Translated using Weblate (Persian)
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
bloba737a914fbdb373a677a51462dae017e00bdae7a
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:04+0000\n"
8 "Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/"
10 "sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Dålig typ!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
30 #: db_central_columns.php:129
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
34 #: db_central_columns.php:158
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Klicka för att sortera."
38 #: db_central_columns.php:177
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Databaskommentar"
47 #: db_datadict.php:108
48 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Tabellkommentarer:"
54 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
55 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
56 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
68 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
69 #: templates/table/search/table_header.twig:6
70 #: templates/table/index_form.twig:115
71 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
78 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
80 msgid "Column"
81 msgstr "Kolumn"
83 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
101 #: templates/table/search/table_header.twig:7
102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
104 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
107 msgid "Type"
108 msgstr "Typ"
110 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
111 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
125 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
128 msgid "Null"
129 msgstr "nolläge"
131 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
147 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
148 msgid "Default"
149 msgstr "Standardvärde"
151 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Länkar till"
161 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Kommentarer"
176 #: db_datadict.php:156
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
179 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
181 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
183 msgid "Primary"
184 msgstr "Primär"
186 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
188 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
189 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
190 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
204 #: templates/prefs_autoload.twig:12
205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
208 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
209 msgid "No"
210 msgstr "Nej"
212 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
215 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
222 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
236 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
239 #: templates/prefs_autoload.twig:11
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
243 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
244 msgid "Yes"
245 msgstr "Ja"
247 #: db_export.php:48
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Visa dumpschema från databasen"
251 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
252 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
258 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
259 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
264 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
265 msgid "Tables"
266 msgstr "Tabeller"
268 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
272 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
273 #: libraries/classes/Menu.php:463
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
278 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
279 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
280 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
281 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
282 #: libraries/config.values.php:116
283 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
284 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
286 msgid "Structure"
287 msgstr "Struktur"
289 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
293 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
296 msgid "Data"
297 msgstr "Data"
299 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
300 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
301 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 msgid "Select all"
304 msgstr "Välj alla"
306 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
307 msgid "The database name is empty!"
308 msgstr "Databasens namn är tomt!"
310 #: db_operations.php:69
311 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
312 msgstr "Kan inte kopiera databasen till samma namn. Byt namn och försök igen."
314 #: db_operations.php:156
315 #, php-format
316 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
317 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
319 #: db_operations.php:168
320 #, php-format
321 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
322 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
324 #: db_operations.php:297
325 #, php-format
326 msgid ""
327 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
328 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
330 #: db_qbe.php:133
331 msgid "You have to choose at least one column to display!"
332 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
334 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
335 #, fuzzy
336 #| msgid "Simulate query"
337 msgid "Multi-table query"
338 msgstr "Simulera körning"
340 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
341 #, fuzzy
342 #| msgid "Query failed"
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Query misslyckades"
346 #: db_qbe.php:168
347 #, php-format
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "Åtkomst nekad!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
362 #: db_tracking.php:64
363 #, php-format
364 msgid ""
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
366 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
368 #: db_tracking.php:95
369 msgid "No tables selected."
370 msgstr "Inga tabeller markerade."
372 #: db_tracking.php:153
373 msgid "Database Log"
374 msgstr "Databas-logg"
376 #: error_report.php:73
377 msgid ""
378 "An error has been detected and an error report has been automatically "
379 "submitted based on your settings."
380 msgstr ""
381 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
382 "med dina inställningar."
384 #: error_report.php:77
385 msgid "Thank you for submitting this report."
386 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
388 #: error_report.php:81
389 msgid ""
390 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
391 "to be sent."
392 msgstr ""
393 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
395 #: error_report.php:86
396 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
397 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
399 #: error_report.php:90
400 msgid "You may want to refresh the page."
401 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
403 #: export.php:290
404 msgid "Bad parameters!"
405 msgstr "Felaktiga parametrar!"
407 #: gis_data_editor.php:122
408 #, php-format
409 msgid "Value for the column \"%s\""
410 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
412 #: gis_data_editor.php:151
413 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
414 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
415 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
417 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
418 #: gis_data_editor.php:173
419 msgid "SRID:"
420 msgstr "SRID:"
422 #: gis_data_editor.php:199
423 #, php-format
424 msgid "Geometry %d:"
425 msgstr "Geometri %d:"
427 #: gis_data_editor.php:221
428 msgid "Point:"
429 msgstr "Punkt:"
431 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
432 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
433 msgid "X"
434 msgstr "X"
436 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
437 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
438 msgid "Y"
439 msgstr "Y"
441 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
442 #: js/messages.php:524
443 #, php-format
444 msgid "Point %d"
445 msgstr "Punkt %d"
447 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
448 #: js/messages.php:530
449 msgid "Add a point"
450 msgstr "Lägg till en punkt"
452 #: gis_data_editor.php:277
453 #, php-format
454 msgid "Linestring %d:"
455 msgstr "Linjesträng %d:"
457 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
458 msgid "Outer ring:"
459 msgstr "Yttre ring:"
461 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
462 #, php-format
463 msgid "Inner ring %d:"
464 msgstr "Inre ring %d:"
466 #: gis_data_editor.php:319
467 msgid "Add a linestring"
468 msgstr "Lägg till ny linestring"
470 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
471 msgid "Add an inner ring"
472 msgstr "Lägg till ny inre ring"
474 #: gis_data_editor.php:341
475 #, php-format
476 msgid "Polygon %d:"
477 msgstr "Polygon %d:"
479 #: gis_data_editor.php:405
480 msgid "Add a polygon"
481 msgstr "Addera polygon"
483 #: gis_data_editor.php:411
484 msgid "Add geometry"
485 msgstr "Addera geometri"
487 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
488 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
489 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
490 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
491 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
492 #: libraries/classes/Normalization.php:216
493 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
494 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
495 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
496 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
497 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
498 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
505 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
506 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
507 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
511 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
514 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
515 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
516 #: templates/display/import/import.twig:191
517 #: templates/display/export/options_format.twig:18
518 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
519 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
520 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
521 #: templates/database/create_table.twig:21
522 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
523 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
524 #: templates/view_create.twig:116
525 #: templates/display/results/options_block.twig:114
526 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
527 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
528 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
529 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
530 msgid "Go"
531 msgstr "Kör"
533 #: gis_data_editor.php:420
534 msgid "Output"
535 msgstr "Utdata"
537 #: gis_data_editor.php:423
538 #, fuzzy
539 #| msgid ""
540 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
541 #| "below into the \"Value\" field."
542 msgid ""
543 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
544 "below into the \"Value\" field."
545 msgstr ""
546 "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
547 "fältet \"Värde\"."
549 #: import.php:73
550 msgid "Succeeded"
551 msgstr "Lyckades"
553 #: import.php:77 js/messages.php:619
554 msgid "Failed"
555 msgstr "Misslyckades"
557 #: import.php:81
558 msgid "Incomplete params"
559 msgstr "Ofullständiga parametrar"
561 #: import.php:205
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
565 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
566 msgstr ""
567 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
568 "gå runt denna begränsning."
570 #: import.php:382 import.php:584
571 msgid "Showing bookmark"
572 msgstr "Visar bokmärke"
574 #: import.php:403 import.php:580
575 msgid "The bookmark has been deleted."
576 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
578 #: import.php:497
579 msgid ""
580 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
581 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
582 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
583 msgstr ""
584 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
585 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
586 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
588 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
589 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
590 msgstr ""
591 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
593 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
594 #, php-format
595 msgid "Bookmark %s has been created."
596 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
598 #: import.php:597
599 #, php-format
600 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
601 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
602 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
603 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
605 #: import.php:628
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
609 "same file%s and import will resume."
610 msgstr ""
611 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
612 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
614 #: import.php:638
615 msgid ""
616 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
617 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
618 msgstr ""
619 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
620 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
621 "tidsbegränsningar."
623 #: import.php:706 sql.php:164
624 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
625 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
627 #: import_status.php:108
628 msgid "Could not load the progress of the import."
629 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
631 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
632 #: libraries/classes/Export.php:509
633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
634 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
635 msgid "Back"
636 msgstr "Återgå"
638 #: index.php:158
639 msgid ""
640 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
641 "you need to logout from all servers."
642 msgstr ""
643 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
644 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
646 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
647 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
648 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
649 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
651 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
652 #, php-format
653 msgid ""
654 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
655 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
656 "at %s."
657 msgstr ""
658 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
659 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
660 "på %s."
662 #: index.php:216
663 msgid "General settings"
664 msgstr "Generella inställningar"
666 #: index.php:245 js/messages.php:652
667 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
668 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
669 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
670 msgid "Change password"
671 msgstr "Byt lösenord"
673 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
674 msgid "Server connection collation"
675 msgstr "Serveranslutning kollationering"
677 #: index.php:285
678 msgid "Appearance settings"
679 msgstr "Anpassa utseende"
681 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
682 msgid "More settings"
683 msgstr "Fler inställningar"
685 #: index.php:340
686 msgid "Database server"
687 msgstr "Databas-server"
689 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
690 msgid "Server:"
691 msgstr "Server:"
693 #: index.php:347
694 msgid "Server type:"
695 msgstr "Servertyp:"
697 #: index.php:351
698 #, fuzzy
699 #| msgid "Master connection:"
700 msgid "Server connection:"
701 msgstr "Huvudanslutning:"
703 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
706 msgid "Server version:"
707 msgstr "Serverversion:"
709 #: index.php:361
710 msgid "Protocol version:"
711 msgstr "Protokollversion:"
713 #: index.php:365
714 msgid "User:"
715 msgstr "Användare:"
717 #: index.php:370
718 msgid "Server charset:"
719 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
721 #: index.php:388
722 msgid "Web server"
723 msgstr "Webbserver"
725 #: index.php:399
726 msgid "Database client version:"
727 msgstr "Databasens klientversion:"
729 #: index.php:403
730 msgid "PHP extension:"
731 msgstr "PHP-tillägg:"
733 #: index.php:417
734 msgid "PHP version:"
735 msgstr "PHP-version:"
737 #: index.php:428
738 msgid "Show PHP information"
739 msgstr "Visa PHP-information"
741 #: index.php:447
742 msgid "Version information:"
743 msgstr "Versionsinformation:"
745 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
746 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
747 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
748 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
749 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
750 #: libraries/classes/Util.php:381
751 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
752 msgid "Documentation"
753 msgstr "Dokumentation"
755 #: index.php:465
756 msgid "Official Homepage"
757 msgstr "officiella hemsida"
759 #: index.php:472
760 msgid "Contribute"
761 msgstr "Bidra"
763 #: index.php:479
764 msgid "Get support"
765 msgstr "Support"
767 #: index.php:486
768 msgid "List of changes"
769 msgstr "Lista över ändringar"
771 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
772 msgid "License"
773 msgstr "Licens"
775 #: index.php:513
776 msgid ""
777 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
778 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
779 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
780 msgstr ""
781 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
782 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
783 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
785 #: index.php:528
786 msgid ""
787 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
788 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
789 msgstr ""
790 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
791 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
792 "avstängda."
794 #: index.php:543
795 msgid ""
796 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
797 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
798 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
799 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
800 msgstr ""
801 "PHP-parametern [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
802 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
803 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
804 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
806 #: index.php:562
807 msgid ""
808 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
809 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
810 msgstr ""
811 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
812 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
813 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
815 #: index.php:577
816 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
817 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
819 #: index.php:584
820 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
821 msgstr ""
822 "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för kort."
824 #: index.php:598
825 msgid ""
826 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
827 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
828 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
829 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
830 msgstr ""
831 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
832 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
833 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
834 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
836 #: index.php:616
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
840 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
841 msgstr ""
842 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
843 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
845 #: index.php:623
846 msgid ""
847 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
848 msgstr ""
849 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
850 "upp där."
852 #: index.php:648
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
856 "issues."
857 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
859 #: index.php:662
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
863 "templates and will be slow because of this."
864 msgstr ""
866 #: js/messages.php:42
867 msgid "Confirm"
868 msgstr "Bekräfta"
870 #: js/messages.php:43
871 #, php-format
872 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
873 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
875 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
876 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
877 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
879 #: js/messages.php:47
880 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
881 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
883 #: js/messages.php:49
884 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
885 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
887 #: js/messages.php:51
888 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
889 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
891 #: js/messages.php:52
892 msgid "Delete tracking data for this table?"
893 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
895 #: js/messages.php:54
896 msgid "Delete tracking data for these tables?"
897 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
899 #: js/messages.php:56
900 msgid "Delete tracking data for this version?"
901 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
903 #: js/messages.php:58
904 msgid "Delete tracking data for these versions?"
905 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
907 #: js/messages.php:59
908 msgid "Delete entry from tracking report?"
909 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
911 #: js/messages.php:60
912 msgid "Deleting tracking data"
913 msgstr "Tar bort spårningsdata"
915 #: js/messages.php:61
916 msgid "Dropping Primary Key/Index"
917 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
919 #: js/messages.php:62
920 msgid "Dropping Foreign key."
921 msgstr "Radera en främmande nyckel."
923 #: js/messages.php:64
924 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
925 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
927 #: js/messages.php:66
928 #, php-format
929 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
930 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
932 #: js/messages.php:68
933 #, php-format
934 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
935 msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
937 #: js/messages.php:70
938 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 msgstr ""
940 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
941 "denna sidan utan att spara dessa?"
943 #: js/messages.php:72
944 msgid ""
945 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
946 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
947 msgstr ""
948 "Du försöker minska antalet rader, men du har redan matat in data i dessa "
949 "rader som kommer försvinna. Vill du fortsätta?"
951 #: js/messages.php:74
952 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
953 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
955 #: js/messages.php:76
956 msgid "Do you really want to delete this central column?"
957 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
959 #: js/messages.php:78
960 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
961 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
963 #: js/messages.php:80
964 msgid ""
965 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
966 "the data related to the selected partition(s)!"
967 msgstr ""
968 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
969 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
971 #: js/messages.php:84
972 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
973 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
975 #: js/messages.php:86
976 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
977 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
979 #: js/messages.php:87
980 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
981 msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
983 #: js/messages.php:89
984 msgid ""
985 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
986 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
987 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
988 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
989 "refer to the tips at "
990 msgstr ""
991 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
992 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
993 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
994 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
995 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
997 #: js/messages.php:95
998 msgid "Garbled Data"
999 msgstr "Förvanskade data"
1001 #: js/messages.php:97
1002 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1003 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
1005 #: js/messages.php:99
1006 msgid ""
1007 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1008 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1009 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1010 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1011 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1012 "</b>"
1013 msgstr ""
1014 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
1015 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
1016 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
1017 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
1018 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
1019 "tabellstruktur sidan.</b>"
1021 #: js/messages.php:108
1022 msgid ""
1023 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1024 "data?"
1025 msgstr ""
1026 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
1027 "data?"
1029 #: js/messages.php:112
1030 msgid "Save & close"
1031 msgstr "Avsluta och Spara"
1033 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1034 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1035 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1036 msgid "Reset"
1037 msgstr "Återställ"
1039 #: js/messages.php:114
1040 msgid "Reset all"
1041 msgstr "Återställ alla"
1043 #: js/messages.php:117
1044 msgid "Missing value in the form!"
1045 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1047 #: js/messages.php:118
1048 msgid "Select at least one of the options!"
1049 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
1051 #: js/messages.php:119
1052 msgid "Please enter a valid number!"
1053 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
1055 #: js/messages.php:120
1056 msgid "Please enter a valid length!"
1057 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
1059 #: js/messages.php:121
1060 msgid "Add index"
1061 msgstr "Lägg till index"
1063 #: js/messages.php:122
1064 msgid "Edit index"
1065 msgstr "Redigera register"
1067 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1068 #, php-format
1069 msgid "Add %s column(s) to index"
1070 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
1072 #: js/messages.php:124
1073 msgid "Create single-column index"
1074 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
1076 #: js/messages.php:125
1077 msgid "Create composite index"
1078 msgstr "Skapa sammansatta index"
1080 #: js/messages.php:126
1081 msgid "Composite with:"
1082 msgstr "Omges av:"
1084 #: js/messages.php:127
1085 msgid "Please select column(s) for the index."
1086 msgstr "Välj kolumner för indexet."
1088 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1089 #: templates/table/index_form.twig:216
1090 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1091 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1092 msgid "Preview SQL"
1093 msgstr "Förhandsgranska SQL"
1095 #: js/messages.php:133
1096 msgid "Simulate query"
1097 msgstr "Simulera körning"
1099 #: js/messages.php:134
1100 msgid "Matched rows:"
1101 msgstr "Matchande rader:"
1103 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1104 msgid "SQL query:"
1105 msgstr "SQL-fråga:"
1107 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1108 #: js/messages.php:139
1109 msgid "Y values"
1110 msgstr "Y-värden"
1112 #: js/messages.php:142
1113 msgid "Please enter the SQL query first."
1114 msgstr "Skriv in SQL-frågan först."
1116 #: js/messages.php:145
1117 msgid "The host name is empty!"
1118 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1120 #: js/messages.php:146
1121 msgid "The user name is empty!"
1122 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1124 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1125 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1126 msgid "The password is empty!"
1127 msgstr "Lösenordet saknas!"
1129 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1130 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1134 #: js/messages.php:149
1135 msgid "Removing Selected Users"
1136 msgstr "Tar bort valda användare"
1138 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1139 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1140 msgid "Close"
1141 msgstr "Stäng"
1143 #: js/messages.php:153
1144 msgid "Template was created."
1145 msgstr "Mallen skapades."
1147 #: js/messages.php:154
1148 msgid "Template was loaded."
1149 msgstr "Mallen har lästs in."
1151 #: js/messages.php:155
1152 msgid "Template was updated."
1153 msgstr "Mallen uppdaterades."
1155 #: js/messages.php:156
1156 msgid "Template was deleted."
1157 msgstr "Mallen har tagits bort."
1159 #. l10n: Other, small valued, queries
1160 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1161 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1162 msgid "Other"
1163 msgstr "Annan"
1165 #. l10n: Thousands separator
1166 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1167 #: libraries/classes/Util.php:1384
1168 msgid ","
1169 msgstr " "
1171 #. l10n: Decimal separator
1172 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1173 #: libraries/classes/Util.php:1382
1174 msgid "."
1175 msgstr ","
1177 #: js/messages.php:165
1178 msgid "Connections / Processes"
1179 msgstr "Anslutningar / Processer"
1181 #: js/messages.php:169
1182 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1183 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
1185 #: js/messages.php:171
1186 msgid ""
1187 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1188 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1189 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1190 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1191 msgstr ""
1192 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1193 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1194 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1195 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
1197 #: js/messages.php:177
1198 msgid "Query cache efficiency"
1199 msgstr "Frågecache effektivitet"
1201 #: js/messages.php:178
1202 msgid "Query cache usage"
1203 msgstr "Användning av frågecache"
1205 #: js/messages.php:179
1206 msgid "Query cache used"
1207 msgstr "Använd frågecache"
1209 #: js/messages.php:181
1210 msgid "System CPU usage"
1211 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
1213 #: js/messages.php:182
1214 msgid "System memory"
1215 msgstr "Systemminne"
1217 #: js/messages.php:183
1218 msgid "System swap"
1219 msgstr "System swap"
1221 #: js/messages.php:185
1222 msgid "Average load"
1223 msgstr "Genomsnittlig last"
1225 #: js/messages.php:186
1226 msgid "Total memory"
1227 msgstr "Totalt minne"
1229 #: js/messages.php:187
1230 msgid "Cached memory"
1231 msgstr "Cachat minne"
1233 #: js/messages.php:188
1234 msgid "Buffered memory"
1235 msgstr "Buffrat minne"
1237 #: js/messages.php:189
1238 msgid "Free memory"
1239 msgstr "Ledigt minne"
1241 #: js/messages.php:190
1242 msgid "Used memory"
1243 msgstr "Använt minne"
1245 #: js/messages.php:192
1246 msgid "Total swap"
1247 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
1249 #: js/messages.php:193
1250 msgid "Cached swap"
1251 msgstr "Cachelagrade"
1253 #: js/messages.php:194
1254 msgid "Used swap"
1255 msgstr "Använt växlingsutrymme"
1257 #: js/messages.php:195
1258 msgid "Free swap"
1259 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
1261 #: js/messages.php:197
1262 msgid "Bytes sent"
1263 msgstr "Antal bitar som skickats"
1265 #: js/messages.php:198
1266 msgid "Bytes received"
1267 msgstr "Antal mottagna bital"
1269 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1270 msgid "Connections"
1271 msgstr "Anslutningar"
1273 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1274 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1275 msgid "Processes"
1276 msgstr "Processer"
1278 #. l10n: shortcuts for Byte
1279 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1280 msgid "B"
1281 msgstr "bytes"
1283 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1284 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1285 #: libraries/classes/Util.php:1266
1286 msgid "KiB"
1287 msgstr "kB"
1289 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1290 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1291 #: libraries/classes/Util.php:1268
1292 msgid "MiB"
1293 msgstr "Mb"
1295 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1296 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1297 msgid "GiB"
1298 msgstr "GB"
1300 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1301 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1302 msgid "TiB"
1303 msgstr "TB"
1305 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1306 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1307 msgid "PiB"
1308 msgstr "PB"
1310 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1311 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1312 msgid "EiB"
1313 msgstr "EB"
1315 #: js/messages.php:210
1316 #, php-format
1317 msgid "%d table(s)"
1318 msgstr "%d tabell(er)"
1320 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1321 #: js/messages.php:213
1322 msgid "Questions"
1323 msgstr "Frågor"
1325 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1326 msgid "Traffic"
1327 msgstr "Trafik"
1329 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1330 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1331 #: libraries/classes/Util.php:3995
1332 msgid "Settings"
1333 msgstr "Inställningar"
1335 #: js/messages.php:216
1336 msgid "Add chart to grid"
1337 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1339 #: js/messages.php:219
1340 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1341 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
1343 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1346 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1347 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1348 #: libraries/config.values.php:69
1349 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1350 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1351 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1352 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1353 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1354 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1355 msgid "None"
1356 msgstr "Inget"
1358 #: js/messages.php:221
1359 msgid "Resume monitor"
1360 msgstr "Återuppta övervakning"
1362 #: js/messages.php:222
1363 msgid "Pause monitor"
1364 msgstr "Pausa övervakning"
1366 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1367 msgid "Start auto refresh"
1368 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
1370 #: js/messages.php:224
1371 msgid "Stop auto refresh"
1372 msgstr "Stoppa uppdatering"
1374 #: js/messages.php:226
1375 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1376 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1378 #: js/messages.php:227
1379 msgid "general_log is enabled."
1380 msgstr "general_log är aktiverad."
1382 #: js/messages.php:228
1383 msgid "slow_query_log is enabled."
1384 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1386 #: js/messages.php:229
1387 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1388 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1390 #: js/messages.php:230
1391 msgid "log_output is not set to TABLE."
1392 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1394 #: js/messages.php:231
1395 msgid "log_output is set to TABLE."
1396 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1398 #: js/messages.php:233
1399 #, php-format
1400 msgid ""
1401 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1402 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1403 "depending on your system."
1404 msgstr ""
1405 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1406 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1407 "sekunder, beroende på ditt system."
1409 #: js/messages.php:237
1410 #, php-format
1411 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1412 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1414 #: js/messages.php:239
1415 msgid ""
1416 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1417 "restart:"
1418 msgstr ""
1419 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1420 "standardvärdet när servern startas om:"
1422 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1423 #: js/messages.php:243
1424 #, php-format
1425 msgid "Set log_output to %s"
1426 msgstr "Sätt log_output till %s"
1428 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1429 #: js/messages.php:245
1430 #, php-format
1431 msgid "Enable %s"
1432 msgstr "Aktivera %s"
1434 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1435 #: js/messages.php:247
1436 #, php-format
1437 msgid "Disable %s"
1438 msgstr "Inaktivera %s"
1440 #. l10n: %d seconds
1441 #: js/messages.php:249
1442 #, php-format
1443 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1444 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
1446 #: js/messages.php:251
1447 msgid ""
1448 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1449 "database administrator."
1450 msgstr ""
1451 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1452 "databasadministratör."
1454 #: js/messages.php:254
1455 msgid "Change settings"
1456 msgstr "Ändra inställningar"
1458 #: js/messages.php:255
1459 msgid "Current settings"
1460 msgstr "Nuvarande inställningar"
1462 #: js/messages.php:257
1463 msgid "Chart title"
1464 msgstr "Diagramtitel"
1466 #. l10n: As in differential values
1467 #: js/messages.php:259
1468 msgid "Differential"
1469 msgstr "Differentiell"
1471 #: js/messages.php:260
1472 #, php-format
1473 msgid "Divided by %s"
1474 msgstr "Dividerat med %s"
1476 #: js/messages.php:261
1477 msgid "Unit"
1478 msgstr "Enhet"
1480 #: js/messages.php:263
1481 msgid "From slow log"
1482 msgstr "Från långsam logg"
1484 #: js/messages.php:264
1485 msgid "From general log"
1486 msgstr "Från allmän logg"
1488 #: js/messages.php:266
1489 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1490 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
1492 #: js/messages.php:268
1493 msgid "Analysing logs"
1494 msgstr "Analyserar loggar"
1496 #: js/messages.php:270
1497 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1498 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1500 #: js/messages.php:271
1501 msgid "Cancel request"
1502 msgstr "Avbryt begäran"
1504 #: js/messages.php:273
1505 msgid ""
1506 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1507 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1508 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1509 msgstr ""
1510 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1511 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
1512 "attribut som starttid variera."
1514 #: js/messages.php:278
1515 msgid ""
1516 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1517 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1518 "data."
1519 msgstr ""
1520 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
1521 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
1523 #: js/messages.php:283
1524 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1525 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
1527 #: js/messages.php:285
1528 msgid "Jump to Log table"
1529 msgstr "Gå till tabellogg"
1531 #: js/messages.php:286
1532 msgid "No data found"
1533 msgstr "Inga data hittades"
1535 #: js/messages.php:288
1536 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1537 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
1539 #: js/messages.php:290
1540 msgid "Analyzing…"
1541 msgstr "Analyserar…"
1543 #: js/messages.php:291
1544 msgid "Explain output"
1545 msgstr "Förklara utdata"
1547 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1548 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1549 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1550 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1551 #: libraries/config.values.php:105
1552 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1553 msgid "Status"
1554 msgstr "Status"
1556 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1560 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1561 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1562 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1563 #: libraries/classes/Sql.php:277
1564 msgid "Time"
1565 msgstr "Tid"
1567 #: js/messages.php:294
1568 msgid "Total time:"
1569 msgstr "Total tid:"
1571 #: js/messages.php:295
1572 msgid "Profiling results"
1573 msgstr "Profilering av resultat"
1575 #: js/messages.php:296
1576 msgctxt "Display format"
1577 msgid "Table"
1578 msgstr "Tabell"
1580 #: js/messages.php:297
1581 msgid "Chart"
1582 msgstr "Diagram"
1584 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Database"
1587 msgctxt "Alias"
1588 msgid "Database"
1589 msgstr "Databas"
1591 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1592 #, fuzzy
1593 #| msgid "Table"
1594 msgctxt "Alias"
1595 msgid "Table"
1596 msgstr "Tabell"
1598 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Column"
1601 msgctxt "Alias"
1602 msgid "Column"
1603 msgstr "Kolumn"
1605 #. l10n: A collection of available filters
1606 #: js/messages.php:304
1607 msgid "Log table filter options"
1608 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
1610 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1611 #: js/messages.php:306
1612 msgid "Filter"
1613 msgstr "Filtrera"
1615 #: js/messages.php:307
1616 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1617 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1619 #: js/messages.php:309
1620 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1621 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
1623 #: js/messages.php:310
1624 msgid "Sum of grouped rows:"
1625 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1627 #: js/messages.php:311
1628 msgid "Total:"
1629 msgstr "Totalt:"
1631 #: js/messages.php:313
1632 msgid "Loading logs"
1633 msgstr "Läser in loggar"
1635 #: js/messages.php:314
1636 msgid "Monitor refresh failed"
1637 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1639 #: js/messages.php:316
1640 msgid ""
1641 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1642 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1643 "reentering your credentials should help."
1644 msgstr ""
1645 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
1646 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
1647 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
1649 #: js/messages.php:320
1650 msgid "Reload page"
1651 msgstr "Uppdatera sidan"
1653 #: js/messages.php:322
1654 msgid "Affected rows:"
1655 msgstr "Påverkade rader:"
1657 #: js/messages.php:325
1658 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1659 msgstr ""
1660 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
1662 #: js/messages.php:328
1663 msgid ""
1664 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1665 msgstr ""
1666 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
1667 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
1669 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1670 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1671 #: libraries/classes/Menu.php:621
1672 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1673 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1674 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1675 #: templates/display/import/import.twig:38
1676 msgid "Import"
1677 msgstr "Importera"
1679 #: js/messages.php:331
1680 msgid "Import monitor configuration"
1681 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
1683 #: js/messages.php:333
1684 msgid "Please select the file you want to import."
1685 msgstr "Välj den fil du vill importera."
1687 #: js/messages.php:334
1688 msgid "No files available on server for import!"
1689 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
1691 #: js/messages.php:336
1692 msgid "Analyse query"
1693 msgstr "Analysera frågan"
1695 #: js/messages.php:340
1696 msgid "Advisor system"
1697 msgstr "Handledningssystem"
1699 #: js/messages.php:341
1700 msgid "Possible performance issues"
1701 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1703 #: js/messages.php:342
1704 msgid "Issue"
1705 msgstr "Problem"
1707 #: js/messages.php:343
1708 msgid "Recommendation"
1709 msgstr "Rekommendation"
1711 #: js/messages.php:344
1712 msgid "Rule details"
1713 msgstr "Regeldetaljer"
1715 #: js/messages.php:345
1716 msgid "Justification"
1717 msgstr "Motivering"
1719 #: js/messages.php:346
1720 msgid "Used variable / formula"
1721 msgstr "Använd variabel / formel"
1723 #: js/messages.php:347
1724 msgid "Test"
1725 msgstr "Test"
1727 #: js/messages.php:350
1728 msgid "Formatting SQL…"
1729 msgstr "Formatering SQL…"
1731 #: js/messages.php:351
1732 msgid "No parameters found!"
1733 msgstr "Inga parametrar funna!"
1735 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1736 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1737 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1738 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1739 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1740 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1741 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1742 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1743 msgid "Cancel"
1744 msgstr "Avbryt"
1746 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1747 msgid "Page-related settings"
1748 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
1750 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1751 msgid "Apply"
1752 msgstr "Verkställ"
1754 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1755 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1756 msgid "Loading…"
1757 msgstr "Laddar…"
1759 #: js/messages.php:363
1760 msgid "Request aborted!!"
1761 msgstr "Begäran avbröts!"
1763 #: js/messages.php:364
1764 msgid "Processing request"
1765 msgstr "Bearbetar begäran"
1767 #: js/messages.php:365
1768 msgid "Request failed!!"
1769 msgstr "Begäran misslyckades!"
1771 #: js/messages.php:366
1772 msgid "Error in processing request"
1773 msgstr "Fel i processbegäran"
1775 #: js/messages.php:367
1776 #, php-format
1777 msgid "Error code: %s"
1778 msgstr "Felkod: %s"
1780 #: js/messages.php:368
1781 #, php-format
1782 msgid "Error text: %s"
1783 msgstr "Felmeddelande: %s"
1785 #: js/messages.php:370
1786 msgid ""
1787 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1788 "network connectivity and server status."
1789 msgstr ""
1791 #: js/messages.php:373
1792 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1793 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1794 msgid "No databases selected."
1795 msgstr "Inga databaser markerade."
1797 #: js/messages.php:374
1798 msgid "No accounts selected."
1799 msgstr "Inga konton valda."
1801 #: js/messages.php:375
1802 msgid "Dropping column"
1803 msgstr "Tar bort kolumn"
1805 #: js/messages.php:376
1806 msgid "Adding primary key"
1807 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1809 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1810 #: templates/console/display.twig:129
1811 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1812 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1813 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1814 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1815 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1816 msgid "OK"
1817 msgstr "OK"
1819 #: js/messages.php:378
1820 msgid "Click to dismiss this notification"
1821 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1823 #: js/messages.php:381
1824 msgid "Renaming databases"
1825 msgstr "Byta namn på databaser"
1827 #: js/messages.php:382
1828 msgid "Copying database"
1829 msgstr "Kopiera databas"
1831 #: js/messages.php:383
1832 msgid "Changing charset"
1833 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
1835 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1836 msgid "Enable foreign key checks"
1837 msgstr "Inaktivera kontroll av främmande nycklar"
1839 #: js/messages.php:390
1840 msgid "Failed to get real row count."
1841 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
1843 #: js/messages.php:393
1844 msgid "Searching"
1845 msgstr "Söker"
1847 #: js/messages.php:394
1848 msgid "Hide search results"
1849 msgstr "Dölj sökresultat"
1851 #: js/messages.php:395
1852 msgid "Show search results"
1853 msgstr "Visa sökresultat"
1855 #: js/messages.php:396
1856 msgid "Browsing"
1857 msgstr "Bläddrar bland"
1859 #: js/messages.php:397
1860 msgid "Deleting"
1861 msgstr "Raderar"
1863 #: js/messages.php:398
1864 #, php-format
1865 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1866 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
1868 #: js/messages.php:402
1869 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1870 msgstr ""
1871 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1873 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1874 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1875 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1876 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1877 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1882 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1883 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1884 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1885 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1886 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1887 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1888 msgid "Export"
1889 msgstr "Exportera"
1891 #: js/messages.php:405
1892 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1893 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
1895 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1896 msgid "ENUM/SET editor"
1897 msgstr "ENUM/SET editor"
1899 #: js/messages.php:409
1900 #, php-format
1901 msgid "Values for column %s"
1902 msgstr "Värden för kolumn %s"
1904 #: js/messages.php:410
1905 msgid "Values for a new column"
1906 msgstr "Värden för ny kolumn"
1908 #: js/messages.php:411
1909 msgid "Enter each value in a separate field."
1910 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
1912 #: js/messages.php:412
1913 #, php-format
1914 msgid "Add %d value(s)"
1915 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1917 #: js/messages.php:416
1918 msgid ""
1919 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1920 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
1922 #: js/messages.php:420
1923 msgid "Hide query box"
1924 msgstr "Göm sök-rutan"
1926 #: js/messages.php:421
1927 msgid "Show query box"
1928 msgstr "Visa frågerutan"
1930 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1931 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1933 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1934 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1935 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1936 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1937 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1938 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1939 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1940 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1941 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1942 msgid "Edit"
1943 msgstr "Redigera"
1945 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1946 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1950 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1951 #: setup/frames/index.inc.php:161
1952 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1953 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1954 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1955 #: templates/database/search/results.twig:43
1956 msgid "Delete"
1957 msgstr "Radera"
1959 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1960 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1961 #, php-format
1962 msgid "%d is not valid row number."
1963 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
1965 #: js/messages.php:425
1966 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1967 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1968 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1969 msgid "Browse foreign values"
1970 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
1972 #: js/messages.php:426
1973 msgid "No auto-saved query"
1974 msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
1976 #: js/messages.php:427
1977 #, php-format
1978 msgid "Variable %d:"
1979 msgstr "Miljövariabeln %d:"
1981 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1982 msgid "Pick"
1983 msgstr "Välj"
1985 #: js/messages.php:431
1986 msgid "Column selector"
1987 msgstr "Kolumnväljaren"
1989 #: js/messages.php:432
1990 msgid "Search this list"
1991 msgstr "Sök i denna lista"
1993 #: js/messages.php:434
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1997 "database %s has columns that are not present in the current table."
1998 msgstr ""
1999 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
2000 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
2002 #: js/messages.php:437
2003 msgid "See more"
2004 msgstr "Se mer"
2006 #: js/messages.php:438
2007 msgid "Are you sure?"
2008 msgstr "Är du säker?"
2010 #: js/messages.php:440
2011 msgid ""
2012 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2013 "want to continue?"
2014 msgstr ""
2015 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen. <br/> Är du "
2016 "säker på att du vill fortsätta?"
2018 #: js/messages.php:443
2019 msgid "Continue"
2020 msgstr "Fortsätt"
2022 #: js/messages.php:446
2023 msgid "Add primary key"
2024 msgstr "Lägg till primär nyckel"
2026 #: js/messages.php:447
2027 msgid "Primary key added."
2028 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
2030 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2031 msgid "Taking you to next step…"
2032 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
2034 #: js/messages.php:450
2035 #, php-format
2036 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2037 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
2039 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2040 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2041 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2042 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2043 msgid "End of step"
2044 msgstr "Delslut"
2046 #: js/messages.php:452
2047 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2048 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
2050 #. l10n: Display text for calendar close link
2051 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2052 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2053 msgid "Done"
2054 msgstr "Klart"
2056 #: js/messages.php:454
2057 msgid "Confirm partial dependencies"
2058 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
2060 #: js/messages.php:455
2061 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2062 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
2064 #: js/messages.php:457
2065 msgid ""
2066 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2067 "determine values of column d and column f."
2068 msgstr ""
2069 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
2070 "värdena i kolumn d och f."
2072 #: js/messages.php:460
2073 msgid "No partial dependencies selected!"
2074 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
2076 #: js/messages.php:463
2077 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2078 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
2080 #: js/messages.php:464
2081 msgid "Hide partial dependencies list"
2082 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
2084 #: js/messages.php:466
2085 msgid ""
2086 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2087 "of the table."
2088 msgstr ""
2089 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
2090 "tabellen."
2092 #: js/messages.php:469
2093 msgid "Step"
2094 msgstr "Steg"
2096 #: js/messages.php:471
2097 msgid "The following actions will be performed:"
2098 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
2100 #: js/messages.php:472
2101 #, php-format
2102 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2103 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
2105 #: js/messages.php:473
2106 msgid "Create the following table"
2107 msgstr "Skapa följande tabell"
2109 #: js/messages.php:476
2110 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2111 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
2113 #: js/messages.php:477
2114 msgid "Confirm transitive dependencies"
2115 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
2117 #: js/messages.php:478
2118 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2119 msgstr "Valda beroenden är följande:"
2121 #: js/messages.php:479
2122 msgid "No dependencies selected!"
2123 msgstr "Inga beroenden valda!"
2125 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2126 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2127 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2128 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2129 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2130 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2131 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2132 msgid "Save"
2133 msgstr "Spara"
2135 #: js/messages.php:485
2136 msgid "Hide search criteria"
2137 msgstr "Dölj sökkriterier"
2139 #: js/messages.php:486
2140 msgid "Show search criteria"
2141 msgstr "Visa sökkriterier"
2143 #: js/messages.php:487
2144 msgid "Range search"
2145 msgstr "Sökområde"
2147 #: js/messages.php:488
2148 msgid "Column maximum:"
2149 msgstr "Högsta kolumn:"
2151 #: js/messages.php:489
2152 msgid "Column minimum:"
2153 msgstr "Minsta kolumn:"
2155 #: js/messages.php:490
2156 msgid "Minimum value:"
2157 msgstr "Minsta värde:"
2159 #: js/messages.php:491
2160 msgid "Maximum value:"
2161 msgstr "Högsta värdet:"
2163 #: js/messages.php:494
2164 msgid "Hide find and replace criteria"
2165 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
2167 #: js/messages.php:495
2168 msgid "Show find and replace criteria"
2169 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
2171 #: js/messages.php:499
2172 msgid "Each point represents a data row."
2173 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
2175 #: js/messages.php:501
2176 msgid "Hovering over a point will show its label."
2177 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
2179 #: js/messages.php:503
2180 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2181 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
2183 #: js/messages.php:505
2184 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2185 msgstr ""
2186 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
2188 #: js/messages.php:507
2189 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2190 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
2192 #: js/messages.php:509
2193 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2194 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
2196 #: js/messages.php:512
2197 msgid "Select two columns"
2198 msgstr "Välj två kolumner"
2200 #: js/messages.php:514
2201 msgid "Select two different columns"
2202 msgstr "Välj två olika kolumner"
2204 #: js/messages.php:516
2205 msgid "Data point content"
2206 msgstr "Innehåll för datapunkt"
2208 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2209 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2210 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2211 msgid "Ignore"
2212 msgstr "Ignorera"
2214 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2215 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2216 msgid "Copy"
2217 msgstr "Kopiera"
2219 #: js/messages.php:523
2220 msgid "Point"
2221 msgstr "Punkt"
2223 #: js/messages.php:525
2224 msgid "Linestring"
2225 msgstr "Linestring"
2227 #: js/messages.php:526
2228 msgid "Polygon"
2229 msgstr "Polygon"
2231 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2232 msgid "Geometry"
2233 msgstr "Geometri"
2235 #: js/messages.php:528
2236 msgid "Inner ring"
2237 msgstr "Inre ringen"
2239 #: js/messages.php:529
2240 msgid "Outer ring"
2241 msgstr "Yttre ring"
2243 #: js/messages.php:533
2244 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2245 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
2247 #: js/messages.php:534
2248 msgid "Encryption key"
2249 msgstr "Krypteringsnyckel"
2251 #: js/messages.php:538
2252 msgid ""
2253 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2254 "values directly if desired"
2255 msgstr ""
2256 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
2257 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
2259 #: js/messages.php:544
2260 msgid ""
2261 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2262 "those values directly if desired"
2263 msgstr ""
2264 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
2265 "datumväljaren; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
2267 #: js/messages.php:550
2268 msgid ""
2269 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2270 "confirmation before abandoning changes"
2271 msgstr ""
2272 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
2273 "bortdöende från förändringar"
2275 #: js/messages.php:555
2276 msgid "Select referenced key"
2277 msgstr "Välj refererad nyckel"
2279 #: js/messages.php:556
2280 msgid "Select Foreign Key"
2281 msgstr "Välj främmande nyckel"
2283 #: js/messages.php:558
2284 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2285 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
2287 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2288 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2289 msgid "Choose column to display"
2290 msgstr "Välj kolumn att visa"
2292 #: js/messages.php:561
2293 msgid ""
2294 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2295 "save them. Do you want to continue?"
2296 msgstr ""
2297 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
2298 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
2300 #: js/messages.php:564
2301 msgid "value/subQuery is empty"
2302 msgstr ""
2304 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2305 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "No tables found in database."
2308 msgid "Add tables from other databases"
2309 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
2311 #: js/messages.php:566
2312 msgid "Page name"
2313 msgstr "Sidnamn"
2315 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2316 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2317 msgid "Save page"
2318 msgstr "Spara sidan"
2320 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2321 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2322 msgid "Save page as"
2323 msgstr "Spara sidan som"
2325 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2326 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2327 msgid "Open page"
2328 msgstr "Öppen sida"
2330 #: js/messages.php:570
2331 msgid "Delete page"
2332 msgstr "Radera sida"
2334 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2335 msgid "Untitled"
2336 msgstr "Namnlöst"
2338 #: js/messages.php:572
2339 msgid "Please select a page to continue"
2340 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
2342 #: js/messages.php:573
2343 msgid "Please enter a valid page name"
2344 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
2346 #: js/messages.php:575
2347 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2348 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
2350 #: js/messages.php:576
2351 msgid "Successfully deleted the page"
2352 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
2354 #: js/messages.php:577
2355 msgid "Export relational schema"
2356 msgstr "Exportera relationsschema"
2358 #: js/messages.php:578
2359 msgid "Modifications have been saved"
2360 msgstr "Ändringarna har sparats"
2362 #: js/messages.php:581
2363 #, php-format
2364 msgid "%d object(s) created."
2365 msgstr "%d objekt skapade."
2367 #: js/messages.php:582
2368 #, fuzzy
2369 #| msgid "Column names"
2370 msgid "Column name"
2371 msgstr "Kolumnnamn"
2373 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2374 msgid "Submit"
2375 msgstr "Sänd"
2377 #: js/messages.php:586
2378 msgid "Press escape to cancel editing."
2379 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
2381 #: js/messages.php:588
2382 msgid ""
2383 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2384 "want to leave this page before saving the data?"
2385 msgstr ""
2386 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
2387 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
2389 #: js/messages.php:591
2390 msgid "Drag to reorder."
2391 msgstr "Dra för att ändra ordning."
2393 #: js/messages.php:592
2394 msgid "Click to sort results by this column."
2395 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
2397 #: js/messages.php:594
2398 msgid ""
2399 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2400 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2401 "ORDER BY clause"
2402 msgstr ""
2403 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
2404 "växla ASC/DESC.<br />-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) "
2405 "för att  ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
2407 #: js/messages.php:598
2408 msgid "Click to mark/unmark."
2409 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
2411 #: js/messages.php:599
2412 msgid "Double-click to copy column name."
2413 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
2415 #: js/messages.php:601
2416 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2417 msgstr "Klicka på pilen<br />för att växla kolumnens synlighet."
2419 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2420 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2421 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2422 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2423 msgid "Show all"
2424 msgstr "Visa alla"
2426 #: js/messages.php:605
2427 msgid ""
2428 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2429 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2430 msgstr ""
2431 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
2432 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
2433 "fungerar när du har sparat."
2435 #: js/messages.php:609
2436 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2437 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
2439 #: js/messages.php:611
2440 msgid ""
2441 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2442 "the browser."
2443 msgstr ""
2444 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
2446 #: js/messages.php:614
2447 msgid "Original length"
2448 msgstr "Ursprunglig längd"
2450 #: js/messages.php:617
2451 msgid "cancel"
2452 msgstr "Avbryt"
2454 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2455 msgid "Aborted"
2456 msgstr "Avbrutna"
2458 #: js/messages.php:620
2459 msgid "Success"
2460 msgstr "Lyckades"
2462 #: js/messages.php:621
2463 msgid "Import status"
2464 msgstr "Importstatus"
2466 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2467 msgid "Drop files here"
2468 msgstr "Släpp filer här"
2470 #: js/messages.php:623
2471 msgid "Select database first"
2472 msgstr "Markera databasen först"
2474 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2475 #: libraries/classes/Util.php:3886
2476 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2477 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2478 msgid "Print"
2479 msgstr "Skriv ut"
2481 #: js/messages.php:633
2482 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2483 msgstr ""
2484 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att dubbelklicka direkt på "
2485 "dessa."
2487 #: js/messages.php:638
2488 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2489 msgstr ""
2490 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att klicka direkt på dessa."
2492 #: js/messages.php:644
2493 msgid "Go to link:"
2494 msgstr "Gå till länk:"
2496 #: js/messages.php:645
2497 msgid "Copy column name."
2498 msgstr "Kopiera kolumnnamn."
2500 #: js/messages.php:647
2501 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2502 msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
2504 #: js/messages.php:650
2505 msgid "Generate password"
2506 msgstr "Skapa lösenord"
2508 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2509 msgid "Generate"
2510 msgstr "Generera"
2512 #: js/messages.php:655
2513 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2514 msgid "More"
2515 msgstr "Mera"
2517 #: js/messages.php:658
2518 msgid "Show panel"
2519 msgstr "Visa panel"
2521 #: js/messages.php:659
2522 msgid "Hide panel"
2523 msgstr "Dölj Panel"
2525 #: js/messages.php:660
2526 msgid "Show hidden navigation tree items."
2527 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
2529 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2530 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2531 msgid "Link with main panel"
2532 msgstr "Länka med huvudpanelen"
2534 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2535 msgid "Unlink from main panel"
2536 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
2538 #: js/messages.php:666
2539 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2540 msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
2542 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2543 #, php-format
2544 msgid ""
2545 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2546 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2547 msgstr ""
2548 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2549 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2551 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2552 #: js/messages.php:674
2553 msgid ", latest stable version:"
2554 msgstr ", senaste stabila version:"
2556 #: js/messages.php:675
2557 msgid "up to date"
2558 msgstr "aktuell"
2560 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2561 #: templates/view_create.twig:11
2562 msgid "Create view"
2563 msgstr "Skapa vy"
2565 #: js/messages.php:680
2566 msgid "Send error report"
2567 msgstr "Skicka felrapport"
2569 #: js/messages.php:681
2570 msgid "Submit error report"
2571 msgstr "Skicka felrapport"
2573 #: js/messages.php:683
2574 msgid ""
2575 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2576 "report?"
2577 msgstr ""
2578 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
2580 #: js/messages.php:685
2581 msgid "Change report settings"
2582 msgstr "Ändra rapportinställningar"
2584 #: js/messages.php:686
2585 msgid "Show report details"
2586 msgstr "Visa rapportdetaljer"
2588 #: js/messages.php:689
2589 msgid ""
2590 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2591 "level!"
2592 msgstr ""
2593 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
2595 #: js/messages.php:693
2596 #, php-format
2597 msgid ""
2598 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2599 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2600 msgstr ""
2601 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
2602 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
2603 "PHP."
2605 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2606 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2607 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
2609 #: js/messages.php:701
2610 msgid "Please look at the bottom of this window."
2611 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
2613 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2614 msgid "Ignore All"
2615 msgstr "Ignorera alla"
2617 #: js/messages.php:715
2618 msgid ""
2619 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2620 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
2622 #: js/messages.php:725
2623 msgid "Execute this query again?"
2624 msgstr "Köra den här frågan igen?"
2626 #: js/messages.php:727
2627 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2628 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
2630 #: js/messages.php:729
2631 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2632 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
2634 #: js/messages.php:731
2635 #, php-format
2636 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2637 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
2639 #: js/messages.php:732
2640 #, php-format
2641 msgid "%s argument(s) passed"
2642 msgstr "%s argument utförda"
2644 #: js/messages.php:733
2645 msgid "Show arguments"
2646 msgstr "Visa argument"
2648 #: js/messages.php:734
2649 msgid "Hide arguments"
2650 msgstr "Dölja argument"
2652 #: js/messages.php:735
2653 msgid "Time taken:"
2654 msgstr "Tidsåtgång:"
2656 #: js/messages.php:736
2657 msgid ""
2658 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2659 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2660 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2661 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2662 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2663 msgstr ""
2664 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
2665 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
2666 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
2667 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
2668 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
2669 "oftast av \"Privat läge\"."
2671 #: js/messages.php:738
2672 msgid "Copy tables to"
2673 msgstr "Kopiera tabeller till"
2675 #: js/messages.php:739
2676 msgid "Add table prefix"
2677 msgstr "Lägg till tabellprefix"
2679 #: js/messages.php:740
2680 msgid "Replace table with prefix"
2681 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
2683 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2684 msgid "Copy table with prefix"
2685 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
2687 #: js/messages.php:744
2688 msgid "Extremely weak"
2689 msgstr "Extremt svag"
2691 #: js/messages.php:745
2692 msgid "Very weak"
2693 msgstr "Väldigt svag"
2695 #: js/messages.php:746
2696 msgid "Weak"
2697 msgstr "Svag"
2699 #: js/messages.php:747
2700 msgid "Good"
2701 msgstr "Bra"
2703 #: js/messages.php:748
2704 msgid "Strong"
2705 msgstr "Stark"
2707 #: js/messages.php:751
2708 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2709 msgstr ""
2711 #: js/messages.php:752
2712 #, php-format
2713 msgid "Failed security key activation (%s)."
2714 msgstr ""
2716 #: js/messages.php:755
2717 #, fuzzy, php-format
2718 #| msgid "Table %s already exists!"
2719 msgctxt ""
2720 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2721 msgid "Table %s already exists!"
2722 msgstr "Tabell %s finns redan!"
2724 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2725 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2726 msgid "Hide"
2727 msgstr "Dölj"
2729 #: js/messages.php:786
2730 msgctxt "Previous month"
2731 msgid "Prev"
2732 msgstr "Föregående"
2734 #: js/messages.php:791
2735 msgctxt "Next month"
2736 msgid "Next"
2737 msgstr "Nästa"
2739 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2740 #: js/messages.php:794
2741 msgid "Today"
2742 msgstr "Idag"
2744 #: js/messages.php:798
2745 msgid "January"
2746 msgstr "januari"
2748 #: js/messages.php:799
2749 msgid "February"
2750 msgstr "februari"
2752 #: js/messages.php:800
2753 msgid "March"
2754 msgstr "mars"
2756 #: js/messages.php:801
2757 msgid "April"
2758 msgstr "april"
2760 #: js/messages.php:802
2761 msgid "May"
2762 msgstr "maj"
2764 #: js/messages.php:803
2765 msgid "June"
2766 msgstr "juni"
2768 #: js/messages.php:804
2769 msgid "July"
2770 msgstr "juli"
2772 #: js/messages.php:805
2773 msgid "August"
2774 msgstr "augusti"
2776 #: js/messages.php:806
2777 msgid "September"
2778 msgstr "september"
2780 #: js/messages.php:807
2781 msgid "October"
2782 msgstr "oktober"
2784 #: js/messages.php:808
2785 msgid "November"
2786 msgstr "november"
2788 #: js/messages.php:809
2789 msgid "December"
2790 msgstr "december"
2792 #. l10n: Short month name
2793 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2794 msgid "Jan"
2795 msgstr "jan"
2797 #. l10n: Short month name
2798 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2799 msgid "Feb"
2800 msgstr "feb"
2802 #. l10n: Short month name
2803 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2804 msgid "Mar"
2805 msgstr "mars"
2807 #. l10n: Short month name
2808 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2809 msgid "Apr"
2810 msgstr "apr"
2812 #. l10n: Short month name
2813 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2814 msgctxt "Short month name"
2815 msgid "May"
2816 msgstr "maj"
2818 #. l10n: Short month name
2819 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2820 msgid "Jun"
2821 msgstr "jun"
2823 #. l10n: Short month name
2824 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2825 msgid "Jul"
2826 msgstr "jul"
2828 #. l10n: Short month name
2829 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2830 msgid "Aug"
2831 msgstr "aug"
2833 #. l10n: Short month name
2834 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2835 msgid "Sep"
2836 msgstr "sep"
2838 #. l10n: Short month name
2839 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2840 msgid "Oct"
2841 msgstr "okt"
2843 #. l10n: Short month name
2844 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2845 msgid "Nov"
2846 msgstr "nov"
2848 #. l10n: Short month name
2849 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2850 msgid "Dec"
2851 msgstr "dec"
2853 #: js/messages.php:844
2854 msgid "Sunday"
2855 msgstr "Söndag"
2857 #: js/messages.php:845
2858 msgid "Monday"
2859 msgstr "Måndag"
2861 #: js/messages.php:846
2862 msgid "Tuesday"
2863 msgstr "Tisdag"
2865 #: js/messages.php:847
2866 msgid "Wednesday"
2867 msgstr "Onsdag"
2869 #: js/messages.php:848
2870 msgid "Thursday"
2871 msgstr "Torsdag"
2873 #: js/messages.php:849
2874 msgid "Friday"
2875 msgstr "Fredag"
2877 #: js/messages.php:850
2878 msgid "Saturday"
2879 msgstr "Lördag"
2881 #. l10n: Short week day name for Sunday
2882 #: js/messages.php:857
2883 msgid "Sun"
2884 msgstr "Sön"
2886 #. l10n: Short week day name for Monday
2887 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2888 msgid "Mon"
2889 msgstr "Mån"
2891 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2892 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2893 msgid "Tue"
2894 msgstr "Tis"
2896 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2897 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2898 msgid "Wed"
2899 msgstr "Ons"
2901 #. l10n: Short week day name for Thursday
2902 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2903 msgid "Thu"
2904 msgstr "Tors"
2906 #. l10n: Short week day name for Friday
2907 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2908 msgid "Fri"
2909 msgstr "Fre"
2911 #. l10n: Short week day name for Saturday
2912 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2913 msgid "Sat"
2914 msgstr "Lör"
2916 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2917 #: js/messages.php:876
2918 msgid "Su"
2919 msgstr "Sö"
2921 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2922 #: js/messages.php:878
2923 msgid "Mo"
2924 msgstr "Må"
2926 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2927 #: js/messages.php:880
2928 msgid "Tu"
2929 msgstr "Ti"
2931 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2932 #: js/messages.php:882
2933 msgid "We"
2934 msgstr "On"
2936 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2937 #: js/messages.php:884
2938 msgid "Th"
2939 msgstr "To"
2941 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2942 #: js/messages.php:886
2943 msgid "Fr"
2944 msgstr "Fr"
2946 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2947 #: js/messages.php:888
2948 msgid "Sa"
2949 msgstr "Lö"
2951 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2952 #: js/messages.php:892
2953 msgid "Wk"
2954 msgstr "Vecka"
2956 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2957 #. * or "calendar-year-month".
2959 #: js/messages.php:899
2960 msgid "calendar-month-year"
2961 msgstr "kalender-månad-år"
2963 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2964 #: js/messages.php:902
2965 msgctxt "Year suffix"
2966 msgid "none"
2967 msgstr "none"
2969 #: js/messages.php:914
2970 msgid "Hour"
2971 msgstr "Timmar"
2973 #: js/messages.php:915
2974 msgid "Minute"
2975 msgstr "Minuter"
2977 #: js/messages.php:916
2978 msgid "Second"
2979 msgstr "Sekunder"
2981 #: js/messages.php:927
2982 msgid "This field is required"
2983 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
2985 #: js/messages.php:928
2986 msgid "Please fix this field"
2987 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
2989 #: js/messages.php:929
2990 msgid "Please enter a valid email address"
2991 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
2993 #: js/messages.php:930
2994 msgid "Please enter a valid URL"
2995 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
2997 #: js/messages.php:931
2998 msgid "Please enter a valid date"
2999 msgstr "Ange ett giltigt datum"
3001 #: js/messages.php:934
3002 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3003 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
3005 #: js/messages.php:936
3006 msgid "Please enter a valid number"
3007 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
3009 #: js/messages.php:939
3010 msgid "Please enter a valid credit card number"
3011 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
3013 #: js/messages.php:941
3014 msgid "Please enter only digits"
3015 msgstr "Ange endast siffror"
3017 #: js/messages.php:944
3018 msgid "Please enter the same value again"
3019 msgstr "Skriv in samma värde igen"
3021 #: js/messages.php:948
3022 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3023 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
3025 #: js/messages.php:953
3026 msgid "Please enter at least {0} characters"
3027 msgstr "Ange minst {0} tecken"
3029 #: js/messages.php:958
3030 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3031 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
3033 #: js/messages.php:963
3034 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3035 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
3037 #: js/messages.php:968
3038 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3039 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
3041 #: js/messages.php:973
3042 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3043 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
3045 #: js/messages.php:979
3046 msgid "Please enter a valid date or time"
3047 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
3049 #: js/messages.php:984
3050 msgid "Please enter a valid HEX input"
3051 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
3053 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3054 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3055 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3056 #: view_operations.php:72
3057 msgid "Error"
3058 msgstr "Fel"
3060 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3061 #, fuzzy, php-format
3062 #| msgid "Error while creating PDF:"
3063 msgid "Error when evaluating: %s"
3064 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
3066 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3067 #, php-format
3068 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3069 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
3071 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3072 #, php-format
3073 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3074 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
3076 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3077 #, php-format
3078 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3079 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
3081 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3082 #, php-format
3083 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3084 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
3086 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3087 #, php-format
3088 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3089 msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
3091 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3092 #, php-format
3093 msgid ""
3094 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3095 msgstr ""
3096 "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
3097 "regeln."
3099 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3100 #, php-format
3101 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3102 msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
3104 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3105 #, php-format
3106 msgid "Unexpected characters on line %s."
3107 msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
3109 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3110 #, php-format
3111 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3112 msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
3114 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3115 msgid "per second"
3116 msgstr "per sekund"
3118 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3119 msgid "per minute"
3120 msgstr "per minut"
3122 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3123 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3124 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3125 msgid "per hour"
3126 msgstr "per timme"
3128 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3129 msgid "per day"
3130 msgstr "per dag"
3132 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3133 msgid "Search:"
3134 msgstr "Sök:"
3136 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3137 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3139 msgid "Keyname"
3140 msgstr "Nyckelnamn"
3142 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3143 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3144 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3145 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3146 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3147 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3148 msgid "Description"
3149 msgstr "Beskrivning"
3151 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3152 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3155 #: libraries/classes/Util.php:2316
3156 msgid "Page number:"
3157 msgstr "Sida nummer:"
3159 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3160 msgid ""
3161 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3162 "feature."
3163 msgstr ""
3164 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
3165 "funktionen."
3167 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3168 #, php-format
3169 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3170 msgstr ""
3171 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
3173 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3174 msgid "Could not add columns!"
3175 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
3177 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3178 #, php-format
3179 msgid ""
3180 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3181 msgstr ""
3182 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
3183 "huvudförteckning kolumner!"
3185 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3186 msgid "Could not remove columns!"
3187 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
3189 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3190 msgid "YES"
3191 msgstr "JA"
3193 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3194 msgid "NO"
3195 msgstr "NEJ"
3197 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3198 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3199 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3202 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3203 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3204 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3205 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3206 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3207 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3208 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3209 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3210 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3211 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3212 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3213 msgid "Action"
3214 msgstr "Åtgärd"
3216 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3217 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3221 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3222 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3223 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3224 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3225 #: setup/frames/index.inc.php:141
3226 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3227 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3228 #: templates/database/create_table.twig:11
3229 msgid "Name"
3230 msgstr "Namn"
3232 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3233 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3234 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3235 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3236 msgid "Length/Values"
3237 msgstr "Längd/Värden"
3239 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3240 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3241 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3242 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3243 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3244 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3245 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3247 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3248 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3249 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3250 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3251 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3252 msgid "Collation"
3253 msgstr "Kollationering"
3255 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3256 msgid "Attribute"
3257 msgstr "Egenskaper"
3259 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3260 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3261 msgid "A_I"
3262 msgstr "A_I"
3264 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3265 msgid "Select a table"
3266 msgstr "Välj först en tabell"
3268 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3269 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3270 msgid "Add column"
3271 msgstr "Lägg till kolumn"
3273 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3274 msgid "Add new column"
3275 msgstr "Lägg till ny kolumn"
3277 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3280 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3281 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3282 msgid "Attributes"
3283 msgstr "Attribut"
3285 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3286 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3287 msgid "Charset"
3288 msgstr "Teckenuppsättning"
3290 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3291 #, fuzzy
3292 #| msgctxt "Collation"
3293 #| msgid "Unknown"
3294 msgid "Unknown"
3295 msgstr "Okänd"
3297 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3298 #, fuzzy
3299 #| msgid "Binary"
3300 msgctxt "Collation"
3301 msgid "Binary"
3302 msgstr "Binär"
3304 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Unicode"
3307 msgctxt "Collation"
3308 msgid "Unicode"
3309 msgstr "Unicode"
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3312 #, fuzzy
3313 #| msgid "West European"
3314 msgctxt "Collation"
3315 msgid "West European"
3316 msgstr "Västeuropeisk"
3318 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3319 #, fuzzy
3320 #| msgid "Central European"
3321 msgctxt "Collation"
3322 msgid "Central European"
3323 msgstr "Centraleuropeisk"
3325 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3326 #, fuzzy
3327 #| msgid "Russian"
3328 msgctxt "Collation"
3329 msgid "Russian"
3330 msgstr "Rysk"
3332 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Simplified Chinese"
3335 msgctxt "Collation"
3336 msgid "Simplified Chinese"
3337 msgstr "Förenklad kinesiska"
3339 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3340 #, fuzzy
3341 #| msgid "Traditional Chinese"
3342 msgctxt "Collation"
3343 msgid "Traditional Chinese"
3344 msgstr "Traditionell kinesiska"
3346 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3347 msgctxt "Collation"
3348 msgid "Chinese"
3349 msgstr "Kinesisk"
3351 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "Japanese"
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Japanese"
3356 msgstr "Japansk"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Baltic"
3361 msgctxt "Collation"
3362 msgid "Baltic"
3363 msgstr "Baltisk"
3365 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Armenian"
3368 msgctxt "Collation"
3369 msgid "Armenian"
3370 msgstr "Armenisk"
3372 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3373 #, fuzzy
3374 #| msgid "Cyrillic"
3375 msgctxt "Collation"
3376 msgid "Cyrillic"
3377 msgstr "Kyrillisk"
3379 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3380 #, fuzzy
3381 #| msgid "Arabic"
3382 msgctxt "Collation"
3383 msgid "Arabic"
3384 msgstr "Arabisk"
3386 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3387 #, fuzzy
3388 #| msgid "Korean"
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Korean"
3391 msgstr "Koreansk"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3394 #, fuzzy
3395 #| msgid "Hebrew"
3396 msgctxt "Collation"
3397 msgid "Hebrew"
3398 msgstr "Hebreisk"
3400 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3401 #, fuzzy
3402 #| msgid "Georgian"
3403 msgctxt "Collation"
3404 msgid "Georgian"
3405 msgstr "Georgisk"
3407 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3408 #, fuzzy
3409 #| msgid "Greek"
3410 msgctxt "Collation"
3411 msgid "Greek"
3412 msgstr "Grekisk"
3414 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3415 #, fuzzy
3416 #| msgid "Czech-Slovak"
3417 msgctxt "Collation"
3418 msgid "Czech-Slovak"
3419 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
3421 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3422 #, fuzzy
3423 #| msgid "Ukrainian"
3424 msgctxt "Collation"
3425 msgid "Ukrainian"
3426 msgstr "Ukrainska"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "Turkish"
3431 msgctxt "Collation"
3432 msgid "Turkish"
3433 msgstr "Turkisk"
3435 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3436 #, fuzzy
3437 #| msgid "Swedish"
3438 msgctxt "Collation"
3439 msgid "Swedish"
3440 msgstr "Svensk"
3442 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3443 #, fuzzy
3444 #| msgid "Thai"
3445 msgctxt "Collation"
3446 msgid "Thai"
3447 msgstr "Thailändsk"
3449 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3450 msgctxt "Collation"
3451 msgid "Unknown"
3452 msgstr "Okänd"
3454 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3455 #, fuzzy
3456 #| msgid "Bulgarian"
3457 msgctxt "Collation"
3458 msgid "Bulgarian"
3459 msgstr "Bulgarisk"
3461 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3462 #, fuzzy
3463 #| msgid "Croatian"
3464 msgctxt "Collation"
3465 msgid "Croatian"
3466 msgstr "Kroatisk"
3468 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3469 #, fuzzy
3470 #| msgid "Czech"
3471 msgctxt "Collation"
3472 msgid "Czech"
3473 msgstr "Tjeckisk"
3475 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "Danish"
3478 msgctxt "Collation"
3479 msgid "Danish"
3480 msgstr "Dansk"
3482 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3483 #, fuzzy
3484 #| msgid "English"
3485 msgctxt "Collation"
3486 msgid "English"
3487 msgstr "Engelsk"
3489 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3490 #, fuzzy
3491 #| msgid "Esperanto"
3492 msgctxt "Collation"
3493 msgid "Esperanto"
3494 msgstr "Esperanto"
3496 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3497 #, fuzzy
3498 #| msgid "Estonian"
3499 msgctxt "Collation"
3500 msgid "Estonian"
3501 msgstr "Estnisk"
3503 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3504 msgctxt "Collation"
3505 msgid "German (dictionary order)"
3506 msgstr "Tysk (ordlisteordning)"
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3509 msgctxt "Collation"
3510 msgid "German (phone book order)"
3511 msgstr "Tysk (telefonboksordning)"
3513 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "Hungarian"
3516 msgctxt "Collation"
3517 msgid "Hungarian"
3518 msgstr "Ungersk"
3520 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Icelandic"
3523 msgctxt "Collation"
3524 msgid "Icelandic"
3525 msgstr "Isländska"
3527 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3528 msgctxt "Collation"
3529 msgid "Classical Latin"
3530 msgstr "Klassisk latin"
3532 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3533 #, fuzzy
3534 #| msgid "Latvian"
3535 msgctxt "Collation"
3536 msgid "Latvian"
3537 msgstr "Lettiska"
3539 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3540 #, fuzzy
3541 #| msgid "Lithuanian"
3542 msgctxt "Collation"
3543 msgid "Lithuanian"
3544 msgstr "Litauisk"
3546 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3547 msgctxt "Collation"
3548 msgid "Burmese"
3549 msgstr "Burmesisk"
3551 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3552 #, fuzzy
3553 #| msgid "Persian"
3554 msgctxt "Collation"
3555 msgid "Persian"
3556 msgstr "Persiska"
3558 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3559 #, fuzzy
3560 #| msgid "Polish"
3561 msgctxt "Collation"
3562 msgid "Polish"
3563 msgstr "Polska"
3565 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3566 #, fuzzy
3567 #| msgid "Romanian"
3568 msgctxt "Collation"
3569 msgid "Romanian"
3570 msgstr "Rumänska"
3572 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3573 #, fuzzy
3574 #| msgid "Sinhalese"
3575 msgctxt "Collation"
3576 msgid "Sinhalese"
3577 msgstr "Singalesiska"
3579 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3580 #, fuzzy
3581 #| msgid "Slovak"
3582 msgctxt "Collation"
3583 msgid "Slovak"
3584 msgstr "Slovakiska"
3586 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3587 #, fuzzy
3588 #| msgid "Slovenian"
3589 msgctxt "Collation"
3590 msgid "Slovenian"
3591 msgstr "Slovenska"
3593 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3594 #, fuzzy
3595 #| msgid "Spanish"
3596 msgctxt "Collation"
3597 msgid "Spanish (modern)"
3598 msgstr "Spanska"
3600 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3601 msgctxt "Collation"
3602 msgid "Spanish (traditional)"
3603 msgstr ""
3605 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "Vietnamese"
3608 msgctxt "Collation"
3609 msgid "Vietnamese"
3610 msgstr "Vietnamesiska"
3612 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "case-insensitive"
3615 msgctxt "Collation variant"
3616 msgid "case-insensitive"
3617 msgstr "skiftlägesokänslig"
3619 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3620 #, fuzzy
3621 #| msgid "case-sensitive"
3622 msgctxt "Collation variant"
3623 msgid "case-sensitive"
3624 msgstr "skiftlägeskänslig"
3626 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid "case-insensitive"
3629 msgctxt "Collation variant"
3630 msgid "accent-insensitive"
3631 msgstr "skiftlägesokänslig"
3633 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3634 #, fuzzy
3635 #| msgid "case-sensitive"
3636 msgctxt "Collation variant"
3637 msgid "accent-sensitive"
3638 msgstr "skiftlägeskänslig"
3640 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3641 #, fuzzy
3642 #| msgid "case-sensitive"
3643 msgctxt "Collation variant"
3644 msgid "kana-sensitive"
3645 msgstr "skiftlägeskänslig"
3647 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3648 #, fuzzy
3649 #| msgid "multilingual"
3650 msgctxt "Collation variant"
3651 msgid "multi-level"
3652 msgstr "flerspråkig"
3654 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "Binary"
3657 msgctxt "Collation variant"
3658 msgid "binary"
3659 msgstr "Binär"
3661 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3662 msgctxt "Collation variant"
3663 msgid "no-pad"
3664 msgstr ""
3666 #: libraries/classes/Config.php:1132
3667 #, php-format
3668 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3669 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
3671 #: libraries/classes/Config.php:1162
3672 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3673 msgstr ""
3674 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
3676 #: libraries/classes/Config.php:1182
3677 #, php-format
3678 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3679 msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
3681 #: libraries/classes/Config.php:1189
3682 msgid "Failed to read configuration file!"
3683 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
3685 #: libraries/classes/Config.php:1192
3686 msgid ""
3687 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3688 "shown below."
3689 msgstr ""
3690 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
3691 "eventuella fel som visas nedan."
3693 #: libraries/classes/Config.php:1511
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3695 msgid "Font size"
3696 msgstr "Teckenstorlek"
3698 #: libraries/classes/Config.php:1871
3699 #, php-format
3700 msgid "Invalid server index: %s"
3701 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
3703 #: libraries/classes/Config.php:1884
3704 #, php-format
3705 msgid "Server %d"
3706 msgstr "Server %d"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3709 msgid ""
3710 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3711 msgstr ""
3712 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3713 "för cookie-autentisering."
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3716 msgid "Allow login to any MySQL server"
3717 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3720 msgid ""
3721 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3722 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3723 "to the given regular expression."
3724 msgstr ""
3725 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
3726 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
3727 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3730 msgid "Restrict login to MySQL server"
3731 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3734 msgid ""
3735 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3736 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3737 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3738 msgstr ""
3739 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
3740 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
3741 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3744 msgid "Allow third party framing"
3745 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3748 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3749 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3752 msgid ""
3753 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3754 "authentication."
3755 msgstr ""
3756 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3757 "kbd]-autentisering."
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3760 msgid "Blowfish secret"
3761 msgstr "Blowfish-lösenord"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3764 msgid "Highlight selected rows."
3765 msgstr "Markera valda rader."
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3768 msgid "Row marker"
3769 msgstr "Radmarkör"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3772 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3773 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3776 msgid "Highlight pointer"
3777 msgstr "Markera pekaren"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3780 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3781 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3784 msgid "Bzip2"
3785 msgstr "Bzip2"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3788 msgid ""
3789 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3790 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3791 "kbd] - allows newlines in columns."
3792 msgstr ""
3793 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3794 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
3795 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3798 msgid "CHAR columns editing"
3799 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3802 msgid ""
3803 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3804 "highlighting and line numbers."
3805 msgstr ""
3806 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
3807 "syntaxmarkering och radnummer."
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3810 msgid "Enable CodeMirror"
3811 msgstr "Aktivera CodeMirror"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3814 msgid ""
3815 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3816 "enabled."
3817 msgstr ""
3818 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3821 msgid "Enable linter"
3822 msgstr "Aktivera filtrering"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3825 msgid ""
3826 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3827 "columns."
3828 msgstr ""
3829 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
3830 "kolumner."
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3833 msgid "Minimum size for input field"
3834 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3837 msgid ""
3838 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3839 "columns."
3840 msgstr ""
3841 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
3842 "VARCHAR-kolumner."
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3845 msgid "Maximum size for input field"
3846 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3849 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3850 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3853 msgid "CHAR textarea columns"
3854 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3857 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3858 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3861 msgid "CHAR textarea rows"
3862 msgstr "CHAR textarea rader"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3865 msgid "Check config file permissions"
3866 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3869 msgid ""
3870 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3871 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3872 msgstr ""
3873 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
3874 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3877 msgid "Compress on the fly"
3878 msgstr "Komprimera i farten"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3881 msgid ""
3882 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3883 "you're about to lose data."
3884 msgstr ""
3885 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
3886 "att förlora data."
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3889 msgid "Confirm DROP queries"
3890 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3893 msgid ""
3894 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3895 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3898 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3899 msgid "Debug SQL"
3900 msgstr "Debugga SQL"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3903 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3904 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3907 msgid "Default database tab"
3908 msgstr "Förvald databasflik"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3911 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3912 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3915 msgid "Default server tab"
3916 msgstr "Förvald serverflik"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3919 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3920 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3923 msgid "Default table tab"
3924 msgstr "Förvald tabellflik"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3927 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3928 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3931 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3932 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3935 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3936 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3939 msgid "Show column comments"
3940 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3943 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3944 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3947 msgid "Hide table structure actions"
3948 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3951 #, fuzzy
3952 #| msgid "Default sorting order"
3953 msgid "Default transformations for Hex"
3954 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3965 msgid ""
3966 "Values for options list for default transformations. These will be "
3967 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3971 #, fuzzy
3972 #| msgid "Input transformation options"
3973 msgid "Default transformations for Substring"
3974 msgstr "Inmatningsalternativ"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3977 #, fuzzy
3978 #| msgid "Default sorting order"
3979 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3980 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Default sorting order"
3985 msgid "Default transformations for External"
3986 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3989 #, fuzzy
3990 #| msgid "Input transformation options"
3991 msgid "Default transformations for PreApPend"
3992 msgstr "Inmatningsalternativ"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3995 #, fuzzy
3996 #| msgid "Default sorting order"
3997 msgid "Default transformations for DateFormat"
3998 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
4001 #, fuzzy
4002 #| msgid "Input transformation options"
4003 msgid "Default transformations for Inline"
4004 msgstr "Inmatningsalternativ"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
4007 #, fuzzy
4008 #| msgid "Input transformation options"
4009 msgid "Default transformations for TextImageLink"
4010 msgstr "Inmatningsalternativ"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
4013 #, fuzzy
4014 #| msgid "Input transformation options"
4015 msgid "Default transformations for TextLink"
4016 msgstr "Inmatningsalternativ"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
4019 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
4020 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
4023 msgid "Display servers as a list"
4024 msgstr "Visa servrar som en lista"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
4027 msgid ""
4028 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4029 "the selected tables of a database."
4030 msgstr ""
4031 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
4032 "reparera de valda tabellerna i en databas."
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
4035 msgid "Disable multi table maintenance"
4036 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
4039 msgid ""
4040 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4041 "limit)."
4042 msgstr ""
4043 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
4044 "begränsning)."
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4047 msgid "Maximum execution time"
4048 msgstr "Maximal exekveringstid"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
4051 #: templates/display/export/options_output.twig:17
4052 #, php-format
4053 msgid "Use %s statement"
4054 msgstr "Använd %s uttalande"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
4057 msgid "Save as file"
4058 msgstr "Spara som fil"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4062 msgid "Character set of the file"
4063 msgstr "Filens teckenuppsättning"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4067 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4068 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4069 msgid "Format"
4070 msgstr "Format"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4073 msgid "Compression"
4074 msgstr "Komprimering"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4089 msgid "Put columns names in the first row"
4090 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4095 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4096 msgid "Columns enclosed with"
4097 msgstr "Kolumner omges av"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4102 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4103 msgid "Columns escaped with"
4104 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4113 msgid "Replace NULL with"
4114 msgstr "Ersätt NULL med"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4118 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4119 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4124 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4125 msgid "Columns terminated with"
4126 msgstr "Kolumner avslutas med"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4130 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4131 msgid "Lines terminated with"
4132 msgstr "Rader avslutas med"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4135 msgid "Excel edition"
4136 msgstr "Excel-version"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4139 msgid "Database name template"
4140 msgstr "Mall för databasnamn"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4143 msgid "Server name template"
4144 msgstr "Mall för servernamn"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4147 msgid "Table name template"
4148 msgstr "Mall för tabellnamn"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4163 msgid "Dump table"
4164 msgstr "Dumpa tabell"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4168 msgid "Include table caption"
4169 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4173 msgid "Table caption"
4174 msgstr "Tabellrubrik"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4178 msgid "Continued table caption"
4179 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4183 msgid "Label key"
4184 msgstr "Märk nyckel"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4190 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4191 msgid "MIME type"
4192 msgstr "MIME-typ"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4197 #, fuzzy
4198 #| msgid "Relations"
4199 msgid "Relationships"
4200 msgstr "Relationer"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4203 msgid "Export method"
4204 msgstr "Exportmetod"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4208 msgid "Save on server"
4209 msgstr "Spara på server"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4213 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4214 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4215 msgid "Overwrite existing file(s)"
4216 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4219 msgid "Export as separate files"
4220 msgstr "Exportera som separata filer"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4223 msgid "Remember file name template"
4224 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4227 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4228 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4229 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4230 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4233 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4234 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4238 msgid "SQL compatibility mode"
4239 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4242 msgid "Creation/Update/Check dates"
4243 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4246 msgid "Use delayed inserts"
4247 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4251 msgid "Disable foreign key checks"
4252 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4256 msgid "Export views as tables"
4257 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4260 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4261 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4270 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4271 #, php-format
4272 msgid "Add %s"
4273 msgstr "Lägg till %s"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4276 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4277 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4280 msgid ""
4281 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4282 "creation)"
4283 msgstr ""
4284 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
4285 "genereras när tabellen skapas)"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4288 msgid "Use ignore inserts"
4289 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4292 msgid "Syntax to use when inserting data"
4293 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4297 msgid "Maximal length of created query"
4298 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4301 msgid "Export type"
4302 msgstr "Export-typ"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4306 msgid "Enclose export in a transaction"
4307 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4310 msgid "Export time in UTC"
4311 msgstr "Exportera tid i UTC"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4314 msgid ""
4315 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4316 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4317 msgstr ""
4318 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
4319 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4322 msgid "Foreign key dropdown order"
4323 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4326 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4327 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4330 msgid "Foreign key limit"
4331 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4334 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4335 msgstr ""
4336 "Standardvärdet för främmande nyckelkontrollers kryssrutan för vissa "
4337 "sökningar."
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4340 msgid "Foreign key checks"
4341 msgstr "Kontroll av sekundärnyckel"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4344 msgid "Browse mode"
4345 msgstr "Utforskningsläge"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4348 msgid "Customize browse mode."
4349 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4357 msgid "Customize default options."
4358 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4361 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4362 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4363 msgid "CSV"
4364 msgstr "CSV"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4367 msgid "Developer"
4368 msgstr "Utvecklare"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4371 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4372 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4375 msgid "Edit mode"
4376 msgstr "Redigeringsläge"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4379 msgid "Customize edit mode."
4380 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4383 msgid "Export defaults"
4384 msgstr "Exportera standardvärden"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4387 msgid "Customize default export options."
4388 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4391 msgid "General"
4392 msgstr "Allmänt"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4395 msgid "Set some commonly used options."
4396 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4399 msgid "Import defaults"
4400 msgstr "Importera standardvärden"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4403 msgid "Customize default common import options."
4404 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4407 msgid "Import / export"
4408 msgstr "Importera / exportera"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4411 msgid "Set import and export directories and compression options."
4412 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4415 msgid "LaTeX"
4416 msgstr "LaTeX"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4420 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4422 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4423 msgid "Databases"
4424 msgstr "Databaser"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4427 msgid "Databases display options."
4428 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4431 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4432 msgid "Navigation panel"
4433 msgstr "Navigationspanel"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4436 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4437 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4440 msgid "Navigation tree"
4441 msgstr "Navigationsträd"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4444 msgid "Customize the navigation tree."
4445 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4448 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4449 msgid "Servers"
4450 msgstr "Servrar"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4453 msgid "Servers display options."
4454 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4457 msgid "Tables display options."
4458 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4461 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4462 msgid "Main panel"
4463 msgstr "Huvudpanel"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4466 msgid "Microsoft Office"
4467 msgstr "Microsoft Office"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4470 msgid "Other core settings"
4471 msgstr "Andra grundinställningar"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4474 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4475 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4478 msgid "Page titles"
4479 msgstr "Sidtitlar"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4482 msgid ""
4483 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4484 "for magic strings that can be used to get special values."
4485 msgstr ""
4486 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
4487 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4490 msgid "Security"
4491 msgstr "Säkerhet"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4494 msgid ""
4495 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4496 "limit MySQL."
4497 msgstr ""
4498 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
4499 "funktioner inte begränsar MySQL."
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4502 msgid "Basic settings"
4503 msgstr "Grundläggande inställningar"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4506 msgid "Authentication"
4507 msgstr "Verifiering"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4510 msgid "Authentication settings."
4511 msgstr "Autentiseringsinställningar."
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4514 msgid "Server configuration"
4515 msgstr "Serverkonfiguration"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4518 msgid ""
4519 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4520 "what they are for."
4521 msgstr ""
4522 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
4523 "vad de är till för."
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4526 msgid "Enter server connection parameters."
4527 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4530 msgid "Configuration storage"
4531 msgstr "Konfigurationslagring"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4534 msgid ""
4535 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4536 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4537 "documentation."
4538 msgstr ""
4539 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
4540 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
4541 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4544 msgid "Changes tracking"
4545 msgstr "Förändringar i spårning"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4548 msgid ""
4549 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4550 "storage."
4551 msgstr ""
4552 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4555 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4557 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4558 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4559 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4560 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4561 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4562 msgid "SQL"
4563 msgstr "SQL"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4566 msgid "SQL Query box"
4567 msgstr "SQL-frågeruta"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4570 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4571 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4575 msgid "SQL queries"
4576 msgstr "SQL-frågor"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4579 msgid "SQL queries settings."
4580 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4583 msgid "Startup"
4584 msgstr "Uppstart"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4587 msgid "Customize startup page."
4588 msgstr "Anpassa startsidan."
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4591 msgid "Database structure"
4592 msgstr "Databasstruktur"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4595 msgid ""
4596 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4597 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4601 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4602 msgid "Table structure"
4603 msgstr "Tabellstruktur"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4606 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4607 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4610 msgid "Tabs"
4611 msgstr "Flikar"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4614 msgid "Choose how you want tabs to work."
4615 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4618 msgid "Display relational schema"
4619 msgstr "Visa relationsschema"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4624 msgid "Paper size"
4625 msgstr "Pappersstorlek"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4628 msgid "Text fields"
4629 msgstr "Textfält"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4632 msgid "Customize text input fields."
4633 msgstr "Anpassa textfält."
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4636 msgid "Texy! text"
4637 msgstr "Texy! text"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4640 msgid "Customize default options"
4641 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4644 msgid "Warnings"
4645 msgstr "Varningar"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4648 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4649 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4652 #: templates/console/display.twig:4
4653 msgid "Console"
4654 msgstr "Konsol"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4657 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4658 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4661 msgid "GZip"
4662 msgstr "GZip"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4665 msgid "Extra parameters for iconv"
4666 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4669 msgid ""
4670 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4671 "if one of the queries failed."
4672 msgstr ""
4673 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4674 "av frågorna misslyckades."
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4677 msgid "Ignore multiple statement errors"
4678 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4681 msgid ""
4682 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4683 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4684 "transactions."
4685 msgstr ""
4686 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4687 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4688 "men det kan bryta transaktioner."
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4691 msgid "Partial import: allow interrupt"
4692 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4698 msgid "Do not abort on INSERT error"
4699 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4703 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4704 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4708 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4709 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4712 msgid ""
4713 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4714 "table) and only SQL is always available."
4715 msgstr ""
4716 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4717 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4720 msgid "Format of imported file"
4721 msgstr "Format på importerad fil"
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4725 msgid "Use LOCAL keyword"
4726 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4729 msgid "Column names in first row"
4730 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4734 msgid "Do not import empty rows"
4735 msgstr "Importera inte tomma rader"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4738 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4739 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4742 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4743 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4746 msgid "Number of queries to skip from start."
4747 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4750 msgid "Partial import: skip queries"
4751 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4754 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4755 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4758 msgid "Read as multibytes"
4759 msgstr "Läs som multibytes"
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4762 msgid "Initial state for sliders"
4763 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4766 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4767 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4770 msgid "Number of inserted rows"
4771 msgstr "Antal infogade rader"
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4774 msgid ""
4775 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4776 msgstr ""
4777 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4780 msgid "Limit column characters"
4781 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4784 msgid ""
4785 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4786 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4787 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4788 msgstr ""
4789 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
4790 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
4791 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4794 msgid "Delete all cookies on logout"
4795 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4798 msgid ""
4799 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4800 "kbd] authentication mode."
4801 msgstr ""
4802 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
4803 "kbd]-autentiseringsläge."
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4806 msgid "Recall user name"
4807 msgstr "Återkalla användarnamn"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4810 msgid ""
4811 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4812 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4813 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4814 "recommended for non-trusted environments."
4815 msgstr ""
4816 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4817 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4818 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4819 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4822 msgid "Login cookie store"
4823 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4826 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4827 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4830 msgid "Login cookie validity"
4831 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4834 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4835 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4838 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4839 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4842 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4843 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4846 msgid "Maximum displayed SQL length"
4847 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4852 msgid "Users cannot set a higher value"
4853 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4856 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4857 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4860 msgid "Maximum databases"
4861 msgstr "Maximalt antal databaser"
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4864 msgid ""
4865 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4866 "the navigation tree."
4867 msgstr ""
4868 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
4869 "navigationsträdet."
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4872 msgid "Maximum items on first level"
4873 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4876 msgid ""
4877 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4878 "tree."
4879 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4882 msgid "Maximum items in branch"
4883 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4886 msgid ""
4887 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4888 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4889 msgstr ""
4890 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
4891 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4894 msgid "Maximum number of rows to display"
4895 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4898 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4899 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4902 msgid "Maximum tables"
4903 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4906 msgid ""
4907 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4908 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4909 msgstr ""
4910 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4911 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4914 msgid "Memory limit"
4915 msgstr "Minnesgräns"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4918 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4919 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4922 msgid "Show databases navigation as tree"
4923 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4926 #, fuzzy
4927 #| msgid "Navigation panel"
4928 msgid "Navigation panel width"
4929 msgstr "Navigationspanel"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4932 #, fuzzy
4933 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4934 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4935 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4938 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4939 msgstr ""
4940 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
4941 "tabellen."
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4944 msgid "Show logo in navigation panel."
4945 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4948 msgid "Display logo"
4949 msgstr "Visa logo"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4952 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4953 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4956 msgid "Logo link URL"
4957 msgstr "Länkadress för logo"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4960 msgid ""
4961 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4962 "([kbd]new[/kbd])."
4963 msgstr ""
4964 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4965 "([kbd]new[/kbd])."
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4968 msgid "Logo link target"
4969 msgstr "Mål för logo-länk"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4972 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4973 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4976 msgid "Display servers selection"
4977 msgstr "Visa serverval"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4980 msgid "Target for quick access icon"
4981 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4984 msgid "Target for second quick access icon"
4985 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4988 msgid ""
4989 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4990 "display a filter box."
4991 msgstr ""
4992 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
4993 "att visa en filterbox."
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4996 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4997 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5000 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5001 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5004 msgid ""
5005 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
5006 "the Databases and Tables tabs above)."
5007 msgstr ""
5008 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
5009 "databas- & tabell-flikarna)."
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
5012 msgid "Group items in the tree"
5013 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5016 msgid "String that separates databases into different tree levels."
5017 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5020 msgid "Database tree separator"
5021 msgstr "Avskiljare för databasträd"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5024 msgid "String that separates tables into different tree levels."
5025 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5028 msgid "Table tree separator"
5029 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5032 msgid "Maximum table tree depth"
5033 msgstr "Max djup i tabellträd"
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5036 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
5037 msgstr "Markera server under muspekaren."
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5040 msgid "Enable highlighting"
5041 msgstr "Aktivera framhävning"
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5044 msgid ""
5045 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
5046 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5049 msgid "Enable navigation tree expansion"
5050 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5053 msgid "Show tables in tree"
5054 msgstr "Visa tabeller som träd"
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5057 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5058 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5061 msgid "Show views in tree"
5062 msgstr "Visa vyer som träd"
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5065 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5066 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5069 msgid "Show functions in tree"
5070 msgstr "Visa funktioner som träd"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5073 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5074 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5077 msgid "Show procedures in tree"
5078 msgstr "Visa processer som träd"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5081 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5082 msgstr ""
5083 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5086 msgid "Show events in tree"
5087 msgstr "Visa händelser som träd"
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5090 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5091 msgstr ""
5092 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5095 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5096 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5099 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5100 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5103 msgid "Recently used tables"
5104 msgstr "Nyligen använda tabeller"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5107 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5108 msgid "Favorite tables"
5109 msgstr "Favorittabeller"
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5112 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5113 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5116 msgid "Where to show the table row links"
5117 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5120 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5121 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5124 msgid "Show row links anyway"
5125 msgstr "Visa länkade rader ändå"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5129 #, fuzzy
5130 #| msgid "Disable foreign key checks"
5131 msgid "Disable shortcut keys"
5132 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5135 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5136 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5139 msgid "Natural order"
5140 msgstr "Naturlig ordning"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5145 msgid "Use only icons, only text or both."
5146 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5149 msgid "Table navigation bar"
5150 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5153 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5154 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5157 msgid "GZip output buffering"
5158 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5161 msgid ""
5162 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5163 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5164 msgstr ""
5165 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
5166 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5169 msgid "Default sorting order"
5170 msgstr "Förvald sorteringsordning"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5173 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5174 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5177 msgid "Persistent connections"
5178 msgstr "Bestående anslutningar"
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5181 msgid ""
5182 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5183 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5184 "configuration storage could not be found."
5185 msgstr ""
5186 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
5187 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
5188 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5191 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5192 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5195 msgid ""
5196 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5197 "column names in a table are reserved MySQL words."
5198 msgstr ""
5199 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
5200 "tabell är reserverade MySQL-ord."
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5203 msgid "MySQL reserved word warning"
5204 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5207 msgid "How to display the menu tabs"
5208 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5211 msgid "How to display various action links"
5212 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5215 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5216 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5219 msgid "Protect binary columns"
5220 msgstr "Skydda binära kolumner"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5223 msgid ""
5224 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5225 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5226 "(lost by window close)."
5227 msgstr ""
5228 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
5229 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
5230 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5233 msgid "Permanent query history"
5234 msgstr "Permanent frågehistorik"
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5237 msgid "How many queries are kept in history."
5238 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5241 msgid "Query history length"
5242 msgstr "Längd på frågehistorik"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5245 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5246 msgstr ""
5247 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
5248 "teckenuppsättning."
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5251 msgid "Recoding engine"
5252 msgstr "Omvandlingsmotor"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5255 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5256 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5259 msgid "Remember table's sorting"
5260 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5263 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5264 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5267 msgid "Primary key default sort order"
5268 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5271 msgid ""
5272 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5273 msgstr ""
5274 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5277 msgid "Repeat headers"
5278 msgstr "Reparera rubriker"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5281 msgid "Grid editing: trigger action"
5282 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5285 msgid "Relational display"
5286 msgstr "Relations-visning"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5289 msgid "For display Options"
5290 msgstr "Visningsalternativ"
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5293 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5294 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5297 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5298 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5301 msgid "Save directory"
5302 msgstr "Sparningskatalog"
5304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5305 msgid "Leave blank if not used."
5306 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5309 msgid "Host authorization order"
5310 msgstr "Host auktorisation för"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5313 msgid "Leave blank for defaults."
5314 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5317 msgid "Host authorization rules"
5318 msgstr "Behörighetsregler för host"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5321 msgid "Allow logins without a password"
5322 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5325 msgid "Allow root login"
5326 msgstr "Tillåt root-inloggning"
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5329 msgid "Session timezone"
5330 msgstr "Sessions tidszon"
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5333 msgid ""
5334 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5335 "database server"
5336 msgstr ""
5337 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
5339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5340 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5341 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5344 msgid "HTTP Realm"
5345 msgstr "HTTP Realm"
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5348 msgid "Authentication method to use."
5349 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5352 msgid "Authentication type"
5353 msgstr "Autentiseringstyp"
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5356 msgid ""
5357 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5358 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5359 msgstr ""
5360 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
5361 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5364 msgid "Bookmark table"
5365 msgstr "Tabell för bokmärken"
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5368 msgid ""
5369 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5370 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5371 msgstr ""
5372 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
5373 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5376 msgid "Column information table"
5377 msgstr "Tabell för kolumninformation"
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5380 msgid "Compress connection to MySQL server."
5381 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
5383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5384 msgid "Compress connection"
5385 msgstr "Komprimera anslutning"
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5388 msgid "Control user password"
5389 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5392 msgid ""
5393 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5394 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5395 msgstr ""
5396 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
5397 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5400 msgid "Control user"
5401 msgstr "Kontrollanvändare"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5404 msgid ""
5405 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5406 "already defined host."
5407 msgstr ""
5408 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
5409 "använda den aktuella värden."
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5412 msgid "Control host"
5413 msgstr "Kontrollvärd"
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5416 msgid ""
5417 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5418 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5419 "if the controlhost equals host."
5420 msgstr ""
5421 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
5422 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
5423 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5426 msgid "Control port"
5427 msgstr "Kontrollport"
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5430 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5431 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5434 #, fuzzy
5435 #| msgid ""
5436 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5437 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5438 #| "Bugs[/a]"
5439 msgid ""
5440 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5441 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5442 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5443 msgstr ""
5444 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5445 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5448 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5449 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5452 msgid "Hide databases"
5453 msgstr "Dölj databaser"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5456 msgid ""
5457 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5458 "kbd]."
5459 msgstr ""
5460 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
5461 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5464 msgid "SQL query history table"
5465 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5468 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5469 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5472 msgid "Server hostname"
5473 msgstr "Serverns värdnamn"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5476 msgid "Logout URL"
5477 msgstr "URL för utloggning"
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5480 msgid ""
5481 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5482 "records are automatically removed."
5483 msgstr ""
5484 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
5485 "posterna tas bort automatiskt."
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5488 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5489 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5492 msgid "QBE saved searches table"
5493 msgstr "QBE sparade sökningar"
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5496 msgid ""
5497 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5498 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5499 msgstr ""
5500 "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
5501 "pma__savedsearches [/kbd]."
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5504 msgid "Export templates table"
5505 msgstr "Exportera tabellmallar"
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5508 msgid ""
5509 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5510 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5511 msgstr ""
5512 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
5513 "pma__export_templates [/kbd]."
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5516 msgid "Central columns table"
5517 msgstr "Huvudkolumnstabell"
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5520 msgid ""
5521 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5522 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5523 msgstr ""
5524 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
5525 "kbd]."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5528 msgid ""
5529 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5530 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5531 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5532 msgstr ""
5533 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
5534 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
5535 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5538 msgid "Show only listed databases"
5539 msgstr "Visa endast listade databaser"
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5543 msgid "Leave empty if not using config auth."
5544 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5547 msgid "Password for config auth"
5548 msgstr "Lösenord för config auth"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5551 msgid ""
5552 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5553 msgstr ""
5554 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
5555 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5558 msgid "PDF schema: pages table"
5559 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5562 msgid ""
5563 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5564 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5565 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5566 msgstr ""
5567 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
5568 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
5569 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5572 #: templates/server/databases/create.twig:21
5573 msgid "Database name"
5574 msgstr "Databasnamn"
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5577 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5578 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5581 msgid "Server port"
5582 msgstr "Serverport"
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5585 msgid ""
5586 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5587 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5588 msgstr ""
5589 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
5590 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5593 msgid "Recently used table"
5594 msgstr "Nyligen använd tabell"
5596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5597 msgid ""
5598 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5599 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5600 msgstr ""
5601 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
5602 "pma__favorite [/kbd]."
5604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5605 msgid "Favorites table"
5606 msgstr "Favorittabeller"
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5609 msgid ""
5610 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5611 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5612 msgstr ""
5613 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
5614 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5617 msgid "Relation table"
5618 msgstr "Relationstabell"
5620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5621 msgid ""
5622 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5623 msgstr ""
5624 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5627 msgid "Signon session name"
5628 msgstr "Signon sessionsnamn"
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5631 msgid "Signon URL"
5632 msgstr "Inloggnings-URL"
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5635 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5636 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5639 msgid "Server socket"
5640 msgstr "Server socket"
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5643 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5644 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5647 msgid "Use SSL"
5648 msgstr "Använd SSL"
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5651 msgid ""
5652 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5653 "kbd]."
5654 msgstr ""
5655 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
5656 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5659 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5660 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5663 msgid ""
5664 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5665 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5666 msgstr ""
5667 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
5668 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5671 msgid "Display columns table"
5672 msgstr "Visa tabellkolumner"
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5675 msgid ""
5676 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5677 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5678 msgstr ""
5679 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
5680 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
5681 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5684 msgid "UI preferences table"
5685 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5688 msgid ""
5689 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5690 "the log when creating a database."
5691 msgstr ""
5692 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
5693 "loggen när man skapar en databas."
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5696 msgid "Add DROP DATABASE"
5697 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5700 msgid ""
5701 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5702 "log when creating a table."
5703 msgstr ""
5704 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5705 "när man skapar en tabell."
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5708 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5709 msgid "Add DROP TABLE"
5710 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
5712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5713 msgid ""
5714 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5715 "log when creating a view."
5716 msgstr ""
5717 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5718 "när man skapar en vy."
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5721 msgid "Add DROP VIEW"
5722 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5725 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5726 msgstr ""
5727 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
5728 "versioner."
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5731 msgid "Statements to track"
5732 msgstr "Kommandon att spåra"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5735 msgid ""
5736 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5737 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5738 msgstr ""
5739 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
5740 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5743 msgid "SQL query tracking table"
5744 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5747 msgid ""
5748 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5749 "automatically."
5750 msgstr ""
5751 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
5752 "automatiskt."
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5755 msgid "Automatically create versions"
5756 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5759 msgid ""
5760 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5761 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5762 msgstr ""
5763 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
5764 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5767 msgid "User preferences storage table"
5768 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5771 msgid ""
5772 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5773 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5774 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5775 msgstr ""
5776 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
5777 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
5778 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5781 msgid "Users table"
5782 msgstr "Användartabell"
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5785 msgid ""
5786 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5787 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5788 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5789 msgstr ""
5790 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
5791 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
5792 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5795 msgid "User groups table"
5796 msgstr "Användargruppstabell"
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5799 msgid ""
5800 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5801 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5802 msgstr ""
5803 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
5804 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5807 msgid "Hidden navigation items table"
5808 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
5810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5811 msgid "User for config auth"
5812 msgstr "Användare för config auth"
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5815 msgid ""
5816 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5817 "hostname instead."
5818 msgstr ""
5819 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5820 "värdnamnet istället."
5822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5823 msgid "Verbose name of this server"
5824 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5827 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5828 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5831 msgid "Allow to display all the rows"
5832 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5835 msgid ""
5836 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5837 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5838 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5839 msgstr ""
5840 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5841 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5842 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5845 msgid "Show password change form"
5846 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5849 msgid "Show create database form"
5850 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5853 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5854 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5857 msgid "Show table comments"
5858 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5861 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5862 msgstr ""
5863 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
5864 "tabeller."
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5867 msgid "Show creation timestamp"
5868 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5871 msgid ""
5872 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5873 msgstr ""
5874 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
5875 "alla tabeller."
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5878 msgid "Show last update timestamp"
5879 msgstr "Visa senaste uppdatering"
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5882 msgid ""
5883 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5884 msgstr ""
5885 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
5886 "tabeller."
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5889 msgid "Show last check timestamp"
5890 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5895 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5896 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Show table comments"
5901 msgid "Show table charset"
5902 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5905 msgid ""
5906 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5907 "insert mode."
5908 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5911 msgid "Show field types"
5912 msgstr "Visa fälttyper"
5914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5915 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5916 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
5918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5919 msgid "Show function fields"
5920 msgstr "Visa funktionsfält"
5922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5923 msgid "Whether to show hint or not."
5924 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
5926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5927 msgid "Show hint"
5928 msgstr "Visa tips"
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid ""
5933 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5934 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5935 msgid ""
5936 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5937 "output."
5938 msgstr ""
5939 "Visar länk till resultatet av [a@https://secure.php.net/manual/function."
5940 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5943 msgid "Show phpinfo() link"
5944 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5947 msgid "Show detailed MySQL server information"
5948 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5951 msgid ""
5952 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5953 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
5955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5956 msgid "Show SQL queries"
5957 msgstr "Visa SQL-frågor"
5959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5960 msgid ""
5961 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5962 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
5964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5965 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5966 msgid "Retain query box"
5967 msgstr "Behåll frågerutan"
5969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5970 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5971 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
5973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5974 msgid "Show statistics"
5975 msgstr "Visa statistik"
5977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5978 msgid ""
5979 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5980 msgstr ""
5981 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5982 "tabeller."
5984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5985 msgid "Skip locked tables"
5986 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5989 #: libraries/classes/Util.php:1043
5990 msgid "Explain SQL"
5991 msgstr "Förklara SQL-kod"
5993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5994 #: libraries/classes/Export.php:513
5995 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5996 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5997 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5998 msgid "Refresh"
5999 msgstr "Uppdatera"
6001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
6002 #: libraries/classes/Util.php:1109
6003 msgid "Create PHP code"
6004 msgstr "Skapa PHP-kod"
6006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
6007 msgid ""
6008 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
6009 "detected."
6010 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
6013 msgid "Suhosin warning"
6014 msgstr "Suhosin-varning"
6016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
6017 msgid ""
6018 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
6019 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
6020 "`LoginCookieValidity`."
6021 msgstr ""
6022 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
6023 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
6024 "'LoginCookieValidity'."
6026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
6027 msgid "Login cookie validity warning"
6028 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
6030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
6031 msgid ""
6032 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6033 "query textareas (*2)."
6034 msgstr ""
6035 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
6036 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
6038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
6039 msgid "Textarea columns"
6040 msgstr "Textarea kolumner"
6042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6043 msgid ""
6044 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6045 "query textareas (*2)."
6046 msgstr ""
6047 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
6048 "SQL-frågetextfält (* 2)."
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6051 msgid "Textarea rows"
6052 msgstr "Textarea rader"
6054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6055 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6056 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
6058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6059 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
6065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
6066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
6067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
6068 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6069 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6070 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6071 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6072 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6073 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6074 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6075 msgid "Database"
6076 msgstr "Databas"
6078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6079 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6080 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
6082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6083 msgid "Default title"
6084 msgstr "Standardtitel"
6086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6087 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6088 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
6090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6091 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6092 msgid "Server"
6093 msgstr "Server"
6095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6096 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6097 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6100 #: libraries/classes/Menu.php:277
6101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6102 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6109 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6110 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6111 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6112 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6113 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6114 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6115 msgid "Table"
6116 msgstr "Tabell"
6118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6119 msgid ""
6120 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6121 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6122 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6123 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6124 msgstr ""
6125 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
6126 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
6127 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
6128 "kbd]."
6130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6131 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6132 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
6134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6135 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6136 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
6138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6139 msgid "Upload directory"
6140 msgstr "Uppladdningskatalog"
6142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6143 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6144 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
6146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6147 msgid "Use database search"
6148 msgstr "Använd databassökning"
6150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6151 msgid ""
6152 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6153 "checkbox on the right."
6154 msgstr ""
6155 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
6156 "oberoende av kryssrutan till höger."
6158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6159 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6160 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
6162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6163 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6164 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
6166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6167 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6168 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6169 msgid "Version check"
6170 msgstr "Versionskontroll"
6172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6173 msgid ""
6174 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6175 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6176 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6177 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6178 msgstr ""
6179 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
6180 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
6181 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
6182 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
6184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6185 msgid "Proxy url"
6186 msgstr "Proxy-url"
6188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6189 msgid ""
6190 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6191 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6192 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6193 msgstr ""
6194 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
6195 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
6196 "typer av autentisering stöds för närvarande."
6198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6199 msgid "Proxy username"
6200 msgstr "Proxyanvändarnamn"
6202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6203 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6204 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
6206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6207 msgid "Proxy password"
6208 msgstr "Proxylösenord"
6210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6211 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6212 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
6214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6215 msgid "ZIP"
6216 msgstr "ZIP"
6218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6219 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6220 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
6222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6223 msgid "Public key for reCaptcha"
6224 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
6226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6227 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6228 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
6230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6231 msgid "Private key for reCaptcha"
6232 msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
6234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6235 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6236 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
6238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6239 msgid "Send error reports"
6240 msgstr "Skicka felrapporter"
6242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6243 msgid ""
6244 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6245 "will be inserted with Shift+Enter."
6246 msgstr ""
6247 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
6248 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
6250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6251 msgid "Enter executes queries in console"
6252 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
6254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6255 msgid ""
6256 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6257 "storage tables automatically."
6258 msgstr ""
6259 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
6260 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
6262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6263 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6264 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
6266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6267 #: templates/console/display.twig:153
6268 msgid "Show query history at start"
6269 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
6271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6272 #: templates/console/display.twig:149
6273 msgid "Always expand query messages"
6274 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
6276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6277 #: templates/console/display.twig:157
6278 msgid "Show current browsing query"
6279 msgstr "Visa sökningar under denna session"
6281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6282 #, fuzzy
6283 #| msgid ""
6284 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
6285 #| "this permanent, view settings."
6286 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6287 msgstr ""
6288 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
6289 "inställningar för att göra detta permanent."
6291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6292 #: templates/console/display.twig:168
6293 msgid "Switch to dark theme"
6294 msgstr "Växla till mörkt tema"
6296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6297 #, fuzzy
6298 #| msgid "Console"
6299 msgid "Console height"
6300 msgstr "Konsol"
6302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6303 #, fuzzy
6304 #| msgid "Console"
6305 msgid "Console mode"
6306 msgstr "Konsol"
6308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6309 #: templates/console/display.twig:64
6310 msgid "Group queries"
6311 msgstr "Grupp sökfrågor"
6313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6314 msgid "Order"
6315 msgstr "Ordning"
6317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6318 #, fuzzy
6319 #| msgid "Order by:"
6320 msgid "Order by"
6321 msgstr "Sorteringsordning:"
6323 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6324 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6325 msgid "Not a positive number!"
6326 msgstr "Inte ett positivt tal!"
6328 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6329 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6330 msgid "Not a non-negative number!"
6331 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
6333 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6334 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6335 msgid "Not a valid port number!"
6336 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
6338 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6339 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6340 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6341 msgid "Incorrect value!"
6342 msgstr "Felaktigt värde!"
6344 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6345 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6346 #, php-format
6347 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6348 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
6350 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6351 #, php-format
6352 msgid "Missing data for %s"
6353 msgstr "Saknar data för %s"
6355 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6356 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6357 msgid "unavailable"
6358 msgstr "otillgänglig"
6360 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6361 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6362 #, php-format
6363 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6364 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
6366 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6367 #, php-format
6368 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6369 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6371 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6372 #, php-format
6373 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6374 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6376 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6377 #, php-format
6378 msgid "maximum %s"
6379 msgstr "maximum %s"
6381 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6382 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6383 msgstr ""
6384 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
6385 "konfiguration."
6387 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6388 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6389 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6390 msgid "Disabled"
6391 msgstr "Inaktiverad"
6393 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6394 #, php-format
6395 msgid "Set value: %s"
6396 msgstr "Ange värde: %s"
6398 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6399 msgid "Restore default value"
6400 msgstr "Återställ standardvärde"
6402 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6403 msgid "Allow users to customize this value"
6404 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
6406 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6407 msgid "Config authentication"
6408 msgstr "Config-autentisering"
6410 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6411 msgid "HTTP authentication"
6412 msgstr "HTTP-autentisering"
6414 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6415 msgid "Signon authentication"
6416 msgstr "Signon-autentisering"
6418 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6419 msgid "Quick"
6420 msgstr "Snabb"
6422 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6423 msgid "Custom"
6424 msgstr "Anpassad"
6426 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6427 msgid "CSV for MS Excel"
6428 msgstr "CSV för MS Excel"
6430 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6431 msgid "Microsoft Word 2000"
6432 msgstr "Microsoft Word 2000"
6434 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6435 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6436 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6437 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
6439 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6440 msgid "OpenDocument Text"
6441 msgstr "OpenDocument-text"
6443 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6444 msgid "Features"
6445 msgstr "Funktioner"
6447 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6448 msgid "CSV using LOAD DATA"
6449 msgstr "CSV med LOAD DATA"
6451 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6452 #, fuzzy
6453 #| msgid "Input transformation"
6454 msgid "Default transformations"
6455 msgstr "Transformation av indata"
6457 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6458 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6459 msgstr ""
6460 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
6462 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6463 #, php-format
6464 msgid ""
6465 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6466 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6467 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6468 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6469 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6470 msgstr ""
6471 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
6472 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
6473 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
6474 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
6475 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
6477 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6478 msgid ""
6479 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6480 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6481 msgstr ""
6482 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
6483 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
6485 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6486 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6487 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
6489 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6490 #, fuzzy
6491 #| msgid ""
6492 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6493 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6494 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6495 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6496 msgid ""
6497 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6498 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6499 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6500 "thousands of users, including you, are connected to."
6501 msgstr ""
6502 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
6503 "%shost authentication%s-inställningar  och %strusted proxies list%s. Dock "
6504 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
6505 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
6507 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6508 #, fuzzy, php-format
6509 #| msgid ""
6510 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6511 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6512 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6513 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6514 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6515 msgid ""
6516 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6517 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6518 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6519 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6520 "[kbd]http[/kbd]."
6521 msgstr ""
6522 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
6523 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
6524 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
6525 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
6526 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
6528 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6529 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6530 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
6532 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6533 #, php-format
6534 msgid ""
6535 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6536 "system."
6537 msgstr ""
6538 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
6539 "detta system."
6541 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6542 #, php-format
6543 msgid ""
6544 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6545 "system."
6546 msgstr ""
6547 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
6548 "system."
6550 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6551 msgid ""
6552 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6553 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6554 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6555 msgstr ""
6556 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
6557 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
6558 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
6560 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6561 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6562 msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
6564 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6565 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6566 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
6568 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6569 #, fuzzy, php-format
6570 #| msgid ""
6571 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6572 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6573 #| "%d)."
6574 msgid ""
6575 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6576 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6577 "%5$d)."
6578 msgstr ""
6579 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
6580 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
6581 "närvarande %d)."
6583 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6584 #, php-format
6585 msgid ""
6586 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6587 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6588 msgstr ""
6589 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
6590 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
6591 "identitetsstöld."
6593 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6594 #, php-format
6595 msgid ""
6596 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6597 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6598 msgstr ""
6599 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
6600 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
6601 "eller lika med den."
6603 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6604 #, fuzzy, php-format
6605 #| msgid ""
6606 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6607 #| "unavailable on this system."
6608 msgid ""
6609 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6610 "are unavailable on this system."
6611 msgstr ""
6612 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6613 "tillgängliga på detta system."
6615 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6616 #, fuzzy, php-format
6617 #| msgid ""
6618 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6619 #| "unavailable on this system."
6620 msgid ""
6621 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6622 "are unavailable on this system."
6623 msgstr ""
6624 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6625 "tillgängliga på detta system."
6627 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6628 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6629 msgid "Could not connect to the database server!"
6630 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
6632 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6633 msgid "Invalid authentication type!"
6634 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
6636 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6637 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6638 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
6640 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6641 msgid ""
6642 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6643 "method!"
6644 msgstr ""
6645 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
6646 "autentisering!"
6648 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6649 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6650 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
6652 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6653 msgid ""
6654 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6655 msgstr ""
6656 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
6657 "phpMyAdmin!"
6659 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6660 msgid ""
6661 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6662 "storage!"
6663 msgstr ""
6664 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
6665 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
6667 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6668 msgid "Incorrect value:"
6669 msgstr "Felaktigt värde:"
6671 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6672 #, php-format
6673 msgid "Incorrect IP address: %s"
6674 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
6676 #: libraries/classes/Console.php:93
6677 #, php-format
6678 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6679 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6680 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
6681 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
6683 #: libraries/classes/Console.php:100
6684 msgid "No bookmarks"
6685 msgstr "Inga bokmärken"
6687 #: libraries/classes/Console.php:137
6688 msgid "SQL Query Console"
6689 msgstr "SQL-frågeruta"
6691 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6692 msgid "Favorite List is full!"
6693 msgstr "Favoritlistan är full!"
6695 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6696 #: tbl_operations.php:435
6697 #, php-format
6698 msgid "Table %s has been emptied."
6699 msgstr "Tabellen %s har tömts."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6702 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6703 #, php-format
6704 msgid "View %s has been dropped."
6705 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6708 #: tbl_operations.php:454
6709 #, php-format
6710 msgid "Table %s has been dropped."
6711 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
6713 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6714 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6715 #, php-format
6716 msgid ""
6717 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6718 "%s."
6719 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
6721 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6722 msgid "unknown"
6723 msgstr "okänd"
6725 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6726 msgid "Log name"
6727 msgstr "Loggnamn"
6729 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6730 msgid "Position"
6731 msgstr "Position"
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6734 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6735 msgid "Event type"
6736 msgstr "Händelsetyp"
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6739 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6740 msgid "Server ID"
6741 msgstr "Server ID"
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6744 msgid "Original position"
6745 msgstr "Ursprunglig position"
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6748 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6749 msgid "Information"
6750 msgstr "Information"
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6754 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6755 #: libraries/classes/Util.php:2331
6756 msgctxt "Previous page"
6757 msgid "Previous"
6758 msgstr "Föregående"
6760 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6761 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6762 msgid "Truncate Shown Queries"
6763 msgstr "Korta av visade frågor"
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6766 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6767 msgid "Show Full Queries"
6768 msgstr "Visa fullständiga frågor"
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6771 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6772 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6773 #: libraries/classes/Util.php:2369
6774 msgctxt "Next page"
6775 msgid "Next"
6776 msgstr "Nästa"
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6779 #, php-format
6780 msgid "Database %1$s has been created."
6781 msgstr "Databas %1$s har skapats."
6783 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6784 #, php-format
6785 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6786 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6787 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
6788 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6791 #: libraries/classes/Import.php:122
6792 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6793 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6794 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6795 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6796 msgid "Rows"
6797 msgstr "Rader"
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6800 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6801 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6802 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6803 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6804 msgid "Indexes"
6805 msgstr "Index"
6807 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6808 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6809 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6810 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6811 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6812 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6813 msgid "Total"
6814 msgstr "Totalt"
6816 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6817 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6818 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6819 msgid "Overhead"
6820 msgstr "Outnyttjat"
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6823 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6824 msgid "Not replicated"
6825 msgstr "Inte replikerad"
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6828 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6829 msgid "Replicated"
6830 msgstr "Replikerad"
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6833 #, php-format
6834 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6835 msgstr ""
6836 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
6837 "inställningar. %s"
6839 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6840 msgid "Setting variable failed"
6841 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
6843 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6844 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6845 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6846 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
6848 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6849 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6850 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
6852 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6853 msgid "No data to display"
6854 msgstr "Ingen data att visa"
6856 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6857 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6858 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6859 #: tbl_addfield.php:96
6860 #, php-format
6861 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6862 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6865 msgid "Display column was successfully updated."
6866 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6869 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6870 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6871 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6872 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6873 #: view_operations.php:69
6874 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6875 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
6877 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
6880 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6881 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6884 msgid "Table search"
6885 msgstr "Tabellsökning"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6888 msgid "Zoom search"
6889 msgstr "Zoom sökning"
6891 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6892 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6893 msgid "Find and replace"
6894 msgstr "Sök och ersätt"
6896 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6897 #, php-format
6898 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6899 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6900 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
6901 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6904 msgid "No column selected."
6905 msgstr "Ingen kolumn vald."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6908 msgid "The columns have been moved successfully."
6909 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6912 #, fuzzy, php-format
6913 #| msgid "Failed to get real row count."
6914 msgid "Failed to get description of column %s!"
6915 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6918 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6919 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6920 msgid "Query error"
6921 msgstr "Sökningsfel"
6923 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6924 #, php-format
6925 msgid ""
6926 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6927 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
6929 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6930 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6931 msgid "Change"
6932 msgstr "Ändra"
6934 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6935 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6936 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6937 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6938 #: libraries/classes/Util.php:3348
6939 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6940 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6941 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6942 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6944 msgid "Drop"
6945 msgstr "Radera"
6947 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6948 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6949 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6950 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6951 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6953 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6955 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6956 msgid "Index"
6957 msgstr "Index"
6959 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6960 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6961 #: libraries/classes/Index.php:721
6962 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6963 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6964 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6965 msgid "Unique"
6966 msgstr "Unik"
6968 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6969 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6970 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6971 msgid "Spatial"
6972 msgstr "Spatial"
6974 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6975 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6976 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6977 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6978 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6979 msgid "Fulltext"
6980 msgstr "Fulltext"
6982 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6983 msgid "Distinct values"
6984 msgstr "Distinkta värden"
6986 #: libraries/classes/Core.php:347
6987 #, php-format
6988 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6989 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
6991 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6992 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6993 msgid "No change"
6994 msgstr "Ingen förändring"
6996 #: libraries/classes/Core.php:1217
6997 msgid ""
6998 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6999 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7000 "corrupted!"
7001 msgstr ""
7002 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
7003 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
7004 "skadas!"
7006 #: libraries/classes/Core.php:1231
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid ""
7009 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7010 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7011 #| "corrupted!"
7012 msgid ""
7013 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
7014 "incompatible with phpMyAdmin!"
7015 msgstr ""
7016 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
7017 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
7018 "skadas!"
7020 #: libraries/classes/Core.php:1282
7021 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7022 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
7024 #: libraries/classes/Core.php:1289
7025 msgid "possible exploit"
7026 msgstr "möjlig exploatering"
7028 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
7029 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7030 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
7032 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid ""
7035 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7036 #| "feature."
7037 msgctxt ""
7038 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7039 "on designer when user tries to set a display field."
7040 msgid ""
7041 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7042 msgstr ""
7043 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
7044 "funktionen."
7046 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Error: relation already exists."
7049 msgid "Error: relationship already exists."
7050 msgstr "Fel: Relation finns redan."
7052 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
7053 #, fuzzy
7054 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7055 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7056 msgstr "FOREIGN KEY-relation har lagts till."
7058 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7061 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7062 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte läggas till!"
7064 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
7065 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7066 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
7068 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
7069 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7070 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
7072 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Internal relation has been added."
7075 msgid "Internal relationship has been added."
7076 msgstr "Intern relation har lagts till."
7078 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7081 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7082 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
7084 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7087 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7088 msgstr "EXTERN nyckel-relation har tagits bort."
7090 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7093 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7094 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte tas bort!"
7096 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7099 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7100 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
7102 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "Internal relation has been removed."
7105 msgid "Internal relationship has been removed."
7106 msgstr "Inre relation har tagits bort."
7108 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7109 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7110 msgid "Column:"
7111 msgstr "Kolumn:"
7113 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7114 msgid "Alias:"
7115 msgstr "Alias:"
7117 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7118 msgid "Sort:"
7119 msgstr "Sortera:"
7121 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7122 msgid "Sort order:"
7123 msgstr "Sorteringsordning:"
7125 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7126 msgid "Show:"
7127 msgstr "Visa:"
7129 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7130 msgid "Criteria:"
7131 msgstr "Kriterier:"
7133 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7134 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7135 msgid "Update Query"
7136 msgstr "Uppdatera fråga"
7138 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7139 msgid "Use Tables"
7140 msgstr "Använd tabeller"
7142 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7143 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7144 msgid "Or:"
7145 msgstr "Eller:"
7147 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7148 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7149 msgid "And:"
7150 msgstr "Och:"
7152 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7153 msgid "Ins"
7154 msgstr "Infoga"
7156 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7157 msgid "Del"
7158 msgstr "Ta bort"
7160 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7161 msgid "Modify:"
7162 msgstr "Ändra:"
7164 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7165 msgid "Ins:"
7166 msgstr "Infoga:"
7168 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7169 msgid "Del:"
7170 msgstr "Radera:"
7172 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7173 #, php-format
7174 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7175 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
7177 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7178 msgid "Submit Query"
7179 msgstr "Skicka fråga"
7181 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7182 msgid "Saved bookmarked search:"
7183 msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
7185 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7186 msgid "New bookmark"
7187 msgstr "Nytt bokmärke"
7189 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7190 msgid "Create bookmark"
7191 msgstr "Skapa bokmärke"
7193 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7194 msgid "Update bookmark"
7195 msgstr "Uppdatera bokmärke"
7197 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7198 msgid "Delete bookmark"
7199 msgstr "Ta bort bokmärke"
7201 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7202 msgid "at least one of the words"
7203 msgstr "minst ett av orden"
7205 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7206 #, fuzzy
7207 #| msgid "at least one of the words"
7208 msgid "all of the words"
7209 msgstr "minst ett av orden"
7211 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "the exact phrase"
7214 msgid "the exact phrase as substring"
7215 msgstr "den exakta frasen"
7217 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "the exact phrase"
7220 msgid "the exact phrase as whole field"
7221 msgstr "den exakta frasen"
7223 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7224 msgid "as regular expression"
7225 msgstr "som reguljärt uttryck"
7227 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7228 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7229 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7230 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
7232 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7233 #, fuzzy, php-format
7234 #| msgid ""
7235 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7236 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7237 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7238 #| "server."
7239 msgid ""
7240 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7241 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7242 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7243 msgstr ""
7244 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
7245 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7246 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
7247 "standardtidszonen på databasservern."
7249 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7250 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7251 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
7253 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7254 msgid ""
7255 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7256 "configured)."
7257 msgstr ""
7258 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
7259 "konfigurerad)."
7261 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7262 msgid "The server is not responding."
7263 msgstr "Servern svarar inte."
7265 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7266 msgid "Logout and try as another user."
7267 msgstr ""
7269 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7270 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7271 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
7273 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7274 msgid "Details…"
7275 msgstr "Detaljer…"
7277 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Missing parameter:"
7280 msgid "Missing connection parameters!"
7281 msgstr "Saknade parametrar:"
7283 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7284 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7285 msgstr ""
7286 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
7288 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7289 #, php-format
7290 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7291 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
7293 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7294 msgid ""
7295 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7296 "consider installing the mysqli extension."
7297 msgstr ""
7298 "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
7299 "installera tillägget mysqli."
7301 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7302 msgid ""
7303 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7304 "the mysqli extension."
7305 msgstr ""
7307 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7308 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7309 msgstr ""
7311 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7312 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7314 msgid "No Password"
7315 msgstr "Inget lösenord"
7317 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7318 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7319 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7320 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7322 msgid "Password:"
7323 msgstr "Lösenord:"
7325 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7326 msgid "Enter:"
7327 msgstr ""
7329 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7330 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7332 msgid "Re-type:"
7333 msgstr "Skriv igen:"
7335 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7336 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7337 msgid "Password Hashing:"
7338 msgstr "Hashning av lösenord:"
7340 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7342 msgid ""
7343 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7344 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7345 "the server."
7346 msgstr ""
7347 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
7348 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
7349 "till servern."
7351 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7352 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7353 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
7355 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7356 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7357 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
7359 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7360 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7361 msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
7363 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7364 #, php-format
7365 msgid ""
7366 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7367 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7368 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7369 msgstr ""
7370 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
7371 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
7372 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
7374 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7375 msgid "Defined aliases"
7376 msgstr ""
7378 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7379 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7380 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7381 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
7383 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7384 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7385 msgstr ""
7386 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
7388 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7389 #, php-format
7390 msgid "%1$s from %2$s branch"
7391 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
7393 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7394 msgid "no branch"
7395 msgstr "ingen gren"
7397 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7398 msgid "Git revision:"
7399 msgstr "Git version:"
7401 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7402 #, php-format
7403 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7404 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
7406 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7407 #, php-format
7408 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7409 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
7411 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7412 msgid "Save edited data"
7413 msgstr "Spara editerade data"
7415 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7416 msgid "Restore column order"
7417 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
7419 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7420 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7421 msgid "Filter rows"
7422 msgstr "Filtrera rader"
7424 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7425 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7426 msgid "Search this table"
7427 msgstr "Sök i denna tabell"
7429 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7430 #: libraries/classes/Util.php:2330
7431 msgctxt "First page"
7432 msgid "Begin"
7433 msgstr "Starta"
7435 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7436 #: libraries/classes/Util.php:2370
7437 msgctxt "Last page"
7438 msgid "End"
7439 msgstr "Slut"
7441 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7442 msgid "All"
7443 msgstr "Alla"
7445 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7446 msgid "Sort by key"
7447 msgstr "Sortera efter nyckel"
7449 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7450 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7451 msgid "Partial texts"
7452 msgstr "Förkortade texter"
7454 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7455 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7456 msgid "Full texts"
7457 msgstr "Kompletta texter"
7459 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7460 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7461 #: libraries/classes/Operations.php:814
7462 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7463 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7464 #: libraries/config.values.php:71
7465 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7466 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7467 #: templates/table/search/options.twig:54
7468 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7469 msgid "Descending"
7470 msgstr "Fallande"
7472 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7473 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7474 #: libraries/classes/Operations.php:811
7475 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7476 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7477 #: libraries/config.values.php:70
7478 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7479 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7480 #: templates/table/search/options.twig:54
7481 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7482 msgid "Ascending"
7483 msgstr "Stigande"
7485 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7486 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7487 msgid "The row has been deleted."
7488 msgstr "Raden har raderats."
7490 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7491 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7492 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7493 msgid "Kill"
7494 msgstr "Döda"
7496 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7497 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7498 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7500 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7501 #, php-format
7502 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7503 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
7505 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7506 #, php-format
7507 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7508 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
7510 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7511 #, php-format
7512 msgid "%d total"
7513 msgstr "%d totalt"
7515 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7516 #, php-format
7517 msgid "Query took %01.4f seconds."
7518 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
7520 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7521 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7522 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7523 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7524 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7525 msgid "With selected:"
7526 msgstr "Med markerade:"
7528 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7529 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7532 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7533 #: templates/select_all.twig:5
7534 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7535 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7536 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7537 msgid "Check all"
7538 msgstr "Markera alla"
7540 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7541 msgid "Copy to clipboard"
7542 msgstr "Kopiera till urklipp"
7544 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7545 msgid "Query results operations"
7546 msgstr "Operationer för frågeresultat"
7548 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7549 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7550 msgid "Display chart"
7551 msgstr "Visa diagram"
7553 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7554 msgid "Visualize GIS data"
7555 msgstr "Visualisera GIS-data"
7557 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7558 msgid "Link not found!"
7559 msgstr "Länken hittades inte!"
7561 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7562 msgid "Version information"
7563 msgstr "Versionsinformation"
7565 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7566 msgid "Data home directory"
7567 msgstr "Hemkatalog för data"
7569 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7570 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7571 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
7573 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7574 msgid "Data files"
7575 msgstr "Datafiler"
7577 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7578 msgid "Autoextend increment"
7579 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
7581 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7582 msgid ""
7583 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7584 "when it becomes full."
7585 msgstr ""
7586 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
7587 "fullt."
7589 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7590 msgid "Buffer pool size"
7591 msgstr "Buffertstorlek"
7593 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7594 msgid ""
7595 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7596 "tables."
7597 msgstr ""
7598 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
7599 "till sina tabeller."
7601 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7602 msgid "Buffer Pool"
7603 msgstr "Buffertutrymme"
7605 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7606 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7607 msgid "InnoDB Status"
7608 msgstr "InnoDB-status"
7610 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7611 msgid "Buffer Pool Usage"
7612 msgstr "Buffertanvändning"
7614 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7615 msgid "pages"
7616 msgstr "sidor"
7618 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7619 msgid "Free pages"
7620 msgstr "Fria sidor"
7622 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7623 msgid "Dirty pages"
7624 msgstr "Orena sidor"
7626 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7627 msgid "Pages containing data"
7628 msgstr "Sidor innehållande data"
7630 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7631 msgid "Pages to be flushed"
7632 msgstr "Sidor att rensa"
7634 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7635 msgid "Busy pages"
7636 msgstr "Upptagna sidor"
7638 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7639 msgid "Latched pages"
7640 msgstr "Låsta sidor"
7642 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7643 msgid "Buffer Pool Activity"
7644 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
7646 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7647 msgid "Read requests"
7648 msgstr "Läsförfrågningar"
7650 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7651 msgid "Write requests"
7652 msgstr "Skrivförfrågningar"
7654 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7655 msgid "Read misses"
7656 msgstr "Läsmissar"
7658 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7659 msgid "Write waits"
7660 msgstr "Skrivväntanden"
7662 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7663 msgid "Read misses in %"
7664 msgstr "Läsmissar i %"
7666 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7667 msgid "Write waits in %"
7668 msgstr "Skrivväntanden i %"
7670 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7671 msgid "Data pointer size"
7672 msgstr "Storlek för datapekare"
7674 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7675 msgid ""
7676 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7677 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7678 msgstr ""
7679 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
7680 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
7682 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7683 msgid "Automatic recovery mode"
7684 msgstr "Automatisk återställningsläge"
7686 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7687 msgid ""
7688 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7689 "myisam-recover server startup option."
7690 msgstr ""
7691 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
7692 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
7694 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7695 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7696 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
7698 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7699 msgid ""
7700 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7701 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7702 "INFILE)."
7703 msgstr ""
7704 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
7705 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
7706 "eller LOAD DATA INFILE)."
7708 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7709 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7710 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
7712 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7713 msgid ""
7714 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7715 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7716 "method."
7717 msgstr ""
7718 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
7719 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
7720 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
7722 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7723 msgid "Repair threads"
7724 msgstr "Reparera trådar"
7726 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7727 msgid ""
7728 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7729 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7730 msgstr ""
7731 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
7732 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
7734 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7735 msgid "Sort buffer size"
7736 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
7738 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7739 msgid ""
7740 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7741 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7742 msgstr ""
7743 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
7744 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
7746 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7747 msgid "Index cache size"
7748 msgstr "Cachestorlek för index"
7750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7751 msgid ""
7752 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7753 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7754 msgstr ""
7755 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
7756 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
7758 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7759 msgid "Record cache size"
7760 msgstr "Cachestorlek för rad"
7762 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7763 msgid ""
7764 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7765 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7766 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7767 msgstr ""
7768 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
7769 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
7770 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
7772 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7773 msgid "Log cache size"
7774 msgstr "Cachestorlek för logg"
7776 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7777 msgid ""
7778 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7779 "transaction log data. The default is 16MB."
7780 msgstr ""
7781 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
7782 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
7784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7785 msgid "Log file threshold"
7786 msgstr "Gräns för loggfil"
7788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7789 msgid ""
7790 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7791 "default value is 16MB."
7792 msgstr ""
7793 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
7794 "Standardvärdet är 16MB."
7796 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7797 msgid "Transaction buffer size"
7798 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
7800 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7801 msgid ""
7802 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7803 "buffers of this size). The default is 1MB."
7804 msgstr ""
7805 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
7806 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
7808 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7809 msgid "Checkpoint frequency"
7810 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
7812 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7813 msgid ""
7814 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7815 "performed. The default value is 24MB."
7816 msgstr ""
7817 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
7818 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
7820 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7821 msgid "Data log threshold"
7822 msgstr "Gräns för datalogg"
7824 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7825 msgid ""
7826 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7827 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7828 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7829 "that can be stored in the database."
7830 msgstr ""
7831 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
7832 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
7833 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
7834 "databasen."
7836 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7837 msgid "Garbage threshold"
7838 msgstr "Gräns för skräp"
7840 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7841 msgid ""
7842 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7843 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7844 msgstr ""
7845 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
7846 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
7848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7849 msgid "Log buffer size"
7850 msgstr "Bufferstorlek för logg"
7852 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7853 msgid ""
7854 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7855 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7856 "required to write a data log."
7857 msgstr ""
7858 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
7859 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
7860 "skriva en datalogg."
7862 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7863 msgid "Data file grow size"
7864 msgstr "Växstorlek för datafil"
7866 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7867 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7868 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
7870 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7871 msgid "Row file grow size"
7872 msgstr "Växstorlek för radfil"
7874 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7875 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7876 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
7878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7879 msgid "Log file count"
7880 msgstr "Antal loggfiler"
7882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7883 msgid ""
7884 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7885 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7886 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7887 "number."
7888 msgstr ""
7889 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
7890 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
7891 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
7893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7894 #, php-format
7895 msgid ""
7896 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7897 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7898 msgstr ""
7899 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
7900 "%s."
7902 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7903 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7904 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
7906 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7907 msgid "Report"
7908 msgstr "Rapport"
7910 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7911 msgid "Automatically send report next time"
7912 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
7914 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7915 #: libraries/classes/Export.php:399
7916 #, php-format
7917 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7918 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
7920 #: libraries/classes/Export.php:355
7921 #, php-format
7922 msgid ""
7923 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7924 msgstr ""
7925 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
7926 "ersättningsalternativet."
7928 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7929 #, php-format
7930 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7931 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
7933 #: libraries/classes/Export.php:405
7934 #, php-format
7935 msgid "Dump has been saved to file %s."
7936 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
7938 #: libraries/classes/File.php:260
7939 msgid "File was not an uploaded file."
7940 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
7942 #: libraries/classes/File.php:300
7943 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7944 msgstr ""
7945 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
7947 #: libraries/classes/File.php:306
7948 msgid ""
7949 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7950 "the HTML form."
7951 msgstr ""
7952 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
7953 "i HTML-formuläret."
7955 #: libraries/classes/File.php:312
7956 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7957 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
7959 #: libraries/classes/File.php:316
7960 msgid "Missing a temporary folder."
7961 msgstr "Saknar en temporär katalog."
7963 #: libraries/classes/File.php:319
7964 msgid "Failed to write file to disk."
7965 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
7967 #: libraries/classes/File.php:322
7968 msgid "File upload stopped by extension."
7969 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
7971 #: libraries/classes/File.php:325
7972 msgid "Unknown error in file upload."
7973 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
7975 #: libraries/classes/File.php:461
7976 msgid "File is a symbolic link"
7977 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
7979 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7980 msgid "File could not be read!"
7981 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
7983 #: libraries/classes/File.php:506
7984 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7985 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7987 #: libraries/classes/File.php:525
7988 msgid "Error while moving uploaded file."
7989 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
7991 #: libraries/classes/File.php:533
7992 msgid "Cannot read uploaded file."
7993 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
7995 #: libraries/classes/File.php:613
7996 #, php-format
7997 msgid ""
7998 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7999 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8000 msgstr ""
8001 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
8002 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
8004 #: libraries/classes/Footer.php:85
8005 #, php-format
8006 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8007 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
8009 #: libraries/classes/Footer.php:92
8010 msgid "Git information missing!"
8011 msgstr "Git-information saknas!"
8013 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
8014 #: libraries/classes/Footer.php:214
8015 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8016 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
8018 #: libraries/classes/Header.php:390
8019 msgid "Print view"
8020 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
8022 #: libraries/classes/Header.php:468
8023 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8024 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
8026 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
8027 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8028 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
8030 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
8031 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
8032 #: tbl_get_field.php:50
8033 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8034 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
8036 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
8037 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8038 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
8040 #: libraries/classes/Import.php:1213
8041 msgid ""
8042 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8043 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
8045 #: libraries/classes/Import.php:1216
8046 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8047 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
8049 #: libraries/classes/Import.php:1219
8050 msgid ""
8051 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8052 msgstr ""
8053 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
8054 "\"Alternativ\"-länk."
8056 #: libraries/classes/Import.php:1221
8057 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8058 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
8060 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
8061 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
8062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
8063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8077 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8078 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8080 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8081 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8082 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8083 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
8084 #: templates/console/display.twig:140
8085 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
8086 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8087 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8088 #: templates/table/search/options.twig:1
8089 msgid "Options"
8090 msgstr "Alternativ"
8092 #: libraries/classes/Import.php:1228
8093 #, php-format
8094 msgid "Go to database: %s"
8095 msgstr "Gå till databas: %s"
8097 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8098 #, php-format
8099 msgid "Edit settings for %s"
8100 msgstr "Redigera inställningar för %s"
8102 #: libraries/classes/Import.php:1263
8103 #, php-format
8104 msgid "Go to table: %s"
8105 msgstr "Gå till tabell: %s"
8107 #: libraries/classes/Import.php:1271
8108 #, php-format
8109 msgid "Structure of %s"
8110 msgstr "Struktur för %s"
8112 #: libraries/classes/Import.php:1289
8113 #, php-format
8114 msgid "Go to view: %s"
8115 msgstr "Gå till vy: %s"
8117 #: libraries/classes/Import.php:1349
8118 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8119 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
8121 #: libraries/classes/Import.php:1576
8122 msgid ""
8123 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8124 "engine tables can be rolled back."
8125 msgstr ""
8126 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
8127 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
8129 #: libraries/classes/Index.php:658
8130 #, php-format
8131 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8132 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
8134 #: libraries/classes/Index.php:690
8135 msgid "No index defined!"
8136 msgstr "Inga index är definierade!"
8138 #: libraries/classes/Index.php:722
8139 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8140 msgid "Packed"
8141 msgstr "Packad"
8143 #: libraries/classes/Index.php:724
8144 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8145 msgid "Cardinality"
8146 msgstr "Kardinalitet"
8148 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8149 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
8150 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8151 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8152 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8153 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8154 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8155 msgid "Comment"
8156 msgstr "Kommentar"
8158 #: libraries/classes/Index.php:753
8159 msgid "The primary key has been dropped."
8160 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
8162 #: libraries/classes/Index.php:760
8163 #, php-format
8164 msgid "Index %s has been dropped."
8165 msgstr "Index %s har tagits bort."
8167 #: libraries/classes/Index.php:890
8168 #, php-format
8169 msgid ""
8170 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8171 "removed."
8172 msgstr ""
8173 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
8174 "bort."
8176 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8177 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8178 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8179 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8180 msgid "Function"
8181 msgstr "Funktion"
8183 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8184 msgid "Binary"
8185 msgstr "Binär"
8187 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8188 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8189 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
8191 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8192 msgid "Binary - do not edit"
8193 msgstr "Binär - ändra inte"
8195 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8196 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8197 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
8199 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8200 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8201 #: templates/table/search/options.twig:25
8202 msgid "Or"
8203 msgstr "Eller"
8205 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8206 msgid "web server upload directory:"
8207 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
8209 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8210 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8211 msgid "Edit/Insert"
8212 msgstr "Redigera / Infoga"
8214 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8215 msgid "and then"
8216 msgstr "och sedan"
8218 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8219 msgid "Insert as new row"
8220 msgstr "Lägg till som ny rad"
8222 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8223 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8224 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
8226 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8227 msgid "Show insert query"
8228 msgstr "Visa insert-fråga"
8230 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8231 msgid "Go back to previous page"
8232 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
8234 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8235 msgid "Insert another new row"
8236 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
8238 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8239 msgid "Go back to this page"
8240 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
8242 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8243 msgid "Edit next row"
8244 msgstr "Ändra nästa rad"
8246 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8247 msgid ""
8248 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8249 msgstr ""
8250 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
8251 "för att flytta vart som helst."
8253 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8254 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8256 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8257 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8258 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8259 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8260 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8261 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8262 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8263 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8264 msgid "Value"
8265 msgstr "Värde"
8267 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8268 msgid "Showing SQL query"
8269 msgstr "Visar SQL-fråga"
8271 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8272 #, php-format
8273 msgid "Inserted row id: %1$d"
8274 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
8276 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8277 msgid "Ignoring unsupported language code."
8278 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
8280 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8281 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8282 msgid "Language"
8283 msgstr "Språk"
8285 #: libraries/classes/Linter.php:98
8286 msgid ""
8287 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8288 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
8290 #: libraries/classes/Linter.php:164
8291 #, php-format
8292 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8293 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
8295 #: libraries/classes/Menu.php:277
8296 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8297 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8298 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8299 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8300 msgid "View"
8301 msgstr "Vy"
8303 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8304 #, php-format
8305 msgid "“%s”"
8306 msgstr ""
8308 #: libraries/classes/Menu.php:350
8309 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8310 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8311 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8312 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8313 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8314 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8315 #: templates/database/search/results.twig:34
8316 msgid "Browse"
8317 msgstr "Bläddra"
8319 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8320 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8321 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8322 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8323 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8324 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8325 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8326 #: libraries/config.values.php:118
8327 msgid "Search"
8328 msgstr "Sök"
8330 #: libraries/classes/Menu.php:377
8331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8332 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8333 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8334 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8335 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8336 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8337 #: libraries/config.values.php:119
8338 msgid "Insert"
8339 msgstr "Lägg till"
8341 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8344 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8345 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8346 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8347 msgid "Privileges"
8348 msgstr "Privilegier"
8350 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8351 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8352 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8353 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8354 #: view_operations.php:101
8355 msgid "Operations"
8356 msgstr "Operationer"
8358 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8359 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8360 #: libraries/classes/Util.php:4029
8361 msgid "Tracking"
8362 msgstr "Spårning"
8364 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8372 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8373 #: libraries/classes/Util.php:4030
8374 msgid "Triggers"
8375 msgstr "Trigger"
8377 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8378 #: libraries/classes/Menu.php:495
8379 msgid "Database seems to be empty!"
8380 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
8382 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8383 msgid "Query"
8384 msgstr "Fråga"
8386 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8387 #: libraries/classes/Util.php:4012
8388 msgid "Routines"
8389 msgstr "Rutiner"
8391 #: libraries/classes/Menu.php:522
8392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8395 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8396 msgid "Events"
8397 msgstr "Händelser"
8399 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8400 msgid "Designer"
8401 msgstr "Designer"
8403 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8405 msgid "Central columns"
8406 msgstr "Huvud-kolumner"
8408 #: libraries/classes/Menu.php:607
8409 msgid "User accounts"
8410 msgstr "Användarkonton"
8412 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8413 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8414 msgid "Binary log"
8415 msgstr "Binär logg"
8417 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8418 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8419 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8420 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8421 msgid "Replication"
8422 msgstr "Replikering"
8424 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8425 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8426 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8427 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8428 msgid "Variables"
8429 msgstr "Variabler"
8431 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8432 msgid "Charsets"
8433 msgstr "Teckenuppsättningar"
8435 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8436 msgid "Engines"
8437 msgstr "Motorer"
8439 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8440 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8441 msgid "Plugins"
8442 msgstr "Insticksprogram"
8444 #: libraries/classes/Message.php:247
8445 #, php-format
8446 msgid "%1$d row affected."
8447 msgid_plural "%1$d rows affected."
8448 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
8449 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
8451 #: libraries/classes/Message.php:266
8452 #, php-format
8453 msgid "%1$d row deleted."
8454 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8455 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
8456 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
8458 #: libraries/classes/Message.php:285
8459 #, php-format
8460 msgid "%1$d row inserted."
8461 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8462 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
8463 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
8465 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8466 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8467 msgid "Structure only"
8468 msgstr "Enbart struktur"
8470 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8471 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8472 msgid "Structure and data"
8473 msgstr "Struktur och data"
8475 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8476 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8477 msgid "Data only"
8478 msgstr "Enbart data"
8480 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8481 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8482 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
8484 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8485 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8486 msgid "Add constraints"
8487 msgstr "Lägg till restriktioner"
8489 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8490 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8491 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8492 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8493 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8494 msgid "Adjust privileges"
8495 msgstr "Ändra privilegier"
8497 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8498 msgid "From"
8499 msgstr "Från"
8501 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8502 msgid "To"
8503 msgstr "Till"
8505 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8506 msgid "Add prefix"
8507 msgstr "Lägg till prefix"
8509 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8510 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8511 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
8513 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8514 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8515 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
8517 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8518 msgid "Groups:"
8519 msgstr "Grupper:"
8521 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8522 msgid "Events:"
8523 msgstr "Händelser:"
8525 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8526 msgid "Functions:"
8527 msgstr "Funktioner:"
8529 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8530 msgid "Procedures:"
8531 msgstr "Procedurer:"
8533 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8534 #: templates/display/export/selection.twig:5
8535 msgid "Tables:"
8536 msgstr "Tabeller:"
8538 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8539 msgid "Views:"
8540 msgstr "Vyer:"
8542 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8543 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8545 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8546 msgid "Show"
8547 msgstr "Visa"
8549 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8550 msgid "Home"
8551 msgstr "Hem"
8553 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8554 msgid "Log out"
8555 msgstr "Logga ut"
8557 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8558 msgid "Empty session data"
8559 msgstr "Tom sessionsdata"
8561 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8562 msgid "phpMyAdmin documentation"
8563 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
8565 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8566 msgid "Navigation panel settings"
8567 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
8569 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8570 msgid "Reload navigation panel"
8571 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
8573 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8574 msgid ""
8575 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8576 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8577 msgstr ""
8578 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
8579 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
8581 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8582 #, php-format
8583 msgid "%s result found"
8584 msgid_plural "%s results found"
8585 msgstr[0] "%s resultat hittat"
8586 msgstr[1] "%s resultat hittade"
8588 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8589 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8590 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8591 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
8593 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8594 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8595 msgid "Clear fast filter"
8596 msgstr "Rensa snabbfilter"
8598 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8599 msgid "Collapse all"
8600 msgstr "Dölj alla"
8602 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8603 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8604 #, php-format
8605 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8606 msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
8608 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8609 #, fuzzy, php-format
8610 #| msgid "Could not add columns!"
8611 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8612 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
8614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8615 msgid "Expand/Collapse"
8616 msgstr "Expandera/Vik ihop"
8618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8620 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8621 msgid "Columns"
8622 msgstr "Kolumn"
8624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8625 msgctxt "Create new column"
8626 msgid "New"
8627 msgstr "Ny"
8629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8630 msgid "Database operations"
8631 msgstr "Databasoperationer"
8633 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8634 msgid "Show hidden items"
8635 msgstr "Visa dolda objekt"
8637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8638 msgctxt "Create new database"
8639 msgid "New"
8640 msgstr "Ny"
8642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8643 msgctxt "Create new event"
8644 msgid "New"
8645 msgstr "Ny"
8647 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8648 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8651 msgid "Functions"
8652 msgstr "Funktioner"
8654 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8655 msgctxt "Create new function"
8656 msgid "New"
8657 msgstr "Ny"
8659 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8660 msgctxt "Create new index"
8661 msgid "New"
8662 msgstr "Ny"
8664 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8665 msgid "Procedure"
8666 msgstr "Procedur"
8668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8669 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8672 msgid "Procedures"
8673 msgstr "Procedurer"
8675 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8676 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8677 msgctxt "Create new procedure"
8678 msgid "New"
8679 msgstr "Ny"
8681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8682 msgctxt "Create new table"
8683 msgid "New"
8684 msgstr "Ny"
8686 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8687 msgctxt "Create new trigger"
8688 msgid "New"
8689 msgstr "Ny"
8691 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8692 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8694 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8695 msgid "Views"
8696 msgstr "Vy"
8698 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8699 msgctxt "Create new view"
8700 msgid "New"
8701 msgstr "Ny"
8703 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8704 msgid "Make all columns atomic"
8705 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
8707 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8708 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8709 msgid "First step of normalization (1NF)"
8710 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
8712 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8713 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8714 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8715 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8716 msgid "Step 1."
8717 msgstr "Steg 1."
8719 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8720 msgid ""
8721 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8722 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8723 msgstr ""
8724 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
8725 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
8727 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8728 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8729 msgstr ""
8730 "Visa mig kolumner i huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
8732 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8733 msgid ""
8734 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8735 "column', it'll move to next step)."
8736 msgstr ""
8738 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8739 msgid "Select one…"
8740 msgstr "Välj en…"
8742 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8743 msgid "No such column"
8744 msgstr "Ingen sådan kolumn"
8746 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8747 #: normalization.php:25
8748 msgctxt "string types"
8749 msgid "String"
8750 msgstr "Sträng"
8752 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8753 msgid "split into "
8754 msgstr "delas upp i "
8756 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8757 msgid "Have a primary key"
8758 msgstr "Har en primär nyckel"
8760 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8761 msgid "Primary key already exists."
8762 msgstr "Primär nyckel finns redan."
8764 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8765 msgid ""
8766 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8767 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8768 msgstr ""
8769 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br/> Tips: En primär nyckel är "
8770 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
8772 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8773 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8774 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
8776 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8777 msgid ""
8778 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8779 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
8781 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8782 msgid "+ Add a new primary key column"
8783 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
8785 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8786 msgid "Remove redundant columns"
8787 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
8789 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8790 msgid ""
8791 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8792 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8793 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8794 msgstr ""
8795 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
8796 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
8798 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8799 msgid ""
8800 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8801 "column, click on 'No redundant column'"
8802 msgstr ""
8803 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
8804 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
8806 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8807 msgid "Remove selected"
8808 msgstr "Ta bort markerade"
8810 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8811 msgid "No redundant column"
8812 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
8814 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8815 msgid "Move repeating groups"
8816 msgstr "Flytta upprepande grupper"
8818 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8819 msgid ""
8820 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8821 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8822 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8823 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8824 "should be created."
8825 msgstr ""
8826 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
8827 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
8828 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
8829 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
8830 "författare)."
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8833 msgid ""
8834 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8835 "'No repeating group'"
8836 msgstr ""
8837 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
8838 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
8840 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8841 msgid "No repeating group"
8842 msgstr "Ingen upprepande grupp"
8844 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8845 msgid "Step 2."
8846 msgstr "Steg 2."
8848 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8849 msgid "Find partial dependencies"
8850 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
8852 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8853 #, php-format
8854 msgid ""
8855 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8856 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8857 msgstr ""
8858 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
8859 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
8861 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8862 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8863 msgid "Table is already in second normal form."
8864 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
8866 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8867 #, php-format
8868 msgid ""
8869 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8870 "the partial dependencies."
8871 msgstr ""
8872 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
8873 "partiella beroendena."
8875 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8876 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8877 msgid ""
8878 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8879 "normalization."
8880 msgstr ""
8881 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
8882 "normalisering."
8884 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8885 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8886 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
8888 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8889 msgid ""
8890 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8891 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8892 "value of the column."
8893 msgstr ""
8894 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
8895 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
8896 "för kolumnen."
8898 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8899 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8900 #, php-format
8901 msgid "'%1$s' depends on:"
8902 msgstr "'%1$s' beroende av:"
8904 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8905 #, php-format
8906 msgid ""
8907 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8908 "column."
8909 msgstr ""
8910 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
8911 "kolumn."
8913 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8914 #, php-format
8915 msgid ""
8916 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8917 "create the following tables:"
8918 msgstr ""
8919 "För ändra den ursprungliga tabellen %1$s' till andra normalformen måste vi "
8920 "skapa följande tabeller:"
8922 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8923 #, php-format
8924 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8925 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
8927 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8928 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8929 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8930 msgid "Error in processing!"
8931 msgstr "Fel i behandlingen!"
8933 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8934 #, php-format
8935 msgid ""
8936 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8937 "create the following tables:"
8938 msgstr ""
8939 "För att ändra den ursprungliga tabellen %1$s' till tredje normalformen måste "
8940 "vi skapa följande tabeller:"
8942 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8943 msgid "The third step of normalization is complete."
8944 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
8946 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8947 #, php-format
8948 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8949 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
8951 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8952 msgid "Step 3."
8953 msgstr "Steg 3."
8955 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8956 msgid "Find transitive dependencies"
8957 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
8959 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8960 msgid ""
8961 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8962 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8963 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8964 "in that case you don't have to select any."
8965 msgstr ""
8966 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
8967 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
8968 "kolumn. <br /> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
8969 "välja något."
8971 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8972 msgid ""
8973 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8974 "primary key columns"
8975 msgstr ""
8976 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
8977 "primära nyckelkolumner"
8979 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8980 msgid "Table is already in Third normal form!"
8981 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
8983 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8984 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8985 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
8987 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8988 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8989 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
8991 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8992 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8993 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8996 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8997 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
8999 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9000 msgid ""
9001 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9002 "normalization"
9003 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
9005 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9006 msgid ""
9007 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9008 "accurate. "
9009 msgstr ""
9010 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
9011 "nödvändigtvis korrekt. "
9013 #: libraries/classes/Normalization.php:977
9014 msgid "No partial dependencies found!"
9015 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
9017 #: libraries/classes/Operations.php:104
9018 msgid "Rename database to"
9019 msgstr "Byt namn på databasen till"
9021 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
9022 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
9023 #: libraries/classes/Operations.php:1324
9024 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9025 msgid ""
9026 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9027 "to the documentation for more details"
9028 msgstr ""
9029 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
9030 "för mer information"
9032 #: libraries/classes/Operations.php:158
9033 #, php-format
9034 msgid "Database %s has been dropped."
9035 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
9037 #: libraries/classes/Operations.php:170
9038 msgid "Remove database"
9039 msgstr "Radera databasen"
9041 #: libraries/classes/Operations.php:176
9042 msgid "Drop the database (DROP)"
9043 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
9045 #: libraries/classes/Operations.php:222
9046 msgid "Copy database to"
9047 msgstr "Kopiera databasen till"
9049 #: libraries/classes/Operations.php:234
9050 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9051 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
9053 #: libraries/classes/Operations.php:272
9054 msgid "Switch to copied database"
9055 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
9057 #: libraries/classes/Operations.php:320
9058 #, fuzzy
9059 #| msgid "Change all column collations"
9060 msgid "Change all tables collations"
9061 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9063 #: libraries/classes/Operations.php:326
9064 #, fuzzy
9065 #| msgid "Change all column collations"
9066 msgid "Change all tables columns collations"
9067 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9069 #: libraries/classes/Operations.php:799
9070 msgid "Alter table order by"
9071 msgstr "Sortera om tabellen efter"
9073 #: libraries/classes/Operations.php:807
9074 msgid "(singly)"
9075 msgstr "(var för sig)"
9077 #: libraries/classes/Operations.php:843
9078 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9079 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9081 #: libraries/classes/Operations.php:948
9082 msgid "Rename table to"
9083 msgstr "Döp om tabellen till"
9085 #: libraries/classes/Operations.php:988
9086 msgid "Table comments"
9087 msgstr "Tabellkommentarer"
9089 #: libraries/classes/Operations.php:1057
9090 msgid "Table options"
9091 msgstr "Tabellalternativ"
9093 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9094 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9095 msgid "Storage Engine"
9096 msgstr "Lagringsmotor"
9098 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9099 msgid "Change all column collations"
9100 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9102 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9103 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9104 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9106 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9107 msgid "Switch to copied table"
9108 msgstr "Byt till kopierad tabell"
9110 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9111 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9112 msgid "Table maintenance"
9113 msgstr "Tabellunderhåll"
9115 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9117 msgid "Analyze table"
9118 msgstr "Analysera tabell"
9120 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9121 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9122 msgid "Check table"
9123 msgstr "Kontrollera tabell"
9125 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9126 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9127 msgid "Checksum table"
9128 msgstr "Kontrollsumma tabell"
9130 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9131 msgid "Defragment table"
9132 msgstr "Defragmentera tabell"
9134 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9135 #, php-format
9136 msgid "Table %s has been flushed."
9137 msgstr "Tabellen %s har rensats."
9139 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9140 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9141 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
9143 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9144 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9146 msgid "Optimize table"
9147 msgstr "Optimera tabell"
9149 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9150 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9151 msgid "Repair table"
9152 msgstr "Reparera tabell"
9154 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9155 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9156 #: view_operations.php:138
9157 msgid "Delete data or table"
9158 msgstr "Ta bort data eller tabell"
9160 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9161 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9162 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
9164 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9165 msgid "Delete the table (DROP)"
9166 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
9168 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9170 msgid "Analyze"
9171 msgstr "Analysera"
9173 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9174 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9175 msgid "Check"
9176 msgstr "Kontrollera"
9178 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9180 msgid "Optimize"
9181 msgstr "Optimera"
9183 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9185 msgid "Rebuild"
9186 msgstr "Återskapa"
9188 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9190 msgid "Repair"
9191 msgstr "Reparera"
9193 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9195 msgid "Truncate"
9196 msgstr "Avkorta"
9198 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9199 msgid "Coalesce"
9200 msgstr "Sammanfogning"
9202 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9203 msgid "Partition maintenance"
9204 msgstr "Underhåll av partition"
9206 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9207 #, php-format
9208 msgid "Partition %s"
9209 msgstr "Partition %s"
9211 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9212 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9213 msgid "Remove partitioning"
9214 msgstr "Ta bort partitionering"
9216 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9217 msgid "Check referential integrity:"
9218 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
9220 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9221 msgid "Can't move table to same one!"
9222 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
9224 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9225 msgid "Can't copy table to same one!"
9226 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
9228 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9229 #, php-format
9230 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9231 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
9233 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9234 #, php-format
9235 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9236 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
9238 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9239 #, php-format
9240 msgid "Table %s has been moved to %s."
9241 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
9243 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9244 #, php-format
9245 msgid "Table %s has been copied to %s."
9246 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
9248 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9249 msgid "The table name is empty!"
9250 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
9252 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9253 msgid "Error while creating PDF:"
9254 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
9256 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9257 msgid "This format has no options"
9258 msgstr "Detta format har inga alternativ"
9260 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9261 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9262 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
9264 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9265 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9266 #: templates/login/header.twig:5
9267 #, php-format
9268 msgid "Welcome to %s"
9269 msgstr "Välkommen till %s"
9271 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9272 #, php-format
9273 msgid ""
9274 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9275 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9276 msgstr ""
9277 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
9278 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
9280 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9281 msgid ""
9282 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9283 "connection. You should check the host, username and password in your "
9284 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9285 "the administrator of the MySQL server."
9286 msgstr ""
9287 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
9288 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
9289 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
9290 "från administratören av MySQL-servern."
9292 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9293 msgid "Retry to connect"
9294 msgstr "Försök ansluta igen"
9296 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9297 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9298 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
9300 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9301 msgid "Log in"
9302 msgstr "Logga in"
9304 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9305 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9306 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9307 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
9309 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9310 msgid "Username:"
9311 msgstr "Användarnamn:"
9313 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9314 msgid "Server Choice:"
9315 msgstr "Serverval:"
9317 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9318 #, fuzzy
9319 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9320 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9321 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
9323 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9324 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9325 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
9327 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9328 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9329 msgstr ""
9331 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9332 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9333 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
9335 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9336 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9337 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
9339 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9340 msgid "Can not find signon authentication script:"
9341 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
9343 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9344 msgid ""
9345 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9346 msgstr ""
9347 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
9348 "AllowNoPassword)"
9350 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9351 #, php-format
9352 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9353 msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
9355 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9356 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9357 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9358 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
9360 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9361 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9362 msgstr ""
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9365 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9366 #: templates/display/import/import.twig:168
9367 msgid "Format:"
9368 msgstr "Format:"
9370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9371 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9372 msgid "Columns separated with:"
9373 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9376 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9377 msgid "Columns enclosed with:"
9378 msgstr "Kolumner omges av:"
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9381 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9382 msgid "Columns escaped with:"
9383 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9386 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9387 msgid "Lines terminated with:"
9388 msgstr "Rader avslutas med:"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9397 msgid "Replace NULL with:"
9398 msgstr "Ersätt NULL med:"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9402 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9403 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9406 msgid "Excel edition:"
9407 msgstr "Excel-version:"
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9416 #: libraries/config.values.php:164
9417 msgid "structure"
9418 msgstr "struktur"
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9427 #: libraries/config.values.php:165
9428 msgid "data"
9429 msgstr "data"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9438 #: libraries/config.values.php:166
9439 msgid "structure and data"
9440 msgstr "struktur och data"
9442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9447 msgid "Data dump options"
9448 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9454 msgid "Dumping data for table"
9455 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9461 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9462 msgid "Event"
9463 msgstr "Händelse"
9465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9469 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9470 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9471 msgid "Definition"
9472 msgstr "Definition"
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9478 msgid "Table structure for table"
9479 msgstr "Tabellstruktur"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9485 msgid "Structure for view"
9486 msgstr "Struktur för vy"
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9492 msgid "Stand-in structure for view"
9493 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9496 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9497 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9500 msgid "Output unicode characters unescaped"
9501 msgstr ""
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9504 msgid "Content of table @TABLE@"
9505 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9508 msgid "(continued)"
9509 msgstr "(fortsättning)"
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9512 msgid "Structure of table @TABLE@"
9513 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9518 msgid "Object creation options"
9519 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9523 msgid "Table caption:"
9524 msgstr "Tabellrubrik:"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9528 msgid "Table caption (continued):"
9529 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9533 msgid "Label key:"
9534 msgstr "Märk nyckeln:"
9536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9539 msgid "Display foreign key relationships"
9540 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9544 msgid "Display comments"
9545 msgstr "Visa kommentarer"
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9550 msgid "Display MIME types"
9551 msgstr "Visa MIME-typer"
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9554 msgid "Put columns names in the first row:"
9555 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
9557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9561 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9562 msgid "Host:"
9563 msgstr "Värd:"
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9568 msgid "Generation Time:"
9569 msgstr "Tid vid skapande:"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9574 msgid "PHP Version:"
9575 msgstr "PHP-version:"
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9581 msgid "Database:"
9582 msgstr "Databas:"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9586 msgid "Data:"
9587 msgstr "Data:"
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9590 msgid "Structure:"
9591 msgstr "Struktur:"
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9594 msgid "Export table names"
9595 msgstr "Exportera tabellnamn"
9597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9598 msgid "Export table headers"
9599 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9602 msgid "Report title:"
9603 msgstr "Rapporttitel:"
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9606 msgid "Dumping data"
9607 msgstr "Dumpning data"
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9610 msgid "View structure"
9611 msgstr "Visningsstruktur"
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9614 msgid "Stand in"
9615 msgstr "Stå i"
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9618 msgid ""
9619 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9620 "and server version)</i>"
9621 msgstr ""
9622 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
9623 "och serverversion)</i>"
9625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9626 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9627 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
9629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9630 msgid ""
9631 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9632 "checked"
9633 msgstr ""
9634 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
9635 "senast kontrollerade"
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9638 msgid "Export metadata"
9639 msgstr "Exportera metadata"
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9642 msgid ""
9643 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9644 msgstr ""
9645 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
9646 "med:"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9649 msgid "Add statements:"
9650 msgstr "Lägg till uppgift:"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9659 #, php-format
9660 msgid "Add %s statement"
9661 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9664 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9665 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9668 #, php-format
9669 msgid "%s value"
9670 msgstr "%s värde"
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9673 msgid ""
9674 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9675 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9676 msgstr ""
9677 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
9678 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9681 msgid "Data creation options"
9682 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9686 msgid "Truncate table before insert"
9687 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9690 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9691 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9694 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9695 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
9697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9699 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9700 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9703 msgid "Function to use when dumping data:"
9704 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
9706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9707 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9708 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9711 msgid ""
9712 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9713 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9714 "(1,2,3)</code>"
9715 msgstr ""
9716 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br /> &nbsp; "
9717 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9718 "(1,2,3)</code>"
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9721 msgid ""
9722 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9723 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9724 "(7,8,9)</code>"
9725 msgstr ""
9726 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
9727 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9728 "code>"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9731 msgid ""
9732 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9733 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9734 msgstr ""
9735 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
9736 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9739 msgid ""
9740 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9741 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9742 msgstr ""
9743 "inget av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
9744 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9747 msgid ""
9748 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9749 "0x616263)</i>"
9750 msgstr ""
9751 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
9752 "0x616263)</i>"
9754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9755 msgid ""
9756 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9757 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9758 msgstr ""
9759 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
9760 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "It appears your database uses functions;"
9765 msgid "It appears your database uses routines;"
9766 msgstr "Det verkar som om  databasen använder följande funktioner;"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9771 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9772 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9775 msgid "Metadata"
9776 msgstr "Metadata"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9779 #, fuzzy, php-format
9780 #| msgid "Metadata for %s"
9781 msgid "Metadata for table %s"
9782 msgstr "Metadata för %s"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9785 #, fuzzy, php-format
9786 #| msgid "Metadata for %s"
9787 msgid "Metadata for database %s"
9788 msgstr "Metadata för %s"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9792 msgid "Creation:"
9793 msgstr "Skapat:"
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9797 msgid "Last update:"
9798 msgstr "Senaste uppdatering:"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9802 msgid "Last check:"
9803 msgstr "Senaste kontroll:"
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9806 #, fuzzy, php-format
9807 #| msgid "Table structure for table"
9808 msgid "Error reading structure for table %s:"
9809 msgstr "Tabellstruktur"
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9812 msgid "It appears your database uses views;"
9813 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9816 msgid "Constraints for dumped tables"
9817 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9820 msgid "Constraints for table"
9821 msgstr "Restriktioner för tabell"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9824 msgid "Indexes for dumped tables"
9825 msgstr "Index för dumpade tabeller"
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9828 msgid "Indexes for table"
9829 msgstr "Index för tabell"
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9832 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9833 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9836 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9837 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9840 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9841 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9844 #, fuzzy
9845 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
9846 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9847 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9850 msgid "It appears your table uses triggers;"
9851 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9854 #, php-format
9855 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9856 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9859 msgid "(See below for the actual view)"
9860 msgstr ""
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9863 #, fuzzy, php-format
9864 #| msgid "Error reading data:"
9865 msgid "Error reading data for table %s:"
9866 msgstr "Fel vid läsning av data:"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9869 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9870 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9873 msgid "Export contents"
9874 msgstr "Exportera innehåll"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9877 msgid "Table:"
9878 msgstr "Tabell:"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9881 msgid "Purpose:"
9882 msgstr "Syfte:"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9885 msgid "MIME"
9886 msgstr "MIME"
9888 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9889 msgid ""
9890 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9891 msgstr ""
9892 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
9893 "KEY UPDATE')"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9897 msgid ""
9898 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9899 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9900 msgstr ""
9901 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
9902 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
9904 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9905 msgid ""
9906 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9907 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9908 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9909 msgstr ""
9910 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
9911 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
9912 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
9914 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9915 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9916 msgid "Column names: "
9917 msgstr "Kolumnnamn: "
9919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9921 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9922 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9923 #, php-format
9924 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9925 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9928 #, php-format
9929 msgid ""
9930 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9931 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9932 msgstr ""
9933 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
9934 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
9936 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9938 #, php-format
9939 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9940 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
9942 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9943 #, php-format
9944 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9945 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
9947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9948 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9949 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9952 msgid "MediaWiki Table"
9953 msgstr "MediaWiki-tabell"
9955 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9956 #, php-format
9957 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9958 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br />%s."
9960 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9961 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9962 msgstr ""
9963 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
9965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9966 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9967 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9971 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9972 msgid ""
9973 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9974 "the issue and try again."
9975 msgstr ""
9976 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
9977 "problemet och försök igen."
9979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9980 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9981 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
9983 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9984 msgid "ESRI Shape File"
9985 msgstr "ESRI Shape-fil"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9989 #, php-format
9990 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9991 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
9993 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9994 #, php-format
9995 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9996 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
9998 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9999 msgid "The imported file does not contain any data!"
10000 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
10003 msgid "SQL compatibility mode:"
10004 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
10007 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10008 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
10010 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
10011 msgid "XML"
10012 msgstr "XML"
10014 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
10017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
10018 #, php-format
10019 msgid "The %s table doesn't exist!"
10020 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10023 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
10024 #, php-format
10025 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10026 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
10028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
10029 msgid "SCHEMA ERROR: "
10030 msgstr "SCHEMAFEL: "
10032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
10033 msgid "PDF export page"
10034 msgstr "PDF-export sida"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10037 #, php-format
10038 msgid "Schema of the %s database"
10039 msgstr "Schemat för %s databasen"
10041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10043 msgid "Relational schema"
10044 msgstr "Relationsschema"
10046 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10047 msgid "Table of contents"
10048 msgstr "Innehållsförteckning"
10050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10051 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10052 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10053 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10054 msgid "Extra"
10055 msgstr "Extra"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10060 msgid "Orientation"
10061 msgstr "Orientering"
10063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10064 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10065 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10066 msgid "Landscape"
10067 msgstr "Landskap"
10069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10072 msgid "Portrait"
10073 msgstr "Porträtt"
10075 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10076 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10077 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10078 msgid "Same width for all tables"
10079 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10082 msgid "Show grid"
10083 msgstr "Visa rutnät"
10085 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10086 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10087 msgid "Data dictionary"
10088 msgstr "Dataordlista"
10090 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10091 msgid "Order of the tables"
10092 msgstr "Tabellordning"
10094 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10095 msgid "Name (Ascending)"
10096 msgstr "Namn (stigande)"
10098 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10099 msgid "Name (Descending)"
10100 msgstr "Namn (fallande)"
10102 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10103 msgid "Show color"
10104 msgstr "Visa färg"
10106 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10107 msgid "Only show keys"
10108 msgstr "Visa endast nycklar"
10110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10111 msgid ""
10112 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10113 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10114 msgstr ""
10115 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
10116 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
10118 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10119 msgid ""
10120 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10121 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10122 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10123 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10124 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10125 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10126 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10127 "gmdate() function."
10128 msgstr ""
10129 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
10130 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
10131 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
10132 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
10133 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
10134 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
10135 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
10136 "gmdate()-funktionen."
10138 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10140 #: libraries/classes/Util.php:1522
10141 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10142 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10145 msgid ""
10146 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10147 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10148 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10149 "need to set the first option to the empty string."
10150 msgstr ""
10151 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
10152 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
10153 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
10154 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
10155 "tomma strängen."
10157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10158 #, fuzzy
10159 #| msgid ""
10160 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10161 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10162 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10163 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10164 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10165 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10166 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10167 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10168 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10169 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10170 msgid ""
10171 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10172 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10173 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10174 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10175 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10176 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10177 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10178 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10179 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10180 "appears all on one line (Default 1)."
10181 msgstr ""
10182 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
10183 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
10184 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
10185 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
10186 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
10187 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
10188 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
10189 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
10190 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
10192 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10193 msgid ""
10194 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10195 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10196 msgstr ""
10197 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
10198 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
10200 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10201 msgid ""
10202 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10203 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10204 msgstr ""
10205 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
10206 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
10208 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10209 msgid "Displays a link to download this image."
10210 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
10212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10213 msgid ""
10214 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10215 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10216 msgstr ""
10217 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
10218 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
10220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10221 msgid "Image preview here"
10222 msgstr "Förhandsgranskning"
10224 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10225 msgid ""
10226 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10227 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10228 msgstr ""
10229 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
10230 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
10232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10233 msgid ""
10234 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10235 "in Internet standard dotted format."
10236 msgstr ""
10237 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
10238 "sträng i Internet standard decimalform."
10240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10241 msgid ""
10242 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10243 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10244 "string)."
10245 msgstr ""
10246 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
10247 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
10248 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
10250 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10251 msgid ""
10252 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10253 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10254 msgstr ""
10255 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
10256 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
10258 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10259 #, php-format
10260 msgid "Validation failed for the input string %s."
10261 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
10263 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10264 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10265 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
10267 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10268 msgid ""
10269 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10270 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10271 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10272 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10273 "(Default: \"…\")."
10274 msgstr ""
10275 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
10276 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
10277 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
10278 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
10279 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
10281 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10282 msgid ""
10283 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10284 "input."
10285 msgstr ""
10287 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10288 msgid ""
10289 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10290 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10291 "third options are the width and the height in pixels."
10292 msgstr ""
10293 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
10294 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
10295 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
10297 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10298 msgid ""
10299 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10300 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10301 "the link."
10302 msgstr ""
10303 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
10304 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
10305 "titel för länken."
10307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10308 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10309 msgstr ""
10310 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10313 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10314 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
10316 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10317 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10318 msgstr ""
10320 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10321 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10322 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
10324 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10325 msgid ""
10326 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10327 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10328 msgstr ""
10329 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
10330 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
10332 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10333 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10334 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
10336 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10337 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10338 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
10340 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10341 msgid ""
10342 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10343 "the gd PHP extension."
10344 msgstr ""
10346 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Authentication Plugin"
10349 msgid "Authentication Application (2FA)"
10350 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
10352 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10353 msgid ""
10354 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10355 "Google Authenticator or Authy."
10356 msgstr ""
10358 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10359 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10360 msgstr ""
10362 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10363 msgid ""
10364 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10365 msgstr ""
10367 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid "Signon authentication"
10370 msgid "Simple two-factor authentication"
10371 msgstr "Signon-autentisering"
10373 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10374 msgid "For testing purposes only!"
10375 msgstr ""
10377 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10378 #, fuzzy, php-format
10379 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10380 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10381 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
10383 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10386 msgid "Two-factor authentication failed."
10387 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
10389 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10390 msgid "No Two-Factor"
10391 msgstr ""
10393 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10394 msgid "Login using password only."
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10398 msgid "Could not save recent table!"
10399 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
10401 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10402 msgid "Could not save favorite table!"
10403 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
10405 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10406 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10407 msgid "Remove from Favorites"
10408 msgstr "Ta bort från favoriter"
10410 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10411 msgid "There are no recent tables."
10412 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
10414 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10415 msgid "There are no favorite tables."
10416 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
10418 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10419 msgid "Recent tables"
10420 msgstr "De senaste tabellerna"
10422 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10423 msgid "Recent"
10424 msgstr "Senaste"
10426 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10427 msgid "Favorites"
10428 msgstr "Favoriter"
10430 #: libraries/classes/Relation.php:105
10431 msgid "not OK"
10432 msgstr "Inte OK"
10434 #: libraries/classes/Relation.php:109
10435 msgctxt "Correctly working"
10436 msgid "OK"
10437 msgstr "OK"
10439 #: libraries/classes/Relation.php:112
10440 msgid "Enabled"
10441 msgstr "Aktiverat"
10443 #: libraries/classes/Relation.php:116
10444 msgid "Configuration of pmadb…"
10445 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
10447 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10448 msgid "General relation features"
10449 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
10451 #: libraries/classes/Relation.php:167
10452 msgid "Display Features"
10453 msgstr "Visningsfunktionalitet"
10455 #: libraries/classes/Relation.php:184
10456 msgid "Designer and creation of PDFs"
10457 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
10459 #: libraries/classes/Relation.php:195
10460 msgid "Displaying Column Comments"
10461 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
10463 #: libraries/classes/Relation.php:201
10464 msgid "Browser transformation"
10465 msgstr "Webbläsaromvandling"
10467 #: libraries/classes/Relation.php:208
10468 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10469 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
10471 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10472 msgid "Bookmarked SQL query"
10473 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
10475 #: libraries/classes/Relation.php:235
10476 msgid "SQL history"
10477 msgstr "SQL-historik"
10479 #: libraries/classes/Relation.php:246
10480 msgid "Persistent recently used tables"
10481 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
10483 #: libraries/classes/Relation.php:257
10484 msgid "Persistent favorite tables"
10485 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
10487 #: libraries/classes/Relation.php:268
10488 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10489 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
10491 #: libraries/classes/Relation.php:290
10492 msgid "User preferences"
10493 msgstr "Användarinställningar"
10495 #: libraries/classes/Relation.php:307
10496 msgid "Configurable menus"
10497 msgstr "Anpassningsbara menyer"
10499 #: libraries/classes/Relation.php:318
10500 msgid "Hide/show navigation items"
10501 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
10503 #: libraries/classes/Relation.php:329
10504 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10505 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
10507 #: libraries/classes/Relation.php:340
10508 msgid "Managing Central list of columns"
10509 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
10511 #: libraries/classes/Relation.php:351
10512 msgid "Remembering Designer Settings"
10513 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
10515 #: libraries/classes/Relation.php:362
10516 msgid "Saving export templates"
10517 msgstr "Spara exportmallar"
10519 #: libraries/classes/Relation.php:370
10520 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10521 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
10523 #: libraries/classes/Relation.php:376
10524 #, php-format
10525 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10526 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
10528 #: libraries/classes/Relation.php:381
10529 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10530 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
10532 #: libraries/classes/Relation.php:384
10533 msgid ""
10534 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10535 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10536 msgstr ""
10537 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
10538 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
10539 "code>."
10541 #: libraries/classes/Relation.php:389
10542 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10543 msgstr ""
10544 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
10545 "konfigurationsfilen."
10547 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10548 msgid "no description"
10549 msgstr "ingen beskrivning"
10551 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10552 msgid ""
10553 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10554 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10555 "phpMyAdmin configuration storage there."
10556 msgstr ""
10557 "Du har inte nödvändiga behörigheter för att skapa en databas med namnet "
10558 "\"phpmyadmin\". Du kan gå till \"Drift\" fliken i någon databas, och ställa "
10559 "in phpMyAdmin konfigurationslagring där."
10561 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10562 #, php-format
10563 msgid ""
10564 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10565 "configuration storage there."
10566 msgstr ""
10567 "%sCreate%s en databas heter \"phpmyadmin\" och installera phpMyAdmin "
10568 "konfiguration lagring där."
10570 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10571 #, php-format
10572 msgid ""
10573 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10574 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
10576 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10577 #, php-format
10578 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10579 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
10581 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10582 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10583 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10584 msgid "Master replication"
10585 msgstr "Master-replikering"
10587 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10588 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10589 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
10591 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10592 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10593 msgid "Show master status"
10594 msgstr "Visa master-status"
10596 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10597 msgid "Show connected slaves"
10598 msgstr "Visa anslutna slavar"
10600 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10601 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10602 msgid "Add slave replication user"
10603 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
10605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10606 msgid "Master configuration"
10607 msgstr "Master-konfiguration"
10609 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10610 msgid ""
10611 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10612 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10613 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10614 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10615 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10616 msgstr ""
10617 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
10618 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
10619 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
10620 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
10621 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
10623 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10624 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10625 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
10627 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10628 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10629 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
10631 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10632 msgid "Please select databases:"
10633 msgstr "Välj databaser:"
10635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10636 msgid ""
10637 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10638 "and please restart the MySQL server afterwards."
10639 msgstr ""
10640 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
10641 "starta om MySQL-servern efteråt."
10643 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10644 msgid ""
10645 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10646 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10647 "master."
10648 msgstr ""
10649 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
10650 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
10651 "som master."
10653 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10654 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10655 msgid "Slave replication"
10656 msgstr "Slav-replikering"
10658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10659 msgid "Master connection:"
10660 msgstr "Huvudanslutning:"
10662 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10663 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10664 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
10666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10667 msgid "Slave IO Thread not running!"
10668 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
10670 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10671 msgid ""
10672 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10673 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
10675 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10676 msgid "See slave status table"
10677 msgstr "Se slavtabell status"
10679 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10680 msgid "Control slave:"
10681 msgstr "Kontroll slav:"
10683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10684 msgid "Full start"
10685 msgstr "Full start"
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10688 msgid "Full stop"
10689 msgstr "Full stopp"
10691 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10692 msgid "Reset slave"
10693 msgstr "Återställ slav"
10695 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10696 msgid "Start SQL Thread only"
10697 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
10699 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10700 msgid "Stop SQL Thread only"
10701 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
10703 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10704 msgid "Start IO Thread only"
10705 msgstr "Starta endast IO-tråd"
10707 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10708 msgid "Stop IO Thread only"
10709 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
10711 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10712 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10713 msgid "Change or reconfigure master server"
10714 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
10716 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10717 #, fuzzy, php-format
10718 #| msgid ""
10719 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10720 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10721 msgid ""
10722 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10723 "like to %sconfigure%s it?"
10724 msgstr ""
10725 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
10726 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
10728 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10729 msgid "Error management:"
10730 msgstr "Felhantering:"
10732 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10733 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10734 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
10736 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10737 msgid "Skip current error"
10738 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
10740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10741 #, php-format
10742 msgid "Skip next %s errors."
10743 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
10745 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10746 #, fuzzy, php-format
10747 #| msgid ""
10748 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10749 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10750 msgid ""
10751 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10752 "like to %sconfigure%s it?"
10753 msgstr ""
10754 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
10755 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
10757 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10758 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10759 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10760 msgid "Unselect all"
10761 msgstr "Avmarkera alla"
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10764 msgid "Slave configuration"
10765 msgstr "Slavkonfiguration"
10767 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10768 msgid ""
10769 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10770 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10771 msgstr ""
10772 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
10773 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
10775 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10776 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10778 msgid "User name:"
10779 msgstr "Användarnamn:"
10781 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10782 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10783 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10788 msgid "User name"
10789 msgstr "Användarnamn"
10791 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10792 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10793 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10797 msgid "Password"
10798 msgstr "Lösenord"
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10801 msgid "Port:"
10802 msgstr "Port:"
10804 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10805 msgid "Master status"
10806 msgstr "Master-status"
10808 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10809 msgid "Slave status"
10810 msgstr "Slav-status"
10812 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10813 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10814 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10815 msgid "Variable"
10816 msgstr "Variabel"
10818 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10819 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10820 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10821 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10822 msgid "Host"
10823 msgstr "Värd"
10825 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10826 msgid ""
10827 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10828 "this list."
10829 msgstr ""
10830 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
10832 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10834 msgid "Any host"
10835 msgstr "Vilken värd som helst"
10837 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10839 msgid "Local"
10840 msgstr "Lokal"
10842 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10844 msgid "This Host"
10845 msgstr "Denna värd"
10847 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10849 msgid "Any user"
10850 msgstr "Vilken användare som helst"
10852 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10853 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10854 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10856 msgid "Use text field:"
10857 msgstr "Använd textfältet:"
10859 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10861 msgid "Use Host Table"
10862 msgstr "Använd värdtabell"
10864 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10866 msgid ""
10867 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10868 "table are used instead."
10869 msgstr ""
10870 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
10871 "värdtabellen används istället."
10873 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10875 msgid "Re-type"
10876 msgstr "Skriv igen"
10878 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10879 msgid "Generate password:"
10880 msgstr "Skapa lösenord:"
10882 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10883 msgid ""
10884 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10885 "in phpMyAdmin configuration."
10886 msgstr ""
10888 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10889 msgid "Replication started successfully."
10890 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
10892 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10893 msgid "Error starting replication."
10894 msgstr "Fel vid start av replikering."
10896 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10897 msgid "Replication stopped successfully."
10898 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
10900 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10901 msgid "Error stopping replication."
10902 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
10904 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10905 msgid "Replication resetting successfully."
10906 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
10908 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10909 msgid "Error resetting replication."
10910 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
10912 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10913 msgid "Success."
10914 msgstr "Lyckades."
10916 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10917 msgid "Error."
10918 msgstr "Fel."
10920 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10921 msgid "Unknown error"
10922 msgstr "Okänt fel"
10924 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10925 #, php-format
10926 msgid "Unable to connect to master %s."
10927 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
10929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10930 msgid ""
10931 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10932 msgstr ""
10933 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
10934 "master."
10936 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10937 msgid "Unable to change master!"
10938 msgstr "Kan inte ändra master!"
10940 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10941 #, php-format
10942 msgid "Master server changed successfully to %s."
10943 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
10945 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10946 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10947 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10948 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10950 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10951 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10952 #, php-format
10953 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10954 msgstr "Följande fråga har fallerat: \"%s\""
10956 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10957 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10958 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10959 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10960 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10961 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10962 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10963 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10964 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10965 msgid "MySQL said: "
10966 msgstr "MySQL sa: "
10968 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10969 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10970 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
10972 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10973 #, php-format
10974 msgid "Event %1$s has been modified."
10975 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
10977 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10978 #, php-format
10979 msgid "Event %1$s has been created."
10980 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
10982 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10983 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10984 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10985 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
10987 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10988 msgid "Edit event"
10989 msgstr "Redigera händelse"
10991 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10992 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10993 msgid "Details"
10994 msgstr "Detaljer"
10996 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10997 msgid "Event name"
10998 msgstr "Händelsenamn"
11000 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
11001 #, php-format
11002 msgid "Change to %s"
11003 msgstr "Ändra till %s"
11005 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
11006 msgid "Execute at"
11007 msgstr "Utför vid"
11009 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
11010 msgid "Execute every"
11011 msgstr "Utför varje"
11013 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
11014 msgctxt "Start of recurring event"
11015 msgid "Start"
11016 msgstr "Start"
11018 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
11019 msgctxt "End of recurring event"
11020 msgid "End"
11021 msgstr "Slut"
11023 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
11024 msgid "On completion preserve"
11025 msgstr "Vid avslut, bevara"
11027 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
11028 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11029 msgid "Definer"
11030 msgstr "Definierare"
11032 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
11033 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11034 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11035 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
11037 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11038 msgid "You must provide an event name!"
11039 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
11041 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11042 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11043 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
11045 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11046 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11047 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
11049 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11050 msgid "You must provide a valid type for the event."
11051 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
11053 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11054 msgid "You must provide an event definition."
11055 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
11057 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11058 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11059 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
11060 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
11061 msgid "Error in processing request:"
11062 msgstr "Fel i processbegäran:"
11064 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11065 msgid "OFF"
11066 msgstr "OFF"
11068 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11069 msgid "ON"
11070 msgstr "ON"
11072 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11073 msgid "Event scheduler status"
11074 msgstr "Status för händelsehanteraren"
11076 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11077 msgid "The backed up query was:"
11078 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
11080 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11081 msgid ""
11082 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11083 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11084 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11085 "problems."
11086 msgstr ""
11087 "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
11088 "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
11089 "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
11090 "undvika eventuella problem."
11092 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11093 msgid "Edit routine"
11094 msgstr "Redigera rutin"
11096 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11097 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
11098 #, php-format
11099 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11100 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
11102 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11103 #, php-format
11104 msgid "Routine %1$s has been created."
11105 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
11107 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11108 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11109 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
11111 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11112 #, php-format
11113 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11114 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
11116 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11117 #, php-format
11118 msgid "Routine %1$s has been modified."
11119 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
11121 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
11122 msgid "Routine name"
11123 msgstr "Rutinnamn"
11125 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
11126 msgid "Parameters"
11127 msgstr "Parametrar"
11129 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
11130 msgid "Direction"
11131 msgstr "Riktning"
11133 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11134 msgid "Add parameter"
11135 msgstr "Lägg till parameter"
11137 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
11138 msgid "Remove last parameter"
11139 msgstr "Ta bort senaste parametern"
11141 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
11142 msgid "Return type"
11143 msgstr "Returtyp"
11145 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11146 msgid "Return length/values"
11147 msgstr "Returnera längd/värden"
11149 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11150 msgid "Return options"
11151 msgstr "Return alternativ"
11153 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
11154 msgid "Is deterministic"
11155 msgstr "Är deterministisk"
11157 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11158 msgid ""
11159 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11160 "refer to the documentation for more details"
11161 msgstr ""
11162 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
11163 "dokumentationen för mer information"
11165 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
11166 msgid "Security type"
11167 msgstr "Säkerhetstyp"
11169 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11170 msgid "SQL data access"
11171 msgstr "SQL dataaccess"
11173 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11174 msgid "You must provide a routine name!"
11175 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
11177 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11178 #, php-format
11179 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11180 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
11182 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11183 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11184 msgid ""
11185 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11186 "VARCHAR and VARBINARY."
11187 msgstr ""
11188 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
11189 "och VARBINARY."
11191 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11192 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11193 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
11195 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11196 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11197 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11200 msgid "You must provide a routine definition."
11201 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
11203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11204 #, php-format
11205 msgid "Execution results of routine %s"
11206 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
11208 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11209 #, php-format
11210 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11211 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11212 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11213 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11215 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11216 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11217 msgid "Execute routine"
11218 msgstr "Utför rutin"
11220 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11221 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11222 msgid "Routine parameters"
11223 msgstr "Rutinparametrar"
11225 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11226 msgid "Returns"
11227 msgstr "Returnerar"
11229 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11230 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11231 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
11233 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11234 #, php-format
11235 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11236 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
11238 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11239 #, php-format
11240 msgid "Trigger %1$s has been created."
11241 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
11243 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11244 msgid "Edit trigger"
11245 msgstr "Redigera trigger"
11247 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11248 msgid "Trigger name"
11249 msgstr "Triggernamn"
11251 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11252 msgctxt "Trigger action time"
11253 msgid "Time"
11254 msgstr "Tidpunkt"
11256 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11257 msgid "You must provide a trigger name!"
11258 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
11260 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11261 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11262 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
11264 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11265 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11266 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
11268 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11269 msgid "You must provide a valid table name!"
11270 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
11272 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11273 msgid "You must provide a trigger definition."
11274 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
11276 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11277 msgid "Add routine"
11278 msgstr "Lägg till rutin"
11280 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11281 #, php-format
11282 msgid "Export of routine %s"
11283 msgstr "Exportera rutin %s"
11285 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11286 msgid "routine"
11287 msgstr "Rutin"
11289 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11292 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11293 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
11295 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11296 #, php-format
11297 msgid ""
11298 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11299 "necessary privileges to edit this routine."
11300 msgstr ""
11302 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11303 #, php-format
11304 msgid ""
11305 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11306 "necessary privileges to view/export this routine."
11307 msgstr ""
11309 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11310 #, fuzzy, php-format
11311 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11312 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11313 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11315 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11316 msgid "There are no routines to display."
11317 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
11319 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11320 msgid "Add trigger"
11321 msgstr "Lägg till trigger"
11323 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11324 #, php-format
11325 msgid "Export of trigger %s"
11326 msgstr "Exportera trigger %s"
11328 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11329 msgid "trigger"
11330 msgstr "trigger"
11332 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11333 #, fuzzy
11334 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11335 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11336 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
11338 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11339 #, fuzzy, php-format
11340 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11341 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11342 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11344 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11345 msgid "There are no triggers to display."
11346 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
11348 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11349 msgid "Add event"
11350 msgstr "Lägg till händelse"
11352 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11353 #, php-format
11354 msgid "Export of event %s"
11355 msgstr "Exportera händelse %s"
11357 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11358 msgid "event"
11359 msgstr "händelse"
11361 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11362 #, fuzzy
11363 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11364 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11365 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
11367 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11368 #, fuzzy, php-format
11369 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11370 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11371 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
11373 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11374 msgid "There are no events to display."
11375 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
11377 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11378 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11379 msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
11381 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11382 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11383 msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
11385 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11386 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11387 msgid "An entry with this name already exists."
11388 msgstr "En post med detta namn existerar redan."
11390 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11391 msgid "Missing information to delete the search."
11392 msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
11394 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11395 msgid "Missing information to load the search."
11396 msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
11398 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11399 msgid "Error while loading the search."
11400 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11403 msgid "No privileges."
11404 msgstr "Inga privilegier."
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11407 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11408 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11413 msgid "Allows reading data."
11414 msgstr "Tillåter läsning av data."
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11419 msgid "Allows inserting and replacing data."
11420 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11425 msgid "Allows changing data."
11426 msgstr "Tillåter ändring av data."
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11430 msgid "Allows deleting data."
11431 msgstr "Tillåter borttagning av data."
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11435 msgid "Allows creating new databases and tables."
11436 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11440 msgid "Allows dropping databases and tables."
11441 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11445 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11446 msgstr ""
11447 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11451 msgid "Allows shutting down the server."
11452 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11456 msgid "Allows viewing processes of all users."
11457 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11461 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11462 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11467 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11468 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11472 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11473 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11477 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11478 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
11480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11482 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11483 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11487 msgid ""
11488 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11489 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11490 "killing threads of other users."
11491 msgstr ""
11492 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
11493 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
11494 "variabler eller döda andra användares trådar."
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11498 msgid "Allows creating temporary tables."
11499 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11503 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11504 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11508 msgid "Needed for the replication slaves."
11509 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11513 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11514 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11520 msgid "Allows creating new views."
11521 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11525 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11526 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11530 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11531 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11536 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11537 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11541 msgid "Allows creating stored routines."
11542 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11546 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11547 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11551 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11552 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11556 msgid "Allows executing stored routines."
11557 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Persistent connections"
11562 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11563 msgstr "Bestående anslutningar"
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11566 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11567 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11570 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11571 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11574 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11575 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11578 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11579 msgstr ""
11580 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11583 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11584 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11587 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11588 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
11590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11591 msgid ""
11592 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11593 "execute per hour."
11594 msgstr ""
11595 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
11596 "användaren kan utföra per timme."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11599 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11600 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11603 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11604 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11610 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "Routines"
11613 msgid "Routine"
11614 msgstr "Rutiner"
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11617 msgid ""
11618 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11619 "that user possess on this routine."
11620 msgstr ""
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11625 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11626 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "Allows executing stored routines."
11631 msgid "Allows executing this routine."
11632 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11637 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11638 msgid "Table-specific privileges"
11639 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11644 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11645 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11646 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11649 msgid "Administration"
11650 msgstr "Administration"
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11654 msgid "Global privileges"
11655 msgstr "Globala privilegier"
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11658 msgid "Global"
11659 msgstr "Global"
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11663 msgid "Database-specific privileges"
11664 msgstr "Databasspecifika privilegier"
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11667 msgid "Allows creating new tables."
11668 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11671 msgid "Allows dropping tables."
11672 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11675 msgid ""
11676 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11677 msgstr ""
11678 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
11679 "privilegietabeller."
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11682 msgid ""
11683 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11684 "that user possess yourself."
11685 msgstr ""
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11689 msgid "Native MySQL authentication"
11690 msgstr "MySQL-autentisering"
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11693 msgid "SHA256 password authentication"
11694 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11698 msgid "Login Information"
11699 msgstr "Inloggningsinformation"
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11703 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11704 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11705 msgid "Use text field"
11706 msgstr "Använd textfältet"
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11709 msgid ""
11710 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11711 "hostname."
11712 msgstr ""
11713 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
11714 "värdnamn."
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11717 msgid "Host name:"
11718 msgstr "Värdnamn:"
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11724 msgid "Host name"
11725 msgstr "Värdnamn"
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11728 msgid "Do not change the password"
11729 msgstr "Ändra inte lösenordet"
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11732 msgid "Authentication Plugin"
11733 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11736 msgid "Password Hashing Method"
11737 msgstr "Hashning av lösenord"
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11740 #, php-format
11741 msgid "The password for %s was changed successfully."
11742 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11745 #, php-format
11746 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11747 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11750 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11751 msgid "Add user account"
11752 msgstr "Lägg till användar"
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11755 msgid "Database for user account"
11756 msgstr "Databas för användarkonto"
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11759 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11760 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11763 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11764 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
11766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11767 #, fuzzy, php-format
11768 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11769 msgid "Grant all privileges on database %s."
11770 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11774 #, php-format
11775 msgid "Users having access to \"%s\""
11776 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11779 msgid "User has been added."
11780 msgstr "En användare har skapats."
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11784 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11785 msgid "Grant"
11786 msgstr "Bevilja"
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11789 msgid "Not enough privilege to view users."
11790 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11794 msgid "No user found."
11795 msgstr "Ingen användare hittades."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11800 msgid "Any"
11801 msgstr "Vem som helst"
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11804 msgid "global"
11805 msgstr "global"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11808 msgid "database-specific"
11809 msgstr "databasspecifik"
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11812 msgid "wildcard"
11813 msgstr "jokertecken"
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11816 msgid "table-specific"
11817 msgstr "tabellspecifik"
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11820 msgid "Edit privileges"
11821 msgstr "Redigera behörigheter"
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11824 msgid "Revoke"
11825 msgstr "Upphäv"
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11828 msgid "Edit user group"
11829 msgstr "Redigera användargrupp"
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11832 msgid "… keep the old one."
11833 msgstr "… behåll den gamla."
11835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11836 msgid "… delete the old one from the user tables."
11837 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11840 msgid ""
11841 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11842 msgstr ""
11843 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11846 msgid ""
11847 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11848 "afterwards."
11849 msgstr ""
11850 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
11851 "efteråt."
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11854 msgid "Change login information / Copy user account"
11855 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11858 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11859 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11862 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Column-specific privileges"
11865 msgid "Routine-specific privileges"
11866 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11869 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11870 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11871 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11872 msgid "User group"
11873 msgstr "Användargrupp"
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11877 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11878 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11881 msgid "No users selected for deleting!"
11882 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11885 msgid "Reloading the privileges"
11886 msgstr "Laddar om privilegierna"
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11889 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11890 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11893 #, php-format
11894 msgid "You have updated the privileges for %s."
11895 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11898 #, php-format
11899 msgid "Deleting %s"
11900 msgstr "Tar bort %s"
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11903 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11904 msgstr "Privilegierna har laddats om."
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11907 #, php-format
11908 msgid "The user %s already exists!"
11909 msgstr "Användaren %s finns redan!"
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11912 #, php-format
11913 msgid "Privileges for %s"
11914 msgstr "Privilegier för %s"
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11917 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11918 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11919 msgid "User"
11920 msgstr "Användare"
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11923 msgid "Edit privileges:"
11924 msgstr "Redigera behörigheter:"
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11927 msgid "User account"
11928 msgstr "Användarkonto"
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11931 msgid ""
11932 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11933 "currently logged in."
11934 msgstr ""
11935 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
11936 "som."
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11939 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11940 msgid "User accounts overview"
11941 msgstr "Översikt användarkonto"
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11944 msgid ""
11945 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11946 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11947 "allows a connection from any (%) host."
11948 msgstr ""
11949 "Ett användarkonto som tillåter alla användare från localhost att ansluta är "
11950 "tillgängligt. Detta kommer att hindra andra användare från att ansluta om "
11951 "värddelen av deras konto tillåter anslutning från alla värddatorer (%)."
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11954 #, fuzzy, php-format
11955 #| msgid ""
11956 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11957 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11958 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11959 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11960 msgid ""
11961 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11962 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11963 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11964 "%sreload the privileges%s before you continue."
11965 msgstr ""
11966 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11967 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11968 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11969 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid ""
11974 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11975 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11976 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11977 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
11978 #| "the RELOAD privilege."
11979 msgid ""
11980 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11981 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11982 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11983 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11984 "privilege."
11985 msgstr ""
11986 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11987 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11988 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11989 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
11990 "privilegierna för detta."
11992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11993 msgid "You have added a new user."
11994 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
11996 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11997 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11998 msgid "Current server:"
11999 msgstr "Aktuell Server:"
12001 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
12002 #, php-format
12003 msgid "Network traffic since startup: %s"
12004 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
12006 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
12007 #, php-format
12008 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12009 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
12011 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
12012 msgid ""
12013 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12014 "b> process."
12015 msgstr ""
12016 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
12017 "<b>replikerings</b>-process."
12019 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
12020 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12021 msgstr ""
12022 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
12023 "process."
12025 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
12026 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12027 msgstr ""
12028 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
12030 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
12031 msgid "Replication status"
12032 msgstr "Replikeringsstatus"
12034 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
12035 msgid ""
12036 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12037 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12038 msgstr ""
12039 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
12040 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
12042 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12043 msgid "Received"
12044 msgstr "Mottagna"
12046 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12047 msgid "Sent"
12048 msgstr "Skickade"
12050 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12051 msgid "Max. concurrent connections"
12052 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
12054 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12055 msgid "Failed attempts"
12056 msgstr "Misslyckade försök"
12058 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12059 msgid "Instructions"
12060 msgstr "Instruktioner"
12062 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12063 msgid ""
12064 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12065 "analyzing the server status variables."
12066 msgstr ""
12067 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
12068 "analysera serverstatusvariablerna."
12070 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12071 msgid ""
12072 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12073 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12074 "system."
12075 msgstr ""
12076 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
12077 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12080 msgid ""
12081 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12082 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12083 "tuning can have a very negative effect on performance."
12084 msgstr ""
12085 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
12086 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
12087 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
12089 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12090 msgid ""
12091 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12092 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12093 "no clearly measurable improvement."
12094 msgstr ""
12095 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
12096 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
12097 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12100 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12101 msgid "SQL query"
12102 msgstr "SQL-fråga"
12104 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12105 msgid "Handler"
12106 msgstr "Hanterare"
12108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12109 msgid "Query cache"
12110 msgstr "Frågecache"
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12113 msgid "Threads"
12114 msgstr "Trådar"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12117 msgid "Temporary data"
12118 msgstr "Temporära data"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12121 msgid "Delayed inserts"
12122 msgstr "Fördröjda infogningar"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12125 msgid "Key cache"
12126 msgstr "Nyckelcache"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12129 msgid "Joins"
12130 msgstr "Kopplingar"
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12133 msgid "Sorting"
12134 msgstr "Sortering"
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12137 msgid "Transaction coordinator"
12138 msgstr "Transaktionssamordnare"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12141 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12142 msgid "Files"
12143 msgstr "Filer"
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12146 msgid "Flush (close) all tables"
12147 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
12149 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12150 msgid "Show open tables"
12151 msgstr "Visa öppna tabeller"
12153 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12154 msgid "Show slave hosts"
12155 msgstr "Visa slav-värdar"
12157 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12158 msgid "Show slave status"
12159 msgstr "Visa slav-status"
12161 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12162 msgid "Flush query cache"
12163 msgstr "Rensa frågecache"
12165 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12166 msgid "Query statistics"
12167 msgstr "Visa statistik"
12169 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12170 msgid "All status variables"
12171 msgstr "Alla statusvariabler"
12173 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12174 msgid "Monitor"
12175 msgstr "Övervaka"
12177 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12178 msgid "Advisor"
12179 msgstr "Handledare"
12181 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12182 #, php-format
12183 msgid "%d second"
12184 msgid_plural "%d seconds"
12185 msgstr[0] "%d sekund"
12186 msgstr[1] "%d sekunder"
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12189 #, php-format
12190 msgid "%d minute"
12191 msgid_plural "%d minutes"
12192 msgstr[0] "%d minut"
12193 msgstr[1] "%d minuter"
12195 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12196 msgid "Log statistics"
12197 msgstr "Logga statistik"
12199 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12200 msgid "Selected time range:"
12201 msgstr "Välj tidsintervall:"
12203 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12204 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12205 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
12207 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12208 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12209 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
12211 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12212 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12213 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
12215 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12216 msgid "Results are grouped by query text."
12217 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12220 msgid "Query analyzer"
12221 msgstr "Frågeanalyserare"
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12224 msgid "Monitor Instructions"
12225 msgstr "Övervaka instruktioner"
12227 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12228 msgid ""
12229 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12230 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12231 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12232 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12233 "increases server load by up to 15%."
12234 msgstr ""
12235 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
12236 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till \"TABLE"
12237 "\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. Observera att "
12238 "general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern med upp till "
12239 "15%."
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12242 msgid "Using the monitor:"
12243 msgstr "Använda monitorn:"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12246 msgid ""
12247 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12248 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12249 "chart using the cog icon on each respective chart."
12250 msgstr ""
12251 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
12252 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
12253 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
12254 "diagram."
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12257 msgid ""
12258 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12259 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12260 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12261 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12262 msgstr ""
12263 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
12264 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
12265 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
12266 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
12267 "dessa."
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12270 msgid "Please note:"
12271 msgstr "Vänligen notera:"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12274 msgid ""
12275 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12276 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12277 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12278 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12279 msgstr ""
12280 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
12281 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
12282 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
12283 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
12284 "inte behövs längre."
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12288 msgid "Add chart"
12289 msgstr "Lägg till diagram"
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12292 msgid "Chart Title"
12293 msgstr "Diagramtitel"
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12296 msgid "Preset chart"
12297 msgstr "Förinställt diagram"
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12300 msgid "Status variable(s)"
12301 msgstr "Statusvariabler"
12303 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12304 msgid "Select series:"
12305 msgstr "Välj serie:"
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12308 msgid "Commonly monitored"
12309 msgstr "Vanligtvis övervakade"
12311 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12312 msgid "or type variable name:"
12313 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
12315 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12316 msgid "Display as differential value"
12317 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12320 msgid "Apply a divisor"
12321 msgstr "Tillämpa en dividend"
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12324 msgid "Append unit to data values"
12325 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12328 msgid "Add this series"
12329 msgstr "Lägg till denna serie"
12331 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12332 msgid "Clear series"
12333 msgstr "Rensa serie"
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12336 msgid "Series in chart:"
12337 msgstr "Serie i diagram:"
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12340 msgid "Start Monitor"
12341 msgstr "Starta Monitor"
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12344 msgid "Instructions/Setup"
12345 msgstr "Instruktioner/Setup"
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12348 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12349 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12352 msgid "Enable charts dragging"
12353 msgstr "Aktivera diagram"
12355 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12356 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12357 msgid "Refresh rate"
12358 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
12360 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12361 msgid "Chart columns"
12362 msgstr "Visa kolumner"
12364 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12365 msgid "Chart arrangement"
12366 msgstr "Diagramarrangemang"
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12369 msgid ""
12370 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12371 "may want to export it if you have a complicated set up."
12372 msgstr ""
12373 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
12374 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
12376 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12377 msgid "Reset to default"
12378 msgstr "Återställ till standardinställningen"
12380 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12381 msgid ""
12382 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12383 "web server and the MySQL server."
12384 msgstr ""
12385 "Anm: Att aktivera återställning av databas-statistik här kan orsaka tung "
12386 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
12388 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12389 msgid "ID"
12390 msgstr "ID"
12392 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12393 msgid "Command"
12394 msgstr "Kommando"
12396 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12397 msgid "Progress"
12398 msgstr "Framsteg"
12400 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12402 msgid "Filters"
12403 msgstr "Filter"
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12406 msgid "Show only active"
12407 msgstr "Visa endast aktiva"
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12410 #, php-format
12411 msgid "Questions since startup: %s"
12412 msgstr "Frågor sedan start: %s"
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12415 msgid "per hour:"
12416 msgstr "per timme:"
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12419 msgid "per minute:"
12420 msgstr "per minut:"
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12423 msgid "per second:"
12424 msgstr "per sekund:"
12426 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12427 msgid "Statements"
12428 msgstr "Uppgifter"
12430 #. l10n: # = Amount of queries
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12432 msgid "#"
12433 msgstr "#"
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12436 msgid "Containing the word:"
12437 msgstr "Innehåller ordet:"
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12440 msgid "Show only alert values"
12441 msgstr "Visa endast varningsvärden"
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12444 msgid "Filter by category…"
12445 msgstr "Filtrera efter kategori …"
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12448 msgid "Show unformatted values"
12449 msgstr "Visa oformaterade värden"
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12452 msgid "Related links:"
12453 msgstr "Liknande länkar:"
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12456 msgid ""
12457 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12458 "closing the connection properly."
12459 msgstr ""
12460 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
12461 "anslutningen ordentligt."
12463 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12464 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12465 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
12467 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12468 msgid ""
12469 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12470 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12471 "statements from the transaction."
12472 msgstr ""
12473 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
12474 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
12475 "satser från transaktionen."
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12478 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12479 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12482 msgid ""
12483 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12484 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
12486 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12487 msgid ""
12488 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12489 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12490 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12491 "based instead of disk-based."
12492 msgstr ""
12493 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
12494 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
12495 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
12496 "lagras i minne istället för på disk."
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12499 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12500 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12503 msgid ""
12504 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12505 "while executing statements."
12506 msgstr ""
12507 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
12508 "utförande av satser."
12510 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12511 msgid ""
12512 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12513 "(probably duplicate key)."
12514 msgstr ""
12515 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
12516 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12519 msgid ""
12520 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12521 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12522 msgstr ""
12523 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
12524 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12527 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12528 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
12530 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12531 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12532 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
12534 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12535 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12536 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
12538 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12539 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12540 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
12542 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12543 msgid ""
12544 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12545 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12546 "indicates the number of time tables have been discovered."
12547 msgstr ""
12548 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
12549 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
12550 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
12552 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12553 msgid ""
12554 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12555 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12556 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12557 msgstr ""
12558 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
12559 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
12560 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12563 msgid ""
12564 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12565 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12566 msgstr ""
12567 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
12568 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
12569 "indexerade."
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12572 msgid ""
12573 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12574 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12575 "if you are doing an index scan."
12576 msgstr ""
12577 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
12578 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
12579 "gör en indexavsökning."
12581 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12582 msgid ""
12583 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12584 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12585 msgstr ""
12586 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
12587 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
12589 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12590 msgid ""
12591 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12592 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12593 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12594 "you have joins that don't use keys properly."
12595 msgstr ""
12596 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
12597 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
12598 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
12599 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
12601 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12602 msgid ""
12603 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12604 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12605 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12606 "advantage of the indexes you have."
12607 msgstr ""
12608 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
12609 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
12610 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
12611 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
12613 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12614 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12615 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
12617 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12618 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12619 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
12621 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12622 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12623 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
12625 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12626 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12627 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
12629 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12630 msgid "The number of pages currently dirty."
12631 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
12633 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12634 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12635 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12638 msgid "The number of free pages."
12639 msgstr "Antalet tomma sidor."
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12642 msgid ""
12643 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12644 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12645 "reason."
12646 msgstr ""
12647 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
12648 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
12649 "anledning."
12651 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12652 msgid ""
12653 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12654 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12655 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12656 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12657 msgstr ""
12658 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
12659 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
12660 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12661 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12664 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12665 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12668 msgid ""
12669 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12670 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12671 msgstr ""
12672 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
12673 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12676 msgid ""
12677 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12678 "InnoDB does a sequential full table scan."
12679 msgstr ""
12680 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
12681 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12684 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12685 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12688 msgid ""
12689 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12690 "and had to do a single-page read."
12691 msgstr ""
12692 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
12693 "fick göra en enkelsidig läsning."
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12696 msgid ""
12697 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12698 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12699 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12700 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12701 "properly, this value should be small."
12702 msgstr ""
12703 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
12704 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
12705 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
12706 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
12707 "värde vara litet."
12709 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12710 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12711 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
12713 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12714 msgid "The number of fsync() operations so far."
12715 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
12717 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12718 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12719 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
12721 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12722 msgid "The current number of pending reads."
12723 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
12725 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12726 msgid "The current number of pending writes."
12727 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
12729 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12730 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12731 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
12733 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12734 msgid "The total number of data reads."
12735 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
12737 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12738 msgid "The total number of data writes."
12739 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12742 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12743 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12746 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12747 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12750 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12751 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12754 msgid ""
12755 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12756 "wait for it to be flushed before continuing."
12757 msgstr ""
12758 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
12759 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
12761 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12762 msgid "The number of log write requests."
12763 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
12765 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12766 msgid "The number of physical writes to the log file."
12767 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
12769 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12770 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12771 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
12773 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12774 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12775 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
12777 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12778 msgid "Pending log file writes."
12779 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12782 msgid "The number of bytes written to the log file."
12783 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
12785 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12786 msgid "The number of pages created."
12787 msgstr "Antalet skapade sidor."
12789 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12790 msgid ""
12791 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12792 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12793 msgstr ""
12794 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
12795 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
12797 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12798 msgid "The number of pages read."
12799 msgstr "Antalet lästa sidor."
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12802 msgid "The number of pages written."
12803 msgstr "Antalet skrivna sidor."
12805 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12806 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12807 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12810 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12811 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12814 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12815 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
12817 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12818 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12819 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
12821 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12822 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12823 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12826 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12827 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
12829 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12830 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12831 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
12833 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12834 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12835 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
12837 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12838 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12839 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
12841 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12842 msgid ""
12843 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12844 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12845 msgstr ""
12846 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
12847 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
12849 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12850 msgid ""
12851 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12852 "determine how much of the key cache is in use."
12853 msgstr ""
12854 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
12855 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12858 msgid ""
12859 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12860 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12861 "one time."
12862 msgstr ""
12863 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
12864 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
12866 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12867 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12868 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
12870 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12871 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12872 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12875 msgid ""
12876 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12877 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12878 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12879 msgstr ""
12880 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
12881 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
12882 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
12884 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12885 msgid ""
12886 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12887 "requests (calculated value)"
12888 msgstr ""
12889 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
12890 "läsbegäran (beräknat värde)"
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12893 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12894 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12897 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12898 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12901 msgid ""
12902 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12903 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12906 msgid ""
12907 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12908 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12909 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12910 msgstr ""
12911 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
12912 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
12913 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
12914 "ännu."
12916 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12917 msgid ""
12918 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12919 "the server started."
12920 msgstr ""
12921 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
12922 "startade."
12924 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12925 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12926 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
12928 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12929 msgid ""
12930 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12931 "table cache value is probably too small."
12932 msgstr ""
12933 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
12934 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
12936 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12937 msgid "The number of files that are open."
12938 msgstr "Antalet filer som är öppna."
12940 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12941 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12942 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
12944 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12945 msgid "The number of tables that are open."
12946 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
12948 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12949 msgid ""
12950 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12951 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12952 "statement."
12953 msgstr ""
12954 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
12955 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
12957 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12958 msgid "The amount of free memory for query cache."
12959 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
12961 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12962 msgid "The number of cache hits."
12963 msgstr "Antalet cache-träffar."
12965 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12966 msgid "The number of queries added to the cache."
12967 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
12969 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12970 msgid ""
12971 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12972 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12973 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12974 "decide which queries to remove from the cache."
12975 msgstr ""
12976 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
12977 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
12978 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
12979 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
12981 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12982 msgid ""
12983 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12984 "query_cache_type setting)."
12985 msgstr ""
12986 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
12987 "inställningen query_cache_type)."
12989 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12990 msgid "The number of queries registered in the cache."
12991 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
12993 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12994 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12995 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
12997 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12998 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12999 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
13001 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
13002 msgid ""
13003 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13004 "should carefully check the indexes of your tables."
13005 msgstr ""
13006 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
13007 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
13009 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
13010 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13011 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
13013 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
13014 msgid ""
13015 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13016 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13017 msgstr ""
13018 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
13019 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
13020 "dina tabeller.)"
13022 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
13023 msgid ""
13024 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13025 "critical even if this is big.)"
13026 msgstr ""
13027 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
13028 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
13030 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
13031 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13032 msgstr ""
13033 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
13034 "tabellen."
13036 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
13037 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13038 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
13040 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13041 msgid ""
13042 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13043 "retried transactions."
13044 msgstr ""
13045 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
13046 "omprövat transaktioner."
13048 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13049 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13050 msgstr ""
13051 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
13052 "huvudserver."
13054 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13055 msgid ""
13056 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13057 "create."
13058 msgstr ""
13059 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
13061 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13062 msgid ""
13063 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13064 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
13066 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13067 msgid ""
13068 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13069 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13070 "system variable."
13071 msgstr ""
13072 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
13073 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
13074 "sort_buffer_size."
13076 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13077 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13078 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
13080 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13081 msgid "The number of sorted rows."
13082 msgstr "Antalet sorterade rader."
13084 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13085 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13086 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
13088 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13089 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13090 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
13092 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13093 msgid ""
13094 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13095 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13096 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13097 "tables or use replication."
13098 msgstr ""
13099 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
13100 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
13101 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
13102 "tabeller eller använda replikering."
13104 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13105 msgid ""
13106 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13107 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13108 "raise your thread_cache_size."
13109 msgstr ""
13110 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
13111 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
13112 "thread_cache_size."
13114 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13115 msgid "The number of currently open connections."
13116 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
13118 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13119 msgid ""
13120 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13121 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13122 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13123 "implementation.)"
13124 msgstr ""
13125 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
13126 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
13127 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
13128 "trådimplementering.)"
13130 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13131 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13132 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
13134 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13135 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13136 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
13138 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13139 #, php-format
13140 msgid "Users of '%s' user group"
13141 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
13143 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13144 msgid "No users were found belonging to this user group."
13145 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
13147 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13148 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13149 msgid "User groups"
13150 msgstr "Användargrupper"
13152 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13153 msgid "Server level tabs"
13154 msgstr "Flikar på servernivå"
13156 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13157 msgid "Database level tabs"
13158 msgstr "Flikar på databasnivå"
13160 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13161 msgid "Table level tabs"
13162 msgstr "Flikar på tabellnivå"
13164 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13165 msgid "View users"
13166 msgstr "Visa användare"
13168 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13169 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13170 msgid "Add user group"
13171 msgstr "Lägg till användargrupp"
13173 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13174 #, php-format
13175 msgid "Edit user group: '%s'"
13176 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
13178 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13179 msgid "User group menu assignments"
13180 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
13182 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13183 msgid "Group name:"
13184 msgstr "Gruppnamn:"
13186 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13187 msgid "Server-level tabs"
13188 msgstr "Flikar på servernivå"
13190 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13191 msgid "Database-level tabs"
13192 msgstr "Flikar på databasnivå"
13194 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13195 msgid "Table-level tabs"
13196 msgstr "Flikar på tabellnivå"
13198 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13199 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13200 msgid "Profiling"
13201 msgstr "Profilering"
13203 #: libraries/classes/Sql.php:269
13204 msgid "Detailed profile"
13205 msgstr "Detaljerad profil"
13207 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13208 msgid "State"
13209 msgstr "Tillstånd"
13211 #: libraries/classes/Sql.php:287
13212 msgid "Summary by state"
13213 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
13215 #: libraries/classes/Sql.php:293
13216 msgid "Total Time"
13217 msgstr "Total tid"
13219 #: libraries/classes/Sql.php:295
13220 msgid "% Time"
13221 msgstr "Tid"
13223 #: libraries/classes/Sql.php:297
13224 msgid "Calls"
13225 msgstr "Anrop"
13227 #: libraries/classes/Sql.php:299
13228 msgid "ø Time"
13229 msgstr "ø tid"
13231 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13232 msgid "Bookmark this SQL query"
13233 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
13235 #: libraries/classes/Sql.php:608
13236 msgid "Label:"
13237 msgstr "Etikett:"
13239 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13240 msgid "Let every user access this bookmark"
13241 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
13243 #: libraries/classes/Sql.php:831
13244 msgid "Bookmark not created!"
13245 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
13247 #: libraries/classes/Sql.php:941
13248 #, php-format
13249 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13250 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
13252 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13253 msgid "Showing as PHP code"
13254 msgstr "Visar som PHP-kod"
13256 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13257 #, php-format
13258 msgid ""
13259 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13260 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13261 msgstr ""
13262 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
13263 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
13264 "tillgängliga. %s"
13266 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13267 #, php-format
13268 msgid ""
13269 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13270 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13271 msgstr ""
13272 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
13273 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
13274 "resultat, %s"
13276 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13277 #, php-format
13278 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13279 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
13281 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13282 #, fuzzy, php-format
13283 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13284 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13285 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
13287 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13288 #, php-format
13289 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13290 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
13292 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13293 #, php-format
13294 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13295 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
13297 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13298 #: templates/console/display.twig:7
13299 msgid "Clear"
13300 msgstr "Rensa"
13302 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13303 msgid "Get auto-saved query"
13304 msgstr "Få auto-sparad fråga"
13306 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13307 msgid "Bind parameters"
13308 msgstr "Binda parametrar"
13310 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13311 msgid "Bookmark this SQL query:"
13312 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
13314 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13315 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13316 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
13318 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13319 msgid "Delimiter"
13320 msgstr "Avgränsare"
13322 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13323 msgid "Show this query here again"
13324 msgstr "Visa denna fråga här igen"
13326 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13327 msgid "Rollback when finished"
13328 msgstr "Återställning när du är klar"
13330 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13331 msgid "shared"
13332 msgstr "delad"
13334 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13335 msgid "View only"
13336 msgstr "Visa endast"
13338 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13339 msgid ""
13340 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13341 msgstr ""
13342 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
13343 "lagringsmotor."
13345 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13346 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13347 #, php-format
13348 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13349 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
13351 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13352 #, php-format
13353 msgid "%s is available on this MySQL server."
13354 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
13356 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13357 #, php-format
13358 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13359 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
13361 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13362 #, php-format
13363 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13364 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
13366 #: libraries/classes/Table.php:338
13367 msgid "Unknown table status:"
13368 msgstr "Okänd tabellstatus:"
13370 #: libraries/classes/Table.php:911
13371 #, php-format
13372 msgid "Source database `%s` was not found!"
13373 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
13375 #: libraries/classes/Table.php:919
13376 #, php-format
13377 msgid "Target database `%s` was not found!"
13378 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
13380 #: libraries/classes/Table.php:1462
13381 msgid "Invalid database:"
13382 msgstr "Ogiltig databas:"
13384 #: libraries/classes/Table.php:1479
13385 msgid "Invalid table name:"
13386 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
13388 #: libraries/classes/Table.php:1514
13389 #, php-format
13390 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13391 msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
13393 #: libraries/classes/Table.php:1533
13394 #, php-format
13395 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13396 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
13398 #: libraries/classes/Table.php:1767
13399 msgid "Could not save table UI preferences!"
13400 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
13402 #: libraries/classes/Table.php:1797
13403 #, php-format
13404 msgid ""
13405 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13406 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13407 msgstr ""
13408 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
13409 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13411 #: libraries/classes/Table.php:1950
13412 #, php-format
13413 msgid ""
13414 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13415 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13416 "changed."
13417 msgstr ""
13418 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
13419 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
13420 "struktur har förändrats."
13422 #: libraries/classes/Table.php:2086
13423 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13424 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
13426 #: libraries/classes/Table.php:2097
13427 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13428 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
13430 #: libraries/classes/Table.php:2119
13431 msgid "No index parts defined!"
13432 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
13434 #: libraries/classes/Table.php:2427
13435 #, php-format
13436 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13437 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
13439 #: libraries/classes/Template.php:127
13440 #, fuzzy, php-format
13441 #| msgid "Error while loading the search."
13442 msgid "Error while working with template cache: %s"
13443 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
13445 #: libraries/classes/Theme.php:186
13446 #, php-format
13447 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13448 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
13450 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13451 #, php-format
13452 msgid "Default theme %s not found!"
13453 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
13455 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13456 #, php-format
13457 msgid "Theme %s not found!"
13458 msgstr "Tema %s hittades inte!"
13460 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13461 #, php-format
13462 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13463 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
13465 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13466 msgid "Theme:"
13467 msgstr "Tema:"
13469 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13470 msgid "Version"
13471 msgstr "Version"
13473 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13474 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13475 msgid "Created"
13476 msgstr "Skapad"
13478 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13479 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13480 msgid "Updated"
13481 msgstr "Uppdaterad"
13483 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13484 msgid "Delete version"
13485 msgstr "Ta bort version"
13487 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13488 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13489 msgid "Tracking report"
13490 msgstr "Spårningsrapport"
13492 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13493 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13494 msgid "Structure snapshot"
13495 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
13497 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13498 msgid "Tracking statements"
13499 msgstr "Spårning av uppgifter"
13501 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13502 msgid "Delete tracking data row from report"
13503 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
13505 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13506 msgid "No data"
13507 msgstr "Inget data"
13509 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13510 #, php-format
13511 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13512 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
13514 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13515 msgid "SQL dump (file download)"
13516 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
13518 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13519 msgid "SQL dump"
13520 msgstr "SQL-dump"
13522 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13523 msgid "This option will replace your table and contained data."
13524 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
13526 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13527 msgid "SQL execution"
13528 msgstr "SQL-exekvering"
13530 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13531 #, php-format
13532 msgid "Export as %s"
13533 msgstr "Exportera som %s"
13535 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13536 msgid "Data manipulation statement"
13537 msgstr "Data manipulation redogörelse"
13539 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13540 msgid "Data definition statement"
13541 msgstr "Data definition redogörelse"
13543 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13544 #, php-format
13545 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13546 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
13548 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13549 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13550 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
13552 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13553 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13554 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
13556 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13557 msgid ""
13558 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13559 "ensure that you have the privileges to do so."
13560 msgstr ""
13561 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
13562 "du har behörighet att göra det."
13564 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13565 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13566 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
13568 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13569 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13570 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
13572 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13573 #, php-format
13574 msgid "Tracking report for table `%s`"
13575 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
13577 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13578 #, php-format
13579 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13580 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
13582 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13583 #, php-format
13584 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13585 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
13587 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13588 #, php-format
13589 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13590 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
13592 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13593 #, php-format
13594 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13595 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
13597 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13598 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13599 msgid "active"
13600 msgstr "aktiv"
13602 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13603 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13604 msgid "not active"
13605 msgstr "inaktiv"
13607 #: libraries/classes/Types.php:203
13608 msgid ""
13609 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13610 msgstr ""
13611 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
13612 "är 0 till 255"
13614 #: libraries/classes/Types.php:208
13615 msgid ""
13616 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13617 "65,535"
13618 msgstr ""
13619 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
13620 "inom intervallet 0 till 65.535"
13622 #: libraries/classes/Types.php:213
13623 msgid ""
13624 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13625 "0 to 16,777,215"
13626 msgstr ""
13627 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
13628 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
13630 #: libraries/classes/Types.php:218
13631 msgid ""
13632 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13633 "range is 0 to 4,294,967,295"
13634 msgstr ""
13635 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
13636 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
13638 #: libraries/classes/Types.php:224
13639 msgid ""
13640 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13641 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13642 msgstr ""
13643 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
13644 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
13645 "18.446.744.073.709.551.615"
13647 #: libraries/classes/Types.php:230
13648 msgid ""
13649 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13650 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13651 msgstr ""
13652 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
13653 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
13655 #: libraries/classes/Types.php:236
13656 msgid ""
13657 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13658 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13659 msgstr ""
13660 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
13661 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
13663 #: libraries/classes/Types.php:242
13664 msgid ""
13665 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13666 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13667 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13668 msgstr ""
13669 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
13670 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
13671 "1.7976931348623157E+308"
13673 #: libraries/classes/Types.php:248
13674 msgid ""
13675 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13676 "FLOAT)"
13677 msgstr ""
13678 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
13679 "för FLOAT)"
13681 #: libraries/classes/Types.php:253
13682 msgid ""
13683 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13684 "64)"
13685 msgstr ""
13686 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
13688 #: libraries/classes/Types.php:258
13689 msgid ""
13690 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13691 "values are considered true"
13692 msgstr ""
13693 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
13694 "skilda från noll anses sanna"
13696 #: libraries/classes/Types.php:262
13697 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13698 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13700 #: libraries/classes/Types.php:265
13701 #, php-format
13702 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13703 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
13705 #: libraries/classes/Types.php:270
13706 #, php-format
13707 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13708 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
13710 #: libraries/classes/Types.php:275
13711 msgid ""
13712 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13713 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13714 msgstr ""
13715 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
13716 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
13718 #: libraries/classes/Types.php:281
13719 #, php-format
13720 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13721 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
13723 #: libraries/classes/Types.php:285
13724 msgid ""
13725 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13726 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13727 msgstr ""
13728 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
13729 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
13731 #: libraries/classes/Types.php:291
13732 msgid ""
13733 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13734 "spaces to the specified length when stored"
13735 msgstr ""
13736 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
13737 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
13739 #: libraries/classes/Types.php:297
13740 #, php-format
13741 msgid ""
13742 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13743 "the maximum row size"
13744 msgstr ""
13745 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
13746 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
13748 #: libraries/classes/Types.php:303
13749 msgid ""
13750 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13751 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13752 msgstr ""
13753 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
13754 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13756 #: libraries/classes/Types.php:309
13757 msgid ""
13758 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13759 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13760 msgstr ""
13761 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
13762 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13764 #: libraries/classes/Types.php:315
13765 msgid ""
13766 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13767 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13768 msgstr ""
13769 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
13770 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13772 #: libraries/classes/Types.php:321
13773 msgid ""
13774 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13775 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13776 "value in bytes"
13777 msgstr ""
13778 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
13779 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
13780 "bytes"
13782 #: libraries/classes/Types.php:327
13783 msgid ""
13784 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13785 "binary character strings"
13786 msgstr ""
13787 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
13788 "teckensträngar"
13790 #: libraries/classes/Types.php:332
13791 msgid ""
13792 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13793 "binary character strings"
13794 msgstr ""
13795 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
13796 "binära teckensträngar"
13798 #: libraries/classes/Types.php:337
13799 msgid ""
13800 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13801 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13802 msgstr ""
13803 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
13804 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13806 #: libraries/classes/Types.php:342
13807 msgid ""
13808 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13809 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13810 msgstr ""
13811 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
13812 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13814 #: libraries/classes/Types.php:348
13815 msgid ""
13816 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13817 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13818 msgstr ""
13819 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
13820 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
13822 #: libraries/classes/Types.php:353
13823 msgid ""
13824 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13825 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13826 msgstr ""
13827 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
13828 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
13830 #: libraries/classes/Types.php:359
13831 msgid ""
13832 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13833 "'' error value"
13834 msgstr ""
13835 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
13836 "speciella felvärdet ''"
13838 #: libraries/classes/Types.php:363
13839 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13840 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
13842 #: libraries/classes/Types.php:365
13843 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13844 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
13846 #: libraries/classes/Types.php:367
13847 msgid "A point in 2-dimensional space"
13848 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
13850 #: libraries/classes/Types.php:369
13851 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13852 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
13854 #: libraries/classes/Types.php:371
13855 msgid "A polygon"
13856 msgstr "En polygon"
13858 #: libraries/classes/Types.php:373
13859 msgid "A collection of points"
13860 msgstr "En samling punkter"
13862 #: libraries/classes/Types.php:376
13863 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13864 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
13866 #: libraries/classes/Types.php:379
13867 msgid "A collection of polygons"
13868 msgstr "En samling polygoner"
13870 #: libraries/classes/Types.php:381
13871 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13872 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
13874 #: libraries/classes/Types.php:384
13875 msgid ""
13876 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13877 "Notation) documents"
13878 msgstr ""
13879 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
13880 "Notation) -dokument"
13882 #: libraries/classes/Types.php:718
13883 msgctxt "numeric types"
13884 msgid "Numeric"
13885 msgstr "Numeriska"
13887 #: libraries/classes/Types.php:736
13888 msgctxt "date and time types"
13889 msgid "Date and time"
13890 msgstr "Datum och tid"
13892 #: libraries/classes/Types.php:766
13893 msgctxt "spatial types"
13894 msgid "Spatial"
13895 msgstr "Spatial"
13897 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13898 msgid "The profile has been updated."
13899 msgstr "Profilen har uppdaterats."
13901 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13902 #, fuzzy
13903 #| msgid "Password Hashing:"
13904 msgid "Password is too long!"
13905 msgstr "Hashning av lösenord:"
13907 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13908 msgid "Could not save configuration"
13909 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
13911 #: libraries/classes/Util.php:175
13912 #, php-format
13913 msgid "Max: %s%s"
13914 msgstr "Max: %s%s"
13916 #: libraries/classes/Util.php:549
13917 msgid "Static analysis:"
13918 msgstr "Statisk analys:"
13920 #: libraries/classes/Util.php:552
13921 #, php-format
13922 msgid "%d errors were found during analysis."
13923 msgstr "%d fel hittades under analys."
13925 #: libraries/classes/Util.php:1054
13926 msgid "Skip Explain SQL"
13927 msgstr "Utan SQL-förklaring"
13929 #: libraries/classes/Util.php:1062
13930 #, php-format
13931 msgid "Analyze Explain at %s"
13932 msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
13934 #: libraries/classes/Util.php:1093
13935 msgid "Without PHP code"
13936 msgstr "Utan PHP-kod"
13938 #: libraries/classes/Util.php:1100
13939 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13940 msgid "Submit query"
13941 msgstr "Skicka fråga"
13943 #: libraries/classes/Util.php:1166
13944 msgctxt "Inline edit query"
13945 msgid "Edit inline"
13946 msgstr "Redigera infogade"
13948 #. l10n: Short week day name for Sunday
13949 #: libraries/classes/Util.php:1506
13950 msgctxt "Short week day name"
13951 msgid "Sun"
13952 msgstr "Sön"
13954 #: libraries/classes/Util.php:1543
13955 msgctxt "AM/PM indication in time"
13956 msgid "PM"
13957 msgstr ""
13959 #: libraries/classes/Util.php:1545
13960 msgctxt "AM/PM indication in time"
13961 msgid "AM"
13962 msgstr ""
13964 #: libraries/classes/Util.php:1847
13965 #, php-format
13966 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13967 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
13969 #: libraries/classes/Util.php:1882
13970 msgid "Missing parameter:"
13971 msgstr "Saknade parametrar:"
13973 #: libraries/classes/Util.php:2440
13974 #, fuzzy, php-format
13975 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13976 msgid "Jump to database “%s”."
13977 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
13979 #: libraries/classes/Util.php:2465
13980 #, php-format
13981 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13982 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
13984 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13985 msgid "Browse your computer:"
13986 msgstr "Gå igenom din dator:"
13988 #: libraries/classes/Util.php:3284
13989 #, php-format
13990 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13991 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog <b>%s</b>:"
13993 #: libraries/classes/Util.php:3324
13994 msgid "There are no files to upload!"
13995 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
13997 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13998 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13999 msgid "Empty"
14000 msgstr "Töm"
14002 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
14003 msgid "Execute"
14004 msgstr "Utför"
14006 #: libraries/classes/Util.php:3861
14007 msgid "SSL is not being used"
14008 msgstr ""
14010 #: libraries/classes/Util.php:3866
14011 msgid "SSL is used with disabled verification"
14012 msgstr ""
14014 #: libraries/classes/Util.php:3868
14015 msgid "SSL is used without certification authority"
14016 msgstr ""
14018 #: libraries/classes/Util.php:3871
14019 msgid "SSL is used"
14020 msgstr ""
14022 #: libraries/classes/Util.php:3992
14023 msgid "Users"
14024 msgstr "Användare"
14026 #: libraries/classes/Util.php:4687
14027 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
14028 msgid "Sort"
14029 msgstr "Sortera"
14031 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
14032 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14033 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
14035 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
14036 msgid "Error in ZIP archive:"
14037 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
14039 #: libraries/common.inc.php:200
14040 msgid ""
14041 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
14042 "access phpMyAdmin."
14043 msgstr ""
14045 #: libraries/common.inc.php:344
14046 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14047 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
14049 #: libraries/common.inc.php:397
14050 #, php-format
14051 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14052 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
14054 #: libraries/common.inc.php:450
14055 msgid "Error: Token mismatch"
14056 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
14058 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14059 #: libraries/config.values.php:88
14060 msgid "Icons"
14061 msgstr "Ikoner"
14063 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14064 #: libraries/config.values.php:89
14065 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14066 msgid "Text"
14067 msgstr "Text"
14069 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14070 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14071 msgid "Both"
14072 msgstr "Båda"
14074 #: libraries/config.values.php:63
14075 msgid "Nowhere"
14076 msgstr "Ingenstans"
14078 #: libraries/config.values.php:64
14079 msgid "Left"
14080 msgstr "Vänster"
14082 #: libraries/config.values.php:65
14083 msgid "Right"
14084 msgstr "Höger"
14086 #: libraries/config.values.php:93
14087 msgid "Click"
14088 msgstr "Klicka"
14090 #: libraries/config.values.php:94
14091 msgid "Double click"
14092 msgstr "Dubbelklicka"
14094 #: libraries/config.values.php:98
14095 msgid "key"
14096 msgstr "nyckel"
14098 #: libraries/config.values.php:99
14099 msgid "display column"
14100 msgstr "Visa kolumn"
14102 #: libraries/config.values.php:103
14103 msgid "Welcome"
14104 msgstr "Välkommen"
14106 #: libraries/config.values.php:123
14107 msgid "Open"
14108 msgstr "Öppen"
14110 #: libraries/config.values.php:124
14111 msgid "Closed"
14112 msgstr "Stängd"
14114 #: libraries/config.values.php:128
14115 msgid "Ask before sending error reports"
14116 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
14118 #: libraries/config.values.php:129
14119 msgid "Always send error reports"
14120 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
14122 #: libraries/config.values.php:130
14123 msgid "Never send error reports"
14124 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
14126 #: libraries/config.values.php:133
14127 msgid "Server default"
14128 msgstr "Serverstandard"
14130 #: libraries/config.values.php:134
14131 msgid "Enable"
14132 msgstr "Aktivera"
14134 #: libraries/config.values.php:135
14135 msgid "Disable"
14136 msgstr "Inaktivera"
14138 #: libraries/config.values.php:169
14139 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14140 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
14142 #: libraries/config.values.php:170
14143 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14144 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
14146 #: libraries/config.values.php:172
14147 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14148 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
14150 #: libraries/config.values.php:201
14151 msgid "complete inserts"
14152 msgstr "kompletta infogningar"
14154 #: libraries/config.values.php:202
14155 msgid "extended inserts"
14156 msgstr "utökade infogningar"
14158 #: libraries/config.values.php:203
14159 msgid "both of the above"
14160 msgstr "båda av ovanstående"
14162 #: libraries/config.values.php:204
14163 msgid "neither of the above"
14164 msgstr "ingen av ovanstående"
14166 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14167 msgid "No collation provided."
14168 msgstr ""
14170 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14171 msgid "Success!"
14172 msgstr "Lyckades!"
14174 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14175 msgid "Manage your settings"
14176 msgstr "Hantera dina inställningar"
14178 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid "Config authentication"
14181 msgid "Two-factor authentication"
14182 msgstr "Config-autentisering"
14184 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14185 msgid "Configuration has been saved."
14186 msgstr "Konfigurationen har sparats."
14188 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14189 #, php-format
14190 msgid ""
14191 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14192 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14193 msgstr ""
14194 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
14195 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14197 #: navigation.php:24
14198 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14199 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
14201 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14202 msgid "Incorrect form specified!"
14203 msgstr ""
14205 #: prefs_forms.php:82
14206 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14207 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
14209 #: prefs_manage.php:52
14210 #, fuzzy
14211 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14212 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14213 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
14215 #: prefs_manage.php:53
14216 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14217 msgstr ""
14219 #: prefs_manage.php:93
14220 msgid "Could not import configuration"
14221 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
14223 #: prefs_manage.php:121
14224 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14225 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
14227 #: prefs_manage.php:140
14228 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14229 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
14231 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14232 msgid "Saved on: @DATE@"
14233 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
14235 #: prefs_manage.php:236
14236 msgid "Import from file"
14237 msgstr "Importera från fil"
14239 #: prefs_manage.php:244
14240 msgid "Import from browser's storage"
14241 msgstr "Importera från webbläsaren"
14243 #: prefs_manage.php:247
14244 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14245 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
14247 #: prefs_manage.php:253
14248 msgid "You have no saved settings!"
14249 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
14251 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14252 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14253 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
14255 #: prefs_manage.php:264
14256 msgid "Merge with current configuration"
14257 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
14259 #: prefs_manage.php:281
14260 #, php-format
14261 msgid ""
14262 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14263 "script%s."
14264 msgstr ""
14265 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
14266 "genom att använda %sSetup script%s."
14268 #: prefs_manage.php:309
14269 #, fuzzy
14270 #| msgid "Save as file"
14271 msgid "Save as JSON file"
14272 msgstr "Spara som fil"
14274 #: prefs_manage.php:314
14275 #, fuzzy
14276 #| msgid "Save as file"
14277 msgid "Save as PHP file"
14278 msgstr "Spara som fil"
14280 #: prefs_manage.php:319
14281 msgid "Save to browser's storage"
14282 msgstr "Spara till webbläsaren"
14284 #: prefs_manage.php:326
14285 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14286 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
14288 #: prefs_manage.php:334
14289 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14290 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
14292 #: prefs_manage.php:362
14293 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14294 msgstr ""
14295 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
14297 #: prefs_twofactor.php:29
14298 #, fuzzy
14299 #| msgid "Internal relation has been removed."
14300 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14301 msgstr "Inre relation har tagits bort."
14303 #: prefs_twofactor.php:39
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14306 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14307 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
14309 #: server_export.php:25
14310 msgid "View dump (schema) of databases"
14311 msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
14313 #: server_privileges.php:74
14314 #, fuzzy
14315 #| msgid "Allows deleting data."
14316 msgid "Allows deleting historical rows."
14317 msgstr "Tillåter borttagning av data."
14319 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14320 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14321 msgid "No Privileges"
14322 msgstr "Inga privilegier"
14324 #: server_privileges.php:152
14325 #, fuzzy
14326 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
14327 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14328 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
14330 #: server_privileges.php:166
14331 msgid ""
14332 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14333 "password, 'Change password' tab should be used."
14334 msgstr ""
14335 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
14336 "'Ändra lösenord' -flik användas."
14338 #: server_status.php:35
14339 msgid "Not enough privilege to view server status."
14340 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
14342 #: server_status_advisor.php:33
14343 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14344 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa rådgivaren."
14346 #: server_status_processes.php:33
14347 #, php-format
14348 msgid "Thread %s was successfully killed."
14349 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
14351 #: server_status_processes.php:39
14352 #, php-format
14353 msgid ""
14354 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14355 msgstr ""
14356 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
14358 #: server_status_queries.php:43
14359 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14360 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
14362 #: server_status_variables.php:52
14363 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14364 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
14366 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14367 msgid "Configuration file"
14368 msgstr "Konfigurationsfil"
14370 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14371 msgid "Download"
14372 msgstr "Ladda ner"
14374 #: setup/frames/index.inc.php:49
14375 msgid ""
14376 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14377 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14378 msgstr ""
14379 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
14380 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
14382 #: setup/frames/index.inc.php:54
14383 #, fuzzy
14384 #| msgid ""
14385 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
14386 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
14387 msgid ""
14388 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14389 "to use a secure connection."
14390 msgstr ""
14391 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
14392 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
14394 #: setup/frames/index.inc.php:58
14395 msgid "Insecure connection"
14396 msgstr "Osäker anslutning"
14398 #: setup/frames/index.inc.php:84
14399 msgid "Configuration saved."
14400 msgstr "Konfigurationen sparad."
14402 #: setup/frames/index.inc.php:87
14403 msgid ""
14404 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14405 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14406 msgstr ""
14407 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
14408 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
14409 "använda den."
14411 #: setup/frames/index.inc.php:97
14412 #, fuzzy
14413 #| msgid "Configuration saved."
14414 msgid "Configuration not saved!"
14415 msgstr "Konfigurationen sparad."
14417 #: setup/frames/index.inc.php:100
14418 msgid ""
14419 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14420 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14421 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14422 msgstr ""
14423 "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
14424 "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. Annars "
14425 "kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
14427 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14428 msgid "Overview"
14429 msgstr "Översikt"
14431 #: setup/frames/index.inc.php:119
14432 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14433 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
14435 #: setup/frames/index.inc.php:171
14436 msgid "There are no configured servers"
14437 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
14439 #: setup/frames/index.inc.php:180
14440 msgid "New server"
14441 msgstr "Ny server"
14443 #: setup/frames/index.inc.php:209
14444 msgid "Default language"
14445 msgstr "Förvalt språk"
14447 #: setup/frames/index.inc.php:219
14448 msgid "let the user choose"
14449 msgstr "låt användaren välja"
14451 #: setup/frames/index.inc.php:230
14452 msgid "- none -"
14453 msgstr "- ingen -"
14455 #: setup/frames/index.inc.php:234
14456 msgid "Default server"
14457 msgstr "Förvald server"
14459 #: setup/frames/index.inc.php:246
14460 msgid "End of line"
14461 msgstr "Radslut"
14463 #: setup/frames/index.inc.php:252
14464 msgid "Display"
14465 msgstr "Visa"
14467 #: setup/frames/index.inc.php:265
14468 msgid "phpMyAdmin homepage"
14469 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
14471 #: setup/frames/index.inc.php:267
14472 msgid "Donate"
14473 msgstr "Donera"
14475 #: setup/frames/index.inc.php:269
14476 msgid "Check for latest version"
14477 msgstr "Sök efter senaste version"
14479 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14480 msgid "Edit server"
14481 msgstr "Konfigurera server"
14483 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14484 msgid "Add a new server"
14485 msgstr "Lägg till en ny server"
14487 #: setup/index.php:18
14488 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14489 msgstr ""
14491 #: setup/index.php:28
14492 msgid "Wrong GET file attribute value"
14493 msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
14495 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14496 msgid "Warning"
14497 msgstr "Varning"
14499 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14500 msgid "Submitted form contains errors"
14501 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
14503 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14504 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14505 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
14507 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14508 msgid "Ignore errors"
14509 msgstr "Ignorera fel"
14511 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14512 msgid "Show form"
14513 msgstr "Visa formulär"
14515 #: setup/lib/Index.php:124
14516 msgid ""
14517 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14518 "not respond."
14519 msgstr ""
14520 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
14521 "uppgraderingsservern."
14523 #: setup/lib/Index.php:146
14524 msgid "Got invalid version string from server"
14525 msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
14527 #: setup/lib/Index.php:159
14528 msgid "Unparsable version string"
14529 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
14531 #: setup/lib/Index.php:179
14532 #, php-format
14533 msgid ""
14534 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14535 "version is %s, released on %s."
14536 msgstr ""
14537 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
14538 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
14540 #: setup/lib/Index.php:186
14541 msgid "No newer stable version is available"
14542 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
14544 #: setup/validate.php:26
14545 msgid "Wrong data"
14546 msgstr "Felaktigt data"
14548 #: setup/validate.php:32
14549 #, php-format
14550 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14551 msgstr ""
14553 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14554 #, php-format
14555 msgid "'%s' database does not exist."
14556 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
14558 #: tbl_create.php:46
14559 #, php-format
14560 msgid "Table %s already exists!"
14561 msgstr "Tabell %s finns redan!"
14563 #: tbl_export.php:45
14564 msgid "View dump (schema) of table"
14565 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
14567 #: tbl_get_field.php:38
14568 msgid "Invalid table name"
14569 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
14571 #: tbl_replace.php:258
14572 #, php-format
14573 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14574 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
14576 #: tbl_row_action.php:73
14577 msgid "No row selected."
14578 msgstr "Ingen rad vald."
14580 #: tbl_tracking.php:34
14581 #, php-format
14582 msgid "Tracking of %s is activated."
14583 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
14585 #: tbl_tracking.php:103
14586 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14587 msgstr "Spårningsversioner raderades."
14589 #: tbl_tracking.php:108
14590 msgid "No versions selected."
14591 msgstr "Ingen version vald."
14593 #: tbl_tracking.php:139
14594 msgid "SQL statements executed."
14595 msgstr "SQL-satser exekverade."
14597 #: themes.php:22 themes.php:27
14598 msgid "Theme"
14599 msgstr "Tema"
14601 #: themes.php:30
14602 msgid "Get more themes!"
14603 msgstr "Hämta fler teman!"
14605 #: transformation_overview.php:24
14606 msgid "Available MIME types"
14607 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
14609 #: transformation_overview.php:39
14610 msgid "Available browser display transformations"
14611 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
14613 #: transformation_overview.php:40
14614 msgid "Available input transformations"
14615 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
14617 #: transformation_overview.php:43
14618 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14619 msgid "Browser display transformation"
14620 msgstr "Webbläsaromvandling"
14622 #: transformation_overview.php:44
14623 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14624 msgid "Input transformation"
14625 msgstr "Transformation av indata"
14627 #: transformation_overview.php:55
14628 msgctxt "for MIME transformation"
14629 msgid "Description"
14630 msgstr "Beskrivning"
14632 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14633 msgid "Resource limits"
14634 msgstr "Resursbegränsningar"
14636 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14637 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14638 msgstr ""
14639 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
14641 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14642 msgid "Plugin"
14643 msgstr "Insticksprogram"
14645 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14646 msgid "Author"
14647 msgstr "Författare"
14649 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14650 msgid "disabled"
14651 msgstr "inaktiverad"
14653 #: templates/error/report_form.twig:6
14654 #, fuzzy
14655 #| msgid ""
14656 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14657 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14658 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14659 msgid ""
14660 "This report automatically includes data about the error and information "
14661 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14662 "team for debugging the error."
14663 msgstr ""
14664 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
14665 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
14666 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
14668 #: templates/error/report_form.twig:12
14669 msgid ""
14670 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14671 "debugging:"
14672 msgstr ""
14674 #: templates/error/report_form.twig:19
14675 msgid "You may examine the data in the error report:"
14676 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
14678 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14679 msgid "Export templates:"
14680 msgstr "Exportera mallar:"
14682 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14683 msgid "New template:"
14684 msgstr "Ny mall:"
14686 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14687 msgid "Template name"
14688 msgstr "Mallens namn"
14690 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14691 #: templates/server/databases/create.twig:30
14692 msgid "Create"
14693 msgstr "Skapa"
14695 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14696 msgid "Existing templates:"
14697 msgstr "Befintliga mallar:"
14699 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14700 msgid "Template:"
14701 msgstr "Mall:"
14703 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14704 msgid "Update"
14705 msgstr "Uppdatera"
14707 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14708 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14709 msgstr ""
14710 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
14712 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14713 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14714 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
14716 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14717 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14718 msgctxt "None privileges"
14719 msgid "None"
14720 msgstr "Inget"
14722 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14723 #, php-format
14724 msgid "Continue insertion with %s rows"
14725 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
14727 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14728 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14729 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14730 #, fuzzy
14731 #| msgid "Create relation"
14732 msgid "Create relationship"
14733 msgstr "Skapa relation"
14735 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14736 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14737 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
14739 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14740 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14741 msgstr ""
14742 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
14743 "betydelse."
14745 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14746 msgid "in use"
14747 msgstr "används"
14749 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14750 msgid "Add privileges on the following table:"
14751 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
14753 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14754 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14755 msgid "Collapse"
14756 msgstr "Slå ihop"
14758 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14759 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14760 msgid "Expand"
14761 msgstr "Expandera"
14763 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14764 #: templates/console/display.twig:175
14765 msgid "Requery"
14766 msgstr "Ny fråga"
14768 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Config authentication"
14771 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14772 msgstr "Config-autentisering"
14774 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14775 msgid ""
14776 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14777 "password only."
14778 msgstr ""
14780 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Config authentication"
14783 msgid "Disable two-factor authentication"
14784 msgstr "Config-autentisering"
14786 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14787 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14788 msgid "Add to central columns"
14789 msgstr "Addera till centrala kolumner"
14791 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14792 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14793 msgid "Remove from central columns"
14794 msgstr "Ta bort från centrala kolumner"
14796 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14797 #, php-format
14798 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14799 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
14801 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14802 #, php-format
14803 msgid "Create version %1$s"
14804 msgstr "Skapa version %1$s"
14806 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14807 msgid "Track these data definition statements:"
14808 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
14810 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14811 msgid "Track these data manipulation statements:"
14812 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
14814 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14815 msgid "Create version"
14816 msgstr "Skapa version"
14818 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14819 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14820 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14821 msgid "Number of rows:"
14822 msgstr "Antal rader:"
14824 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14825 msgid "File name template:"
14826 msgstr "Filnamnsmall:"
14828 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14829 msgid "use this for future exports"
14830 msgstr "använd detta för framtida exporter"
14832 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14833 msgid "Browse/Edit the points"
14834 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
14836 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14837 msgid "How to use"
14838 msgstr "Hur du använder"
14840 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14841 msgid "Reset zoom"
14842 msgstr "Återställ zoom"
14844 #: templates/display/import/import.twig:40
14845 msgid "Importing into the current server"
14846 msgstr "Importera till den aktuella servern"
14848 #: templates/display/import/import.twig:42
14849 #, php-format
14850 msgid "Importing into the database \"%s\""
14851 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
14853 #: templates/display/import/import.twig:44
14854 #, php-format
14855 msgid "Importing into the table \"%s\""
14856 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
14858 #: templates/display/import/import.twig:50
14859 msgid "File to import:"
14860 msgstr "Fil att importera:"
14862 #: templates/display/import/import.twig:56
14863 #, php-format
14864 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14865 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
14867 #: templates/display/import/import.twig:58
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid ""
14870 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14871 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14872 msgid ""
14873 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14874 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14875 msgstr ""
14876 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
14877 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
14879 #: templates/display/import/import.twig:69
14880 #: templates/display/import/import.twig:84
14881 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14882 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
14884 #: templates/display/import/import.twig:86
14885 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14886 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
14888 #: templates/display/import/import.twig:97
14889 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14890 msgid "Character set of the file:"
14891 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
14893 #: templates/display/import/import.twig:124
14894 msgid "Partial import:"
14895 msgstr "Partiell import:"
14897 #: templates/display/import/import.twig:129
14898 #, php-format
14899 msgid ""
14900 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14901 msgstr ""
14902 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
14903 "fortsätta från position %d."
14905 #: templates/display/import/import.twig:137
14906 #, fuzzy
14907 #| msgid ""
14908 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14909 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14910 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14911 msgid ""
14912 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14913 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14914 "files, however it can break transactions.)</em>"
14915 msgstr ""
14916 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
14917 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
14918 "kan bryta transaktioner.)</i>"
14920 #: templates/display/import/import.twig:144
14921 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14922 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
14924 #: templates/display/import/import.twig:161
14925 msgid "Other options:"
14926 msgstr "Andra alternativ:"
14928 #: templates/display/import/import.twig:174
14929 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14930 msgid "Format-specific options:"
14931 msgstr "Format-specifika alternativ:"
14933 #: templates/display/import/import.twig:176
14934 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14935 msgid ""
14936 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14937 "options for other formats."
14938 msgstr ""
14939 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
14940 "ignorera alternativ för andra format."
14942 #: templates/display/import/import.twig:185
14943 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14944 msgid "Encoding Conversion:"
14945 msgstr "Omkodning:"
14947 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14948 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14949 msgid "Expression"
14950 msgstr "Uttryck"
14952 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14953 msgid "Untracked tables"
14954 msgstr "Ej spårade tabeller"
14956 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14957 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14958 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14959 msgid "Track table"
14960 msgstr "Spåra tabell"
14962 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14963 msgid "Hide/Show all"
14964 msgstr "Dölj/Visa alla"
14966 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14969 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14970 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
14972 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14973 msgid "Number of tables:"
14974 msgstr "Antal tabeller:"
14976 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14977 msgid "Add to Favorites"
14978 msgstr "Lägg till i favoriter"
14980 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14981 msgid "Use this value"
14982 msgstr "Använd detta värde"
14984 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14985 msgid "Edit ENUM/SET values"
14986 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
14988 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14989 msgid "Query window"
14990 msgstr "Sökfönster"
14992 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14993 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14994 #, fuzzy
14995 #| msgid "Select table"
14996 msgid "select table"
14997 msgstr "Välj tabell"
14999 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15000 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15001 #, fuzzy
15002 #| msgid "Select a column."
15003 msgid "select column"
15004 msgstr "Välj en kolumn."
15006 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Tables"
15009 msgid "Table alias"
15010 msgstr "Tabeller"
15012 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Column names"
15015 msgid "Column alias"
15016 msgstr "Kolumnnamn"
15018 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15019 #, fuzzy
15020 #| msgid "Use this column to label each point"
15021 msgid "Use this column in criteria"
15022 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
15024 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15025 #, fuzzy
15026 #| msgid "Criteria:"
15027 msgid "criteria"
15028 msgstr "Kriterier:"
15030 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Add %s"
15033 msgid "Add as"
15034 msgstr "Lägg till %s"
15036 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "Alter column(s)"
15039 msgid "Another column"
15040 msgstr "Ändra kolumn(er)"
15042 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15043 msgid "Enter criteria as free text"
15044 msgstr ""
15046 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Remove redundant columns"
15049 msgid "Remove this column"
15050 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
15052 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15053 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15054 msgid "+ Add column"
15055 msgstr "+ Lägg till kolumn"
15057 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Update Query"
15060 msgid "Update query"
15061 msgstr "Uppdatera fråga"
15063 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15064 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15065 msgid "Show/Hide tables list"
15066 msgstr "Visa/Göm tabellista"
15068 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15069 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15070 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15071 msgid "View in fullscreen"
15072 msgstr "Visa i helskärmsläge"
15074 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15075 msgid "Exit fullscreen"
15076 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
15078 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15079 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15080 msgid "New page"
15081 msgstr "Ny sida"
15083 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15084 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15085 msgid "Delete pages"
15086 msgstr "Ta bort sidor"
15088 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15089 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15090 #: templates/database/create_table.twig:7
15091 msgid "Create table"
15092 msgstr "Skapa tabell"
15094 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15095 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15096 msgid "Reload"
15097 msgstr "Uppdatera"
15099 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15100 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15101 msgid "Help"
15102 msgstr "Hjälp"
15104 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15105 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15106 msgid "Angular links"
15107 msgstr "Vinklade länkar"
15109 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15110 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15111 msgid "Direct links"
15112 msgstr "Direkta länkar"
15114 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15115 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15116 msgid "Snap to grid"
15117 msgstr "Fäst vid rutnät"
15119 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15120 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15121 msgid "Small/Big All"
15122 msgstr "Små/Stora Alla"
15124 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15125 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15126 msgid "Toggle small/big"
15127 msgstr "Växla liten/stor"
15129 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15130 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15131 #, fuzzy
15132 #| msgid "Toggle relation lines"
15133 msgid "Toggle relationship lines"
15134 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
15136 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15137 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15138 msgid "Export schema"
15139 msgstr "Exportera schema"
15141 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15142 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15143 msgid "Build Query"
15144 msgstr "Bygg sökfråga"
15146 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15147 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15148 msgid "Move Menu"
15149 msgstr "Flytta meny"
15151 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15152 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15153 msgid "Pin text"
15154 msgstr "Fäst texter"
15156 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15157 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15158 #, fuzzy
15159 #| msgid "Authentication"
15160 msgid "Authentication code:"
15161 msgstr "Verifiering"
15163 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15164 msgid ""
15165 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15166 "authentication code and verify your identity."
15167 msgstr ""
15169 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15170 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15171 msgid "Move columns"
15172 msgstr "Flytta kolumner"
15174 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15175 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15176 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
15178 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15179 #, php-format
15180 msgid "Activate tracking for %s"
15181 msgstr "Aktivera spårning för %s"
15183 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15184 msgid "Activate now"
15185 msgstr "Aktivera nu"
15187 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15188 #, php-format
15189 msgid "Deactivate tracking for %s"
15190 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
15192 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15193 msgid "Deactivate now"
15194 msgstr "Deaktivera nu"
15196 #: templates/server/databases/index.twig:24
15197 msgid "No databases"
15198 msgstr "Inga databaser"
15200 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "partitioned"
15203 msgid "Partition by:"
15204 msgstr "partitionerad"
15206 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15207 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Values for column %s"
15210 msgid "Expression or column list"
15211 msgstr "Värden för kolumn %s"
15213 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15214 #, fuzzy
15215 #| msgid "Partition %s"
15216 msgid "Partitions:"
15217 msgstr "Partition %s"
15219 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "partitioned"
15222 msgid "Subpartition by:"
15223 msgstr "partitionerad"
15225 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15226 #, fuzzy
15227 #| msgid "partitioned"
15228 msgid "Subpartitions:"
15229 msgstr "partitionerad"
15231 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15232 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Partition %s"
15235 msgid "Partition"
15236 msgstr "Partition %s"
15238 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15239 #, fuzzy
15240 #| msgid "Value"
15241 msgid "Values"
15242 msgstr "Värde"
15244 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "partitioned"
15247 msgid "Subpartition"
15248 msgstr "partitionerad"
15250 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15251 #, fuzzy
15252 #| msgid "Engines"
15253 msgid "Engine"
15254 msgstr "Motorer"
15256 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Data home directory"
15259 msgid "Data directory"
15260 msgstr "Hemkatalog för data"
15262 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15263 #, fuzzy
15264 #| msgid "Save directory"
15265 msgid "Index directory"
15266 msgstr "Sparningskatalog"
15268 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15269 #, fuzzy
15270 #| msgid "Affected rows:"
15271 msgid "Max rows"
15272 msgstr "Påverkade rader:"
15274 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15275 #, fuzzy
15276 #| msgid "rows"
15277 msgid "Min rows"
15278 msgstr "Visa"
15280 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15281 #, fuzzy
15282 #| msgid "Table Search"
15283 msgid "Table space"
15284 msgstr "Tabellsök"
15286 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid "User group"
15289 msgid "Node group"
15290 msgstr "Användargrupp"
15292 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15293 msgid "first"
15294 msgstr "först"
15296 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15297 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15298 #, php-format
15299 msgid "after %s"
15300 msgstr "efter %s"
15302 #: templates/login/header.twig:12
15303 msgid ""
15304 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15305 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15306 "configuration to indicate HTTPS properly."
15307 msgstr ""
15309 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15310 msgid "Select a template"
15311 msgstr "Välj Mall"
15313 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15314 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15315 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
15317 #: templates/console/display.twig:7
15318 msgid "History"
15319 msgstr "Historik"
15321 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15322 msgid "Bookmarks"
15323 msgstr "Bokmärken"
15325 #: templates/console/display.twig:20
15326 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15327 msgstr "Tryck på Ctrl+Enter för att exekvera frågan"
15329 #: templates/console/display.twig:23
15330 msgid "Press Enter to execute query"
15331 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
15333 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15334 msgid "Explain"
15335 msgstr "Förklara"
15337 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15338 msgid "Bookmark"
15339 msgstr "Bokmärke"
15341 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15342 msgid "Query failed"
15343 msgstr "Query misslyckades"
15345 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15346 msgid "Queried time"
15347 msgstr "Exekveringstid för frågor"
15349 #: templates/console/display.twig:47
15350 msgid "During current session"
15351 msgstr "Under aktuell session"
15353 #: templates/console/display.twig:64
15354 msgid "ascending"
15355 msgstr "Stigande"
15357 #: templates/console/display.twig:64
15358 msgid "descending"
15359 msgstr "fallande"
15361 #: templates/console/display.twig:64
15362 msgid "Order:"
15363 msgstr "Sorteringsordning:"
15365 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15366 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15367 msgid "Count"
15368 msgstr "Räkna"
15370 #: templates/console/display.twig:64
15371 msgid "Execution order"
15372 msgstr "Körningsordningen"
15374 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15375 msgid "Time taken"
15376 msgstr "Tidsåtgång"
15378 #: templates/console/display.twig:64
15379 msgid "Order by:"
15380 msgstr "Sorteringsordning:"
15382 #: templates/console/display.twig:64
15383 msgid "Ungroup queries"
15384 msgstr "Dela upp frågor"
15386 #: templates/console/display.twig:84
15387 msgid "Show trace"
15388 msgstr "Visa spår"
15390 #: templates/console/display.twig:84
15391 msgid "Hide trace"
15392 msgstr "Dölja spår"
15394 #: templates/console/display.twig:99
15395 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15396 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15397 #: templates/export/alias_add.twig:46
15398 msgid "Add"
15399 msgstr "Lägg till"
15401 #: templates/console/display.twig:112
15402 msgid "Add bookmark"
15403 msgstr "Lägg till bokmärke"
15405 #: templates/console/display.twig:121
15406 msgid "Label"
15407 msgstr "Etikett"
15409 #: templates/console/display.twig:124
15410 msgid "Target database"
15411 msgstr "Måldatabas"
15413 #: templates/console/display.twig:127
15414 msgid "Share this bookmark"
15415 msgstr "Dela detta bokmärke"
15417 #: templates/console/display.twig:140
15418 msgid "Set default"
15419 msgstr "Sätt som standard"
15421 #: templates/console/display.twig:162
15422 msgid ""
15423 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15424 "this permanent, view settings."
15425 msgstr ""
15426 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
15427 "inställningar för att göra detta permanent."
15429 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15430 msgid "Propose table structure"
15431 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
15433 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15434 msgid "Normalize"
15435 msgstr ""
15437 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15438 msgid "Track view"
15439 msgstr "Spårvisning"
15441 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15442 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15443 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15444 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15445 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15446 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15447 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15448 msgid "Operator"
15449 msgstr "Aktör"
15451 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Delete relation"
15454 msgid "Delete relationship"
15455 msgstr "Ta bort relation"
15457 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid ""
15460 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15461 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15462 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15463 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15464 msgid ""
15465 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15466 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15467 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15468 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15469 msgstr ""
15470 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
15471 "'a','b','c'…<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
15472 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
15473 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
15475 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15476 msgid ""
15477 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15478 "escaping or quotes, using this format: a"
15479 msgstr ""
15480 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
15481 "citattecken, enligt formatet: a"
15483 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15484 msgid "Virtuality"
15485 msgstr "Virtuell"
15487 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15488 msgid "Move column"
15489 msgstr "Flytta kolumn"
15491 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15492 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15493 msgid "List of available transformations and their options"
15494 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
15496 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15497 msgid "Browser display transformation options"
15498 msgstr "Webbläsaromvandling"
15500 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15501 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15502 #, fuzzy
15503 #| msgid ""
15504 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15505 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15506 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15507 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15508 msgid ""
15509 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15510 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15511 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15512 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15513 msgstr ""
15514 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
15515 "b,'c'…<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
15516 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
15517 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
15519 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15520 msgid "Input transformation options"
15521 msgstr "Inmatningsalternativ"
15523 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15524 msgid "Active options"
15525 msgstr "Aktiva alternativ"
15527 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15528 msgid "Select Export Relational Type"
15529 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
15531 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15532 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15533 msgid "Rename to"
15534 msgstr "Byt namn till"
15536 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15537 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15538 msgid "New name"
15539 msgstr "Nytt namn"
15541 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15542 msgid ""
15543 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15544 "import it for current session?"
15545 msgstr ""
15546 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
15547 "importera den för nuvarande session?"
15549 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15550 #, fuzzy
15551 #| msgid "Delete tracking"
15552 msgid "Delete settings"
15553 msgstr "Ta bort spårning"
15555 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15556 #, fuzzy
15557 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15558 msgid "Add privileges on the following routine:"
15559 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
15561 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15562 msgid "Page to open"
15563 msgstr "Sida att öppna"
15565 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15566 msgid "Page to delete"
15567 msgstr "Radera sida"
15569 #: templates/table/index_form.twig:15
15570 msgid "Index name:"
15571 msgstr "Indexnamn:"
15573 #: templates/table/index_form.twig:16
15574 msgid ""
15575 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15576 msgstr ""
15577 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
15579 #: templates/table/index_form.twig:34
15580 msgid "Index choice:"
15581 msgstr "Index val:"
15583 #: templates/table/index_form.twig:42
15584 #, fuzzy
15585 #| msgid "Active options"
15586 msgid "Advanced Options"
15587 msgstr "Aktiva alternativ"
15589 #: templates/table/index_form.twig:48
15590 msgid "Key block size:"
15591 msgstr "Nyckelblockstorlek:"
15593 #: templates/table/index_form.twig:65
15594 msgid "Index type:"
15595 msgstr "Indextyp:"
15597 #: templates/table/index_form.twig:77
15598 msgid "Parser:"
15599 msgstr "Parser:"
15601 #: templates/table/index_form.twig:93
15602 msgid "Comment:"
15603 msgstr "Kommentar:"
15605 #: templates/table/index_form.twig:118
15606 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15607 msgid "Size"
15608 msgstr "Storlek"
15610 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15611 msgid "Drag to reorder"
15612 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
15614 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15615 #, php-format
15616 msgid "Referenced by %s."
15617 msgstr "Refereras av %s."
15619 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15620 msgid "Is a foreign key."
15621 msgstr "Är en främmande nyckel."
15623 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15624 msgid "Pick from Central Columns"
15625 msgstr "Välj från huvudkolumn"
15627 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15628 msgid ""
15629 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15630 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15631 "browsers."
15632 msgstr ""
15633 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
15634 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
15635 "Chrome, Arora etc.)."
15637 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15638 #, php-format
15639 msgid "%s of %s"
15640 msgstr "%s av %s"
15642 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15643 #, php-format
15644 msgid "%s/sec."
15645 msgstr "%s/sek."
15647 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15648 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15649 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
15651 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15652 msgid "About %SEC sec. remaining."
15653 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
15655 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15656 msgid "The file is being processed, please be patient."
15657 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
15659 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15660 msgid "Uploading your import file…"
15661 msgstr "Laddar upp din importfil…"
15663 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15664 msgid ""
15665 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15666 "not available."
15667 msgstr ""
15668 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
15669 "tillgängliga."
15671 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15672 msgid "Compression:"
15673 msgstr "Komprimering:"
15675 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15676 msgid "zipped"
15677 msgstr "zippad"
15679 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15680 msgid "gzipped"
15681 msgstr "gzippad"
15683 #: templates/export/alias_item.twig:8
15684 #, fuzzy
15685 #| msgid "Remote server"
15686 msgid "Remove"
15687 msgstr "Fjärrserver"
15689 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15690 msgid "Showing create queries"
15691 msgstr "Visa skapade frågor"
15693 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15694 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15695 #, fuzzy, php-format
15696 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15697 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15698 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
15700 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15701 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15702 #, fuzzy
15703 #| msgid "Config authentication"
15704 msgid "Configure two-factor authentication"
15705 msgstr "Config-autentisering"
15707 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15708 #, fuzzy
15709 #| msgid "Config authentication"
15710 msgid "Enable two-factor authentication"
15711 msgstr "Config-autentisering"
15713 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15714 #, php-format
15715 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15716 msgstr "Sekundärnyckelbegränsning %s har tagits bort"
15718 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15719 msgid "Constraint name"
15720 msgstr "Begränsningsnamn"
15722 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15723 msgid ""
15724 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15725 "most likely refuse to authenticate you."
15726 msgstr ""
15728 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15729 msgid "Show/hide columns"
15730 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
15732 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15733 msgid "See table structure"
15734 msgstr "Se tabellstruktur"
15736 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15737 #, fuzzy, php-format
15738 #| msgid "Select all"
15739 msgid "Select \"%s\""
15740 msgstr "Välj alla"
15742 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15743 #, php-format
15744 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15745 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
15747 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15748 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15749 msgid "Aggregate"
15750 msgstr "Aggregera"
15752 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15753 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15754 msgid "Output:"
15755 msgstr "Utdata:"
15757 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15758 msgid "Display GIS Visualization"
15759 msgstr "Visa GIS-visualisering"
15761 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15762 msgid "Label column"
15763 msgstr "Etikett kolumn"
15765 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15766 msgid "-- None --"
15767 msgstr "-- Inget --"
15769 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15770 msgid "Spatial column"
15771 msgstr "Spatial kolumn"
15773 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15774 msgid "Row statistics"
15775 msgstr "Radstatistik"
15777 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15778 msgid "static"
15779 msgstr "statisk"
15781 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15782 msgid "dynamic"
15783 msgstr "dynamisk"
15785 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15786 msgid "partitioned"
15787 msgstr "partitionerad"
15789 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15790 msgid "Row length"
15791 msgstr "Radlängd"
15793 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15794 msgid "Row size"
15795 msgstr "Radstorlek"
15797 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15798 msgid "Next autoindex"
15799 msgstr "Nästa autoindex"
15801 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15802 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15803 msgid "Creation"
15804 msgstr "Skapande"
15806 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15807 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15808 msgid "Last update"
15809 msgstr "Senaste uppdatering"
15811 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15812 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15813 msgid "Last check"
15814 msgstr "Senaste kontroll"
15816 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15817 #, php-format
15818 msgid "Add %s column(s)"
15819 msgstr "Lägg till %s fält"
15821 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15822 msgid "at beginning of table"
15823 msgstr "I början av tabellen"
15825 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15826 msgid "Server variables and settings"
15827 msgstr "Servervariabler och inställningar"
15829 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15830 #, fuzzy
15831 #| msgid "Storage Engines"
15832 msgid "Storage engines"
15833 msgstr "Lagringsmotorer"
15835 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15836 #, fuzzy
15837 #| msgid "Character Sets and Collations"
15838 msgid "Character sets and collations"
15839 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
15841 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15842 msgid "Databases statistics"
15843 msgstr "Databas-statistik"
15845 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15846 msgid ""
15847 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15848 "between the web server and the MySQL server."
15849 msgstr ""
15850 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
15851 "webbservern och MySQL-servern."
15853 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15854 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15855 msgid "Enable statistics"
15856 msgstr "Aktivera Statistik"
15858 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15859 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15860 msgid "Find:"
15861 msgstr "Hitta:"
15863 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15864 msgid "Replace with:"
15865 msgstr "Ersätt med:"
15867 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15868 msgid "Use regular expression"
15869 msgstr "Använd reguljära uttryck"
15871 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15872 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15873 #, fuzzy
15874 #| msgid "Remove partitioning"
15875 msgid "Edit partitioning"
15876 msgstr "Ta bort partitionering"
15878 #: templates/login/twofactor.twig:5
15879 msgid "Verify"
15880 msgstr "Verifiera"
15882 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15883 msgid "Exporting databases from the current server"
15884 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
15886 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15887 #, php-format
15888 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15889 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
15891 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15892 #, php-format
15893 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15894 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
15896 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15897 msgid "Export databases as separate files"
15898 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
15900 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15901 msgid "Export tables as separate files"
15902 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
15904 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15905 msgid "Session value"
15906 msgstr "Sessionsvärde"
15908 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15909 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15910 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15911 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15912 msgid "Except"
15913 msgstr "Förutom"
15915 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15916 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15917 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15918 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15919 msgid "subquery"
15920 msgstr "underfråga"
15922 #: templates/database/create_table.twig:15
15923 msgid "Number of columns"
15924 msgstr "Antal kolumner"
15926 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15927 msgid "Foreign key constraints"
15928 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
15930 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15931 msgid "Actions"
15932 msgstr "Åtgärder"
15934 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15935 msgid "Constraint properties"
15936 msgstr "Restriktionersvillkor"
15938 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15939 msgid ""
15940 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15941 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15942 "creating the foreign key."
15943 msgstr ""
15945 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15946 msgid ""
15947 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15948 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
15950 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15951 msgid "Foreign key constraint"
15952 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
15954 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15955 msgid "+ Add constraint"
15956 msgstr "+ Lägg till villkor"
15958 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15959 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15960 #, fuzzy
15961 #| msgid "Internal relations"
15962 msgid "Internal relationships"
15963 msgstr "Interna relationer"
15965 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15966 msgid "Internal relation"
15967 msgstr "Intern relation"
15969 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15970 msgid ""
15971 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15972 "relation exists."
15973 msgstr ""
15974 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
15975 "finns."
15977 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15978 msgid "Choose column to display:"
15979 msgstr "Välj kolumn att visa:"
15981 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15982 msgid "Check tables having overhead"
15983 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
15985 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "Copy"
15988 msgid "Copy table"
15989 msgstr "Kopiera"
15991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15992 msgid "Show create"
15993 msgstr "Visa/Skapa"
15995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15996 msgid "Prefix"
15997 msgstr "Lägg till förled"
15999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16000 msgid "Add prefix to table"
16001 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
16003 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16004 msgid "Replace table prefix"
16005 msgstr "Ersätt tabellprefix"
16007 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16008 msgid "Add columns to central list"
16009 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
16011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16012 msgid "Remove columns from central list"
16013 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
16015 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16016 msgid "Make consistent with central list"
16017 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
16019 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
16020 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
16021 #, fuzzy
16022 #| msgid "Relation operator"
16023 msgid "Relationship operator"
16024 msgstr "Relationsoperator"
16026 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
16027 msgctxt "Create new user"
16028 msgid "New"
16029 msgstr "Ny"
16031 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16032 msgid ""
16033 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16034 "confirm registration on the device."
16035 msgstr ""
16037 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16038 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16039 #, fuzzy
16040 #| msgid "#"
16041 msgctxt "Number"
16042 msgid "#"
16043 msgstr "#"
16045 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16046 msgid "Date"
16047 msgstr "Datum"
16049 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16050 msgid "Username"
16051 msgstr "Användarnamn"
16053 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16054 msgid "Add/Delete criteria rows"
16055 msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
16057 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16058 msgid "Add/Delete columns"
16059 msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
16061 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16062 msgid "Additional search criteria"
16063 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
16065 #: templates/database/search/results.twig:12
16066 #, php-format
16067 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
16068 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
16069 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
16070 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
16072 #: templates/database/search/results.twig:56
16073 #, fuzzy
16074 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
16075 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
16076 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
16077 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
16078 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
16079 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
16081 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16082 msgid ""
16083 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16084 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16085 msgstr ""
16086 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
16087 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
16089 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16090 msgid "Start row:"
16091 msgstr "Startrad:"
16093 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
16094 msgid "Select a column."
16095 msgstr "Välj en kolumn."
16097 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16098 msgid "Tracking is active."
16099 msgstr "Spårning är aktiv."
16101 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16102 msgid "Tracking is not active."
16103 msgstr "Spårning är inaktiv."
16105 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
16106 msgid "Search in database"
16107 msgstr "Sök i databas"
16109 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
16110 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
16111 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
16113 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
16114 msgid "Inside tables:"
16115 msgstr "Inuti tabeller:"
16117 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
16118 msgid "Inside column:"
16119 msgstr "Inuti kolumnen:"
16121 #: templates/view_create.twig:13
16122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
16123 msgid "Edit view"
16124 msgstr "Redigera vy"
16126 #: templates/view_create.twig:65
16127 msgid "VIEW name"
16128 msgstr "VIEW-namn"
16130 #: templates/view_create.twig:79
16131 msgid "Column names"
16132 msgstr "Kolumnnamn"
16134 #: templates/theme_preview.twig:11
16135 msgid "No preview available."
16136 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
16138 #: templates/theme_preview.twig:13
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "take it"
16141 msgid "Take it"
16142 msgstr "använd detta"
16144 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16145 #, fuzzy
16146 #| msgid "Authentication settings."
16147 msgid "Two-factor authentication status"
16148 msgstr "Autentiseringsinställningar."
16150 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16151 msgid ""
16152 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16153 "dependencies to enable authentication backends."
16154 msgstr ""
16156 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16157 msgid "Following composer packages are missing:"
16158 msgstr ""
16160 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16161 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16162 msgstr ""
16164 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16165 msgid ""
16166 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16167 msgstr ""
16169 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16170 #, fuzzy
16171 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16172 msgid ""
16173 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16174 "storage to use it."
16175 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
16177 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16178 msgid "You have enabled two factor authentication."
16179 msgstr ""
16181 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16182 msgid "View output as text"
16183 msgstr "Visa utdata som text"
16185 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16186 msgid ""
16187 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16188 "confirm login on the device."
16189 msgstr ""
16191 #: templates/server/databases/create.twig:8
16192 #: templates/server/databases/create.twig:36
16193 msgid "Create database"
16194 msgstr "Skapa databas"
16196 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16197 msgid "Save to selected page"
16198 msgstr "Spara till vald sida"
16200 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16201 msgid "Create a page and save to it"
16202 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
16204 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16205 msgid "New page name"
16206 msgstr "Nytt sidnamn"
16208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16209 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
16210 msgctxt "None for default"
16211 msgid "None"
16212 msgstr "Inget"
16214 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
16215 msgid "Rows:"
16216 msgstr "Rader:"
16218 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
16219 msgid "Dump some row(s)"
16220 msgstr "Skippa några rader"
16222 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
16223 msgid "Row to begin at:"
16224 msgstr "Rad att börja på:"
16226 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
16227 msgid "Dump all rows"
16228 msgstr "Ta bort alla rader"
16230 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16231 #, php-format
16232 msgid "Column %s has been dropped."
16233 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
16235 #: templates/toggle_button.twig:3
16236 msgid "Click to toggle"
16237 msgstr "Klicka för att växla"
16239 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16240 #, fuzzy, php-format
16241 #| msgid "Jump to database"
16242 msgid "Jump to database '%s'"
16243 msgstr "Gå till databas"
16245 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
16246 #, php-format
16247 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16248 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
16250 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
16251 msgid "Check privileges"
16252 msgstr "Kontrollera privilegier"
16254 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16255 msgid "Find and replace - preview"
16256 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
16258 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16259 msgid "Original string"
16260 msgstr "Ursprunglig sträng"
16262 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16263 msgid "Replaced string"
16264 msgstr "Ersatt sträng"
16266 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16267 msgid "Replace"
16268 msgstr "Ersatt"
16270 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16271 msgid "Relational key"
16272 msgstr "Besläktad nyckel"
16274 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16275 #, fuzzy
16276 #| msgid "Display column for relations"
16277 msgid "Display column for relationships"
16278 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
16280 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16281 msgid "Show binary contents"
16282 msgstr "Visa binärt innehåll"
16284 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16285 msgid "Show BLOB contents"
16286 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
16288 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16289 msgid "Hide browser transformation"
16290 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
16292 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16293 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16294 msgid "Well Known Text"
16295 msgstr "Välkänd text"
16297 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16298 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16299 msgid "Well Known Binary"
16300 msgstr "Välkänd binär"
16302 #: templates/display/export/method.twig:3
16303 msgid "Export method:"
16304 msgstr "Exportmetod:"
16306 #: templates/display/export/method.twig:9
16307 msgid "Quick - display only the minimal options"
16308 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
16310 #: templates/display/export/method.twig:17
16311 msgid "Custom - display all possible options"
16312 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
16314 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16315 #, php-format
16316 msgid "%s table"
16317 msgid_plural "%s tables"
16318 msgstr[0] "%s tabell"
16319 msgstr[1] "%s tabeller"
16321 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16322 msgid "Sum"
16323 msgstr "Summa"
16325 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16328 msgid ""
16329 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16330 "missing dependencies."
16331 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
16333 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16334 msgid "Select binary log to view"
16335 msgstr "Välj binär logg att visa"
16337 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16338 msgid "Save output to a file"
16339 msgstr "Spara utdata till en fil"
16341 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16342 #, fuzzy, php-format
16343 #| msgid "Skip tables larger than"
16344 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16345 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
16347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16348 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16349 msgid "Partitions"
16350 msgstr "Partitioner"
16352 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16353 msgid "Relation view"
16354 msgstr "Relationsvy"
16356 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16357 msgctxt "for default"
16358 msgid "None"
16359 msgstr "Inget"
16361 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16362 msgid "As defined:"
16363 msgstr "Som definierat:"
16365 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16366 msgid "Select page"
16367 msgstr "Välj sida"
16369 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16370 msgid "Remove selected user accounts"
16371 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
16373 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16374 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16375 msgstr ""
16376 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
16378 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16379 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16380 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16381 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16382 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
16384 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16385 #, php-format
16386 msgid "A primary key has been added on %s."
16387 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
16389 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16390 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16391 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16392 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16393 #, php-format
16394 msgid "An index has been added on %s."
16395 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
16397 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16398 msgid "Table name"
16399 msgstr "Tabellnamn"
16401 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16402 #, fuzzy
16403 #| msgid "Add column(s)"
16404 msgid "column(s)"
16405 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
16407 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16408 msgid "Collation:"
16409 msgstr "Kollationering:"
16411 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16412 msgid "Storage Engine:"
16413 msgstr "Lagringsmotor:"
16415 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16416 msgid "Connection:"
16417 msgstr "Anslutning:"
16419 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16420 msgid "PARTITION definition:"
16421 msgstr "Partitionsdefinition:"
16423 #: templates/table/search/options.twig:6
16424 msgid "Select columns (at least one):"
16425 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
16427 #: templates/table/search/options.twig:26
16428 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16429 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
16431 #: templates/table/search/options.twig:34
16432 msgid "Number of rows per page"
16433 msgstr "Antal rader per sida"
16435 #: templates/table/search/options.twig:45
16436 msgid "Display order:"
16437 msgstr "Visningsordning:"
16439 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16440 msgid "Tracked tables"
16441 msgstr "Spårade tabeller"
16443 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16444 msgid "Last version"
16445 msgstr "Senaste versionen"
16447 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16448 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16449 msgid "Delete tracking"
16450 msgstr "Ta bort spårning"
16452 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16453 msgid "Versions"
16454 msgstr "Versioner"
16456 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16457 msgctxt "Chart type"
16458 msgid "Bar"
16459 msgstr "Stapel"
16461 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16462 msgctxt "Chart type"
16463 msgid "Column"
16464 msgstr "Kolumn"
16466 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16467 msgctxt "Chart type"
16468 msgid "Line"
16469 msgstr "Linjediagram"
16471 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16472 msgctxt "Chart type"
16473 msgid "Spline"
16474 msgstr "Spline"
16476 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16477 msgctxt "Chart type"
16478 msgid "Area"
16479 msgstr "Ytdiagram"
16481 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16482 msgctxt "Chart type"
16483 msgid "Pie"
16484 msgstr "Cirkeldiagram"
16486 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16487 msgctxt "Chart type"
16488 msgid "Timeline"
16489 msgstr "Tidslinje"
16491 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16492 msgctxt "Chart type"
16493 msgid "Scatter"
16494 msgstr "Sambandsdiagram"
16496 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16497 msgid "Stacked"
16498 msgstr "Staplade"
16500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16501 #, fuzzy
16502 #| msgid "Chart title"
16503 msgid "Chart title:"
16504 msgstr "Diagramtitel"
16506 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16507 msgid "X-Axis:"
16508 msgstr "X-axel:"
16510 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16511 msgid "Series:"
16512 msgstr "Serie:"
16514 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16515 msgid "X-Axis label:"
16516 msgstr "X-axel etikett:"
16518 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16519 msgid "X Values"
16520 msgstr "X-värden"
16522 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16523 msgid "Y-Axis label:"
16524 msgstr "Y-axel etikett:"
16526 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16527 msgid "Y Values"
16528 msgstr "Y-värden"
16530 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16531 msgid "Series names are in a column"
16532 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
16534 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16535 msgid "Series column:"
16536 msgstr "Kolumnserie:"
16538 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16539 msgid "Value Column:"
16540 msgstr "Värdekolumn:"
16542 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16543 msgid "Save chart as image"
16544 msgstr "Spara diagrammet som bild"
16546 #: templates/export/alias_add.twig:4
16547 msgid "Define new aliases"
16548 msgstr ""
16550 #: templates/export/alias_add.twig:9
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "Select database"
16553 msgid "Select database:"
16554 msgstr "Välj databas"
16556 #: templates/export/alias_add.twig:15
16557 msgid "New database name"
16558 msgstr "Nytt Databasnamn"
16560 #: templates/export/alias_add.twig:23
16561 #, fuzzy
16562 #| msgid "Select table"
16563 msgid "Select table:"
16564 msgstr "Välj tabell"
16566 #: templates/export/alias_add.twig:29
16567 msgid "New table name"
16568 msgstr "Nytt tabellnamn"
16570 #: templates/export/alias_add.twig:37
16571 #, fuzzy
16572 #| msgid "Select a column."
16573 msgid "Select column:"
16574 msgstr "Välj en kolumn."
16576 #: templates/export/alias_add.twig:43
16577 msgid "New column name"
16578 msgstr "Nytt kolumnnamn"
16580 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16581 #, fuzzy, php-format
16582 #| msgid "Create User"
16583 msgid "Create %s"
16584 msgstr "Skapa Användare"
16586 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16587 msgctxt "None encoding conversion"
16588 msgid "None"
16589 msgstr "Inget"
16591 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16592 msgid "Convert to Kana"
16593 msgstr "Konvertera till Kana"
16595 #: templates/display/export/selection.twig:3
16596 msgid "Databases:"
16597 msgstr "Databaser:"
16599 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid "No index defined!"
16602 msgid "No partitioning defined!"
16603 msgstr "Inga index är definierade!"
16605 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16606 msgid "Partitioned by:"
16607 msgstr "Partitionerade av:"
16609 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16610 msgid "Sub partitioned by:"
16611 msgstr "Underpartitionerade av:"
16613 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16614 msgid "Data length"
16615 msgstr "Datalängd"
16617 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16618 msgid "Index length"
16619 msgstr "Index längd"
16621 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16622 #, fuzzy
16623 #| msgid "partitioned"
16624 msgid "Partition table"
16625 msgstr "partitionerad"
16627 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16628 msgid "Space usage"
16629 msgstr "Använt utrymme"
16631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16632 msgid "Effective"
16633 msgstr "Effektiv"
16635 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16636 msgid ""
16637 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16638 "device and enter authentication code it generates."
16639 msgstr ""
16641 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16642 msgid ""
16643 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16644 "your device and enter authentication code it generates."
16645 msgstr ""
16647 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16648 msgid "OTP url:"
16649 msgstr ""
16651 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16652 msgid "Secret/key:"
16653 msgstr ""
16655 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16656 msgid "Use this column to label each point"
16657 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
16659 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16660 msgid "Maximum rows to plot"
16661 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
16663 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16664 msgid "Column-specific privileges"
16665 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
16667 #: url.php:41
16668 msgid "Taking you to the target site."
16669 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
16671 #: user_password.php:37
16672 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16673 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
16675 #: view_create.php:46
16676 msgid "View name can not be empty!"
16677 msgstr ""
16679 #: view_operations.php:105
16680 msgid "Rename view to"
16681 msgstr "Ändra namn till"
16683 #: view_operations.php:144
16684 msgid "Delete the view (DROP)"
16685 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
16687 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16688 msgid "Uptime below one day"
16689 msgstr "Upptid mindre än en dag"
16691 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16692 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16693 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
16695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16696 msgid ""
16697 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16698 "longer than a day before running this analyzer"
16699 msgstr ""
16700 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
16701 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
16703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16704 #, php-format
16705 msgid "The uptime is only %s"
16706 msgstr "Upptid är bara %s"
16708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16709 msgid "Questions below 1,000"
16710 msgstr "Frågor mindre än 1000"
16712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16713 msgid ""
16714 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16715 "recommendations may not be accurate."
16716 msgstr ""
16717 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
16718 "inte är korrekta."
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16721 msgid ""
16722 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16723 "of queries."
16724 msgstr ""
16725 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
16726 "frågor."
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16729 #, php-format
16730 msgid "Current amount of Questions: %s"
16731 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
16733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16734 msgid "Percentage of slow queries"
16735 msgstr "Andel långsamma frågor"
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16738 msgid ""
16739 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16740 msgstr ""
16741 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
16743 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16745 msgid ""
16746 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16747 "in the slow query log"
16748 msgstr ""
16749 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
16750 "den långsamma sökfrågeloggen"
16752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16753 #, php-format
16754 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16755 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
16757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16758 msgid "Slow query rate"
16759 msgstr "Långsam frågetakt"
16761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16762 msgid ""
16763 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16764 msgstr ""
16765 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
16767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16768 #, php-format
16769 msgid ""
16770 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16771 "hour."
16772 msgstr ""
16773 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
16774 "per timme."
16776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16777 msgid "Long query time"
16778 msgstr "Läng söktid"
16780 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16781 msgid ""
16782 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16783 "take above 10 seconds are logged."
16784 msgstr ""
16785 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
16786 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
16788 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16789 msgid ""
16790 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16791 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16792 msgstr ""
16793 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
16794 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16797 #, php-format
16798 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16799 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
16801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16802 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16803 msgid "Slow query logging"
16804 msgstr "Långsam frågeloggning"
16806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16808 msgid "The slow query log is disabled."
16809 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
16811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16812 msgid ""
16813 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16814 "help troubleshooting badly performing queries."
16815 msgstr ""
16816 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
16817 "\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
16819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16820 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16821 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
16823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16824 msgid ""
16825 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16826 "help troubleshooting badly performing queries."
16827 msgstr ""
16828 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
16829 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
16831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16832 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16833 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
16835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16836 msgid "Release Series"
16837 msgstr "Versionsserie"
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16840 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16841 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
16843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16844 msgid ""
16845 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16846 "even more so."
16847 msgstr ""
16848 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
16849 "ännu bättre."
16851 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16852 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16853 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16854 #, php-format
16855 msgid "Current version: %s"
16856 msgstr "Nuvarande version: %s"
16858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16860 msgid "Minor Version"
16861 msgstr "Minor version"
16863 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16864 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16865 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
16867 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16868 msgid ""
16869 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16870 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16871 msgstr ""
16872 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
16873 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
16875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16876 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16877 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
16879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16880 #, fuzzy
16881 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16882 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16883 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
16885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16886 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16887 msgid "Distribution"
16888 msgstr "Distribution"
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16891 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16892 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
16894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16895 msgid ""
16896 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16897 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16898 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16899 msgstr ""
16900 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
16901 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
16902 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
16903 "Debian/Ubuntu etc)."
16905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16906 msgid "'source' found in version_comment"
16907 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
16909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16910 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16911 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
16913 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16914 msgid ""
16915 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16916 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16917 msgstr ""
16918 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16919 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16922 msgid "'percona' found in version_comment"
16923 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
16925 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16926 msgid "MySQL Architecture"
16927 msgstr "MySQL-arkitektur"
16929 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16930 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16931 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16934 msgid ""
16935 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16936 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16937 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16938 msgstr ""
16939 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
16940 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
16941 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
16943 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16944 #, php-format
16945 msgid "Available memory on this host: %s"
16946 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
16948 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16949 msgid "Query caching method"
16950 msgstr "Frågecache-metod"
16952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16953 msgid "Suboptimal caching method."
16954 msgstr "Ej optimal cache-metod."
16956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16957 msgid ""
16958 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16959 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16960 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16961 "cache, especially if you have multiple slaves."
16962 msgstr ""
16963 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
16964 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16965 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
16966 "speciellt om du har flera slavar."
16968 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16969 #, php-format
16970 msgid ""
16971 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16972 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16973 msgstr ""
16974 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
16975 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
16977 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16978 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16979 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
16981 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16982 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16983 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16984 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16988 #, fuzzy
16989 #| msgid ""
16990 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16991 #| "depending on your system memory limits"
16992 msgid ""
16993 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16994 "depending on your system memory limits."
16995 msgstr ""
16996 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
16997 "beroende på ditt systems minnesbegränsning"
16999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17000 #, php-format
17001 msgid ""
17002 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17003 "10%%."
17004 msgstr ""
17005 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
17006 "lägre än 10%%."
17008 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17009 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17010 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17013 #, php-format
17014 msgid ""
17015 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17016 msgstr ""
17017 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
17018 "1 per timme."
17020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17021 msgid "Sort rows"
17022 msgstr "Sortera rader"
17024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17025 msgid "There are lots of rows being sorted."
17026 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
17028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17029 #, fuzzy
17030 #| msgid ""
17031 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17032 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17033 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17034 #| "faster sorting"
17035 msgid ""
17036 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17037 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17038 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17039 "sorting."
17040 msgstr ""
17041 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
17042 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
17043 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17046 #, php-format
17047 msgid "Sorted rows average: %s"
17048 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17051 msgid "Rate of joins without indexes"
17052 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17055 msgid "There are too many joins without indexes."
17056 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
17058 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid ""
17061 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17062 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17063 #| "joins"
17064 msgid ""
17065 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17066 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17067 msgstr ""
17068 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
17069 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
17070 "tabellkopplingen"
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17073 #, php-format
17074 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17075 msgstr ""
17076 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17079 msgid "Rate of reading first index entry"
17080 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
17082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17083 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17084 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17087 msgid ""
17088 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17089 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17090 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17091 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17092 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17093 "queries."
17094 msgstr ""
17095 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
17096 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
17097 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
17098 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
17099 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
17100 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
17102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17103 #, php-format
17104 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17105 msgstr ""
17106 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17108 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17109 msgid "Rate of reading fixed position"
17110 msgstr "Andelen läsning av fast position"
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17113 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17114 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
17116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17117 msgid ""
17118 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17119 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17120 "applicable."
17121 msgstr ""
17122 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
17123 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
17124 "Lägg till index i förekommande fall."
17126 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17127 #, php-format
17128 msgid ""
17129 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17130 "per hour"
17131 msgstr ""
17132 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
17133 "mindre än 1 per timme"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17136 msgid "Rate of reading next table row"
17137 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17140 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17141 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
17143 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17144 msgid ""
17145 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17146 "where applicable."
17147 msgstr ""
17148 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
17149 "till index i förekommande fall."
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17152 #, php-format
17153 msgid ""
17154 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17155 msgstr ""
17156 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
17157 "per timme"
17159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17160 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17161 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
17163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17164 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17165 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17168 msgid ""
17169 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17170 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17171 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17172 "other value as well."
17173 msgstr ""
17174 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
17175 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
17176 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
17178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17179 #, php-format
17180 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17181 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17184 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17185 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17188 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17189 msgid ""
17190 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17191 "memory."
17192 msgstr ""
17193 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17196 msgid ""
17197 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17198 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17199 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17200 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17201 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17202 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17203 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17204 msgstr ""
17205 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
17206 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
17207 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
17208 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
17209 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
17210 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
17211 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
17213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17214 #, php-format
17215 msgid ""
17216 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17217 "below 25%%"
17218 msgstr ""
17219 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
17220 "mindre än 25%%"
17222 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17223 msgid "Temp disk rate"
17224 msgstr "Temporär diskanvändning"
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17227 msgid ""
17228 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17229 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17230 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17231 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17232 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17233 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17234 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17235 msgstr ""
17236 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
17237 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
17238 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
17239 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
17240 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
17241 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
17242 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17245 #, php-format
17246 msgid ""
17247 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17248 "less than 1 per hour"
17249 msgstr ""
17250 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
17251 "mindre än 1 per timme"
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17254 msgid "MyISAM key buffer size"
17255 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17258 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17259 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17262 msgid ""
17263 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17264 "good start."
17265 msgstr ""
17266 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
17267 "är en bra början."
17269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17270 msgid "key_buffer_size is 0"
17271 msgstr "key_buffer_size är 0"
17273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17274 #, php-format
17275 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17276 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17279 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17280 #, php-format
17281 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17282 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
17284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17286 msgid ""
17287 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17288 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17289 "expectations about what indexes are being used."
17290 msgstr ""
17291 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
17292 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
17293 "förväntningar på vilka index som används."
17295 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17296 #, php-format
17297 msgid ""
17298 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17299 msgstr ""
17300 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
17301 "högre än 95%%"
17303 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17304 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17305 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17308 #, php-format
17309 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17310 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
17312 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17313 msgid "Percentage of index reads from memory"
17314 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17317 #, php-format
17318 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17319 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
17321 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17322 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17323 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
17325 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17326 #, php-format
17327 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17328 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17331 msgid "Rate of table open"
17332 msgstr "Andelen öppna tabeller"
17334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17335 msgid "The rate of opening tables is high."
17336 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
17338 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17339 msgid ""
17340 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17341 "{table_open_cache} might avoid this."
17342 msgstr ""
17343 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
17344 "lösa detta."
17346 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17347 #, php-format
17348 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17349 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
17351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17352 msgid "Percentage of used open files limit"
17353 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
17355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17356 msgid ""
17357 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17358 "may get a \"Too many open files\" error."
17359 msgstr ""
17360 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
17361 "\"För många öppna filer\"-fel."
17363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17365 msgid ""
17366 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17367 "restarting after changing {open_files_limit}."
17368 msgstr ""
17369 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
17370 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17373 #, php-format
17374 msgid ""
17375 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17376 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
17378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17379 msgid "Rate of open files"
17380 msgstr "Andel öppna filer"
17382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17383 msgid "The rate of opening files is high."
17384 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
17386 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17387 #, php-format
17388 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17389 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
17391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17392 #, php-format
17393 msgid "Immediate table locks %%"
17394 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
17396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17398 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17399 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
17401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17402 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17403 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17404 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17407 #, php-format
17408 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17409 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17412 msgid "Table lock wait rate"
17413 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17416 #, php-format
17417 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17418 msgstr ""
17419 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17422 msgid "Thread cache"
17423 msgstr "Trådad cache"
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17426 msgid ""
17427 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17428 "MySQL."
17429 msgstr ""
17430 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
17431 "anslutningar till MySQL."
17433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17434 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17435 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
17437 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17438 msgid "The thread cache is set to 0"
17439 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17442 #, php-format
17443 msgid "Thread cache hit rate %%"
17444 msgstr "Andel trådad cache %%"
17446 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17447 msgid "Thread cache is not efficient."
17448 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
17450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17451 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17452 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
17454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17455 #, php-format
17456 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17457 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
17459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17460 msgid "Threads that are slow to launch"
17461 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17464 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17465 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
17467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17468 msgid ""
17469 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17470 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17471 msgstr ""
17472 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
17473 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
17475 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17476 #, php-format
17477 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17478 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
17480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17481 msgid "Slow launch time"
17482 msgstr "Långsam uppstartstid"
17484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17485 #, fuzzy
17486 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17487 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17488 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
17490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17491 #, fuzzy
17492 #| msgid ""
17493 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17494 #| "slow to launch"
17495 msgid ""
17496 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17497 "to launch."
17498 msgstr ""
17499 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
17500 "tar lång tid att starta"
17502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17503 #, php-format
17504 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17505 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17508 msgid "Percentage of used connections"
17509 msgstr "Andel använda anslutningar"
17511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17512 msgid ""
17513 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17514 "{max_connections}."
17515 msgstr ""
17516 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
17517 "{max_connections}."
17519 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17520 msgid ""
17521 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17522 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17523 "the code closes database handlers properly."
17524 msgstr ""
17525 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
17526 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
17527 "stänger databashanteraren ordentligt."
17529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17530 #, php-format
17531 msgid ""
17532 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17533 msgstr ""
17534 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
17536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17537 msgid "Percentage of aborted connections"
17538 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17542 msgid "Too many connections are aborted."
17543 msgstr "För många anslutningar avbryts."
17545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17547 msgid ""
17548 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17549 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17550 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17551 msgstr ""
17552 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
17553 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17554 "aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
17556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17557 #, php-format
17558 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17559 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
17561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17562 msgid "Rate of aborted connections"
17563 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17566 #, php-format
17567 msgid ""
17568 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17569 msgstr ""
17570 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
17572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17573 msgid "Percentage of aborted clients"
17574 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17578 msgid "Too many clients are aborted."
17579 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
17581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17583 msgid ""
17584 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17585 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17586 "database handler properly. Check your network and code."
17587 msgstr ""
17588 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
17589 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
17590 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
17592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17593 #, php-format
17594 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17595 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
17597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17598 msgid "Rate of aborted clients"
17599 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17602 #, php-format
17603 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17604 msgstr ""
17605 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17608 msgid "Is InnoDB disabled?"
17609 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17612 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17613 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
17615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17616 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17617 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
17619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17620 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17621 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
17623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17624 msgid "InnoDB log size"
17625 msgstr "InnoDB loggstorlek"
17627 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17628 msgid ""
17629 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17630 "InnoDB buffer pool."
17631 msgstr ""
17632 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
17633 "InnoDB buffer pool."
17635 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17636 #, php-format
17637 msgid ""
17638 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17639 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17640 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17641 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17642 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17643 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17644 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17645 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17646 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17647 msgstr ""
17648 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
17649 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
17650 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
17651 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
17652 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
17653 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
17654 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
17655 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17656 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
17658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17659 #, php-format
17660 msgid ""
17661 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17662 "it should not be below 20%%"
17663 msgstr ""
17664 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
17665 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
17667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17668 msgid "Max InnoDB log size"
17669 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
17671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17672 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17673 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
17675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17676 #, php-format
17677 msgid ""
17678 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17679 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17680 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17681 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17682 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17683 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17684 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17685 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17686 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17687 msgstr ""
17688 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 "
17689 "%% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
17690 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
17691 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17692 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
17693 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
17694 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a href="
17695 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17696 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
17698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17699 #, php-format
17700 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17701 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
17703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17704 msgid "InnoDB buffer pool size"
17705 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
17707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17708 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17709 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
17711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17712 #, php-format
17713 msgid ""
17714 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17715 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17716 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17717 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17718 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17719 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17720 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17721 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17722 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17723 "\">this article</a>"
17724 msgstr ""
17725 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
17726 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
17727 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
17728 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
17729 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
17730 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
17731 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
17732 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
17733 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
17734 "artikel</a>"
17736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17737 #, php-format
17738 msgid ""
17739 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17740 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17741 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17742 "other services running on the same machine."
17743 msgstr ""
17744 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
17745 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
17746 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
17747 "andra tjänster som körs på samma maskin."
17749 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17750 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17751 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
17753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17754 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17755 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
17757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17758 msgid ""
17759 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17760 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17761 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17762 msgstr ""
17763 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
17764 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17765 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
17767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17768 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17769 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
17771 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17772 msgid "Query cache disabled"
17773 msgstr "Frågecache inaktiverad"
17775 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17776 msgid "The query cache is not enabled."
17777 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
17779 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17780 msgid ""
17781 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17782 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17783 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17784 "memcached, ignore this recommendation."
17785 msgstr ""
17786 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
17787 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
17788 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
17789 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
17791 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17792 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17793 msgstr ""
17794 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
17796 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17797 #, php-format
17798 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17799 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
17801 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17802 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17803 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
17805 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17806 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17807 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
17809 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17810 #, php-format
17811 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17812 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
17814 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17815 msgid "Query Cache usage"
17816 msgstr "Frågecache-användning"
17818 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17819 #, php-format
17820 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17821 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
17823 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17824 msgid ""
17825 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17826 "query cache might help as well."
17827 msgstr ""
17828 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
17829 "kan också hjälpa."
17831 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17832 #, php-format
17833 msgid ""
17834 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17835 "%%. It should be above 80%%"
17836 msgstr ""
17837 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
17838 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
17840 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17841 msgid "Query cache fragmentation"
17842 msgstr "Frågecache-fragmentering"
17844 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17845 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17846 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
17848 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17849 msgid ""
17850 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17851 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17852 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17853 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17854 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17855 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17856 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17857 "qcache_queries_in_cache"
17858 msgstr ""
17859 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
17860 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
17861 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
17862 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
17863 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
17864 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
17865 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17867 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17868 #, php-format
17869 msgid ""
17870 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17871 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17872 "value should be below 20%%."
17873 msgstr ""
17874 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
17875 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
17876 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
17878 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17879 msgid "Query cache low memory prunes"
17880 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
17882 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17883 msgid ""
17884 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17885 "cache."
17886 msgstr ""
17887 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
17889 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17890 msgid ""
17891 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17892 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17893 "this in small increments and monitor the results."
17894 msgstr ""
17895 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
17896 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
17897 "detta i små steg och övervaka resultatet."
17899 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17900 #, php-format
17901 msgid ""
17902 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17903 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17904 msgstr ""
17905 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
17906 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
17908 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17909 msgid "Query cache max size"
17910 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
17912 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17913 msgid ""
17914 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17915 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17916 msgstr ""
17917 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
17918 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
17920 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17921 msgid ""
17922 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17923 "this value."
17924 msgstr ""
17925 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
17926 "värde."
17928 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17929 #, php-format
17930 msgid "Current query cache size: %s"
17931 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
17933 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17934 msgid "Query cache min result size"
17935 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
17937 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17938 msgid ""
17939 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17940 msgstr ""
17941 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
17943 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17944 msgid ""
17945 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17946 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17947 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17948 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17949 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17950 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17951 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17952 "might reduce efficiency."
17953 msgstr ""
17954 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
17955 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
17956 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
17957 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
17958 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
17959 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
17960 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
17961 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
17963 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17964 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17965 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
17967 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17968 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
17970 #, fuzzy
17971 #~| msgid "Text"
17972 #~ msgctxt "Text context"
17973 #~ msgid "Text"
17974 #~ msgstr "Text"
17976 #~ msgid "Customize export options"
17977 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
17979 #~ msgid "Customize import defaults"
17980 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
17982 #~ msgid "Customize navigation panel"
17983 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
17985 #~ msgid "Customize main panel"
17986 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
17988 #~ msgid ""
17989 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17990 #~ msgstr ""
17991 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
17992 #~ "php!"
17994 #~ msgid "Unknonwn"
17995 #~ msgstr "Okänd"
17997 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17998 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
18000 #~ msgid "Global value"
18001 #~ msgstr "Globalt värde"
18003 #, fuzzy
18004 #~| msgid "Height"
18005 #~ msgctxt "Collation variant"
18006 #~ msgid "weight=2"
18007 #~ msgstr "Höjd"
18009 #~ msgid "Old column name"
18010 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
18012 #~ msgid "You have to add at least one column."
18013 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
18015 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18016 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
18018 #~ msgid "German"
18019 #~ msgstr "Tysk"
18021 #~ msgid "dictionary"
18022 #~ msgstr "lexikon"
18024 #~ msgid "phone book"
18025 #~ msgstr "telefonbok"
18027 #~ msgid "Traditional Spanish"
18028 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
18030 #, fuzzy
18031 #~| msgid "Collation"
18032 #~ msgid "binary collation"
18033 #~ msgstr "Kollationering"
18035 #, fuzzy
18036 #~| msgid "case-insensitive"
18037 #~ msgid "case-insensitive collation"
18038 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
18040 #, fuzzy
18041 #~| msgid "case-sensitive"
18042 #~ msgid "case-sensitive collation"
18043 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
18045 #~ msgid "all words"
18046 #~ msgstr "alla ord"
18048 #~ msgid "Improve table structure"
18049 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
18051 #~ msgid ""
18052 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18053 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18054 #~ msgstr ""
18055 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
18056 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
18058 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18059 #~ msgstr ""
18060 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
18062 #~ msgid ""
18063 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18064 #~ "MySQL library and server is detected."
18065 #~ msgstr ""
18066 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
18067 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
18069 #~ msgid "Server/library difference warning"
18070 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
18072 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18073 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
18075 #~ msgid "Connection type"
18076 #~ msgstr "Anslutningstyp"
18078 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18079 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
18081 #~ msgid "Load"
18082 #~ msgstr "Läs in"
18084 #, fuzzy
18085 #~| msgid "Column names"
18086 #~ msgid "Column parser"
18087 #~ msgstr "Kolumnnamn"
18089 #, fuzzy
18090 #~| msgid "%d second"
18091 #~| msgid_plural "%d seconds"
18092 #~ msgid "\"%d\" second"
18093 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18094 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18095 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
18097 #~ msgid "Not implemented yet."
18098 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
18100 #~ msgid ""
18101 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18102 #~ "one."
18103 #~ msgstr ""
18104 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
18106 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18107 #~ msgstr "Okänd operation."
18109 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18110 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
18112 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18113 #~ msgstr ""
18114 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
18116 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18117 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
18119 #, fuzzy
18120 #~| msgid "Unexpected token."
18121 #~ msgid "Unexpected keyword."
18122 #~ msgstr "Oväntad token."
18124 #, fuzzy
18125 #~| msgid "Variable name was expected."
18126 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18127 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18129 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18130 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
18132 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18133 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
18135 #~ msgid "Unrecognized data type."
18136 #~ msgstr "Okänd datatyp."
18138 #~ msgid "An alias was expected."
18139 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
18141 #~ msgid "An alias was previously found."
18142 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
18144 #~ msgid "Unexpected dot."
18145 #~ msgstr "Oväntad punkt."
18147 #~ msgid "An expression was expected."
18148 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
18150 #~ msgid "An offset was expected."
18151 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
18153 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18154 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
18156 #, fuzzy
18157 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18158 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18159 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18161 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18162 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
18164 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18165 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
18167 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18168 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
18170 #~ msgid "A rename operation was expected."
18171 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
18173 #~ msgid "Unexpected character."
18174 #~ msgstr "Oväntade tecken."
18176 #~ msgid "Expected delimiter."
18177 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
18179 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18180 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18182 #~ msgid "Variable name was expected."
18183 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18185 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18186 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18188 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18189 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
18191 #~ msgid "No transaction was previously started."
18192 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
18194 #~ msgid "Unexpected token."
18195 #~ msgstr "Oväntad token."
18197 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18198 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
18200 #, fuzzy
18201 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18202 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18203 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18205 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18206 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
18208 #, fuzzy
18209 #~| msgid "Variable name was expected."
18210 #~ msgid "A table name was expected."
18211 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18213 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18214 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
18216 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18217 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
18219 #, fuzzy
18220 #~| msgid "errors."
18221 #~ msgid "error #1"
18222 #~ msgstr "fel."
18224 #, fuzzy
18225 #~| msgid "Gather errors"
18226 #~ msgid "strict error"
18227 #~ msgstr "Samla fel"
18229 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18230 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
18232 #~ msgid "Try to connect without password."
18233 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
18235 #~ msgid "Connect without password"
18236 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
18238 #~ msgid ""
18239 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18240 #~ "data!"
18241 #~ msgstr ""
18242 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
18243 #~ "filen ogiltiga data!"
18245 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18246 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
18248 #~ msgid "Wiki"
18249 #~ msgstr "Wiki"
18251 #~ msgid ""
18252 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18253 #~ "compression for import and export operations."
18254 #~ msgstr ""
18255 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
18256 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
18258 #~ msgid "Related Links"
18259 #~ msgstr "Liknande länkar"
18261 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18262 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
18264 #~ msgid ""
18265 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18266 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18267 #~ msgstr ""
18268 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
18269 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
18271 #~ msgid "Invalid export type"
18272 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18274 #~ msgid "Count:"
18275 #~ msgstr "Antal:"
18277 #~ msgid "numeric key detected"
18278 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
18280 #~ msgid ""
18281 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18282 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18283 #~ "swekey.conf)."
18284 #~ msgstr ""
18285 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
18286 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
18287 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
18289 #~ msgid "SweKey config file"
18290 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
18292 #~ msgid "Cookie authentication"
18293 #~ msgstr "Cookie-autentisering"
18295 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18296 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
18298 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18299 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
18301 #~ msgid "Authenticating…"
18302 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
18304 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18305 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
18307 #~ msgid "Total %d bookmark"
18308 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18309 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
18310 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
18312 #~ msgid "private"
18313 #~ msgstr "privat"
18315 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18316 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
18318 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18319 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
18321 #~ msgid ""
18322 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18323 #~ "configuration file!"
18324 #~ msgstr ""
18325 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
18326 #~ "konfigurationsfilen!"
18328 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18329 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
18331 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18332 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
18334 #~ msgid "Force SSL connection"
18335 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
18337 #~ msgid ""
18338 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18339 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18340 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18341 #~ msgstr ""
18342 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
18343 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
18344 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
18346 #~ msgid "Replace table prefix:"
18347 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
18349 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18350 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
18352 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18353 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
18355 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18356 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
18358 #~ msgid ""
18359 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18360 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18361 #~ msgstr ""
18362 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
18363 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18365 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18366 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
18368 #~ msgid "True or false"
18369 #~ msgstr "Sant eller falskt"
18371 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18372 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18374 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18375 #~ msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
18377 #~ msgid ""
18378 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18379 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18380 #~ msgstr ""
18381 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
18382 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
18384 #~ msgid ""
18385 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18386 #~ "comparisons"
18387 #~ msgstr ""
18388 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
18389 #~ "alla jämförelser"
18391 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18392 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
18394 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18395 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
18397 #~ msgid ""
18398 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18399 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18400 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18401 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18402 #~ msgstr ""
18403 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
18404 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
18405 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
18407 #~ msgid "Create database:"
18408 #~ msgstr "Skapa databas:"
18410 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18411 #~ msgstr ""
18412 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
18413 #~ "sökterm"
18415 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18416 #~ msgstr ""
18417 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
18419 #~| msgid "Tables"
18420 #~ msgid "tables"
18421 #~ msgstr "tabeller"
18423 #~| msgid "Views"
18424 #~ msgid "views"
18425 #~ msgstr "vy"
18427 #~| msgid "Procedures"
18428 #~ msgid "procedures"
18429 #~ msgstr "Procedurer"
18431 #~| msgid "event"
18432 #~ msgid "events"
18433 #~ msgstr "händelser"
18435 #~| msgid "Functions"
18436 #~ msgid "functions"
18437 #~ msgstr "Funktioner"
18439 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18440 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
18442 #~ msgid "Filter by name or regex"
18443 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
18445 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18446 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
18448 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18449 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
18451 #~ msgid "Taking you to %s."
18452 #~ msgstr "Tar dig till %s."
18454 #, fuzzy
18455 #~| msgid "Authentication"
18456 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18457 #~ msgstr "Verifiering"
18459 #, fuzzy
18460 #~| msgid "Generate password"
18461 #~ msgid "MySQL native password"
18462 #~ msgstr "Skapa lösenord"
18464 #, fuzzy
18465 #~| msgid "Change password"
18466 #~ msgid "SHA256 password"
18467 #~ msgstr "Byt lösenord"
18469 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18470 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
18472 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18473 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
18475 #~ msgid ""
18476 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18477 #~ "library!"
18478 #~ msgstr ""
18479 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
18480 #~ "omvandlingsbibliotek!"
18482 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18483 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
18485 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18486 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
18488 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18489 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
18491 #~ msgid "Modules"
18492 #~ msgstr "Moduler"
18494 #~ msgid "Module"
18495 #~ msgstr "Modul"
18497 #~ msgid "Library"
18498 #~ msgstr "Bibliotek"
18500 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18501 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
18503 #~ msgid "Add Index"
18504 #~ msgstr "Addera index"
18506 #~ msgid "Error in Processing Request"
18507 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
18509 #~ msgid "Adding Primary Key"
18510 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
18512 #~ msgid "Outer Ring"
18513 #~ msgstr "Yttre ringen"
18515 #~ msgid "Change Password"
18516 #~ msgstr "Ändra lösenord"
18518 #~ msgid "Send Error Report"
18519 #~ msgstr "Skicka felrapport"
18521 #~ msgid "Select All"
18522 #~ msgstr "Välj alla"
18524 #~ msgid "Database export options"
18525 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
18527 #~ msgid "Database(s):"
18528 #~ msgstr "Databas(er):"
18530 #~ msgid "Table(s):"
18531 #~ msgstr "Tabell(er):"
18533 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18534 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
18536 #~ msgid "Generate Password:"
18537 #~ msgstr "Generera lösenord:"
18539 #~ msgid "Current Server:"
18540 #~ msgstr "Nuvarande server:"
18542 #~ msgid "Edit Privileges"
18543 #~ msgstr "Ändra privilegier"
18545 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18546 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
18548 #~ msgid "Relational display column"
18549 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
18551 #~ msgid "Add unique index"
18552 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
18554 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18555 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
18557 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18558 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
18560 #~ msgid "Begin"
18561 #~ msgstr "Starta"
18563 #~ msgid ""
18564 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18565 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18566 #~ "problem."
18567 #~ msgstr ""
18568 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
18569 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
18571 #~ msgid ""
18572 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18573 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18574 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18575 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18576 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18577 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18578 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18579 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18580 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18581 #~ "in the CUT section below:"
18582 #~ msgstr ""
18583 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
18584 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
18585 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
18586 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
18587 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
18588 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
18589 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
18590 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
18591 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
18592 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
18594 #~ msgid "BEGIN CUT"
18595 #~ msgstr "START URKLIPP"
18597 #~ msgid "END CUT"
18598 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
18600 #~ msgid "BEGIN RAW"
18601 #~ msgstr "START RÅTEXT"
18603 #~ msgid "END RAW"
18604 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
18606 #~ msgid "Unclosed quote"
18607 #~ msgstr "Oavslutat citat"
18609 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18610 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
18612 #~ msgid "Invalid Identifer"
18613 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
18615 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18616 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
18618 #~ msgid "Add user"
18619 #~ msgstr "Lägg till en användare"
18621 #~ msgid "Export Method:"
18622 #~ msgstr "Exportmetod:"
18624 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18625 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
18627 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18628 #~ msgstr ""
18629 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
18631 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18632 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
18634 #~ msgid "Uncheck All"
18635 #~ msgstr "Avmarkera alla"
18637 #~ msgid "SQL result"
18638 #~ msgstr "SQL-resultat"
18640 #~ msgid "Generated by:"
18641 #~ msgstr "Genererad av:"
18643 #~ msgid "Row Statistics:"
18644 #~ msgstr "Radstatistik:"
18646 #~ msgid "Space usage:"
18647 #~ msgstr "Använt utrymme:"
18649 #~ msgid "Showing tables:"
18650 #~ msgstr "Visar tabeller:"
18652 #~ msgid "(Enabled)"
18653 #~ msgstr "(Aktiverad)"
18655 #~ msgid "(Disabled)"
18656 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
18658 #, fuzzy
18659 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18660 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18661 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
18663 #, fuzzy
18664 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18665 #~ msgid "Disable foreign key check"
18666 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
18668 #, fuzzy
18669 #~| msgid "Reloading Privileges"
18670 #~ msgid "Realign Privileges"
18671 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
18673 #~ msgid "Replace table data with file"
18674 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
18676 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18677 #~ msgstr ""
18678 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
18680 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18681 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
18683 #~ msgid "Customize query window options"
18684 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
18686 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18687 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
18689 #, fuzzy
18690 #~| msgid "Please select a database"
18691 #~ msgid "Please select a database."
18692 #~ msgstr "Välj en databas"
18694 #, fuzzy
18695 #~| msgid "Autoextend increment"
18696 #~ msgid "auto_increment"
18697 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
18699 #~ msgid "Save position"
18700 #~ msgstr "Spara position"
18702 #, fuzzy
18703 #~| msgid "Save position"
18704 #~ msgid "Save positions as"
18705 #~ msgstr "Spara position"
18707 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18708 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
18710 #~ msgid "Disable database expansion"
18711 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
18713 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18714 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
18716 #, fuzzy
18717 #~| msgid "Table structure"
18718 #~ msgid "Table Structure"
18719 #~ msgstr "Tabellstruktur"
18721 #~ msgid "Show data row(s)."
18722 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
18724 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18725 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
18727 #~ msgctxt "Inline edit query"
18728 #~ msgid "Inline"
18729 #~ msgstr "Infogad"
18731 #, fuzzy
18732 #~| msgid "after %s"
18733 #~ msgid "after"
18734 #~ msgstr "efter %s"
18736 #~ msgid "Mode:"
18737 #~ msgstr "Läge:"
18739 #~ msgid "horizontal"
18740 #~ msgstr "horisontell"
18742 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18743 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
18745 #~ msgid "vertical"
18746 #~ msgstr "vertikal"
18748 #~ msgid "Default display direction"
18749 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
18751 #~ msgid ""
18752 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18753 #~ "browsing a table."
18754 #~ msgstr ""
18755 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
18756 #~ "en tabell."
18758 #~ msgid "Show display direction"
18759 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
18761 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18762 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
18764 #~ msgid "At End of Table"
18765 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
18767 #~ msgid "After %s"
18768 #~ msgstr "Efter %s"
18770 #~ msgid "Display errors"
18771 #~ msgstr "Visa fel"
18773 #~ msgid "Redraw"
18774 #~ msgstr "Rita om"
18776 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18777 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
18779 #, fuzzy
18780 #~| msgid "Invalid export type"
18781 #~ msgid "Dia export page"
18782 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18784 #, fuzzy
18785 #~| msgid "Invalid export type"
18786 #~ msgid "EPS export page"
18787 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18789 #, fuzzy
18790 #~| msgid "Invalid export type"
18791 #~ msgid "SVG export page"
18792 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18794 #~ msgid "Relation deleted"
18795 #~ msgstr "Relation borttagen"
18797 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18798 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
18800 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18801 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
18803 #~ msgid "Edit in window"
18804 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
18806 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18807 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
18809 #~ msgid "Default query window tab"
18810 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
18812 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18813 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
18815 #~ msgid "Query window height"
18816 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
18818 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18819 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
18821 #~ msgid "Query window width"
18822 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
18824 #~ msgid "Show dimension of tables"
18825 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
18827 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18828 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
18830 #~ msgid "Import files"
18831 #~ msgstr "Importera filer"
18833 #~ msgid "SQL history:"
18834 #~ msgstr "SQL-historik:"
18836 #~ msgid "File doesn't exist"
18837 #~ msgstr "Filen finns inte"
18839 #~ msgid "Plugin is disabled"
18840 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
18842 #, fuzzy
18843 #~| msgid "Customize main panel"
18844 #~ msgid "Unlink with main panel"
18845 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
18847 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18848 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
18850 #, fuzzy
18851 #~| msgid "Export type"
18852 #~ msgid "eps export page"
18853 #~ msgstr "Export-typ"
18855 #, fuzzy
18856 #~| msgid "Invalid export type"
18857 #~ msgid "pdf export page"
18858 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18860 #~ msgid ""
18861 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18862 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18863 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18864 #~ "use the server charting features however."
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
18867 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
18868 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
18869 #~ "serverns diagramfunktioner."
18871 #, fuzzy
18872 #~| msgid "Click to sort."
18873 #~ msgid "Click to sort"
18874 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
18876 #, fuzzy
18877 #~| msgid "Total"
18878 #~ msgid "Total "
18879 #~ msgstr "Totalt"
18881 #, fuzzy
18882 #~| msgid "New bookmark"
18883 #~ msgid " bookmarks, "
18884 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
18886 #, fuzzy
18887 #~| msgid "Select a column."
18888 #~ msgid "Select one ..."
18889 #~ msgstr "Välj en kolumn."
18891 #, fuzzy
18892 #~| msgid "Add unique index"
18893 #~ msgid "Add unique/primary index"
18894 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
18896 #, fuzzy
18897 #~| msgid "Move columns"
18898 #~ msgid "Have unique columns"
18899 #~ msgstr "Flytta kolumner"
18901 #, fuzzy
18902 #~| msgid "The user %s already exists!"
18903 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18904 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
18906 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18907 #~ msgstr ""
18908 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
18910 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18911 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
18913 #~ msgid "Create a page"
18914 #~ msgstr "Skapa ny sida"
18916 #~ msgid "Automatic layout based on"
18917 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
18919 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18920 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
18922 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18923 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
18925 #~ msgid "Select Tables"
18926 #~ msgstr "Välj tabeller"
18928 #~ msgid ""
18929 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18930 #~ "like to delete those references?"
18931 #~ msgstr ""
18932 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
18933 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
18935 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18936 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
18938 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18939 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
18941 #~ msgid ""
18942 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18943 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18944 #~ msgstr ""
18945 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
18946 #~ "kbd]-autentisering."
18948 #~ msgid "mcrypt warning"
18949 #~ msgstr "mcrypt-varning"
18951 #~ msgid "Designer table"
18952 #~ msgstr "Tabell för Designer"
18954 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18955 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
18957 #~ msgid "Page has been created."
18958 #~ msgstr "Sidan har skapats."
18960 #~ msgid "Page creation has failed!"
18961 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
18963 #~ msgid "Page:"
18964 #~ msgstr "Sida:"
18966 #~ msgid "Import from selected page."
18967 #~ msgstr "Importera från vald sida."
18969 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18970 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
18972 #~ msgid "recommended"
18973 #~ msgstr "rekommenderad"
18975 #~ msgid ""
18976 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18977 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18978 #~ msgstr ""
18979 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
18980 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
18982 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18983 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
18985 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18986 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
18988 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18989 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
18991 #~ msgid ""
18992 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18993 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18994 #~ "block cross-window updates."
18995 #~ msgstr ""
18996 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
18997 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
18998 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
19000 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19001 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
19003 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19004 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
19006 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19007 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
19009 #~ msgid "Validate SQL"
19010 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
19012 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19013 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
19015 #~ msgid "SOAP extension not found"
19016 #~ msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
19018 #~ msgid "SQL Validator"
19019 #~ msgstr "SQL-validerare"
19021 #~ msgid ""
19022 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19023 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19024 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19025 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19026 #~ "reserved.[/em]"
19027 #~ msgstr ""
19028 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
19029 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
19030 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
19031 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
19032 #~ "[/em]"
19034 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19035 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
19037 #~ msgid ""
19038 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19039 #~ "installed."
19040 #~ msgstr ""
19041 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
19042 #~ "PEAR SOAP."
19044 #~ msgid ""
19045 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19046 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19047 #~ msgstr ""
19048 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
19049 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19051 #~ msgid "Validated SQL"
19052 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
19054 #~ msgid ""
19055 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19056 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19057 #~ "%s."
19058 #~ msgstr ""
19059 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
19060 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
19062 #, fuzzy
19063 #~| msgid "Error: Relation not added."
19064 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19065 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
19067 #~ msgid ""
19068 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19069 #~ msgstr ""
19070 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
19071 #~ "b>"
19073 #, fuzzy
19074 #~| msgid ""
19075 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19076 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19079 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19080 #~ msgstr ""
19081 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19082 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19084 #, fuzzy
19085 #~| msgid ""
19086 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19087 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19088 #~ msgid ""
19089 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19090 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19091 #~ msgstr ""
19092 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19093 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19095 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19096 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
19098 #~ msgid "Get more editing space"
19099 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
19101 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19102 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
19104 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19105 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
19107 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19108 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
19110 #~ msgid "Edit title and labels"
19111 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
19113 #~ msgid "Edit chart"
19114 #~ msgstr "Redigera diagram"
19116 #~ msgid "Series"
19117 #~ msgstr "Serier"
19119 #~ msgid "Reload Database"
19120 #~ msgstr "Ladda om databas"
19122 #~ msgid "Table must have at least one column"
19123 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
19125 #~ msgid "Insert Table"
19126 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
19128 #~ msgid "Hide indexes"
19129 #~ msgstr "Dölj index"
19131 #~ msgid "Show indexes"
19132 #~ msgstr "Visa index"
19134 #~ msgid "Query results"
19135 #~ msgstr "Frågeresultat"
19137 #~ msgid "Add columns"
19138 #~ msgstr "Addera kolumn"
19140 #~ msgid "Skip next"
19141 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
19143 #~ msgid "bzipped"
19144 #~ msgstr "bzippad"
19146 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19147 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
19149 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19150 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
19152 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19153 #~ msgstr ""
19154 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
19156 #~ msgid "PHP extension to use"
19157 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
19159 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19160 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
19162 #~ msgid ""
19163 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19164 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19165 #~ msgstr ""
19166 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
19167 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
19169 #~ msgid ""
19170 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19171 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19172 #~ msgstr ""
19173 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
19174 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
19176 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19177 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
19179 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19180 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
19182 #, fuzzy
19183 #~| msgctxt "Create new column"
19184 #~| msgid "New"
19185 #~ msgid "New"
19186 #~ msgstr "Ny"
19188 #~ msgid "Version check proxy url"
19189 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
19191 #~ msgid "Version check proxy username"
19192 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
19194 #~ msgid "Version check proxy password"
19195 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
19197 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19198 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
19200 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19201 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
19203 #~ msgid "This is not a number!"
19204 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
19206 #~ msgid "Inline edit of this query"
19207 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
19209 #~ msgid ""
19210 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19211 #~ msgstr ""
19212 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
19213 #~ "möjlig."
19215 #~ msgid "Find"
19216 #~ msgstr "Hitta"
19218 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19219 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
19221 #~ msgid "Headers every %s rows"
19222 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
19224 #, fuzzy
19225 #~| msgid "Table Search"
19226 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19227 #~ msgstr "Tabellsök"
19229 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19230 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
19232 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19233 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
19235 #~ msgid "Open Document"
19236 #~ msgstr "OpenDocument-format"
19238 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19239 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
19241 #~ msgid "Count tables"
19242 #~ msgstr "Räkna tabeller"
19244 #~ msgid ""
19245 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19246 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19247 #~ msgstr ""
19248 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
19249 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
19251 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19252 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
19254 #~| msgid "General relation features"
19255 #~ msgid "General relation features:"
19256 #~ msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
19258 #~ msgid "Live traffic chart"
19259 #~ msgstr "Live trafik diagram"
19261 #~ msgid "Live conn./process chart"
19262 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
19264 #~ msgid "Live query chart"
19265 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
19267 #~ msgid "Number of rows"
19268 #~ msgstr "Antal rader"
19270 #~ msgid "Columns enclosed by"
19271 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
19273 #~ msgid "Columns escaped by"
19274 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
19276 #~ msgid "Replace NULL by"
19277 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
19279 #~ msgid "Lines terminated by"
19280 #~ msgstr "Rader avslutas med"
19282 #~ msgid "ltr"
19283 #~ msgstr "ltr"
19285 #~ msgid "Software"
19286 #~ msgstr "Mjukvara"
19288 #~ msgid "Software version"
19289 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
19291 #~ msgid "Width"
19292 #~ msgstr "Bredd"
19294 #~ msgid "Save to file"
19295 #~ msgstr "Spara till fil"
19297 #~ msgid "Total count"
19298 #~ msgstr "Totalt antal"
19300 #~ msgid ""
19301 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19302 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19303 #~ msgstr ""
19304 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
19305 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
19307 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19308 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
19310 #~ msgid "Enable Ajax"
19311 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
19313 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19314 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
19316 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19317 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
19319 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19320 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
19322 #~ msgid "Connections since last refresh"
19323 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
19325 #~ msgid "Questions since last refresh"
19326 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
19328 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19329 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
19331 #~ msgid "Runtime Information"
19332 #~ msgstr "Körningsinformation"
19334 #~ msgid "Number of data points: "
19335 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
19337 #~ msgid "Refresh rate: "
19338 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
19340 #~ msgid "Run analyzer"
19341 #~ msgstr "Kör analysator"
19343 #~ msgid "Show more actions"
19344 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
19346 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19347 #~ msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
19349 #~ msgid "Synchronize"
19350 #~ msgstr "Synkronisera"
19352 #~ msgid "Source database"
19353 #~ msgstr "Källdatabas"
19355 #~ msgid "Difference"
19356 #~ msgstr "Skillnad"
19358 #~ msgid "Click to select"
19359 #~ msgstr "Klicka för att markera"
19361 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19362 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
19364 #~ msgid "Could not connect to the source"
19365 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
19367 #~ msgid "Structure Synchronization"
19368 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
19370 #~ msgid "Data Synchronization"
19371 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19373 #~ msgid "not present"
19374 #~ msgstr "saknas"
19376 #~ msgid "Structure Difference"
19377 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
19379 #~ msgid "Data Difference"
19380 #~ msgstr "Skillnad i data"
19382 #~ msgid "Remove index(s)"
19383 #~ msgstr "Radera index"
19385 #~ msgid "Apply index(s)"
19386 #~ msgstr "Tillämpa index"
19388 #~ msgid "Update row(s)"
19389 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
19391 #~ msgid "Insert row(s)"
19392 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
19394 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19395 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
19397 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19398 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
19400 #~ msgid "Synchronize Databases"
19401 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
19403 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19404 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
19406 #~ msgid "Enter manually"
19407 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
19409 #~ msgid "Current connection"
19410 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
19412 #~ msgid "Socket"
19413 #~ msgstr "Socket"
19415 #~ msgid ""
19416 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19417 #~ "Source database will remain unchanged."
19418 #~ msgstr ""
19419 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
19420 #~ "vara oförändrad."
19422 #, fuzzy
19423 #~| msgid "New"
19424 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19425 #~ msgid "New"
19426 #~ msgstr "Ny"
19428 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19429 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
19431 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19432 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
19434 #~ msgid "Display databases in a tree"
19435 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
19437 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19438 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
19440 #~ msgid "Use light version"
19441 #~ msgstr "Använd lätt version"
19443 #~ msgid ""
19444 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19445 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
19447 #~ msgid ""
19448 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19449 #~ "comment and the real name"
19450 #~ msgstr ""
19451 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
19452 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
19454 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19455 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
19457 #~ msgid ""
19458 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19459 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19460 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19461 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19462 #~ msgstr ""
19463 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
19464 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
19465 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
19466 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
19468 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19469 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
19471 #~ msgctxt "short form"
19472 #~ msgid "Create table"
19473 #~ msgstr "Skapa tabell"
19475 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19476 #~ msgid "en"
19477 #~ msgstr "en"
19479 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19480 #~ msgid "en"
19481 #~ msgstr "en"
19483 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19484 #~ msgid "en"
19485 #~ msgstr "en"
19487 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19488 #~ msgid "en"
19489 #~ msgstr "en"
19491 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19492 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
19494 #~ msgid "DocSQL"
19495 #~ msgstr "DocSQL"
19497 #~ msgid "Privileges for all users"
19498 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
19500 #~ msgid "PDF"
19501 #~ msgstr "PDF"
19503 #~ msgid "PHP array"
19504 #~ msgstr "PHP-array"
19506 #~ msgid ""
19507 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19508 #~ "author what %s does."
19509 #~ msgstr ""
19510 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
19511 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
19513 #~ msgid ""
19514 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19515 #~ "function"
19516 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
19518 #~ msgid "Usage"
19519 #~ msgstr "Användning"
19521 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19522 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
19524 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19525 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
19527 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19528 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
19530 #, fuzzy
19531 #~| msgid "Linestring"
19532 #~ msgid "String"
19533 #~ msgstr "Linestring"
19535 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19536 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
19538 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19539 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
19541 #~ msgid "Show help button"
19542 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
19544 #~ msgid "The remaining columns"
19545 #~ msgstr "Återstående kolumner"
19547 #~ msgid ""
19548 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19549 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19550 #~ "contain."
19551 #~ msgstr ""
19552 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
19553 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
19554 #~ "innehålla."
19556 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19557 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
19559 #, fuzzy
19560 #~| msgid "Data only"
19561 #~ msgid "Dates only."
19562 #~ msgstr "Enbart data"
19564 #~ msgid ""
19565 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19566 #~ "keep the text field empty"
19567 #~ msgstr ""
19568 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
19569 #~ "behåll textfältet tomt"
19571 #~ msgid "Suggest new database name"
19572 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
19574 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19575 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
19577 #~ msgid "Iconic errors"
19578 #~ msgstr "Ikoniska fel"
19580 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19581 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
19583 #~ msgid "Light tabs"
19584 #~ msgstr "Lätta flikar"
19586 #~ msgid "Use icons on main page"
19587 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
19589 #~ msgid ""
19590 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19591 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19592 #~ msgstr ""
19593 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
19594 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
19596 #~ msgid "Verbose check"
19597 #~ msgstr "Utökad kontroll"
19599 #~ msgid ""
19600 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19601 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19602 #~ "will not refresh automatically."
19603 #~ msgstr ""
19604 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
19605 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
19606 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
19608 #~ msgid "Add a value"
19609 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
19611 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19612 #~ msgstr ""
19613 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
19615 #, fuzzy
19616 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19617 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
19619 #, fuzzy
19620 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19621 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
19623 #, fuzzy
19624 #~ msgctxt "Correctly setup"
19625 #~ msgid "OK"
19626 #~ msgstr "OK"
19628 #, fuzzy
19629 #~ msgid "All users"
19630 #~ msgstr "Lägg till en användare"
19632 #, fuzzy
19633 #~ msgid "All hosts"
19634 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
19636 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19637 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
19639 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19640 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
19642 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19643 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
19645 #~ msgid ""
19646 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19647 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
19649 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19650 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
19652 #~ msgid "PBMS error"
19653 #~ msgstr "PBMS fel"
19655 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19656 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
19658 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19659 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
19661 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19662 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
19664 #~ msgid "View image"
19665 #~ msgstr "Visa bild"
19667 #~ msgid "Play audio"
19668 #~ msgstr "Spela ljud"
19670 #~ msgid "View video"
19671 #~ msgstr "Visa video"
19673 #~ msgid "Download file"
19674 #~ msgstr "Ladda ner fil"
19676 #~ msgid "Could not open file: %s"
19677 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
19679 #~ msgid "Garbage Threshold"
19680 #~ msgstr "Skräptröskel"
19682 #~ msgid ""
19683 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19684 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
19686 #~ msgid ""
19687 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19688 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19689 #~ msgstr ""
19690 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
19691 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
19693 #~ msgid "Repository Threshold"
19694 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
19696 #~ msgid ""
19697 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19698 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19699 #~ "is specified."
19700 #~ msgstr ""
19701 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
19702 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
19703 #~ "angiven."
19705 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19706 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
19708 #~ msgid ""
19709 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19710 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19711 #~ "database."
19712 #~ msgstr ""
19713 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
19714 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
19716 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19717 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
19719 #~ msgid ""
19720 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19721 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19722 #~ "unit is specified."
19723 #~ msgstr ""
19724 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
19725 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
19726 #~ "enhet är angiven."
19728 #~ msgid "Max Keep Alive"
19729 #~ msgstr "Max Keep Alive"
19731 #~ msgid ""
19732 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19733 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19734 #~ "(1/1000)."
19735 #~ msgstr ""
19736 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
19737 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
19738 #~ "(1/1000)."
19740 #~ msgid ""
19741 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19742 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19743 #~ msgstr ""
19744 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
19745 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
19747 #~ msgid ""
19748 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19749 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19750 #~ msgstr ""
19751 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
19752 #~ "Streaming home page%s."
19754 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19755 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
19757 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19758 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
19760 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19761 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
19763 #~ msgctxt "Create none database for user"
19764 #~ msgid "None"
19765 #~ msgstr "Inget"
19767 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19768 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
19770 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19771 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
19773 #~ msgid ""
19774 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19775 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19776 #~ msgstr ""
19777 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
19778 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
19779 #~ "bort äldre poster"
19781 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19782 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
19784 #~ msgid "Click to unselect"
19785 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
19787 #~ msgid "Modify an index"
19788 #~ msgstr "Ändra ett index"
19790 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19791 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
19793 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19794 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
19796 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19797 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
19799 #~ msgid "Create Table"
19800 #~ msgstr "Skapa tabell"
19802 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19803 #~ msgstr ""
19804 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
19806 #~ msgid ""
19807 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19808 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19809 #~ msgstr ""
19810 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
19811 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
19813 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19814 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
19816 #~ msgid "Create table on database %s"
19817 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
19819 #~ msgid "Data Label"
19820 #~ msgstr "Dataetikett"
19822 #~ msgid "Location of the text file"
19823 #~ msgstr "Textfilens plats"
19825 #~ msgid "MySQL charset"
19826 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
19828 #~ msgid "MySQL client version"
19829 #~ msgstr "MySQL klientversion"
19831 #~ msgid ""
19832 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19833 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19834 #~ "appropriate column name."
19835 #~ msgstr ""
19836 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
19837 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
19838 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
19840 #~ msgid "memcached usage"
19841 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
19843 #~ msgid "% open files"
19844 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
19846 #~ msgid "% connections used"
19847 #~ msgstr "Förbindelser"
19849 #~ msgid "% aborted connections"
19850 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
19852 #~ msgid "CPU Usage"
19853 #~ msgstr "CPU Användning"
19855 #~ msgid "Memory Usage"
19856 #~ msgstr "Minnesanvändning"
19858 #~ msgid "Swap Usage"
19859 #~ msgstr "Swap användning"
19861 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19862 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
19864 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19865 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
19867 #~ msgctxt "PDF"
19868 #~ msgid "page"
19869 #~ msgstr "sidor"
19871 #~ msgid "Inline Edit"
19872 #~ msgstr "Redigera"
19874 #~ msgid "Previous"
19875 #~ msgstr "Föregående"
19877 #~ msgid "Next"
19878 #~ msgstr "Nästa"
19880 #~ msgid "Create event"
19881 #~ msgstr "Skapa händelse"
19883 #~ msgid "Create trigger"
19884 #~ msgstr "Skapa trigger"
19886 #~ msgid ""
19887 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19888 #~ "directory %s."
19889 #~ msgstr ""
19890 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
19891 #~ "i katalog %s."
19893 #~ msgid "Switch to"
19894 #~ msgstr "Byt till"
19896 #~ msgid "settings"
19897 #~ msgstr "inställningar"
19899 #~ msgid "Refresh rate:"
19900 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
19902 #~ msgid "Clear monitor config"
19903 #~ msgstr "Rensa monitor config"
19905 #~ msgid "Server traffic"
19906 #~ msgstr "Server trafik"
19908 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19909 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
19911 #~ msgid "Value too long in the form!"
19912 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
19914 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19915 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
19917 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19918 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
19920 #~ msgid "Turn it on"
19921 #~ msgstr "Slå på den"
19923 #~ msgid "Turn it off"
19924 #~ msgstr "Stäng av den"
19926 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19927 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
19929 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19930 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
19932 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19933 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
19935 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19936 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
19938 #~ msgid ""
19939 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19940 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19941 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19942 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19943 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19944 #~ "everything is fine."
19945 #~ msgstr ""
19946 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
19947 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
19948 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
19949 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
19950 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
19951 #~ "sida är allt OK."
19953 #~ msgid "Dropping Event"
19954 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
19956 #~ msgid "Dropping Procedure"
19957 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
19959 #~ msgid "Theme / Style"
19960 #~ msgstr "Tema / Stil"
19962 #~ msgid "seconds"
19963 #~ msgstr "sekunder"
19965 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19966 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
19968 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19969 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
19971 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19972 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
19974 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19975 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
19977 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19978 #~ msgid "Reset"
19979 #~ msgstr "Återställ"
19981 #~ msgctxt "for Show status"
19982 #~ msgid "Reset"
19983 #~ msgstr "Återställ"
19985 #~ msgid ""
19986 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19987 #~ "of this MySQL server since its startup."
19988 #~ msgstr ""
19989 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
19990 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
19992 #~ msgid ""
19993 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19994 #~ "the server."
19995 #~ msgstr ""
19996 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
19997 #~ "startade."
19999 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20000 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
20002 #~ msgid ""
20003 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20004 #~ "6.29[/doc]"
20005 #~ msgstr ""
20006 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
20007 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20009 #~ msgid "Title"
20010 #~ msgstr "Titel"
20012 #~ msgid "Area margins"
20013 #~ msgstr "Area marginaler"
20015 #~ msgid "Legend margins"
20016 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
20018 #~ msgid "Radar"
20019 #~ msgstr "Radar"
20021 #~ msgid "Multi"
20022 #~ msgstr "Multi"
20024 #~ msgid "Continuous image"
20025 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
20027 #~ msgid ""
20028 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20029 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20030 #~ msgstr ""
20031 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
20032 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
20034 #~ msgid ""
20035 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20036 #~ msgstr ""
20037 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
20038 #~ "[0 .. 10]."
20040 #~ msgid ""
20041 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20042 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20043 #~ msgstr ""
20044 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
20045 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
20046 #~ "a>"
20048 #~ msgid "Add a New User"
20049 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
20051 #~ msgid "Show table row links on left side"
20052 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
20054 #~ msgid "Show table row links on right side"
20055 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
20057 #~ msgid "Background color"
20058 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
20060 #~ msgid "Choose…"
20061 #~ msgstr "välj…"
20063 #~ msgid "Delete the matches for the "
20064 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
20066 #~ msgid "Show left delete link"
20067 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
20069 #~ msgid "Show right delete link"
20070 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
20072 #~ msgid "Mailing lists"
20073 #~ msgstr "E-postlistor"