Translated using Weblate (Persian)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blob4f956dbabfb290703c526441c5bf971848c0a332
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-09-18 09:24+0000\n"
8 "Last-Translator: WWWesten <wwwesten@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/"
10 "ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
19 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Неучтённый тип!"
23 #: changelog.php:39 license.php:34
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr ""
29 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
30 "информации."
32 #: db_central_columns.php:129
33 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
34 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст."
36 #: db_central_columns.php:158
37 msgid "Click to sort."
38 msgstr "Нажмите для сортировки."
40 #: db_central_columns.php:177
41 #, php-format
42 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
43 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
45 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Комментарий к базе данных"
49 #: db_datadict.php:108
50 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
52 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Комментарии к таблице:"
56 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
57 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
58 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
66 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
68 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
69 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
70 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
71 #: templates/table/search/table_header.twig:6
72 #: templates/table/index_form.twig:115
73 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
79 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
80 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
81 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
82 msgid "Column"
83 msgstr "Столбец"
85 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
86 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
87 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
95 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
97 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
100 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
101 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
103 #: templates/table/search/table_header.twig:7
104 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
105 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
106 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
109 msgid "Type"
110 msgstr "Тип"
112 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
113 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
114 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
122 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
125 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
127 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
129 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
130 msgid "Null"
131 msgstr "Null"
133 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
134 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
142 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
145 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
149 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
150 msgid "Default"
151 msgstr "По умолчанию"
153 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
157 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
160 msgid "Links to"
161 msgstr "Ссылки на"
163 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
170 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
174 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
175 msgid "Comments"
176 msgstr "Комментарии"
178 #: db_datadict.php:156
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
180 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
181 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
182 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
185 msgid "Primary"
186 msgstr "Первичный"
188 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
189 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
190 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
191 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
192 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
197 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
206 #: templates/prefs_autoload.twig:12
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
210 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
211 msgid "No"
212 msgstr "Нет"
214 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
215 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
216 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
217 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
223 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
224 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
226 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
237 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
238 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
240 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
241 #: templates/prefs_autoload.twig:11
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
244 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
245 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Да"
249 #: db_export.php:48
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
253 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
254 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
257 msgid "No tables found in database."
258 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
260 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
266 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
267 msgid "Tables"
268 msgstr "Таблицы"
270 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
273 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
274 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
275 #: libraries/classes/Menu.php:463
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
280 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
281 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
282 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
283 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
284 #: libraries/config.values.php:116
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
287 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
288 msgid "Structure"
289 msgstr "Структура"
291 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
298 msgid "Data"
299 msgstr "Данные"
301 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
302 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
303 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
304 #: templates/display/export/select_options.twig:4
305 msgid "Select all"
306 msgstr "Выбрать все"
308 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
309 msgid "The database name is empty!"
310 msgstr "Не указано имя базы данных!"
312 #: db_operations.php:69
313 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
314 msgstr ""
315 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
316 "попытку."
318 #: db_operations.php:156
319 #, php-format
320 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
321 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
323 #: db_operations.php:168
324 #, php-format
325 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
326 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
328 #: db_operations.php:297
329 #, php-format
330 msgid ""
331 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
332 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
334 #: db_qbe.php:133
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Многотабличный запрос"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Пример запроса"
346 #: db_qbe.php:168
347 #, php-format
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "В доступе отказано!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
362 #: db_tracking.php:64
363 #, php-format
364 msgid ""
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
366 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
368 #: db_tracking.php:95
369 msgid "No tables selected."
370 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
372 #: db_tracking.php:153
373 msgid "Database Log"
374 msgstr "Журнал базы данных"
376 #: error_report.php:73
377 msgid ""
378 "An error has been detected and an error report has been automatically "
379 "submitted based on your settings."
380 msgstr ""
381 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
382 "вашими настройками."
384 #: error_report.php:77
385 msgid "Thank you for submitting this report."
386 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
388 #: error_report.php:81
389 msgid ""
390 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
391 "to be sent."
392 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
394 #: error_report.php:86
395 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
396 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
398 #: error_report.php:90
399 msgid "You may want to refresh the page."
400 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
402 #: export.php:290
403 msgid "Bad parameters!"
404 msgstr "Ошибочные параметры!"
406 #: gis_data_editor.php:122
407 #, php-format
408 msgid "Value for the column \"%s\""
409 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
411 #: gis_data_editor.php:151
412 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
413 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
414 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
416 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
417 #: gis_data_editor.php:173
418 msgid "SRID:"
419 msgstr "SRID:"
421 #: gis_data_editor.php:199
422 #, php-format
423 msgid "Geometry %d:"
424 msgstr "Геометрия %d:"
426 #: gis_data_editor.php:221
427 msgid "Point:"
428 msgstr "Точка:"
430 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
431 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
432 msgid "X"
433 msgstr "X"
435 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
436 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
437 msgid "Y"
438 msgstr "Y"
440 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
441 #: js/messages.php:524
442 #, php-format
443 msgid "Point %d"
444 msgstr "Точка %d"
446 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
447 #: js/messages.php:530
448 msgid "Add a point"
449 msgstr "Добавить точку"
451 #: gis_data_editor.php:277
452 #, php-format
453 msgid "Linestring %d:"
454 msgstr "Отрезок %d:"
456 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
457 msgid "Outer ring:"
458 msgstr "Внешний контур:"
460 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
461 #, php-format
462 msgid "Inner ring %d:"
463 msgstr "Внутренний контур %d:"
465 #: gis_data_editor.php:319
466 msgid "Add a linestring"
467 msgstr "Добавить отрезок"
469 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
470 msgid "Add an inner ring"
471 msgstr "Добавить внутренний контур"
473 #: gis_data_editor.php:341
474 #, php-format
475 msgid "Polygon %d:"
476 msgstr "Многоугольник %d:"
478 #: gis_data_editor.php:405
479 msgid "Add a polygon"
480 msgstr "Добавить многоугольник"
482 #: gis_data_editor.php:411
483 msgid "Add geometry"
484 msgstr "Добавить геометрию"
486 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
487 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
488 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
489 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
490 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
491 #: libraries/classes/Normalization.php:216
492 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
493 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
494 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
495 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
496 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
497 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
498 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
499 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
504 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
505 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
506 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
510 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
511 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
513 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
514 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
515 #: templates/display/import/import.twig:191
516 #: templates/display/export/options_format.twig:18
517 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
518 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
519 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
520 #: templates/database/create_table.twig:21
521 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
522 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
523 #: templates/view_create.twig:116
524 #: templates/display/results/options_block.twig:114
525 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
526 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
527 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
528 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
529 msgid "Go"
530 msgstr "Вперёд"
532 #: gis_data_editor.php:420
533 msgid "Output"
534 msgstr "Вывод"
536 #: gis_data_editor.php:423
537 msgid ""
538 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
539 "below into the \"Value\" field."
540 msgstr ""
541 "Из столбца \"Функция\" выберите \"ST_GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
542 "поле \"Значение\"."
544 #: import.php:73
545 msgid "Succeeded"
546 msgstr "Удалось"
548 #: import.php:77 js/messages.php:619
549 msgid "Failed"
550 msgstr "Ошибка"
552 #: import.php:81
553 msgid "Incomplete params"
554 msgstr "Неполные параметры"
556 #: import.php:205
557 #, php-format
558 msgid ""
559 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
560 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
561 msgstr ""
562 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
563 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
565 #: import.php:382 import.php:584
566 msgid "Showing bookmark"
567 msgstr "Отображение закладки"
569 #: import.php:403 import.php:580
570 msgid "The bookmark has been deleted."
571 msgstr "Закладка удалена."
573 #: import.php:497
574 msgid ""
575 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
576 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
577 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
578 msgstr ""
579 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
580 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
581 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
583 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
584 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
585 msgstr "Не удалось загрузить плагины импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
587 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
588 #, php-format
589 msgid "Bookmark %s has been created."
590 msgstr "Закладка %s создана."
592 #: import.php:597
593 #, php-format
594 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
595 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
596 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
597 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
598 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
600 #: import.php:628
601 #, php-format
602 msgid ""
603 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
604 "same file%s and import will resume."
605 msgstr ""
606 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
607 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
609 #: import.php:638
610 msgid ""
611 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
612 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
613 msgstr ""
614 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
615 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
616 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
618 #: import.php:706 sql.php:164
619 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
620 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
622 #: import_status.php:108
623 msgid "Could not load the progress of the import."
624 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
626 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
627 #: libraries/classes/Export.php:509
628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
629 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
630 msgid "Back"
631 msgstr "Назад"
633 #: index.php:158
634 msgid ""
635 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
636 "you need to logout from all servers."
637 msgstr ""
638 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
639 "выйти со всех серверов."
641 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
642 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
643 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
644 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
646 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
650 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
651 "at %s."
652 msgstr ""
653 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
654 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
655 "Дополнительная информация доступна на %s."
657 #: index.php:216
658 msgid "General settings"
659 msgstr "Основные настройки"
661 #: index.php:245 js/messages.php:652
662 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
663 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
664 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
665 msgid "Change password"
666 msgstr "Изменить пароль"
668 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
669 msgid "Server connection collation"
670 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
672 #: index.php:285
673 msgid "Appearance settings"
674 msgstr "Настройки внешнего вида"
676 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
677 msgid "More settings"
678 msgstr "Дополнительные настройки"
680 #: index.php:340
681 msgid "Database server"
682 msgstr "Сервер баз данных"
684 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
685 msgid "Server:"
686 msgstr "Сервер:"
688 #: index.php:347
689 msgid "Server type:"
690 msgstr "Тип сервера:"
692 #: index.php:351
693 msgid "Server connection:"
694 msgstr "Соединение сервера:"
696 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
699 msgid "Server version:"
700 msgstr "Версия сервера:"
702 #: index.php:361
703 msgid "Protocol version:"
704 msgstr "Версия протокола:"
706 #: index.php:365
707 msgid "User:"
708 msgstr "Пользователь:"
710 #: index.php:370
711 msgid "Server charset:"
712 msgstr "Кодировка сервера:"
714 #: index.php:388
715 msgid "Web server"
716 msgstr "Веб-сервер"
718 #: index.php:399
719 msgid "Database client version:"
720 msgstr "Версия клиента базы данных:"
722 #: index.php:403
723 msgid "PHP extension:"
724 msgstr "PHP расширение:"
726 #: index.php:417
727 msgid "PHP version:"
728 msgstr "Версия PHP:"
730 #: index.php:428
731 msgid "Show PHP information"
732 msgstr "Показать информацию PHP"
734 #: index.php:447
735 msgid "Version information:"
736 msgstr "Информация о версии:"
738 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
739 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
741 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
742 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
743 #: libraries/classes/Util.php:381
744 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
745 msgid "Documentation"
746 msgstr "Документация"
748 #: index.php:465
749 msgid "Official Homepage"
750 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
752 #: index.php:472
753 msgid "Contribute"
754 msgstr "Пожертвовать"
756 #: index.php:479
757 msgid "Get support"
758 msgstr "Получить помощь"
760 #: index.php:486
761 msgid "List of changes"
762 msgstr "Список изменений"
764 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
765 msgid "License"
766 msgstr "Лицензия"
768 #: index.php:513
769 msgid ""
770 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
771 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
772 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
773 msgstr ""
774 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
775 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
776 "что может привести к непредсказуемым результатам."
778 #: index.php:528
779 msgid ""
780 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
781 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
782 msgstr ""
783 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
784 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
785 "отключены."
787 #: index.php:543
788 msgid ""
789 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
790 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
791 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
792 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
793 msgstr ""
794 "Значение PHP параметра [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
795 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
796 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
797 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
798 "phpMyAdmin."
800 #: index.php:562
801 msgid ""
802 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
803 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
804 msgstr ""
805 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
806 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
808 #: index.php:577
809 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
810 msgstr ""
811 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
813 #: index.php:584
814 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
815 msgstr ""
816 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
818 #: index.php:598
819 msgid ""
820 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
821 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
822 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
823 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
824 msgstr ""
825 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
826 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
827 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
828 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
829 "конфигурационного файла."
831 #: index.php:616
832 #, php-format
833 msgid ""
834 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
835 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
836 msgstr ""
837 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
838 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
840 #: index.php:623
841 msgid ""
842 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
843 msgstr ""
844 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
845 "хранилище в ней."
847 #: index.php:648
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
851 "issues."
852 msgstr ""
853 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
854 "обратитесь к %sдокументации%s."
856 #: index.php:662
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
860 "templates and will be slow because of this."
861 msgstr ""
862 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
863 "шаблоны и будет медленным."
865 #: js/messages.php:42
866 msgid "Confirm"
867 msgstr "Подтвердить"
869 #: js/messages.php:43
870 #, php-format
871 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
872 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
874 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
875 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
876 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
878 #: js/messages.php:47
879 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
880 msgstr ""
881 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
882 "повторите попытку"
884 #: js/messages.php:49
885 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
886 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
888 #: js/messages.php:51
889 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
890 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
892 #: js/messages.php:52
893 msgid "Delete tracking data for this table?"
894 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
896 #: js/messages.php:54
897 msgid "Delete tracking data for these tables?"
898 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
900 #: js/messages.php:56
901 msgid "Delete tracking data for this version?"
902 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
904 #: js/messages.php:58
905 msgid "Delete tracking data for these versions?"
906 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
908 #: js/messages.php:59
909 msgid "Delete entry from tracking report?"
910 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
912 #: js/messages.php:60
913 msgid "Deleting tracking data"
914 msgstr "Удаление данных слежения"
916 #: js/messages.php:61
917 msgid "Dropping Primary Key/Index"
918 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
920 #: js/messages.php:62
921 msgid "Dropping Foreign key."
922 msgstr "Удаление внешнего ключа."
924 #: js/messages.php:64
925 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
926 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
928 #: js/messages.php:66
929 #, php-format
930 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
931 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
933 #: js/messages.php:68
934 #, php-format
935 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
936 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
938 #: js/messages.php:70
939 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
940 msgstr ""
941 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
942 "страницу?"
944 #: js/messages.php:72
945 msgid ""
946 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
947 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
948 msgstr ""
949 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
950 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
952 #: js/messages.php:74
953 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
954 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
956 #: js/messages.php:76
957 msgid "Do you really want to delete this central column?"
958 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
960 #: js/messages.php:78
961 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
962 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
964 #: js/messages.php:80
965 msgid ""
966 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
967 "the data related to the selected partition(s)!"
968 msgstr ""
969 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
970 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
972 #: js/messages.php:84
973 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
974 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
976 #: js/messages.php:86
977 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
978 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
980 #: js/messages.php:87
981 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
982 msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
984 #: js/messages.php:89
985 msgid ""
986 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
987 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
988 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
989 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
990 "refer to the tips at "
991 msgstr ""
992 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
993 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
994 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
995 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
997 #: js/messages.php:95
998 msgid "Garbled Data"
999 msgstr "Искаженные данные"
1001 #: js/messages.php:97
1002 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1003 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
1005 #: js/messages.php:99
1006 msgid ""
1007 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1008 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1009 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1010 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1011 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1012 "</b>"
1013 msgstr ""
1014 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
1015 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
1016 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
1017 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
1018 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
1019 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
1020 "</b>"
1022 #: js/messages.php:108
1023 msgid ""
1024 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1025 "data?"
1026 msgstr ""
1027 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
1029 #: js/messages.php:112
1030 msgid "Save & close"
1031 msgstr "Сохранить и Закрыть"
1033 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1034 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1035 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1036 msgid "Reset"
1037 msgstr "Сбросить"
1039 #: js/messages.php:114
1040 msgid "Reset all"
1041 msgstr "Сбросить всё"
1043 #: js/messages.php:117
1044 msgid "Missing value in the form!"
1045 msgstr "Пустые поля формы!"
1047 #: js/messages.php:118
1048 msgid "Select at least one of the options!"
1049 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
1051 #: js/messages.php:119
1052 msgid "Please enter a valid number!"
1053 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
1055 #: js/messages.php:120
1056 msgid "Please enter a valid length!"
1057 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
1059 #: js/messages.php:121
1060 msgid "Add index"
1061 msgstr "Добавить индекс"
1063 #: js/messages.php:122
1064 msgid "Edit index"
1065 msgstr "Редактировать индекс"
1067 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1068 #, php-format
1069 msgid "Add %s column(s) to index"
1070 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
1072 #: js/messages.php:124
1073 msgid "Create single-column index"
1074 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
1076 #: js/messages.php:125
1077 msgid "Create composite index"
1078 msgstr "Создать составной индекс"
1080 #: js/messages.php:126
1081 msgid "Composite with:"
1082 msgstr "Составной с:"
1084 #: js/messages.php:127
1085 msgid "Please select column(s) for the index."
1086 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
1088 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1089 #: templates/table/index_form.twig:216
1090 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1091 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1092 msgid "Preview SQL"
1093 msgstr "Предпросмотр SQL"
1095 #: js/messages.php:133
1096 msgid "Simulate query"
1097 msgstr "Имитировать запрос"
1099 #: js/messages.php:134
1100 msgid "Matched rows:"
1101 msgstr "Затронуто строк:"
1103 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1104 msgid "SQL query:"
1105 msgstr "SQL запрос:"
1107 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1108 #: js/messages.php:139
1109 msgid "Y values"
1110 msgstr "Значения Y"
1112 #: js/messages.php:142
1113 msgid "Please enter the SQL query first."
1114 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
1116 #: js/messages.php:145
1117 msgid "The host name is empty!"
1118 msgstr "Пустое имя хоста!"
1120 #: js/messages.php:146
1121 msgid "The user name is empty!"
1122 msgstr "Пустое имя пользователя!"
1124 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1125 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1126 msgid "The password is empty!"
1127 msgstr "Пустой пароль!"
1129 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1130 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
1134 #: js/messages.php:149
1135 msgid "Removing Selected Users"
1136 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
1138 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1139 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1140 msgid "Close"
1141 msgstr "Закрыть"
1143 #: js/messages.php:153
1144 msgid "Template was created."
1145 msgstr "Шаблон создан."
1147 #: js/messages.php:154
1148 msgid "Template was loaded."
1149 msgstr "Шаблон загружен."
1151 #: js/messages.php:155
1152 msgid "Template was updated."
1153 msgstr "Шаблон обновлен."
1155 #: js/messages.php:156
1156 msgid "Template was deleted."
1157 msgstr "Шаблон удален."
1159 #. l10n: Other, small valued, queries
1160 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1161 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1162 msgid "Other"
1163 msgstr "Другое"
1165 #. l10n: Thousands separator
1166 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1167 #: libraries/classes/Util.php:1384
1168 msgid ","
1169 msgstr " "
1171 #. l10n: Decimal separator
1172 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1173 #: libraries/classes/Util.php:1382
1174 msgid "."
1175 msgstr "."
1177 #: js/messages.php:165
1178 msgid "Connections / Processes"
1179 msgstr "Соединения / Процессы"
1181 #: js/messages.php:169
1182 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1183 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
1185 #: js/messages.php:171
1186 msgid ""
1187 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1188 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1189 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1190 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1191 msgstr ""
1192 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
1193 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
1194 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
1195 "меню <i>Настройки</i>."
1197 #: js/messages.php:177
1198 msgid "Query cache efficiency"
1199 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
1201 #: js/messages.php:178
1202 msgid "Query cache usage"
1203 msgstr "Использование кэширования запросов"
1205 #: js/messages.php:179
1206 msgid "Query cache used"
1207 msgstr "Использован кэш запроса"
1209 #: js/messages.php:181
1210 msgid "System CPU usage"
1211 msgstr "Загрузка процессора"
1213 #: js/messages.php:182
1214 msgid "System memory"
1215 msgstr "Системная память"
1217 #: js/messages.php:183
1218 msgid "System swap"
1219 msgstr "Система подкачки"
1221 #: js/messages.php:185
1222 msgid "Average load"
1223 msgstr "Средняя загрузка"
1225 #: js/messages.php:186
1226 msgid "Total memory"
1227 msgstr "Общий объём памяти"
1229 #: js/messages.php:187
1230 msgid "Cached memory"
1231 msgstr "Кэшированная память"
1233 #: js/messages.php:188
1234 msgid "Buffered memory"
1235 msgstr "Буферизованная память"
1237 #: js/messages.php:189
1238 msgid "Free memory"
1239 msgstr "Свободная память"
1241 #: js/messages.php:190
1242 msgid "Used memory"
1243 msgstr "Использованная память"
1245 #: js/messages.php:192
1246 msgid "Total swap"
1247 msgstr "Всего области подкачки"
1249 #: js/messages.php:193
1250 msgid "Cached swap"
1251 msgstr "Кэшировано области подкачки"
1253 #: js/messages.php:194
1254 msgid "Used swap"
1255 msgstr "Использовано области подкачки"
1257 #: js/messages.php:195
1258 msgid "Free swap"
1259 msgstr "Свободно области подкачки"
1261 #: js/messages.php:197
1262 msgid "Bytes sent"
1263 msgstr "Отослано байт"
1265 #: js/messages.php:198
1266 msgid "Bytes received"
1267 msgstr "Принято байт"
1269 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1270 msgid "Connections"
1271 msgstr "Соединения"
1273 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1274 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1275 msgid "Processes"
1276 msgstr "Процессы"
1278 #. l10n: shortcuts for Byte
1279 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1280 msgid "B"
1281 msgstr "Байт"
1283 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1284 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1285 #: libraries/classes/Util.php:1266
1286 msgid "KiB"
1287 msgstr "КиБ"
1289 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1290 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1291 #: libraries/classes/Util.php:1268
1292 msgid "MiB"
1293 msgstr "МБ"
1295 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1296 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1297 msgid "GiB"
1298 msgstr "ГиБ"
1300 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1301 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1302 msgid "TiB"
1303 msgstr "ТБ"
1305 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1306 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1307 msgid "PiB"
1308 msgstr "ПиБ"
1310 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1311 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1312 msgid "EiB"
1313 msgstr "ЭБ"
1315 #: js/messages.php:210
1316 #, php-format
1317 msgid "%d table(s)"
1318 msgstr "%d таблиц(а)"
1320 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1321 #: js/messages.php:213
1322 msgid "Questions"
1323 msgstr "Вопросы"
1325 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1326 msgid "Traffic"
1327 msgstr "Трафик"
1329 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1330 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1331 #: libraries/classes/Util.php:3995
1332 msgid "Settings"
1333 msgstr "Настройки"
1335 #: js/messages.php:216
1336 msgid "Add chart to grid"
1337 msgstr "Добавить график к сетке"
1339 #: js/messages.php:219
1340 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1341 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
1343 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1346 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1347 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1348 #: libraries/config.values.php:69
1349 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1350 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1351 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1352 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1353 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1354 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1355 msgid "None"
1356 msgstr "Ниодного"
1358 #: js/messages.php:221
1359 msgid "Resume monitor"
1360 msgstr "Возобновить монитор"
1362 #: js/messages.php:222
1363 msgid "Pause monitor"
1364 msgstr "Приостановить монитор"
1366 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1367 msgid "Start auto refresh"
1368 msgstr "Начать автообновление"
1370 #: js/messages.php:224
1371 msgid "Stop auto refresh"
1372 msgstr "Остановить автообновление"
1374 #: js/messages.php:226
1375 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1376 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
1378 #: js/messages.php:227
1379 msgid "general_log is enabled."
1380 msgstr "Включена переменная general_log."
1382 #: js/messages.php:228
1383 msgid "slow_query_log is enabled."
1384 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
1386 #: js/messages.php:229
1387 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1388 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
1390 #: js/messages.php:230
1391 msgid "log_output is not set to TABLE."
1392 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
1394 #: js/messages.php:231
1395 msgid "log_output is set to TABLE."
1396 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
1398 #: js/messages.php:233
1399 #, php-format
1400 msgid ""
1401 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1402 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1403 "depending on your system."
1404 msgstr ""
1405 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
1406 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
1407 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
1408 "системы."
1410 #: js/messages.php:237
1411 #, php-format
1412 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1413 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
1415 #: js/messages.php:239
1416 msgid ""
1417 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1418 "restart:"
1419 msgstr ""
1420 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
1421 "состояние при перезагрузке сервера:"
1423 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1424 #: js/messages.php:243
1425 #, php-format
1426 msgid "Set log_output to %s"
1427 msgstr "Установить log_output в %s"
1429 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1430 #: js/messages.php:245
1431 #, php-format
1432 msgid "Enable %s"
1433 msgstr "Включить %s"
1435 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1436 #: js/messages.php:247
1437 #, php-format
1438 msgid "Disable %s"
1439 msgstr "Отключить %s"
1441 #. l10n: %d seconds
1442 #: js/messages.php:249
1443 #, php-format
1444 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1445 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
1447 #: js/messages.php:251
1448 msgid ""
1449 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1450 "database administrator."
1451 msgstr ""
1452 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
1453 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
1455 #: js/messages.php:254
1456 msgid "Change settings"
1457 msgstr "Изменить настройки"
1459 #: js/messages.php:255
1460 msgid "Current settings"
1461 msgstr "Текущие настройки"
1463 #: js/messages.php:257
1464 msgid "Chart title"
1465 msgstr "Заголовок графика"
1467 #. l10n: As in differential values
1468 #: js/messages.php:259
1469 msgid "Differential"
1470 msgstr "Различия"
1472 #: js/messages.php:260
1473 #, php-format
1474 msgid "Divided by %s"
1475 msgstr "Разделено на %s"
1477 #: js/messages.php:261
1478 msgid "Unit"
1479 msgstr "Единица"
1481 #: js/messages.php:263
1482 msgid "From slow log"
1483 msgstr "Из журнала медленных запросов"
1485 #: js/messages.php:264
1486 msgid "From general log"
1487 msgstr "Из основного журнала"
1489 #: js/messages.php:266
1490 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1491 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
1493 #: js/messages.php:268
1494 msgid "Analysing logs"
1495 msgstr "Анализ журналов"
1497 #: js/messages.php:270
1498 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1499 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
1501 #: js/messages.php:271
1502 msgid "Cancel request"
1503 msgstr "Отменить запрос"
1505 #: js/messages.php:273
1506 msgid ""
1507 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1508 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1509 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1510 msgstr ""
1511 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
1512 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
1513 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
1514 "отличаться."
1516 #: js/messages.php:278
1517 msgid ""
1518 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1519 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1520 "data."
1521 msgstr ""
1522 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
1523 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
1524 "данных."
1526 #: js/messages.php:283
1527 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1528 msgstr ""
1529 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
1531 #: js/messages.php:285
1532 msgid "Jump to Log table"
1533 msgstr "Перейти к таблице журнала"
1535 #: js/messages.php:286
1536 msgid "No data found"
1537 msgstr "Данные не найдены"
1539 #: js/messages.php:288
1540 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1541 msgstr ""
1542 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
1544 #: js/messages.php:290
1545 msgid "Analyzing…"
1546 msgstr "Анализ…"
1548 #: js/messages.php:291
1549 msgid "Explain output"
1550 msgstr "Анализ результатов"
1552 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1553 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1554 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1555 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1556 #: libraries/config.values.php:105
1557 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1558 msgid "Status"
1559 msgstr "Состояние"
1561 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1565 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1566 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1567 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1568 #: libraries/classes/Sql.php:277
1569 msgid "Time"
1570 msgstr "Время"
1572 #: js/messages.php:294
1573 msgid "Total time:"
1574 msgstr "Полное время:"
1576 #: js/messages.php:295
1577 msgid "Profiling results"
1578 msgstr "Профилирование результатов"
1580 #: js/messages.php:296
1581 msgctxt "Display format"
1582 msgid "Table"
1583 msgstr "Таблица"
1585 #: js/messages.php:297
1586 msgid "Chart"
1587 msgstr "График"
1589 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1590 msgctxt "Alias"
1591 msgid "Database"
1592 msgstr "База данных"
1594 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1595 msgctxt "Alias"
1596 msgid "Table"
1597 msgstr "Таблица"
1599 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1600 msgctxt "Alias"
1601 msgid "Column"
1602 msgstr "Столбец"
1604 #. l10n: A collection of available filters
1605 #: js/messages.php:304
1606 msgid "Log table filter options"
1607 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
1609 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1610 #: js/messages.php:306
1611 msgid "Filter"
1612 msgstr "Фильтр"
1614 #: js/messages.php:307
1615 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1616 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
1618 #: js/messages.php:309
1619 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1620 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
1622 #: js/messages.php:310
1623 msgid "Sum of grouped rows:"
1624 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
1626 #: js/messages.php:311
1627 msgid "Total:"
1628 msgstr "Всего:"
1630 #: js/messages.php:313
1631 msgid "Loading logs"
1632 msgstr "Загрузка журналов"
1634 #: js/messages.php:314
1635 msgid "Monitor refresh failed"
1636 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
1638 #: js/messages.php:316
1639 msgid ""
1640 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1641 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1642 "reentering your credentials should help."
1643 msgstr ""
1644 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
1645 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
1646 "учётной записи должны решить проблему."
1648 #: js/messages.php:320
1649 msgid "Reload page"
1650 msgstr "Перезагрузить страницу"
1652 #: js/messages.php:322
1653 msgid "Affected rows:"
1654 msgstr "Затронуто строк:"
1656 #: js/messages.php:325
1657 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1658 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
1660 #: js/messages.php:328
1661 msgid ""
1662 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1663 msgstr ""
1664 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
1665 "изначальную конфигурацию…"
1667 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1668 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1669 #: libraries/classes/Menu.php:621
1670 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1671 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1672 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1673 #: templates/display/import/import.twig:38
1674 msgid "Import"
1675 msgstr "Импорт"
1677 #: js/messages.php:331
1678 msgid "Import monitor configuration"
1679 msgstr "Импорт настроек монитора"
1681 #: js/messages.php:333
1682 msgid "Please select the file you want to import."
1683 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
1685 #: js/messages.php:334
1686 msgid "No files available on server for import!"
1687 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
1689 #: js/messages.php:336
1690 msgid "Analyse query"
1691 msgstr "Анализировать запрос"
1693 #: js/messages.php:340
1694 msgid "Advisor system"
1695 msgstr "Системный советник"
1697 #: js/messages.php:341
1698 msgid "Possible performance issues"
1699 msgstr "Возможные проблемы производительности"
1701 #: js/messages.php:342
1702 msgid "Issue"
1703 msgstr "Проблема"
1705 #: js/messages.php:343
1706 msgid "Recommendation"
1707 msgstr "Рекомендация"
1709 #: js/messages.php:344
1710 msgid "Rule details"
1711 msgstr "Подробности правила"
1713 #: js/messages.php:345
1714 msgid "Justification"
1715 msgstr "Обоснование"
1717 #: js/messages.php:346
1718 msgid "Used variable / formula"
1719 msgstr "Использованная переменная / формула"
1721 #: js/messages.php:347
1722 msgid "Test"
1723 msgstr "Тест"
1725 #: js/messages.php:350
1726 msgid "Formatting SQL…"
1727 msgstr "Форматирование SQL…"
1729 #: js/messages.php:351
1730 msgid "No parameters found!"
1731 msgstr "Параметры не найдены!"
1733 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1734 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1735 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1736 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1737 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1738 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1739 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1740 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1741 msgid "Cancel"
1742 msgstr "Отменить"
1744 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1745 msgid "Page-related settings"
1746 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
1748 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1749 msgid "Apply"
1750 msgstr "Применить"
1752 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1753 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1754 msgid "Loading…"
1755 msgstr "Загрузка…"
1757 #: js/messages.php:363
1758 msgid "Request aborted!!"
1759 msgstr "Запрос отменён!"
1761 #: js/messages.php:364
1762 msgid "Processing request"
1763 msgstr "Обработка запроса"
1765 #: js/messages.php:365
1766 msgid "Request failed!!"
1767 msgstr "Запрос не выполнен!"
1769 #: js/messages.php:366
1770 msgid "Error in processing request"
1771 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
1773 #: js/messages.php:367
1774 #, php-format
1775 msgid "Error code: %s"
1776 msgstr "Код ошибки: %s"
1778 #: js/messages.php:368
1779 #, php-format
1780 msgid "Error text: %s"
1781 msgstr "Текст ошибки: %s"
1783 #: js/messages.php:370
1784 msgid ""
1785 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1786 "network connectivity and server status."
1787 msgstr ""
1788 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
1789 "статус сервера."
1791 #: js/messages.php:373
1792 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1793 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1794 msgid "No databases selected."
1795 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
1797 #: js/messages.php:374
1798 msgid "No accounts selected."
1799 msgstr "Не выбрано учетных записей."
1801 #: js/messages.php:375
1802 msgid "Dropping column"
1803 msgstr "Удаление столбца"
1805 #: js/messages.php:376
1806 msgid "Adding primary key"
1807 msgstr "Добавление первичного ключа"
1809 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1810 #: templates/console/display.twig:129
1811 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1812 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1813 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1814 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1815 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1816 msgid "OK"
1817 msgstr "OK"
1819 #: js/messages.php:378
1820 msgid "Click to dismiss this notification"
1821 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
1823 #: js/messages.php:381
1824 msgid "Renaming databases"
1825 msgstr "Переименование баз данных"
1827 #: js/messages.php:382
1828 msgid "Copying database"
1829 msgstr "Копирование базы данных"
1831 #: js/messages.php:383
1832 msgid "Changing charset"
1833 msgstr "Смена кодировки"
1835 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1836 msgid "Enable foreign key checks"
1837 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
1839 #: js/messages.php:390
1840 msgid "Failed to get real row count."
1841 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
1843 #: js/messages.php:393
1844 msgid "Searching"
1845 msgstr "Поиск"
1847 #: js/messages.php:394
1848 msgid "Hide search results"
1849 msgstr "Скрыть результаты поиска"
1851 #: js/messages.php:395
1852 msgid "Show search results"
1853 msgstr "Отобразить результаты поиска"
1855 #: js/messages.php:396
1856 msgid "Browsing"
1857 msgstr "Просмотр"
1859 #: js/messages.php:397
1860 msgid "Deleting"
1861 msgstr "Удаление"
1863 #: js/messages.php:398
1864 #, php-format
1865 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1866 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
1868 #: js/messages.php:402
1869 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1870 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
1872 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1873 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1874 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1875 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1876 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1881 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1882 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1883 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1884 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1885 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1886 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1887 msgid "Export"
1888 msgstr "Экспорт"
1890 #: js/messages.php:405
1891 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1892 msgstr ""
1893 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
1895 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1896 msgid "ENUM/SET editor"
1897 msgstr "Редактор ENUM/SET"
1899 #: js/messages.php:409
1900 #, php-format
1901 msgid "Values for column %s"
1902 msgstr "Значения для столбца %s"
1904 #: js/messages.php:410
1905 msgid "Values for a new column"
1906 msgstr "Значения для новых столбцов"
1908 #: js/messages.php:411
1909 msgid "Enter each value in a separate field."
1910 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
1912 #: js/messages.php:412
1913 #, php-format
1914 msgid "Add %d value(s)"
1915 msgstr "Добавить %d значение(й)"
1917 #: js/messages.php:416
1918 msgid ""
1919 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1920 msgstr ""
1921 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
1923 #: js/messages.php:420
1924 msgid "Hide query box"
1925 msgstr "Скрыть поле запроса"
1927 #: js/messages.php:421
1928 msgid "Show query box"
1929 msgstr "Отобразить поле запроса"
1931 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1932 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1934 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1935 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1936 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1937 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1938 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1939 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1940 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1941 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1942 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1943 msgid "Edit"
1944 msgstr "Изменить"
1946 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1947 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1949 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1950 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1951 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1952 #: setup/frames/index.inc.php:161
1953 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1954 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1955 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1956 #: templates/database/search/results.twig:43
1957 msgid "Delete"
1958 msgstr "Удалить"
1960 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1961 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1962 #, php-format
1963 msgid "%d is not valid row number."
1964 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
1966 #: js/messages.php:425
1967 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1968 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1969 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1970 msgid "Browse foreign values"
1971 msgstr "Обзор внешних значений"
1973 #: js/messages.php:426
1974 msgid "No auto-saved query"
1975 msgstr "Нет автосохраненных запросов"
1977 #: js/messages.php:427
1978 #, php-format
1979 msgid "Variable %d:"
1980 msgstr "Переменная %d:"
1982 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1983 msgid "Pick"
1984 msgstr "Выбрать"
1986 #: js/messages.php:431
1987 msgid "Column selector"
1988 msgstr "Селектор столбца"
1990 #: js/messages.php:432
1991 msgid "Search this list"
1992 msgstr "Искать в списке"
1994 #: js/messages.php:434
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1998 "database %s has columns that are not present in the current table."
1999 msgstr ""
2000 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
2001 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
2002 "таблице."
2004 #: js/messages.php:437
2005 msgid "See more"
2006 msgstr "Больше информации"
2008 #: js/messages.php:438
2009 msgid "Are you sure?"
2010 msgstr "Вы уверены?"
2012 #: js/messages.php:440
2013 msgid ""
2014 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2015 "want to continue?"
2016 msgstr ""
2017 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br/>Вы уверены, "
2018 "что хотите продолжить?"
2020 #: js/messages.php:443
2021 msgid "Continue"
2022 msgstr "Продолжить"
2024 #: js/messages.php:446
2025 msgid "Add primary key"
2026 msgstr "Добавить первичный ключ"
2028 #: js/messages.php:447
2029 msgid "Primary key added."
2030 msgstr "Добавлен первичный ключ."
2032 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2033 msgid "Taking you to next step…"
2034 msgstr "Переход к следующему шагу…"
2036 #: js/messages.php:450
2037 #, php-format
2038 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2039 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
2041 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2042 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2043 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2044 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2045 msgid "End of step"
2046 msgstr "Конец шага"
2048 #: js/messages.php:452
2049 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2050 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
2052 #. l10n: Display text for calendar close link
2053 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2054 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2055 msgid "Done"
2056 msgstr "Готово"
2058 #: js/messages.php:454
2059 msgid "Confirm partial dependencies"
2060 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
2062 #: js/messages.php:455
2063 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2064 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
2066 #: js/messages.php:457
2067 msgid ""
2068 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2069 "determine values of column d and column f."
2070 msgstr ""
2071 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
2072 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
2074 #: js/messages.php:460
2075 msgid "No partial dependencies selected!"
2076 msgstr "Не выбраны зависимости!"
2078 #: js/messages.php:463
2079 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2080 msgstr ""
2081 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
2083 #: js/messages.php:464
2084 msgid "Hide partial dependencies list"
2085 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
2087 #: js/messages.php:466
2088 msgid ""
2089 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2090 "of the table."
2091 msgstr ""
2092 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
2093 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
2095 #: js/messages.php:469
2096 msgid "Step"
2097 msgstr "Шаг"
2099 #: js/messages.php:471
2100 msgid "The following actions will be performed:"
2101 msgstr "Выполнены следующие действия:"
2103 #: js/messages.php:472
2104 #, php-format
2105 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2106 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
2108 #: js/messages.php:473
2109 msgid "Create the following table"
2110 msgstr "Создать следующую таблицу"
2112 #: js/messages.php:476
2113 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2114 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
2116 #: js/messages.php:477
2117 msgid "Confirm transitive dependencies"
2118 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
2120 #: js/messages.php:478
2121 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2122 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
2124 #: js/messages.php:479
2125 msgid "No dependencies selected!"
2126 msgstr "Не выбраны зависимости!"
2128 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2129 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2130 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2131 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2132 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2133 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2134 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2135 msgid "Save"
2136 msgstr "Сохранить"
2138 #: js/messages.php:485
2139 msgid "Hide search criteria"
2140 msgstr "Скрыть параметры поиска"
2142 #: js/messages.php:486
2143 msgid "Show search criteria"
2144 msgstr "Отобразить параметры поиска"
2146 #: js/messages.php:487
2147 msgid "Range search"
2148 msgstr "Поиск в диапазоне"
2150 #: js/messages.php:488
2151 msgid "Column maximum:"
2152 msgstr "Максимум в столбце:"
2154 #: js/messages.php:489
2155 msgid "Column minimum:"
2156 msgstr "Минимум в столбце:"
2158 #: js/messages.php:490
2159 msgid "Minimum value:"
2160 msgstr "Минимальное значение:"
2162 #: js/messages.php:491
2163 msgid "Maximum value:"
2164 msgstr "Максимальное значение:"
2166 #: js/messages.php:494
2167 msgid "Hide find and replace criteria"
2168 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
2170 #: js/messages.php:495
2171 msgid "Show find and replace criteria"
2172 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
2174 #: js/messages.php:499
2175 msgid "Each point represents a data row."
2176 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
2178 #: js/messages.php:501
2179 msgid "Hovering over a point will show its label."
2180 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
2182 #: js/messages.php:503
2183 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2184 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
2186 #: js/messages.php:505
2187 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2188 msgstr ""
2189 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
2191 #: js/messages.php:507
2192 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2193 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
2195 #: js/messages.php:509
2196 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2197 msgstr ""
2198 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
2200 #: js/messages.php:512
2201 msgid "Select two columns"
2202 msgstr "Выберите два столбца"
2204 #: js/messages.php:514
2205 msgid "Select two different columns"
2206 msgstr "Выберите два различных столбца"
2208 #: js/messages.php:516
2209 msgid "Data point content"
2210 msgstr "Содержание точки данных"
2212 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2213 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2214 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2215 msgid "Ignore"
2216 msgstr "Игнорировать"
2218 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2219 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2220 msgid "Copy"
2221 msgstr "Копировать"
2223 #: js/messages.php:523
2224 msgid "Point"
2225 msgstr "Точка"
2227 #: js/messages.php:525
2228 msgid "Linestring"
2229 msgstr "Линия"
2231 #: js/messages.php:526
2232 msgid "Polygon"
2233 msgstr "Многоугольник"
2235 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2236 msgid "Geometry"
2237 msgstr "Геометрия"
2239 #: js/messages.php:528
2240 msgid "Inner ring"
2241 msgstr "Внутренний контур"
2243 #: js/messages.php:529
2244 msgid "Outer ring"
2245 msgstr "Внешний контур"
2247 #: js/messages.php:533
2248 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2249 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
2251 #: js/messages.php:534
2252 msgid "Encryption key"
2253 msgstr "Ключ шифрования"
2255 #: js/messages.php:538
2256 msgid ""
2257 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2258 "values directly if desired"
2259 msgstr ""
2260 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
2261 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
2263 #: js/messages.php:544
2264 msgid ""
2265 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2266 "those values directly if desired"
2267 msgstr ""
2268 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
2269 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
2271 #: js/messages.php:550
2272 msgid ""
2273 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2274 "confirmation before abandoning changes"
2275 msgstr ""
2276 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
2277 "потребуется подтверждение"
2279 #: js/messages.php:555
2280 msgid "Select referenced key"
2281 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
2283 #: js/messages.php:556
2284 msgid "Select Foreign Key"
2285 msgstr "Выберите внешний ключ"
2287 #: js/messages.php:558
2288 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2289 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
2291 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2292 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2293 msgid "Choose column to display"
2294 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
2296 #: js/messages.php:561
2297 msgid ""
2298 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2299 "save them. Do you want to continue?"
2300 msgstr ""
2301 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
2302 "Продолжить?"
2304 #: js/messages.php:564
2305 msgid "value/subQuery is empty"
2306 msgstr "значение/subQuery пусто"
2308 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2309 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2310 msgid "Add tables from other databases"
2311 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
2313 #: js/messages.php:566
2314 msgid "Page name"
2315 msgstr "Название страницы"
2317 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2318 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2319 msgid "Save page"
2320 msgstr "Сохранить страницу"
2322 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2323 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2324 msgid "Save page as"
2325 msgstr "Сохранить страницу как"
2327 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2328 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2329 msgid "Open page"
2330 msgstr "Открыть страницу"
2332 #: js/messages.php:570
2333 msgid "Delete page"
2334 msgstr "Удалить страницу"
2336 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2337 msgid "Untitled"
2338 msgstr "Без названия"
2340 #: js/messages.php:572
2341 msgid "Please select a page to continue"
2342 msgstr "Выберите следующую страницу"
2344 #: js/messages.php:573
2345 msgid "Please enter a valid page name"
2346 msgstr "Введите правильное имя страницы"
2348 #: js/messages.php:575
2349 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2350 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
2352 #: js/messages.php:576
2353 msgid "Successfully deleted the page"
2354 msgstr "Страница успешно удалена"
2356 #: js/messages.php:577
2357 msgid "Export relational schema"
2358 msgstr "Экспорт схемы связей"
2360 #: js/messages.php:578
2361 msgid "Modifications have been saved"
2362 msgstr "Изменения сохранены"
2364 #: js/messages.php:581
2365 #, php-format
2366 msgid "%d object(s) created."
2367 msgstr "создано %d объект(ов)."
2369 #: js/messages.php:582
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid "Column names"
2372 msgid "Column name"
2373 msgstr "Названия столбцов"
2375 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2376 msgid "Submit"
2377 msgstr "Выполнить"
2379 #: js/messages.php:586
2380 msgid "Press escape to cancel editing."
2381 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
2383 #: js/messages.php:588
2384 msgid ""
2385 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2386 "want to leave this page before saving the data?"
2387 msgstr ""
2388 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
2389 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
2391 #: js/messages.php:591
2392 msgid "Drag to reorder."
2393 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
2395 #: js/messages.php:592
2396 msgid "Click to sort results by this column."
2397 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
2399 #: js/messages.php:594
2400 msgid ""
2401 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2402 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2403 "ORDER BY clause"
2404 msgstr ""
2405 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
2406 "переключения ASC/DESC.<br />- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая "
2407 "Shift и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
2409 #: js/messages.php:598
2410 msgid "Click to mark/unmark."
2411 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
2413 #: js/messages.php:599
2414 msgid "Double-click to copy column name."
2415 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
2417 #: js/messages.php:601
2418 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2419 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br />для переключения видимости столбца."
2421 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2422 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2423 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2424 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2425 msgid "Show all"
2426 msgstr "Показать все"
2428 #: js/messages.php:605
2429 msgid ""
2430 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2431 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2432 msgstr ""
2433 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
2434 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
2435 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
2437 #: js/messages.php:609
2438 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2439 msgstr ""
2440 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
2441 "являются 0-9, A-F."
2443 #: js/messages.php:611
2444 msgid ""
2445 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2446 "the browser."
2447 msgstr ""
2448 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
2449 "возможно отключение браузера."
2451 #: js/messages.php:614
2452 msgid "Original length"
2453 msgstr "Исходный размер"
2455 #: js/messages.php:617
2456 msgid "cancel"
2457 msgstr "Отмена"
2459 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2460 msgid "Aborted"
2461 msgstr "Прервано"
2463 #: js/messages.php:620
2464 msgid "Success"
2465 msgstr "Успех"
2467 #: js/messages.php:621
2468 msgid "Import status"
2469 msgstr "Импортировать состояние"
2471 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2472 msgid "Drop files here"
2473 msgstr "Перетащите файлы сюда"
2475 #: js/messages.php:623
2476 msgid "Select database first"
2477 msgstr "Выберите базу данных"
2479 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2480 #: libraries/classes/Util.php:3886
2481 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2482 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2483 msgid "Print"
2484 msgstr "Печать"
2486 #: js/messages.php:633
2487 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2488 msgstr ""
2489 "Большинство значений можно отредактировать<br />дважды кликнув прямо на них."
2491 #: js/messages.php:638
2492 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2493 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br />кликнув прямо на них."
2495 #: js/messages.php:644
2496 msgid "Go to link:"
2497 msgstr "Перейти к ссылке:"
2499 #: js/messages.php:645
2500 msgid "Copy column name."
2501 msgstr "Скопировать имя столбца."
2503 #: js/messages.php:647
2504 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2505 msgstr ""
2506 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
2507 "мышки."
2509 #: js/messages.php:650
2510 msgid "Generate password"
2511 msgstr "Создать пароль"
2513 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2514 msgid "Generate"
2515 msgstr "Генерировать"
2517 #: js/messages.php:655
2518 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2519 msgid "More"
2520 msgstr "Ещё"
2522 #: js/messages.php:658
2523 msgid "Show panel"
2524 msgstr "Раскрыть панель"
2526 #: js/messages.php:659
2527 msgid "Hide panel"
2528 msgstr "Скрыть панель"
2530 #: js/messages.php:660
2531 msgid "Show hidden navigation tree items."
2532 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
2534 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2535 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2536 msgid "Link with main panel"
2537 msgstr "Связать с главной панелью"
2539 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2540 msgid "Unlink from main panel"
2541 msgstr "Отсоединить от основной панели"
2543 #: js/messages.php:666
2544 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2545 msgstr ""
2546 "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
2547 "хранения."
2549 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2550 #, php-format
2551 msgid ""
2552 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2553 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2554 msgstr ""
2555 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
2556 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
2558 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2559 #: js/messages.php:674
2560 msgid ", latest stable version:"
2561 msgstr ", последняя стабильная версия:"
2563 #: js/messages.php:675
2564 msgid "up to date"
2565 msgstr "актуально"
2567 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2568 #: templates/view_create.twig:11
2569 msgid "Create view"
2570 msgstr "Создать представление"
2572 #: js/messages.php:680
2573 msgid "Send error report"
2574 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
2576 #: js/messages.php:681
2577 msgid "Submit error report"
2578 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2580 #: js/messages.php:683
2581 msgid ""
2582 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2583 "report?"
2584 msgstr ""
2585 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
2587 #: js/messages.php:685
2588 msgid "Change report settings"
2589 msgstr "Изменить настройки отчёта"
2591 #: js/messages.php:686
2592 msgid "Show report details"
2593 msgstr "Показать детали отчёта"
2595 #: js/messages.php:689
2596 msgid ""
2597 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2598 "level!"
2599 msgstr ""
2600 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
2602 #: js/messages.php:693
2603 #, php-format
2604 msgid ""
2605 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2606 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2607 msgstr ""
2608 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
2609 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
2610 "в PHP."
2612 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2613 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2614 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
2616 #: js/messages.php:701
2617 msgid "Please look at the bottom of this window."
2618 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
2620 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2621 msgid "Ignore All"
2622 msgstr "Игнорировать всё"
2624 #: js/messages.php:715
2625 msgid ""
2626 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2627 msgstr ""
2628 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
2629 "пожалуйста."
2631 #: js/messages.php:725
2632 msgid "Execute this query again?"
2633 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
2635 #: js/messages.php:727
2636 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2637 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
2639 #: js/messages.php:729
2640 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2641 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
2643 #: js/messages.php:731
2644 #, php-format
2645 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2646 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
2648 #: js/messages.php:732
2649 #, php-format
2650 msgid "%s argument(s) passed"
2651 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
2653 #: js/messages.php:733
2654 msgid "Show arguments"
2655 msgstr "Отобразить аргументы"
2657 #: js/messages.php:734
2658 msgid "Hide arguments"
2659 msgstr "Скрыть аргументы"
2661 #: js/messages.php:735
2662 msgid "Time taken:"
2663 msgstr "Занято времени:"
2665 #: js/messages.php:736
2666 msgid ""
2667 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2668 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2669 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2670 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2671 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2672 msgstr ""
2673 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
2674 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
2675 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
2676 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
2677 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
2678 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
2680 #: js/messages.php:738
2681 msgid "Copy tables to"
2682 msgstr "Скопировать таблицы в"
2684 #: js/messages.php:739
2685 msgid "Add table prefix"
2686 msgstr "Добавить префикс таблицы"
2688 #: js/messages.php:740
2689 msgid "Replace table with prefix"
2690 msgstr "Заменить префикс таблицы"
2692 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2693 msgid "Copy table with prefix"
2694 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
2696 #: js/messages.php:744
2697 msgid "Extremely weak"
2698 msgstr "Чрезвычайно простой"
2700 #: js/messages.php:745
2701 msgid "Very weak"
2702 msgstr "Очень простой"
2704 #: js/messages.php:746
2705 msgid "Weak"
2706 msgstr "Простой"
2708 #: js/messages.php:747
2709 msgid "Good"
2710 msgstr "Хороший"
2712 #: js/messages.php:748
2713 msgid "Strong"
2714 msgstr "Сложный"
2716 #: js/messages.php:751
2717 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2718 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
2720 #: js/messages.php:752
2721 #, php-format
2722 msgid "Failed security key activation (%s)."
2723 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
2725 #: js/messages.php:755
2726 #, php-format
2727 msgctxt ""
2728 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2729 msgid "Table %s already exists!"
2730 msgstr "Таблица %s уже существует!"
2732 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2733 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2734 msgid "Hide"
2735 msgstr "Скрыть"
2737 #: js/messages.php:786
2738 msgctxt "Previous month"
2739 msgid "Prev"
2740 msgstr "Предыдущий"
2742 #: js/messages.php:791
2743 msgctxt "Next month"
2744 msgid "Next"
2745 msgstr "Следующий"
2747 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2748 #: js/messages.php:794
2749 msgid "Today"
2750 msgstr "Сегодня"
2752 #: js/messages.php:798
2753 msgid "January"
2754 msgstr "Январь"
2756 #: js/messages.php:799
2757 msgid "February"
2758 msgstr "Февраль"
2760 #: js/messages.php:800
2761 msgid "March"
2762 msgstr "Март"
2764 #: js/messages.php:801
2765 msgid "April"
2766 msgstr "Апрель"
2768 #: js/messages.php:802
2769 msgid "May"
2770 msgstr "Май"
2772 #: js/messages.php:803
2773 msgid "June"
2774 msgstr "Июнь"
2776 #: js/messages.php:804
2777 msgid "July"
2778 msgstr "Июль"
2780 #: js/messages.php:805
2781 msgid "August"
2782 msgstr "Август"
2784 #: js/messages.php:806
2785 msgid "September"
2786 msgstr "Сентябрь"
2788 #: js/messages.php:807
2789 msgid "October"
2790 msgstr "Октябрь"
2792 #: js/messages.php:808
2793 msgid "November"
2794 msgstr "Ноябрь"
2796 #: js/messages.php:809
2797 msgid "December"
2798 msgstr "Декабрь"
2800 #. l10n: Short month name
2801 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2802 msgid "Jan"
2803 msgstr "Янв"
2805 #. l10n: Short month name
2806 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2807 msgid "Feb"
2808 msgstr "Фев"
2810 #. l10n: Short month name
2811 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2812 msgid "Mar"
2813 msgstr "Мар"
2815 #. l10n: Short month name
2816 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2817 msgid "Apr"
2818 msgstr "Апр"
2820 #. l10n: Short month name
2821 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2822 msgctxt "Short month name"
2823 msgid "May"
2824 msgstr "Май"
2826 #. l10n: Short month name
2827 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2828 msgid "Jun"
2829 msgstr "Июн"
2831 #. l10n: Short month name
2832 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2833 msgid "Jul"
2834 msgstr "Июл"
2836 #. l10n: Short month name
2837 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2838 msgid "Aug"
2839 msgstr "Авг"
2841 #. l10n: Short month name
2842 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2843 msgid "Sep"
2844 msgstr "Сен"
2846 #. l10n: Short month name
2847 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2848 msgid "Oct"
2849 msgstr "Окт"
2851 #. l10n: Short month name
2852 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2853 msgid "Nov"
2854 msgstr "Ноя"
2856 #. l10n: Short month name
2857 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2858 msgid "Dec"
2859 msgstr "Дек"
2861 #: js/messages.php:844
2862 msgid "Sunday"
2863 msgstr "Воскресенье"
2865 #: js/messages.php:845
2866 msgid "Monday"
2867 msgstr "Понедельник"
2869 #: js/messages.php:846
2870 msgid "Tuesday"
2871 msgstr "Вторник"
2873 #: js/messages.php:847
2874 msgid "Wednesday"
2875 msgstr "Среда"
2877 #: js/messages.php:848
2878 msgid "Thursday"
2879 msgstr "Четверг"
2881 #: js/messages.php:849
2882 msgid "Friday"
2883 msgstr "Пятница"
2885 #: js/messages.php:850
2886 msgid "Saturday"
2887 msgstr "Суббота"
2889 #. l10n: Short week day name for Sunday
2890 #: js/messages.php:857
2891 msgid "Sun"
2892 msgstr "Вс"
2894 #. l10n: Short week day name for Monday
2895 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2896 msgid "Mon"
2897 msgstr "Пн"
2899 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2900 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2901 msgid "Tue"
2902 msgstr "Вт"
2904 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2905 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2906 msgid "Wed"
2907 msgstr "Ср"
2909 #. l10n: Short week day name for Thursday
2910 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2911 msgid "Thu"
2912 msgstr "Чт"
2914 #. l10n: Short week day name for Friday
2915 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2916 msgid "Fri"
2917 msgstr "Пт"
2919 #. l10n: Short week day name for Saturday
2920 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2921 msgid "Sat"
2922 msgstr "Сб"
2924 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2925 #: js/messages.php:876
2926 msgid "Su"
2927 msgstr "Вс"
2929 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2930 #: js/messages.php:878
2931 msgid "Mo"
2932 msgstr "Пн"
2934 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2935 #: js/messages.php:880
2936 msgid "Tu"
2937 msgstr "Вт"
2939 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2940 #: js/messages.php:882
2941 msgid "We"
2942 msgstr "Ср"
2944 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2945 #: js/messages.php:884
2946 msgid "Th"
2947 msgstr "Чт"
2949 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2950 #: js/messages.php:886
2951 msgid "Fr"
2952 msgstr "Пт"
2954 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2955 #: js/messages.php:888
2956 msgid "Sa"
2957 msgstr "Сб"
2959 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2960 #: js/messages.php:892
2961 msgid "Wk"
2962 msgstr "Нед."
2964 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2965 #. * or "calendar-year-month".
2967 #: js/messages.php:899
2968 msgid "calendar-month-year"
2969 msgstr "calendar-year-month"
2971 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2972 #: js/messages.php:902
2973 msgctxt "Year suffix"
2974 msgid "none"
2975 msgstr "none"
2977 #: js/messages.php:914
2978 msgid "Hour"
2979 msgstr "Час"
2981 #: js/messages.php:915
2982 msgid "Minute"
2983 msgstr "Минута"
2985 #: js/messages.php:916
2986 msgid "Second"
2987 msgstr "Секунда"
2989 #: js/messages.php:927
2990 msgid "This field is required"
2991 msgstr "Это поле необходимо"
2993 #: js/messages.php:928
2994 msgid "Please fix this field"
2995 msgstr "Исправьте это поле"
2997 #: js/messages.php:929
2998 msgid "Please enter a valid email address"
2999 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
3001 #: js/messages.php:930
3002 msgid "Please enter a valid URL"
3003 msgstr "Введите правильный URL"
3005 #: js/messages.php:931
3006 msgid "Please enter a valid date"
3007 msgstr "Введите правильную дату"
3009 #: js/messages.php:934
3010 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3011 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
3013 #: js/messages.php:936
3014 msgid "Please enter a valid number"
3015 msgstr "Введите правильное числовое значение"
3017 #: js/messages.php:939
3018 msgid "Please enter a valid credit card number"
3019 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
3021 #: js/messages.php:941
3022 msgid "Please enter only digits"
3023 msgstr "Введите только цифры"
3025 #: js/messages.php:944
3026 msgid "Please enter the same value again"
3027 msgstr "Введите то же значение еще раз"
3029 #: js/messages.php:948
3030 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3031 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
3033 #: js/messages.php:953
3034 msgid "Please enter at least {0} characters"
3035 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
3037 #: js/messages.php:958
3038 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3039 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
3041 #: js/messages.php:963
3042 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3043 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
3045 #: js/messages.php:968
3046 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3047 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
3049 #: js/messages.php:973
3050 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3051 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
3053 #: js/messages.php:979
3054 msgid "Please enter a valid date or time"
3055 msgstr "Введите правильную дату или время"
3057 #: js/messages.php:984
3058 msgid "Please enter a valid HEX input"
3059 msgstr "Введите правильное значение HEX"
3061 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3062 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3063 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3064 #: view_operations.php:72
3065 msgid "Error"
3066 msgstr "Ошибка"
3068 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3069 #, php-format
3070 msgid "Error when evaluating: %s"
3071 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
3073 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3074 #, php-format
3075 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3076 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
3078 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3079 #, php-format
3080 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3081 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
3083 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3084 #, php-format
3085 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3086 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
3088 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3089 #, php-format
3090 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3091 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
3093 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3094 #, php-format
3095 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3096 msgstr ""
3097 "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
3099 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3100 #, php-format
3101 msgid ""
3102 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3103 msgstr ""
3104 "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
3105 "предыдущего правила."
3107 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3108 #, php-format
3109 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3110 msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
3112 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3113 #, php-format
3114 msgid "Unexpected characters on line %s."
3115 msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
3117 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3118 #, php-format
3119 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3120 msgstr ""
3121 "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
3122 "\"%2$s\"."
3124 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3125 msgid "per second"
3126 msgstr "в секунду"
3128 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3129 msgid "per minute"
3130 msgstr "в минуту"
3132 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3133 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3134 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3135 msgid "per hour"
3136 msgstr "в час"
3138 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3139 msgid "per day"
3140 msgstr "на день"
3142 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3143 msgid "Search:"
3144 msgstr "Поиск:"
3146 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3147 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3149 msgid "Keyname"
3150 msgstr "Имя индекса"
3152 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3153 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3154 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3155 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3156 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3157 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3158 msgid "Description"
3159 msgstr "Описание"
3161 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3162 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3165 #: libraries/classes/Util.php:2316
3166 msgid "Page number:"
3167 msgstr "Номер страницы:"
3169 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3170 msgid ""
3171 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3172 "feature."
3173 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
3175 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3176 #, php-format
3177 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3178 msgstr ""
3179 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
3181 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3182 msgid "Could not add columns!"
3183 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
3185 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3189 msgstr ""
3190 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
3191 "списке столбцов!"
3193 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3194 msgid "Could not remove columns!"
3195 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
3197 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3198 msgid "YES"
3199 msgstr "ДА"
3201 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3202 msgid "NO"
3203 msgstr "НЕТ"
3205 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3206 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3207 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3210 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3211 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3212 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3213 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3214 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3215 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3216 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3217 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3218 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3219 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3220 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3221 msgid "Action"
3222 msgstr "Действие"
3224 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3225 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3230 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3232 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3233 #: setup/frames/index.inc.php:141
3234 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3235 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3236 #: templates/database/create_table.twig:11
3237 msgid "Name"
3238 msgstr "Имя"
3240 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3243 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3244 msgid "Length/Values"
3245 msgstr "Длина/Значения"
3247 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3248 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3249 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3250 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3251 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3252 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3253 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3254 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3255 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3256 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3257 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3258 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3260 msgid "Collation"
3261 msgstr "Сравнение"
3263 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3264 msgid "Attribute"
3265 msgstr "Атрибут"
3267 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3268 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3269 msgid "A_I"
3270 msgstr "A_I"
3272 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3273 msgid "Select a table"
3274 msgstr "Выберите таблицу"
3276 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3277 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3278 msgid "Add column"
3279 msgstr "Добавить столбец"
3281 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3282 msgid "Add new column"
3283 msgstr "Добавить столбец"
3285 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3288 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3289 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3290 msgid "Attributes"
3291 msgstr "Атрибуты"
3293 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3294 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3295 msgid "Charset"
3296 msgstr "Кодировка"
3298 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3299 msgid "Unknown"
3300 msgstr "неизвестно"
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3303 msgctxt "Collation"
3304 msgid "Binary"
3305 msgstr "Двоичный"
3307 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3308 msgctxt "Collation"
3309 msgid "Unicode"
3310 msgstr "Юникод"
3312 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3313 msgctxt "Collation"
3314 msgid "West European"
3315 msgstr "Западно-Европейский"
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3318 msgctxt "Collation"
3319 msgid "Central European"
3320 msgstr "Центрально-Европейский"
3322 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3323 msgctxt "Collation"
3324 msgid "Russian"
3325 msgstr "Русский"
3327 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3328 msgctxt "Collation"
3329 msgid "Simplified Chinese"
3330 msgstr "Китайский упрощенный"
3332 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3333 msgctxt "Collation"
3334 msgid "Traditional Chinese"
3335 msgstr "Китайский традиционный"
3337 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3338 msgctxt "Collation"
3339 msgid "Chinese"
3340 msgstr "Китайский"
3342 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3343 msgctxt "Collation"
3344 msgid "Japanese"
3345 msgstr "Японский"
3347 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3348 msgctxt "Collation"
3349 msgid "Baltic"
3350 msgstr "Балтийский"
3352 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3353 msgctxt "Collation"
3354 msgid "Armenian"
3355 msgstr "Армянский"
3357 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3358 msgctxt "Collation"
3359 msgid "Cyrillic"
3360 msgstr "Кириллический"
3362 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3363 msgctxt "Collation"
3364 msgid "Arabic"
3365 msgstr "Арабский"
3367 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3368 msgctxt "Collation"
3369 msgid "Korean"
3370 msgstr "Корейский"
3372 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3373 msgctxt "Collation"
3374 msgid "Hebrew"
3375 msgstr "Иврит"
3377 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3378 msgctxt "Collation"
3379 msgid "Georgian"
3380 msgstr "Грузинский"
3382 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3383 msgctxt "Collation"
3384 msgid "Greek"
3385 msgstr "Греческий"
3387 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3388 msgctxt "Collation"
3389 msgid "Czech-Slovak"
3390 msgstr "Чехословацкий"
3392 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3393 msgctxt "Collation"
3394 msgid "Ukrainian"
3395 msgstr "Украинский"
3397 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3398 msgctxt "Collation"
3399 msgid "Turkish"
3400 msgstr "Турецкий"
3402 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3403 msgctxt "Collation"
3404 msgid "Swedish"
3405 msgstr "Шведский"
3407 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3408 msgctxt "Collation"
3409 msgid "Thai"
3410 msgstr "Таи"
3412 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3413 msgctxt "Collation"
3414 msgid "Unknown"
3415 msgstr "неизвестно"
3417 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3418 msgctxt "Collation"
3419 msgid "Bulgarian"
3420 msgstr "Болгарский"
3422 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3423 msgctxt "Collation"
3424 msgid "Croatian"
3425 msgstr "Хорватский"
3427 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3428 msgctxt "Collation"
3429 msgid "Czech"
3430 msgstr "Чешский"
3432 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3433 msgctxt "Collation"
3434 msgid "Danish"
3435 msgstr "Датский"
3437 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3438 msgctxt "Collation"
3439 msgid "English"
3440 msgstr "Английский"
3442 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3443 msgctxt "Collation"
3444 msgid "Esperanto"
3445 msgstr "Эсперанто"
3447 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3448 msgctxt "Collation"
3449 msgid "Estonian"
3450 msgstr "Эстонский"
3452 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3453 msgctxt "Collation"
3454 msgid "German (dictionary order)"
3455 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
3457 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3458 msgctxt "Collation"
3459 msgid "German (phone book order)"
3460 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
3462 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3463 msgctxt "Collation"
3464 msgid "Hungarian"
3465 msgstr "Венгерский"
3467 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3468 msgctxt "Collation"
3469 msgid "Icelandic"
3470 msgstr "Исландский"
3472 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3473 msgctxt "Collation"
3474 msgid "Classical Latin"
3475 msgstr "Классическая латынь"
3477 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3478 msgctxt "Collation"
3479 msgid "Latvian"
3480 msgstr "Латвийский"
3482 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3483 msgctxt "Collation"
3484 msgid "Lithuanian"
3485 msgstr "Литовский"
3487 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3488 msgctxt "Collation"
3489 msgid "Burmese"
3490 msgstr "Бирманский"
3492 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3493 msgctxt "Collation"
3494 msgid "Persian"
3495 msgstr "Персидский"
3497 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3498 msgctxt "Collation"
3499 msgid "Polish"
3500 msgstr "Польский"
3502 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3503 msgctxt "Collation"
3504 msgid "Romanian"
3505 msgstr "Румынский"
3507 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3508 msgctxt "Collation"
3509 msgid "Sinhalese"
3510 msgstr "Сингальский"
3512 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3513 msgctxt "Collation"
3514 msgid "Slovak"
3515 msgstr "Словацкий"
3517 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3518 msgctxt "Collation"
3519 msgid "Slovenian"
3520 msgstr "Словенский"
3522 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3523 msgctxt "Collation"
3524 msgid "Spanish (modern)"
3525 msgstr "Испанский"
3527 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3528 msgctxt "Collation"
3529 msgid "Spanish (traditional)"
3530 msgstr "Испанский (традиционный)"
3532 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3533 msgctxt "Collation"
3534 msgid "Vietnamese"
3535 msgstr "Вьетнамский"
3537 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3538 msgctxt "Collation variant"
3539 msgid "case-insensitive"
3540 msgstr "регистро-независимый"
3542 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3543 msgctxt "Collation variant"
3544 msgid "case-sensitive"
3545 msgstr "регистро-зависимый"
3547 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3548 msgctxt "Collation variant"
3549 msgid "accent-insensitive"
3550 msgstr "акценто-независимый"
3552 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3553 msgctxt "Collation variant"
3554 msgid "accent-sensitive"
3555 msgstr "акценто-зависимый"
3557 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3558 msgctxt "Collation variant"
3559 msgid "kana-sensitive"
3560 msgstr "кана-зависимый"
3562 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3563 msgctxt "Collation variant"
3564 msgid "multi-level"
3565 msgstr "многоуровневый"
3567 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3568 msgctxt "Collation variant"
3569 msgid "binary"
3570 msgstr "двоичный"
3572 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3573 msgctxt "Collation variant"
3574 msgid "no-pad"
3575 msgstr "без выравнивания"
3577 #: libraries/classes/Config.php:1132
3578 #, php-format
3579 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3580 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
3582 #: libraries/classes/Config.php:1162
3583 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3584 msgstr ""
3585 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
3586 "всех!"
3588 #: libraries/classes/Config.php:1182
3589 #, php-format
3590 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3591 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
3593 #: libraries/classes/Config.php:1189
3594 msgid "Failed to read configuration file!"
3595 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
3597 #: libraries/classes/Config.php:1192
3598 msgid ""
3599 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3600 "shown below."
3601 msgstr ""
3602 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
3603 "выведенные ниже ошибки."
3605 #: libraries/classes/Config.php:1511
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3607 msgid "Font size"
3608 msgstr "Размер шрифта"
3610 #: libraries/classes/Config.php:1871
3611 #, php-format
3612 msgid "Invalid server index: %s"
3613 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
3615 #: libraries/classes/Config.php:1884
3616 #, php-format
3617 msgid "Server %d"
3618 msgstr "Сервер %d"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3621 msgid ""
3622 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3623 msgstr ""
3624 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
3625 "cookie идентификации."
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3628 msgid "Allow login to any MySQL server"
3629 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3632 msgid ""
3633 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3634 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3635 "to the given regular expression."
3636 msgstr ""
3637 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
3638 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
3639 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
3640 "выражения."
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3643 msgid "Restrict login to MySQL server"
3644 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3647 msgid ""
3648 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3649 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3650 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3651 msgstr ""
3652 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
3653 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
3654 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3657 msgid "Allow third party framing"
3658 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3661 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3662 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3665 msgid ""
3666 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3667 "authentication."
3668 msgstr ""
3669 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
3670 "идентификации."
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3673 msgid "Blowfish secret"
3674 msgstr "Ключ Blowfish"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3677 msgid "Highlight selected rows."
3678 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3681 msgid "Row marker"
3682 msgstr "Выделение строки"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3685 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3686 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3689 msgid "Highlight pointer"
3690 msgstr "Подсветить наведение"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3693 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3694 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3697 msgid "Bzip2"
3698 msgstr "Bzip2"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3701 msgid ""
3702 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3703 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3704 "kbd] - allows newlines in columns."
3705 msgstr ""
3706 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
3707 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
3708 "позволяет использовать в полях перенос строки."
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3711 msgid "CHAR columns editing"
3712 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3715 msgid ""
3716 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3717 "highlighting and line numbers."
3718 msgstr ""
3719 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
3720 "синтаксиса и нумерацией строк."
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3723 msgid "Enable CodeMirror"
3724 msgstr "Включить CodeMirror"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3727 msgid ""
3728 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3729 "enabled."
3730 msgstr ""
3731 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
3732 "CodeMirror."
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3735 msgid "Enable linter"
3736 msgstr "Включить линтер"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3739 msgid ""
3740 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3741 "columns."
3742 msgstr ""
3743 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3744 "VARCHAR."
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3747 msgid "Minimum size for input field"
3748 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3751 msgid ""
3752 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3753 "columns."
3754 msgstr ""
3755 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3756 "VARCHAR."
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3759 msgid "Maximum size for input field"
3760 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3763 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3764 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3767 msgid "CHAR textarea columns"
3768 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3771 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3772 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3775 msgid "CHAR textarea rows"
3776 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3779 msgid "Check config file permissions"
3780 msgstr "Проверка прав файла config"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3783 msgid ""
3784 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3785 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3786 msgstr ""
3787 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
3788 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
3789 "функцию."
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3792 msgid "Compress on the fly"
3793 msgstr "Сжатие на лету"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3796 msgid ""
3797 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3798 "you're about to lose data."
3799 msgstr ""
3800 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
3801 "возможно полное удаление данных."
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3804 msgid "Confirm DROP queries"
3805 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3808 msgid ""
3809 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3810 msgstr ""
3811 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3814 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3815 msgid "Debug SQL"
3816 msgstr "Отладка SQL"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3819 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3820 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3823 msgid "Default database tab"
3824 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3827 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3828 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3831 msgid "Default server tab"
3832 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3835 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3836 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3839 msgid "Default table tab"
3840 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3843 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3844 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3847 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3848 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3851 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3852 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3855 msgid "Show column comments"
3856 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3859 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3860 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3863 msgid "Hide table structure actions"
3864 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3867 msgid "Default transformations for Hex"
3868 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3879 msgid ""
3880 "Values for options list for default transformations. These will be "
3881 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3882 msgstr ""
3883 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
3884 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
3885 "таблицы."
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3888 msgid "Default transformations for Substring"
3889 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3892 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3893 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3896 msgid "Default transformations for External"
3897 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3900 msgid "Default transformations for PreApPend"
3901 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3904 msgid "Default transformations for DateFormat"
3905 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3908 msgid "Default transformations for Inline"
3909 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3912 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3913 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3916 msgid "Default transformations for TextLink"
3917 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3920 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3921 msgstr ""
3922 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
3923 "выпадающего."
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3926 msgid "Display servers as a list"
3927 msgstr "Выводить серверы списком"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3930 msgid ""
3931 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3932 "the selected tables of a database."
3933 msgstr ""
3934 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
3935 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3938 msgid "Disable multi table maintenance"
3939 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3942 msgid ""
3943 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3944 "limit)."
3945 msgstr ""
3946 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
3947 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3950 msgid "Maximum execution time"
3951 msgstr "Максимальное время выполнения"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3954 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3955 #, php-format
3956 msgid "Use %s statement"
3957 msgstr "Использовать выражение %s"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3960 msgid "Save as file"
3961 msgstr "Сохранить как файл"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3965 msgid "Character set of the file"
3966 msgstr "Кодировка файла"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3970 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3971 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3972 msgid "Format"
3973 msgstr "Формат"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3976 msgid "Compression"
3977 msgstr "Упаковать"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3992 msgid "Put columns names in the first row"
3993 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3998 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3999 msgid "Columns enclosed with"
4000 msgstr "Значения полей обрамлены"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4006 msgid "Columns escaped with"
4007 msgstr "Символ экранирования"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4016 msgid "Replace NULL with"
4017 msgstr "Заменить NULL на"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4021 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4022 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4028 msgid "Columns terminated with"
4029 msgstr "Разделитель столбцов"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4033 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4034 msgid "Lines terminated with"
4035 msgstr "Разделитель строк"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4038 msgid "Excel edition"
4039 msgstr "Версия Excel"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4042 msgid "Database name template"
4043 msgstr "Шаблон имени базы данных"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4046 msgid "Server name template"
4047 msgstr "Шаблон имени сервера"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4050 msgid "Table name template"
4051 msgstr "Шаблон имени таблицы"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4066 msgid "Dump table"
4067 msgstr "Сохранение таблицы"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4071 msgid "Include table caption"
4072 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4076 msgid "Table caption"
4077 msgstr "Заголовок таблицы"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4081 msgid "Continued table caption"
4082 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4086 msgid "Label key"
4087 msgstr "Идентификатор метки"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4093 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4094 msgid "MIME type"
4095 msgstr "MIME-тип"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4100 msgid "Relationships"
4101 msgstr "Ссылки"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4104 msgid "Export method"
4105 msgstr "Метод экспорта"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4109 msgid "Save on server"
4110 msgstr "Сохранить на сервере"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4114 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4115 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4116 msgid "Overwrite existing file(s)"
4117 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4120 msgid "Export as separate files"
4121 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4124 msgid "Remember file name template"
4125 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4128 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4129 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4130 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4131 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4134 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4135 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4139 msgid "SQL compatibility mode"
4140 msgstr "Режим совместимости SQL"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4143 msgid "Creation/Update/Check dates"
4144 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4147 msgid "Use delayed inserts"
4148 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4152 msgid "Disable foreign key checks"
4153 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4157 msgid "Export views as tables"
4158 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4161 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4162 msgstr ""
4163 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4172 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4173 #, php-format
4174 msgid "Add %s"
4175 msgstr "Добавить %s"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4178 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4179 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4182 msgid ""
4183 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4184 "creation)"
4185 msgstr ""
4186 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
4187 "время создания таблицы)"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4190 msgid "Use ignore inserts"
4191 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4194 msgid "Syntax to use when inserting data"
4195 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4199 msgid "Maximal length of created query"
4200 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4203 msgid "Export type"
4204 msgstr "Тип экспорта"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4208 msgid "Enclose export in a transaction"
4209 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4212 msgid "Export time in UTC"
4213 msgstr "Экспорт времени в UTC"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4216 msgid ""
4217 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4218 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4219 msgstr ""
4220 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
4221 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4224 msgid "Foreign key dropdown order"
4225 msgstr "Сортировка внешних ключей"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4228 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4229 msgstr ""
4230 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
4231 "списка."
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4234 msgid "Foreign key limit"
4235 msgstr "Лимит внешних ключей"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4238 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4239 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4242 msgid "Foreign key checks"
4243 msgstr "Проверка внешних ключей"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4246 msgid "Browse mode"
4247 msgstr "Обзор"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4250 msgid "Customize browse mode."
4251 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4259 msgid "Customize default options."
4260 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4263 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4264 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4265 msgid "CSV"
4266 msgstr "CSV"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4269 msgid "Developer"
4270 msgstr "Разработчик"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4273 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4274 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4277 msgid "Edit mode"
4278 msgstr "Редакция"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4281 msgid "Customize edit mode."
4282 msgstr "Настроить режим редактирования."
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4285 msgid "Export defaults"
4286 msgstr "Экспорт"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4289 msgid "Customize default export options."
4290 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4293 msgid "General"
4294 msgstr "Общие"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4297 msgid "Set some commonly used options."
4298 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4301 msgid "Import defaults"
4302 msgstr "Импорт"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4305 msgid "Customize default common import options."
4306 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4309 msgid "Import / export"
4310 msgstr "Импорт / экспорт"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4313 msgid "Set import and export directories and compression options."
4314 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4317 msgid "LaTeX"
4318 msgstr "LaTeX"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4322 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4324 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4325 msgid "Databases"
4326 msgstr "Базы данных"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4329 msgid "Databases display options."
4330 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4333 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4334 msgid "Navigation panel"
4335 msgstr "Панель навигации"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4338 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4339 msgstr "Настроить вид панели навигации."
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4342 msgid "Navigation tree"
4343 msgstr "Дерево навигации"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4346 msgid "Customize the navigation tree."
4347 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4350 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4351 msgid "Servers"
4352 msgstr "Сервера"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4355 msgid "Servers display options."
4356 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4359 msgid "Tables display options."
4360 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4363 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4364 msgid "Main panel"
4365 msgstr "Основная панель"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4368 msgid "Microsoft Office"
4369 msgstr "Microsoft Office"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4372 msgid "Other core settings"
4373 msgstr "Другие настройки ядра"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4376 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4377 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4380 msgid "Page titles"
4381 msgstr "Заголовки страниц"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4384 msgid ""
4385 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4386 "for magic strings that can be used to get special values."
4387 msgstr ""
4388 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
4389 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4392 msgid "Security"
4393 msgstr "Безопасность"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4396 msgid ""
4397 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4398 "limit MySQL."
4399 msgstr ""
4400 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
4401 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4404 msgid "Basic settings"
4405 msgstr "Основные настройки"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4408 msgid "Authentication"
4409 msgstr "Идентификация"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4412 msgid "Authentication settings."
4413 msgstr "Настройки идентификации."
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4416 msgid "Server configuration"
4417 msgstr "Параметры сервера"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4420 msgid ""
4421 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4422 "what they are for."
4423 msgstr ""
4424 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
4425 "достаточного понимания их назначения."
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4428 msgid "Enter server connection parameters."
4429 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4432 msgid "Configuration storage"
4433 msgstr "Хранение конфигурации"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4436 msgid ""
4437 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4438 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4439 "documentation."
4440 msgstr ""
4441 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
4442 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4445 msgid "Changes tracking"
4446 msgstr "Слежение за изменениями"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4449 msgid ""
4450 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4451 "storage."
4452 msgstr ""
4453 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
4454 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4457 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4459 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4460 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4461 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4462 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4463 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4464 msgid "SQL"
4465 msgstr "SQL"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4468 msgid "SQL Query box"
4469 msgstr "SQL Запрос"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4472 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4473 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4476 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4477 msgid "SQL queries"
4478 msgstr "SQL запросы"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4481 msgid "SQL queries settings."
4482 msgstr "Настройки SQL запросов."
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4485 msgid "Startup"
4486 msgstr "Главная"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4489 msgid "Customize startup page."
4490 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4493 msgid "Database structure"
4494 msgstr "Структура базы данных"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4497 msgid ""
4498 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4499 msgstr ""
4500 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4504 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4505 msgid "Table structure"
4506 msgstr "Структура таблицы"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4509 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4510 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4513 msgid "Tabs"
4514 msgstr "Вкладки"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4517 msgid "Choose how you want tabs to work."
4518 msgstr "Настройте отображение вкладок."
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4521 msgid "Display relational schema"
4522 msgstr "Отобразить схему связей"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4526 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4527 msgid "Paper size"
4528 msgstr "Размер бумаги"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4531 msgid "Text fields"
4532 msgstr "Текстовые поля"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4535 msgid "Customize text input fields."
4536 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4539 msgid "Texy! text"
4540 msgstr "Texy! текст"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4543 msgid "Customize default options"
4544 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4547 msgid "Warnings"
4548 msgstr "Предупреждения"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4551 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4552 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4555 #: templates/console/display.twig:4
4556 msgid "Console"
4557 msgstr "Консоль"
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4560 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4561 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4564 msgid "GZip"
4565 msgstr "GZip"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4568 msgid "Extra parameters for iconv"
4569 msgstr "Добавочные параметры iconv"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4572 msgid ""
4573 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4574 "if one of the queries failed."
4575 msgstr ""
4576 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
4577 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4580 msgid "Ignore multiple statement errors"
4581 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4584 msgid ""
4585 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4586 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4587 "transactions."
4588 msgstr ""
4589 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
4590 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
4591 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4594 msgid "Partial import: allow interrupt"
4595 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4600 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4601 msgid "Do not abort on INSERT error"
4602 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4606 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4607 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4611 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4612 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4615 msgid ""
4616 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4617 "table) and only SQL is always available."
4618 msgstr ""
4619 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
4620 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4623 msgid "Format of imported file"
4624 msgstr "Формат импортируемого файла"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4628 msgid "Use LOCAL keyword"
4629 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4632 msgid "Column names in first row"
4633 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4637 msgid "Do not import empty rows"
4638 msgstr "Пропускать пустые строки"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4641 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4642 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4645 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4646 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4649 msgid "Number of queries to skip from start."
4650 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4653 msgid "Partial import: skip queries"
4654 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4657 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4658 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4661 msgid "Read as multibytes"
4662 msgstr "Читать как мультибайты"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4665 msgid "Initial state for sliders"
4666 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4669 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4670 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4673 msgid "Number of inserted rows"
4674 msgstr "Количество строк при вставке"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4677 msgid ""
4678 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4679 msgstr ""
4680 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
4681 "режиме просмотра."
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4684 msgid "Limit column characters"
4685 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4688 msgid ""
4689 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4690 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4691 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4692 msgstr ""
4693 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
4694 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
4695 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
4696 "множественном подключении."
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4699 msgid "Delete all cookies on logout"
4700 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4703 msgid ""
4704 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4705 "kbd] authentication mode."
4706 msgstr ""
4707 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
4708 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4711 msgid "Recall user name"
4712 msgstr "Выводить имя пользователя"
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4715 msgid ""
4716 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4717 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4718 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4719 "recommended for non-trusted environments."
4720 msgstr ""
4721 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
4722 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
4723 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
4724 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
4725 "использования в недружественном окружении."
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4728 msgid "Login cookie store"
4729 msgstr "Хранение cookie"
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4732 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4733 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4736 msgid "Login cookie validity"
4737 msgstr "Срок действия cookie"
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4740 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4741 msgstr ""
4742 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4745 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4746 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4749 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4750 msgstr ""
4751 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4754 msgid "Maximum displayed SQL length"
4755 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4760 msgid "Users cannot set a higher value"
4761 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4764 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4765 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4768 msgid "Maximum databases"
4769 msgstr "Максимальное количество баз данных"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4772 msgid ""
4773 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4774 "the navigation tree."
4775 msgstr ""
4776 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
4777 "навигации."
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4780 msgid "Maximum items on first level"
4781 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4784 msgid ""
4785 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4786 "tree."
4787 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4790 msgid "Maximum items in branch"
4791 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4794 msgid ""
4795 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4796 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4797 msgstr ""
4798 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
4799 "выведены ссылки перелистывания страниц."
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4802 msgid "Maximum number of rows to display"
4803 msgstr "Максимальное количество строк"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4806 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4807 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4810 msgid "Maximum tables"
4811 msgstr "Максимальное количество таблиц"
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4814 msgid ""
4815 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4816 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4817 msgstr ""
4818 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
4819 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
4820 "изменения)."
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4823 msgid "Memory limit"
4824 msgstr "Лимит памяти"
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4827 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4828 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4831 msgid "Show databases navigation as tree"
4832 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4835 msgid "Navigation panel width"
4836 msgstr "Ширина панели навигации"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4839 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4840 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4843 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4844 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4847 msgid "Show logo in navigation panel."
4848 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4851 msgid "Display logo"
4852 msgstr "Показывать логотип"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4855 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4856 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4859 msgid "Logo link URL"
4860 msgstr "Ссылка логотипа"
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4863 msgid ""
4864 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4865 "([kbd]new[/kbd])."
4866 msgstr ""
4867 "Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
4868 "kbd])."
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4871 msgid "Logo link target"
4872 msgstr "Цель ссылки логотипа"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4875 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4876 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4879 msgid "Display servers selection"
4880 msgstr "Отображать выбор сервера"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4883 msgid "Target for quick access icon"
4884 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4887 msgid "Target for second quick access icon"
4888 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4891 msgid ""
4892 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4893 "display a filter box."
4894 msgstr ""
4895 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
4896 "событий) для вывода поля фильтра."
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4899 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4900 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4903 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4904 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4907 msgid ""
4908 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4909 "the Databases and Tables tabs above)."
4910 msgstr ""
4911 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
4912 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4915 msgid "Group items in the tree"
4916 msgstr "Группировать пункты в дереве"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4919 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4920 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4923 msgid "Database tree separator"
4924 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4927 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4928 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4931 msgid "Table tree separator"
4932 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4935 msgid "Maximum table tree depth"
4936 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4939 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4940 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4943 msgid "Enable highlighting"
4944 msgstr "Включить подсветку"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4947 msgid ""
4948 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4949 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4952 msgid "Enable navigation tree expansion"
4953 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4956 msgid "Show tables in tree"
4957 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4960 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4961 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4964 msgid "Show views in tree"
4965 msgstr "Показать представления в дереве"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4968 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4969 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4972 msgid "Show functions in tree"
4973 msgstr "Отображать функции в дереве"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4976 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4977 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4980 msgid "Show procedures in tree"
4981 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4984 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4985 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4988 msgid "Show events in tree"
4989 msgstr "Отображать события в дереве"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4992 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4993 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4996 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4997 msgstr ""
4998 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
4999 "установите в 0."
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5002 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5003 msgstr ""
5004 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5007 msgid "Recently used tables"
5008 msgstr "Недавно использованные таблицы"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5011 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5012 msgid "Favorite tables"
5013 msgstr "Избранные таблицы"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5016 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5017 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5020 msgid "Where to show the table row links"
5021 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5024 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5025 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5028 msgid "Show row links anyway"
5029 msgstr "Показывать ссылки строк"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5033 msgid "Disable shortcut keys"
5034 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5037 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5038 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5041 msgid "Natural order"
5042 msgstr "Порядок сортировки"
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5047 msgid "Use only icons, only text or both."
5048 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5051 msgid "Table navigation bar"
5052 msgstr "Строка навигации по таблице"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5055 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5056 msgstr ""
5057 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
5058 "по HTTP."
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5061 msgid "GZip output buffering"
5062 msgstr "Буферизация вывода GZip"
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5065 msgid ""
5066 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5067 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5068 msgstr ""
5069 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
5070 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5073 msgid "Default sorting order"
5074 msgstr "Порядок сортировки"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5077 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5078 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5081 msgid "Persistent connections"
5082 msgstr "Постоянные соединения"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5085 msgid ""
5086 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5087 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5088 "configuration storage could not be found."
5089 msgstr ""
5090 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
5091 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5094 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5095 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5098 msgid ""
5099 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5100 "column names in a table are reserved MySQL words."
5101 msgstr ""
5102 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
5103 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5106 msgid "MySQL reserved word warning"
5107 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5110 msgid "How to display the menu tabs"
5111 msgstr "Как отображать вкладки меню"
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5114 msgid "How to display various action links"
5115 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5118 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5119 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5122 msgid "Protect binary columns"
5123 msgstr "Защитить бинарные данные"
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5126 msgid ""
5127 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5128 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5129 "(lost by window close)."
5130 msgstr ""
5131 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
5132 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
5133 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5136 msgid "Permanent query history"
5137 msgstr "Постоянная история запросов"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5140 msgid "How many queries are kept in history."
5141 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5144 msgid "Query history length"
5145 msgstr "Длина истории запросов"
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5148 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5149 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5152 msgid "Recoding engine"
5153 msgstr "Механизм перекодирования"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5156 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5157 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5160 msgid "Remember table's sorting"
5161 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5164 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5165 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5168 msgid "Primary key default sort order"
5169 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5172 msgid ""
5173 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5174 msgstr ""
5175 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
5176 "функцию."
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5179 msgid "Repeat headers"
5180 msgstr "Повтор заголовков"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5183 msgid "Grid editing: trigger action"
5184 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5187 msgid "Relational display"
5188 msgstr "Отображение ссылок"
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5191 msgid "For display Options"
5192 msgstr "Для параметров отображения"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5195 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5196 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5199 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5200 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5203 msgid "Save directory"
5204 msgstr "Каталог сохранения"
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5207 msgid "Leave blank if not used."
5208 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5211 msgid "Host authorization order"
5212 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5215 msgid "Leave blank for defaults."
5216 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5219 msgid "Host authorization rules"
5220 msgstr "Правила идентификации хоста"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5223 msgid "Allow logins without a password"
5224 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5227 msgid "Allow root login"
5228 msgstr "Разрешить вход под root"
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5231 msgid "Session timezone"
5232 msgstr "Временная зона сессии"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5235 msgid ""
5236 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5237 "database server"
5238 msgstr ""
5239 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
5240 "отличаться от зоны на сервере."
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5243 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5244 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5247 msgid "HTTP Realm"
5248 msgstr "Область HTTP"
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5251 msgid "Authentication method to use."
5252 msgstr "Используемый метод идентификации."
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5255 msgid "Authentication type"
5256 msgstr "Тип идентификации"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5259 msgid ""
5260 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5261 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5262 msgstr ""
5263 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
5264 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5267 msgid "Bookmark table"
5268 msgstr "Таблица закладок"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5271 msgid ""
5272 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5273 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5274 msgstr ""
5275 "Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым, "
5276 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5279 msgid "Column information table"
5280 msgstr "Таблица информации полей"
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5283 msgid "Compress connection to MySQL server."
5284 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5287 msgid "Compress connection"
5288 msgstr "Соединение со сжатием"
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5291 msgid "Control user password"
5292 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5295 msgid ""
5296 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5297 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5298 msgstr ""
5299 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
5300 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5303 msgid "Control user"
5304 msgstr "Выделенный пользователь"
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5307 msgid ""
5308 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5309 "already defined host."
5310 msgstr ""
5311 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
5312 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5315 msgid "Control host"
5316 msgstr "Контрольный хост"
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5319 msgid ""
5320 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5321 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5322 "if the controlhost equals host."
5323 msgstr ""
5324 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
5325 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
5326 "если контрольный хост идентичен хосту."
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5329 msgid "Control port"
5330 msgstr "Контрольный порт"
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5333 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5334 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5337 msgid ""
5338 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5339 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5340 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5341 msgstr ""
5342 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5343 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
5344 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5347 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5348 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5351 msgid "Hide databases"
5352 msgstr "Скрыть базы данных"
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5355 msgid ""
5356 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5357 "kbd]."
5358 msgstr ""
5359 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
5360 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5363 msgid "SQL query history table"
5364 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5367 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5368 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5371 msgid "Server hostname"
5372 msgstr "Хост сервера"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5375 msgid "Logout URL"
5376 msgstr "URL выхода"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5379 msgid ""
5380 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5381 "records are automatically removed."
5382 msgstr ""
5383 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
5384 "записи автоматически удаляются."
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5387 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5388 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5391 msgid "QBE saved searches table"
5392 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5395 msgid ""
5396 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5397 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5398 msgstr ""
5399 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
5400 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5403 msgid "Export templates table"
5404 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5407 msgid ""
5408 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5409 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5410 msgstr ""
5411 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
5412 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5415 msgid "Central columns table"
5416 msgstr "Центральные столбцы"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5419 msgid ""
5420 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5421 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5422 msgstr ""
5423 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
5424 "pma__central_columns [/kbd]."
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5427 msgid ""
5428 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5429 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5430 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5431 msgstr ""
5432 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
5433 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
5434 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5437 msgid "Show only listed databases"
5438 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5442 msgid "Leave empty if not using config auth."
5443 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5446 msgid "Password for config auth"
5447 msgstr "Прописанный пароль"
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5450 msgid ""
5451 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5452 msgstr ""
5453 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5454 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5457 msgid "PDF schema: pages table"
5458 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5461 msgid ""
5462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5465 msgstr ""
5466 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
5467 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
5468 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
5469 "kbd]."
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5472 #: templates/server/databases/create.twig:21
5473 msgid "Database name"
5474 msgstr "Имя базы данных"
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5477 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5478 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5481 msgid "Server port"
5482 msgstr "Порт сервера"
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5485 msgid ""
5486 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5487 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5488 msgstr ""
5489 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
5490 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5493 msgid "Recently used table"
5494 msgstr "Таблица недавно использованного"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5497 msgid ""
5498 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5499 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5500 msgstr ""
5501 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
5502 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5505 msgid "Favorites table"
5506 msgstr "Таблица избранного"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5509 msgid ""
5510 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5511 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5512 msgstr ""
5513 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
5514 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5517 msgid "Relation table"
5518 msgstr "Таблица связей"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5521 msgid ""
5522 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5523 msgstr ""
5524 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5525 "doc]."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5528 msgid "Signon session name"
5529 msgstr "Имя сессии для Signon"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5532 msgid "Signon URL"
5533 msgstr "URL для Signon"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5536 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5537 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5540 msgid "Server socket"
5541 msgstr "Сокет сервера"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5544 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5545 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5548 msgid "Use SSL"
5549 msgstr "Использовать SSL"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5552 msgid ""
5553 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5554 "kbd]."
5555 msgstr ""
5556 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5557 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5560 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5561 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5564 msgid ""
5565 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5566 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5567 msgstr ""
5568 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
5569 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5572 msgid "Display columns table"
5573 msgstr "Таблица с описаниями полей"
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5576 msgid ""
5577 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5578 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5579 msgstr ""
5580 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
5581 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5584 msgid "UI preferences table"
5585 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5588 msgid ""
5589 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5590 "the log when creating a database."
5591 msgstr ""
5592 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
5593 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
5595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5596 msgid "Add DROP DATABASE"
5597 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5600 msgid ""
5601 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5602 "log when creating a table."
5603 msgstr ""
5604 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
5605 "DROP TABLE IF EXISTS."
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5608 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5609 msgid "Add DROP TABLE"
5610 msgstr "Добавить DROP TABLE"
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5613 msgid ""
5614 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5615 "log when creating a view."
5616 msgstr ""
5617 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
5618 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
5620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5621 msgid "Add DROP VIEW"
5622 msgstr "Добавить DROP VIEW"
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5625 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5626 msgstr ""
5627 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
5628 "версий."
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5631 msgid "Statements to track"
5632 msgstr "Слежение за выражениями"
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5635 msgid ""
5636 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5637 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5638 msgstr ""
5639 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
5640 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5643 msgid "SQL query tracking table"
5644 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5647 msgid ""
5648 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5649 "automatically."
5650 msgstr ""
5651 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
5652 "автоматически."
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5655 msgid "Automatically create versions"
5656 msgstr "Автоматическое создание версий"
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5659 msgid ""
5660 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5661 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5662 msgstr ""
5663 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
5664 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5667 msgid "User preferences storage table"
5668 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5671 msgid ""
5672 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5673 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5674 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5675 msgstr ""
5676 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
5677 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
5678 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5681 msgid "Users table"
5682 msgstr "Таблица пользователей"
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5685 msgid ""
5686 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5687 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5688 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5689 msgstr ""
5690 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
5691 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
5692 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5695 msgid "User groups table"
5696 msgstr "Таблица групп пользователей"
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5699 msgid ""
5700 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5701 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5702 msgstr ""
5703 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
5704 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5707 msgid "Hidden navigation items table"
5708 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5711 msgid "User for config auth"
5712 msgstr "Прописанный пользователь"
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5715 msgid ""
5716 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5717 "hostname instead."
5718 msgstr ""
5719 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
5720 "название хоста."
5722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5723 msgid "Verbose name of this server"
5724 msgstr "Пользовательское имя сервера"
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5727 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5728 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5731 msgid "Allow to display all the rows"
5732 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5735 msgid ""
5736 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5737 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5738 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5739 msgstr ""
5740 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
5741 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
5742 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
5744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5745 msgid "Show password change form"
5746 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
5748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5749 msgid "Show create database form"
5750 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5753 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5754 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5757 msgid "Show table comments"
5758 msgstr "Показать комментарии к таблице"
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5761 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5762 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5765 msgid "Show creation timestamp"
5766 msgstr "Показать время создания"
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5769 msgid ""
5770 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5771 msgstr ""
5772 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
5773 "таблиц."
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5776 msgid "Show last update timestamp"
5777 msgstr "Показать последнее время обновления"
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5780 msgid ""
5781 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5782 msgstr ""
5783 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5786 msgid "Show last check timestamp"
5787 msgstr "Показать последнее время проверки"
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5790 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5791 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5794 msgid "Show table charset"
5795 msgstr "Показать кодировку таблицы"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5798 msgid ""
5799 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5800 "insert mode."
5801 msgstr ""
5802 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
5803 "редактирования/вставки."
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5806 msgid "Show field types"
5807 msgstr "Отображение типа полей"
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5810 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5811 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5814 msgid "Show function fields"
5815 msgstr "Выводить поля функций"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5818 msgid "Whether to show hint or not."
5819 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
5821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5822 msgid "Show hint"
5823 msgstr "Показать подсказку"
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5826 msgid ""
5827 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5828 "output."
5829 msgstr ""
5830 "Вывести ссылку [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php] phpinfo()[/a]."
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5833 msgid "Show phpinfo() link"
5834 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5837 msgid "Show detailed MySQL server information"
5838 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5841 msgid ""
5842 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5843 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5846 msgid "Show SQL queries"
5847 msgstr "Показывать SQL запросы"
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5850 msgid ""
5851 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5852 msgstr ""
5853 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5856 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5857 msgid "Retain query box"
5858 msgstr "Оставить поле запроса"
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5861 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5862 msgstr ""
5863 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
5864 "занятого пространства)."
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5867 msgid "Show statistics"
5868 msgstr "Показывать статистику"
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5871 msgid ""
5872 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5873 msgstr ""
5874 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
5875 "заблокированными таблицами."
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5878 msgid "Skip locked tables"
5879 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5882 #: libraries/classes/Util.php:1043
5883 msgid "Explain SQL"
5884 msgstr "Анализ SQL запроса"
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5887 #: libraries/classes/Export.php:513
5888 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5889 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5890 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5891 msgid "Refresh"
5892 msgstr "Обновить"
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5895 #: libraries/classes/Util.php:1109
5896 msgid "Create PHP code"
5897 msgstr "Создать PHP-код"
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5900 msgid ""
5901 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5902 "detected."
5903 msgstr ""
5904 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
5905 "Suhosin."
5907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5908 msgid "Suhosin warning"
5909 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
5911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5912 msgid ""
5913 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5914 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5915 "`LoginCookieValidity`."
5916 msgstr ""
5917 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
5918 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
5919 "`LoginCookieValidity`."
5921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5922 msgid "Login cookie validity warning"
5923 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
5925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5926 msgid ""
5927 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5928 "query textareas (*2)."
5929 msgstr ""
5930 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5931 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5934 msgid "Textarea columns"
5935 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
5937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5938 msgid ""
5939 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5940 "query textareas (*2)."
5941 msgstr ""
5942 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5943 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5946 msgid "Textarea rows"
5947 msgstr "Строк в текстовом поле"
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5950 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5951 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
5953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5954 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5963 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5964 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5965 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5966 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5967 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5968 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5969 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5970 msgid "Database"
5971 msgstr "База данных"
5973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5974 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5975 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
5977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5978 msgid "Default title"
5979 msgstr "Заголовок по умолчанию"
5981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5982 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5983 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
5985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5986 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5987 msgid "Server"
5988 msgstr "Сервер"
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5991 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5992 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5995 #: libraries/classes/Menu.php:277
5996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5997 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
5999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6004 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6005 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6006 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6007 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6008 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6009 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6010 msgid "Table"
6011 msgstr "Таблица"
6013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6014 msgid ""
6015 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6016 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6017 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6018 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6019 msgstr ""
6020 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
6021 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6022 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6023 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6026 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6027 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
6029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6030 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6031 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
6033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6034 msgid "Upload directory"
6035 msgstr "Каталог загрузки"
6037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6038 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6039 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
6041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6042 msgid "Use database search"
6043 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
6045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6046 msgid ""
6047 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6048 "checkbox on the right."
6049 msgstr ""
6050 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
6051 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
6053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6054 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6055 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
6057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6058 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6059 msgstr ""
6060 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
6061 "странице."
6063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6064 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6065 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6066 msgid "Version check"
6067 msgstr "Проверка версии"
6069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6070 msgid ""
6071 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6072 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6073 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6074 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6075 msgstr ""
6076 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
6077 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
6078 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
6079 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
6081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6082 msgid "Proxy url"
6083 msgstr "Ссылка на прокси"
6085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6086 msgid ""
6087 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6088 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6089 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6090 msgstr ""
6091 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
6092 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
6093 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
6094 "проверки подлинности не поддерживаются."
6096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6097 msgid "Proxy username"
6098 msgstr "Имя пользователя прокси"
6100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6101 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6102 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
6104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6105 msgid "Proxy password"
6106 msgstr "Пароль прокси"
6108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6109 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6110 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
6112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6113 msgid "ZIP"
6114 msgstr "ZIP"
6116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6117 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6118 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
6120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6121 msgid "Public key for reCaptcha"
6122 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
6124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6125 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6126 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
6128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6129 msgid "Private key for reCaptcha"
6130 msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
6132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6133 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6134 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
6136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6137 msgid "Send error reports"
6138 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
6140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6141 msgid ""
6142 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6143 "will be inserted with Shift+Enter."
6144 msgstr ""
6145 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
6146 "с помощью Shift+Enter."
6148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6149 msgid "Enter executes queries in console"
6150 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
6152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6153 msgid ""
6154 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6155 "storage tables automatically."
6156 msgstr ""
6157 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
6158 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
6160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6161 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6162 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
6164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6165 #: templates/console/display.twig:153
6166 msgid "Show query history at start"
6167 msgstr "Показать историю запросов"
6169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6170 #: templates/console/display.twig:149
6171 msgid "Always expand query messages"
6172 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
6174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6175 #: templates/console/display.twig:157
6176 msgid "Show current browsing query"
6177 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
6179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6180 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6181 msgstr ""
6182 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift + Enter"
6184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6185 #: templates/console/display.twig:168
6186 msgid "Switch to dark theme"
6187 msgstr "Переключиться на темную тему"
6189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6190 msgid "Console height"
6191 msgstr "Высота консоли"
6193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6194 msgid "Console mode"
6195 msgstr "Режим консоли"
6197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6198 #: templates/console/display.twig:64
6199 msgid "Group queries"
6200 msgstr "Группировать запросы"
6202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6203 msgid "Order"
6204 msgstr "Порядок сортировки"
6206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6207 msgid "Order by"
6208 msgstr "Сортировки по"
6210 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6211 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6212 msgid "Not a positive number!"
6213 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
6215 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6216 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6217 msgid "Not a non-negative number!"
6218 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
6220 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6221 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6222 msgid "Not a valid port number!"
6223 msgstr "Некорректный номер порта!"
6225 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6226 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6227 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6228 msgid "Incorrect value!"
6229 msgstr "Некорректное значение!"
6231 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6232 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6233 #, php-format
6234 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6235 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
6237 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6238 #, php-format
6239 msgid "Missing data for %s"
6240 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
6242 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6243 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6244 msgid "unavailable"
6245 msgstr "недоступно"
6247 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6248 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6249 #, php-format
6250 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6251 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
6253 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6254 #, php-format
6255 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6256 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
6258 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6259 #, php-format
6260 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6261 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
6263 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6264 #, php-format
6265 msgid "maximum %s"
6266 msgstr "максимум %s"
6268 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6269 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6270 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
6272 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6273 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6274 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6275 msgid "Disabled"
6276 msgstr "Недоступно"
6278 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6279 #, php-format
6280 msgid "Set value: %s"
6281 msgstr "Установить значение: %s"
6283 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6284 msgid "Restore default value"
6285 msgstr "Восстановить изначальное значение"
6287 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6288 msgid "Allow users to customize this value"
6289 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
6291 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6292 msgid "Config authentication"
6293 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
6295 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6296 msgid "HTTP authentication"
6297 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
6299 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6300 msgid "Signon authentication"
6301 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
6303 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6304 msgid "Quick"
6305 msgstr "Быстро"
6307 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6308 msgid "Custom"
6309 msgstr "Обычно"
6311 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6312 msgid "CSV for MS Excel"
6313 msgstr "CSV для MS Excel"
6315 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6316 msgid "Microsoft Word 2000"
6317 msgstr "Microsoft Word 2000"
6319 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6320 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6321 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6322 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
6324 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6325 msgid "OpenDocument Text"
6326 msgstr "Текст OpenDocument"
6328 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6329 msgid "Features"
6330 msgstr "Настройки"
6332 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6333 msgid "CSV using LOAD DATA"
6334 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
6336 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6337 msgid "Default transformations"
6338 msgstr "Преобразования по умолчанию"
6340 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6341 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6342 msgstr ""
6343 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
6344 "ошибки!"
6346 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6347 #, php-format
6348 msgid ""
6349 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6350 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6351 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6352 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6353 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6354 msgstr ""
6355 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
6356 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
6357 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
6358 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
6359 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
6360 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
6362 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6363 msgid ""
6364 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6365 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6366 msgstr ""
6367 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
6368 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
6369 "другого пользователя сервера."
6371 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6372 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6373 msgstr ""
6374 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
6375 "поддерживает."
6377 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6378 msgid ""
6379 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6380 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6381 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6382 "thousands of users, including you, are connected to."
6383 msgstr ""
6384 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
6385 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4%s. Однако "
6386 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
6387 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
6389 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6390 #, php-format
6391 msgid ""
6392 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6393 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6394 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6395 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6396 "[kbd]http[/kbd]."
6397 msgstr ""
6398 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
6399 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
6400 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
6401 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
6402 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
6404 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6405 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6406 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
6408 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6409 #, php-format
6410 msgid ""
6411 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6412 "system."
6413 msgstr ""
6414 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
6415 "на данной системе."
6417 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6421 "system."
6422 msgstr ""
6423 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
6424 "данной системе."
6426 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6427 msgid ""
6428 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6429 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6430 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6431 msgstr ""
6432 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
6433 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
6434 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
6436 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6437 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6438 msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
6440 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6441 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6442 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
6444 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6445 #, php-format
6446 msgid ""
6447 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6448 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6449 "%5$d)."
6450 msgstr ""
6451 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
6452 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
6453 "gc_maxlifetime - %5$d)."
6455 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6456 #, php-format
6457 msgid ""
6458 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6459 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6460 msgstr ""
6461 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
6462 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
6463 "возможным использованием сессии другим лицом."
6465 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6469 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6470 msgstr ""
6471 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
6472 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
6473 "или равное значение."
6475 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6476 #, php-format
6477 msgid ""
6478 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6479 "are unavailable on this system."
6480 msgstr ""
6481 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6482 "которые недоступны на данной системе."
6484 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6485 #, php-format
6486 msgid ""
6487 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6488 "are unavailable on this system."
6489 msgstr ""
6490 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6491 "которые недоступны на данной системе."
6493 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6494 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6495 msgid "Could not connect to the database server!"
6496 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
6498 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6499 msgid "Invalid authentication type!"
6500 msgstr "Неверный тип идентификации!"
6502 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6503 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6504 msgstr ""
6505 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
6507 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6508 msgid ""
6509 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6510 "method!"
6511 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6513 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6514 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6515 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6517 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6518 msgid ""
6519 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6520 msgstr ""
6521 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6522 "конфигурации!"
6524 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6525 msgid ""
6526 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6527 "storage!"
6528 msgstr ""
6529 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6530 "конфигурации!"
6532 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6533 msgid "Incorrect value:"
6534 msgstr "Некорректное значение:"
6536 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6537 #, php-format
6538 msgid "Incorrect IP address: %s"
6539 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
6541 #: libraries/classes/Console.php:93
6542 #, php-format
6543 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6544 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6545 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
6546 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
6547 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
6549 #: libraries/classes/Console.php:100
6550 msgid "No bookmarks"
6551 msgstr "Нет закладок"
6553 #: libraries/classes/Console.php:137
6554 msgid "SQL Query Console"
6555 msgstr "Консоль SQL запроса"
6557 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6558 msgid "Favorite List is full!"
6559 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
6561 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6562 #: tbl_operations.php:435
6563 #, php-format
6564 msgid "Table %s has been emptied."
6565 msgstr "Таблица %s была очищена."
6567 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6568 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6569 #, php-format
6570 msgid "View %s has been dropped."
6571 msgstr "Представление %s было удалено."
6573 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6574 #: tbl_operations.php:454
6575 #, php-format
6576 msgid "Table %s has been dropped."
6577 msgstr "Таблица %s была удалена."
6579 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6580 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6581 #, php-format
6582 msgid ""
6583 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6584 "%s."
6585 msgstr ""
6586 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
6587 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
6589 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6590 msgid "unknown"
6591 msgstr "неизвестно"
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6594 msgid "Log name"
6595 msgstr "Файл журнала"
6597 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6598 msgid "Position"
6599 msgstr "Позиция"
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6602 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6603 msgid "Event type"
6604 msgstr "Тип события"
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6607 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6608 msgid "Server ID"
6609 msgstr "ID сервера"
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6612 msgid "Original position"
6613 msgstr "Исходная позиция"
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6616 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6617 msgid "Information"
6618 msgstr "Информация"
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6622 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6623 #: libraries/classes/Util.php:2331
6624 msgctxt "Previous page"
6625 msgid "Previous"
6626 msgstr "Предыдущая"
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6629 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6630 msgid "Truncate Shown Queries"
6631 msgstr "Сокращенное отображение запросов"
6633 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6634 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6635 msgid "Show Full Queries"
6636 msgstr "Развернутое отображение запросов"
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6640 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6641 #: libraries/classes/Util.php:2369
6642 msgctxt "Next page"
6643 msgid "Next"
6644 msgstr "Следующая"
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6647 #, php-format
6648 msgid "Database %1$s has been created."
6649 msgstr "База данных %1$s создана."
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6652 #, php-format
6653 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6654 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6655 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
6656 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
6657 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6660 #: libraries/classes/Import.php:122
6661 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6662 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6663 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6664 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6665 msgid "Rows"
6666 msgstr "Строки"
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6669 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6671 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6672 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6673 msgid "Indexes"
6674 msgstr "Индексы"
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6677 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6678 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6679 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6680 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6681 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6682 msgid "Total"
6683 msgstr "Всего"
6685 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6686 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6687 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6688 msgid "Overhead"
6689 msgstr "Фрагментировано"
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6692 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6693 msgid "Not replicated"
6694 msgstr "Не реплицировано"
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6697 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6698 msgid "Replicated"
6699 msgstr "Реплицировано"
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6702 #, php-format
6703 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6704 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6707 msgid "Setting variable failed"
6708 msgstr "Не удалось установить переменную"
6710 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6711 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6712 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6713 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
6715 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6716 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6717 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
6719 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6720 msgid "No data to display"
6721 msgstr "Данные не найдены"
6723 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6724 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6725 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6726 #: tbl_addfield.php:96
6727 #, php-format
6728 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6729 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6732 msgid "Display column was successfully updated."
6733 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6736 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6737 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6738 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6739 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6740 #: view_operations.php:69
6741 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6742 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
6744 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6745 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6746 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
6748 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6749 msgid "Table search"
6750 msgstr "Поиск в таблице"
6752 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6753 msgid "Zoom search"
6754 msgstr "Поиск с приближением"
6756 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6757 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6758 msgid "Find and replace"
6759 msgstr "Найти и заменить"
6761 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6762 #, php-format
6763 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6764 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6765 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
6766 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
6767 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
6769 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6770 msgid "No column selected."
6771 msgstr "Не выбран столбец."
6773 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6774 msgid "The columns have been moved successfully."
6775 msgstr "Поля были успешно перемещены."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6778 #, php-format
6779 msgid "Failed to get description of column %s!"
6780 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
6782 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6783 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6784 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6785 msgid "Query error"
6786 msgstr "Ошибка запроса"
6788 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6789 #, php-format
6790 msgid ""
6791 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6792 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6795 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6796 msgid "Change"
6797 msgstr "Изменить"
6799 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6800 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6801 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6802 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6803 #: libraries/classes/Util.php:3348
6804 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6805 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6806 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6807 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6809 msgid "Drop"
6810 msgstr "Удалить"
6812 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6813 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6814 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6815 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6816 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6817 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6820 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6821 msgid "Index"
6822 msgstr "Индекс"
6824 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6825 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6826 #: libraries/classes/Index.php:721
6827 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6828 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6830 msgid "Unique"
6831 msgstr "Уникальный"
6833 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6834 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6835 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6836 msgid "Spatial"
6837 msgstr "Пространственный"
6839 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6840 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6841 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6842 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6843 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6844 msgid "Fulltext"
6845 msgstr "Полнотекстовый"
6847 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6848 msgid "Distinct values"
6849 msgstr "Уникальные значения"
6851 #: libraries/classes/Core.php:347
6852 #, php-format
6853 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6854 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
6856 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6857 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6858 msgid "No change"
6859 msgstr "Нет изменений"
6861 #: libraries/classes/Core.php:1217
6862 msgid ""
6863 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6864 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6865 "corrupted!"
6866 msgstr ""
6867 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
6868 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
6869 "должен быть выключен!"
6871 #: libraries/classes/Core.php:1231
6872 msgid ""
6873 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6874 "incompatible with phpMyAdmin!"
6875 msgstr ""
6876 "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим с "
6877 "phpMyAdmin!"
6879 #: libraries/classes/Core.php:1282
6880 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6881 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
6883 #: libraries/classes/Core.php:1289
6884 msgid "possible exploit"
6885 msgstr "возможная уязвимость"
6887 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6888 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6889 msgstr ""
6890 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
6891 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
6893 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid ""
6896 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
6897 #| "feature."
6898 msgctxt ""
6899 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6900 "on designer when user tries to set a display field."
6901 msgid ""
6902 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6903 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
6905 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6906 msgid "Error: relationship already exists."
6907 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
6909 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6910 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6911 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
6913 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6914 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6915 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
6917 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6918 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6919 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
6921 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6922 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6923 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
6925 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6926 msgid "Internal relationship has been added."
6927 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
6929 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6930 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6931 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
6933 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6934 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6935 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
6937 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6938 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6939 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
6941 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6942 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6943 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
6945 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6946 msgid "Internal relationship has been removed."
6947 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
6949 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6950 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6951 msgid "Column:"
6952 msgstr "Столбец:"
6954 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6955 msgid "Alias:"
6956 msgstr "Псевдоним:"
6958 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6959 msgid "Sort:"
6960 msgstr "Отсортировать:"
6962 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6963 msgid "Sort order:"
6964 msgstr "Порядок сортировки:"
6966 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6967 msgid "Show:"
6968 msgstr "Показать:"
6970 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6971 msgid "Criteria:"
6972 msgstr "Критерий:"
6974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6975 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6976 msgid "Update Query"
6977 msgstr "Дополнить запрос"
6979 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6980 msgid "Use Tables"
6981 msgstr "Использовать таблицы"
6983 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6984 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6985 msgid "Or:"
6986 msgstr "Или:"
6988 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6989 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6990 msgid "And:"
6991 msgstr "И:"
6993 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6994 msgid "Ins"
6995 msgstr "Вставить"
6997 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6998 msgid "Del"
6999 msgstr "Удалить"
7001 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7002 msgid "Modify:"
7003 msgstr "Изменить:"
7005 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7006 msgid "Ins:"
7007 msgstr "Вставить:"
7009 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7010 msgid "Del:"
7011 msgstr "Удалить:"
7013 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7014 #, php-format
7015 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7016 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
7018 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7019 msgid "Submit Query"
7020 msgstr "Выполнить запрос"
7022 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7023 msgid "Saved bookmarked search:"
7024 msgstr "Закладка поиска:"
7026 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7027 msgid "New bookmark"
7028 msgstr "Новая закладка"
7030 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7031 msgid "Create bookmark"
7032 msgstr "Создать закладку"
7034 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7035 msgid "Update bookmark"
7036 msgstr "Обновить закладку"
7038 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7039 msgid "Delete bookmark"
7040 msgstr "Удалить закладку"
7042 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7043 msgid "at least one of the words"
7044 msgstr "любое из слов"
7046 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7047 msgid "all of the words"
7048 msgstr "все слова"
7050 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7051 msgid "the exact phrase as substring"
7052 msgstr "точное соответствие как подстрока"
7054 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7055 msgid "the exact phrase as whole field"
7056 msgstr "точное соответствие как целое поле"
7058 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7059 msgid "as regular expression"
7060 msgstr "регулярное выражение"
7062 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7063 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7064 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7065 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
7067 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7068 #, php-format
7069 msgid ""
7070 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7071 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7072 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7073 msgstr ""
7074 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
7075 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7076 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
7077 "сервере по-умолчанию."
7079 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7080 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7081 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
7083 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7084 msgid ""
7085 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7086 "configured)."
7087 msgstr ""
7088 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
7090 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7091 msgid "The server is not responding."
7092 msgstr "Сервер не отвечает."
7094 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7095 msgid "Logout and try as another user."
7096 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
7098 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7099 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7100 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
7102 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7103 msgid "Details…"
7104 msgstr "Детали…"
7106 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7107 msgid "Missing connection parameters!"
7108 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
7110 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7111 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7112 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
7114 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7115 #, php-format
7116 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7117 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
7119 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7120 msgid ""
7121 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7122 "consider installing the mysqli extension."
7123 msgstr ""
7124 "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в phpMyAdmin. "
7125 "Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
7127 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7128 msgid ""
7129 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7130 "the mysqli extension."
7131 msgstr ""
7132 "Пожалуйста, отключите mysql.allow_local_infile в конфигурации PHP или "
7133 "установите расширение mysqli."
7135 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7136 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7137 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
7139 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7142 msgid "No Password"
7143 msgstr "Без пароля"
7145 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7146 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7148 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7150 msgid "Password:"
7151 msgstr "Пароль:"
7153 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7154 msgid "Enter:"
7155 msgstr "Введите:"
7157 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7158 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7160 msgid "Re-type:"
7161 msgstr "Подтверждение:"
7163 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7164 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7165 msgid "Password Hashing:"
7166 msgstr "Хеширование пароля:"
7168 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7170 msgid ""
7171 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7172 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7173 "the server."
7174 msgstr ""
7175 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
7176 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
7177 "подключении к серверу."
7179 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7180 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7181 msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
7183 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7184 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7185 msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
7187 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7188 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7189 msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
7191 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7192 #, php-format
7193 msgid ""
7194 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7195 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7196 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7197 msgstr ""
7198 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
7199 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
7200 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
7201 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
7203 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7204 msgid "Defined aliases"
7205 msgstr "Определенные псевдонимы"
7207 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7208 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7209 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7210 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
7212 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7213 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7214 msgstr ""
7215 "Отсутствуют плагины экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
7216 "phpMyAdmin!"
7218 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7219 #, php-format
7220 msgid "%1$s from %2$s branch"
7221 msgstr "%1$s из %2$s ветки"
7223 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7224 msgid "no branch"
7225 msgstr "нет ветки"
7227 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7228 msgid "Git revision:"
7229 msgstr "Git ревизия:"
7231 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7232 #, php-format
7233 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7234 msgstr "отправлено %1$s, %2$s"
7236 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7237 #, php-format
7238 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7239 msgstr "создано %1$s, %2$s"
7241 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7242 msgid "Save edited data"
7243 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
7245 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7246 msgid "Restore column order"
7247 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
7249 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7250 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7251 msgid "Filter rows"
7252 msgstr "Фильтровать строки"
7254 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7255 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7256 msgid "Search this table"
7257 msgstr "Поиск в таблице"
7259 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7260 #: libraries/classes/Util.php:2330
7261 msgctxt "First page"
7262 msgid "Begin"
7263 msgstr "Начало"
7265 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7266 #: libraries/classes/Util.php:2370
7267 msgctxt "Last page"
7268 msgid "End"
7269 msgstr "Конец"
7271 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7272 msgid "All"
7273 msgstr "Все"
7275 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7276 msgid "Sort by key"
7277 msgstr "Сортировать по индексу"
7279 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7280 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7281 msgid "Partial texts"
7282 msgstr "Сокращенные тексты"
7284 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7285 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7286 msgid "Full texts"
7287 msgstr "Полные тексты"
7289 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7290 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7291 #: libraries/classes/Operations.php:814
7292 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7293 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7294 #: libraries/config.values.php:71
7295 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7296 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7297 #: templates/table/search/options.twig:54
7298 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7299 msgid "Descending"
7300 msgstr "По убыванию"
7302 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7303 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7304 #: libraries/classes/Operations.php:811
7305 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7306 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7307 #: libraries/config.values.php:70
7308 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7309 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7310 #: templates/table/search/options.twig:54
7311 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7312 msgid "Ascending"
7313 msgstr "По возрастанию"
7315 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7316 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7317 msgid "The row has been deleted."
7318 msgstr "Строка была удалена."
7320 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7321 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7322 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7323 msgid "Kill"
7324 msgstr "Завершить"
7326 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7327 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7328 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7330 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7331 #, php-format
7332 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7333 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
7335 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7336 #, php-format
7337 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7338 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
7340 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7341 #, php-format
7342 msgid "%d total"
7343 msgstr "%d всего"
7345 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7346 #, php-format
7347 msgid "Query took %01.4f seconds."
7348 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
7350 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7351 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7352 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7353 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7354 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7355 msgid "With selected:"
7356 msgstr "С отмеченными:"
7358 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7359 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7362 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7363 #: templates/select_all.twig:5
7364 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7366 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7367 msgid "Check all"
7368 msgstr "Отметить все"
7370 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7371 msgid "Copy to clipboard"
7372 msgstr "В буфер обмена"
7374 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7375 msgid "Query results operations"
7376 msgstr "Использование результатов запроса"
7378 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7379 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7380 msgid "Display chart"
7381 msgstr "Отобразить график"
7383 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7384 msgid "Visualize GIS data"
7385 msgstr "Визуализация GIS данных"
7387 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7388 msgid "Link not found!"
7389 msgstr "Связь не найдена!"
7391 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7392 msgid "Version information"
7393 msgstr "Информация о версии"
7395 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7396 msgid "Data home directory"
7397 msgstr "Домашний каталог для данных"
7399 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7400 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7401 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
7403 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7404 msgid "Data files"
7405 msgstr "Файлы данных"
7407 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7408 msgid "Autoextend increment"
7409 msgstr "Автоматическое увеличение"
7411 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7412 msgid ""
7413 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7414 "when it becomes full."
7415 msgstr ""
7416 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
7417 "переполнении табличной области."
7419 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7420 msgid "Buffer pool size"
7421 msgstr "Размер буферного пула"
7423 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7424 msgid ""
7425 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7426 "tables."
7427 msgstr ""
7428 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
7429 "индексов своих таблиц."
7431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7432 msgid "Buffer Pool"
7433 msgstr "Буферный пул"
7435 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7436 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7437 msgid "InnoDB Status"
7438 msgstr "Состояние InnoDB"
7440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7441 msgid "Buffer Pool Usage"
7442 msgstr "Использование"
7444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7445 msgid "pages"
7446 msgstr "страниц"
7448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7449 msgid "Free pages"
7450 msgstr "Чистых страниц"
7452 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7453 msgid "Dirty pages"
7454 msgstr "Грязных страниц"
7456 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7457 msgid "Pages containing data"
7458 msgstr "Страниц с данными"
7460 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7461 msgid "Pages to be flushed"
7462 msgstr "Страниц к очистке"
7464 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7465 msgid "Busy pages"
7466 msgstr "Занятых страниц"
7468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7469 msgid "Latched pages"
7470 msgstr "Блокированных страниц"
7472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7473 msgid "Buffer Pool Activity"
7474 msgstr "Активность"
7476 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7477 msgid "Read requests"
7478 msgstr "Запросы на чтение"
7480 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7481 msgid "Write requests"
7482 msgstr "Запросы на запись"
7484 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7485 msgid "Read misses"
7486 msgstr "Пропуски при чтении"
7488 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7489 msgid "Write waits"
7490 msgstr "Ожидание очистки"
7492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7493 msgid "Read misses in %"
7494 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
7496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7497 msgid "Write waits in %"
7498 msgstr "Ожидание очистки, в %"
7500 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7501 msgid "Data pointer size"
7502 msgstr "Размер указателя в файле данных"
7504 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7505 msgid ""
7506 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7507 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7508 msgstr ""
7509 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
7510 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
7511 "(MAX_ROWS)."
7513 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7514 msgid "Automatic recovery mode"
7515 msgstr "Режим автоматического восстановления"
7517 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7518 msgid ""
7519 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7520 "myisam-recover server startup option."
7521 msgstr ""
7522 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
7523 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
7525 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7526 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7527 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
7529 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7530 msgid ""
7531 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7532 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7533 "INFILE)."
7534 msgstr ""
7535 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
7536 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
7537 "LOAD DATA INFILE)."
7539 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7540 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7541 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
7543 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7544 msgid ""
7545 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7546 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7547 "method."
7548 msgstr ""
7549 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
7550 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
7551 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
7552 "кеширования индекса."
7554 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7555 msgid "Repair threads"
7556 msgstr "Потоков восстановления"
7558 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7559 msgid ""
7560 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7561 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7562 msgstr ""
7563 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
7564 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
7565 "сортировки (Repair by sorting)."
7567 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7568 msgid "Sort buffer size"
7569 msgstr "Размер буфера сортировки"
7571 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7572 msgid ""
7573 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7574 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7575 msgstr ""
7576 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
7577 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
7578 "ALTER TABLE."
7580 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7581 msgid "Index cache size"
7582 msgstr "Размер кеша индекса"
7584 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7585 msgid ""
7586 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7587 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7588 msgstr ""
7589 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
7590 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
7591 "страниц."
7593 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7594 msgid "Record cache size"
7595 msgstr "Размер кеша записи"
7597 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7598 msgid ""
7599 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7600 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7601 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7602 msgstr ""
7603 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
7604 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
7605 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
7607 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7608 msgid "Log cache size"
7609 msgstr "Размер кеша журнала"
7611 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7612 msgid ""
7613 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7614 "transaction log data. The default is 16MB."
7615 msgstr ""
7616 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
7617 "Изначальное значение 16MB."
7619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7620 msgid "Log file threshold"
7621 msgstr "Порог файла журнала"
7623 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7624 msgid ""
7625 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7626 "default value is 16MB."
7627 msgstr ""
7628 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
7629 "значение 16MB."
7631 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7632 msgid "Transaction buffer size"
7633 msgstr "Размер буфера транзакций"
7635 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7636 msgid ""
7637 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7638 "buffers of this size). The default is 1MB."
7639 msgstr ""
7640 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
7641 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
7643 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7644 msgid "Checkpoint frequency"
7645 msgstr "Частота проверки"
7647 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7648 msgid ""
7649 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7650 "performed. The default value is 24MB."
7651 msgstr ""
7652 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
7653 "Изначальное значение 24MB."
7655 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7656 msgid "Data log threshold"
7657 msgstr "Порог журнала данных"
7659 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7660 msgid ""
7661 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7662 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7663 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7664 "that can be stored in the database."
7665 msgstr ""
7666 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
7667 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
7668 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
7669 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
7671 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7672 msgid "Garbage threshold"
7673 msgstr "Порог захламления"
7675 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7676 msgid ""
7677 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7678 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7679 msgstr ""
7680 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
7681 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
7683 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7684 msgid "Log buffer size"
7685 msgstr "Размер буфера журнала"
7687 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7688 msgid ""
7689 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7690 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7691 "required to write a data log."
7692 msgstr ""
7693 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
7694 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
7695 "записи данных журнала."
7697 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7698 msgid "Data file grow size"
7699 msgstr "Размер возрастания файла данных"
7701 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7702 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7703 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
7705 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7706 msgid "Row file grow size"
7707 msgstr "Размер возрастания файла строк"
7709 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7710 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7711 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
7713 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7714 msgid "Log file count"
7715 msgstr "Количество файлов журнала"
7717 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7718 msgid ""
7719 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7720 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7721 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7722 "number."
7723 msgstr ""
7724 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
7725 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
7726 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
7727 "порядковый номер."
7729 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7730 #, php-format
7731 msgid ""
7732 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7733 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7734 msgstr ""
7735 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
7736 "PrimeBase XT%s."
7738 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7739 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7740 msgstr ""
7741 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
7742 "отображаются."
7744 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7745 msgid "Report"
7746 msgstr "Отчёт"
7748 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7749 msgid "Automatically send report next time"
7750 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
7752 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7753 #: libraries/classes/Export.php:399
7754 #, php-format
7755 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7756 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
7758 #: libraries/classes/Export.php:355
7759 #, php-format
7760 msgid ""
7761 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7762 msgstr ""
7763 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
7764 "перезаписи."
7766 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7767 #, php-format
7768 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7769 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
7771 #: libraries/classes/Export.php:405
7772 #, php-format
7773 msgid "Dump has been saved to file %s."
7774 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
7776 #: libraries/classes/File.php:260
7777 msgid "File was not an uploaded file."
7778 msgstr "Файл не был загружен."
7780 #: libraries/classes/File.php:300
7781 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7782 msgstr ""
7783 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
7784 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
7786 #: libraries/classes/File.php:306
7787 msgid ""
7788 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7789 "the HTML form."
7790 msgstr ""
7791 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
7792 "определенной в HTML форме."
7794 #: libraries/classes/File.php:312
7795 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7796 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
7798 #: libraries/classes/File.php:316
7799 msgid "Missing a temporary folder."
7800 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
7802 #: libraries/classes/File.php:319
7803 msgid "Failed to write file to disk."
7804 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
7806 #: libraries/classes/File.php:322
7807 msgid "File upload stopped by extension."
7808 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
7810 #: libraries/classes/File.php:325
7811 msgid "Unknown error in file upload."
7812 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
7814 #: libraries/classes/File.php:461
7815 msgid "File is a symbolic link"
7816 msgstr "Файл является символической ссылкой"
7818 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7819 msgid "File could not be read!"
7820 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
7822 #: libraries/classes/File.php:506
7823 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7824 msgstr ""
7825 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
7826 "doc]."
7828 #: libraries/classes/File.php:525
7829 msgid "Error while moving uploaded file."
7830 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
7832 #: libraries/classes/File.php:533
7833 msgid "Cannot read uploaded file."
7834 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
7836 #: libraries/classes/File.php:613
7837 #, php-format
7838 msgid ""
7839 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7840 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7841 msgstr ""
7842 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
7843 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
7845 #: libraries/classes/Footer.php:85
7846 #, php-format
7847 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7848 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
7850 #: libraries/classes/Footer.php:92
7851 msgid "Git information missing!"
7852 msgstr "Отсутствует Git информация!"
7854 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7855 #: libraries/classes/Footer.php:214
7856 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7857 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
7859 #: libraries/classes/Header.php:390
7860 msgid "Print view"
7861 msgstr "Версия для печати"
7863 #: libraries/classes/Header.php:468
7864 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7865 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
7867 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7868 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7869 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
7871 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7872 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7873 #: tbl_get_field.php:50
7874 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7875 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
7877 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7878 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7879 msgstr "[Произошел откат.]"
7881 #: libraries/classes/Import.php:1213
7882 msgid ""
7883 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7884 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
7886 #: libraries/classes/Import.php:1216
7887 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7888 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
7890 #: libraries/classes/Import.php:1219
7891 msgid ""
7892 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7893 msgstr ""
7894 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
7896 #: libraries/classes/Import.php:1221
7897 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7898 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
7900 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7901 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7917 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7918 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7921 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7922 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7923 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7924 #: templates/console/display.twig:140
7925 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7926 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7927 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7928 #: templates/table/search/options.twig:1
7929 msgid "Options"
7930 msgstr "Параметры"
7932 #: libraries/classes/Import.php:1228
7933 #, php-format
7934 msgid "Go to database: %s"
7935 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
7937 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7938 #, php-format
7939 msgid "Edit settings for %s"
7940 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
7942 #: libraries/classes/Import.php:1263
7943 #, php-format
7944 msgid "Go to table: %s"
7945 msgstr "Перейти к таблице: %s"
7947 #: libraries/classes/Import.php:1271
7948 #, php-format
7949 msgid "Structure of %s"
7950 msgstr "Структура %s"
7952 #: libraries/classes/Import.php:1289
7953 #, php-format
7954 msgid "Go to view: %s"
7955 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
7957 #: libraries/classes/Import.php:1349
7958 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7959 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
7961 #: libraries/classes/Import.php:1576
7962 msgid ""
7963 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7964 "engine tables can be rolled back."
7965 msgstr ""
7966 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
7967 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
7969 #: libraries/classes/Index.php:658
7970 #, php-format
7971 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7972 msgstr "Создать индекс для &nbsp;%s&nbsp;столбца/ов"
7974 #: libraries/classes/Index.php:690
7975 msgid "No index defined!"
7976 msgstr "Индекс не определен!"
7978 #: libraries/classes/Index.php:722
7979 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7980 msgid "Packed"
7981 msgstr "Упакован"
7983 #: libraries/classes/Index.php:724
7984 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7985 msgid "Cardinality"
7986 msgstr "Уникальных элементов"
7988 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7989 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7990 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7991 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7992 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7993 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7994 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7995 msgid "Comment"
7996 msgstr "Комментарий"
7998 #: libraries/classes/Index.php:753
7999 msgid "The primary key has been dropped."
8000 msgstr "Первичный ключ был удален."
8002 #: libraries/classes/Index.php:760
8003 #, php-format
8004 msgid "Index %s has been dropped."
8005 msgstr "Индекс %s был удален."
8007 #: libraries/classes/Index.php:890
8008 #, php-format
8009 msgid ""
8010 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8011 "removed."
8012 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
8014 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8015 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8016 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8017 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8018 msgid "Function"
8019 msgstr "Функция"
8021 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8022 msgid "Binary"
8023 msgstr "Двоичный"
8025 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8026 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8027 msgstr "Из-за большой длины<br /> изменение поля невозможно."
8029 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8030 msgid "Binary - do not edit"
8031 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
8033 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8034 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8035 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
8037 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8038 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8039 #: templates/table/search/options.twig:25
8040 msgid "Or"
8041 msgstr "Или"
8043 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8044 msgid "web server upload directory:"
8045 msgstr "Из каталога загрузки:"
8047 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8048 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8049 msgid "Edit/Insert"
8050 msgstr "Редактировать/Вставить"
8052 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8053 msgid "and then"
8054 msgstr "и затем"
8056 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8057 msgid "Insert as new row"
8058 msgstr "Вставить запись"
8060 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8061 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8062 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
8064 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8065 msgid "Show insert query"
8066 msgstr "Отобразить запрос вставки"
8068 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8069 msgid "Go back to previous page"
8070 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
8072 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8073 msgid "Insert another new row"
8074 msgstr "Добавить новую запись"
8076 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8077 msgid "Go back to this page"
8078 msgstr "Вернуться к данной странице"
8080 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8081 msgid "Edit next row"
8082 msgstr "Редактировать следующую строку"
8084 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8085 msgid ""
8086 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8087 msgstr ""
8088 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
8089 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
8091 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8092 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8093 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8094 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8095 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8096 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8097 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8098 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8099 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8100 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8101 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8102 msgid "Value"
8103 msgstr "Значение"
8105 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8106 msgid "Showing SQL query"
8107 msgstr "Отображает SQL-запрос"
8109 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8110 #, php-format
8111 msgid "Inserted row id: %1$d"
8112 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
8114 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8115 msgid "Ignoring unsupported language code."
8116 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
8118 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8119 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8120 msgid "Language"
8121 msgstr "Язык"
8123 #: libraries/classes/Linter.php:98
8124 msgid ""
8125 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8126 msgstr ""
8127 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
8129 #: libraries/classes/Linter.php:164
8130 #, php-format
8131 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8132 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
8134 #: libraries/classes/Menu.php:277
8135 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8136 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8137 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8138 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8139 msgid "View"
8140 msgstr "Представление"
8142 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8143 #, php-format
8144 msgid "“%s”"
8145 msgstr "“%s”"
8147 #: libraries/classes/Menu.php:350
8148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8149 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8150 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8151 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8152 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8153 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8154 #: templates/database/search/results.twig:34
8155 msgid "Browse"
8156 msgstr "Обзор"
8158 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8160 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8161 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8162 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8163 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8164 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8165 #: libraries/config.values.php:118
8166 msgid "Search"
8167 msgstr "Поиск"
8169 #: libraries/classes/Menu.php:377
8170 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8171 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8172 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8173 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8174 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8175 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8176 #: libraries/config.values.php:119
8177 msgid "Insert"
8178 msgstr "Вставить"
8180 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8183 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8184 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8185 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8186 msgid "Privileges"
8187 msgstr "Привилегии"
8189 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8190 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8191 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8192 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8193 #: view_operations.php:101
8194 msgid "Operations"
8195 msgstr "Операции"
8197 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8198 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8199 #: libraries/classes/Util.php:4029
8200 msgid "Tracking"
8201 msgstr "Слежение"
8203 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8204 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8211 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8212 #: libraries/classes/Util.php:4030
8213 msgid "Triggers"
8214 msgstr "Триггеры"
8216 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8217 #: libraries/classes/Menu.php:495
8218 msgid "Database seems to be empty!"
8219 msgstr "Пустая база данных!"
8221 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8222 msgid "Query"
8223 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
8225 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8226 #: libraries/classes/Util.php:4012
8227 msgid "Routines"
8228 msgstr "Процедуры"
8230 #: libraries/classes/Menu.php:522
8231 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8234 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8235 msgid "Events"
8236 msgstr "События"
8238 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8239 msgid "Designer"
8240 msgstr "Дизайнер"
8242 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8244 msgid "Central columns"
8245 msgstr "Центральные столбцы"
8247 #: libraries/classes/Menu.php:607
8248 msgid "User accounts"
8249 msgstr "Учетные записи пользователей"
8251 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8252 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8253 msgid "Binary log"
8254 msgstr "Бинарный журнал"
8256 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8257 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8258 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8259 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8260 msgid "Replication"
8261 msgstr "Репликация"
8263 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8264 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8265 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8266 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8267 msgid "Variables"
8268 msgstr "Переменные"
8270 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8271 msgid "Charsets"
8272 msgstr "Кодировки"
8274 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8275 msgid "Engines"
8276 msgstr "Типы таблиц"
8278 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8279 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8280 msgid "Plugins"
8281 msgstr "Плагины"
8283 #: libraries/classes/Message.php:247
8284 #, php-format
8285 msgid "%1$d row affected."
8286 msgid_plural "%1$d rows affected."
8287 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
8288 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
8289 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
8291 #: libraries/classes/Message.php:266
8292 #, php-format
8293 msgid "%1$d row deleted."
8294 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8295 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
8296 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
8297 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
8299 #: libraries/classes/Message.php:285
8300 #, php-format
8301 msgid "%1$d row inserted."
8302 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8303 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
8304 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
8305 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
8307 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8308 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8309 msgid "Structure only"
8310 msgstr "Только структура"
8312 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8313 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8314 msgid "Structure and data"
8315 msgstr "Структура и данные"
8317 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8318 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8319 msgid "Data only"
8320 msgstr "Только данные"
8322 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8323 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8324 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
8326 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8327 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8328 msgid "Add constraints"
8329 msgstr "Добавить ограничения"
8331 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8332 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8333 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8334 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8335 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8336 msgid "Adjust privileges"
8337 msgstr "Настроить привилегии"
8339 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8340 msgid "From"
8341 msgstr "От"
8343 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8344 msgid "To"
8345 msgstr "До"
8347 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8348 msgid "Add prefix"
8349 msgstr "Добавить префикс"
8351 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8352 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8353 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
8355 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8356 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8357 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
8359 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8360 msgid "Groups:"
8361 msgstr "Группы:"
8363 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8364 msgid "Events:"
8365 msgstr "События:"
8367 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8368 msgid "Functions:"
8369 msgstr "Функции:"
8371 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8372 msgid "Procedures:"
8373 msgstr "Процедуры:"
8375 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8376 #: templates/display/export/selection.twig:5
8377 msgid "Tables:"
8378 msgstr "Таблицы:"
8380 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8381 msgid "Views:"
8382 msgstr "Представления:"
8384 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8385 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8386 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8387 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8388 msgid "Show"
8389 msgstr "Показать"
8391 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8392 msgid "Home"
8393 msgstr "На главную"
8395 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8396 msgid "Log out"
8397 msgstr "Выход"
8399 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8400 msgid "Empty session data"
8401 msgstr "Пустые данные сеанса"
8403 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8404 msgid "phpMyAdmin documentation"
8405 msgstr "Документация phpMyAdmin"
8407 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8408 msgid "Navigation panel settings"
8409 msgstr "Настройки панели навигации"
8411 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8412 msgid "Reload navigation panel"
8413 msgstr "Обновить панель навигации"
8415 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8416 msgid ""
8417 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8418 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8419 msgstr ""
8420 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
8421 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
8422 "на панели навигации."
8424 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8425 #, php-format
8426 msgid "%s result found"
8427 msgid_plural "%s results found"
8428 msgstr[0] "найден %s результат"
8429 msgstr[1] "найдено %s результата"
8430 msgstr[2] "найдено %s результатов"
8432 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8433 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8434 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8435 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
8437 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8438 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8439 msgid "Clear fast filter"
8440 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
8442 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8443 msgid "Collapse all"
8444 msgstr "Свернуть все"
8446 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8447 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8448 #, php-format
8449 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8450 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
8452 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8453 #, php-format
8454 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8455 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
8457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8458 msgid "Expand/Collapse"
8459 msgstr "Развернуть/Свернуть"
8461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8463 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8464 msgid "Columns"
8465 msgstr "Столбцы"
8467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8468 msgctxt "Create new column"
8469 msgid "New"
8470 msgstr "Новое"
8472 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8473 msgid "Database operations"
8474 msgstr "Операции с базой данных"
8476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8477 msgid "Show hidden items"
8478 msgstr "Показать скрытые пункты"
8480 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8481 msgctxt "Create new database"
8482 msgid "New"
8483 msgstr "Создать БД"
8485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8486 msgctxt "Create new event"
8487 msgid "New"
8488 msgstr "Новое"
8490 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8494 msgid "Functions"
8495 msgstr "Функции"
8497 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8498 msgctxt "Create new function"
8499 msgid "New"
8500 msgstr "Новая"
8502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8503 msgctxt "Create new index"
8504 msgid "New"
8505 msgstr "Новый"
8507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8508 msgid "Procedure"
8509 msgstr "Процедура"
8511 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8512 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8515 msgid "Procedures"
8516 msgstr "Процедуры"
8518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8519 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8520 msgctxt "Create new procedure"
8521 msgid "New"
8522 msgstr "Новая"
8524 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8525 msgctxt "Create new table"
8526 msgid "New"
8527 msgstr "Новая"
8529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8530 msgctxt "Create new trigger"
8531 msgid "New"
8532 msgstr "Новый"
8534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8537 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8538 msgid "Views"
8539 msgstr "Представления"
8541 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8542 msgctxt "Create new view"
8543 msgid "New"
8544 msgstr "Новое"
8546 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8547 msgid "Make all columns atomic"
8548 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
8550 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8551 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8552 msgid "First step of normalization (1NF)"
8553 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
8555 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8556 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8557 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8558 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8559 msgid "Step 1."
8560 msgstr "Этап 1."
8562 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8563 msgid ""
8564 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8565 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8566 msgstr ""
8567 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
8568 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
8569 "почтовый индекс."
8571 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8572 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8573 msgstr ""
8574 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
8576 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8577 msgid ""
8578 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8579 "column', it'll move to next step)."
8580 msgstr ""
8581 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
8582 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
8584 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8585 msgid "Select one…"
8586 msgstr "Выберите что-нибудь…"
8588 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8589 msgid "No such column"
8590 msgstr "Нет такого столбца"
8592 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8593 #: normalization.php:25
8594 msgctxt "string types"
8595 msgid "String"
8596 msgstr "Символьные"
8598 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8599 msgid "split into "
8600 msgstr "разделить на "
8602 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8603 msgid "Have a primary key"
8604 msgstr "Есть первичный ключ"
8606 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8607 msgid "Primary key already exists."
8608 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
8610 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8611 msgid ""
8612 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8613 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8614 msgstr ""
8615 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br/>Подсказка: "
8616 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
8617 "определяющий все строки."
8619 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8620 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8621 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
8623 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8624 msgid ""
8625 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8626 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
8628 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8629 msgid "+ Add a new primary key column"
8630 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
8632 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8633 msgid "Remove redundant columns"
8634 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
8636 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8637 msgid ""
8638 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8639 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8640 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8641 msgstr ""
8642 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
8643 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
8644 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
8645 "избыточным."
8647 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8648 msgid ""
8649 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8650 "column, click on 'No redundant column'"
8651 msgstr ""
8652 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
8653 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
8655 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8656 msgid "Remove selected"
8657 msgstr "Удалить выделенное"
8659 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8660 msgid "No redundant column"
8661 msgstr "Нет избыточного столбца"
8663 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8664 msgid "Move repeating groups"
8665 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
8667 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8668 msgid ""
8669 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8670 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8671 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8672 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8673 "should be created."
8674 msgstr ""
8675 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
8676 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
8677 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
8678 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
8679 "новая таблица (book_id, author)."
8681 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8682 msgid ""
8683 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8684 "'No repeating group'"
8685 msgstr ""
8686 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
8687 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
8689 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8690 msgid "No repeating group"
8691 msgstr "Нет повторяющейся группы"
8693 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8694 msgid "Step 2."
8695 msgstr "Этап 2."
8697 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8698 msgid "Find partial dependencies"
8699 msgstr "Найти частичные зависимости"
8701 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8702 #, php-format
8703 msgid ""
8704 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8705 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8706 msgstr ""
8707 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
8708 "( %1$s )."
8710 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8711 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8712 msgid "Table is already in second normal form."
8713 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
8715 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8716 #, php-format
8717 msgid ""
8718 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8719 "the partial dependencies."
8720 msgstr ""
8721 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
8722 "необходимо найти частичные зависимости."
8724 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8725 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8726 msgid ""
8727 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8728 "normalization."
8729 msgstr ""
8730 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
8731 "правильную нормализацию."
8733 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8734 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8735 msgstr ""
8736 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
8738 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8739 msgid ""
8740 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8741 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8742 "value of the column."
8743 msgstr ""
8744 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
8745 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
8746 "для определения значения данного столбца."
8748 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8749 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8750 #, php-format
8751 msgid "'%1$s' depends on:"
8752 msgstr "'%1$s' зависит от:"
8754 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8755 #, php-format
8756 msgid ""
8757 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8758 "column."
8759 msgstr ""
8760 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
8761 "один столбец."
8763 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8764 #, php-format
8765 msgid ""
8766 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8767 "create the following tables:"
8768 msgstr ""
8769 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
8770 "необходимо создать следующие таблицы:"
8772 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8773 #, php-format
8774 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8775 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
8777 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8778 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8779 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8780 msgid "Error in processing!"
8781 msgstr "Ошибка при обработке!"
8783 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8787 "create the following tables:"
8788 msgstr ""
8789 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
8790 "необходимо создать следующие таблицы:"
8792 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8793 msgid "The third step of normalization is complete."
8794 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
8796 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8797 #, php-format
8798 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8799 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
8801 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8802 msgid "Step 3."
8803 msgstr "Этап 3."
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8806 msgid "Find transitive dependencies"
8807 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
8809 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8810 msgid ""
8811 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8812 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8813 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8814 "in that case you don't have to select any."
8815 msgstr ""
8816 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
8817 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
8818 "значение столбца. <br/> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
8819 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
8821 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8822 msgid ""
8823 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8824 "primary key columns"
8825 msgstr ""
8826 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
8827 "столбцов вне первичного ключа"
8829 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8830 msgid "Table is already in Third normal form!"
8831 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
8833 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8834 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8835 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8838 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8839 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
8841 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8842 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8843 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8846 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8847 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8850 msgid ""
8851 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8852 "normalization"
8853 msgstr ""
8854 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
8855 "правильную нормализацию"
8857 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8858 msgid ""
8859 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8860 "accurate. "
8861 msgstr ""
8862 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
8863 "достоверен. "
8865 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8866 msgid "No partial dependencies found!"
8867 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
8869 #: libraries/classes/Operations.php:104
8870 msgid "Rename database to"
8871 msgstr "Переименовать базу данных в"
8873 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8874 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8875 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8876 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8877 msgid ""
8878 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8879 "to the documentation for more details"
8880 msgstr ""
8881 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
8882 "обратитесь к документации"
8884 #: libraries/classes/Operations.php:158
8885 #, php-format
8886 msgid "Database %s has been dropped."
8887 msgstr "База данных %s была удалена."
8889 #: libraries/classes/Operations.php:170
8890 msgid "Remove database"
8891 msgstr "Удалить базу данных"
8893 #: libraries/classes/Operations.php:176
8894 msgid "Drop the database (DROP)"
8895 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
8897 #: libraries/classes/Operations.php:222
8898 msgid "Copy database to"
8899 msgstr "Скопировать базу данных в"
8901 #: libraries/classes/Operations.php:234
8902 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8903 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
8905 #: libraries/classes/Operations.php:272
8906 msgid "Switch to copied database"
8907 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
8909 #: libraries/classes/Operations.php:320
8910 msgid "Change all tables collations"
8911 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
8913 #: libraries/classes/Operations.php:326
8914 msgid "Change all tables columns collations"
8915 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
8917 #: libraries/classes/Operations.php:799
8918 msgid "Alter table order by"
8919 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
8921 #: libraries/classes/Operations.php:807
8922 msgid "(singly)"
8923 msgstr "(столбец)"
8925 #: libraries/classes/Operations.php:843
8926 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8927 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
8929 #: libraries/classes/Operations.php:948
8930 msgid "Rename table to"
8931 msgstr "Переименовать таблицу в"
8933 #: libraries/classes/Operations.php:988
8934 msgid "Table comments"
8935 msgstr "Комментарии к таблице"
8937 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8938 msgid "Table options"
8939 msgstr "Параметры таблицы"
8941 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8942 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8943 msgid "Storage Engine"
8944 msgstr "Тип таблиц"
8946 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8947 msgid "Change all column collations"
8948 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
8950 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8951 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8952 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
8954 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8955 msgid "Switch to copied table"
8956 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
8958 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8959 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8960 msgid "Table maintenance"
8961 msgstr "Обслуживание таблицы"
8963 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8964 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8965 msgid "Analyze table"
8966 msgstr "Анализ таблицы"
8968 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8969 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8970 msgid "Check table"
8971 msgstr "Проверить таблицу"
8973 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8974 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8975 msgid "Checksum table"
8976 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
8978 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8979 msgid "Defragment table"
8980 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
8982 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8983 #, php-format
8984 msgid "Table %s has been flushed."
8985 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
8987 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8988 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8989 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
8991 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8993 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8994 msgid "Optimize table"
8995 msgstr "Оптимизировать таблицу"
8997 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8998 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8999 msgid "Repair table"
9000 msgstr "Восстановить таблицу"
9002 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9003 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9004 #: view_operations.php:138
9005 msgid "Delete data or table"
9006 msgstr "Удалить данные или таблицу"
9008 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9009 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9010 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
9012 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9013 msgid "Delete the table (DROP)"
9014 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
9016 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9018 msgid "Analyze"
9019 msgstr "Анализ"
9021 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9023 msgid "Check"
9024 msgstr "Проверка"
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9028 msgid "Optimize"
9029 msgstr "Оптимизация"
9031 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9033 msgid "Rebuild"
9034 msgstr "Перестройка"
9036 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9038 msgid "Repair"
9039 msgstr "Исправление"
9041 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9042 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9043 msgid "Truncate"
9044 msgstr "Очистить"
9046 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9047 msgid "Coalesce"
9048 msgstr "Объединить"
9050 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9051 msgid "Partition maintenance"
9052 msgstr "Обслуживание разделов"
9054 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9055 #, php-format
9056 msgid "Partition %s"
9057 msgstr "Раздел %s"
9059 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9060 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9061 msgid "Remove partitioning"
9062 msgstr "Удалить разбиение"
9064 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9065 msgid "Check referential integrity:"
9066 msgstr "Проверить целостность данных:"
9068 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9069 msgid "Can't move table to same one!"
9070 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
9072 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9073 msgid "Can't copy table to same one!"
9074 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
9076 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9077 #, php-format
9078 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9079 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
9081 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9082 #, php-format
9083 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9084 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
9086 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9087 #, php-format
9088 msgid "Table %s has been moved to %s."
9089 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
9091 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9092 #, php-format
9093 msgid "Table %s has been copied to %s."
9094 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
9096 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9097 msgid "The table name is empty!"
9098 msgstr "Не задано имя таблицы!"
9100 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9101 msgid "Error while creating PDF:"
9102 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
9104 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9105 msgid "This format has no options"
9106 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
9108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9109 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9110 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
9112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9113 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9114 #: templates/login/header.twig:5
9115 #, php-format
9116 msgid "Welcome to %s"
9117 msgstr "Добро пожаловать в %s"
9119 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9120 #, php-format
9121 msgid ""
9122 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9123 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9124 msgstr ""
9125 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
9126 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
9128 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9129 msgid ""
9130 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9131 "connection. You should check the host, username and password in your "
9132 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9133 "the administrator of the MySQL server."
9134 msgstr ""
9135 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
9136 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
9137 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
9138 "администратора сервера MySQL."
9140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9141 msgid "Retry to connect"
9142 msgstr "Повторить попытку соединения"
9144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9145 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9146 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
9148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9149 msgid "Log in"
9150 msgstr "Авторизация"
9152 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9153 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9154 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9155 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
9157 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9158 msgid "Username:"
9159 msgstr "Пользователь:"
9161 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9162 msgid "Server Choice:"
9163 msgstr "Выбор сервера:"
9165 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9166 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9167 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
9169 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9170 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9171 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
9173 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9174 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9175 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
9177 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9178 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9179 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
9181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9182 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9183 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
9185 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9186 msgid "Can not find signon authentication script:"
9187 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
9189 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9190 msgid ""
9191 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9192 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
9194 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9195 #, php-format
9196 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9197 msgstr ""
9198 "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
9200 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9201 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9202 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9203 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
9205 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9206 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9207 msgstr ""
9208 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9211 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9212 #: templates/display/import/import.twig:168
9213 msgid "Format:"
9214 msgstr "Формат:"
9216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9217 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9218 msgid "Columns separated with:"
9219 msgstr "Разделитель полей:"
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9222 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9223 msgid "Columns enclosed with:"
9224 msgstr "Значения полей обрамлены:"
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9227 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9228 msgid "Columns escaped with:"
9229 msgstr "Символ экранирования:"
9231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9232 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9233 msgid "Lines terminated with:"
9234 msgstr "Разделитель строк:"
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9243 msgid "Replace NULL with:"
9244 msgstr "Заменить NULL на:"
9246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9248 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9249 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9252 msgid "Excel edition:"
9253 msgstr "Версия Excel:"
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9262 #: libraries/config.values.php:164
9263 msgid "structure"
9264 msgstr "структура"
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9273 #: libraries/config.values.php:165
9274 msgid "data"
9275 msgstr "данные"
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9284 #: libraries/config.values.php:166
9285 msgid "structure and data"
9286 msgstr "структура и данные"
9288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9293 msgid "Data dump options"
9294 msgstr "Параметры сохранения данных"
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9300 msgid "Dumping data for table"
9301 msgstr "Дамп данных таблицы"
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9307 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9308 msgid "Event"
9309 msgstr "Событие"
9311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9315 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9316 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9317 msgid "Definition"
9318 msgstr "Определение"
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9324 msgid "Table structure for table"
9325 msgstr "Структура таблицы"
9327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9331 msgid "Structure for view"
9332 msgstr "Структура для представления"
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9338 msgid "Stand-in structure for view"
9339 msgstr "Дублирующая структура для представления"
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9342 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9343 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9346 msgid "Output unicode characters unescaped"
9347 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9350 msgid "Content of table @TABLE@"
9351 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9354 msgid "(continued)"
9355 msgstr "(продолжение)"
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9358 msgid "Structure of table @TABLE@"
9359 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9364 msgid "Object creation options"
9365 msgstr "Параметры создания объектов"
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9369 msgid "Table caption:"
9370 msgstr "Заголовок таблицы:"
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9374 msgid "Table caption (continued):"
9375 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9379 msgid "Label key:"
9380 msgstr "Идентификатор метки:"
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9385 msgid "Display foreign key relationships"
9386 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
9388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9390 msgid "Display comments"
9391 msgstr "Отобразить комментарии"
9393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9396 msgid "Display MIME types"
9397 msgstr "Отобразить MIME типы"
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9400 msgid "Put columns names in the first row:"
9401 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9408 msgid "Host:"
9409 msgstr "Хост:"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9414 msgid "Generation Time:"
9415 msgstr "Время создания:"
9417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9420 msgid "PHP Version:"
9421 msgstr "Версия PHP:"
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9427 msgid "Database:"
9428 msgstr "База данных:"
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9432 msgid "Data:"
9433 msgstr "Данные:"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9436 msgid "Structure:"
9437 msgstr "Структура:"
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9440 msgid "Export table names"
9441 msgstr "Экспорт имен таблиц"
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9444 msgid "Export table headers"
9445 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9448 msgid "Report title:"
9449 msgstr "Заголовок отчета:"
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9452 msgid "Dumping data"
9453 msgstr "Дамп данных"
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9456 msgid "View structure"
9457 msgstr "Просмотреть структуру"
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9460 msgid "Stand in"
9461 msgstr "Замена"
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9464 msgid ""
9465 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9466 "and server version)</i>"
9467 msgstr ""
9468 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
9469 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9472 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9473 msgstr ""
9474 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9477 msgid ""
9478 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9479 "checked"
9480 msgstr ""
9481 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
9482 "последней проверки"
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9485 msgid "Export metadata"
9486 msgstr "Экспорт метаданных"
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9489 msgid ""
9490 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9491 msgstr ""
9492 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
9493 "MySQL:"
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9496 msgid "Add statements:"
9497 msgstr "Добавить выражения:"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9506 #, php-format
9507 msgid "Add %s statement"
9508 msgstr "Добавить выражение %s"
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9511 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9512 msgstr ""
9513 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9516 #, php-format
9517 msgid "%s value"
9518 msgstr "%s значение"
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9521 msgid ""
9522 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9523 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9524 msgstr ""
9525 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
9526 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9529 msgid "Data creation options"
9530 msgstr "Параметры создания данных"
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9534 msgid "Truncate table before insert"
9535 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9538 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9539 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9542 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9543 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9547 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9548 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9551 msgid "Function to use when dumping data:"
9552 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9555 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9556 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9559 msgid ""
9560 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9561 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9562 "(1,2,3)</code>"
9563 msgstr ""
9564 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
9565 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9566 "(1,2,3)</code>"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9569 msgid ""
9570 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9571 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9572 "(7,8,9)</code>"
9573 msgstr ""
9574 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br /> "
9575 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
9576 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9579 msgid ""
9580 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9581 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9582 msgstr ""
9583 "комбинация обоих верхних вариантов<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9584 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9585 "(7,8,9)</code>"
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9588 msgid ""
9589 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9590 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9591 msgstr ""
9592 "ни один из выше перечисленных<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9593 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9596 msgid ""
9597 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9598 "0x616263)</i>"
9599 msgstr ""
9600 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
9601 "станет 0x616263)</i>"
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9604 msgid ""
9605 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9606 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9607 msgstr ""
9608 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
9609 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
9610 "зонах)</i>"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9613 msgid "It appears your database uses routines;"
9614 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9619 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9620 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9623 msgid "Metadata"
9624 msgstr "Метаданные"
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9627 #, php-format
9628 msgid "Metadata for table %s"
9629 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
9631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9632 #, php-format
9633 msgid "Metadata for database %s"
9634 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9638 msgid "Creation:"
9639 msgstr "Создание:"
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9643 msgid "Last update:"
9644 msgstr "Последнее обновление:"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9648 msgid "Last check:"
9649 msgstr "Последняя проверка:"
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9652 #, php-format
9653 msgid "Error reading structure for table %s:"
9654 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9657 msgid "It appears your database uses views;"
9658 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9661 msgid "Constraints for dumped tables"
9662 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9665 msgid "Constraints for table"
9666 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9669 msgid "Indexes for dumped tables"
9670 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9673 msgid "Indexes for table"
9674 msgstr "Индексы таблицы"
9676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9677 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9678 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9681 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9682 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9685 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9686 msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
9688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9689 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9690 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9693 msgid "It appears your table uses triggers;"
9694 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9697 #, php-format
9698 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9699 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9702 msgid "(See below for the actual view)"
9703 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9706 #, php-format
9707 msgid "Error reading data for table %s:"
9708 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9711 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9712 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9715 msgid "Export contents"
9716 msgstr "Экспортировать содержимое"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9719 msgid "Table:"
9720 msgstr "Таблица:"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9723 msgid "Purpose:"
9724 msgstr "Цель:"
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9727 msgid "MIME"
9728 msgstr "MIME"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9731 msgid ""
9732 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9733 msgstr ""
9734 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
9735 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
9737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9739 msgid ""
9740 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9741 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9742 msgstr ""
9743 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
9744 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
9746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9747 msgid ""
9748 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9749 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9750 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9751 msgstr ""
9752 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
9753 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
9754 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9758 msgid "Column names: "
9759 msgstr "Названия столбцов: "
9761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9765 #, php-format
9766 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9767 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9770 #, php-format
9771 msgid ""
9772 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9773 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9774 msgstr ""
9775 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
9776 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
9778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9780 #, php-format
9781 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9782 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
9784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9785 #, php-format
9786 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9787 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
9789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9790 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9791 msgstr "Этот плагин не поддерживает импорт сжатых данных!"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9794 msgid "MediaWiki Table"
9795 msgstr "Таблица MediaWiki"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9798 #, php-format
9799 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9800 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br />%s."
9802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9803 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9804 msgstr ""
9805 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
9807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9808 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9809 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
9811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9814 msgid ""
9815 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9816 "the issue and try again."
9817 msgstr ""
9818 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
9819 "попробуйте ещё раз."
9821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9822 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9823 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9826 msgid "ESRI Shape File"
9827 msgstr "Файл ESRI"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9830 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9831 #, php-format
9832 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9833 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
9835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9836 #, php-format
9837 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9838 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
9840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9841 msgid "The imported file does not contain any data!"
9842 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
9844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9845 msgid "SQL compatibility mode:"
9846 msgstr "Режим совместимости SQL:"
9848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9849 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9850 msgstr ""
9851 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9854 msgid "XML"
9855 msgstr "XML"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9858 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9859 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9861 #, php-format
9862 msgid "The %s table doesn't exist!"
9863 msgstr "Таблица %s не существует!"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9867 #, php-format
9868 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9869 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
9871 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9872 msgid "SCHEMA ERROR: "
9873 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
9875 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9876 msgid "PDF export page"
9877 msgstr "Страница экспорта PDF"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9880 #, php-format
9881 msgid "Schema of the %s database"
9882 msgstr "Схема базы данных %s"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9886 msgid "Relational schema"
9887 msgstr "Cхема связей"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9890 msgid "Table of contents"
9891 msgstr "Содержание"
9893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9895 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9896 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9897 msgid "Extra"
9898 msgstr "Дополнительно"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9903 msgid "Orientation"
9904 msgstr "Ориентация"
9906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9909 msgid "Landscape"
9910 msgstr "Альбомная"
9912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9915 msgid "Portrait"
9916 msgstr "Книжная"
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9921 msgid "Same width for all tables"
9922 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9925 msgid "Show grid"
9926 msgstr "Отображать сетку"
9928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9929 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9930 msgid "Data dictionary"
9931 msgstr "Словарь данных"
9933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9934 msgid "Order of the tables"
9935 msgstr "Порядок таблиц"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9938 msgid "Name (Ascending)"
9939 msgstr "Имя (По возрастанию)"
9941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9942 msgid "Name (Descending)"
9943 msgstr "Имя (По убыванию)"
9945 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9946 msgid "Show color"
9947 msgstr "Отображать в цвете"
9949 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9950 msgid "Only show keys"
9951 msgstr "Показывать только ключи"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9954 msgid ""
9955 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9956 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9957 msgstr ""
9958 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
9959 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
9961 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9962 msgid ""
9963 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9964 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9965 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9966 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9967 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9968 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9969 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9970 "gmdate() function."
9971 msgstr ""
9972 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
9973 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
9974 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
9975 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
9976 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
9977 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
9978 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
9980 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9981 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9982 #: libraries/classes/Util.php:1522
9983 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9984 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9987 msgid ""
9988 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9989 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9990 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9991 "need to set the first option to the empty string."
9992 msgstr ""
9993 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
9994 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
9995 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
9996 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
9997 "строки."
9999 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10000 msgid ""
10001 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10002 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10003 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10004 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10005 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10006 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10007 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10008 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10009 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10010 "appears all on one line (Default 1)."
10011 msgstr ""
10012 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
10013 "Возвращает обычный вывод приложения. По-умолчанию используется Tidy "
10014 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
10015 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10016 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
10017 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
10018 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
10019 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по-умолчанию, 1). При "
10020 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк и "
10021 "данные будут выведены в одну строку (по-умолчанию, 1)."
10023 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10024 msgid ""
10025 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10026 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10027 msgstr ""
10028 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
10029 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
10031 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10032 msgid ""
10033 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10034 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10035 msgstr ""
10036 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
10037 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
10038 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
10040 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10041 msgid "Displays a link to download this image."
10042 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
10044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10045 msgid ""
10046 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10047 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10048 msgstr ""
10049 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
10050 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
10051 "умолчанию 100 X 100."
10053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10054 msgid "Image preview here"
10055 msgstr "Предпросмотр изображений"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10058 msgid ""
10059 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10060 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10061 msgstr ""
10062 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
10063 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
10064 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
10066 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10067 msgid ""
10068 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10069 "in Internet standard dotted format."
10070 msgstr ""
10071 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
10072 "строку с разделителем в виде точки."
10074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10075 msgid ""
10076 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10077 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10078 "string)."
10079 msgstr ""
10080 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
10081 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
10082 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
10083 "пустая строка)."
10085 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10086 msgid ""
10087 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10088 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10089 msgstr ""
10090 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
10091 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
10093 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10094 #, php-format
10095 msgid "Validation failed for the input string %s."
10096 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
10098 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10099 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10100 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10102 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10103 msgid ""
10104 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10105 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10106 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10107 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10108 "(Default: \"…\")."
10109 msgstr ""
10110 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
10111 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
10112 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
10113 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
10114 "(по умолчанию: \"…\")."
10116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10117 msgid ""
10118 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10119 "input."
10120 msgstr ""
10121 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
10122 "текстовое поле для ввода."
10124 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10125 msgid ""
10126 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10127 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10128 "third options are the width and the height in pixels."
10129 msgstr ""
10130 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
10131 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
10132 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
10134 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10135 msgid ""
10136 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10137 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10138 "the link."
10139 msgstr ""
10140 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
10141 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
10143 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10144 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10145 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10148 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10149 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
10151 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10152 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10153 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
10155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10156 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10157 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
10159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10160 msgid ""
10161 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10162 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10163 msgstr ""
10164 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
10165 "строку (IPv4/IPv6)."
10167 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10168 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10169 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
10171 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10172 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10173 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
10175 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10176 msgid ""
10177 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10178 "the gd PHP extension."
10179 msgstr ""
10180 "PHP библиотека GD не найдена. Для отображения QR-Кода требуется установить "
10181 "библиотеку GD."
10183 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10184 msgid "Authentication Application (2FA)"
10185 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
10187 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10188 msgid ""
10189 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10190 "Google Authenticator or Authy."
10191 msgstr ""
10192 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
10193 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
10195 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10196 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10197 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
10199 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10200 msgid ""
10201 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10202 msgstr ""
10203 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
10204 "поддерживающих FIDO U2F."
10206 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10207 msgid "Simple two-factor authentication"
10208 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
10210 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10211 msgid "For testing purposes only!"
10212 msgstr "Только для тестирования!"
10214 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10215 #, php-format
10216 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10217 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
10219 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10220 msgid "Two-factor authentication failed."
10221 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
10223 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10224 msgid "No Two-Factor"
10225 msgstr "Нет двухфакторной"
10227 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10228 msgid "Login using password only."
10229 msgstr "Войти, используя только пароль."
10231 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10232 msgid "Could not save recent table!"
10233 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
10235 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10236 msgid "Could not save favorite table!"
10237 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
10239 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10240 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10241 msgid "Remove from Favorites"
10242 msgstr "Удалить из избранного"
10244 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10245 msgid "There are no recent tables."
10246 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
10248 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10249 msgid "There are no favorite tables."
10250 msgstr "Нет избранных таблиц."
10252 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10253 msgid "Recent tables"
10254 msgstr "Недавние таблицы"
10256 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10257 msgid "Recent"
10258 msgstr "Недавнее"
10260 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10261 msgid "Favorites"
10262 msgstr "Избранное"
10264 #: libraries/classes/Relation.php:105
10265 msgid "not OK"
10266 msgstr "Не готово"
10268 #: libraries/classes/Relation.php:109
10269 msgctxt "Correctly working"
10270 msgid "OK"
10271 msgstr "OK"
10273 #: libraries/classes/Relation.php:112
10274 msgid "Enabled"
10275 msgstr "Доступно"
10277 #: libraries/classes/Relation.php:116
10278 msgid "Configuration of pmadb…"
10279 msgstr "Конфигурация pmadb…"
10281 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10282 msgid "General relation features"
10283 msgstr "Основные возможности связей"
10285 #: libraries/classes/Relation.php:167
10286 msgid "Display Features"
10287 msgstr "Показать возможности"
10289 #: libraries/classes/Relation.php:184
10290 msgid "Designer and creation of PDFs"
10291 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
10293 #: libraries/classes/Relation.php:195
10294 msgid "Displaying Column Comments"
10295 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
10297 #: libraries/classes/Relation.php:201
10298 msgid "Browser transformation"
10299 msgstr "Преобразование"
10301 #: libraries/classes/Relation.php:208
10302 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10303 msgstr ""
10304 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
10306 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10307 msgid "Bookmarked SQL query"
10308 msgstr "Созданные закладки"
10310 #: libraries/classes/Relation.php:235
10311 msgid "SQL history"
10312 msgstr "История SQL-запросов"
10314 #: libraries/classes/Relation.php:246
10315 msgid "Persistent recently used tables"
10316 msgstr "Недавно использованные таблицы"
10318 #: libraries/classes/Relation.php:257
10319 msgid "Persistent favorite tables"
10320 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
10322 #: libraries/classes/Relation.php:268
10323 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10324 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
10326 #: libraries/classes/Relation.php:290
10327 msgid "User preferences"
10328 msgstr "Пользовательские настройки"
10330 #: libraries/classes/Relation.php:307
10331 msgid "Configurable menus"
10332 msgstr "Настраиваемые меню"
10334 #: libraries/classes/Relation.php:318
10335 msgid "Hide/show navigation items"
10336 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
10338 #: libraries/classes/Relation.php:329
10339 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10340 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
10342 #: libraries/classes/Relation.php:340
10343 msgid "Managing Central list of columns"
10344 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
10346 #: libraries/classes/Relation.php:351
10347 msgid "Remembering Designer Settings"
10348 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
10350 #: libraries/classes/Relation.php:362
10351 msgid "Saving export templates"
10352 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
10354 #: libraries/classes/Relation.php:370
10355 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10356 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
10358 #: libraries/classes/Relation.php:376
10359 #, php-format
10360 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10361 msgstr ""
10362 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
10363 "code>."
10365 #: libraries/classes/Relation.php:381
10366 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10367 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
10369 #: libraries/classes/Relation.php:384
10370 msgid ""
10371 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10372 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10373 msgstr ""
10374 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
10375 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
10377 #: libraries/classes/Relation.php:389
10378 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10379 msgstr ""
10380 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
10382 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10383 msgid "no description"
10384 msgstr "нет описания"
10386 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10387 msgid ""
10388 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10389 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10390 "phpMyAdmin configuration storage there."
10391 msgstr ""
10392 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «phpmyadmin». "
10393 "Вы можете перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить "
10394 "хранилище конфигурации phpMyAdmin."
10396 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10397 #, php-format
10398 msgid ""
10399 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10400 "configuration storage there."
10401 msgstr ""
10402 "%sСоздать%s базу данных с именем 'phpmyadmin' и настроить там хранение "
10403 "конфигурации phpMyAdmin."
10405 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10406 #, php-format
10407 msgid ""
10408 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10409 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
10411 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10412 #, php-format
10413 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10414 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
10416 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10417 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10418 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10419 msgid "Master replication"
10420 msgstr "Репликация головного сервера"
10422 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10423 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10424 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
10426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10427 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10428 msgid "Show master status"
10429 msgstr "Показать состояние головного сервера"
10431 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10432 msgid "Show connected slaves"
10433 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
10435 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10436 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10437 msgid "Add slave replication user"
10438 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
10440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10441 msgid "Master configuration"
10442 msgstr "Настройка головного сервера"
10444 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10445 msgid ""
10446 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10447 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10448 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10449 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10450 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10451 msgstr ""
10452 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
10453 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
10454 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
10455 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
10456 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
10458 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10459 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10460 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
10462 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10463 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10464 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
10466 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10467 msgid "Please select databases:"
10468 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
10470 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10471 msgid ""
10472 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10473 "and please restart the MySQL server afterwards."
10474 msgstr ""
10475 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
10476 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
10478 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10479 msgid ""
10480 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10481 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10482 "master."
10483 msgstr ""
10484 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
10485 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер <b>настроен</"
10486 "b> как головной."
10488 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10489 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10490 msgid "Slave replication"
10491 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
10493 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10494 msgid "Master connection:"
10495 msgstr "Главное соединение:"
10497 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10498 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10499 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
10501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10502 msgid "Slave IO Thread not running!"
10503 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
10505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10506 msgid ""
10507 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10508 msgstr ""
10509 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
10510 "действие:"
10512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10513 msgid "See slave status table"
10514 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
10516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10517 msgid "Control slave:"
10518 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
10520 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10521 msgid "Full start"
10522 msgstr "Полный запуск"
10524 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10525 msgid "Full stop"
10526 msgstr "Полная остановка"
10528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10529 msgid "Reset slave"
10530 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
10532 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10533 msgid "Start SQL Thread only"
10534 msgstr "Запустить только SQL поток"
10536 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10537 msgid "Stop SQL Thread only"
10538 msgstr "Остановить только SQL поток"
10540 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10541 msgid "Start IO Thread only"
10542 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
10544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10545 msgid "Stop IO Thread only"
10546 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10549 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10550 msgid "Change or reconfigure master server"
10551 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
10553 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10554 #, php-format
10555 msgid ""
10556 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10557 "like to %sconfigure%s it?"
10558 msgstr ""
10559 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
10560 "Хотите %sнастроить%s это?"
10562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10563 msgid "Error management:"
10564 msgstr "Управление ошибками:"
10566 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10567 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10568 msgstr ""
10569 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
10570 "подчинённого сервера!"
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10573 msgid "Skip current error"
10574 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
10576 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10577 #, php-format
10578 msgid "Skip next %s errors."
10579 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
10581 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10582 #, php-format
10583 msgid ""
10584 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10585 "like to %sconfigure%s it?"
10586 msgstr ""
10587 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
10588 "Хотите %sнастроить%s это?"
10590 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10591 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10592 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10593 msgid "Unselect all"
10594 msgstr "Снять выделение"
10596 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10597 msgid "Slave configuration"
10598 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
10600 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10601 msgid ""
10602 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10603 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10604 msgstr ""
10605 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
10606 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
10608 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10609 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10611 msgid "User name:"
10612 msgstr "Имя пользователя:"
10614 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10615 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10616 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10621 msgid "User name"
10622 msgstr "Имя пользователя"
10624 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10625 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10626 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10630 msgid "Password"
10631 msgstr "Пароль"
10633 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10634 msgid "Port:"
10635 msgstr "Порт:"
10637 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10638 msgid "Master status"
10639 msgstr "Статус Master"
10641 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10642 msgid "Slave status"
10643 msgstr "Статус Slave"
10645 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10646 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10647 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10648 msgid "Variable"
10649 msgstr "Переменная"
10651 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10653 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10654 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10655 msgid "Host"
10656 msgstr "Хост"
10658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10659 msgid ""
10660 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10661 "this list."
10662 msgstr ""
10663 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
10664 "видимы в данном списке."
10666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10668 msgid "Any host"
10669 msgstr "Любой хост"
10671 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10673 msgid "Local"
10674 msgstr "Локальный"
10676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10678 msgid "This Host"
10679 msgstr "Этот хост"
10681 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10683 msgid "Any user"
10684 msgstr "Любой пользователь"
10686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10688 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10690 msgid "Use text field:"
10691 msgstr "Использовать текстовое поле:"
10693 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10695 msgid "Use Host Table"
10696 msgstr "Использовать таблицу хостов"
10698 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10700 msgid ""
10701 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10702 "table are used instead."
10703 msgstr ""
10704 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
10705 "берутся из прописанных при конфигурации."
10707 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10709 msgid "Re-type"
10710 msgstr "Подтверждение"
10712 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10713 msgid "Generate password:"
10714 msgstr "Создать пароль:"
10716 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10717 msgid ""
10718 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10719 "in phpMyAdmin configuration."
10720 msgstr ""
10721 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
10722 "конфигурации phpMyAdmin."
10724 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10725 msgid "Replication started successfully."
10726 msgstr "Репликация началась успешно."
10728 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10729 msgid "Error starting replication."
10730 msgstr "Ошибка при начале репликации."
10732 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10733 msgid "Replication stopped successfully."
10734 msgstr "Репликация остановлена успешно."
10736 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10737 msgid "Error stopping replication."
10738 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
10740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10741 msgid "Replication resetting successfully."
10742 msgstr "Репликация сброшена успешно."
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10745 msgid "Error resetting replication."
10746 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
10748 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10749 msgid "Success."
10750 msgstr "Успех."
10752 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10753 msgid "Error."
10754 msgstr "Ошибка."
10756 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10757 msgid "Unknown error"
10758 msgstr "Неизвестная ошибка"
10760 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10761 #, php-format
10762 msgid "Unable to connect to master %s."
10763 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
10765 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10766 msgid ""
10767 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10768 msgstr ""
10769 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
10770 "настройке привилегий головного сервера."
10772 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10773 msgid "Unable to change master!"
10774 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
10776 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10777 #, php-format
10778 msgid "Master server changed successfully to %s."
10779 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
10781 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10782 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10783 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10784 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10785 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10786 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10787 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10788 #, php-format
10789 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10790 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
10792 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10793 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10794 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10795 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10796 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10797 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10798 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10799 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10800 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10801 msgid "MySQL said: "
10802 msgstr "Ответ MySQL: "
10804 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10805 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10806 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
10808 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10809 #, php-format
10810 msgid "Event %1$s has been modified."
10811 msgstr "Было изменено событие %1$s."
10813 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10814 #, php-format
10815 msgid "Event %1$s has been created."
10816 msgstr "Было создано событие %1$s."
10818 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10819 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10820 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10821 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
10823 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10824 msgid "Edit event"
10825 msgstr "Редактировать событие"
10827 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10828 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10829 msgid "Details"
10830 msgstr "Детали"
10832 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10833 msgid "Event name"
10834 msgstr "Название события"
10836 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10837 #, php-format
10838 msgid "Change to %s"
10839 msgstr "Изменить на %s"
10841 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10842 msgid "Execute at"
10843 msgstr "Выполнить в"
10845 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10846 msgid "Execute every"
10847 msgstr "Выполнять каждые"
10849 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10850 msgctxt "Start of recurring event"
10851 msgid "Start"
10852 msgstr "Начало"
10854 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10855 msgctxt "End of recurring event"
10856 msgid "End"
10857 msgstr "Конец"
10859 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10860 msgid "On completion preserve"
10861 msgstr "Сохранить при окончании"
10863 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10864 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10865 msgid "Definer"
10866 msgstr "Определитель"
10868 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10869 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10870 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10871 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
10873 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10874 msgid "You must provide an event name!"
10875 msgstr "Необходимо задать имя события!"
10877 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10878 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10879 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
10881 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10882 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10883 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
10885 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10886 msgid "You must provide a valid type for the event."
10887 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
10889 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10890 msgid "You must provide an event definition."
10891 msgstr "Вы должны задать определение события."
10893 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10894 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10895 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10896 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10897 msgid "Error in processing request:"
10898 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
10900 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10901 msgid "OFF"
10902 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
10904 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10905 msgid "ON"
10906 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
10908 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10909 msgid "Event scheduler status"
10910 msgstr "Статус планировщика событий"
10912 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10913 msgid "The backed up query was:"
10914 msgstr "Сохраненный запрос был:"
10916 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10917 msgid ""
10918 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10919 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10920 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10921 "problems."
10922 msgstr ""
10923 "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
10924 "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
10925 "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
10926 "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
10928 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10929 msgid "Edit routine"
10930 msgstr "Изменить процедуру"
10932 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10933 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10934 #, php-format
10935 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10936 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
10938 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10939 #, php-format
10940 msgid "Routine %1$s has been created."
10941 msgstr "Была создана процедура %1$s."
10943 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10944 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10945 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
10947 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10948 #, php-format
10949 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10950 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
10952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10953 #, php-format
10954 msgid "Routine %1$s has been modified."
10955 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
10957 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10958 msgid "Routine name"
10959 msgstr "Имя процедуры"
10961 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10962 msgid "Parameters"
10963 msgstr "Параметры"
10965 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10966 msgid "Direction"
10967 msgstr "Направление"
10969 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10970 msgid "Add parameter"
10971 msgstr "Добавить параметр"
10973 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10974 msgid "Remove last parameter"
10975 msgstr "Удалить последний параметр"
10977 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10978 msgid "Return type"
10979 msgstr "Возвращаемый тип"
10981 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10982 msgid "Return length/values"
10983 msgstr "Вернуть длину/значения"
10985 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10986 msgid "Return options"
10987 msgstr "Вернуть параметры"
10989 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10990 msgid "Is deterministic"
10991 msgstr "Определяющий"
10993 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10994 msgid ""
10995 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10996 "refer to the documentation for more details"
10997 msgstr ""
10998 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
10999 "информацию смотри в документации"
11001 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
11002 msgid "Security type"
11003 msgstr "Тип безопасности"
11005 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11006 msgid "SQL data access"
11007 msgstr "Доступ к SQL данным"
11009 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11010 msgid "You must provide a routine name!"
11011 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
11013 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11014 #, php-format
11015 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11016 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
11018 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11019 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11020 msgid ""
11021 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11022 "VARCHAR and VARBINARY."
11023 msgstr ""
11024 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
11025 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11027 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11028 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11029 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
11031 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11032 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11033 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
11035 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11036 msgid "You must provide a routine definition."
11037 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
11039 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11040 #, php-format
11041 msgid "Execution results of routine %s"
11042 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
11044 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11045 #, php-format
11046 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11047 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11048 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
11049 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
11050 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
11052 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11053 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11054 msgid "Execute routine"
11055 msgstr "Выполнить процедуру"
11057 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11058 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11059 msgid "Routine parameters"
11060 msgstr "Параметры процедуры"
11062 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11063 msgid "Returns"
11064 msgstr "Возвращает"
11066 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11067 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11068 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
11070 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11071 #, php-format
11072 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11073 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
11075 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11076 #, php-format
11077 msgid "Trigger %1$s has been created."
11078 msgstr "Триггер %1$s был создан."
11080 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11081 msgid "Edit trigger"
11082 msgstr "Редактировать триггер"
11084 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11085 msgid "Trigger name"
11086 msgstr "Название триггера"
11088 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11089 msgctxt "Trigger action time"
11090 msgid "Time"
11091 msgstr "Время"
11093 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11094 msgid "You must provide a trigger name!"
11095 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
11097 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11098 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11099 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
11101 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11102 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11103 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
11105 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11106 msgid "You must provide a valid table name!"
11107 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
11109 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11110 msgid "You must provide a trigger definition."
11111 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
11113 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11114 msgid "Add routine"
11115 msgstr "Добавить процедуру"
11117 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11118 #, php-format
11119 msgid "Export of routine %s"
11120 msgstr "Экспорт процедуры %s"
11122 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11123 msgid "routine"
11124 msgstr "процедура"
11126 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11127 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11128 msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
11130 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11131 #, php-format
11132 msgid ""
11133 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11134 "necessary privileges to edit this routine."
11135 msgstr ""
11136 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11137 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
11139 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11140 #, php-format
11141 msgid ""
11142 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11143 "necessary privileges to view/export this routine."
11144 msgstr ""
11145 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11146 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
11148 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11149 #, php-format
11150 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11151 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
11153 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11154 msgid "There are no routines to display."
11155 msgstr "Нет процедур для отображения."
11157 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11158 msgid "Add trigger"
11159 msgstr "Добавить триггер"
11161 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11162 #, php-format
11163 msgid "Export of trigger %s"
11164 msgstr "Экспорт триггера %s"
11166 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11167 msgid "trigger"
11168 msgstr "триггер"
11170 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11171 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11172 msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
11174 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11175 #, php-format
11176 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11177 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
11179 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11180 msgid "There are no triggers to display."
11181 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
11183 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11184 msgid "Add event"
11185 msgstr "Добавить событие"
11187 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11188 #, php-format
11189 msgid "Export of event %s"
11190 msgstr "Экспортировать событие %s"
11192 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11193 msgid "event"
11194 msgstr "событие"
11196 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11197 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11198 msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
11200 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11201 #, php-format
11202 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11203 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
11205 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11206 msgid "There are no events to display."
11207 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
11209 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11210 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11211 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
11213 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11214 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11215 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
11217 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11218 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11219 msgid "An entry with this name already exists."
11220 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
11222 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11223 msgid "Missing information to delete the search."
11224 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
11226 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11227 msgid "Missing information to load the search."
11228 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
11230 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11231 msgid "Error while loading the search."
11232 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
11234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11235 msgid "No privileges."
11236 msgstr "Нет привилегий."
11238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11239 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11240 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
11242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11245 msgid "Allows reading data."
11246 msgstr "Разрешает выборку данных."
11248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11251 msgid "Allows inserting and replacing data."
11252 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
11254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11257 msgid "Allows changing data."
11258 msgstr "Разрешает изменение данных."
11260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11262 msgid "Allows deleting data."
11263 msgstr "Разрешает удаление данных."
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11267 msgid "Allows creating new databases and tables."
11268 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11272 msgid "Allows dropping databases and tables."
11273 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
11275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11277 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11278 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11282 msgid "Allows shutting down the server."
11283 msgstr "Разрешает остановку сервера."
11285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11287 msgid "Allows viewing processes of all users."
11288 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
11290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11292 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11293 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
11295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11298 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11299 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
11301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11303 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11304 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
11306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11308 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11309 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
11311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11313 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11314 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
11316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11318 msgid ""
11319 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11320 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11321 "killing threads of other users."
11322 msgstr ""
11323 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
11324 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
11325 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
11326 "пользователей)."
11328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11330 msgid "Allows creating temporary tables."
11331 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
11333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11335 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11336 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
11338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11340 msgid "Needed for the replication slaves."
11341 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
11343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11345 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11346 msgstr ""
11347 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11353 msgid "Allows creating new views."
11354 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11358 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11359 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11363 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11364 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
11366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11369 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11370 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
11372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11374 msgid "Allows creating stored routines."
11375 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11379 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11380 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11384 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11385 msgstr ""
11386 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11390 msgid "Allows executing stored routines."
11391 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
11393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11394 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11395 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
11397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11398 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11399 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11402 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11403 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
11405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11406 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11407 msgstr ""
11408 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11411 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11412 msgstr ""
11413 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
11414 "этим ЦС."
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11417 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11418 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
11420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11421 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11422 msgstr ""
11423 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
11424 "течение часа."
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11427 msgid ""
11428 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11429 "execute per hour."
11430 msgstr ""
11431 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
11432 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11435 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11436 msgstr ""
11437 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
11438 "установить в течение часа."
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11441 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11442 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11448 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11449 msgid "Routine"
11450 msgstr "Процедура"
11452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11453 msgid ""
11454 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11455 "that user possess on this routine."
11456 msgstr ""
11457 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
11458 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
11459 "подпрограмме."
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11462 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11463 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11466 msgid "Allows executing this routine."
11467 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
11469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11472 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11473 msgid "Table-specific privileges"
11474 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11479 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11480 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11481 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11484 msgid "Administration"
11485 msgstr "Администрирование"
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11489 msgid "Global privileges"
11490 msgstr "Глобальные привилегии"
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11493 msgid "Global"
11494 msgstr "Глобальные"
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11498 msgid "Database-specific privileges"
11499 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11502 msgid "Allows creating new tables."
11503 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11506 msgid "Allows dropping tables."
11507 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
11509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11510 msgid ""
11511 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11512 msgstr ""
11513 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
11514 "привилегий."
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11517 msgid ""
11518 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11519 "that user possess yourself."
11520 msgstr ""
11521 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
11522 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11526 msgid "Native MySQL authentication"
11527 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11530 msgid "SHA256 password authentication"
11531 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11535 msgid "Login Information"
11536 msgstr "Информация учётной записи"
11538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11540 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11541 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11542 msgid "Use text field"
11543 msgstr "Использовать текстовое поле"
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11546 msgid ""
11547 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11548 "hostname."
11549 msgstr ""
11550 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
11551 "уже существует."
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11554 msgid "Host name:"
11555 msgstr "Имя хоста:"
11557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11561 msgid "Host name"
11562 msgstr "Имя хоста"
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11565 msgid "Do not change the password"
11566 msgstr "Не менять пароль"
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11569 msgid "Authentication Plugin"
11570 msgstr "Модуль аутентификации"
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11573 msgid "Password Hashing Method"
11574 msgstr "Метод хеширования пароля:"
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11577 #, php-format
11578 msgid "The password for %s was changed successfully."
11579 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11582 #, php-format
11583 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11584 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11587 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11588 msgid "Add user account"
11589 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11592 msgid "Database for user account"
11593 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
11595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11596 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11597 msgstr ""
11598 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11601 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11602 msgstr ""
11603 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
11604 "\\_%)."
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11607 #, php-format
11608 msgid "Grant all privileges on database %s."
11609 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11613 #, php-format
11614 msgid "Users having access to \"%s\""
11615 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11618 msgid "User has been added."
11619 msgstr "Пользователь был добавлен."
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11623 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11624 msgid "Grant"
11625 msgstr "Grant"
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11628 msgid "Not enough privilege to view users."
11629 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11633 msgid "No user found."
11634 msgstr "Пользователь не найден."
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11639 msgid "Any"
11640 msgstr "Любой"
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11643 msgid "global"
11644 msgstr "глобальный"
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11647 msgid "database-specific"
11648 msgstr "уровень базы данных"
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11651 msgid "wildcard"
11652 msgstr "шаблон"
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11655 msgid "table-specific"
11656 msgstr "уровень таблицы"
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11659 msgid "Edit privileges"
11660 msgstr "Редактировать привилегии"
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11663 msgid "Revoke"
11664 msgstr "Отменить"
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11667 msgid "Edit user group"
11668 msgstr "Редактировать группу пользователей"
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11671 msgid "… keep the old one."
11672 msgstr "… сохранить предыдущего."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11675 msgid "… delete the old one from the user tables."
11676 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11679 msgid ""
11680 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11681 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11684 msgid ""
11685 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11686 "afterwards."
11687 msgstr ""
11688 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11691 msgid "Change login information / Copy user account"
11692 msgstr ""
11693 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11696 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11697 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11700 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11701 msgid "Routine-specific privileges"
11702 msgstr "Привилегии процедур"
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11705 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11706 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11707 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11708 msgid "User group"
11709 msgstr "Группа пользователей"
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11713 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11714 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11717 msgid "No users selected for deleting!"
11718 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11721 msgid "Reloading the privileges"
11722 msgstr "Перезагрузка привилегий"
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11725 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11726 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11729 #, php-format
11730 msgid "You have updated the privileges for %s."
11731 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11734 #, php-format
11735 msgid "Deleting %s"
11736 msgstr "Удаление %s"
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11739 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11740 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11743 #, php-format
11744 msgid "The user %s already exists!"
11745 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11748 #, php-format
11749 msgid "Privileges for %s"
11750 msgstr "Привилегии для %s"
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11753 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11754 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11755 msgid "User"
11756 msgstr "Пользователь"
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11759 msgid "Edit privileges:"
11760 msgstr "Редактирование привилегий:"
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11763 msgid "User account"
11764 msgstr "Учетная запись пользователя"
11766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11767 msgid ""
11768 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11769 "currently logged in."
11770 msgstr ""
11771 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
11772 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11775 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11776 msgid "User accounts overview"
11777 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11780 msgid ""
11781 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11782 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11783 "allows a connection from any (%) host."
11784 msgstr ""
11785 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
11786 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
11787 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
11788 "любым (%) хостом."
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11791 #, php-format
11792 msgid ""
11793 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11794 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11795 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11796 "%sreload the privileges%s before you continue."
11797 msgstr ""
11798 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
11799 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
11800 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
11801 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11804 msgid ""
11805 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11806 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11807 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11808 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11809 "privilege."
11810 msgstr ""
11811 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
11812 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
11813 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
11814 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
11815 "RELOAD Вам не предоставлена."
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11818 msgid "You have added a new user."
11819 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
11821 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11822 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11823 msgid "Current server:"
11824 msgstr "Текущий сервер:"
11826 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11827 #, php-format
11828 msgid "Network traffic since startup: %s"
11829 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
11831 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11832 #, php-format
11833 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11834 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
11836 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11837 msgid ""
11838 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11839 "b> process."
11840 msgstr ""
11841 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
11842 "процессе <b>репликации</b>."
11844 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11845 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11846 msgstr ""
11847 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
11849 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11850 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11851 msgstr ""
11852 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
11853 "b>."
11855 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11856 msgid "Replication status"
11857 msgstr "Состояние репликации"
11859 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11860 msgid ""
11861 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11862 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11863 msgstr ""
11864 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
11865 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
11867 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11868 msgid "Received"
11869 msgstr "Принято"
11871 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11872 msgid "Sent"
11873 msgstr "Отправлено"
11875 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11876 msgid "Max. concurrent connections"
11877 msgstr "Макс. одновременных соединений"
11879 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11880 msgid "Failed attempts"
11881 msgstr "Неудачных попыток"
11883 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11884 msgid "Instructions"
11885 msgstr "Инструкции"
11887 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11888 msgid ""
11889 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11890 "analyzing the server status variables."
11891 msgstr ""
11892 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
11893 "анализируя переменные состояния сервера."
11895 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11896 msgid ""
11897 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11898 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11899 "system."
11900 msgstr ""
11901 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
11902 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
11904 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11905 msgid ""
11906 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11907 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11908 "tuning can have a very negative effect on performance."
11909 msgstr ""
11910 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
11911 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
11912 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11915 msgid ""
11916 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11917 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11918 "no clearly measurable improvement."
11919 msgstr ""
11920 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
11921 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
11922 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
11924 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11925 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11926 msgid "SQL query"
11927 msgstr "SQL-запрос"
11929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11930 msgid "Handler"
11931 msgstr "Обработчик"
11933 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11934 msgid "Query cache"
11935 msgstr "Кеш запросов"
11937 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11938 msgid "Threads"
11939 msgstr "Потоки"
11941 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11942 msgid "Temporary data"
11943 msgstr "Временные данные"
11945 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11946 msgid "Delayed inserts"
11947 msgstr "Отложенные вставки"
11949 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11950 msgid "Key cache"
11951 msgstr "Кеш индекса"
11953 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11954 msgid "Joins"
11955 msgstr "Объединения"
11957 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11958 msgid "Sorting"
11959 msgstr "Сортировка"
11961 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11962 msgid "Transaction coordinator"
11963 msgstr "Координатор транзакций"
11965 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11966 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11967 msgid "Files"
11968 msgstr "Файлов"
11970 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11971 msgid "Flush (close) all tables"
11972 msgstr "Закрыть все таблицы"
11974 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11975 msgid "Show open tables"
11976 msgstr "Список открытых таблиц"
11978 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11979 msgid "Show slave hosts"
11980 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
11982 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11983 msgid "Show slave status"
11984 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
11986 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11987 msgid "Flush query cache"
11988 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
11990 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11991 msgid "Query statistics"
11992 msgstr "Статистика запросов"
11994 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11995 msgid "All status variables"
11996 msgstr "Все переменные состояния"
11998 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11999 msgid "Monitor"
12000 msgstr "Монитор"
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12003 msgid "Advisor"
12004 msgstr "Советчик"
12006 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12007 #, php-format
12008 msgid "%d second"
12009 msgid_plural "%d seconds"
12010 msgstr[0] "%d секунда"
12011 msgstr[1] "%d секунды"
12012 msgstr[2] "%d секунд"
12014 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12015 #, php-format
12016 msgid "%d minute"
12017 msgid_plural "%d minutes"
12018 msgstr[0] "%d минута"
12019 msgstr[1] "%d минуты"
12020 msgstr[2] "%d минут"
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12023 msgid "Log statistics"
12024 msgstr "Статистика"
12026 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12027 msgid "Selected time range:"
12028 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
12030 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12031 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12032 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12035 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12036 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
12038 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12039 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12040 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
12042 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12043 msgid "Results are grouped by query text."
12044 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
12046 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12047 msgid "Query analyzer"
12048 msgstr "Анализ запроса"
12050 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12051 msgid "Monitor Instructions"
12052 msgstr "Инструкции мониторинга"
12054 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12055 msgid ""
12056 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12057 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12058 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12059 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12060 "increases server load by up to 15%."
12061 msgstr ""
12062 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
12063 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
12064 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
12065 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
12066 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
12068 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12069 msgid "Using the monitor:"
12070 msgstr "Использование мониторинга:"
12072 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12073 msgid ""
12074 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12075 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12076 "chart using the cog icon on each respective chart."
12077 msgstr ""
12078 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
12079 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
12080 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
12081 "них."
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12084 msgid ""
12085 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12086 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12087 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12088 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12089 msgstr ""
12090 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
12091 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
12092 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
12093 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12096 msgid "Please note:"
12097 msgstr "Обратите внимание:"
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12100 msgid ""
12101 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12102 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12103 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12104 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12105 msgstr ""
12106 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
12107 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
12108 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
12109 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
12111 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12113 msgid "Add chart"
12114 msgstr "Добавить график"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12117 msgid "Chart Title"
12118 msgstr "Заголовок графика"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12121 msgid "Preset chart"
12122 msgstr "Заготовки графиков"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12125 msgid "Status variable(s)"
12126 msgstr "Переменные состояния"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12129 msgid "Select series:"
12130 msgstr "Выберите серии:"
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12133 msgid "Commonly monitored"
12134 msgstr "Частый мониторинг"
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12137 msgid "or type variable name:"
12138 msgstr "или задайте имя переменной:"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12141 msgid "Display as differential value"
12142 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12145 msgid "Apply a divisor"
12146 msgstr "Применить делитель"
12148 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12149 msgid "Append unit to data values"
12150 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
12152 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12153 msgid "Add this series"
12154 msgstr "Добавить данные серии"
12156 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12157 msgid "Clear series"
12158 msgstr "Очистить серии"
12160 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12161 msgid "Series in chart:"
12162 msgstr "Ряды данных в графике:"
12164 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12165 msgid "Start Monitor"
12166 msgstr "Запустить монитор"
12168 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12169 msgid "Instructions/Setup"
12170 msgstr "Инструкции/Настройки"
12172 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12173 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12174 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
12176 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12177 msgid "Enable charts dragging"
12178 msgstr "Включить перетягивание графиков"
12180 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12181 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12182 msgid "Refresh rate"
12183 msgstr "Интервал обновления"
12185 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12186 msgid "Chart columns"
12187 msgstr "Столбцы графика"
12189 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12190 msgid "Chart arrangement"
12191 msgstr "Расположение графика"
12193 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12194 msgid ""
12195 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12196 "may want to export it if you have a complicated set up."
12197 msgstr ""
12198 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
12199 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
12201 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12202 msgid "Reset to default"
12203 msgstr "Восстановить изначальное значение"
12205 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12206 msgid ""
12207 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12208 "web server and the MySQL server."
12209 msgstr ""
12210 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
12211 "между веб-сервером и сервером MySQL."
12213 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12214 msgid "ID"
12215 msgstr "ID"
12217 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12218 msgid "Command"
12219 msgstr "Команда"
12221 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12222 msgid "Progress"
12223 msgstr "Прогресс"
12225 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12226 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12227 msgid "Filters"
12228 msgstr "Фильтры"
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12231 msgid "Show only active"
12232 msgstr "Выводить только активные"
12234 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12235 #, php-format
12236 msgid "Questions since startup: %s"
12237 msgstr "Вопросов с момента запуска: %s"
12239 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12240 msgid "per hour:"
12241 msgstr "за час:"
12243 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12244 msgid "per minute:"
12245 msgstr "за минуту:"
12247 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12248 msgid "per second:"
12249 msgstr "в секунду:"
12251 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12252 msgid "Statements"
12253 msgstr "Параметры"
12255 #. l10n: # = Amount of queries
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12257 msgid "#"
12258 msgstr "#"
12260 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12261 msgid "Containing the word:"
12262 msgstr "Содержит слово:"
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12265 msgid "Show only alert values"
12266 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
12268 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12269 msgid "Filter by category…"
12270 msgstr "Фильтровать по категории…"
12272 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12273 msgid "Show unformatted values"
12274 msgstr "Выводить неформатированные значения"
12276 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12277 msgid "Related links:"
12278 msgstr "Связанные ссылки:"
12280 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12281 msgid ""
12282 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12283 "closing the connection properly."
12284 msgstr ""
12285 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
12286 "соединением клиента."
12288 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12289 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12290 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
12292 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12293 msgid ""
12294 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12295 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12296 "statements from the transaction."
12297 msgstr ""
12298 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
12299 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
12300 "были сохранены во временном файле."
12302 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12303 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12304 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12307 msgid ""
12308 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12309 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
12311 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12312 msgid ""
12313 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12314 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12315 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12316 "based instead of disk-based."
12317 msgstr ""
12318 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
12319 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
12320 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
12321 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12324 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12325 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12328 msgid ""
12329 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12330 "while executing statements."
12331 msgstr ""
12332 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
12333 "процессе выполнения SQL-выражений."
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12336 msgid ""
12337 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12338 "(probably duplicate key)."
12339 msgstr ""
12340 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
12341 "например, из-за дублирования ключей."
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12344 msgid ""
12345 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12346 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12347 msgstr ""
12348 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
12349 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12352 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12353 msgstr ""
12354 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
12355 "DELAYED)."
12357 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12358 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12359 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
12361 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12362 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12363 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
12365 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12366 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12367 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12370 msgid ""
12371 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12372 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12373 "indicates the number of time tables have been discovered."
12374 msgstr ""
12375 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
12376 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
12377 "- число обнаружений таблиц."
12379 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12380 msgid ""
12381 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12382 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12383 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12384 msgstr ""
12385 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
12386 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
12387 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
12388 "проиндексирован."
12390 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12391 msgid ""
12392 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12393 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12394 msgstr ""
12395 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
12396 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
12397 "образом."
12399 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12400 msgid ""
12401 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12402 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12403 "if you are doing an index scan."
12404 msgstr ""
12405 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
12406 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
12407 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12410 msgid ""
12411 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12412 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12413 msgstr ""
12414 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
12415 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
12417 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12418 msgid ""
12419 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12420 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12421 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12422 "you have joins that don't use keys properly."
12423 msgstr ""
12424 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
12425 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
12426 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
12427 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
12428 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
12430 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12431 msgid ""
12432 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12433 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12434 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12435 "advantage of the indexes you have."
12436 msgstr ""
12437 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
12438 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
12439 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
12440 "не используют преимущества индексов."
12442 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12443 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12444 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
12446 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12447 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12448 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
12450 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12451 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12452 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12455 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12456 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
12458 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12459 msgid "The number of pages currently dirty."
12460 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
12462 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12463 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12464 msgstr ""
12465 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
12466 "очистки (FLUSH)."
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12469 msgid "The number of free pages."
12470 msgstr "Количество свободных страниц."
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12473 msgid ""
12474 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12475 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12476 "reason."
12477 msgstr ""
12478 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
12479 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
12480 "очищены или удалены по иной причине."
12482 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12483 msgid ""
12484 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12485 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12486 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12487 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12488 msgstr ""
12489 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
12490 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
12491 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12492 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12494 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12495 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12496 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12499 msgid ""
12500 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12501 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12502 msgstr ""
12503 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
12504 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12507 msgid ""
12508 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12509 "InnoDB does a sequential full table scan."
12510 msgstr ""
12511 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
12512 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
12513 "таблицы."
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12516 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12517 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12520 msgid ""
12521 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12522 "and had to do a single-page read."
12523 msgstr ""
12524 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
12525 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12528 msgid ""
12529 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12530 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12531 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12532 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12533 "properly, this value should be small."
12534 msgstr ""
12535 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
12536 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
12537 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
12538 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
12539 "будет небольшим."
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12542 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12543 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12546 msgid "The number of fsync() operations so far."
12547 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12550 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12551 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12554 msgid "The current number of pending reads."
12555 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
12557 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12558 msgid "The current number of pending writes."
12559 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
12561 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12562 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12563 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
12565 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12566 msgid "The total number of data reads."
12567 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
12569 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12570 msgid "The total number of data writes."
12571 msgstr "Общее количество операций записи данных."
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12574 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12575 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12578 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12579 msgstr ""
12580 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12583 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12584 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12587 msgid ""
12588 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12589 "wait for it to be flushed before continuing."
12590 msgstr ""
12591 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
12593 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12594 msgid "The number of log write requests."
12595 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
12597 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12598 msgid "The number of physical writes to the log file."
12599 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
12601 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12602 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12603 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
12605 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12606 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12607 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
12609 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12610 msgid "Pending log file writes."
12611 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
12613 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12614 msgid "The number of bytes written to the log file."
12615 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
12617 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12618 msgid "The number of pages created."
12619 msgstr "Количество созданных страниц."
12621 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12622 msgid ""
12623 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12624 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12625 msgstr ""
12626 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
12627 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
12628 "эти значения в байты."
12630 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12631 msgid "The number of pages read."
12632 msgstr "Количество прочитанных страниц."
12634 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12635 msgid "The number of pages written."
12636 msgstr "Количество записанных страниц."
12638 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12639 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12640 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
12642 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12643 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12644 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
12646 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12647 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12648 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
12650 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12651 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12652 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
12654 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12655 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12656 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
12658 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12659 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12660 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12663 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12664 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
12666 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12667 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12668 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12671 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12672 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
12674 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12675 msgid ""
12676 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12677 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12678 msgstr ""
12679 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
12680 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12683 msgid ""
12684 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12685 "determine how much of the key cache is in use."
12686 msgstr ""
12687 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
12688 "определить насколько полно используется кэш индекса."
12690 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12691 msgid ""
12692 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12693 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12694 "one time."
12695 msgstr ""
12696 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
12697 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12700 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12701 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
12703 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12704 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12705 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
12707 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12708 msgid ""
12709 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12710 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12711 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12712 msgstr ""
12713 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
12714 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
12715 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
12716 "Key_read_requests."
12718 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12719 msgid ""
12720 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12721 "requests (calculated value)"
12722 msgstr ""
12723 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
12724 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
12726 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12727 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12728 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
12730 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12731 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12732 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
12734 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12735 msgid ""
12736 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12737 msgstr ""
12738 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
12739 "(подсчитанное значение)"
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12742 msgid ""
12743 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12744 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12745 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12746 msgstr ""
12747 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
12748 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
12749 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
12750 "скомпилирован."
12752 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12753 msgid ""
12754 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12755 "the server started."
12756 msgstr ""
12757 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
12758 "запуска сервера."
12760 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12761 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12762 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12765 msgid ""
12766 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12767 "table cache value is probably too small."
12768 msgstr ""
12769 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
12770 "увеличить размер кэша таблиц."
12772 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12773 msgid "The number of files that are open."
12774 msgstr "Количество открытых файлов."
12776 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12777 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12778 msgstr ""
12779 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12782 msgid "The number of tables that are open."
12783 msgstr "Количество открытых таблиц."
12785 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12786 msgid ""
12787 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12788 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12789 "statement."
12790 msgstr ""
12791 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
12792 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
12794 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12795 msgid "The amount of free memory for query cache."
12796 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
12798 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12799 msgid "The number of cache hits."
12800 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12803 msgid "The number of queries added to the cache."
12804 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12807 msgid ""
12808 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12809 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12810 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12811 "decide which queries to remove from the cache."
12812 msgstr ""
12813 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
12814 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
12815 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
12816 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
12817 "из кэша."
12819 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12820 msgid ""
12821 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12822 "query_cache_type setting)."
12823 msgstr ""
12824 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
12825 "query_cache_type)."
12827 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12828 msgid "The number of queries registered in the cache."
12829 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
12831 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12832 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12833 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
12835 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12836 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12837 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
12839 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12840 msgid ""
12841 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12842 "should carefully check the indexes of your tables."
12843 msgstr ""
12844 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
12845 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12848 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12849 msgstr ""
12850 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
12851 "таблице, на которую делается ссылка."
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12854 msgid ""
12855 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12856 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12857 msgstr ""
12858 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
12859 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
12860 "проверить индексы таблиц.)"
12862 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12863 msgid ""
12864 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12865 "critical even if this is big.)"
12866 msgstr ""
12867 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
12868 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
12870 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12871 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12872 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12875 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12876 msgstr ""
12877 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
12878 "таблиц."
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12881 msgid ""
12882 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12883 "retried transactions."
12884 msgstr ""
12885 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
12886 "запуска."
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12889 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12890 msgstr ""
12891 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
12892 "главному."
12894 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12895 msgid ""
12896 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12897 "create."
12898 msgstr ""
12899 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
12900 "slow_launch_time секунд."
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12903 msgid ""
12904 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12905 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12908 msgid ""
12909 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12910 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12911 "system variable."
12912 msgstr ""
12913 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
12914 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
12916 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12917 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12918 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
12920 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12921 msgid "The number of sorted rows."
12922 msgstr "Количество отсортированных строк."
12924 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12925 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12926 msgstr ""
12927 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12930 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12931 msgstr ""
12932 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
12933 "немедленно."
12935 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12936 msgid ""
12937 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12938 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12939 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12940 "tables or use replication."
12941 msgstr ""
12942 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
12943 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
12944 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
12945 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
12947 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12948 msgid ""
12949 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12950 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12951 "raise your thread_cache_size."
12952 msgstr ""
12953 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
12954 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
12955 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
12957 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12958 msgid "The number of currently open connections."
12959 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
12961 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12962 msgid ""
12963 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12964 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12965 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12966 "implementation.)"
12967 msgstr ""
12968 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
12969 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
12970 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
12971 "при хорошей реализации потоков.)"
12973 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12974 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12975 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
12977 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12978 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12979 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
12981 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12982 #, php-format
12983 msgid "Users of '%s' user group"
12984 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
12986 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12987 msgid "No users were found belonging to this user group."
12988 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
12990 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12991 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12992 msgid "User groups"
12993 msgstr "Группы пользователей"
12995 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12996 msgid "Server level tabs"
12997 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12999 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13000 msgid "Database level tabs"
13001 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
13003 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13004 msgid "Table level tabs"
13005 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
13007 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13008 msgid "View users"
13009 msgstr "Просмотреть пользователей"
13011 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13012 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13013 msgid "Add user group"
13014 msgstr "Добавить группу пользователей"
13016 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13017 #, php-format
13018 msgid "Edit user group: '%s'"
13019 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
13021 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13022 msgid "User group menu assignments"
13023 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
13025 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13026 msgid "Group name:"
13027 msgstr "Имя группы:"
13029 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13030 msgid "Server-level tabs"
13031 msgstr "Вкладки уровня сервера"
13033 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13034 msgid "Database-level tabs"
13035 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
13037 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13038 msgid "Table-level tabs"
13039 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
13041 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13042 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13043 msgid "Profiling"
13044 msgstr "Профилирование"
13046 #: libraries/classes/Sql.php:269
13047 msgid "Detailed profile"
13048 msgstr "Детальный профиль"
13050 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13051 msgid "State"
13052 msgstr "Состояние"
13054 #: libraries/classes/Sql.php:287
13055 msgid "Summary by state"
13056 msgstr "Итоги по состоянию"
13058 #: libraries/classes/Sql.php:293
13059 msgid "Total Time"
13060 msgstr "Общее время"
13062 #: libraries/classes/Sql.php:295
13063 msgid "% Time"
13064 msgstr "% времени"
13066 #: libraries/classes/Sql.php:297
13067 msgid "Calls"
13068 msgstr "Вызовы"
13070 #: libraries/classes/Sql.php:299
13071 msgid "ø Time"
13072 msgstr "ø время"
13074 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13075 msgid "Bookmark this SQL query"
13076 msgstr "Создать закладку"
13078 #: libraries/classes/Sql.php:608
13079 msgid "Label:"
13080 msgstr "Метка:"
13082 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13083 msgid "Let every user access this bookmark"
13084 msgstr "Доступна для всех пользователей"
13086 #: libraries/classes/Sql.php:831
13087 msgid "Bookmark not created!"
13088 msgstr "Закладка не создана!"
13090 #: libraries/classes/Sql.php:941
13091 #, php-format
13092 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13093 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
13095 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13096 msgid "Showing as PHP code"
13097 msgstr "Отображает как PHP-код"
13099 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13100 #, php-format
13101 msgid ""
13102 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13103 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13104 msgstr ""
13105 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
13106 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
13108 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13109 #, php-format
13110 msgid ""
13111 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13112 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13113 msgstr ""
13114 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
13115 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
13116 "поведению. %s"
13118 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13119 #, php-format
13120 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13121 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
13123 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13124 #, php-format
13125 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13126 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
13128 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13129 #, php-format
13130 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13131 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
13133 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13134 #, php-format
13135 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13136 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
13138 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13139 #: templates/console/display.twig:7
13140 msgid "Clear"
13141 msgstr "Очистить"
13143 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13144 msgid "Get auto-saved query"
13145 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
13147 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13148 msgid "Bind parameters"
13149 msgstr "Связать параметры"
13151 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13152 msgid "Bookmark this SQL query:"
13153 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
13155 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13156 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13157 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
13159 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13160 msgid "Delimiter"
13161 msgstr "Разделитель"
13163 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13164 msgid "Show this query here again"
13165 msgstr "Показать данный запрос снова"
13167 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13168 msgid "Rollback when finished"
13169 msgstr "Откат после завершения"
13171 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13172 msgid "shared"
13173 msgstr "общий"
13175 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13176 msgid "View only"
13177 msgstr "Просмотр"
13179 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13180 msgid ""
13181 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13182 msgstr ""
13183 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
13185 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13186 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13187 #, php-format
13188 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13189 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
13191 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13192 #, php-format
13193 msgid "%s is available on this MySQL server."
13194 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
13196 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13197 #, php-format
13198 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13199 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
13201 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13202 #, php-format
13203 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13204 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
13206 #: libraries/classes/Table.php:338
13207 msgid "Unknown table status:"
13208 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
13210 #: libraries/classes/Table.php:911
13211 #, php-format
13212 msgid "Source database `%s` was not found!"
13213 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
13215 #: libraries/classes/Table.php:919
13216 #, php-format
13217 msgid "Target database `%s` was not found!"
13218 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
13220 #: libraries/classes/Table.php:1462
13221 msgid "Invalid database:"
13222 msgstr "Некорректная база данных:"
13224 #: libraries/classes/Table.php:1479
13225 msgid "Invalid table name:"
13226 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
13228 #: libraries/classes/Table.php:1514
13229 #, php-format
13230 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13231 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
13233 #: libraries/classes/Table.php:1533
13234 #, php-format
13235 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13236 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
13238 #: libraries/classes/Table.php:1767
13239 msgid "Could not save table UI preferences!"
13240 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
13242 #: libraries/classes/Table.php:1797
13243 #, php-format
13244 msgid ""
13245 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13246 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13247 msgstr ""
13248 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
13249 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13251 #: libraries/classes/Table.php:1950
13252 #, php-format
13253 msgid ""
13254 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13255 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13256 "changed."
13257 msgstr ""
13258 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
13259 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
13260 "проверьте изменена ли структура таблицы."
13262 #: libraries/classes/Table.php:2086
13263 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13264 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
13266 #: libraries/classes/Table.php:2097
13267 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13268 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
13270 #: libraries/classes/Table.php:2119
13271 msgid "No index parts defined!"
13272 msgstr "Части индекса не определены!"
13274 #: libraries/classes/Table.php:2427
13275 #, php-format
13276 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13277 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
13279 #: libraries/classes/Template.php:127
13280 #, php-format
13281 msgid "Error while working with template cache: %s"
13282 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
13284 #: libraries/classes/Theme.php:186
13285 #, php-format
13286 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13287 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
13289 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13290 #, php-format
13291 msgid "Default theme %s not found!"
13292 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
13294 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13295 #, php-format
13296 msgid "Theme %s not found!"
13297 msgstr "Тема %s не найдена!"
13299 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13300 #, php-format
13301 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13302 msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
13304 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13305 msgid "Theme:"
13306 msgstr "Тема:"
13308 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13309 msgid "Version"
13310 msgstr "Версия"
13312 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13313 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13314 msgid "Created"
13315 msgstr "Создано"
13317 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13318 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13319 msgid "Updated"
13320 msgstr "Обновлёно"
13322 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13323 msgid "Delete version"
13324 msgstr "Удалить версию"
13326 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13327 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13328 msgid "Tracking report"
13329 msgstr "Отчёт слежения"
13331 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13332 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13333 msgid "Structure snapshot"
13334 msgstr "Снимок структуры"
13336 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13337 msgid "Tracking statements"
13338 msgstr "Отслеживаемые выражения"
13340 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13341 msgid "Delete tracking data row from report"
13342 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
13344 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13345 msgid "No data"
13346 msgstr "Нет данных"
13348 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13349 #, php-format
13350 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13351 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
13353 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13354 msgid "SQL dump (file download)"
13355 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
13357 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13358 msgid "SQL dump"
13359 msgstr "Выгрузка SQL"
13361 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13362 msgid "This option will replace your table and contained data."
13363 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
13365 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13366 msgid "SQL execution"
13367 msgstr "Выполнение SQL запроса"
13369 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13370 #, php-format
13371 msgid "Export as %s"
13372 msgstr "Экспортировать как %s"
13374 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13375 msgid "Data manipulation statement"
13376 msgstr "Выражение изменяющее данные"
13378 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13379 msgid "Data definition statement"
13380 msgstr "Выражение определяющее структуру"
13382 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13383 #, php-format
13384 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13385 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
13387 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13388 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13389 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13391 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13392 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13393 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13395 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13396 msgid ""
13397 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13398 "ensure that you have the privileges to do so."
13399 msgstr ""
13400 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
13401 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
13402 "привилегии."
13404 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13405 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13406 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
13408 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13409 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13410 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
13412 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13413 #, php-format
13414 msgid "Tracking report for table `%s`"
13415 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
13417 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13418 #, php-format
13419 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13420 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
13422 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13423 #, php-format
13424 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13425 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
13427 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13428 #, php-format
13429 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13430 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
13432 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13433 #, php-format
13434 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13435 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
13437 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13438 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13439 msgid "active"
13440 msgstr "включено"
13442 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13443 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13444 msgid "not active"
13445 msgstr "выключено"
13447 #: libraries/classes/Types.php:203
13448 msgid ""
13449 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13450 msgstr ""
13451 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
13452 "чисел без знака от 0 до 255"
13454 #: libraries/classes/Types.php:208
13455 msgid ""
13456 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13457 "65,535"
13458 msgstr ""
13459 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
13460 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
13462 #: libraries/classes/Types.php:213
13463 msgid ""
13464 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13465 "0 to 16,777,215"
13466 msgstr ""
13467 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
13468 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
13470 #: libraries/classes/Types.php:218
13471 msgid ""
13472 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13473 "range is 0 to 4,294,967,295"
13474 msgstr ""
13475 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
13476 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
13478 #: libraries/classes/Types.php:224
13479 msgid ""
13480 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13481 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13482 msgstr ""
13483 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
13484 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
13485 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
13487 #: libraries/classes/Types.php:230
13488 msgid ""
13489 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13490 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13491 msgstr ""
13492 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
13493 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
13494 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
13496 #: libraries/classes/Types.php:236
13497 msgid ""
13498 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13499 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13500 msgstr ""
13501 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
13502 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
13504 #: libraries/classes/Types.php:242
13505 msgid ""
13506 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13507 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13508 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13509 msgstr ""
13510 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
13511 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
13512 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
13514 #: libraries/classes/Types.php:248
13515 msgid ""
13516 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13517 "FLOAT)"
13518 msgstr ""
13519 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
13520 "FLOAT)"
13522 #: libraries/classes/Types.php:253
13523 msgid ""
13524 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13525 "64)"
13526 msgstr ""
13527 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
13529 #: libraries/classes/Types.php:258
13530 msgid ""
13531 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13532 "values are considered true"
13533 msgstr ""
13534 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
13535 "предполагают true"
13537 #: libraries/classes/Types.php:262
13538 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13539 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13541 #: libraries/classes/Types.php:265
13542 #, php-format
13543 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13544 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
13546 #: libraries/classes/Types.php:270
13547 #, php-format
13548 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13549 msgstr ""
13550 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
13552 #: libraries/classes/Types.php:275
13553 msgid ""
13554 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13555 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13556 msgstr ""
13557 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
13558 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
13559 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13561 #: libraries/classes/Types.php:281
13562 #, php-format
13563 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13564 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
13566 #: libraries/classes/Types.php:285
13567 msgid ""
13568 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13569 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13570 msgstr ""
13571 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
13572 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
13574 #: libraries/classes/Types.php:291
13575 msgid ""
13576 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13577 "spaces to the specified length when stored"
13578 msgstr ""
13579 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
13580 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
13582 #: libraries/classes/Types.php:297
13583 #, php-format
13584 msgid ""
13585 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13586 "the maximum row size"
13587 msgstr ""
13588 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
13589 "максимального размера строки"
13591 #: libraries/classes/Types.php:303
13592 msgid ""
13593 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13594 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13595 msgstr ""
13596 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
13597 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13599 #: libraries/classes/Types.php:309
13600 msgid ""
13601 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13602 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13603 msgstr ""
13604 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
13605 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13607 #: libraries/classes/Types.php:315
13608 msgid ""
13609 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13610 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13611 msgstr ""
13612 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
13613 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13615 #: libraries/classes/Types.php:321
13616 msgid ""
13617 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13618 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13619 "value in bytes"
13620 msgstr ""
13621 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13622 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
13623 "значения в байтах"
13625 #: libraries/classes/Types.php:327
13626 msgid ""
13627 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13628 "binary character strings"
13629 msgstr ""
13630 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13631 "вместо не бинарных символьных строк"
13633 #: libraries/classes/Types.php:332
13634 msgid ""
13635 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13636 "binary character strings"
13637 msgstr ""
13638 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13639 "вместо не бинарных символьных строк"
13641 #: libraries/classes/Types.php:337
13642 msgid ""
13643 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13644 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13645 msgstr ""
13646 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
13647 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13649 #: libraries/classes/Types.php:342
13650 msgid ""
13651 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13652 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13653 msgstr ""
13654 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
13655 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13657 #: libraries/classes/Types.php:348
13658 msgid ""
13659 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13660 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13661 msgstr ""
13662 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
13663 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13665 #: libraries/classes/Types.php:353
13666 msgid ""
13667 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13668 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13669 msgstr ""
13670 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13671 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13673 #: libraries/classes/Types.php:359
13674 msgid ""
13675 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13676 "'' error value"
13677 msgstr ""
13678 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13679 "величин или специальную величину ошибки ''"
13681 #: libraries/classes/Types.php:363
13682 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13683 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13685 #: libraries/classes/Types.php:365
13686 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13687 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13689 #: libraries/classes/Types.php:367
13690 msgid "A point in 2-dimensional space"
13691 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13693 #: libraries/classes/Types.php:369
13694 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13695 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13697 #: libraries/classes/Types.php:371
13698 msgid "A polygon"
13699 msgstr "Многоугольник"
13701 #: libraries/classes/Types.php:373
13702 msgid "A collection of points"
13703 msgstr "Набор точек"
13705 #: libraries/classes/Types.php:376
13706 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13707 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13709 #: libraries/classes/Types.php:379
13710 msgid "A collection of polygons"
13711 msgstr "Набор многоугольников"
13713 #: libraries/classes/Types.php:381
13714 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13715 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13717 #: libraries/classes/Types.php:384
13718 msgid ""
13719 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13720 "Notation) documents"
13721 msgstr ""
13722 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13723 "(JavaScript Object Notation)"
13725 #: libraries/classes/Types.php:718
13726 msgctxt "numeric types"
13727 msgid "Numeric"
13728 msgstr "Числовые"
13730 #: libraries/classes/Types.php:736
13731 msgctxt "date and time types"
13732 msgid "Date and time"
13733 msgstr "Дата и время"
13735 #: libraries/classes/Types.php:766
13736 msgctxt "spatial types"
13737 msgid "Spatial"
13738 msgstr "Пространственные"
13740 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13741 msgid "The profile has been updated."
13742 msgstr "Профиль был обновлен."
13744 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13745 msgid "Password is too long!"
13746 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13748 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13749 msgid "Could not save configuration"
13750 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13752 #: libraries/classes/Util.php:175
13753 #, php-format
13754 msgid "Max: %s%s"
13755 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13757 #: libraries/classes/Util.php:549
13758 msgid "Static analysis:"
13759 msgstr "Статический анализ:"
13761 #: libraries/classes/Util.php:552
13762 #, php-format
13763 msgid "%d errors were found during analysis."
13764 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
13766 #: libraries/classes/Util.php:1054
13767 msgid "Skip Explain SQL"
13768 msgstr "Убрать анализ SQL"
13770 #: libraries/classes/Util.php:1062
13771 #, php-format
13772 msgid "Analyze Explain at %s"
13773 msgstr "Результат анализа %s"
13775 #: libraries/classes/Util.php:1093
13776 msgid "Without PHP code"
13777 msgstr "Без кода PHP"
13779 #: libraries/classes/Util.php:1100
13780 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13781 msgid "Submit query"
13782 msgstr "Отправить запрос"
13784 #: libraries/classes/Util.php:1166
13785 msgctxt "Inline edit query"
13786 msgid "Edit inline"
13787 msgstr "Построчное редактирование"
13789 #. l10n: Short week day name for Sunday
13790 #: libraries/classes/Util.php:1506
13791 msgctxt "Short week day name"
13792 msgid "Sun"
13793 msgstr "Вс"
13795 #: libraries/classes/Util.php:1543
13796 msgctxt "AM/PM indication in time"
13797 msgid "PM"
13798 msgstr "PM"
13800 #: libraries/classes/Util.php:1545
13801 msgctxt "AM/PM indication in time"
13802 msgid "AM"
13803 msgstr "AM"
13805 #: libraries/classes/Util.php:1847
13806 #, php-format
13807 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13808 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13810 #: libraries/classes/Util.php:1882
13811 msgid "Missing parameter:"
13812 msgstr "Отсутствующий параметр:"
13814 #: libraries/classes/Util.php:2440
13815 #, php-format
13816 msgid "Jump to database “%s”."
13817 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
13819 #: libraries/classes/Util.php:2465
13820 #, php-format
13821 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13822 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
13824 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13825 msgid "Browse your computer:"
13826 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
13828 #: libraries/classes/Util.php:3284
13829 #, php-format
13830 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13831 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
13833 #: libraries/classes/Util.php:3324
13834 msgid "There are no files to upload!"
13835 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
13837 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13838 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13839 msgid "Empty"
13840 msgstr "Очистить"
13842 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13843 msgid "Execute"
13844 msgstr "Выполнить"
13846 #: libraries/classes/Util.php:3861
13847 msgid "SSL is not being used"
13848 msgstr "SSL не используется"
13850 #: libraries/classes/Util.php:3866
13851 msgid "SSL is used with disabled verification"
13852 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
13854 #: libraries/classes/Util.php:3868
13855 msgid "SSL is used without certification authority"
13856 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
13858 #: libraries/classes/Util.php:3871
13859 msgid "SSL is used"
13860 msgstr "Используется SSL"
13862 #: libraries/classes/Util.php:3992
13863 msgid "Users"
13864 msgstr "Пользователи"
13866 #: libraries/classes/Util.php:4687
13867 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13868 msgid "Sort"
13869 msgstr "Отсортировать"
13871 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13872 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13873 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13875 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13876 msgid "Error in ZIP archive:"
13877 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13879 #: libraries/common.inc.php:200
13880 msgid ""
13881 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13882 "access phpMyAdmin."
13883 msgstr ""
13884 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
13885 "вместо HTTPS."
13887 #: libraries/common.inc.php:344
13888 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13889 msgstr ""
13890 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
13892 #: libraries/common.inc.php:397
13893 #, php-format
13894 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13895 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
13897 #: libraries/common.inc.php:450
13898 msgid "Error: Token mismatch"
13899 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
13901 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13902 #: libraries/config.values.php:88
13903 msgid "Icons"
13904 msgstr "Значки"
13906 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13907 #: libraries/config.values.php:89
13908 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13909 msgid "Text"
13910 msgstr "Текст"
13912 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13913 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13914 msgid "Both"
13915 msgstr "Оба"
13917 #: libraries/config.values.php:63
13918 msgid "Nowhere"
13919 msgstr "Нигде"
13921 #: libraries/config.values.php:64
13922 msgid "Left"
13923 msgstr "Налево"
13925 #: libraries/config.values.php:65
13926 msgid "Right"
13927 msgstr "Направо"
13929 #: libraries/config.values.php:93
13930 msgid "Click"
13931 msgstr "Клик"
13933 #: libraries/config.values.php:94
13934 msgid "Double click"
13935 msgstr "Двойное нажатие"
13937 #: libraries/config.values.php:98
13938 msgid "key"
13939 msgstr "ключ"
13941 #: libraries/config.values.php:99
13942 msgid "display column"
13943 msgstr "отобразить колонку"
13945 #: libraries/config.values.php:103
13946 msgid "Welcome"
13947 msgstr "Добро пожаловать"
13949 #: libraries/config.values.php:123
13950 msgid "Open"
13951 msgstr "Открыт"
13953 #: libraries/config.values.php:124
13954 msgid "Closed"
13955 msgstr "Закрыт"
13957 #: libraries/config.values.php:128
13958 msgid "Ask before sending error reports"
13959 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13961 #: libraries/config.values.php:129
13962 msgid "Always send error reports"
13963 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13965 #: libraries/config.values.php:130
13966 msgid "Never send error reports"
13967 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13969 #: libraries/config.values.php:133
13970 msgid "Server default"
13971 msgstr "Сервер по умолчанию"
13973 #: libraries/config.values.php:134
13974 msgid "Enable"
13975 msgstr "Включить"
13977 #: libraries/config.values.php:135
13978 msgid "Disable"
13979 msgstr "Отключить"
13981 #: libraries/config.values.php:169
13982 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13983 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13985 #: libraries/config.values.php:170
13986 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13987 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13989 #: libraries/config.values.php:172
13990 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13991 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13993 #: libraries/config.values.php:201
13994 msgid "complete inserts"
13995 msgstr "полная вставка"
13997 #: libraries/config.values.php:202
13998 msgid "extended inserts"
13999 msgstr "расширенная вставка"
14001 #: libraries/config.values.php:203
14002 msgid "both of the above"
14003 msgstr "оба верхних варианта"
14005 #: libraries/config.values.php:204
14006 msgid "neither of the above"
14007 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
14009 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14010 msgid "No collation provided."
14011 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
14013 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14014 msgid "Success!"
14015 msgstr "Успех!"
14017 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14018 msgid "Manage your settings"
14019 msgstr "Пользовательские настройки"
14021 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14022 msgid "Two-factor authentication"
14023 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
14025 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14026 msgid "Configuration has been saved."
14027 msgstr "Настройки успешно сохранены."
14029 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14030 #, php-format
14031 msgid ""
14032 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14033 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14034 msgstr ""
14035 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
14036 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
14038 #: navigation.php:24
14039 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14040 msgstr ""
14041 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
14042 "AJAX"
14044 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14045 msgid "Incorrect form specified!"
14046 msgstr "Указана неверная форма!"
14048 #: prefs_forms.php:82
14049 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14050 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
14052 #: prefs_manage.php:52
14053 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14054 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
14056 #: prefs_manage.php:53
14057 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14058 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
14060 #: prefs_manage.php:93
14061 msgid "Could not import configuration"
14062 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
14064 #: prefs_manage.php:121
14065 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14066 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
14068 #: prefs_manage.php:140
14069 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14070 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
14072 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14073 msgid "Saved on: @DATE@"
14074 msgstr "Сохранено: @DATE@"
14076 #: prefs_manage.php:236
14077 msgid "Import from file"
14078 msgstr "Импорт из файла"
14080 #: prefs_manage.php:244
14081 msgid "Import from browser's storage"
14082 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
14084 #: prefs_manage.php:247
14085 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14086 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
14088 #: prefs_manage.php:253
14089 msgid "You have no saved settings!"
14090 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
14092 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14093 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14094 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
14096 #: prefs_manage.php:264
14097 msgid "Merge with current configuration"
14098 msgstr "Объединение с текущими настройками"
14100 #: prefs_manage.php:281
14101 #, php-format
14102 msgid ""
14103 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14104 "script%s."
14105 msgstr ""
14106 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
14107 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
14109 #: prefs_manage.php:309
14110 msgid "Save as JSON file"
14111 msgstr "Сохранить как JSON файл"
14113 #: prefs_manage.php:314
14114 msgid "Save as PHP file"
14115 msgstr "Сохранить как PHP файл"
14117 #: prefs_manage.php:319
14118 msgid "Save to browser's storage"
14119 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
14121 #: prefs_manage.php:326
14122 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14123 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
14125 #: prefs_manage.php:334
14126 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14127 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
14129 #: prefs_manage.php:362
14130 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14131 msgstr ""
14132 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
14133 "значения по умолчанию."
14135 #: prefs_twofactor.php:29
14136 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14137 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
14139 #: prefs_twofactor.php:39
14140 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14141 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
14143 #: server_export.php:25
14144 msgid "View dump (schema) of databases"
14145 msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
14147 #: server_privileges.php:74
14148 msgid "Allows deleting historical rows."
14149 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
14151 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14152 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14153 msgid "No Privileges"
14154 msgstr "Нет привилегий"
14156 #: server_privileges.php:152
14157 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14158 msgstr "У вас нет прав манипулировать пользователями!"
14160 #: server_privileges.php:166
14161 msgid ""
14162 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14163 "password, 'Change password' tab should be used."
14164 msgstr ""
14165 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
14166 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
14168 #: server_status.php:35
14169 msgid "Not enough privilege to view server status."
14170 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
14172 #: server_status_advisor.php:33
14173 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14174 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
14176 #: server_status_processes.php:33
14177 #, php-format
14178 msgid "Thread %s was successfully killed."
14179 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
14181 #: server_status_processes.php:39
14182 #, php-format
14183 msgid ""
14184 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14185 msgstr ""
14186 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
14187 "закрыт."
14189 #: server_status_queries.php:43
14190 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14191 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
14193 #: server_status_variables.php:52
14194 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14195 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
14197 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14198 msgid "Configuration file"
14199 msgstr "Конфигурационный файл"
14201 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14202 msgid "Download"
14203 msgstr "Скачать"
14205 #: setup/frames/index.inc.php:49
14206 msgid ""
14207 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14208 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14209 msgstr ""
14210 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
14211 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
14212 "незашифрованном виде!"
14214 #: setup/frames/index.inc.php:54
14215 msgid ""
14216 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14217 "to use a secure connection."
14218 msgstr ""
14219 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
14220 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
14222 #: setup/frames/index.inc.php:58
14223 msgid "Insecure connection"
14224 msgstr "Небезопасное соединение"
14226 #: setup/frames/index.inc.php:84
14227 msgid "Configuration saved."
14228 msgstr "Конфигурация сохранена."
14230 #: setup/frames/index.inc.php:87
14231 msgid ""
14232 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14233 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14234 msgstr ""
14235 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
14236 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
14237 "директорию config."
14239 #: setup/frames/index.inc.php:97
14240 msgid "Configuration not saved!"
14241 msgstr "Конфигурация не сохранена!"
14243 #: setup/frames/index.inc.php:100
14244 msgid ""
14245 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14246 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14247 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14248 msgstr ""
14249 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
14250 "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
14251 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
14252 "скачать, или просмотреть его."
14254 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14255 msgid "Overview"
14256 msgstr "Обзор"
14258 #: setup/frames/index.inc.php:119
14259 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14260 msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
14262 #: setup/frames/index.inc.php:171
14263 msgid "There are no configured servers"
14264 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
14266 #: setup/frames/index.inc.php:180
14267 msgid "New server"
14268 msgstr "Новый сервер"
14270 #: setup/frames/index.inc.php:209
14271 msgid "Default language"
14272 msgstr "Язык по умолчанию"
14274 #: setup/frames/index.inc.php:219
14275 msgid "let the user choose"
14276 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
14278 #: setup/frames/index.inc.php:230
14279 msgid "- none -"
14280 msgstr "- не выбран -"
14282 #: setup/frames/index.inc.php:234
14283 msgid "Default server"
14284 msgstr "Сервер по умолчанию"
14286 #: setup/frames/index.inc.php:246
14287 msgid "End of line"
14288 msgstr "Конец строки"
14290 #: setup/frames/index.inc.php:252
14291 msgid "Display"
14292 msgstr "Показать"
14294 #: setup/frames/index.inc.php:265
14295 msgid "phpMyAdmin homepage"
14296 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
14298 #: setup/frames/index.inc.php:267
14299 msgid "Donate"
14300 msgstr "Пожертвование"
14302 #: setup/frames/index.inc.php:269
14303 msgid "Check for latest version"
14304 msgstr "Проверить обновление"
14306 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14307 msgid "Edit server"
14308 msgstr "Редактировать сервер"
14310 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14311 msgid "Add a new server"
14312 msgstr "Добавить новый сервер"
14314 #: setup/index.php:18
14315 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14316 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
14318 #: setup/index.php:28
14319 msgid "Wrong GET file attribute value"
14320 msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
14322 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14323 msgid "Warning"
14324 msgstr "Предупреждение"
14326 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14327 msgid "Submitted form contains errors"
14328 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
14330 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14331 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14332 msgstr ""
14333 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
14334 "наличии ошибки"
14336 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14337 msgid "Ignore errors"
14338 msgstr "Игнорировать ошибки"
14340 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14341 msgid "Show form"
14342 msgstr "Показать форму"
14344 #: setup/lib/Index.php:124
14345 msgid ""
14346 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14347 "not respond."
14348 msgstr ""
14349 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
14350 "сервер обновления не отвечает."
14352 #: setup/lib/Index.php:146
14353 msgid "Got invalid version string from server"
14354 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
14356 #: setup/lib/Index.php:159
14357 msgid "Unparsable version string"
14358 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
14360 #: setup/lib/Index.php:179
14361 #, php-format
14362 msgid ""
14363 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14364 "version is %s, released on %s."
14365 msgstr ""
14366 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
14367 "стабильная версия %s, выпущена %s."
14369 #: setup/lib/Index.php:186
14370 msgid "No newer stable version is available"
14371 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
14373 #: setup/validate.php:26
14374 msgid "Wrong data"
14375 msgstr "Ошибочные данные"
14377 #: setup/validate.php:32
14378 #, php-format
14379 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14380 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
14382 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14383 #, php-format
14384 msgid "'%s' database does not exist."
14385 msgstr "База данных '%s' не существует."
14387 #: tbl_create.php:46
14388 #, php-format
14389 msgid "Table %s already exists!"
14390 msgstr "Таблица %s уже существует!"
14392 #: tbl_export.php:45
14393 msgid "View dump (schema) of table"
14394 msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
14396 #: tbl_get_field.php:38
14397 msgid "Invalid table name"
14398 msgstr "Неправильное имя таблицы"
14400 #: tbl_replace.php:258
14401 #, php-format
14402 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14403 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
14405 #: tbl_row_action.php:73
14406 msgid "No row selected."
14407 msgstr "Строка не выбрана."
14409 #: tbl_tracking.php:34
14410 #, php-format
14411 msgid "Tracking of %s is activated."
14412 msgstr "Слежение за %s включено."
14414 #: tbl_tracking.php:103
14415 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14416 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
14418 #: tbl_tracking.php:108
14419 msgid "No versions selected."
14420 msgstr "Версии не выбраны."
14422 #: tbl_tracking.php:139
14423 msgid "SQL statements executed."
14424 msgstr "Выполненные SQL запросы."
14426 #: themes.php:22 themes.php:27
14427 msgid "Theme"
14428 msgstr "Тема"
14430 #: themes.php:30
14431 msgid "Get more themes!"
14432 msgstr "Другие темы!"
14434 #: transformation_overview.php:24
14435 msgid "Available MIME types"
14436 msgstr "Доступные MIME-типы"
14438 #: transformation_overview.php:39
14439 msgid "Available browser display transformations"
14440 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
14442 #: transformation_overview.php:40
14443 msgid "Available input transformations"
14444 msgstr "Доступные преобразования входных"
14446 #: transformation_overview.php:43
14447 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14448 msgid "Browser display transformation"
14449 msgstr "Преобразование отображения браузера"
14451 #: transformation_overview.php:44
14452 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14453 msgid "Input transformation"
14454 msgstr "Преобразование входных"
14456 #: transformation_overview.php:55
14457 msgctxt "for MIME transformation"
14458 msgid "Description"
14459 msgstr "Описание"
14461 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14462 msgid "Resource limits"
14463 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
14465 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14466 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14467 msgstr ""
14468 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
14470 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14471 msgid "Plugin"
14472 msgstr "Плагин"
14474 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14475 msgid "Author"
14476 msgstr "Автор"
14478 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14479 msgid "disabled"
14480 msgstr "отключено"
14482 #: templates/error/report_form.twig:6
14483 msgid ""
14484 "This report automatically includes data about the error and information "
14485 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14486 "team for debugging the error."
14487 msgstr ""
14488 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
14489 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
14490 "исправления ошибки."
14492 #: templates/error/report_form.twig:12
14493 msgid ""
14494 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14495 "debugging:"
14496 msgstr ""
14497 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
14498 "выяснении причин проблемы."
14500 #: templates/error/report_form.twig:19
14501 msgid "You may examine the data in the error report:"
14502 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
14504 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14505 msgid "Export templates:"
14506 msgstr "Экспорт шаблонов:"
14508 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14509 msgid "New template:"
14510 msgstr "Новый шаблон:"
14512 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14513 msgid "Template name"
14514 msgstr "Имя шаблона"
14516 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14517 #: templates/server/databases/create.twig:30
14518 msgid "Create"
14519 msgstr "Создать"
14521 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14522 msgid "Existing templates:"
14523 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
14525 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14526 msgid "Template:"
14527 msgstr "Шаблон:"
14529 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14530 msgid "Update"
14531 msgstr "Обновление"
14533 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14534 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14535 msgstr ""
14536 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
14537 "столбцов"
14539 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14540 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14541 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
14543 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14544 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14545 msgctxt "None privileges"
14546 msgid "None"
14547 msgstr "Нет"
14549 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14550 #, php-format
14551 msgid "Continue insertion with %s rows"
14552 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
14554 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14555 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14556 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14557 msgid "Create relationship"
14558 msgstr "Создать ссылку"
14560 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14561 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14562 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
14564 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14565 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14566 msgstr ""
14567 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
14568 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
14570 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14571 msgid "in use"
14572 msgstr "используется"
14574 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14575 msgid "Add privileges on the following table:"
14576 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
14578 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14579 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14580 msgid "Collapse"
14581 msgstr "Свернуть"
14583 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14584 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14585 msgid "Expand"
14586 msgstr "Развернуть"
14588 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14589 #: templates/console/display.twig:175
14590 msgid "Requery"
14591 msgstr "Повторный запрос"
14593 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14594 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14595 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
14597 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14598 msgid ""
14599 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14600 "password only."
14601 msgstr ""
14602 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
14603 "используя только пароль."
14605 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14606 msgid "Disable two-factor authentication"
14607 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
14609 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14610 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14611 msgid "Add to central columns"
14612 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
14614 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14615 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14616 msgid "Remove from central columns"
14617 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
14619 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14620 #, php-format
14621 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14622 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
14624 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14625 #, php-format
14626 msgid "Create version %1$s"
14627 msgstr "Создать версию %1$s"
14629 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14630 msgid "Track these data definition statements:"
14631 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
14633 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14634 msgid "Track these data manipulation statements:"
14635 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
14637 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14638 msgid "Create version"
14639 msgstr "Создать версию"
14641 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14642 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14643 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14644 msgid "Number of rows:"
14645 msgstr "Количество строк:"
14647 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14648 msgid "File name template:"
14649 msgstr "Шаблон имени файла:"
14651 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14652 msgid "use this for future exports"
14653 msgstr "использовать для будущего экспорта"
14655 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14656 msgid "Browse/Edit the points"
14657 msgstr "Обзор/Редакция точек"
14659 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14660 msgid "How to use"
14661 msgstr "Как использовать"
14663 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14664 msgid "Reset zoom"
14665 msgstr "Сбросить увеличение"
14667 #: templates/display/import/import.twig:40
14668 msgid "Importing into the current server"
14669 msgstr "Импорт на текущий сервер"
14671 #: templates/display/import/import.twig:42
14672 #, php-format
14673 msgid "Importing into the database \"%s\""
14674 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
14676 #: templates/display/import/import.twig:44
14677 #, php-format
14678 msgid "Importing into the table \"%s\""
14679 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
14681 #: templates/display/import/import.twig:50
14682 msgid "File to import:"
14683 msgstr "Импортируемый файл:"
14685 #: templates/display/import/import.twig:56
14686 #, php-format
14687 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14688 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
14690 #: templates/display/import/import.twig:58
14691 msgid ""
14692 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14693 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14694 msgstr ""
14695 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
14696 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
14698 #: templates/display/import/import.twig:69
14699 #: templates/display/import/import.twig:84
14700 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14701 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
14703 #: templates/display/import/import.twig:86
14704 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14705 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
14707 #: templates/display/import/import.twig:97
14708 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14709 msgid "Character set of the file:"
14710 msgstr "Кодировка файла:"
14712 #: templates/display/import/import.twig:124
14713 msgid "Partial import:"
14714 msgstr "Частичный импорт:"
14716 #: templates/display/import/import.twig:129
14717 #, php-format
14718 msgid ""
14719 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14720 msgstr ""
14721 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
14722 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
14724 #: templates/display/import/import.twig:137
14725 msgid ""
14726 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14727 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14728 "files, however it can break transactions.)</em>"
14729 msgstr ""
14730 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
14731 "лимита. <em>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
14732 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</em>"
14734 #: templates/display/import/import.twig:144
14735 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14736 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
14738 #: templates/display/import/import.twig:161
14739 msgid "Other options:"
14740 msgstr "Прочие параметры:"
14742 #: templates/display/import/import.twig:174
14743 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14744 msgid "Format-specific options:"
14745 msgstr "Параметры формата:"
14747 #: templates/display/import/import.twig:176
14748 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14749 msgid ""
14750 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14751 "options for other formats."
14752 msgstr ""
14753 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
14754 "форматов."
14756 #: templates/display/import/import.twig:185
14757 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14758 msgid "Encoding Conversion:"
14759 msgstr "Изменение кодировки:"
14761 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14762 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14763 msgid "Expression"
14764 msgstr "Выражение"
14766 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14767 msgid "Untracked tables"
14768 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
14770 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14771 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14772 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14773 msgid "Track table"
14774 msgstr "Отслеживать таблицу"
14776 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14777 msgid "Hide/Show all"
14778 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14780 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14781 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14782 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
14784 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14785 msgid "Number of tables:"
14786 msgstr "Количество таблиц:"
14788 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14789 msgid "Add to Favorites"
14790 msgstr "Добавить в Избранное"
14792 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14793 msgid "Use this value"
14794 msgstr "Использовать это значение"
14796 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14797 msgid "Edit ENUM/SET values"
14798 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
14800 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14801 msgid "Query window"
14802 msgstr "Окно запроса"
14804 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14805 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14806 msgid "select table"
14807 msgstr "Выберите таблицу"
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14810 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14811 msgid "select column"
14812 msgstr "выберите столбец"
14814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14815 msgid "Table alias"
14816 msgstr "Псевдоним таблицы"
14818 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14819 msgid "Column alias"
14820 msgstr "Псевдоним столбца"
14822 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14823 msgid "Use this column in criteria"
14824 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
14826 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14827 msgid "criteria"
14828 msgstr "критерий"
14830 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14831 msgid "Add as"
14832 msgstr "Добавить как"
14834 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14835 msgid "Another column"
14836 msgstr "Еще один столбец"
14838 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14839 msgid "Enter criteria as free text"
14840 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
14842 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14843 msgid "Remove this column"
14844 msgstr "Удалить этот столбец"
14846 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14847 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14848 msgid "+ Add column"
14849 msgstr "+ Добавить столбец"
14851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14852 msgid "Update query"
14853 msgstr "Обновить запрос"
14855 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14856 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14857 msgid "Show/Hide tables list"
14858 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
14860 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14861 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14862 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14863 msgid "View in fullscreen"
14864 msgstr "Отобразить в полном экране"
14866 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14867 msgid "Exit fullscreen"
14868 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
14870 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14871 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14872 msgid "New page"
14873 msgstr "Новая страница"
14875 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14876 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14877 msgid "Delete pages"
14878 msgstr "Удалить страницы"
14880 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14881 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14882 #: templates/database/create_table.twig:7
14883 msgid "Create table"
14884 msgstr "Создать таблицу"
14886 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14887 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14888 msgid "Reload"
14889 msgstr "Обновить"
14891 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14892 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14893 msgid "Help"
14894 msgstr "Помощь"
14896 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14897 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14898 msgid "Angular links"
14899 msgstr "Угловые линии связей"
14901 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14902 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14903 msgid "Direct links"
14904 msgstr "Прямые линии связей"
14906 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14907 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14908 msgid "Snap to grid"
14909 msgstr "Привязать к сетке"
14911 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14912 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14913 msgid "Small/Big All"
14914 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
14916 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14917 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14918 msgid "Toggle small/big"
14919 msgstr "Обратное отображение"
14921 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14922 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14923 msgid "Toggle relationship lines"
14924 msgstr "Переключение линий ссылки"
14926 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14927 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14928 msgid "Export schema"
14929 msgstr "Экспорт схемы"
14931 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14932 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14933 msgid "Build Query"
14934 msgstr "Составить запрос"
14936 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14937 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14938 msgid "Move Menu"
14939 msgstr "Переместить меню"
14941 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14942 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14943 msgid "Pin text"
14944 msgstr "Прикрепить текст"
14946 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14947 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14948 msgid "Authentication code:"
14949 msgstr "Код аутентификации:"
14951 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14952 msgid ""
14953 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14954 "authentication code and verify your identity."
14955 msgstr ""
14956 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы узнать код "
14957 "аутентификации и подтвердить свою личность."
14959 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14960 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14961 msgid "Move columns"
14962 msgstr "Переместить поля"
14964 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14965 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14966 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
14968 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14969 #, php-format
14970 msgid "Activate tracking for %s"
14971 msgstr "Включить слежение за %s"
14973 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14974 msgid "Activate now"
14975 msgstr "Включить"
14977 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14978 #, php-format
14979 msgid "Deactivate tracking for %s"
14980 msgstr "Выключить слежение за %s"
14982 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14983 msgid "Deactivate now"
14984 msgstr "Выключить"
14986 #: templates/server/databases/index.twig:24
14987 msgid "No databases"
14988 msgstr "Базы данных отсутствуют"
14990 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14991 msgid "Partition by:"
14992 msgstr "Критерий:"
14994 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14995 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14996 msgid "Expression or column list"
14997 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
14999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15000 msgid "Partitions:"
15001 msgstr "Разделы:"
15003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15004 msgid "Subpartition by:"
15005 msgstr "Подкритерий:"
15007 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15008 msgid "Subpartitions:"
15009 msgstr "Подразделы:"
15011 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15012 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15013 msgid "Partition"
15014 msgstr "Раздел"
15016 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15017 msgid "Values"
15018 msgstr "Значения"
15020 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15021 msgid "Subpartition"
15022 msgstr "Подраздел"
15024 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15025 msgid "Engine"
15026 msgstr "Ядро"
15028 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15029 msgid "Data directory"
15030 msgstr "Каталог данных"
15032 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15033 msgid "Index directory"
15034 msgstr "Каталог индексов"
15036 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15037 msgid "Max rows"
15038 msgstr "Максимум строк"
15040 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15041 msgid "Min rows"
15042 msgstr "Минимум строк"
15044 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15045 msgid "Table space"
15046 msgstr "Интервал таблицы"
15048 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15049 msgid "Node group"
15050 msgstr "Группа узлов"
15052 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15053 msgid "first"
15054 msgstr "первый"
15056 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15057 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15058 #, php-format
15059 msgid "after %s"
15060 msgstr "после %s"
15062 #: templates/login/header.twig:12
15063 msgid ""
15064 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15065 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15066 "configuration to indicate HTTPS properly."
15067 msgstr ""
15068 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
15069 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
15070 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
15072 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15073 msgid "Select a template"
15074 msgstr "Выберите шаблон"
15076 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15077 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15078 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
15080 #: templates/console/display.twig:7
15081 msgid "History"
15082 msgstr "История"
15084 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15085 msgid "Bookmarks"
15086 msgstr "Закладки"
15088 #: templates/console/display.twig:20
15089 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15090 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
15092 #: templates/console/display.twig:23
15093 msgid "Press Enter to execute query"
15094 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
15096 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15097 msgid "Explain"
15098 msgstr "Анализировать"
15100 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15101 msgid "Bookmark"
15102 msgstr "Закладка"
15104 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15105 msgid "Query failed"
15106 msgstr "Сбой выполнения запроса"
15108 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15109 msgid "Queried time"
15110 msgstr "Запрошенное время"
15112 #: templates/console/display.twig:47
15113 msgid "During current session"
15114 msgstr "В течение текущей сессии"
15116 #: templates/console/display.twig:64
15117 msgid "ascending"
15118 msgstr "по возрастанию"
15120 #: templates/console/display.twig:64
15121 msgid "descending"
15122 msgstr "по убыванию"
15124 #: templates/console/display.twig:64
15125 msgid "Order:"
15126 msgstr "Порядок сортировки:"
15128 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15129 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15130 msgid "Count"
15131 msgstr "Количество"
15133 #: templates/console/display.twig:64
15134 msgid "Execution order"
15135 msgstr "Порядок выполнения"
15137 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15138 msgid "Time taken"
15139 msgstr "Занято времени"
15141 #: templates/console/display.twig:64
15142 msgid "Order by:"
15143 msgstr "Сортировки по:"
15145 #: templates/console/display.twig:64
15146 msgid "Ungroup queries"
15147 msgstr "Разгруппировать запросы"
15149 #: templates/console/display.twig:84
15150 msgid "Show trace"
15151 msgstr "Показать трассировку"
15153 #: templates/console/display.twig:84
15154 msgid "Hide trace"
15155 msgstr "Скрыть трассировку"
15157 #: templates/console/display.twig:99
15158 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15159 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15160 #: templates/export/alias_add.twig:46
15161 msgid "Add"
15162 msgstr "Добавить"
15164 #: templates/console/display.twig:112
15165 msgid "Add bookmark"
15166 msgstr "Добавить закладку"
15168 #: templates/console/display.twig:121
15169 msgid "Label"
15170 msgstr "Метка"
15172 #: templates/console/display.twig:124
15173 msgid "Target database"
15174 msgstr "Целевая база данных"
15176 #: templates/console/display.twig:127
15177 msgid "Share this bookmark"
15178 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
15180 #: templates/console/display.twig:140
15181 msgid "Set default"
15182 msgstr "Сбросить настройки"
15184 #: templates/console/display.twig:162
15185 msgid ""
15186 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15187 "this permanent, view settings."
15188 msgstr ""
15189 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
15190 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
15192 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15193 msgid "Propose table structure"
15194 msgstr "Анализ структуры таблицы"
15196 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15197 msgid "Normalize"
15198 msgstr "Нормировать"
15200 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15201 msgid "Track view"
15202 msgstr "Отслеживать представление"
15204 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15205 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15206 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15207 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15208 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15209 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15210 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15211 msgid "Operator"
15212 msgstr "Оператор"
15214 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15215 msgid "Delete relationship"
15216 msgstr "Удалить ссылку"
15218 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15219 msgid ""
15220 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15221 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15222 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15223 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15224 msgstr ""
15225 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
15226 "формат: 'a','b','c'…<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
15227 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
15228 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
15230 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15231 msgid ""
15232 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15233 "escaping or quotes, using this format: a"
15234 msgstr ""
15235 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
15236 "формат значений: a"
15238 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15239 msgid "Virtuality"
15240 msgstr "Виртуальность"
15242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15243 msgid "Move column"
15244 msgstr "Переместить поле"
15246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15248 msgid "List of available transformations and their options"
15249 msgstr "Доступные преобразования"
15251 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15252 msgid "Browser display transformation options"
15253 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
15255 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15256 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15257 msgid ""
15258 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15259 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15260 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15261 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15262 msgstr ""
15263 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
15264 "<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
15265 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
15266 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
15268 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15269 msgid "Input transformation options"
15270 msgstr "Параметры преобразования входных"
15272 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15273 msgid "Active options"
15274 msgstr "Активные параметры"
15276 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15277 msgid "Select Export Relational Type"
15278 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
15280 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15281 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15282 msgid "Rename to"
15283 msgstr "Переименовать в"
15285 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15286 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15287 msgid "New name"
15288 msgstr "Новое имя"
15290 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15291 msgid ""
15292 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15293 "import it for current session?"
15294 msgstr ""
15295 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
15296 "импортировать их для текущей сессии?"
15298 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15299 msgid "Delete settings"
15300 msgstr "Удалить настройки"
15302 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15303 msgid "Add privileges on the following routine:"
15304 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
15306 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15307 msgid "Page to open"
15308 msgstr "Открываемая страница"
15310 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15311 msgid "Page to delete"
15312 msgstr "Удаляемая страница"
15314 #: templates/table/index_form.twig:15
15315 msgid "Index name:"
15316 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
15318 #: templates/table/index_form.twig:16
15319 msgid ""
15320 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15321 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
15323 #: templates/table/index_form.twig:34
15324 msgid "Index choice:"
15325 msgstr "Выбор индекса:"
15327 #: templates/table/index_form.twig:42
15328 msgid "Advanced Options"
15329 msgstr "Дополнительные параметры"
15331 #: templates/table/index_form.twig:48
15332 msgid "Key block size:"
15333 msgstr "Размер блока ключа:"
15335 #: templates/table/index_form.twig:65
15336 msgid "Index type:"
15337 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
15339 #: templates/table/index_form.twig:77
15340 msgid "Parser:"
15341 msgstr "Парсер:"
15343 #: templates/table/index_form.twig:93
15344 msgid "Comment:"
15345 msgstr "Комментарий:"
15347 #: templates/table/index_form.twig:118
15348 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15349 msgid "Size"
15350 msgstr "Размер"
15352 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15353 msgid "Drag to reorder"
15354 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
15356 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15357 #, php-format
15358 msgid "Referenced by %s."
15359 msgstr "Ссылается на %s."
15361 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15362 msgid "Is a foreign key."
15363 msgstr "Это внешний ключ."
15365 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15366 msgid "Pick from Central Columns"
15367 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
15369 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15370 msgid ""
15371 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15372 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15373 "browsers."
15374 msgstr ""
15375 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
15376 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
15377 "Google Chrome, Arora и др.)."
15379 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15380 #, php-format
15381 msgid "%s of %s"
15382 msgstr "%s из %s"
15384 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15385 #, php-format
15386 msgid "%s/sec."
15387 msgstr "%s/сек."
15389 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15390 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15391 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
15393 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15394 msgid "About %SEC sec. remaining."
15395 msgstr "Осталось около %SEC сек."
15397 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15398 msgid "The file is being processed, please be patient."
15399 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
15401 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15402 msgid "Uploading your import file…"
15403 msgstr "Загрузка файла импорта…"
15405 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15406 msgid ""
15407 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15408 "not available."
15409 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
15411 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15412 msgid "Compression:"
15413 msgstr "Компрессия:"
15415 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15416 msgid "zipped"
15417 msgstr "zip"
15419 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15420 msgid "gzipped"
15421 msgstr "gzip"
15423 #: templates/export/alias_item.twig:8
15424 msgid "Remove"
15425 msgstr "Удалить"
15427 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15428 msgid "Showing create queries"
15429 msgstr "Показываются запросы создания"
15431 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15432 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15433 #, php-format
15434 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15435 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
15437 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15438 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15439 msgid "Configure two-factor authentication"
15440 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
15442 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15443 msgid "Enable two-factor authentication"
15444 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
15446 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15447 #, php-format
15448 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15449 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
15451 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15452 msgid "Constraint name"
15453 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
15455 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15456 msgid ""
15457 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15458 "most likely refuse to authenticate you."
15459 msgstr ""
15460 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
15461 "может отказать в авторизации."
15463 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15464 msgid "Show/hide columns"
15465 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
15467 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15468 msgid "See table structure"
15469 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
15471 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15472 #, fuzzy, php-format
15473 #| msgid "Select all"
15474 msgid "Select \"%s\""
15475 msgstr "Выбрать все"
15477 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15478 #, php-format
15479 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15480 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
15482 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15483 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15484 msgid "Aggregate"
15485 msgstr "Объединение"
15487 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15488 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15489 msgid "Output:"
15490 msgstr "Вывод:"
15492 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15493 msgid "Display GIS Visualization"
15494 msgstr "Визуализация GIS данных"
15496 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15497 msgid "Label column"
15498 msgstr "Название столбца"
15500 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15501 msgid "-- None --"
15502 msgstr "-- Пусто --"
15504 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15505 msgid "Spatial column"
15506 msgstr "Пространственный столбец"
15508 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15509 msgid "Row statistics"
15510 msgstr "Статистика строки"
15512 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15513 msgid "static"
15514 msgstr "статический"
15516 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15517 msgid "dynamic"
15518 msgstr "динамический"
15520 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15521 msgid "partitioned"
15522 msgstr "разделён"
15524 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15525 msgid "Row length"
15526 msgstr "Длина строки"
15528 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15529 msgid "Row size"
15530 msgstr "Размер строки"
15532 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15533 msgid "Next autoindex"
15534 msgstr "Следующий автоматический индекс"
15536 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15537 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15538 msgid "Creation"
15539 msgstr "Создание"
15541 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15542 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15543 msgid "Last update"
15544 msgstr "Последнее обновление"
15546 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15547 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15548 msgid "Last check"
15549 msgstr "Последняя проверка"
15551 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15552 #, php-format
15553 msgid "Add %s column(s)"
15554 msgstr "Добавить %s поле(я)"
15556 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15557 msgid "at beginning of table"
15558 msgstr "в начале таблицы"
15560 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15561 msgid "Server variables and settings"
15562 msgstr "Серверные переменные и настройки"
15564 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15565 msgid "Storage engines"
15566 msgstr "Механизмы хранилища"
15568 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15569 msgid "Character sets and collations"
15570 msgstr "Кодировки и сравнения"
15572 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15573 msgid "Databases statistics"
15574 msgstr "Статистика баз данных"
15576 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15577 msgid ""
15578 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15579 "between the web server and the MySQL server."
15580 msgstr ""
15581 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
15582 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
15584 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15585 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15586 msgid "Enable statistics"
15587 msgstr "Включить статистику"
15589 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15590 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15591 msgid "Find:"
15592 msgstr "Искать:"
15594 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15595 msgid "Replace with:"
15596 msgstr "Заменить на:"
15598 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15599 msgid "Use regular expression"
15600 msgstr "Использовать регулярное выражение"
15602 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15603 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15604 msgid "Edit partitioning"
15605 msgstr "Редактировать разбиение"
15607 #: templates/login/twofactor.twig:5
15608 msgid "Verify"
15609 msgstr "Подтверждение"
15611 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15612 msgid "Exporting databases from the current server"
15613 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
15615 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15616 #, php-format
15617 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15618 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
15620 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15621 #, php-format
15622 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15623 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
15625 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15626 msgid "Export databases as separate files"
15627 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
15629 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15630 msgid "Export tables as separate files"
15631 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
15633 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15634 msgid "Session value"
15635 msgstr "Значение сессии"
15637 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15638 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15639 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15640 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15641 msgid "Except"
15642 msgstr "Кроме"
15644 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15645 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15646 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15647 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15648 msgid "subquery"
15649 msgstr "подзапрос"
15651 #: templates/database/create_table.twig:15
15652 msgid "Number of columns"
15653 msgstr "Количество столбцов"
15655 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15656 msgid "Foreign key constraints"
15657 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
15659 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15660 msgid "Actions"
15661 msgstr "Действия"
15663 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15664 msgid "Constraint properties"
15665 msgstr "Свойства ограничения"
15667 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15668 msgid ""
15669 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15670 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15671 "creating the foreign key."
15672 msgstr ""
15673 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
15674 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
15675 "можете определить индекс ниже."
15677 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15678 msgid ""
15679 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15680 msgstr ""
15681 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
15682 "ниже."
15684 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15685 msgid "Foreign key constraint"
15686 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
15688 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15689 msgid "+ Add constraint"
15690 msgstr "+ Добавить ограничение"
15692 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15693 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15694 msgid "Internal relationships"
15695 msgstr "Внутренние ссылки"
15697 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15698 msgid "Internal relation"
15699 msgstr "Внутренняя связь"
15701 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15702 msgid ""
15703 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15704 "relation exists."
15705 msgstr ""
15706 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
15707 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
15709 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15710 msgid "Choose column to display:"
15711 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
15713 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15714 msgid "Check tables having overhead"
15715 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
15717 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15718 msgid "Copy table"
15719 msgstr "Копировать таблицу"
15721 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15722 msgid "Show create"
15723 msgstr "Вывести форму создания"
15725 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15726 msgid "Prefix"
15727 msgstr "Префикс"
15729 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15730 msgid "Add prefix to table"
15731 msgstr "Добавить префикс таблицы"
15733 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15734 msgid "Replace table prefix"
15735 msgstr "Заменить префикс таблицы"
15737 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15738 msgid "Add columns to central list"
15739 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
15741 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15742 msgid "Remove columns from central list"
15743 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
15745 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15746 msgid "Make consistent with central list"
15747 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
15749 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15750 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15751 msgid "Relationship operator"
15752 msgstr "Оператор ссылки"
15754 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15755 msgctxt "Create new user"
15756 msgid "New"
15757 msgstr "Новый"
15759 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15760 msgid ""
15761 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15762 "confirm registration on the device."
15763 msgstr ""
15764 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
15765 "подтвердите регистрацию на устройстве."
15767 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15769 msgctxt "Number"
15770 msgid "#"
15771 msgstr "#"
15773 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15774 msgid "Date"
15775 msgstr "Дата"
15777 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15778 msgid "Username"
15779 msgstr "Пользователь"
15781 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15782 msgid "Add/Delete criteria rows"
15783 msgstr "Добавить/удалить критерий"
15785 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15786 msgid "Add/Delete columns"
15787 msgstr "Добавить/удалить столбцы"
15789 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15790 msgid "Additional search criteria"
15791 msgstr "Добавочный критерий поиска"
15793 #: templates/database/search/results.twig:12
15794 #, php-format
15795 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15796 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15797 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
15798 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
15799 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
15801 #: templates/database/search/results.twig:56
15802 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15803 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15804 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%s</em> соответствие"
15805 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%s</em> соответствия"
15806 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%s</em> соответствий"
15808 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15809 msgid ""
15810 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15811 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15812 msgstr ""
15813 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
15814 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15816 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15817 msgid "Start row:"
15818 msgstr "Начальная строка:"
15820 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15821 msgid "Select a column."
15822 msgstr "Выберите столбец."
15824 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15825 msgid "Tracking is active."
15826 msgstr "Слежение включено."
15828 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15829 msgid "Tracking is not active."
15830 msgstr "Слежение выключено."
15832 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15833 msgid "Search in database"
15834 msgstr "Поиск в базе данных"
15836 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15837 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15838 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
15840 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15841 msgid "Inside tables:"
15842 msgstr "В таблицах:"
15844 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15845 msgid "Inside column:"
15846 msgstr "В поле:"
15848 #: templates/view_create.twig:13
15849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15850 msgid "Edit view"
15851 msgstr "Редактировать представление"
15853 #: templates/view_create.twig:65
15854 msgid "VIEW name"
15855 msgstr "VIEW название"
15857 #: templates/view_create.twig:79
15858 msgid "Column names"
15859 msgstr "Названия столбцов"
15861 #: templates/theme_preview.twig:11
15862 msgid "No preview available."
15863 msgstr "Предпросмотр не доступен."
15865 #: templates/theme_preview.twig:13
15866 msgid "Take it"
15867 msgstr "Применить"
15869 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15870 msgid "Two-factor authentication status"
15871 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
15873 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15874 msgid ""
15875 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15876 "dependencies to enable authentication backends."
15877 msgstr ""
15878 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
15879 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
15881 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15882 msgid "Following composer packages are missing:"
15883 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
15885 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15886 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15887 msgstr ""
15888 "Двухфакторная авторизация доступна и активирована для этой учетной записи."
15890 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15891 msgid ""
15892 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15893 msgstr ""
15894 "Двухфакторная авторизация доступна, но не настроена для этой учетной записи."
15896 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15897 msgid ""
15898 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15899 "storage to use it."
15900 msgstr ""
15901 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
15902 "конфигурации phpMyAdmin."
15904 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15905 msgid "You have enabled two factor authentication."
15906 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
15908 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15909 msgid "View output as text"
15910 msgstr "Отобразить вывод как текст"
15912 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15913 msgid ""
15914 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15915 "confirm login on the device."
15916 msgstr ""
15917 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
15918 "подтвердите авторизацию на устройстве."
15920 #: templates/server/databases/create.twig:8
15921 #: templates/server/databases/create.twig:36
15922 msgid "Create database"
15923 msgstr "Создать базу данных"
15925 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15926 msgid "Save to selected page"
15927 msgstr "Записать на выбранную страницу"
15929 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15930 msgid "Create a page and save to it"
15931 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
15933 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15934 msgid "New page name"
15935 msgstr "Название новой страницы"
15937 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15938 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15939 msgctxt "None for default"
15940 msgid "None"
15941 msgstr "Нет"
15943 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15944 msgid "Rows:"
15945 msgstr "Строки:"
15947 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15948 msgid "Dump some row(s)"
15949 msgstr "Выгрузить часть строк"
15951 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15952 msgid "Row to begin at:"
15953 msgstr "Начать со строки:"
15955 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15956 msgid "Dump all rows"
15957 msgstr "Выгрузить все строки"
15959 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15960 #, php-format
15961 msgid "Column %s has been dropped."
15962 msgstr "Поле %s было удалено."
15964 #: templates/toggle_button.twig:3
15965 msgid "Click to toggle"
15966 msgstr "Кликните для переключения"
15968 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15969 #, php-format
15970 msgid "Jump to database '%s'"
15971 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
15973 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15974 #, php-format
15975 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15976 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
15978 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15979 msgid "Check privileges"
15980 msgstr "Проверить привилегии"
15982 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15983 msgid "Find and replace - preview"
15984 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
15986 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15987 msgid "Original string"
15988 msgstr "Исходная строка"
15990 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15991 msgid "Replaced string"
15992 msgstr "Строка замены"
15994 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15995 msgid "Replace"
15996 msgstr "Замена"
15998 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15999 msgid "Relational key"
16000 msgstr "Ссылочный ключ"
16002 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16003 msgid "Display column for relationships"
16004 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
16006 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16007 msgid "Show binary contents"
16008 msgstr "Показать бинарные данные"
16010 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16011 msgid "Show BLOB contents"
16012 msgstr "Показать BLOB содержимое"
16014 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16015 msgid "Hide browser transformation"
16016 msgstr "Скрыть преобразование"
16018 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16019 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16020 msgid "Well Known Text"
16021 msgstr "Текст (WKT)"
16023 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16024 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16025 msgid "Well Known Binary"
16026 msgstr "Бинарный (WKB)"
16028 #: templates/display/export/method.twig:3
16029 msgid "Export method:"
16030 msgstr "Метод экспорта:"
16032 #: templates/display/export/method.twig:9
16033 msgid "Quick - display only the minimal options"
16034 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
16036 #: templates/display/export/method.twig:17
16037 msgid "Custom - display all possible options"
16038 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
16040 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16041 #, php-format
16042 msgid "%s table"
16043 msgid_plural "%s tables"
16044 msgstr[0] "%s таблица"
16045 msgstr[1] "%s таблицы"
16046 msgstr[2] "%s таблиц"
16048 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16049 msgid "Sum"
16050 msgstr "Всего"
16052 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16053 msgid ""
16054 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16055 "missing dependencies."
16056 msgstr ""
16057 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
16058 "недостающие зависимости."
16060 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16061 msgid "Select binary log to view"
16062 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
16064 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16065 msgid "Save output to a file"
16066 msgstr "Сохранить вывод в файл"
16068 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16069 #, php-format
16070 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16071 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем %s MiB"
16073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16074 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16075 msgid "Partitions"
16076 msgstr "Разделы"
16078 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16079 msgid "Relation view"
16080 msgstr "Связи"
16082 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16083 msgctxt "for default"
16084 msgid "None"
16085 msgstr "Нет"
16087 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16088 msgid "As defined:"
16089 msgstr "Как определено:"
16091 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16092 msgid "Select page"
16093 msgstr "Выберите страницу"
16095 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16096 msgid "Remove selected user accounts"
16097 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
16099 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16100 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16101 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
16103 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16104 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16105 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16106 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16107 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
16109 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16110 #, php-format
16111 msgid "A primary key has been added on %s."
16112 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
16114 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16115 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16116 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16117 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16118 #, php-format
16119 msgid "An index has been added on %s."
16120 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
16122 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16123 msgid "Table name"
16124 msgstr "Имя таблицы"
16126 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16127 msgid "column(s)"
16128 msgstr "поле(я)"
16130 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16131 msgid "Collation:"
16132 msgstr "Сравнение:"
16134 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16135 msgid "Storage Engine:"
16136 msgstr "Тип таблиц:"
16138 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16139 msgid "Connection:"
16140 msgstr "Соединение:"
16142 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16143 msgid "PARTITION definition:"
16144 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
16146 #: templates/table/search/options.twig:6
16147 msgid "Select columns (at least one):"
16148 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
16150 #: templates/table/search/options.twig:26
16151 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16152 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
16154 #: templates/table/search/options.twig:34
16155 msgid "Number of rows per page"
16156 msgstr "Количество строк на странице"
16158 #: templates/table/search/options.twig:45
16159 msgid "Display order:"
16160 msgstr "Сортировка:"
16162 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16163 msgid "Tracked tables"
16164 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
16166 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16167 msgid "Last version"
16168 msgstr "Последняя версия"
16170 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16171 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16172 msgid "Delete tracking"
16173 msgstr "Удаление данных слежени"
16175 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16176 msgid "Versions"
16177 msgstr "Версии"
16179 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16180 msgctxt "Chart type"
16181 msgid "Bar"
16182 msgstr "Ряд"
16184 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16185 msgctxt "Chart type"
16186 msgid "Column"
16187 msgstr "Столбец"
16189 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16190 msgctxt "Chart type"
16191 msgid "Line"
16192 msgstr "Линия"
16194 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16195 msgctxt "Chart type"
16196 msgid "Spline"
16197 msgstr "Сплайн"
16199 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16200 msgctxt "Chart type"
16201 msgid "Area"
16202 msgstr "Тип графика"
16204 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16205 msgctxt "Chart type"
16206 msgid "Pie"
16207 msgstr "Круговая"
16209 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16210 msgctxt "Chart type"
16211 msgid "Timeline"
16212 msgstr "Шкала времени"
16214 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16215 msgctxt "Chart type"
16216 msgid "Scatter"
16217 msgstr "Вид диаграммы"
16219 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16220 msgid "Stacked"
16221 msgstr "Уложенный"
16223 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16224 msgid "Chart title:"
16225 msgstr "Заголовок графика:"
16227 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16228 msgid "X-Axis:"
16229 msgstr "Ось-X:"
16231 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16232 msgid "Series:"
16233 msgstr "Серии:"
16235 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16236 msgid "X-Axis label:"
16237 msgstr "Подпись для оси X:"
16239 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16240 msgid "X Values"
16241 msgstr "Значения X"
16243 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16244 msgid "Y-Axis label:"
16245 msgstr "Подпись для оси Y:"
16247 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16248 msgid "Y Values"
16249 msgstr "Значения Y"
16251 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16252 msgid "Series names are in a column"
16253 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
16255 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16256 msgid "Series column:"
16257 msgstr "Столбец серии:"
16259 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16260 msgid "Value Column:"
16261 msgstr "Столбец значения:"
16263 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16264 msgid "Save chart as image"
16265 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
16267 #: templates/export/alias_add.twig:4
16268 msgid "Define new aliases"
16269 msgstr "Определение новых псевдонимов"
16271 #: templates/export/alias_add.twig:9
16272 msgid "Select database:"
16273 msgstr "Выберите базу данных:"
16275 #: templates/export/alias_add.twig:15
16276 msgid "New database name"
16277 msgstr "Имя новой базы данных"
16279 #: templates/export/alias_add.twig:23
16280 msgid "Select table:"
16281 msgstr "Выберите таблицу:"
16283 #: templates/export/alias_add.twig:29
16284 msgid "New table name"
16285 msgstr "Имя новой таблицы"
16287 #: templates/export/alias_add.twig:37
16288 msgid "Select column:"
16289 msgstr "Выберите столбец:"
16291 #: templates/export/alias_add.twig:43
16292 msgid "New column name"
16293 msgstr "Имя нового столбца"
16295 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16296 #, php-format
16297 msgid "Create %s"
16298 msgstr "Создать %s"
16300 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16301 msgctxt "None encoding conversion"
16302 msgid "None"
16303 msgstr "Нет"
16305 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16306 msgid "Convert to Kana"
16307 msgstr "Конвертировать в Кану"
16309 #: templates/display/export/selection.twig:3
16310 msgid "Databases:"
16311 msgstr "Базы данных:"
16313 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16314 msgid "No partitioning defined!"
16315 msgstr "Разбиение отсутствует!"
16317 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16318 msgid "Partitioned by:"
16319 msgstr "Критерий:"
16321 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16322 msgid "Sub partitioned by:"
16323 msgstr "Подкритерий:"
16325 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16326 msgid "Data length"
16327 msgstr "Длина данных"
16329 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16330 msgid "Index length"
16331 msgstr "Длина индекса"
16333 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16334 msgid "Partition table"
16335 msgstr "Создать разбиение"
16337 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16338 msgid "Space usage"
16339 msgstr "Используемое пространство"
16341 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16342 msgid "Effective"
16343 msgstr "Эффективность"
16345 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16346 msgid ""
16347 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16348 "device and enter authentication code it generates."
16349 msgstr ""
16350 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
16351 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
16353 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16354 msgid ""
16355 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16356 "your device and enter authentication code it generates."
16357 msgstr ""
16358 "Укажите следующий секрет/ключ в HOTP/TOTP приложении и введите полученный "
16359 "проверочный код."
16361 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16362 msgid "OTP url:"
16363 msgstr "URL для OTP:"
16365 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16366 msgid "Secret/key:"
16367 msgstr "Секрет/код:"
16369 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16370 msgid "Use this column to label each point"
16371 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
16373 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16374 msgid "Maximum rows to plot"
16375 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
16377 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16378 msgid "Column-specific privileges"
16379 msgstr "Привилегии уровня столбца"
16381 #: url.php:41
16382 msgid "Taking you to the target site."
16383 msgstr "Переход на целевой сайт."
16385 #: user_password.php:37
16386 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16387 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
16389 #: view_create.php:46
16390 msgid "View name can not be empty!"
16391 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
16393 #: view_operations.php:105
16394 msgid "Rename view to"
16395 msgstr "Переименовать представление в"
16397 #: view_operations.php:144
16398 msgid "Delete the view (DROP)"
16399 msgstr "Удалить представление (DROP)"
16401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16402 msgid "Uptime below one day"
16403 msgstr "Сервер работает менее суток"
16405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16406 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16407 msgstr ""
16408 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
16409 "достаточно точны."
16411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16412 msgid ""
16413 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16414 "longer than a day before running this analyzer"
16415 msgstr ""
16416 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
16417 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
16419 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16420 #, php-format
16421 msgid "The uptime is only %s"
16422 msgstr "Сервер работает только %s"
16424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16425 msgid "Questions below 1,000"
16426 msgstr "Запросов менее 1000"
16428 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16429 msgid ""
16430 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16431 "recommendations may not be accurate."
16432 msgstr ""
16433 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
16434 "могут быть недостаточно точными."
16436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16437 msgid ""
16438 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16439 "of queries."
16440 msgstr ""
16441 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
16442 "достаточное количество запросов."
16444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16445 #, php-format
16446 msgid "Current amount of Questions: %s"
16447 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
16449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16450 msgid "Percentage of slow queries"
16451 msgstr "Процент медленных запросов"
16453 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16454 msgid ""
16455 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16456 msgstr ""
16457 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
16458 "числу."
16460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16461 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16462 msgid ""
16463 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16464 "in the slow query log"
16465 msgstr ""
16466 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
16467 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
16469 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16470 #, php-format
16471 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16472 msgstr ""
16473 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
16474 "%%."
16476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16477 msgid "Slow query rate"
16478 msgstr "Уровень медленных запросов"
16480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16481 msgid ""
16482 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16483 msgstr ""
16484 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
16485 "сервера."
16487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16488 #, php-format
16489 msgid ""
16490 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16491 "hour."
16492 msgstr ""
16493 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
16494 "более 1%% в час."
16496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16497 msgid "Long query time"
16498 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
16500 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16501 msgid ""
16502 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16503 "take above 10 seconds are logged."
16504 msgstr ""
16505 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
16506 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
16507 "записаны в журнал."
16509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16510 msgid ""
16511 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16512 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16513 msgstr ""
16514 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
16515 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
16517 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16518 #, php-format
16519 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16520 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
16522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16524 msgid "Slow query logging"
16525 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
16527 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16529 msgid "The slow query log is disabled."
16530 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
16532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16533 msgid ""
16534 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16535 "help troubleshooting badly performing queries."
16536 msgstr ""
16537 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16538 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16539 "оптимизированных запросов."
16541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16542 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16543 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
16545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16546 msgid ""
16547 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16548 "help troubleshooting badly performing queries."
16549 msgstr ""
16550 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16551 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16552 "оптимизированных запросов."
16554 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16555 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16556 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
16558 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16559 msgid "Release Series"
16560 msgstr "Серии выпусков"
16562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16563 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16564 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
16566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16567 msgid ""
16568 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16569 "even more so."
16570 msgstr ""
16571 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
16572 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
16574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16577 #, php-format
16578 msgid "Current version: %s"
16579 msgstr "Текущая версия: %s"
16581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16583 msgid "Minor Version"
16584 msgstr "Промежуточная версия"
16586 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16587 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16588 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
16590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16591 msgid ""
16592 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16593 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16594 msgstr ""
16595 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
16596 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
16597 "версию MySQL."
16599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16600 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16601 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
16603 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16604 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16605 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
16607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16609 msgid "Distribution"
16610 msgstr "Дистрибутив"
16612 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16613 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16614 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
16616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16617 msgid ""
16618 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16619 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16620 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16621 msgstr ""
16622 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
16623 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
16624 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
16625 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
16627 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16628 msgid "'source' found in version_comment"
16629 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
16631 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16632 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16633 msgstr ""
16634 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
16636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16637 msgid ""
16638 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16639 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16640 msgstr ""
16641 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
16642 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16645 msgid "'percona' found in version_comment"
16646 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16649 msgid "MySQL Architecture"
16650 msgstr "Архитектура MySQL"
16652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16653 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16654 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
16656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16657 msgid ""
16658 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16659 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16660 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16661 msgstr ""
16662 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
16663 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
16664 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
16665 "MySQL."
16667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16668 #, php-format
16669 msgid "Available memory on this host: %s"
16670 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
16672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16673 msgid "Query caching method"
16674 msgstr "Метод кеширования запросов"
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16677 msgid "Suboptimal caching method."
16678 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
16680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16681 msgid ""
16682 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16683 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16684 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16685 "cache, especially if you have multiple slaves."
16686 msgstr ""
16687 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных имеющей "
16688 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
16689 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached."
16690 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
16691 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16694 #, php-format
16695 msgid ""
16696 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16697 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16698 msgstr ""
16699 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
16700 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
16702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16703 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16704 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16708 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16709 msgstr ""
16710 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
16712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16714 msgid ""
16715 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16716 "depending on your system memory limits."
16717 msgstr ""
16718 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
16719 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
16721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16722 #, php-format
16723 msgid ""
16724 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16725 "10%%."
16726 msgstr ""
16727 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
16728 "быть ниже 10%%."
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16731 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16732 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16735 #, php-format
16736 msgid ""
16737 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16738 msgstr ""
16739 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
16740 "менее 1 в час."
16742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16743 msgid "Sort rows"
16744 msgstr "Сортировать строки"
16746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16747 msgid "There are lots of rows being sorted."
16748 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
16750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16751 msgid ""
16752 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16753 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16754 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16755 "sorting."
16756 msgstr ""
16757 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
16758 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
16759 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
16760 "значительно более быстрой сортировке."
16762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16763 #, php-format
16764 msgid "Sorted rows average: %s"
16765 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
16767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16768 msgid "Rate of joins without indexes"
16769 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
16771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16772 msgid "There are too many joins without indexes."
16773 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
16775 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16776 msgid ""
16777 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16778 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16779 msgstr ""
16780 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
16781 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
16783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16784 #, php-format
16785 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16786 msgstr ""
16787 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
16788 "в час"
16790 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16791 msgid "Rate of reading first index entry"
16792 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
16794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16795 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16796 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
16798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16799 msgid ""
16800 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16801 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16802 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16803 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16804 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16805 "queries."
16806 msgstr ""
16807 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
16808 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
16809 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
16810 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
16811 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
16812 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
16813 "только переписав запросы."
16815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16816 #, php-format
16817 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16818 msgstr ""
16819 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
16820 "час"
16822 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16823 msgid "Rate of reading fixed position"
16824 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
16826 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16827 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16828 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
16830 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16831 msgid ""
16832 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16833 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16834 "applicable."
16835 msgstr ""
16836 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
16837 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
16838 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
16840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16841 #, php-format
16842 msgid ""
16843 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16844 "per hour"
16845 msgstr ""
16846 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
16847 "1 в час"
16849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16850 msgid "Rate of reading next table row"
16851 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
16853 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16854 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16855 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
16857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16858 msgid ""
16859 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16860 "where applicable."
16861 msgstr ""
16862 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
16863 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
16865 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16866 #, php-format
16867 msgid ""
16868 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16869 msgstr ""
16870 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
16871 "1 в час"
16873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16874 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16875 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
16877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16878 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16879 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
16881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16882 msgid ""
16883 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16884 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16885 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16886 "other value as well."
16887 msgstr ""
16888 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
16889 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
16890 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
16891 "необходимо изменить второе из них соответственно."
16893 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16894 #, php-format
16895 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16896 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16899 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16900 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
16902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16904 msgid ""
16905 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16906 "memory."
16907 msgstr ""
16908 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
16909 "чтобы быть сохранено в памяти."
16911 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16912 msgid ""
16913 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16914 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16915 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16916 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16917 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16918 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16919 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16920 msgstr ""
16921 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
16922 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
16923 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
16924 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
16925 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
16926 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
16927 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16928 "\">Статьи группы Pythian</a>"
16930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16931 #, php-format
16932 msgid ""
16933 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16934 "below 25%%"
16935 msgstr ""
16936 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
16937 "быть ниже 25%%"
16939 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16940 msgid "Temp disk rate"
16941 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
16943 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16944 msgid ""
16945 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16946 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16947 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16948 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16949 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16950 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16951 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16952 msgstr ""
16953 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
16954 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
16955 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
16956 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
16957 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
16958 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в <a href=\"https://"
16959 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16960 "\">Документации MySQL</a>"
16962 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16963 #, php-format
16964 msgid ""
16965 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16966 "less than 1 per hour"
16967 msgstr ""
16968 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
16969 "быть менее 1 в час"
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16972 msgid "MyISAM key buffer size"
16973 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16976 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16977 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16980 msgid ""
16981 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16982 "good start."
16983 msgstr ""
16984 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
16985 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16988 msgid "key_buffer_size is 0"
16989 msgstr "key_buffer_size равен 0"
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16992 #, php-format
16993 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16994 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16997 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16998 #, php-format
16999 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17000 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17004 msgid ""
17005 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17006 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17007 "expectations about what indexes are being used."
17008 msgstr ""
17009 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
17010 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
17011 "используемые ими индексы."
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17014 #, php-format
17015 msgid ""
17016 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17017 msgstr ""
17018 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
17019 "значение должно быть выше 95%%"
17021 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17022 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17023 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17026 #, php-format
17027 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17028 msgstr ""
17029 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
17030 "выше 95%%"
17032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17033 msgid "Percentage of index reads from memory"
17034 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
17036 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17037 #, php-format
17038 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17039 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17042 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17043 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17046 #, php-format
17047 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17048 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17051 msgid "Rate of table open"
17052 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17055 msgid "The rate of opening tables is high."
17056 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
17058 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17059 msgid ""
17060 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17061 "{table_open_cache} might avoid this."
17062 msgstr ""
17063 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
17064 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
17066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17067 #, php-format
17068 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17069 msgstr ""
17070 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17073 msgid "Percentage of used open files limit"
17074 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
17076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17077 msgid ""
17078 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17079 "may get a \"Too many open files\" error."
17080 msgstr ""
17081 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
17082 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17085 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17086 msgid ""
17087 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17088 "restarting after changing {open_files_limit}."
17089 msgstr ""
17090 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
17091 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
17093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17094 #, php-format
17095 msgid ""
17096 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17097 msgstr ""
17098 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
17099 "быть ниже 85%%"
17101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17102 msgid "Rate of open files"
17103 msgstr "Соотношение открытых файлов"
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17106 msgid "The rate of opening files is high."
17107 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
17109 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17110 #, php-format
17111 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17112 msgstr ""
17113 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
17115 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17116 #, php-format
17117 msgid "Immediate table locks %%"
17118 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
17120 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17122 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17123 msgstr ""
17124 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
17125 "выполнены немедленно."
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17128 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17129 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17130 msgstr ""
17131 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
17132 "использование таблиц типа InnoDB."
17134 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17135 #, php-format
17136 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17137 msgstr ""
17138 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
17139 "95%%"
17141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17142 msgid "Table lock wait rate"
17143 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
17145 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17146 #, php-format
17147 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17148 msgstr ""
17149 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
17150 "менее 1 в час"
17152 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17153 msgid "Thread cache"
17154 msgstr "Кеш потока"
17156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17157 msgid ""
17158 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17159 "MySQL."
17160 msgstr ""
17161 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
17162 "к MySQL."
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17165 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17166 msgstr ""
17167 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
17169 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17170 msgid "The thread cache is set to 0"
17171 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
17173 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17174 #, php-format
17175 msgid "Thread cache hit rate %%"
17176 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
17178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17179 msgid "Thread cache is not efficient."
17180 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
17182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17183 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17184 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
17186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17187 #, php-format
17188 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17189 msgstr ""
17190 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
17191 "выше 80%%"
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17194 msgid "Threads that are slow to launch"
17195 msgstr "Потоки с медленным запуском"
17197 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17198 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17199 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17202 msgid ""
17203 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17204 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17205 msgstr ""
17206 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
17207 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
17208 "загрузку вашей системы."
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17211 #, php-format
17212 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17213 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17216 msgid "Slow launch time"
17217 msgstr "Время медленного запуска"
17219 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17220 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17221 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
17223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17224 msgid ""
17225 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17226 "to launch."
17227 msgstr ""
17228 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
17229 "считать медленно запускаемые потоки."
17231 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17232 #, php-format
17233 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17234 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
17236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17237 msgid "Percentage of used connections"
17238 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
17240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17241 msgid ""
17242 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17243 "{max_connections}."
17244 msgstr ""
17245 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
17246 "{max_connections}."
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17249 msgid ""
17250 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17251 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17252 "the code closes database handlers properly."
17253 msgstr ""
17254 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
17255 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
17256 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
17258 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17259 #, php-format
17260 msgid ""
17261 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17262 msgstr ""
17263 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
17264 "должно быть ниже 80%%"
17266 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17267 msgid "Percentage of aborted connections"
17268 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17272 msgid "Too many connections are aborted."
17273 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
17275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17277 msgid ""
17278 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17279 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17280 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17281 msgstr ""
17282 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
17283 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17284 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
17285 "проблемы."
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17288 #, php-format
17289 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17290 msgstr ""
17291 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17294 msgid "Rate of aborted connections"
17295 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17298 #, php-format
17299 msgid ""
17300 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17301 msgstr ""
17302 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
17303 "час"
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17306 msgid "Percentage of aborted clients"
17307 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
17309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17311 msgid "Too many clients are aborted."
17312 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
17314 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17316 msgid ""
17317 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17318 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17319 "database handler properly. Check your network and code."
17320 msgstr ""
17321 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
17322 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
17323 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
17324 "программный код."
17326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17327 #, php-format
17328 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17329 msgstr ""
17330 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
17331 "быть ниже 2%%"
17333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17334 msgid "Rate of aborted clients"
17335 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
17337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17338 #, php-format
17339 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17340 msgstr ""
17341 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
17342 "менее 1 в час"
17344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17345 msgid "Is InnoDB disabled?"
17346 msgstr "Отключен InnoDB?"
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17349 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17350 msgstr "У вас выключен InnoDB."
17352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17353 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17354 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
17356 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17357 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17358 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
17360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17361 msgid "InnoDB log size"
17362 msgstr "Размер журнала InnoDB"
17364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17365 msgid ""
17366 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17367 "InnoDB buffer pool."
17368 msgstr ""
17369 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
17370 "пула InnoDB."
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17373 #, php-format
17374 msgid ""
17375 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17376 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17377 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17378 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17379 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17380 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17381 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17382 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17383 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17384 msgstr ""
17385 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB, "
17386 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
17387 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
17388 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
17389 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
17390 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
17391 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
17392 "сервер, и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Так же "
17393 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17394 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17397 #, php-format
17398 msgid ""
17399 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17400 "it should not be below 20%%"
17401 msgstr ""
17402 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
17403 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17406 msgid "Max InnoDB log size"
17407 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
17409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17410 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17411 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
17413 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17414 #, php-format
17415 msgid ""
17416 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17417 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17418 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17419 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17420 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17421 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17422 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17423 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17424 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17425 msgstr ""
17426 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
17427 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
17428 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
17429 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
17430 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
17431 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер, и проверить журнал "
17432 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите так же <a href=\"https://"
17433 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17434 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17437 #, php-format
17438 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17439 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17442 msgid "InnoDB buffer pool size"
17443 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17446 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17447 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
17449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17450 #, php-format
17451 msgid ""
17452 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17453 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17454 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17455 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17456 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17457 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17458 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17459 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17460 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17461 "\">this article</a>"
17462 msgstr ""
17463 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
17464 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
17465 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
17466 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
17467 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В ином "
17468 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
17469 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
17470 "высоком значении переменной, ваша система начнет использовать файл подкачки, "
17471 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите так же <a href="
17472 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17473 "\">данную статью</a>"
17475 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17476 #, php-format
17477 msgid ""
17478 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17479 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17480 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17481 "other services running on the same machine."
17482 msgstr ""
17483 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
17484 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
17485 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
17486 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
17487 "машине."
17489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17490 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17491 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
17493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17494 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17495 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17498 msgid ""
17499 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17500 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17501 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17502 msgstr ""
17503 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
17504 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17505 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17508 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17509 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
17511 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17512 msgid "Query cache disabled"
17513 msgstr "Кеш запросов отключен"
17515 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17516 msgid "The query cache is not enabled."
17517 msgstr "Кеш запросов не был включен."
17519 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17520 msgid ""
17521 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17522 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17523 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17524 "memcached, ignore this recommendation."
17525 msgstr ""
17526 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
17527 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
17528 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
17529 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
17530 "рекомендацию."
17532 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17533 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17534 msgstr ""
17535 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
17536 "установлена в 'OFF'"
17538 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17539 #, php-format
17540 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17541 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
17543 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17544 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17545 msgstr ""
17546 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
17547 "успешных обращений."
17549 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17550 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17551 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
17553 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17554 #, php-format
17555 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17556 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
17558 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17559 msgid "Query Cache usage"
17560 msgstr "Использование кеширования запросов"
17562 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17563 #, php-format
17564 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17565 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
17567 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17568 msgid ""
17569 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17570 "query cache might help as well."
17571 msgstr ""
17572 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
17573 "же, может помочь очистка кеша запросов."
17575 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17576 #, php-format
17577 msgid ""
17578 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17579 "%%. It should be above 80%%"
17580 msgstr ""
17581 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
17582 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
17584 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17585 msgid "Query cache fragmentation"
17586 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
17588 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17589 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17590 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
17592 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17593 msgid ""
17594 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17595 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17596 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17597 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17598 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17599 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17600 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17601 "qcache_queries_in_cache"
17602 msgstr ""
17603 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
17604 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
17605 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
17606 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
17607 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
17608 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
17609 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
17610 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17611 "qcache_queries_in_cache"
17613 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17614 #, php-format
17615 msgid ""
17616 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17617 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17618 "value should be below 20%%."
17619 msgstr ""
17620 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
17621 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
17622 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
17624 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17625 msgid "Query cache low memory prunes"
17626 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
17628 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17629 msgid ""
17630 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17631 "cache."
17632 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
17634 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17635 msgid ""
17636 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17637 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17638 "this in small increments and monitor the results."
17639 msgstr ""
17640 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
17641 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
17642 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
17644 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17645 #, php-format
17646 msgid ""
17647 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17648 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17649 msgstr ""
17650 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
17651 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
17653 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17654 msgid "Query cache max size"
17655 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
17657 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17658 msgid ""
17659 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17660 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17661 msgstr ""
17662 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
17663 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
17664 "состояния кеша."
17666 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17667 msgid ""
17668 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17669 "this value."
17670 msgstr ""
17671 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
17672 "может быть полезно уменьшение данного значения."
17674 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17675 #, php-format
17676 msgid "Current query cache size: %s"
17677 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
17679 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17680 msgid "Query cache min result size"
17681 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
17683 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17684 msgid ""
17685 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17686 msgstr ""
17687 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
17688 "составляет 1 MiB."
17690 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17691 msgid ""
17692 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17693 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17694 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17695 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17696 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17697 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17698 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17699 "might reduce efficiency."
17700 msgstr ""
17701 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
17702 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
17703 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
17704 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
17705 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
17706 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
17707 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
17708 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
17709 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
17710 "эффективность."
17712 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17713 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17714 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
17716 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17717 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
17719 #~ msgctxt "Text context"
17720 #~ msgid "Text"
17721 #~ msgstr "Текст"
17723 #~ msgid "Customize export options"
17724 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
17726 #~ msgid "Customize import defaults"
17727 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
17729 #~ msgid "Customize navigation panel"
17730 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
17732 #~ msgid "Customize main panel"
17733 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
17735 #~ msgid ""
17736 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17737 #~ msgstr ""
17738 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
17739 #~ "frames/form.inc.php!"
17741 #, fuzzy
17742 #~| msgid "unknown"
17743 #~ msgid "Unknonwn"
17744 #~ msgstr "неизвестно"
17746 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17747 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
17749 #~ msgid "Global value"
17750 #~ msgstr "Глобальное значение"
17752 #, fuzzy
17753 #~| msgid "Height"
17754 #~ msgctxt "Collation variant"
17755 #~ msgid "weight=2"
17756 #~ msgstr "Высота"
17758 #~ msgid "Old column name"
17759 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
17761 #~ msgid "You have to add at least one column."
17762 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
17764 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17765 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
17767 #~ msgid "German"
17768 #~ msgstr "Немецкий"
17770 #~ msgid "dictionary"
17771 #~ msgstr "словарь"
17773 #~ msgid "phone book"
17774 #~ msgstr "телефонная книга"
17776 #~ msgid "Traditional Spanish"
17777 #~ msgstr "Испанский традиционный"
17779 #, fuzzy
17780 #~ msgid "binary collation"
17781 #~ msgstr "Сравнение"
17783 #, fuzzy
17784 #~ msgid "case-insensitive collation"
17785 #~ msgstr "регистронезависимый"
17787 #, fuzzy
17788 #~ msgid "case-sensitive collation"
17789 #~ msgstr "регистрозависымый"
17791 #~ msgid "all words"
17792 #~ msgstr "все слова"
17794 #~ msgid "Improve table structure"
17795 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
17797 #~ msgid ""
17798 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17799 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17800 #~ msgstr ""
17801 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
17802 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
17804 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17805 #~ msgstr ""
17806 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
17807 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
17809 #~ msgid ""
17810 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17811 #~ "MySQL library and server is detected."
17812 #~ msgstr ""
17813 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
17814 #~ "и сервера."
17816 #~ msgid "Server/library difference warning"
17817 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
17819 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17820 #~ msgstr ""
17821 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
17823 #~ msgid "Connection type"
17824 #~ msgstr "Тип соединения"
17826 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17827 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
17829 #~ msgid "Load"
17830 #~ msgstr "Загрузить"
17832 #, fuzzy
17833 #~ msgid "Column parser"
17834 #~ msgstr "Названия столбцов"
17836 #, fuzzy
17837 #~ msgid "\"%d\" second"
17838 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17839 #~ msgstr[0] "%d секунда"
17840 #~ msgstr[1] "%d секунды"
17841 #~ msgstr[2] "%d секунд"
17843 #~ msgid "Not implemented yet."
17844 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
17846 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17847 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
17849 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17850 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
17852 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17853 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
17855 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17856 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
17858 #, fuzzy
17859 #~| msgid "Unexpected token."
17860 #~ msgid "Unexpected keyword."
17861 #~ msgstr "Неожиданный токен."
17863 #, fuzzy
17864 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17865 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
17867 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17868 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
17870 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17871 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
17873 #~ msgid "Unrecognized data type."
17874 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
17876 #~ msgid "An alias was expected."
17877 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
17879 #~ msgid "An alias was previously found."
17880 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
17882 #~ msgid "Unexpected dot."
17883 #~ msgstr "Неожиданная точка."
17885 #~ msgid "An expression was expected."
17886 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
17888 #~ msgid "An offset was expected."
17889 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
17891 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17892 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
17894 #, fuzzy
17895 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
17896 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17897 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
17899 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17900 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
17902 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17903 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
17905 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17906 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
17908 #~ msgid "A rename operation was expected."
17909 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
17911 #~ msgid "Unexpected character."
17912 #~ msgstr "Неожиданный символ."
17914 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17915 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
17917 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17918 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
17920 #~ msgid "Variable name was expected."
17921 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
17923 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17924 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
17926 #~ msgid "Unexpected token."
17927 #~ msgstr "Неожиданный токен."
17929 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17930 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
17932 #, fuzzy
17933 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
17934 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17935 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
17937 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17938 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
17940 #, fuzzy
17941 #~| msgid "Variable name was expected."
17942 #~ msgid "A table name was expected."
17943 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
17945 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17946 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
17948 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17949 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid "error #1"
17953 #~ msgstr "ошибки."
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "strict error"
17957 #~ msgstr "Собирать ошибки"
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17961 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
17963 #~ msgid "Try to connect without password."
17964 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
17966 #~ msgid "Connect without password"
17967 #~ msgstr "Соединять без пароля"
17969 #, fuzzy
17970 #~ msgid "Table comments: "
17971 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
17973 #~ msgid ""
17974 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17975 #~ "data!"
17976 #~ msgstr ""
17977 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
17978 #~ "данные!"
17980 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17981 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
17983 #~ msgid "Wiki"
17984 #~ msgstr "Вики"
17986 #~ msgid ""
17987 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17988 #~ "compression for import and export operations."
17989 #~ msgstr ""
17990 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17991 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
17993 #~ msgid "Related Links"
17994 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
17996 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17997 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
17999 #~ msgid ""
18000 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18001 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18002 #~ msgstr ""
18003 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
18004 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
18006 #~ msgid "Invalid export type"
18007 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18009 #~ msgid "Count:"
18010 #~ msgstr "Количество:"
18012 #~ msgid "numeric key detected"
18013 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
18015 #~ msgid ""
18016 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18017 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18018 #~ "swekey.conf)."
18019 #~ msgstr ""
18020 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18021 #~ "authentication[/a]."
18023 #~ msgid "SweKey config file"
18024 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
18026 #~ msgid "Cookie authentication"
18027 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
18029 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18030 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
18032 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18033 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
18035 #~ msgid "Authenticating…"
18036 #~ msgstr "Идентификация…"
18038 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18039 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
18041 #~ msgid "Total %d bookmark"
18042 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18043 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
18044 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
18045 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
18047 #~ msgid "private"
18048 #~ msgstr "закрытый"
18050 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18051 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
18053 #~ msgid ""
18054 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18055 #~ "configuration file!"
18056 #~ msgstr ""
18057 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
18058 #~ "конфигурационном файле!"
18060 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18061 #~ msgstr ""
18062 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
18063 #~ "поддерживает."
18065 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18066 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
18068 #~ msgid "Force SSL connection"
18069 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
18071 #~ msgid ""
18072 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18073 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18074 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18075 #~ msgstr ""
18076 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
18077 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
18078 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
18079 #~ "Mode Browsing\"."
18081 #~ msgid "Replace table prefix:"
18082 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
18084 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18085 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
18087 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18088 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
18090 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18091 #~ msgstr ""
18092 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
18094 #~ msgid ""
18095 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18096 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18097 #~ msgstr ""
18098 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
18099 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18101 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18102 #~ msgstr ""
18103 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
18105 #~ msgid "True or false"
18106 #~ msgstr "True или false"
18108 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18109 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18111 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18112 #~ msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
18114 #~ msgid ""
18115 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18116 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18117 #~ msgstr ""
18118 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
18119 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
18121 #~ msgid ""
18122 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18123 #~ "comparisons"
18124 #~ msgstr ""
18125 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
18126 #~ "бинарное сопоставление"
18128 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18129 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
18131 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18132 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
18134 #~ msgid ""
18135 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18136 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18137 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18138 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18139 #~ msgstr ""
18140 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
18141 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
18142 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
18143 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
18145 #~ msgid "Create database:"
18146 #~ msgstr "Создать базу данных:"
18148 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18149 #~ msgstr ""
18150 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
18151 #~ "запроса"
18153 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18154 #~ msgstr ""
18155 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
18156 #~ "поискового запроса"
18158 #~ msgid "tables"
18159 #~ msgstr "таблицам"
18161 #~ msgid "views"
18162 #~ msgstr "представлениям"
18164 #~ msgid "procedures"
18165 #~ msgstr "процедурам"
18167 #~ msgid "events"
18168 #~ msgstr "событиям"
18170 #~ msgid "functions"
18171 #~ msgstr "функциям"
18173 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18174 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
18176 #~ msgid "Filter by name or regex"
18177 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
18179 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18180 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
18182 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18183 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
18185 #~ msgid "Taking you to %s."
18186 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
18188 #, fuzzy
18189 #~| msgid "Authentication"
18190 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18191 #~ msgstr "Идентификация"
18193 #, fuzzy
18194 #~| msgid "Generate password"
18195 #~ msgid "MySQL native password"
18196 #~ msgstr "Создать пароль"
18198 #, fuzzy
18199 #~| msgid "Change password"
18200 #~ msgid "SHA256 password"
18201 #~ msgstr "Изменить пароль"
18203 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18204 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
18206 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18207 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
18209 #~ msgid ""
18210 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18211 #~ "library!"
18212 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
18214 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18215 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
18217 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18218 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
18220 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18221 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
18223 #~ msgid "Modules"
18224 #~ msgstr "Модули"
18226 #~ msgid "Module"
18227 #~ msgstr "Модуль"
18229 #~ msgid "Library"
18230 #~ msgstr "Библиотека"
18232 #~ msgid ""
18233 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18234 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18235 #~ msgstr ""
18236 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18237 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18238 #~ "a>"
18240 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18241 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
18243 #~ msgid "Add Index"
18244 #~ msgstr "Добавить индекс"
18246 #~ msgid "Error in Processing Request"
18247 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
18249 #~ msgid "Adding Primary Key"
18250 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
18252 #~ msgid "Outer Ring"
18253 #~ msgstr "Внешний контур"
18255 #~ msgid "Change Password"
18256 #~ msgstr "Изменить пароль"
18258 #~ msgid "Send Error Report"
18259 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
18261 #~ msgid "Select All"
18262 #~ msgstr "Выбрать все"
18264 #~ msgid "Database export options"
18265 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
18267 #~ msgid "Database(s):"
18268 #~ msgstr "База(ы) данных:"
18270 #~ msgid "Table(s):"
18271 #~ msgstr "Таблица(ы):"
18273 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18274 #~ msgstr "Параметры формата:"
18276 #~ msgid "Generate Password:"
18277 #~ msgstr "Создать пароль:"
18279 #~ msgid "Current Server:"
18280 #~ msgstr "Текущий сервер:"
18282 #~ msgid "Edit Privileges"
18283 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
18285 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18286 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
18288 #~ msgid "Relational display column"
18289 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
18291 #~ msgid "Add unique index"
18292 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18294 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18295 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
18297 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18298 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
18300 #~ msgid "Begin"
18301 #~ msgstr "Начало"
18303 #~ msgid ""
18304 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18305 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18306 #~ "problem."
18307 #~ msgstr ""
18308 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
18309 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
18311 #~ msgid ""
18312 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18313 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18314 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18315 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18316 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18317 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18318 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18319 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18320 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18321 #~ "in the CUT section below:"
18322 #~ msgstr ""
18323 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
18324 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
18325 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
18326 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
18327 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
18328 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
18329 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
18330 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
18331 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
18333 #~ msgid "BEGIN CUT"
18334 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18336 #~ msgid "END CUT"
18337 #~ msgstr "END CUT"
18339 #~ msgid "BEGIN RAW"
18340 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18342 #~ msgid "END RAW"
18343 #~ msgstr "END RAW"
18345 #~ msgid "Unclosed quote"
18346 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
18348 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18349 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
18351 #~ msgid "Invalid Identifer"
18352 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
18354 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18355 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
18357 #~ msgid "Add user"
18358 #~ msgstr "Добавить пользователя"
18360 #~ msgid "Export Method:"
18361 #~ msgstr "Способ экспорта:"
18363 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18364 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
18366 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18367 #~ msgstr ""
18368 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
18369 #~ "строкам."
18371 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18372 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
18374 #~ msgid "Uncheck All"
18375 #~ msgstr "Снять выделение"
18377 #~ msgid "SQL result"
18378 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
18380 #~ msgid "Generated by:"
18381 #~ msgstr "Создан:"
18383 #~ msgid "Row Statistics:"
18384 #~ msgstr "Статистика строк:"
18386 #~ msgid "Space usage:"
18387 #~ msgstr "Используемое пространство:"
18389 #~ msgid "Showing tables:"
18390 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
18392 #~ msgid "(Enabled)"
18393 #~ msgstr "(Включено)"
18395 #~ msgid "(Disabled)"
18396 #~ msgstr "(Отключено)"
18398 #, fuzzy
18399 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18400 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18401 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18403 #, fuzzy
18404 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18405 #~ msgid "Disable foreign key check"
18406 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18408 #, fuzzy
18409 #~| msgid "Reloading Privileges"
18410 #~ msgid "Realign Privileges"
18411 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
18413 #~ msgid "Replace table data with file"
18414 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
18416 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
18420 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18421 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
18423 #~ msgid "Customize query window options"
18424 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
18426 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18427 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
18429 #, fuzzy
18430 #~| msgid "Please select a database"
18431 #~ msgid "Please select a database."
18432 #~ msgstr "Выберите базу данных"
18434 #, fuzzy
18435 #~ msgid "auto_increment"
18436 #~ msgstr "auto_increment"
18438 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18439 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
18441 #~ msgid "Save position"
18442 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
18444 #~ msgid "Save positions as"
18445 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
18447 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18448 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
18450 #~ msgid "Disable database expansion"
18451 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
18453 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18454 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
18456 #, fuzzy
18457 #~| msgid "Table structure"
18458 #~ msgid "Table Structure"
18459 #~ msgstr "Структура таблицы"
18461 #~ msgid "Show data row(s)."
18462 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
18464 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18465 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
18467 #~ msgctxt "Inline edit query"
18468 #~ msgid "Inline"
18469 #~ msgstr "Быстрая правка"
18471 #, fuzzy
18472 #~| msgid "after %s"
18473 #~ msgid "after"
18474 #~ msgstr "после %s"
18476 #~ msgid "Mode:"
18477 #~ msgstr "Режим:"
18479 #~ msgid "horizontal"
18480 #~ msgstr "горизонтальном"
18482 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18483 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
18485 #~ msgid "vertical"
18486 #~ msgstr "вертикальном"
18488 #~ msgid "Default display direction"
18489 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
18491 #~ msgid ""
18492 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18493 #~ "browsing a table."
18494 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
18496 #~ msgid "Show display direction"
18497 #~ msgstr "Показать направление отображения"
18499 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18500 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
18502 #~ msgid "At End of Table"
18503 #~ msgstr "В конец таблицы"
18505 #~ msgid "After %s"
18506 #~ msgstr "После %s"
18508 #~ msgid "Display errors"
18509 #~ msgstr "Выводить ошибки"
18511 #~ msgid "Redraw"
18512 #~ msgstr "Пересоздать"
18514 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18515 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
18517 #~ msgid "EPS export page"
18518 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
18520 #~ msgid "SVG export page"
18521 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
18523 #~ msgid "Relation deleted"
18524 #~ msgstr "Связь удалена"
18526 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18527 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
18529 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18530 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18531 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
18533 #~ msgid "Edit in window"
18534 #~ msgstr "Редактировать в окне"
18536 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18537 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18538 #~ msgstr ""
18539 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
18541 #~ msgid "Default query window tab"
18542 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
18544 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18545 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18546 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
18548 #~ msgid "Query window height"
18549 #~ msgstr "Высота окна запроса"
18551 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18552 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18553 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
18555 #~ msgid "Query window width"
18556 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
18558 #~ msgid "Show dimension of tables"
18559 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
18561 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18562 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
18564 #~ msgid "Import files"
18565 #~ msgstr "Импорт файлов"
18567 #~ msgid "SQL history:"
18568 #~ msgstr "История SQL-запросов:"
18570 #~ msgid "File doesn't exist"
18571 #~ msgstr "Файл не существует"
18573 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18574 #~ msgid "Plugin is disabled"
18575 #~ msgstr "Дополнение выключено"
18577 #, fuzzy
18578 #~| msgid "Customize main panel"
18579 #~ msgid "Unlink with main panel"
18580 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18582 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18583 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
18585 #, fuzzy
18586 #~| msgid "Export type"
18587 #~ msgid "eps export page"
18588 #~ msgstr "Тип экспорта"
18590 #, fuzzy
18591 #~| msgid "Invalid export type"
18592 #~ msgid "pdf export page"
18593 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18595 #~ msgid ""
18596 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18597 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18598 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18599 #~ "use the server charting features however."
18600 #~ msgstr ""
18601 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
18602 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
18603 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
18604 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
18606 #, fuzzy
18607 #~| msgid "Click to sort"
18608 #~ msgid "Click to sort"
18609 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
18611 #, fuzzy
18612 #~| msgid "Total"
18613 #~ msgid "Total "
18614 #~ msgstr "Всего"
18616 #, fuzzy
18617 #~| msgid "Delete relation"
18618 #~ msgid " bookmarks, "
18619 #~ msgstr "Удалить связь"
18621 #, fuzzy
18622 #~| msgid "Select two columns"
18623 #~ msgid "Select one ..."
18624 #~ msgstr "Выберите два столбца"
18626 #, fuzzy
18627 #~| msgid "Add unique index"
18628 #~ msgid "Add unique/primary index"
18629 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18631 #, fuzzy
18632 #~| msgid "Move columns"
18633 #~ msgid "Have unique columns"
18634 #~ msgstr "Переместить поля"
18636 #, fuzzy
18637 #~| msgid "The user %s already exists!"
18638 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18639 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
18641 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18642 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
18644 #~ msgid "Create a page"
18645 #~ msgstr "Создать новую страницу"
18647 #~ msgid "Automatic layout based on"
18648 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
18650 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18651 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18653 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18654 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
18656 #~ msgid "Select Tables"
18657 #~ msgstr "Выберите таблицы"
18659 #~ msgid ""
18660 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18661 #~ "like to delete those references?"
18662 #~ msgstr ""
18663 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
18664 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
18666 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18667 #~ msgstr "Отображение"
18669 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18670 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
18672 #, fuzzy
18673 #~| msgid ""
18674 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18675 #~| "cookie authentication"
18676 #~ msgid ""
18677 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18678 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18679 #~ msgstr ""
18680 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
18681 #~ "для идентификации методом cookie"
18683 #~ msgid "mcrypt warning"
18684 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
18686 #~ msgid "Designer table"
18687 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
18689 #, fuzzy
18690 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18691 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18692 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
18694 #~ msgid "Page has been created."
18695 #~ msgstr "Страница успешно создана."
18697 #, fuzzy
18698 #~| msgid "Page creation failed"
18699 #~ msgid "Page creation has failed!"
18700 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
18702 #~ msgid "Page:"
18703 #~ msgstr "Страница:"
18705 #, fuzzy
18706 #~| msgid "Import from selected page"
18707 #~ msgid "Import from selected page."
18708 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
18710 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18711 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
18713 #~ msgid "recommended"
18714 #~ msgstr "рекомендуемый"
18716 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18717 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
18719 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18720 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
18722 #~ msgid ""
18723 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18724 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18725 #~ "block cross-window updates."
18726 #~ msgstr ""
18727 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
18728 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
18729 #~ "настроек безопасности."
18731 #, fuzzy
18732 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18733 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18734 #~ msgstr ""
18735 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
18737 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18738 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
18740 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18741 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
18743 #~ msgid "Validate SQL"
18744 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
18746 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18747 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
18749 #~ msgid "SOAP extension not found"
18750 #~ msgstr "Не найдено расширение SOAP"
18752 #~ msgid "SQL Validator"
18753 #~ msgstr "Валидатор SQL"
18755 #~ msgid ""
18756 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18757 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18758 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18759 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18760 #~ "reserved.[/em]"
18761 #~ msgstr ""
18762 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
18763 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
18764 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
18765 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
18767 #, fuzzy
18768 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18769 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18770 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid ""
18774 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18775 #~| "installed"
18776 #~ msgid ""
18777 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18778 #~ "installed."
18779 #~ msgstr ""
18780 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
18781 #~ "установленный PEAR SOAP"
18783 #, fuzzy
18784 #~| msgid ""
18785 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18786 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18787 #~ msgid ""
18788 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18789 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18790 #~ msgstr ""
18791 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
18792 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
18794 #~ msgid "Validated SQL"
18795 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
18797 #~ msgid ""
18798 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18799 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18800 #~ "%s."
18801 #~ msgstr ""
18802 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
18803 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
18805 #, fuzzy
18806 #~| msgid "Error: Relation not added."
18807 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18808 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
18810 #, fuzzy
18811 #~| msgid ""
18812 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18813 #~ msgid ""
18814 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18815 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
18817 #, fuzzy
18818 #~| msgid ""
18819 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18820 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18821 #~ msgid ""
18822 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18823 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18824 #~ msgstr ""
18825 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
18826 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18828 #, fuzzy
18829 #~| msgid ""
18830 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18831 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18832 #~ msgid ""
18833 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18834 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18835 #~ msgstr ""
18836 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
18837 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18839 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18840 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
18842 #~ msgid "Get more editing space"
18843 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
18845 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18846 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
18848 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18849 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
18851 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18852 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
18854 #~ msgid "Edit title and labels"
18855 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
18857 #~ msgid "Edit chart"
18858 #~ msgstr "Редактировать график"
18860 #~ msgid "Series"
18861 #~ msgstr "Серии"
18863 #~ msgid "Reload Database"
18864 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
18866 #~ msgid "Table must have at least one column"
18867 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
18869 #~ msgid "Insert Table"
18870 #~ msgstr "Вставить таблицу"
18872 #~ msgid "Hide indexes"
18873 #~ msgstr "Скрыть индексы"
18875 #~ msgid "Show indexes"
18876 #~ msgstr "Отображать индексы"
18878 #~ msgid "Query results"
18879 #~ msgstr "Результаты запроса"
18881 #~ msgid "Add columns"
18882 #~ msgstr "Добавить столбцы"
18884 #~ msgid "Skip next"
18885 #~ msgstr "Пропустить следующую"
18887 #~ msgid "bzipped"
18888 #~ msgstr "bzip"
18890 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18891 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
18893 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18894 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
18896 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18897 #~ msgstr ""
18898 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
18899 #~ "возможности, используйте mysqli."
18901 #~ msgid "PHP extension to use"
18902 #~ msgstr "PHP расширение"
18904 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18905 #~ msgstr ""
18906 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
18907 #~ "расширение mysqli."
18909 #~ msgid ""
18910 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18911 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18912 #~ msgstr ""
18913 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
18914 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
18916 #~ msgid ""
18917 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18918 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18919 #~ msgstr ""
18920 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
18921 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
18923 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18924 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
18926 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18927 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
18929 #, fuzzy
18930 #~| msgctxt "Create new column"
18931 #~| msgid "New"
18932 #~ msgid "New"
18933 #~ msgstr "Новое"
18935 #, fuzzy
18936 #~| msgid "Version check"
18937 #~ msgid "Version check proxy url"
18938 #~ msgstr "Проверка версии"
18940 #, fuzzy
18941 #~| msgid "Version check"
18942 #~ msgid "Version check proxy username"
18943 #~ msgstr "Проверка версии"
18945 #, fuzzy
18946 #~| msgid "Version check"
18947 #~ msgid "Version check proxy password"
18948 #~ msgstr "Проверка версии"
18950 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18951 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
18953 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18954 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
18956 #~ msgid "This is not a number!"
18957 #~ msgstr "Введите число!"
18959 #~ msgid "Inline edit of this query"
18960 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
18962 #~ msgid ""
18963 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18964 #~ msgstr ""
18965 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
18967 #, fuzzy
18968 #~| msgid "Find:"
18969 #~ msgid "Find"
18970 #~ msgstr "Искать:"
18972 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18973 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
18975 #~ msgid "Headers every %s rows"
18976 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
18978 #, fuzzy
18979 #~| msgid "Table Search"
18980 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18981 #~ msgstr "Поиск в таблице"
18983 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18984 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
18986 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18987 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
18989 #~ msgid "Open Document"
18990 #~ msgstr "Open Document"
18992 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18993 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
18995 #~ msgid "Count tables"
18996 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
18998 #~ msgid ""
18999 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19000 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19001 #~ msgstr ""
19002 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
19003 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
19005 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19006 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
19008 #, fuzzy
19009 #~| msgid "General relation features"
19010 #~ msgid "General relation features:"
19011 #~ msgstr "Основные возможности связей"
19013 #~ msgid "Live traffic chart"
19014 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
19016 #~ msgid "Live conn./process chart"
19017 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
19019 #~ msgid "Live query chart"
19020 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
19022 #~ msgid "Number of rows"
19023 #~ msgstr "Количество строк"
19025 #~ msgid "Columns enclosed by"
19026 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
19028 #~ msgid "Columns escaped by"
19029 #~ msgstr "Символ экранирования"
19031 #~ msgid "Replace NULL by"
19032 #~ msgstr "Заменить NULL на"
19034 #~ msgid "Lines terminated by"
19035 #~ msgstr "Разделитель строк"
19037 #~ msgid "ltr"
19038 #~ msgstr "ltr"
19040 #~ msgid "Software"
19041 #~ msgstr "Программа"
19043 #~ msgid "Software version"
19044 #~ msgstr "Версия программы"
19046 #~ msgid "Width"
19047 #~ msgstr "Ширина"
19049 #~ msgid "Save to file"
19050 #~ msgstr "Сохранить в файл"
19052 #~ msgid "Total count"
19053 #~ msgstr "Общее количество"
19055 #~ msgid ""
19056 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19057 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19058 #~ msgstr ""
19059 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
19060 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
19062 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19063 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
19065 #~ msgid "Enable Ajax"
19066 #~ msgstr "Включить Ajax"
19068 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19069 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
19071 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19072 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
19074 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19075 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
19077 #~ msgid "Connections since last refresh"
19078 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
19080 #~ msgid "Questions since last refresh"
19081 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
19083 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19084 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
19086 #~ msgid "Runtime Information"
19087 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
19089 #~ msgid "Number of data points: "
19090 #~ msgstr "Количество точек данных: "
19092 #~ msgid "Refresh rate: "
19093 #~ msgstr "Частота обновления: "
19095 #~ msgid "Run analyzer"
19096 #~ msgstr "Запустить анализ"
19098 #~ msgid "Show more actions"
19099 #~ msgstr "Показать больше операций"
19101 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19102 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
19104 #~ msgid "Synchronize"
19105 #~ msgstr "Синхронизировать"
19107 #~ msgid "Source database"
19108 #~ msgstr "Источник"
19110 #~ msgid "Difference"
19111 #~ msgstr "Различие"
19113 #~ msgid "Click to select"
19114 #~ msgstr "Выделение"
19116 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19117 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
19119 #~ msgid "Could not connect to the source"
19120 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
19122 #~ msgid "Structure Synchronization"
19123 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
19125 #~ msgid "Data Synchronization"
19126 #~ msgstr "Синхронизация данных"
19128 #~ msgid "not present"
19129 #~ msgstr "отсутствует"
19131 #~ msgid "Structure Difference"
19132 #~ msgstr "Различие структуры"
19134 #~ msgid "Data Difference"
19135 #~ msgstr "Различие данных"
19137 #~ msgid "Remove index(s)"
19138 #~ msgstr "Удалить индекс(ы)"
19140 #~ msgid "Apply index(s)"
19141 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
19143 #~ msgid "Update row(s)"
19144 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
19146 #~ msgid "Insert row(s)"
19147 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
19149 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19150 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
19152 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19153 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
19155 #~ msgid "Synchronize Databases"
19156 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
19158 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19159 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
19161 #~ msgid "Enter manually"
19162 #~ msgstr "Ввести вручную"
19164 #~ msgid "Current connection"
19165 #~ msgstr "Текущее соединение"
19167 #~ msgid "Socket"
19168 #~ msgstr "Сокет"
19170 #~ msgid ""
19171 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19172 #~ "Source database will remain unchanged."
19173 #~ msgstr ""
19174 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
19175 #~ "данных источника останется неизменной."
19177 #, fuzzy
19178 #~| msgid "New"
19179 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19180 #~ msgid "New"
19181 #~ msgstr "Новый"
19183 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19184 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
19186 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19187 #~ msgstr ""
19188 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
19190 #~ msgid "Display databases in a tree"
19191 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
19193 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19194 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
19196 #~ msgid "Use light version"
19197 #~ msgstr "Облегченный вариант"
19199 #~ msgid ""
19200 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19201 #~ msgstr ""
19202 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
19203 #~ "баз данных"
19205 #~ msgid ""
19206 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19207 #~ "comment and the real name"
19208 #~ msgstr ""
19209 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
19210 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
19212 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19213 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
19215 #~ msgid ""
19216 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19217 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19218 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19219 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
19222 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
19223 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
19225 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19226 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
19228 #~ msgctxt "short form"
19229 #~ msgid "Create table"
19230 #~ msgstr "Создать таблицу"
19232 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19233 #~ msgid "en"
19234 #~ msgstr "en"
19236 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19237 #~ msgid "en"
19238 #~ msgstr "en"
19240 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19241 #~ msgid "en"
19242 #~ msgstr "en"
19244 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19245 #~ msgid "en"
19246 #~ msgstr "en"
19248 #~ msgid "DocSQL"
19249 #~ msgstr "DocSQL"
19251 #~ msgid "Privileges for all users"
19252 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
19254 #~ msgid "PDF"
19255 #~ msgstr "PDF"
19257 #~ msgid "PHP array"
19258 #~ msgstr "Массив PHP"
19260 #~ msgid ""
19261 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19262 #~ "author what %s does."
19263 #~ msgstr ""
19264 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
19265 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
19267 #~ msgid ""
19268 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19269 #~ "function"
19270 #~ msgstr ""
19271 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
19273 #~ msgid "Usage"
19274 #~ msgstr "Использование"
19276 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19277 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
19279 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19280 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
19282 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19283 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
19285 #, fuzzy
19286 #~| msgid "Linestring"
19287 #~ msgid "String"
19288 #~ msgstr "Линия"
19290 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19291 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
19293 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19294 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19296 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19297 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
19299 #~ msgid "Show help button"
19300 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
19302 #~ msgid "The remaining columns"
19303 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
19305 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19306 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19308 #~ msgid ""
19309 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19310 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19311 #~ "contain."
19312 #~ msgstr ""
19313 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
19314 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
19315 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
19317 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19318 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
19320 #~ msgid ""
19321 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19322 #~ "keep the text field empty"
19323 #~ msgstr ""
19324 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
19325 #~ "оставить поле пустым"
19327 #~ msgid "Suggest new database name"
19328 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
19330 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19331 #~ msgstr ""
19332 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
19333 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
19335 #~ msgid "Iconic errors"
19336 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
19338 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19339 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
19341 #~ msgid "Light tabs"
19342 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
19344 #~ msgid "Use icons on main page"
19345 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
19347 #~ msgid ""
19348 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19349 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19350 #~ msgstr ""
19351 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
19352 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
19353 #~ "соответственно увеличит производительность."
19355 #~ msgid "Verbose check"
19356 #~ msgstr "Повторная проверка"
19358 #~ msgid ""
19359 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19360 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19361 #~ "will not refresh automatically."
19362 #~ msgstr ""
19363 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
19364 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
19365 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
19367 #~ msgid "Add a value"
19368 #~ msgstr "Добавить значение"
19370 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19371 #~ msgstr ""
19372 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
19374 #, fuzzy
19375 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19376 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
19378 #, fuzzy
19379 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19380 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
19382 #, fuzzy
19383 #~ msgctxt "Correctly setup"
19384 #~ msgid "OK"
19385 #~ msgstr "OK"
19387 #, fuzzy
19388 #~ msgid "All users"
19389 #~ msgstr "Добавить пользователя"
19391 #, fuzzy
19392 #~ msgid "All hosts"
19393 #~ msgstr "Любой хост"
19395 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19396 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
19398 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19399 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
19401 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19402 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
19404 #~ msgid ""
19405 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
19409 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19410 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
19412 #~ msgid "PBMS error"
19413 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
19415 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19416 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
19418 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19419 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
19421 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19422 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
19424 #~ msgid "View image"
19425 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
19427 #~ msgid "Play audio"
19428 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
19430 #~ msgid "View video"
19431 #~ msgstr "Просмотреть видео"
19433 #~ msgid "Download file"
19434 #~ msgstr "Загрузить файл"
19436 #~ msgid "Could not open file: %s"
19437 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
19439 #~ msgid "Garbage Threshold"
19440 #~ msgstr "Порог захламления"
19442 #~ msgid ""
19443 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19444 #~ msgstr ""
19445 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
19447 #~ msgid ""
19448 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19449 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19450 #~ msgstr ""
19451 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
19452 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
19454 #~ msgid "Repository Threshold"
19455 #~ msgstr "Порог хранилища"
19457 #~ msgid ""
19458 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19459 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19460 #~ "is specified."
19461 #~ msgstr ""
19462 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
19463 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
19464 #~ "означает значение в байтах."
19466 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19467 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
19469 #~ msgid ""
19470 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19471 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19472 #~ "database."
19473 #~ msgstr ""
19474 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
19475 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
19476 #~ "базе данных."
19478 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19479 #~ msgstr "Порог временного журнала"
19481 #~ msgid ""
19482 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19483 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19484 #~ "unit is specified."
19485 #~ msgstr ""
19486 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
19487 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
19488 #~ "измерения означает значение в байтах."
19490 #~ msgid "Max Keep Alive"
19491 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
19493 #~ msgid ""
19494 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19495 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19496 #~ "(1/1000)."
19497 #~ msgstr ""
19498 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
19499 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
19500 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
19502 #~ msgid ""
19503 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19504 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19505 #~ msgstr ""
19506 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
19507 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
19508 #~ "создании базы данных."
19510 #~ msgid ""
19511 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19512 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19513 #~ msgstr ""
19514 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
19515 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
19517 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19518 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
19520 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19521 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
19523 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19524 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19526 #~ msgctxt "Create none database for user"
19527 #~ msgid "None"
19528 #~ msgstr "Нет"
19530 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19531 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
19533 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19534 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
19536 #~ msgid ""
19537 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19538 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19539 #~ msgstr ""
19540 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
19541 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
19543 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19544 #~ msgstr ""
19545 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
19547 #~ msgid "Click to unselect"
19548 #~ msgstr "Снятие выделения"
19550 #~ msgid "Modify an index"
19551 #~ msgstr "Изменить индекс"
19553 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19554 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
19556 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19557 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
19559 #~ msgid "Create Table"
19560 #~ msgstr "Создать таблицу"
19562 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19563 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
19565 #~ msgid ""
19566 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19567 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19568 #~ msgstr ""
19569 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
19570 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
19572 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19573 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
19575 #~ msgid "Create table on database %s"
19576 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
19578 #~ msgid "Data Label"
19579 #~ msgstr "Метка"
19581 #~ msgid "Location of the text file"
19582 #~ msgstr "Выбор файла"
19584 #~ msgid "MySQL charset"
19585 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
19587 #~ msgid "MySQL client version"
19588 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
19590 #~ msgid ""
19591 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19592 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19593 #~ "appropriate column name."
19594 #~ msgstr ""
19595 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
19596 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
19597 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
19599 #~ msgid "memcached usage"
19600 #~ msgstr "Используемое пространство"
19602 #~ msgid "% open files"
19603 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
19605 #~ msgid "% connections used"
19606 #~ msgstr "Соединения"
19608 #~ msgid "% aborted connections"
19609 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
19611 #~ msgid "CPU Usage"
19612 #~ msgstr "Использование"
19614 #~ msgid "Swap Usage"
19615 #~ msgstr "Использование"
19617 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19618 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19620 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19621 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19623 #~ msgctxt "PDF"
19624 #~ msgid "page"
19625 #~ msgstr "страниц"
19627 #~ msgid "Inline Edit"
19628 #~ msgstr "Быстрая правка"
19630 #~ msgid "Previous"
19631 #~ msgstr "Назад"
19633 #~ msgid "Next"
19634 #~ msgstr "Следующий"
19636 #~ msgid "Create event"
19637 #~ msgstr "Создать представление"
19639 #~ msgid "Create trigger"
19640 #~ msgstr "Создать представление"
19642 #~ msgid ""
19643 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19644 #~ "directory %s."
19645 #~ msgstr ""
19646 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
19647 #~ "каталоге %s."
19649 #~ msgid "Switch to"
19650 #~ msgstr "Переключиться на"
19652 #~ msgid "settings"
19653 #~ msgstr "настройки"
19655 #~ msgid "Refresh rate:"
19656 #~ msgstr "Частота обновления:"
19658 #~ msgid "Clear monitor config"
19659 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
19661 #~ msgid "Server traffic"
19662 #~ msgstr "Трафик сервера"
19664 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19665 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
19667 #~ msgid "Value too long in the form!"
19668 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
19670 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19671 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
19673 #~ msgid "Turn it on"
19674 #~ msgstr "Включить"
19676 #~ msgid "Turn it off"
19677 #~ msgstr "Выключить"
19679 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19680 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
19682 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19683 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
19685 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19686 #~ msgstr "строки начиная от"
19688 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19689 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
19691 #~ msgid ""
19692 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19693 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19694 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19695 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19696 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19697 #~ "everything is fine."
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
19700 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
19701 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
19702 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
19703 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
19704 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
19706 #~ msgid "Dropping Event"
19707 #~ msgstr "Удаление события"
19709 #~ msgid "Dropping Procedure"
19710 #~ msgstr "Удаление процедуры"
19712 #~ msgid "Theme / Style"
19713 #~ msgstr "Тема / Стиль"
19715 #~ msgid "seconds"
19716 #~ msgstr "секунды"
19718 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19719 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
19721 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19722 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
19724 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19725 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
19727 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19728 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
19730 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19731 #~ msgid "Reset"
19732 #~ msgstr "Сбросить"
19734 #~ msgctxt "for Show status"
19735 #~ msgid "Reset"
19736 #~ msgstr "Сброс"
19738 #~ msgid ""
19739 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19740 #~ "of this MySQL server since its startup."
19741 #~ msgstr ""
19742 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
19743 #~ "запуска."
19745 #~ msgid ""
19746 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19747 #~ "the server."
19748 #~ msgstr ""
19749 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
19750 #~ "- %s."
19752 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19753 #~ msgstr ""
19754 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
19756 #~ msgid ""
19757 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19758 #~ "6.29[/doc]"
19759 #~ msgstr ""
19760 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
19761 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19763 #~ msgid "Title"
19764 #~ msgstr "Название"
19766 #~ msgid "Area margins"
19767 #~ msgstr "Отступы от краев"
19769 #~ msgid "Legend margins"
19770 #~ msgstr "Отступы подписи"
19772 #~ msgid "Radar"
19773 #~ msgstr "Радиальная"
19775 #~ msgid "Multi"
19776 #~ msgstr "Мульти"
19778 #~ msgid "Continuous image"
19779 #~ msgstr "Цельное изображение"
19781 #~ msgid ""
19782 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19783 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19784 #~ msgstr ""
19785 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
19786 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
19787 #~ "цельной картинки."
19789 #~ msgid ""
19790 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19791 #~ msgstr ""
19792 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
19793 #~ "[0..10]."
19795 #~ msgid ""
19796 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19797 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19798 #~ msgstr ""
19799 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
19800 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
19801 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19803 #~ msgid "Add a New User"
19804 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
19806 #~ msgid "Show table row links on left side"
19807 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
19809 #~ msgid "Show table row links on right side"
19810 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
19812 #~ msgid "Background color"
19813 #~ msgstr "Цвет фона"
19815 #~ msgid "Choose…"
19816 #~ msgstr "Выбрать…"