun sayısı"
15629 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15630 msgid "Foreign key constraints"
15631 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
15633 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15637 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15638 msgid "Constraint properties"
15639 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
15641 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15643 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15644 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15645 "creating the foreign key."
15647 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
15648 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
15649 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
15651 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15653 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15655 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
15656 "tanımlayabilirsiniz."
15658 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15659 msgid "Foreign key constraint"
15660 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
15662 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15663 msgid "+ Add constraint"
15664 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
15666 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15667 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15668 msgid "Internal relationships"
15669 msgstr "İç ilişkiler"
15671 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15672 msgid "Internal relation"
15675 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15677 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15680 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
15682 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15683 msgid "Choose column to display:"
15684 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
15686 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15687 msgid "Check tables having overhead"
15688 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15690 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15692 msgstr "Tabloyu kopyala"
15694 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15695 msgid "Show create"
15696 msgstr "Oluşturmayı göster"
15698 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15702 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15703 msgid "Add prefix to table"
15704 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15706 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15707 msgid "Replace table prefix"
15708 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15710 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15711 msgid "Add columns to central list"
15712 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15714 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15715 msgid "Remove columns from central list"
15716 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15718 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15719 msgid "Make consistent with central list"
15720 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15722 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15723 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15724 msgid "Relationship operator"
15725 msgstr "İlişki işletici"
15727 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15728 msgctxt "Create new user"
15732 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15734 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15735 "confirm registration on the device."
15737 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
15738 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
15740 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15741 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15746 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15750 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15752 msgstr "Kullanıcı adı"
15754 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15755 msgid "Add/Delete criteria rows"
15756 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil"
15758 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15759 msgid "Add/Delete columns"
15760 msgstr "Sütunları Ekle/Sil"
15762 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15763 msgid "Additional search criteria"
15764 msgstr "İlave arama ölçütleri"
15766 #: templates/database/search/results.twig:12
15768 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15769 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15770 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
15771 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
15773 #: templates/database/search/results.twig:56
15774 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15775 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15776 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15777 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15779 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15781 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15782 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15784 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15785 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15787 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15789 msgstr "Başlangıç satırı:"
15791 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15792 msgid "Select a column."
15793 msgstr "Bir sütun seçin."
15795 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15796 msgid "Tracking is active."
15797 msgstr "İzleme etkin."
15799 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15800 msgid "Tracking is not active."
15801 msgstr "İzleme etkin değil."
15803 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15804 msgid "Search in database"
15805 msgstr "Veritabanında ara"
15807 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15808 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15809 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15811 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15812 msgid "Inside tables:"
15813 msgstr "Tablo içindekiler:"
15815 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15816 msgid "Inside column:"
15819 #: templates/view_create.twig:13
15820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15822 msgstr "Düzenleme görünümü"
15824 #: templates/view_create.twig:65
15826 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
15828 #: templates/view_create.twig:79
15829 msgid "Column names"
15830 msgstr "Sütun adları"
15832 #: templates/theme_preview.twig:11
15833 msgid "No preview available."
15834 msgstr "Önizleme mevcut değil."
15836 #: templates/theme_preview.twig:13
15840 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15841 msgid "Two-factor authentication status"
15842 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
15844 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15846 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15847 "dependencies to enable authentication backends."
15849 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
15850 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
15852 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15853 msgid "Following composer packages are missing:"
15854 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
15856 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15857 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15859 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
15862 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15864 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15866 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
15867 "yapılandırılmamış."
15869 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15871 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15872 "storage to use it."
15874 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
15875 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
15877 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15878 msgid "You have enabled two factor authentication."
15879 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
15881 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15882 msgid "View output as text"
15883 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
15885 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15887 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15888 "confirm login on the device."
15890 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
15891 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
15893 #: templates/server/databases/create.twig:8
15894 #: templates/server/databases/create.twig:36
15895 msgid "Create database"
15896 msgstr "Veritabanı oluştur"
15898 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15899 msgid "Save to selected page"
15900 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
15902 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15903 msgid "Create a page and save to it"
15904 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
15906 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15907 msgid "New page name"
15908 msgstr "Yeni sayfa adı"
15910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15911 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15912 msgctxt "None for default"
15916 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15920 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15921 msgid "Dump some row(s)"
15922 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15924 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15925 msgid "Row to begin at:"
15926 msgstr "Başlanacak satır:"
15928 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15929 msgid "Dump all rows"
15930 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15932 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15934 msgid "Column %s has been dropped."
15935 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
15937 #: templates/toggle_button.twig:3
15938 msgid "Click to toggle"
15939 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
15941 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15943 msgid "Jump to database '%s'"
15944 msgstr "'%s' veritabanına atla"
15946 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15948 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15949 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
15951 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15952 msgid "Check privileges"
15953 msgstr "Yetkileri denetle"
15955 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15956 msgid "Find and replace - preview"
15957 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
15959 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15960 msgid "Original string"
15961 msgstr "Orijinal dizgi"
15963 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15964 msgid "Replaced string"
15965 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
15967 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15971 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15972 msgid "Relational key"
15973 msgstr "İlişkisel anahtar"
15975 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15976 msgid "Display column for relationships"
15977 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15979 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15980 msgid "Show binary contents"
15981 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15983 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15984 msgid "Show BLOB contents"
15985 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15987 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15988 msgid "Hide browser transformation"
15989 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15991 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15992 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15993 msgid "Well Known Text"
15994 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15996 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15997 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15998 msgid "Well Known Binary"
15999 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
16001 #: templates/display/export/method.twig:3
16002 msgid "Export method:"
16003 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
16005 #: templates/display/export/method.twig:9
16006 msgid "Quick - display only the minimal options"
16007 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
16009 #: templates/display/export/method.twig:17
16010 msgid "Custom - display all possible options"
16011 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
16013 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16016 msgid_plural "%s tables"
16017 msgstr[0] "%s tablosu"
16018 msgstr[1] "%s tabloları"
16020 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16024 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16026 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16027 "missing dependencies."
16029 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16030 "bağımlılıkları yükleyin."
16032 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16033 msgid "Select binary log to view"
16034 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16036 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16037 msgid "Save output to a file"
16038 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
16040 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16042 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16043 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
16045 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16046 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16050 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16051 msgid "Relation view"
16052 msgstr "İlişki görünümü"
16054 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16055 msgctxt "for default"
16059 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16060 msgid "As defined:"
16061 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
16063 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16064 msgid "Select page"
16067 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16068 msgid "Remove selected user accounts"
16069 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
16071 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16072 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16073 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
16075 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16076 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16077 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16078 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16079 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
16081 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16083 msgid "A primary key has been added on %s."
16084 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
16086 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16087 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16088 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16089 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16091 msgid "An index has been added on %s."
16092 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
16094 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16098 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16100 msgstr "sütun(lar)"
16102 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16104 msgstr "Karşılaştırma:"
16106 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16107 msgid "Storage Engine:"
16108 msgstr "Depolama Motoru:"
16110 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16111 msgid "Connection:"
16114 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16115 msgid "PARTITION definition:"
16116 msgstr "PARTITION tanımı:"
16118 #: templates/table/search/options.twig:6
16119 msgid "Select columns (at least one):"
16120 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
16122 #: templates/table/search/options.twig:26
16123 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16124 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
16126 #: templates/table/search/options.twig:34
16127 msgid "Number of rows per page"
16128 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
16130 #: templates/table/search/options.twig:45
16131 msgid "Display order:"
16132 msgstr "Görünüm düzeni:"
16134 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16135 msgid "Tracked tables"
16136 msgstr "İzlenen tablolar"
16138 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16139 msgid "Last version"
16142 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16143 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16144 msgid "Delete tracking"
16145 msgstr "İzlemeyi sil"
16147 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16151 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16152 msgctxt "Chart type"
16156 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16157 msgctxt "Chart type"
16161 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16162 msgctxt "Chart type"
16166 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16167 msgctxt "Chart type"
16171 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16172 msgctxt "Chart type"
16176 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16177 msgctxt "Chart type"
16181 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16182 msgctxt "Chart type"
16184 msgstr "Zaman çizelgesi"
16186 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16187 msgctxt "Chart type"
16191 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16193 msgstr "İstiflendi"
16195 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16196 msgid "Chart title:"
16197 msgstr "Çizelge başlığı:"
16199 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16203 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16207 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16208 msgid "X-Axis label:"
16209 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
16211 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16215 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16216 msgid "Y-Axis label:"
16217 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
16219 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16223 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16224 msgid "Series names are in a column"
16225 msgstr "Seri adları bir sütunda"
16227 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16228 msgid "Series column:"
16229 msgstr "Seri sütunu:"
16231 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16232 msgid "Value Column:"
16233 msgstr "Değer Sütunu:"
16235 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16236 msgid "Save chart as image"
16237 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
16239 #: templates/export/alias_add.twig:4
16240 msgid "Define new aliases"
16241 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
16243 #: templates/export/alias_add.twig:9
16244 msgid "Select database:"
16245 msgstr "Veritabanı seç:"
16247 #: templates/export/alias_add.twig:15
16248 msgid "New database name"
16249 msgstr "Yeni veritabanı adı"
16251 #: templates/export/alias_add.twig:23
16252 msgid "Select table:"
16253 msgstr "Tablo seç:"
16255 #: templates/export/alias_add.twig:29
16256 msgid "New table name"
16257 msgstr "Yeni tablo adı"
16259 #: templates/export/alias_add.twig:37
16260 msgid "Select column:"
16261 msgstr "Sütun seç:"
16263 #: templates/export/alias_add.twig:43
16264 msgid "New column name"
16265 msgstr "Yeni sütun adı"
16267 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16270 msgstr "%s Oluştur"
16272 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16273 msgctxt "None encoding conversion"
16277 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16278 msgid "Convert to Kana"
16279 msgstr "Kana'ya dönüştür"
16281 #: templates/display/export/selection.twig:3
16283 msgstr "Veritabanları:"
16285 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16286 msgid "No partitioning defined!"
16287 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
16289 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16290 msgid "Partitioned by:"
16291 msgstr "Bölüme ayıran:"
16293 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16294 msgid "Sub partitioned by:"
16295 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
16297 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16298 msgid "Data length"
16299 msgstr "Veri uzunluğu"
16301 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16302 msgid "Index length"
16303 msgstr "İndeks uzunluğu"
16305 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16306 msgid "Partition table"
16307 msgstr "Bölüm tablosu"
16309 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16310 msgid "Space usage"
16311 msgstr "Alan kullanımı"
16313 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16317 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16319 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16320 "device and enter authentication code it generates."
16322 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16323 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16325 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16327 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16328 "your device and enter authentication code it generates."
16330 "Lütfen aşağıdaki gizli/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16331 "uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16333 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16337 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16338 msgid "Secret/key:"
16339 msgstr "Gizli/anahtar:"
16341 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16342 msgid "Use this column to label each point"
16343 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
16345 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16346 msgid "Maximum rows to plot"
16347 msgstr "Çizim için en fazla satır"
16349 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16350 msgid "Column-specific privileges"
16351 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
16354 msgid "Taking you to the target site."
16355 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
16357 #: user_password.php:37
16358 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16359 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
16361 #: view_create.php:46
16362 msgid "View name can not be empty!"
16363 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
16365 #: view_operations.php:105
16366 msgid "Rename view to"
16367 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
16369 #: view_operations.php:144
16370 msgid "Delete the view (DROP)"
16371 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
16373 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16374 msgid "Uptime below one day"
16375 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
16377 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16378 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16379 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
16381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16383 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16384 "longer than a day before running this analyzer"
16386 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
16387 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
16390 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16392 msgid "The uptime is only %s"
16393 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
16395 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16396 msgid "Questions below 1,000"
16397 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
16399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16401 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16402 "recommendations may not be accurate."
16404 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
16407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16409 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16412 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
16413 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
16415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16417 msgid "Current amount of Questions: %s"
16418 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
16420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16421 msgid "Percentage of slow queries"
16422 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
16424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16426 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16427 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
16429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16432 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16433 "in the slow query log"
16435 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
16436 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
16438 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16440 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16441 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
16443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16444 msgid "Slow query rate"
16445 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
16447 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16449 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16450 msgstr "Sunucu çalışma zamanına nazaran yavaş sorguların yüzdesi yüksek."
16452 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16455 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16458 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
16459 "azına sahip olmalısınız."
16461 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16462 msgid "Long query time"
16463 msgstr "Uzun sorgu süresi"
16465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16467 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16468 "take above 10 seconds are logged."
16470 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
16471 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
16473 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16475 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16476 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16478 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
16479 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
16481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16483 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16484 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
16486 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16488 msgid "Slow query logging"
16489 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
16491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16493 msgid "The slow query log is disabled."
16494 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
16496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16498 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16499 "help troubleshooting badly performing queries."
16501 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16502 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16503 "gidermede yardımcı olacaktır."
16505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16506 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16507 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
16509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16511 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16512 "help troubleshooting badly performing queries."
16514 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16515 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16516 "gidermede yardımcı olacaktır."
16518 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16519 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16520 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
16522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16523 msgid "Release Series"
16524 msgstr "Diziyi Yayımla"
16526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16527 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16528 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
16530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16532 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16535 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
16536 "yükseltmelisiniz."
16538 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16542 msgid "Current version: %s"
16543 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
16545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16547 msgid "Minor Version"
16548 msgstr "İkincil Sürüm"
16550 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16551 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16552 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
16554 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16556 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16557 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16559 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
16560 "5.5'e yükseltmelisiniz."
16562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16563 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16564 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
16566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16567 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16568 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
16570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16572 msgid "Distribution"
16575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16576 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16577 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
16579 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16581 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16582 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16583 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16585 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
16586 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
16587 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
16590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16591 msgid "'source' found in version_comment"
16592 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
16594 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16595 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16596 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
16598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16600 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16601 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16603 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
16604 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
16606 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16607 msgid "'percona' found in version_comment"
16608 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
16610 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16611 msgid "MySQL Architecture"
16612 msgstr "MySQL Yapısı"
16614 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16615 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16616 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
16618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16620 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16621 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16622 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16624 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
16625 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
16626 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
16628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16630 msgid "Available memory on this host: %s"
16631 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
16633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16634 msgid "Query caching method"
16635 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
16637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16638 msgid "Suboptimal caching method."
16639 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
16641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16643 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16644 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16645 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16646 "cache, especially if you have multiple slaves."
16648 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
16649 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
16650 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
16651 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16656 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16657 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16659 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
16660 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
16662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16663 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16664 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
16666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16668 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16669 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
16671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16674 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16675 "depending on your system memory limits."
16677 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
16678 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
16680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16683 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16686 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
16689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16690 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16691 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16696 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16698 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
16700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16702 msgstr "Satırları sırala"
16704 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16705 msgid "There are lots of rows being sorted."
16706 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
16708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16710 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16711 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16712 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16715 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
16716 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
16717 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16722 msgid "Sorted rows average: %s"
16723 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
16725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16726 msgid "Rate of joins without indexes"
16727 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
16729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16730 msgid "There are too many joins without indexes."
16731 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
16733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16735 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16736 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16738 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
16739 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
16740 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
16742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16744 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16746 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16748 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16749 msgid "Rate of reading first index entry"
16750 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
16752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16753 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16754 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
16756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16758 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16759 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16760 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16761 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16762 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16765 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
16766 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
16767 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
16768 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
16769 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
16770 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
16773 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16775 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16777 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16780 msgid "Rate of reading fixed position"
16781 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
16783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16784 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16785 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
16787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16789 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16790 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16793 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
16794 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
16795 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
16797 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16800 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16803 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16807 msgid "Rate of reading next table row"
16808 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
16810 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16811 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16812 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
16814 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16816 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16817 "where applicable."
16819 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
16820 "yerlere indeksleri ekler."
16822 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16825 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16827 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16830 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16831 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16832 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
16834 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16835 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16836 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
16838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16840 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16841 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16842 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16843 "other value as well."
16845 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
16846 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
16847 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
16848 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
16850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16852 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16853 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16856 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16857 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
16859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16860 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16862 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16864 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
16866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16868 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16869 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16870 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16871 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16872 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16873 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16874 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16876 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
16877 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
16878 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16879 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
16880 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
16881 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
16882 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
16885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16888 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16891 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
16894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16895 msgid "Temp disk rate"
16896 msgstr "Geçici disk oranı"
16898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16900 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16901 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16902 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16903 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16904 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16905 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16906 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16908 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
16909 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
16910 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16911 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
16912 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
16913 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
16914 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
16916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16919 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16920 "less than 1 per hour"
16922 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16925 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16926 msgid "MyISAM key buffer size"
16927 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
16929 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16930 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16931 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16935 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16938 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
16939 "başlangıç için iyidir."
16941 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16942 msgid "key_buffer_size is 0"
16943 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
16945 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16947 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16948 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği"
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16953 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16954 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) %% düşük."
16956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16957 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16959 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16960 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16961 "expectations about what indexes are being used."
16963 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
16964 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
16965 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16970 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16972 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
16973 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16976 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16977 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16981 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16983 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16987 msgid "Percentage of index reads from memory"
16988 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16992 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16993 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin %% düşük."
16995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16996 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16997 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
16999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17001 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17002 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17005 msgid "Rate of table open"
17006 msgstr "Açık tablo oranı"
17008 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17009 msgid "The rate of opening tables is high."
17010 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17014 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17015 "{table_open_cache} might avoid this."
17017 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
17018 "arttırmak bunu önleyebilir."
17020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17022 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17023 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17026 msgid "Percentage of used open files limit"
17027 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17031 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17032 "may get a \"Too many open files\" error."
17034 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
17035 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
17037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17040 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17041 "restarting after changing {open_files_limit}."
17043 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
17044 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17049 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17050 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
17052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17053 msgid "Rate of open files"
17054 msgstr "Açık dosyaların oranı"
17056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17057 msgid "The rate of opening files is high."
17058 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
17060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17062 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17063 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
17065 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17067 msgid "Immediate table locks %%"
17068 msgstr "Acil tablo kilitleri %%"
17070 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17071 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17072 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17073 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
17075 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17077 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17079 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
17081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17083 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17084 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17087 msgid "Table lock wait rate"
17088 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17092 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17093 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17095 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17096 msgid "Thread cache"
17097 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17101 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17104 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
17105 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17108 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17110 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17113 msgid "The thread cache is set to 0"
17114 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
17116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17118 msgid "Thread cache hit rate %%"
17119 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %%"
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17122 msgid "Thread cache is not efficient."
17123 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
17125 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17126 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17127 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
17129 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17131 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17133 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17136 msgid "Threads that are slow to launch"
17137 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17140 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17141 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
17143 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17145 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17146 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17148 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
17149 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17153 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17155 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17159 msgid "Slow launch time"
17160 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
17162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17163 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17164 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
17166 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17168 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17171 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
17172 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
17174 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17176 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17177 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
17179 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17180 msgid "Percentage of used connections"
17181 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17185 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17186 "{max_connections}."
17188 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
17191 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17193 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17194 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17195 "the code closes database handlers properly."
17197 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
17198 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
17199 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
17200 "kapattığından emin olun."
17202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17205 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17207 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
17208 "altında olmalıdır"
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17211 msgid "Percentage of aborted connections"
17212 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
17214 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17216 msgid "Too many connections are aborted."
17217 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
17219 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17222 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17223 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17224 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17226 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
17227 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17228 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
17230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17232 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17233 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
17235 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17236 msgid "Rate of aborted connections"
17237 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
17239 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17242 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17244 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17247 msgid "Percentage of aborted clients"
17248 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
17250 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17252 msgid "Too many clients are aborted."
17253 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
17255 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17258 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17259 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17260 "database handler properly. Check your network and code."
17262 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
17263 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
17264 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
17265 "kodunuzu denetleyin."
17267 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17269 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17270 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17273 msgid "Rate of aborted clients"
17274 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17278 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17280 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17283 msgid "Is InnoDB disabled?"
17284 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17287 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17288 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
17290 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17291 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17292 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
17294 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17295 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17296 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17299 msgid "InnoDB log size"
17300 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
17302 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17304 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17305 "InnoDB buffer pool."
17307 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17313 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17314 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17315 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17316 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17317 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17318 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17319 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17320 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17321 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17323 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
17324 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %%25'ine "
17325 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
17326 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
17327 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
17328 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17329 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17330 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17331 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17332 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17333 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17335 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17338 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17339 "it should not be below 20%%"
17341 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
17342 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
17344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17345 msgid "Max InnoDB log size"
17346 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17349 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17350 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
17352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17355 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17356 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17357 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17358 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17359 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17360 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17361 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17362 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17363 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17365 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
17366 "boyutunun %%25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
17367 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
17368 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17369 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17370 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17371 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17372 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17373 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17374 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17378 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17379 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17382 msgid "InnoDB buffer pool size"
17383 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
17385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17386 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17387 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17392 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17393 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17394 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17395 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17396 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17397 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17398 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17399 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17400 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17401 "\">this article</a>"
17403 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
17404 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
17405 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
17406 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %%80'nine kadar "
17407 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
17408 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
17409 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
17410 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
17411 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17412 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
17414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17417 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17418 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17419 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17420 "other services running on the same machine."
17422 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
17423 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
17424 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
17425 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
17427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17428 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17429 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
17431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17432 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17433 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
17435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17437 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17438 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17439 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17441 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
17442 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
17443 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
17446 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17447 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17448 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
17450 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17451 msgid "Query cache disabled"
17452 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
17454 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17455 msgid "The query cache is not enabled."
17456 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
17458 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17460 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17461 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17462 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17463 "memcached, ignore this recommendation."
17465 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
17466 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
17467 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
17468 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
17470 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17471 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17472 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
17474 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17476 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17477 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%%)"
17479 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17480 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17481 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
17483 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17484 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17485 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
17487 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17489 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17490 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
17492 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17493 msgid "Query Cache usage"
17494 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
17496 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17498 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17499 msgstr "Sorgu önbelleğinin %%80'den azı değerlendirilmekte."
17501 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17503 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17504 "query cache might help as well."
17506 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
17507 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
17509 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17512 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17513 "%%. It should be above 80%%"
17515 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
17516 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
17518 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17519 msgid "Query cache fragmentation"
17520 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
17522 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17523 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17524 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
17526 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17528 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17529 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17530 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17531 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17532 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17533 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17534 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17535 "qcache_queries_in_cache"
17537 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
17538 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
17539 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
17540 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
17541 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
17542 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
17543 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
17544 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17545 "qcache_queries_in_cache"
17547 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17550 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17551 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17552 "value should be below 20%%."
17554 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
17555 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
17556 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
17558 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17559 msgid "Query cache low memory prunes"
17560 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
17562 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17564 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17567 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
17568 "olmasından dolayı kaldırıldı."
17570 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17572 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17573 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17574 "this in small increments and monitor the results."
17576 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
17577 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
17578 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
17580 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17583 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17584 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17586 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
17587 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
17589 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17590 msgid "Query cache max size"
17591 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
17593 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17595 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17596 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17598 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
17599 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
17601 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17603 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17605 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
17607 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17609 msgid "Current query cache size: %s"
17610 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
17612 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17613 msgid "Query cache min result size"
17614 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
17616 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17618 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17620 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
17622 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17624 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17625 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17626 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17627 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17628 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17629 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17630 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17631 "might reduce efficiency."
17633 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
17634 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
17635 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
17636 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
17637 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
17638 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
17639 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
17641 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17642 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17643 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
17645 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17646 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
17648 #~ msgctxt "Text context"
17652 #~ msgid "Customize export options"
17653 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
17655 #~ msgid "Customize import defaults"
17656 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
17658 #~ msgid "Customize navigation panel"
17659 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
17661 #~ msgid "Customize main panel"
17662 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
17665 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17667 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
17668 #~ "dizilimini kontrol edin!"
17670 #~ msgid "Unknonwn"
17671 #~ msgstr "Bilinmiyor"
17673 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17674 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
17676 #~ msgid "Global value"
17677 #~ msgstr "Genel değer"
17679 #~ msgctxt "Collation variant"
17680 #~ msgid "weight=2"
17681 #~ msgstr "yükseklik=2"
17683 #~ msgctxt "Collation variant"
17685 #~ msgstr "seviye=2"
17687 #~ msgid "Old column name"
17688 #~ msgstr "Eski sütun adı"
17690 #~ msgid "You have to add at least one column."
17691 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
17693 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17694 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
17697 #~ msgstr "Almanca"
17699 #~ msgid "dictionary"
17702 #~ msgid "phone book"
17703 #~ msgstr "telefon defteri"
17705 #~ msgid "Traditional Spanish"
17706 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
17708 #~ msgid "binary collation"
17709 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
17711 #~ msgid "case-insensitive collation"
17712 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
17714 #~ msgid "case-sensitive collation"
17715 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
17717 #~ msgid "all words"
17718 #~ msgstr "tüm kelimeler"
17720 #~ msgid "Improve table structure"
17721 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
17724 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17725 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17727 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
17728 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
17730 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17732 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
17733 #~ "gözden geçirin."
17736 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17737 #~ "MySQL library and server is detected."
17739 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
17740 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
17742 #~ msgid "Server/library difference warning"
17743 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
17745 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17747 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
17748 #~ "olarak bırakın."
17750 #~ msgid "Connection type"
17751 #~ msgstr "Bağlantı türü"
17753 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17754 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
17756 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17757 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
17762 #~ msgid "Column parser"
17763 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
17765 #~ msgid "\"%d\" second"
17766 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17767 #~ msgstr[0] "\"%d\" saniye"
17768 #~ msgstr[1] "\"%d\" saniye"
17770 #~ msgid "Not implemented yet."
17771 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
17774 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17777 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
17779 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17780 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
17782 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17783 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
17785 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17786 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
17788 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17789 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
17791 #~ msgid "Unexpected keyword."
17792 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
17794 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17795 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
17798 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17799 #~ "column name without backquotes."
17801 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
17802 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
17804 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17805 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
17807 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17808 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17810 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17811 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17813 #~ msgid "Unrecognized data type."
17814 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
17816 #~ msgid "An alias was expected."
17817 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
17819 #~ msgid "An alias was previously found."
17820 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
17822 #~ msgid "Unexpected dot."
17823 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
17825 #~ msgid "An expression was expected."
17826 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
17828 #~ msgid "An offset was expected."
17829 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
17831 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17832 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
17834 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17835 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
17837 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17838 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
17840 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17841 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17843 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17844 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
17846 #~ msgid "A rename operation was expected."
17847 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
17849 #~ msgid "Unexpected character."
17850 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
17852 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17853 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
17855 #~ msgid "Expected delimiter."
17856 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
17858 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17859 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
17861 #~ msgid "Variable name was expected."
17862 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
17864 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17865 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
17867 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17868 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
17870 #~ msgid "No transaction was previously started."
17871 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
17873 #~ msgid "Unexpected token."
17874 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
17876 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17877 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
17879 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17880 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
17882 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17883 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
17885 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17886 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
17888 #~ msgid "A table name was expected."
17889 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
17891 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17892 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
17894 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17895 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17897 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17898 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
17900 #~ msgid "error #1"
17901 #~ msgstr "hata #1"
17903 #~ msgid "%2$s #%1$d"
17904 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
17906 #~ msgid "strict error"
17907 #~ msgstr "kesin hata"
17909 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17910 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
17912 #~ msgid "Try to connect without password."
17913 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
17915 #~ msgid "Connect without password"
17916 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
17918 #~ msgid "Table comments: "
17919 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
17922 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17925 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
17926 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
17928 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17929 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
17935 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17936 #~ "compression for import and export operations."
17938 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
17939 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
17941 #~ msgid "Related Links"
17942 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
17944 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17945 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
17948 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17949 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17951 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
17952 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
17954 #~ msgid "Invalid export type"
17955 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
17960 #~ msgid "numeric key detected"
17961 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
17964 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17965 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17968 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
17969 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
17970 #~ "etc/swekey.conf)."
17972 #~ msgid "SweKey config file"
17973 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
17975 #~ msgid "Cookie authentication"
17976 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
17978 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17979 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
17981 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17982 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
17984 #~ msgid "Authenticating…"
17985 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
17987 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17988 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
17990 #~ msgid "Total %d bookmark"
17991 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17992 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
17993 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
17998 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17999 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
18001 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18002 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
18005 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18006 #~ "configuration file!"
18008 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
18009 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
18011 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18013 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
18015 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18016 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
18018 #~ msgid "Force SSL connection"
18019 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
18022 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18023 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18024 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18026 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
18027 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
18028 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
18031 #~ msgid "Replace table prefix:"
18032 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
18034 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18035 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
18037 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18038 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
18040 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18042 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
18046 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18047 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18049 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
18050 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
18052 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18053 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
18055 #~ msgid "True or false"
18056 #~ msgstr "True veya false"
18058 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18059 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
18061 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18062 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
18065 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18066 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18068 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
18069 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
18072 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18075 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
18076 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
18078 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18079 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
18081 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18082 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
18085 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18086 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18087 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18088 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18090 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
18091 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
18092 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
18093 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
18095 #~ msgid "Create database:"
18096 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
18098 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18100 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
18101 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
18103 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18105 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
18112 #~ msgstr "görünüm"
18114 #~ msgid "procedures"
18120 #~ msgid "functions"
18123 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18124 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18126 #~ msgid "Filter by name or regex"
18127 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18129 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18130 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
18132 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18133 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
18135 #~ msgid "Taking you to %s."
18136 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
18139 #~| msgid "Authentication"
18140 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18141 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
18143 #~ msgid "MySQL native password"
18144 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
18146 #~ msgid "SHA256 password"
18147 #~ msgstr "SHA256 parolası"
18149 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18150 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
18152 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18153 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
18156 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18159 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
18160 #~ "dönüştürülemez!"
18162 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18163 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
18165 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18166 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
18168 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18169 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
18172 #~ msgstr "Modüller"
18178 #~ msgstr "Kütüphane"
18180 #~ msgid "Require SSL"
18181 #~ msgstr "SSL gerektirir"
18184 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18185 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18187 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
18188 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
18190 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18191 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
18194 #~ msgstr "Değiştir"
18196 #~ msgid "Add Index"
18197 #~ msgstr "İndeksi ekle"
18199 #~ msgid "Error in Processing Request"
18200 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
18202 #~ msgid "Adding Primary Key"
18203 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
18205 #~ msgid "Outer Ring"
18206 #~ msgstr "Dış Halka"
18208 #~ msgid "Change Password"
18209 #~ msgstr "Parola Değiştir"
18211 #~ msgid "Send Error Report"
18212 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
18214 #~ msgid "Select All"
18215 #~ msgstr "Tümünü Seç"
18217 #~ msgid "Database export options"
18218 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
18220 #~ msgid "Database(s):"
18221 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
18223 #~ msgid "Table(s):"
18224 #~ msgstr "Tablo(lar):"
18226 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18227 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
18229 #~ msgid "Generate Password:"
18230 #~ msgstr "Parola Üret:"
18232 #~ msgid "Current Server:"
18233 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
18235 #~ msgid "Edit Privileges"
18236 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
18238 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18239 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
18241 #~ msgid "Relational display column"
18242 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
18244 #~ msgid "Add unique index"
18245 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
18247 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18248 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
18250 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18251 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
18257 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18258 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18261 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
18262 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
18266 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18267 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18268 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18269 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18270 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18271 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18272 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18273 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18274 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18275 #~ "in the CUT section below:"
18277 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
18278 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
18279 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
18280 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
18281 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
18282 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
18283 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
18284 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
18285 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
18286 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
18287 #~ "raporunu gönderin:"
18289 #~ msgid "BEGIN CUT"
18290 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18293 #~ msgstr "END CUT"
18295 #~ msgid "BEGIN RAW"
18296 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18299 #~ msgstr "END RAW"
18301 #~ msgid "Unclosed quote"
18302 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
18304 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18305 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
18307 #~ msgid "Invalid Identifer"
18308 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
18310 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18311 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
18313 #~ msgid "Add user"
18314 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
18316 #~ msgid "Export Method:"
18317 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
18319 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18320 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
18322 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18323 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
18325 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18326 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
18328 #~ msgid "Uncheck All"
18329 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
18331 #~ msgid "SQL result"
18332 #~ msgstr "SQL sonucu"
18334 #~ msgid "Generated by:"
18335 #~ msgstr "Üreten:"
18337 #~ msgid "Row Statistics:"
18338 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
18340 #~ msgid "Space usage:"
18341 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
18343 #~ msgid "Showing tables:"
18344 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
18346 #~ msgid "(Enabled)"
18347 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
18349 #~ msgid "(Disabled)"
18350 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
18352 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18354 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
18356 #~ msgid "Disable foreign key check"
18357 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
18359 #~| msgid "Reloading Privileges"
18360 #~ msgid "Realign Privileges"
18361 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
18363 #~ msgid "Replace table data with file"
18364 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
18366 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18367 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
18369 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18370 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
18372 #~ msgid "Customize query window options"
18373 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
18375 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18376 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
18378 #~ msgid "Please select a database."
18379 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
18381 #~ msgid "auto_increment"
18382 #~ msgstr "auto_increment"
18384 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18385 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
18387 #~ msgid "Save position"
18388 #~ msgstr "Konumu kaydet"
18390 #~ msgid "Save positions as"
18391 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
18393 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18394 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
18396 #~ msgid "Disable database expansion"
18397 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
18399 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18400 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
18402 #~ msgid "Table Structure"
18403 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
18405 #~ msgid "Show data row(s)."
18406 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
18408 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18409 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
18411 #~ msgctxt "Inline edit query"
18415 #~| msgid "after %s"
18422 #~ msgid "horizontal"
18425 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18426 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
18428 #~ msgid "vertical"
18431 #~ msgid "Default display direction"
18432 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
18435 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18436 #~ "browsing a table."
18438 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
18439 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
18441 #~ msgid "Show display direction"
18442 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
18444 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18445 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
18447 #~ msgid "At End of Table"
18448 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
18450 #~ msgid "After %s"
18451 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
18453 #~ msgid "Display errors"
18454 #~ msgstr "Hataları göster"
18457 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
18459 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18460 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
18462 #~ msgid "Dia export page"
18463 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
18465 #~ msgid "EPS export page"
18466 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
18468 #~ msgid "SVG export page"
18469 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
18471 #~ msgid "Relation deleted"
18472 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
18474 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18475 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
18477 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18478 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
18480 #~ msgid "Edit in window"
18481 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
18483 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18484 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
18486 #~ msgid "Default query window tab"
18487 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
18489 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18490 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
18492 #~ msgid "Query window height"
18493 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
18495 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18496 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
18498 #~ msgid "Query window width"
18499 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
18501 #~ msgid "Show dimension of tables"
18502 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
18504 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18505 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
18507 #~ msgid "Import files"
18508 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
18510 #~ msgid "SQL history:"
18511 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
18513 #~ msgid "File doesn't exist"
18514 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
18516 #~ msgid "Plugin is disabled"
18517 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
18519 #~| msgid "Link with main panel"
18520 #~ msgid "Unlink with main panel"
18521 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
18523 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18524 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
18526 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18527 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
18530 #~| msgid "Export type"
18531 #~ msgid "eps export page"
18532 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
18535 #~| msgid "Invalid export type"
18536 #~ msgid "pdf export page"
18537 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18540 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18541 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18542 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18543 #~ "use the server charting features however."
18545 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
18546 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
18547 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
18548 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
18550 #~ msgid "Click to sort"
18551 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
18554 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
18557 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18560 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
18561 #~ "yapılandırılmadı!"
18564 #~ msgstr "Toplam "
18566 #~ msgid " bookmarks, "
18567 #~ msgstr " yer imi, "
18569 #~ msgid "Select one ..."
18570 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
18572 #~ msgid "Add unique/primary index"
18573 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
18575 #~ msgid "Unique column(s) added."
18576 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
18578 #~ msgid "Have unique columns"
18579 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
18581 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18582 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
18584 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18586 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
18589 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18590 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
18592 #~ msgid "Create a page"
18593 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
18595 #~ msgid "Automatic layout based on"
18596 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
18598 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18599 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18601 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18602 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
18604 #~ msgid "Select Tables"
18605 #~ msgstr "Tabloları seç"
18608 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18609 #~ "like to delete those references?"
18611 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
18612 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
18614 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18615 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
18617 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18618 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
18621 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18622 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18624 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
18625 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18627 #~ msgid "mcrypt warning"
18628 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
18630 #~ msgid "Designer table"
18631 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
18633 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18634 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
18636 #~ msgid "Page has been created."
18637 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
18639 #~ msgid "Page creation has failed!"
18640 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
18645 #~ msgid "Import from selected page."
18646 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
18648 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18649 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
18651 #~ msgid "recommended"
18652 #~ msgstr "önerilir"
18655 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18656 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18658 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
18659 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
18661 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18662 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
18664 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18665 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
18667 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18668 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
18671 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18672 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18673 #~ "block cross-window updates."
18675 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
18676 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
18677 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
18679 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18680 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
18682 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18683 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
18685 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18686 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
18688 #~ msgid "Validate SQL"
18689 #~ msgstr "SQL'i onayla"
18691 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18692 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
18694 #~ msgid "SOAP extension not found"
18695 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
18697 #~ msgid "SQL Validator"
18698 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
18701 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18702 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18703 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18704 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18705 #~ "reserved.[/em]"
18707 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
18708 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
18709 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18710 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
18711 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
18713 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18714 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
18717 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18720 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
18724 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18725 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18727 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
18728 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
18730 #~ msgid "Validated SQL"
18731 #~ msgstr "Oanylı SQL"
18734 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18735 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18738 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
18739 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
18742 #~| msgid "Error: Relation not added."
18743 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18744 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
18747 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18749 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
18752 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18755 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18756 #~ "the new criteria."
18758 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
18759 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
18762 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18763 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18765 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18766 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
18769 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18770 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18772 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18773 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18775 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18776 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
18778 #~ msgid "Get more editing space"
18779 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
18781 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18782 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
18784 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18785 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
18787 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18788 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
18790 #~ msgid "Edit title and labels"
18791 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
18793 #~ msgid "Edit chart"
18794 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
18799 #~ msgid "Reload Database"
18800 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
18802 #~ msgid "Table must have at least one column"
18803 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
18805 #~ msgid "Insert Table"
18806 #~ msgstr "Tablo Ekle"
18808 #~ msgid "Hide indexes"
18809 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
18811 #~ msgid "Show indexes"
18812 #~ msgstr "İndeksleri göster"
18814 #~ msgid "Query results"
18815 #~ msgstr "Sorgu sonuçları"
18817 #~ msgid "Add columns"
18818 #~ msgstr "Sütunları ekle"
18820 #~ msgid "Skip next"
18821 #~ msgstr "İleri atla"
18824 #~ msgstr "bzip olarak"
18826 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18827 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
18829 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18830 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
18832 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18834 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
18835 #~ "kullanmalısınız"
18837 #~ msgid "PHP extension to use"
18838 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
18840 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18841 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
18844 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18845 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18847 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
18848 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
18851 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18852 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18854 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
18855 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
18858 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18860 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
18861 #~ "bunun işaretini kaldırın"
18863 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18864 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
18866 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18867 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
18869 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18870 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
18873 #~| msgctxt "Create new column"
18879 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18880 #~ "version of phpMyAdmin."
18882 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
18883 #~ "görünüyorsunuz."
18886 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18887 #~ "report on the bug tracker."
18889 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
18890 #~ "hata raporu gönderin."
18893 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18894 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18896 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
18897 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
18899 #~ msgid "Version check proxy url"
18900 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
18902 #~ msgid "Version check proxy username"
18903 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
18905 #~ msgid "Version check proxy password"
18906 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
18908 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18909 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
18911 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18912 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
18914 #~ msgid "This is not a number!"
18915 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
18917 #~ msgid "Inline edit of this query"
18918 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
18921 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18922 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
18927 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18928 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
18930 #~ msgid "Headers every %s rows"
18931 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
18934 #~| msgid "Table Search"
18935 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18936 #~ msgstr "Tablo Arama"
18938 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18940 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
18943 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18944 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
18946 #~ msgid "Open Document"
18947 #~ msgstr "Open Belgesi"
18949 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18950 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
18952 #~ msgid "Count tables"
18953 #~ msgstr "Tabloları say"
18956 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18957 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18959 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
18960 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
18962 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18963 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
18965 #~| msgid "General relation features"
18966 #~ msgid "General relation features:"
18967 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
18969 #~ msgid "Live traffic chart"
18970 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
18972 #~ msgid "Live conn./process chart"
18973 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
18975 #~ msgid "Live query chart"
18976 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
18978 #~ msgid "Number of rows"
18979 #~ msgstr "Satır sayısı"
18981 #~ msgid "Columns enclosed by"
18982 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
18984 #~ msgid "Columns escaped by"
18985 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
18987 #~ msgid "Replace NULL by"
18988 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
18990 #~ msgid "Lines terminated by"
18991 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
18996 #~ msgid "Software"
18997 #~ msgstr "Yazılım"
18999 #~ msgid "Software version"
19000 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
19003 #~ msgstr "Genişlik"
19005 #~ msgid "Save to file"
19006 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
19008 #~ msgid "Total count"
19009 #~ msgstr "Toplam sayı"
19012 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19013 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19015 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
19016 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
19018 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19019 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
19021 #~ msgid "Enable Ajax"
19022 #~ msgstr "Ajax etkin"
19024 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19025 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
19027 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19028 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
19030 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19031 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
19033 #~ msgid "Connections since last refresh"
19034 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
19036 #~ msgid "Questions since last refresh"
19037 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
19039 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19040 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
19042 #~ msgid "Runtime Information"
19043 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
19045 #~ msgid "Number of data points: "
19046 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
19048 #~ msgid "Refresh rate: "
19049 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
19051 #~ msgid "Run analyzer"
19052 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
19054 #~ msgid "Show more actions"
19055 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
19057 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19058 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
19060 #~ msgid "Synchronize"
19063 #~ msgid "Source database"
19064 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
19066 #~ msgid "Difference"
19069 #~ msgid "Click to select"
19070 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
19072 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19073 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
19075 #~ msgid "Could not connect to the source"
19076 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
19078 #~ msgid "Structure Synchronization"
19079 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
19081 #~ msgid "Data Synchronization"
19082 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
19084 #~ msgid "not present"
19085 #~ msgstr "mevcut değil"
19087 #~ msgid "Structure Difference"
19088 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
19090 #~ msgid "Data Difference"
19091 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
19093 #~ msgid "Remove index(s)"
19094 #~ msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
19096 #~ msgid "Apply index(s)"
19097 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
19099 #~ msgid "Update row(s)"
19100 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
19102 #~ msgid "Insert row(s)"
19103 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
19105 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19106 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
19108 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19109 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
19111 #~ msgid "Synchronize Databases"
19112 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
19114 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19115 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
19117 #~ msgid "Enter manually"
19118 #~ msgstr "Elle giriş"
19120 #~ msgid "Current connection"
19121 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
19127 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19128 #~ "Source database will remain unchanged."
19130 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
19131 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
19135 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19139 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19141 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
19142 #~ "kullanışlıdır."
19144 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19146 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
19148 #~ msgid "Display databases in a tree"
19149 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
19151 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19153 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
19155 #~ msgid "Use light version"
19156 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
19159 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19161 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
19162 #~ "veritabanı sayısıdır"
19165 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19166 #~ "comment and the real name"
19168 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
19169 #~ "gerçek adı çevirecek"
19171 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19172 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
19175 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19176 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19177 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19178 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19180 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
19181 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
19182 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
19183 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
19185 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19186 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
19188 #~ msgctxt "short form"
19189 #~ msgid "Create table"
19190 #~ msgstr "Tablo oluştur"
19192 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19196 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19200 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19204 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19208 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19209 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
19214 #~ msgid "Privileges for all users"
19215 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
19220 #~ msgid "PHP array"
19221 #~ msgstr "PHP düzeni"
19224 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19225 #~ "author what %s does."
19227 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
19231 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19234 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
19238 #~ msgstr "Kullanım"
19240 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19241 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
19243 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19244 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
19246 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19247 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
19250 #~| msgid "Linestring"
19252 #~ msgstr "Satır dizgisi"
19254 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19255 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
19257 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19258 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19260 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19261 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
19262 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
19264 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19266 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
19269 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
19272 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19273 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
19275 #~ msgid "Show help button"
19276 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
19278 #~ msgid "The remaining columns"
19279 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
19281 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19282 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19283 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19285 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19286 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19288 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
19292 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19293 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19296 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
19297 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
19300 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19301 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
19303 #~ msgid "Most common integer."
19304 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
19306 #~ msgid "Larger-range integer."
19307 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
19309 #~ msgid "Fixed precision number."
19310 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
19312 #~ msgid "Systems native double type."
19313 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
19315 #~ msgid "True or false."
19316 #~ msgstr "True veya false."
19319 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
19322 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
19324 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
19325 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
19327 #~| msgid "Data only"
19328 #~ msgid "Dates only."
19329 #~ msgstr "Sadece tarihler."
19331 #~ msgid "Time of day."
19332 #~ msgstr "Günün saati."
19334 #~ msgid "Variable length data."
19335 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
19337 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
19338 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
19341 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
19343 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
19344 #~ "karşılaştırma kullanır."
19346 #~ msgid "Static lists of strings."
19347 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
19350 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
19353 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
19354 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
19357 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
19358 #~ "range is 0 to 65,535."
19360 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
19361 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
19364 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
19365 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
19367 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
19368 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
19371 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
19372 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
19374 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
19375 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
19378 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19379 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
19380 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
19382 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19383 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
19384 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
19387 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
19388 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
19389 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
19391 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
19392 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
19393 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
19396 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
19397 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
19398 #~ "3.402823466E+38."
19400 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
19401 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
19402 #~ "3.402823466E+38'e."
19405 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
19406 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19407 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
19409 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
19410 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
19411 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
19414 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
19415 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
19417 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
19418 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
19421 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
19422 #~ "The default is 1 if M is omitted."
19424 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
19425 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
19428 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
19429 #~ "false. Nonzero values are considered true."
19431 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
19432 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
19434 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
19435 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
19441 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19442 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19443 #~ "will not refresh automatically."
19445 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
19446 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
19447 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
19449 #~ msgid "Add a value"
19450 #~ msgstr "Bir değer ekle"
19452 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19454 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
19457 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19458 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
19461 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19462 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
19465 #~ msgctxt "Correctly setup"
19470 #~ msgid "All users"
19471 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19474 #~ msgid "All hosts"
19475 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
19477 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19478 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
19480 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19481 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
19483 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19484 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
19487 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19489 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
19492 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19493 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
19495 #~ msgid "PBMS error"
19496 #~ msgstr "PBMS hatası"
19498 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19499 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
19501 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19502 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
19504 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19505 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
19507 #~ msgid "View image"
19508 #~ msgstr "Resmi göster"
19510 #~ msgid "Play audio"
19511 #~ msgstr "Ses çal"
19513 #~ msgid "View video"
19514 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
19516 #~ msgid "Download file"
19517 #~ msgstr "Dosyayı indir"
19519 #~ msgid "Could not open file: %s"
19520 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
19522 #~ msgid "Garbage Threshold"
19523 #~ msgstr "Artık Eşiği"
19526 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19527 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
19530 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19531 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19533 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
19534 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
19536 #~ msgid "Repository Threshold"
19537 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
19540 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19541 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19544 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
19545 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
19548 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19549 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
19552 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19553 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19556 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
19557 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
19558 #~ "sonra silinir."
19560 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19561 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
19564 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19565 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19566 #~ "unit is specified."
19568 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
19569 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
19570 #~ "değer bayt farzedilir."
19572 #~ msgid "Max Keep Alive"
19573 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
19576 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19577 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19580 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
19581 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
19585 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19586 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19588 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
19589 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
19592 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19593 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19595 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
19596 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
19598 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19599 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
19601 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19602 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
19604 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19605 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
19607 #~ msgctxt "Create none database for user"
19611 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19612 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
19614 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19615 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
19618 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19619 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19621 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
19622 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
19623 #~ "sildiğimizden emin olur"
19625 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19626 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
19628 #~ msgid "Click to unselect"
19629 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
19631 #~ msgid "Modify an index"
19632 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
19634 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19635 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
19637 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19638 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
19640 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19641 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
19643 #~ msgid "Create Table"
19644 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
19646 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19648 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
19651 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19652 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19654 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
19655 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
19657 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19658 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
19660 #~ msgid "Create table on database %s"
19661 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
19663 #~ msgid "Data Label"
19664 #~ msgstr "Veri Etiketi"
19666 #~ msgid "Location of the text file"
19667 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
19669 #~ msgid "MySQL charset"
19670 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
19672 #~ msgid "MySQL client version"
19673 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
19675 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19676 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
19679 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19680 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19681 #~ "appropriate column name."
19683 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
19684 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
19685 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
19688 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
19689 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
19690 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
19691 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
19692 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
19693 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
19694 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
19695 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
19696 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
19697 #~ "measurable improvement.</p>"
19699 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
19700 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
19701 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
19702 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
19703 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
19704 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
19705 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
19706 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
19707 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
19708 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
19710 #~ msgid "memcached usage"
19711 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
19713 #~ msgid "% open files"
19714 #~ msgstr "% açık dosyalar"
19716 #~ msgid "% connections used"
19717 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
19719 #~ msgid "% aborted connections"
19720 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
19722 #~ msgid "CPU Usage"
19723 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
19725 #~ msgid "Memory Usage"
19726 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
19728 #~ msgid "Swap Usage"
19729 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
19731 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19732 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
19734 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19735 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
19741 #~ msgid "Inline Edit"
19742 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
19744 #~ msgid "Previous"
19748 #~ msgstr "Sonraki"
19750 #~ msgid "Create event"
19751 #~ msgstr "Olay oluştur"
19753 #~ msgid "Create routine"
19754 #~ msgstr "Yordam oluştur"
19756 #~ msgid "Create trigger"
19757 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
19760 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19763 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
19764 #~ "temalarınızı kontrol edin."
19766 #~ msgid "Switch to"
19767 #~ msgstr "Şuna değiştir"
19769 #~ msgid "settings"
19770 #~ msgstr "ayarlar"
19772 #~ msgid "Refresh rate:"
19773 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
19775 #~ msgid "Clear monitor config"
19776 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
19778 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19779 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
19781 #~ msgid "Server traffic"
19782 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
19784 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19785 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
19787 #~ msgid "Value too long in the form!"
19788 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
19790 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19791 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
19793 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19794 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
19796 #~ msgid "Turn it on"
19799 #~ msgid "Turn it off"
19802 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19803 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
19805 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19806 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
19808 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19809 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
19811 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19812 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
19815 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19816 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19817 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19818 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19819 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19820 #~ "everything is fine."
19822 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
19823 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
19824 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
19825 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
19826 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
19827 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
19829 #~ msgid "Dropping Event"
19830 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
19832 #~ msgid "Dropping Procedure"
19833 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
19835 #~ msgid "Theme / Style"
19836 #~ msgstr "Tema / Stil"
19841 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19842 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
19844 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19845 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
19847 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19848 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
19850 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19851 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
19853 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19855 #~ msgstr "Sıfırla"
19857 #~ msgctxt "for Show status"
19859 #~ msgstr "Sıfırla"
19862 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19863 #~ "of this MySQL server since its startup."
19865 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
19866 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
19869 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19872 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
19875 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19876 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
19879 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19882 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
19888 #~ msgid "Area margins"
19889 #~ msgstr "Alan kenarları"
19891 #~ msgid "Legend margins"
19892 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
19900 #~ msgid "Continuous image"
19901 #~ msgstr "Sürekli imaj"
19904 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19905 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19907 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
19908 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
19911 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19913 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
19914 #~ "normalleştirilir."
19917 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19918 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19920 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
19921 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
19923 #~ msgid "Add a New User"
19924 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
19926 #~ msgid "Show table row links on left side"
19927 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
19929 #~ msgid "Show table row links on right side"
19930 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
19932 #~ msgid "Background color"
19933 #~ msgstr "Arkaplan rengi"