2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:51+0000\n"
10 "Last-Translator: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/cs/>"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
20 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
24 #: changelog.php:39 license.php:34
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
29 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Klikněte pro seřazení."
39 #: db_central_columns.php:177
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Komentář k databázi"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Komentář k tabulce:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
69 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
70 #: templates/table/search/table_header.twig:6
71 #: templates/table/index_form.twig:115
72 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
80 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 #: templates/prefs_autoload.twig:12
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
209 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
240 #: templates/prefs_autoload.twig:11
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
302 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
303 #: templates/display/export/select_options.twig:4
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
314 "Nemohu vytvořit kopii databáze se stejným názvem. Změňte název a zkuste to "
317 #: db_operations.php:156
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
322 #: db_operations.php:168
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
327 #: db_operations.php:297
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
332 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které si přejete zobrazit!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Dotaz na více tabulek"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Dotaz podle příkladu"
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "Přístup odepřen!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
362 #: db_tracking.php:64
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
367 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
369 #: db_tracking.php:95
370 msgid "No tables selected."
371 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
373 #: db_tracking.php:153
375 msgstr "Záznam databáze"
377 #: error_report.php:73
379 "An error has been detected and an error report has been automatically "
380 "submitted based on your settings."
382 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
385 #: error_report.php:77
386 msgid "Thank you for submitting this report."
387 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
389 #: error_report.php:81
391 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
395 #: error_report.php:86
396 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
397 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
399 #: error_report.php:90
400 msgid "You may want to refresh the page."
401 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
404 msgid "Bad parameters!"
405 msgstr "Chybné parametry!"
407 #: gis_data_editor.php:122
409 msgid "Value for the column \"%s\""
410 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
412 #: gis_data_editor.php:151
413 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
414 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
415 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
417 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
418 #: gis_data_editor.php:173
422 #: gis_data_editor.php:199
425 msgstr "Geometrie %d:"
427 #: gis_data_editor.php:221
431 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
432 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
437 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
442 #: js/messages.php:524
447 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
448 #: js/messages.php:530
452 #: gis_data_editor.php:277
454 msgid "Linestring %d:"
457 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
459 msgstr "Vnější obrys:"
461 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
463 msgid "Inner ring %d:"
464 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
466 #: gis_data_editor.php:319
467 msgid "Add a linestring"
468 msgstr "Přidat linku"
470 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
471 msgid "Add an inner ring"
472 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
474 #: gis_data_editor.php:341
477 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
479 #: gis_data_editor.php:405
480 msgid "Add a polygon"
481 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
483 #: gis_data_editor.php:411
485 msgstr "Přidat geometrii"
487 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
488 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
489 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
490 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
491 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
492 #: libraries/classes/Normalization.php:216
493 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
494 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
495 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
496 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
497 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
498 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
505 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
506 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
507 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
511 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
514 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
515 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
516 #: templates/display/import/import.twig:191
517 #: templates/display/export/options_format.twig:18
518 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
519 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
520 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
521 #: templates/database/create_table.twig:21
522 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
523 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
524 #: templates/view_create.twig:116
525 #: templates/display/results/options_block.twig:114
526 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
527 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
528 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
529 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
533 #: gis_data_editor.php:420
537 #: gis_data_editor.php:423
539 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
540 "below into the \"Value\" field."
542 "Ve sloupci \"funkce\" zvolte \"ST_GeomFromText\" a do pole \"hodnota\" "
543 "vložte níže uvedený řetězec."
549 #: import.php:77 js/messages.php:619
554 msgid "Incomplete params"
555 msgstr "Chybí parametry"
560 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
561 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
563 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
564 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
566 #: import.php:382 import.php:584
567 msgid "Showing bookmark"
568 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
570 #: import.php:403 import.php:580
571 msgid "The bookmark has been deleted."
572 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
576 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
577 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
578 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
580 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
581 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz "
582 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
584 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
585 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
587 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
589 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
591 msgid "Bookmark %s has been created."
592 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
596 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
597 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
598 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
599 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
600 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
605 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
606 "same file%s and import will resume."
608 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
609 "souborem a import bude pokračovat."
613 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
614 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
616 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
617 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
618 "časové limity v PHP."
620 #: import.php:706 sql.php:164
621 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
622 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
624 #: import_status.php:108
625 msgid "Could not load the progress of the import."
626 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
628 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
629 #: libraries/classes/Export.php:509
630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
631 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
637 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
638 "you need to logout from all servers."
640 "Odhlásil jste se z jednoho serveru. Pro úplné odhlášení z phpMyAdminu se "
641 "musíte odhlásit ze všech serverů."
643 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
644 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
645 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
646 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
648 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
651 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
652 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
655 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňte "
656 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
659 msgid "General settings"
660 msgstr "Obecná nastavení"
662 #: index.php:245 js/messages.php:652
663 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
664 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
665 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
666 msgid "Change password"
667 msgstr "Změnit heslo"
669 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
670 msgid "Server connection collation"
671 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
674 msgid "Appearance settings"
675 msgstr "Nastavení vzhledu"
677 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
678 msgid "More settings"
679 msgstr "Více nastavení"
682 msgid "Database server"
683 msgstr "Databázový server"
685 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
691 msgstr "Typ serveru:"
694 msgid "Server connection:"
695 msgstr "Připojení k serveru:"
697 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
700 msgid "Server version:"
701 msgstr "Verze serveru:"
704 msgid "Protocol version:"
705 msgstr "Verze protokolu:"
712 msgid "Server charset:"
713 msgstr "Znaková sada:"
717 msgstr "Webový server"
720 msgid "Database client version:"
721 msgstr "Verze databázového klienta:"
724 msgid "PHP extension:"
725 msgstr "Rozšíření PHP:"
732 msgid "Show PHP information"
733 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
736 msgid "Version information:"
737 msgstr "Informace o verzi:"
739 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
740 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
742 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
743 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
744 #: libraries/classes/Util.php:381
745 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
746 msgid "Documentation"
750 msgid "Official Homepage"
751 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
759 msgstr "Získejte podporu"
762 msgid "List of changes"
765 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
771 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
772 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
773 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
775 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
776 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
777 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
781 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
782 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
784 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
785 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
789 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
790 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
791 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
792 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
794 "Nastavení PHP parametru ([a@https://secure.php.net/manual/en/session."
795 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
796 "a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu "
797 "bude vaše přilášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
801 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
802 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
804 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
805 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
809 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
811 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
812 "souboru (config.inc.php)."
815 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
816 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
820 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
821 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
822 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
823 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
825 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
826 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
827 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
828 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
833 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
834 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
836 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
837 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
841 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
843 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
844 "možné rovněž toto nastavit."
849 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
852 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
853 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
858 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
859 "templates and will be slow because of this."
861 "Adresář $cfg['TempDir'] (%s) není dostupný. phpMyAdmin nemůže kešovat "
862 "šablony a bude kvůli tomu pomalý."
864 #: js/messages.php:42
868 #: js/messages.php:43
870 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
871 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
873 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
874 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
875 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
877 #: js/messages.php:47
878 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
880 "Nemohu přejmenovat databázi na to samé jméno. Změňte jméno a zkuste to znovu"
882 #: js/messages.php:49
883 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
884 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
886 #: js/messages.php:51
887 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
888 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
890 #: js/messages.php:52
891 msgid "Delete tracking data for this table?"
892 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
894 #: js/messages.php:54
895 msgid "Delete tracking data for these tables?"
896 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
898 #: js/messages.php:56
899 msgid "Delete tracking data for this version?"
900 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
902 #: js/messages.php:58
903 msgid "Delete tracking data for these versions?"
904 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
906 #: js/messages.php:59
907 msgid "Delete entry from tracking report?"
908 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
910 #: js/messages.php:60
911 msgid "Deleting tracking data"
912 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
914 #: js/messages.php:61
915 msgid "Dropping Primary Key/Index"
916 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
918 #: js/messages.php:62
919 msgid "Dropping Foreign key."
920 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
922 #: js/messages.php:64
923 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
924 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
926 #: js/messages.php:66
928 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
929 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
931 #: js/messages.php:68
933 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
934 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
936 #: js/messages.php:70
937 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
938 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
940 #: js/messages.php:72
942 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
943 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
945 "Snažíte se zmenšit počet řádek, ale už jste do nich vložil/a data a ty budou "
946 "ztracena. Chcete pokračovat?"
948 #: js/messages.php:74
949 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
951 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
953 #: js/messages.php:76
954 msgid "Do you really want to delete this central column?"
955 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
957 #: js/messages.php:78
958 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
959 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybranné položky?"
961 #: js/messages.php:80
963 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
964 "the data related to the selected partition(s)!"
966 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
969 #: js/messages.php:84
970 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
971 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
973 #: js/messages.php:86
974 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
975 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
977 #: js/messages.php:87
978 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
979 msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
981 #: js/messages.php:89
983 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
984 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
985 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
986 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
987 "refer to the tips at "
989 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
990 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
991 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
992 "řazení a použít návody na "
994 #: js/messages.php:95
996 msgstr "Poškozená data"
998 #: js/messages.php:97
999 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1000 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
1002 #: js/messages.php:99
1004 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1005 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1006 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1007 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1008 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1011 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
1012 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
1013 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
1014 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
1015 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
1018 #: js/messages.php:108
1020 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1022 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
1024 #: js/messages.php:112
1025 msgid "Save & close"
1026 msgstr "Uložit a zavřít"
1028 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1029 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1030 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1034 #: js/messages.php:114
1036 msgstr "Obnovit vše"
1038 #: js/messages.php:117
1039 msgid "Missing value in the form!"
1040 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1042 #: js/messages.php:118
1043 msgid "Select at least one of the options!"
1044 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
1046 #: js/messages.php:119
1047 msgid "Please enter a valid number!"
1048 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
1050 #: js/messages.php:120
1051 msgid "Please enter a valid length!"
1052 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
1054 #: js/messages.php:121
1056 msgstr "Přidat klíč"
1058 #: js/messages.php:122
1060 msgstr "Upravit klíč"
1062 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1064 msgid "Add %s column(s) to index"
1065 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
1067 #: js/messages.php:124
1068 msgid "Create single-column index"
1069 msgstr "Vytvořit klíč na jednom sloupci"
1071 #: js/messages.php:125
1072 msgid "Create composite index"
1073 msgstr "Vytvořit složený klíč"
1075 #: js/messages.php:126
1076 msgid "Composite with:"
1079 #: js/messages.php:127
1080 msgid "Please select column(s) for the index."
1081 msgstr "Prosím zvolte které pole chcete přidat do klíče."
1083 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1084 #: templates/table/index_form.twig:216
1085 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1086 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1090 #: js/messages.php:133
1091 msgid "Simulate query"
1092 msgstr "Simulovat dotaz"
1094 #: js/messages.php:134
1095 msgid "Matched rows:"
1096 msgstr "Odpovídající záznamy:"
1098 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1102 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1103 #: js/messages.php:139
1107 #: js/messages.php:142
1108 msgid "Please enter the SQL query first."
1109 msgstr "Nejprve zadejte dotaz SQL."
1111 #: js/messages.php:145
1112 msgid "The host name is empty!"
1113 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1115 #: js/messages.php:146
1116 msgid "The user name is empty!"
1117 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1119 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1120 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1121 msgid "The password is empty!"
1122 msgstr "Heslo je prázdné!"
1124 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1125 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1126 msgid "The passwords aren't the same!"
1127 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1129 #: js/messages.php:149
1130 msgid "Removing Selected Users"
1131 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1133 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1134 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1138 #: js/messages.php:153
1139 msgid "Template was created."
1140 msgstr "Šablona byla vytvořena."
1142 #: js/messages.php:154
1143 msgid "Template was loaded."
1144 msgstr "Šablona načtena."
1146 #: js/messages.php:155
1147 msgid "Template was updated."
1148 msgstr "Šablona byla změněna."
1150 #: js/messages.php:156
1151 msgid "Template was deleted."
1152 msgstr "Šablona byla smazána."
1154 #. l10n: Other, small valued, queries
1155 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1156 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1160 #. l10n: Thousands separator
1161 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1162 #: libraries/classes/Util.php:1384
1166 #. l10n: Decimal separator
1167 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1168 #: libraries/classes/Util.php:1382
1172 #: js/messages.php:165
1173 msgid "Connections / Processes"
1174 msgstr "Připojení / Procesů"
1176 #: js/messages.php:169
1177 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1178 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
1180 #: js/messages.php:171
1182 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1183 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1184 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1185 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1187 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1188 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1189 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1191 #: js/messages.php:177
1192 msgid "Query cache efficiency"
1193 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
1195 #: js/messages.php:178
1196 msgid "Query cache usage"
1197 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
1199 #: js/messages.php:179
1200 msgid "Query cache used"
1201 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
1203 #: js/messages.php:181
1204 msgid "System CPU usage"
1205 msgstr "Využití CPU"
1207 #: js/messages.php:182
1208 msgid "System memory"
1209 msgstr "Operační paměť"
1211 #: js/messages.php:183
1213 msgstr "Odkládací oblast"
1215 #: js/messages.php:185
1216 msgid "Average load"
1217 msgstr "Průměrné zatížení"
1219 #: js/messages.php:186
1220 msgid "Total memory"
1221 msgstr "Celková paměť"
1223 #: js/messages.php:187
1224 msgid "Cached memory"
1227 #: js/messages.php:188
1228 msgid "Buffered memory"
1229 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1231 #: js/messages.php:189
1233 msgstr "Volná paměť"
1235 #: js/messages.php:190
1237 msgstr "Využitá paměť"
1239 #: js/messages.php:192
1241 msgstr "Swap celkem"
1243 #: js/messages.php:193
1245 msgstr "Cachovaný swap"
1247 #: js/messages.php:194
1249 msgstr "Využitý swap"
1251 #: js/messages.php:195
1255 #: js/messages.php:197
1257 msgstr "Odesláno bajtů"
1259 #: js/messages.php:198
1260 msgid "Bytes received"
1261 msgstr "Přijato bajtů"
1263 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1267 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1268 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1272 #. l10n: shortcuts for Byte
1273 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1277 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1278 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1279 #: libraries/classes/Util.php:1266
1283 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1284 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1285 #: libraries/classes/Util.php:1268
1289 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1290 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1294 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1295 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1299 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1300 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1304 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1305 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1309 #: js/messages.php:210
1314 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1315 #: js/messages.php:213
1319 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1323 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1324 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1325 #: libraries/classes/Util.php:3995
1329 #: js/messages.php:216
1330 msgid "Add chart to grid"
1331 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1333 #: js/messages.php:219
1334 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1335 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
1337 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1339 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1340 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1341 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1342 #: libraries/config.values.php:69
1343 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1344 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1345 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1346 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1347 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1348 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1352 #: js/messages.php:221
1353 msgid "Resume monitor"
1354 msgstr "Obnovit monitor"
1356 #: js/messages.php:222
1357 msgid "Pause monitor"
1358 msgstr "Přerušit monitor"
1360 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1361 msgid "Start auto refresh"
1362 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
1364 #: js/messages.php:224
1365 msgid "Stop auto refresh"
1366 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
1368 #: js/messages.php:226
1369 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1370 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1372 #: js/messages.php:227
1373 msgid "general_log is enabled."
1374 msgstr "general_log je povolen."
1376 #: js/messages.php:228
1377 msgid "slow_query_log is enabled."
1378 msgstr "slow_query_log je povolen."
1380 #: js/messages.php:229
1381 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1382 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1384 #: js/messages.php:230
1385 msgid "log_output is not set to TABLE."
1386 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1388 #: js/messages.php:231
1389 msgid "log_output is set to TABLE."
1390 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1392 #: js/messages.php:233
1395 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1396 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1397 "depending on your system."
1399 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1400 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1401 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1403 #: js/messages.php:237
1405 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1406 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1408 #: js/messages.php:239
1410 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1413 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1415 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1416 #: js/messages.php:243
1418 msgid "Set log_output to %s"
1419 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1421 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1422 #: js/messages.php:245
1427 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1428 #: js/messages.php:247
1434 #: js/messages.php:249
1436 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1437 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
1439 #: js/messages.php:251
1441 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1442 "database administrator."
1444 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
1445 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1447 #: js/messages.php:254
1448 msgid "Change settings"
1449 msgstr "Změnit nastavení"
1451 #: js/messages.php:255
1452 msgid "Current settings"
1453 msgstr "Aktuální nastavení"
1455 #: js/messages.php:257
1457 msgstr "Název grafu"
1459 #. l10n: As in differential values
1460 #: js/messages.php:259
1461 msgid "Differential"
1464 #: js/messages.php:260
1466 msgid "Divided by %s"
1467 msgstr "Vyděleno %s"
1469 #: js/messages.php:261
1473 #: js/messages.php:263
1474 msgid "From slow log"
1475 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
1477 #: js/messages.php:264
1478 msgid "From general log"
1479 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
1481 #: js/messages.php:266
1482 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1483 msgstr "V záznamu server není pro tento dotaz známo jméno databáze."
1485 #: js/messages.php:268
1486 msgid "Analysing logs"
1487 msgstr "Zkoumám záznamy"
1489 #: js/messages.php:270
1490 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1493 #: js/messages.php:271
1494 msgid "Cancel request"
1495 msgstr "Zrušit požadavek"
1497 #: js/messages.php:273
1499 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1500 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1501 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1503 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1504 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1505 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1507 #: js/messages.php:278
1509 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1510 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1513 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1514 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1516 #: js/messages.php:283
1517 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1519 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1522 #: js/messages.php:285
1523 msgid "Jump to Log table"
1524 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1526 #: js/messages.php:286
1527 msgid "No data found"
1528 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
1530 #: js/messages.php:288
1531 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1533 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1536 #: js/messages.php:290
1540 #: js/messages.php:291
1541 msgid "Explain output"
1542 msgstr "Vysvětlení dotazu"
1544 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1545 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1546 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1547 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1548 #: libraries/config.values.php:105
1549 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1553 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1557 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1558 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1559 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1560 #: libraries/classes/Sql.php:277
1564 #: js/messages.php:294
1566 msgstr "Celkový čas:"
1568 #: js/messages.php:295
1569 msgid "Profiling results"
1570 msgstr "Výsledky profilování"
1572 #: js/messages.php:296
1573 msgctxt "Display format"
1577 #: js/messages.php:297
1581 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1586 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1591 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1596 #. l10n: A collection of available filters
1597 #: js/messages.php:304
1598 msgid "Log table filter options"
1599 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
1601 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1602 #: js/messages.php:306
1606 #: js/messages.php:307
1607 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1608 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1610 #: js/messages.php:309
1611 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1612 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1614 #: js/messages.php:310
1615 msgid "Sum of grouped rows:"
1616 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1618 #: js/messages.php:311
1622 #: js/messages.php:313
1623 msgid "Loading logs"
1624 msgstr "Nahrávám záznamy"
1626 #: js/messages.php:314
1627 msgid "Monitor refresh failed"
1628 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1630 #: js/messages.php:316
1632 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1633 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1634 "reentering your credentials should help."
1636 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1637 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1640 #: js/messages.php:320
1642 msgstr "Znovu načíst stránku"
1644 #: js/messages.php:322
1645 msgid "Affected rows:"
1646 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1648 #: js/messages.php:325
1649 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1651 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1653 #: js/messages.php:328
1655 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1657 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
1660 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1661 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1662 #: libraries/classes/Menu.php:621
1663 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1664 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1665 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1666 #: templates/display/import/import.twig:38
1670 #: js/messages.php:331
1671 msgid "Import monitor configuration"
1672 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
1674 #: js/messages.php:333
1675 msgid "Please select the file you want to import."
1676 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
1678 #: js/messages.php:334
1679 msgid "No files available on server for import!"
1680 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
1682 #: js/messages.php:336
1683 msgid "Analyse query"
1684 msgstr "Analyzovat dotaz"
1686 #: js/messages.php:340
1687 msgid "Advisor system"
1690 #: js/messages.php:341
1691 msgid "Possible performance issues"
1692 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1694 #: js/messages.php:342
1698 #: js/messages.php:343
1699 msgid "Recommendation"
1702 #: js/messages.php:344
1703 msgid "Rule details"
1704 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1706 #: js/messages.php:345
1707 msgid "Justification"
1710 #: js/messages.php:346
1711 msgid "Used variable / formula"
1712 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1714 #: js/messages.php:347
1718 #: js/messages.php:350
1719 msgid "Formatting SQL…"
1720 msgstr "Formátuji SQL…"
1722 #: js/messages.php:351
1723 msgid "No parameters found!"
1724 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
1726 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1727 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1728 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1729 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1730 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1731 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1732 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1733 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1737 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1738 msgid "Page-related settings"
1739 msgstr "Nastavení stránky"
1741 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1745 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1746 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1750 #: js/messages.php:363
1751 msgid "Request aborted!!"
1752 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
1754 #: js/messages.php:364
1755 msgid "Processing request"
1756 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1758 #: js/messages.php:365
1759 msgid "Request failed!!"
1760 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
1762 #: js/messages.php:366
1763 msgid "Error in processing request"
1764 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1766 #: js/messages.php:367
1768 msgid "Error code: %s"
1769 msgstr "Číslo chyby: %s"
1771 #: js/messages.php:368
1773 msgid "Error text: %s"
1774 msgstr "Popis chyby: %s"
1776 #: js/messages.php:370
1778 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1779 "network connectivity and server status."
1781 "Připojení k serveru bylo ztraceno. Prosím, zkontrolujte Vaše síťové "
1782 "připojení a stav serveru."
1784 #: js/messages.php:373
1785 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1786 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1787 msgid "No databases selected."
1788 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
1790 #: js/messages.php:374
1791 msgid "No accounts selected."
1792 msgstr "Nebyl vybrán žádný účet."
1794 #: js/messages.php:375
1795 msgid "Dropping column"
1796 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1798 #: js/messages.php:376
1799 msgid "Adding primary key"
1800 msgstr "Přidávám primární klíč"
1802 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1803 #: templates/console/display.twig:129
1804 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1805 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1806 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1807 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1808 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1812 #: js/messages.php:378
1813 msgid "Click to dismiss this notification"
1814 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1816 #: js/messages.php:381
1817 msgid "Renaming databases"
1818 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1820 #: js/messages.php:382
1821 msgid "Copying database"
1822 msgstr "Kopíruji databázi"
1824 #: js/messages.php:383
1825 msgid "Changing charset"
1826 msgstr "Měním znakovou sadu"
1828 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1829 msgid "Enable foreign key checks"
1830 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
1832 #: js/messages.php:390
1833 msgid "Failed to get real row count."
1834 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
1836 #: js/messages.php:393
1840 #: js/messages.php:394
1841 msgid "Hide search results"
1842 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1844 #: js/messages.php:395
1845 msgid "Show search results"
1846 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1848 #: js/messages.php:396
1852 #: js/messages.php:397
1856 #: js/messages.php:398
1858 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1859 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
1861 #: js/messages.php:402
1862 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1863 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1865 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1866 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1867 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1868 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1869 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1874 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1875 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1876 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1877 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1878 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1879 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1883 #: js/messages.php:405
1884 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1885 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
1887 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1888 msgid "ENUM/SET editor"
1889 msgstr "Upravit ENUM/SET"
1891 #: js/messages.php:409
1893 msgid "Values for column %s"
1894 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
1896 #: js/messages.php:410
1897 msgid "Values for a new column"
1898 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
1900 #: js/messages.php:411
1901 msgid "Enter each value in a separate field."
1902 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
1904 #: js/messages.php:412
1906 msgid "Add %d value(s)"
1907 msgstr "Přidat %d hodnot"
1909 #: js/messages.php:416
1911 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1912 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
1914 #: js/messages.php:420
1915 msgid "Hide query box"
1916 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1918 #: js/messages.php:421
1919 msgid "Show query box"
1920 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1922 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1923 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1925 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1926 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1927 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1928 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1929 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1930 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1931 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1932 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1933 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1937 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1938 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1939 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1940 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1941 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1942 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1943 #: setup/frames/index.inc.php:161
1944 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1945 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1946 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1947 #: templates/database/search/results.twig:43
1951 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1952 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1954 msgid "%d is not valid row number."
1955 msgstr "%d není platné číslo řádku."
1957 #: js/messages.php:425
1958 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1959 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1960 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1961 msgid "Browse foreign values"
1962 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
1964 #: js/messages.php:426
1965 msgid "No auto-saved query"
1966 msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
1968 #: js/messages.php:427
1970 msgid "Variable %d:"
1971 msgstr "Proměnná %d:"
1973 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1977 #: js/messages.php:431
1978 msgid "Column selector"
1979 msgstr "Vybrat sloupec"
1981 #: js/messages.php:432
1982 msgid "Search this list"
1983 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
1985 #: js/messages.php:434
1988 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1989 "database %s has columns that are not present in the current table."
1991 "Žádné sloupce v centrálním seznamu. Ujistěte se, že centrální sloupcový "
1992 "seznam pro databázi %s má sloupce, které se nenacházejí v aktuální tabulce."
1994 #: js/messages.php:437
1996 msgstr "Zobrazit více"
1998 #: js/messages.php:438
1999 msgid "Are you sure?"
2000 msgstr "Jste si jistý?"
2002 #: js/messages.php:440
2004 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2007 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.<br/>Jste si jisti, že chcete "
2010 #: js/messages.php:443
2014 #: js/messages.php:446
2015 msgid "Add primary key"
2016 msgstr "Přidat primární klíč"
2018 #: js/messages.php:447
2019 msgid "Primary key added."
2020 msgstr "Byl přidán primární klíč."
2022 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2023 msgid "Taking you to next step…"
2024 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
2026 #: js/messages.php:450
2028 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2029 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
2031 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2032 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2033 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2034 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2036 msgstr "Konec kroku"
2038 #: js/messages.php:452
2039 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2040 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
2042 #. l10n: Display text for calendar close link
2043 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2044 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2048 #: js/messages.php:454
2049 msgid "Confirm partial dependencies"
2050 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
2052 #: js/messages.php:455
2053 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2054 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
2056 #: js/messages.php:457
2058 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2059 "determine values of column d and column f."
2061 "Poznámka: a,b -> d,f zahrnuje hodnoty sloupců a a b kombinaci dohromady může "
2062 "určit hodnoty sloupce d a sloupce f."
2064 #: js/messages.php:460
2065 msgid "No partial dependencies selected!"
2066 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
2068 #: js/messages.php:463
2069 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2070 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
2072 #: js/messages.php:464
2073 msgid "Hide partial dependencies list"
2074 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
2076 #: js/messages.php:466
2078 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2081 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
2082 "počtu sloupců v tabulce."
2084 #: js/messages.php:469
2088 #: js/messages.php:471
2089 msgid "The following actions will be performed:"
2090 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
2092 #: js/messages.php:472
2094 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2095 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
2097 #: js/messages.php:473
2098 msgid "Create the following table"
2099 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
2101 #: js/messages.php:476
2102 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2103 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
2105 #: js/messages.php:477
2106 msgid "Confirm transitive dependencies"
2107 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
2109 #: js/messages.php:478
2110 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2111 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
2113 #: js/messages.php:479
2114 msgid "No dependencies selected!"
2115 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
2117 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2118 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2119 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2120 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2121 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2122 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2123 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2127 #: js/messages.php:485
2128 msgid "Hide search criteria"
2129 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
2131 #: js/messages.php:486
2132 msgid "Show search criteria"
2133 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
2135 #: js/messages.php:487
2136 msgid "Range search"
2137 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
2139 #: js/messages.php:488
2140 msgid "Column maximum:"
2141 msgstr "Největší hodnota sloupce:"
2143 #: js/messages.php:489
2144 msgid "Column minimum:"
2145 msgstr "Nejmenší hodnota sloupce:"
2147 #: js/messages.php:490
2148 msgid "Minimum value:"
2149 msgstr "Nejmenší hodnota:"
2151 #: js/messages.php:491
2152 msgid "Maximum value:"
2153 msgstr "Největší hodnota:"
2155 #: js/messages.php:494
2156 msgid "Hide find and replace criteria"
2157 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
2159 #: js/messages.php:495
2160 msgid "Show find and replace criteria"
2161 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
2163 #: js/messages.php:499
2164 msgid "Each point represents a data row."
2165 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
2167 #: js/messages.php:501
2168 msgid "Hovering over a point will show its label."
2169 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
2171 #: js/messages.php:503
2172 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2173 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
2175 #: js/messages.php:505
2176 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2177 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
2179 #: js/messages.php:507
2180 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2181 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
2183 #: js/messages.php:509
2184 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2185 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
2187 #: js/messages.php:512
2188 msgid "Select two columns"
2189 msgstr "Zvolte dva sloupce"
2191 #: js/messages.php:514
2192 msgid "Select two different columns"
2193 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
2195 #: js/messages.php:516
2196 msgid "Data point content"
2197 msgstr "Obsah datového bodu"
2199 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2200 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2201 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2205 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2206 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2210 #: js/messages.php:523
2214 #: js/messages.php:525
2218 #: js/messages.php:526
2220 msgstr "Mnohoúhelník"
2222 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2226 #: js/messages.php:528
2228 msgstr "Vnitřní obrys"
2230 #: js/messages.php:529
2232 msgstr "Vnější obrys"
2234 #: js/messages.php:533
2235 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2236 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
2238 #: js/messages.php:534
2239 msgid "Encryption key"
2240 msgstr "Šifrovací klíč"
2242 #: js/messages.php:538
2244 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2245 "values directly if desired"
2247 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
2248 "přímo podle potřeby"
2250 #: js/messages.php:544
2252 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2253 "those values directly if desired"
2255 "MySQL podporuje i další hodnoty, které se nedají vybrat v kalendáři, ale v "
2256 "případě potřeby je můžete zadat přímo"
2258 #: js/messages.php:550
2260 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2261 "confirmation before abandoning changes"
2263 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
2264 "před opuštěním změn"
2266 #: js/messages.php:555
2267 msgid "Select referenced key"
2268 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
2270 #: js/messages.php:556
2271 msgid "Select Foreign Key"
2272 msgstr "Zvolte cizí klíč"
2274 #: js/messages.php:558
2275 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2276 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
2278 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2279 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2280 msgid "Choose column to display"
2281 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
2283 #: js/messages.php:561
2285 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2286 "save them. Do you want to continue?"
2288 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
2289 "Přejete si pokračovat?"
2291 #: js/messages.php:564
2292 msgid "value/subQuery is empty"
2293 msgstr "prázdná hodnota nebo poddotaz"
2295 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2296 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2297 msgid "Add tables from other databases"
2298 msgstr "Přidat tabulky z jiných databází"
2300 #: js/messages.php:566
2302 msgstr "Jméno stránky"
2304 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2305 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2307 msgstr "Uložit stránku"
2309 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2310 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2311 msgid "Save page as"
2312 msgstr "Uložit stránku jako"
2314 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2315 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2317 msgstr "Otevřít stránku"
2319 #: js/messages.php:570
2321 msgstr "Odstranit stránku"
2323 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2327 #: js/messages.php:572
2328 msgid "Please select a page to continue"
2329 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
2331 #: js/messages.php:573
2332 msgid "Please enter a valid page name"
2333 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
2335 #: js/messages.php:575
2336 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2337 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
2339 #: js/messages.php:576
2340 msgid "Successfully deleted the page"
2341 msgstr "Stránka byla odstraněna"
2343 #: js/messages.php:577
2344 msgid "Export relational schema"
2345 msgstr "Exportovat relační schéma"
2347 #: js/messages.php:578
2348 msgid "Modifications have been saved"
2349 msgstr "Změny byly uloženy"
2351 #: js/messages.php:581
2353 msgid "%d object(s) created."
2354 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
2356 #: js/messages.php:582
2358 msgstr "Název sloupce"
2360 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2364 #: js/messages.php:586
2365 msgid "Press escape to cancel editing."
2366 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci."
2368 #: js/messages.php:588
2370 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2371 "want to leave this page before saving the data?"
2372 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
2374 #: js/messages.php:591
2375 msgid "Drag to reorder."
2376 msgstr "Uspořádejte přetažením."
2378 #: js/messages.php:592
2379 msgid "Click to sort results by this column."
2380 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
2382 #: js/messages.php:594
2384 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2385 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2388 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do ORDER BY podmínky nebo přepne ASC/DESC."
2389 "<br />- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
2390 "sloupec odstraní z ORDER BY podmínky"
2392 #: js/messages.php:598
2393 msgid "Click to mark/unmark."
2394 msgstr "Klikněte pro označení."
2396 #: js/messages.php:599
2397 msgid "Double-click to copy column name."
2398 msgstr "Poklepejte pro zkopírování jména pole."
2400 #: js/messages.php:601
2401 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2402 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců."
2404 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2405 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2406 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2407 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2409 msgstr "Zobrazit vše"
2411 #: js/messages.php:605
2413 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2414 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2416 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
2417 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
2420 #: js/messages.php:609
2421 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2423 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
2425 #: js/messages.php:611
2427 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2430 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
2431 "spadnutí prohlížeče."
2433 #: js/messages.php:614
2434 msgid "Original length"
2435 msgstr "Původní délka"
2437 #: js/messages.php:617
2441 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2445 #: js/messages.php:620
2449 #: js/messages.php:621
2450 msgid "Import status"
2451 msgstr "Stav importu"
2453 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2454 msgid "Drop files here"
2455 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
2457 #: js/messages.php:623
2458 msgid "Select database first"
2459 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
2461 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2462 #: libraries/classes/Util.php:3886
2463 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2464 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2468 #: js/messages.php:633
2469 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2470 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />dvojklikem na jejich obsah."
2472 #: js/messages.php:638
2473 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2474 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
2476 #: js/messages.php:644
2478 msgstr "Přejít na odkaz:"
2480 #: js/messages.php:645
2481 msgid "Copy column name."
2482 msgstr "Zkopírovat název pole."
2484 #: js/messages.php:647
2485 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2486 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu pole do schránky."
2488 #: js/messages.php:650
2489 msgid "Generate password"
2490 msgstr "Vytvořit heslo"
2492 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2496 #: js/messages.php:655
2497 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2501 #: js/messages.php:658
2503 msgstr "Zobrazit panel"
2505 #: js/messages.php:659
2507 msgstr "Skrýt panel"
2509 #: js/messages.php:660
2510 msgid "Show hidden navigation tree items."
2511 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
2513 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2514 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2515 msgid "Link with main panel"
2516 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
2518 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2519 msgid "Unlink from main panel"
2520 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
2522 #: js/messages.php:666
2523 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2525 "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
2528 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2531 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2532 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2534 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2535 "je %s a byla vydána %s."
2537 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2538 #: js/messages.php:674
2539 msgid ", latest stable version:"
2540 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
2542 #: js/messages.php:675
2546 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2547 #: templates/view_create.twig:11
2549 msgstr "Vytvořit pohled"
2551 #: js/messages.php:680
2552 msgid "Send error report"
2553 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2555 #: js/messages.php:681
2556 msgid "Submit error report"
2557 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2559 #: js/messages.php:683
2561 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2564 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
2566 #: js/messages.php:685
2567 msgid "Change report settings"
2568 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
2570 #: js/messages.php:686
2571 msgid "Show report details"
2572 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
2574 #: js/messages.php:689
2576 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2578 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
2580 #: js/messages.php:693
2583 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2584 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2586 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
2587 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
2589 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2590 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2591 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
2593 #: js/messages.php:701
2594 msgid "Please look at the bottom of this window."
2595 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
2597 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2599 msgstr "Ignorovat vše"
2601 #: js/messages.php:715
2603 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2604 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
2606 #: js/messages.php:725
2607 msgid "Execute this query again?"
2608 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
2610 #: js/messages.php:727
2611 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2612 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
2614 #: js/messages.php:729
2615 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2616 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
2618 #: js/messages.php:731
2620 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2621 msgstr "%s dotazů bylo provedno %s krát během %s sekund."
2623 #: js/messages.php:732
2625 msgid "%s argument(s) passed"
2626 msgstr "Zadáno %s argumentů"
2628 #: js/messages.php:733
2629 msgid "Show arguments"
2630 msgstr "Zobrazit argumenty"
2632 #: js/messages.php:734
2633 msgid "Hide arguments"
2634 msgstr "Skrýt argumenty"
2636 #: js/messages.php:735
2640 #: js/messages.php:736
2642 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2643 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2644 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2645 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2646 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2648 "Při přístupu do úložiště webového prohlížeče došlo k potížím, takže některé "
2649 "funkce vám nemusí pracovat správně. Je to pravděpodobně způsobeno tím, že "
2650 "prohlížeč nemá úložiště nebo bylo dosaženo limitu velikosti dat v tomto "
2651 "úložišti. V prohlížeči Mozilla Firefox tento problém může způsobit poškození "
2652 "tohoto úložiště. Toto poškození je možno opravit vymazáním offline dat v "
2653 "nastaveních. V Safari to bývá způsobeno Anonymním prohlížením."
2655 #: js/messages.php:738
2656 msgid "Copy tables to"
2657 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
2659 #: js/messages.php:739
2660 msgid "Add table prefix"
2661 msgstr "Přidat tabulce předponu"
2663 #: js/messages.php:740
2664 msgid "Replace table with prefix"
2665 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
2667 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2668 msgid "Copy table with prefix"
2669 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
2671 #: js/messages.php:744
2672 msgid "Extremely weak"
2673 msgstr "Extrémně slabé"
2675 #: js/messages.php:745
2677 msgstr "Velmi slabé"
2679 #: js/messages.php:746
2683 #: js/messages.php:747
2687 #: js/messages.php:748
2691 #: js/messages.php:751
2692 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2693 msgstr "Vypršel čas pro aktivaci bezpečnostního klíče."
2695 #: js/messages.php:752
2697 msgid "Failed security key activation (%s)."
2698 msgstr "Selhala aktivace bezpečnostního klíče (%s)."
2700 #: js/messages.php:755
2703 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2704 msgid "Table %s already exists!"
2705 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
2707 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2708 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2712 #: js/messages.php:786
2713 msgctxt "Previous month"
2717 #: js/messages.php:791
2718 msgctxt "Next month"
2720 msgstr "Následující"
2722 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2723 #: js/messages.php:794
2727 #: js/messages.php:798
2731 #: js/messages.php:799
2735 #: js/messages.php:800
2739 #: js/messages.php:801
2743 #: js/messages.php:802
2747 #: js/messages.php:803
2751 #: js/messages.php:804
2755 #: js/messages.php:805
2759 #: js/messages.php:806
2763 #: js/messages.php:807
2767 #: js/messages.php:808
2771 #: js/messages.php:809
2775 #. l10n: Short month name
2776 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2780 #. l10n: Short month name
2781 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2785 #. l10n: Short month name
2786 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2790 #. l10n: Short month name
2791 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2795 #. l10n: Short month name
2796 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2797 msgctxt "Short month name"
2801 #. l10n: Short month name
2802 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2806 #. l10n: Short month name
2807 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2811 #. l10n: Short month name
2812 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2816 #. l10n: Short month name
2817 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2821 #. l10n: Short month name
2822 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2826 #. l10n: Short month name
2827 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2831 #. l10n: Short month name
2832 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2836 #: js/messages.php:844
2840 #: js/messages.php:845
2844 #: js/messages.php:846
2848 #: js/messages.php:847
2852 #: js/messages.php:848
2856 #: js/messages.php:849
2860 #: js/messages.php:850
2864 #. l10n: Short week day name for Sunday
2865 #: js/messages.php:857
2869 #. l10n: Short week day name for Monday
2870 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2874 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2875 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2879 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2880 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2884 #. l10n: Short week day name for Thursday
2885 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2889 #. l10n: Short week day name for Friday
2890 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2894 #. l10n: Short week day name for Saturday
2895 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2899 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2900 #: js/messages.php:876
2904 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2905 #: js/messages.php:878
2909 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2910 #: js/messages.php:880
2914 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2915 #: js/messages.php:882
2919 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2920 #: js/messages.php:884
2924 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2925 #: js/messages.php:886
2929 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2930 #: js/messages.php:888
2934 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2935 #: js/messages.php:892
2939 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2940 #. * or "calendar-year-month".
2942 #: js/messages.php:899
2943 msgid "calendar-month-year"
2944 msgstr "calendar-month-year"
2946 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2947 #: js/messages.php:902
2948 msgctxt "Year suffix"
2952 #: js/messages.php:914
2956 #: js/messages.php:915
2960 #: js/messages.php:916
2964 #: js/messages.php:927
2965 msgid "This field is required"
2966 msgstr "Toto pole je povinné"
2968 #: js/messages.php:928
2969 msgid "Please fix this field"
2970 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
2972 #: js/messages.php:929
2973 msgid "Please enter a valid email address"
2974 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
2976 #: js/messages.php:930
2977 msgid "Please enter a valid URL"
2978 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
2980 #: js/messages.php:931
2981 msgid "Please enter a valid date"
2982 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
2984 #: js/messages.php:934
2985 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2986 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
2988 #: js/messages.php:936
2989 msgid "Please enter a valid number"
2990 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
2992 #: js/messages.php:939
2993 msgid "Please enter a valid credit card number"
2994 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
2996 #: js/messages.php:941
2997 msgid "Please enter only digits"
2998 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
3000 #: js/messages.php:944
3001 msgid "Please enter the same value again"
3002 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
3004 #: js/messages.php:948
3005 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3006 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
3008 #: js/messages.php:953
3009 msgid "Please enter at least {0} characters"
3010 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
3012 #: js/messages.php:958
3013 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3014 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
3016 #: js/messages.php:963
3017 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3018 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
3020 #: js/messages.php:968
3021 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3022 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
3024 #: js/messages.php:973
3025 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3026 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
3028 #: js/messages.php:979
3029 msgid "Please enter a valid date or time"
3030 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
3032 #: js/messages.php:984
3033 msgid "Please enter a valid HEX input"
3034 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimalní číslo"
3036 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3037 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3038 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3039 #: view_operations.php:72
3043 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3045 msgid "Error when evaluating: %s"
3046 msgstr "Chyba při vyhodnocení: %s"
3048 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3050 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3051 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
3053 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3055 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3056 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
3058 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3060 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3061 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
3063 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3065 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3066 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
3068 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3070 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3072 "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
3075 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3078 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3080 "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z předchozího "
3083 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3085 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3086 msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
3088 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3090 msgid "Unexpected characters on line %s."
3091 msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
3093 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3095 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3097 "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
3099 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3103 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3107 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3108 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3109 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3113 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3117 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3121 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3122 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3125 msgstr "Název klíče"
3127 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3128 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3129 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3130 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3131 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3132 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3136 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3137 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3140 #: libraries/classes/Util.php:2316
3141 msgid "Page number:"
3142 msgstr "Strana číslo:"
3144 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3146 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3149 "Nastavení úložiště není připraveno pro centrální list sloupcových vlastností."
3151 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3153 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3154 msgstr "Nemohu přidat %1$s protože se již v centrálním listu nacházejí!"
3156 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3157 msgid "Could not add columns!"
3158 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
3160 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3163 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3165 "Nemohu odstranit sloupec(ce) %1$s ,protože se v centrálním listu nenacházejí!"
3167 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3168 msgid "Could not remove columns!"
3169 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
3171 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3175 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3179 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3180 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3181 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3184 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3185 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3186 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3187 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3188 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3189 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3190 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3191 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3192 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3193 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3194 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3198 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3199 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3203 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3204 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3205 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3206 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3207 #: setup/frames/index.inc.php:141
3208 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3209 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3210 #: templates/database/create_table.twig:11
3214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3215 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3216 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3217 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3218 msgid "Length/Values"
3219 msgstr "Délka/Množina"
3221 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3222 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3223 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3224 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3225 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3226 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3227 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3228 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3229 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3230 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3231 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3232 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3233 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3235 msgstr "Porovnávání"
3237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3242 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3246 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3247 msgid "Select a table"
3248 msgstr "Zvolte tabulku"
3250 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3251 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3253 msgstr "Přidat sloupec"
3255 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3256 msgid "Add new column"
3257 msgstr "Přidat nový sloupec"
3259 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3261 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3262 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3263 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3267 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3268 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3270 msgstr "Znaková sada"
3272 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3276 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3281 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3286 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3288 msgid "West European"
3289 msgstr "Západoevropský"
3291 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3293 msgid "Central European"
3294 msgstr "Středoevropský"
3296 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3303 msgid "Simplified Chinese"
3304 msgstr "Zjednodušená čínština"
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3308 msgid "Traditional Chinese"
3309 msgstr "Tradiční čínština"
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3321 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3324 msgstr "Baltské jazyky"
3326 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3331 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3336 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3341 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3346 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3349 msgstr "Hebrejština"
3351 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3354 msgstr "Gruzínština"
3356 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3361 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3363 msgid "Czech-Slovak"
3364 msgstr "Čeština a Slovenština"
3366 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3369 msgstr "Ukrajinština"
3371 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3376 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3381 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3386 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3391 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3394 msgstr "Bulharština"
3396 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3399 msgstr "Chorvatština"
3401 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3406 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3411 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3416 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3421 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3426 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3428 msgid "German (dictionary order)"
3429 msgstr "Němčina (slovník)"
3431 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3433 msgid "German (phone book order)"
3434 msgstr "Němčina (telefonní seznam)"
3436 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3441 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3444 msgstr "Islandština"
3446 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3448 msgid "Classical Latin"
3449 msgstr "Latina (klasická)"
3451 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3456 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3461 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3466 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3471 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3476 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3481 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3484 msgstr "Sinhálština"
3486 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3489 msgstr "Slovenština"
3491 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3494 msgstr "Slovinština"
3496 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3498 msgid "Spanish (modern)"
3499 msgstr "Španělština (moderní)"
3501 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3503 msgid "Spanish (traditional)"
3504 msgstr "Španělština (tradiční)"
3506 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3509 msgstr "Vietnamština"
3511 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3512 msgctxt "Collation variant"
3513 msgid "case-insensitive"
3514 msgstr "nerozlišovat velikost písmen"
3516 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3517 msgctxt "Collation variant"
3518 msgid "case-sensitive"
3519 msgstr "rozlišovat velikost písmen"
3521 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3522 msgctxt "Collation variant"
3523 msgid "accent-insensitive"
3524 msgstr "nerozlišovat diakritiku"
3526 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3527 msgctxt "Collation variant"
3528 msgid "accent-sensitive"
3529 msgstr "rozlišovat diakritiku"
3531 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3532 msgctxt "Collation variant"
3533 msgid "kana-sensitive"
3534 msgstr "rozlišovat kana"
3536 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3537 msgctxt "Collation variant"
3539 msgstr "víceúrovňové"
3541 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3542 msgctxt "Collation variant"
3546 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3548 msgctxt "Collation variant"
3550 msgstr "bez podložky"
3552 #: libraries/classes/Config.php:1132
3554 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3555 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
3557 #: libraries/classes/Config.php:1162
3558 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3560 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
3563 #: libraries/classes/Config.php:1182
3565 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3566 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
3568 #: libraries/classes/Config.php:1189
3569 msgid "Failed to read configuration file!"
3570 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
3572 #: libraries/classes/Config.php:1192
3574 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3577 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
3578 "chyby vypsané níže."
3580 #: libraries/classes/Config.php:1511
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3583 msgstr "Velikost písma"
3585 #: libraries/classes/Config.php:1871
3587 msgid "Invalid server index: %s"
3588 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
3590 #: libraries/classes/Config.php:1884
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3597 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3599 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
3600 "pro přihlašování pomocí cookies."
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3603 msgid "Allow login to any MySQL server"
3604 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3608 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3609 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3610 "to the given regular expression."
3612 "Umožní omezit použítý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
3613 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadánému MySQL serveru."
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3616 msgid "Restrict login to MySQL server"
3617 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3621 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3622 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3623 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3625 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3626 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3627 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3630 msgid "Allow third party framing"
3631 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3634 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3635 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3639 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3642 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
3643 "[kbd]cookie[/kbd]."
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3646 msgid "Blowfish secret"
3647 msgstr "Heslo Blowfish"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3650 msgid "Highlight selected rows."
3651 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3655 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3658 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3659 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3662 msgid "Highlight pointer"
3663 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3666 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3667 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3671 msgstr "Komprese bzip2"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3675 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3676 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3677 "kbd] - allows newlines in columns."
3679 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při úpravách polí typu "
3680 "CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
3681 "[kbd]textarea[/kbd] - umožní použít odřádkování."
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3684 msgid "CHAR columns editing"
3685 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3689 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3690 "highlighting and line numbers."
3692 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
3693 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3696 msgid "Enable CodeMirror"
3697 msgstr "Povolit CodeMirror"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3701 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3704 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3708 msgid "Enable linter"
3709 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3713 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3716 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3719 msgid "Minimum size for input field"
3720 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3724 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3727 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3730 msgid "Maximum size for input field"
3731 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3734 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3735 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3738 msgid "CHAR textarea columns"
3739 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3742 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3743 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3746 msgid "CHAR textarea rows"
3747 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3750 msgid "Check config file permissions"
3751 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3755 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3756 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3758 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
3759 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3762 msgid "Compress on the fly"
3763 msgstr "Komprimovat za letu"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3767 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3768 "you're about to lose data."
3770 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3773 msgid "Confirm DROP queries"
3774 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3778 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3779 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3782 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3787 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3788 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3791 msgid "Default database tab"
3792 msgstr "Výchozí panel databáze"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3795 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3796 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3799 msgid "Default server tab"
3800 msgstr "Výchozí panel serveru"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3803 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3804 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3807 msgid "Default table tab"
3808 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3811 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3812 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3815 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3816 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3819 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3820 msgstr "Jestli mají být schovávány akce při zobrazení struktury tabulek."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3823 msgid "Show column comments"
3824 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3827 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3829 "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky zobrazovat komentáře ke sloupcům"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3832 msgid "Hide table structure actions"
3833 msgstr "Schovat akce při zobrazení struktury tabulky"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3836 msgid "Default transformations for Hex"
3837 msgstr "Výchozí transformace pro Hex"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3849 "Values for options list for default transformations. These will be "
3850 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3852 "Hodnoty pro seznam voleb výchozích transformací. Pokud je na stránce "
3853 "struktury tabulky vyplněna transformace, budou tyto hodnoty přepsány."
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3856 msgid "Default transformations for Substring"
3857 msgstr "Výchozí transformace pro Substring"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3860 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3861 msgstr "Výchozí transformace pro Bool2Text"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3864 msgid "Default transformations for External"
3865 msgstr "Výchozí transformace pro External"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3868 msgid "Default transformations for PreApPend"
3869 msgstr "Výchozí transformace pro PreApPend"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3872 msgid "Default transformations for DateFormat"
3873 msgstr "Výchozí transformace pro DateFormat"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3876 msgid "Default transformations for Inline"
3877 msgstr "Výchozí transformace pro Inline"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3880 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3881 msgstr "Výchozí transformace pro TextImageLink"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3884 msgid "Default transformations for TextLink"
3885 msgstr "Výchozí transformace pro TextLink"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3888 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3889 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3892 msgid "Display servers as a list"
3893 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3897 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3898 "the selected tables of a database."
3900 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3901 "vybraných tabulek z databáze."
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3904 msgid "Disable multi table maintenance"
3905 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3909 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3912 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3916 msgid "Maximum execution time"
3917 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3920 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3922 msgid "Use %s statement"
3923 msgstr "Použi %s příkaz"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3926 msgid "Save as file"
3927 msgstr "Uložit jako soubor"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3931 msgid "Character set of the file"
3932 msgstr "Znaková sada souboru"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3936 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3937 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3958 msgid "Put columns names in the first row"
3959 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3964 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3965 msgid "Columns enclosed with"
3966 msgstr "Pole uzavřené do"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3971 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3972 msgid "Columns escaped with"
3973 msgstr "Pole escapována"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3982 msgid "Replace NULL with"
3983 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3987 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3988 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3993 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3994 msgid "Columns terminated with"
3995 msgstr "Pole oddělené"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3999 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4000 msgid "Lines terminated with"
4001 msgstr "Řádky ukončené"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4004 msgid "Excel edition"
4005 msgstr "Verze Excelu"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4008 msgid "Database name template"
4009 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4012 msgid "Server name template"
4013 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4016 msgid "Table name template"
4017 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4033 msgstr "Vypsat tabulku"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4037 msgid "Include table caption"
4038 msgstr "Použít titulek tabulky"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4042 msgid "Table caption"
4043 msgstr "Titulek tabulky"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4047 msgid "Continued table caption"
4048 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4059 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4066 msgid "Relationships"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4070 msgid "Export method"
4071 msgstr "Způsob exportu"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4075 msgid "Save on server"
4076 msgstr "Uložit na server"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4080 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4081 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4082 msgid "Overwrite existing file(s)"
4083 msgstr "Přepsat existující soubory"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4086 msgid "Export as separate files"
4087 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4090 msgid "Remember file name template"
4091 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4094 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4095 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4096 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4097 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4100 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4101 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4105 msgid "SQL compatibility mode"
4106 msgstr "Režim kompatibility SQL"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4109 msgid "Creation/Update/Check dates"
4110 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4113 msgid "Use delayed inserts"
4114 msgstr "Používat zpožděné inserty"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4118 msgid "Disable foreign key checks"
4119 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4123 msgid "Export views as tables"
4124 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4127 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4128 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4137 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4143 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4144 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4148 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4151 "Přidat IF NOT EXISTS (méně účinné než generování klíčů během vytváření "
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4155 msgid "Use ignore inserts"
4156 msgstr "Použít IGNORE"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4159 msgid "Syntax to use when inserting data"
4160 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4164 msgid "Maximal length of created query"
4165 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4169 msgstr "Typ exportu"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4173 msgid "Enclose export in a transaction"
4174 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4177 msgid "Export time in UTC"
4178 msgstr "Exportovat čas v UTC"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4182 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4183 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4185 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
4186 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4189 msgid "Foreign key dropdown order"
4190 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4193 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4195 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek."
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4198 msgid "Foreign key limit"
4199 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4202 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4203 msgstr "Výchozí hodnota cizího klíče u některých dotazů zaškrtne checkbox."
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4206 msgid "Foreign key checks"
4207 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4211 msgstr "Režim prohlížení"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4214 msgid "Customize browse mode."
4215 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení."
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4223 msgid "Customize default options."
4224 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení."
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4227 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4228 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4234 msgstr "Pro vývojáře"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4237 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4238 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4242 msgstr "Režim úprav"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4245 msgid "Customize edit mode."
4246 msgstr "Přizpůsobí režim úprav."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4249 msgid "Export defaults"
4250 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4253 msgid "Customize default export options."
4254 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4261 msgid "Set some commonly used options."
4262 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4265 msgid "Import defaults"
4266 msgstr "Výchozí nastavení importu"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4269 msgid "Customize default common import options."
4270 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu."
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4273 msgid "Import / export"
4274 msgstr "Import / export"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4277 msgid "Set import and export directories and compression options."
4278 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4286 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4288 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4293 msgid "Databases display options."
4294 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4297 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4298 msgid "Navigation panel"
4299 msgstr "Navigační panel"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4302 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4303 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního panelu."
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4306 msgid "Navigation tree"
4307 msgstr "Navigační strom"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4310 msgid "Customize the navigation tree."
4311 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4314 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4319 msgid "Servers display options."
4320 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4323 msgid "Tables display options."
4324 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4327 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4329 msgstr "Hlavní panel"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4332 msgid "Microsoft Office"
4333 msgstr "Microsoft Office"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4336 msgid "Other core settings"
4337 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4340 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4341 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4345 msgstr "Jména stránek"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4349 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4350 "for magic strings that can be used to get special values."
4352 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/doc] "
4353 "naleznete jaké proměnné můžete použít."
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4357 msgstr "Zabezpečení"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4361 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4364 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
4365 "funkce neomezují MySQL."
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4368 msgid "Basic settings"
4369 msgstr "Základní nastavení"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4372 msgid "Authentication"
4373 msgstr "Přihlašování"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4376 msgid "Authentication settings."
4377 msgstr "Nastavení přihlašování."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4380 msgid "Server configuration"
4381 msgstr "Nastavení serveru"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4385 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4386 "what they are for."
4388 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4392 msgid "Enter server connection parameters."
4393 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4396 msgid "Configuration storage"
4397 msgstr "Úložiště nastavení"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4401 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4402 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4405 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
4406 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
4407 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4410 msgid "Changes tracking"
4411 msgstr "Sledování změn"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4415 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4418 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4422 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4423 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4424 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4425 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4426 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4427 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4428 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4433 msgid "SQL Query box"
4434 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4437 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4438 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4441 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4446 msgid "SQL queries settings."
4447 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4451 msgstr "Úvodní stránka"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4454 msgid "Customize startup page."
4455 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4458 msgid "Database structure"
4459 msgstr "Struktura databáze"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4463 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4465 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4469 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4470 msgid "Table structure"
4471 msgstr "Struktura tabulky"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4474 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4476 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam polí)."
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4483 msgid "Choose how you want tabs to work."
4484 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely."
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4487 msgid "Display relational schema"
4488 msgstr "Zobrazit relační schéma"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4491 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4494 msgstr "Velikost stránky"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4498 msgstr "Textová pole"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4501 msgid "Customize text input fields."
4502 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4509 msgid "Customize default options"
4510 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4517 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4518 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4521 #: templates/console/display.twig:4
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4526 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4527 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4534 msgid "Extra parameters for iconv"
4535 msgstr "Další parametry pro iconv"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4539 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4540 "if one of the queries failed."
4542 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
4543 "jeden z nich selhal."
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4546 msgid "Ignore multiple statement errors"
4547 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4551 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4552 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4555 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
4556 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
4557 "ovšem může poškodit transakce."
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4560 msgid "Partial import: allow interrupt"
4561 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4565 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4566 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4567 msgid "Do not abort on INSERT error"
4568 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4572 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4573 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4577 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4578 msgstr "Aktualizovat data pokud importované klíče už existují"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4582 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4583 "table) and only SQL is always available."
4585 "Výchozí formát; uvědomte si, že toto závisí na umístění (databáze, tabulka) "
4586 "a pouze SQL je vždy dostupný."
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4589 msgid "Format of imported file"
4590 msgstr "Formát importovaného souboru"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4594 msgid "Use LOCAL keyword"
4595 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4598 msgid "Column names in first row"
4599 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4603 msgid "Do not import empty rows"
4604 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4607 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4608 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4611 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4612 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4615 msgid "Number of queries to skip from start."
4616 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4619 msgid "Partial import: skip queries"
4620 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4623 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4624 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4628 #| msgid "Read misses"
4629 msgid "Read as multibytes"
4630 msgstr "Číst jako multibytes"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4633 msgid "Initial state for sliders"
4634 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4637 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4638 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz."
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4641 msgid "Number of inserted rows"
4642 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4646 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4647 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení."
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4650 msgid "Limit column characters"
4651 msgstr "Omezení počtu znaků"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4655 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4656 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4657 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4659 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4660 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4661 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4662 "pokud jich používáte více."
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4665 msgid "Delete all cookies on logout"
4666 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4670 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4671 "kbd] authentication mode."
4673 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4674 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4677 msgid "Recall user name"
4678 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4682 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4683 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4684 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4685 "recommended for non-trusted environments."
4687 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4688 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4689 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4690 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4693 msgid "Login cookie store"
4694 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4697 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4698 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4701 msgid "Login cookie validity"
4702 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4705 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4706 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4709 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4710 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4713 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4714 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4717 msgid "Maximum displayed SQL length"
4718 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4723 msgid "Users cannot set a higher value"
4724 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4727 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4728 msgstr "Nejvyšší počet databází zobrazených v seznamu databází."
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4731 msgid "Maximum databases"
4732 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4736 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4737 "the navigation tree."
4739 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
4740 "navigačního stromu."
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4743 msgid "Maximum items on first level"
4744 msgstr "Nejvyšší počet položek na první úrovni"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4748 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4751 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4754 msgid "Maximum items in branch"
4755 msgstr "Nejvyšší počet položek ve větvi"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4759 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4760 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4762 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4763 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4766 msgid "Maximum number of rows to display"
4767 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4770 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4771 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4774 msgid "Maximum tables"
4775 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4779 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4780 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4782 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] "
4783 "([kbd]-1[/kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4786 msgid "Memory limit"
4787 msgstr "Omezení paměti"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4790 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4792 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4795 msgid "Show databases navigation as tree"
4796 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4799 msgid "Navigation panel width"
4800 msgstr "Šířka navigačního panelu"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4803 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4804 msgstr "Při nastavení na hodnotu 0 je navigační panel skrytý."
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4807 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4809 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4812 msgid "Show logo in navigation panel."
4813 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4816 msgid "Display logo"
4817 msgstr "Zobrazit logo"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4820 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4821 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním panelu."
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4824 msgid "Logo link URL"
4825 msgstr "URL odkazu loga"
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4829 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4832 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4833 "v novém ([kbd]nové[/kbd])."
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4836 msgid "Logo link target"
4837 msgstr "Cíl odkazu loga"
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4840 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4841 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části navigačního panelu."
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4844 msgid "Display servers selection"
4845 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4848 msgid "Target for quick access icon"
4849 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4852 msgid "Target for second quick access icon"
4853 msgstr "Cíl po kliknutí na druhou ikonku rychlého přístupu"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4857 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4858 "display a filter box."
4860 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
4861 "pro zobrazení filtrovacího pole."
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4864 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4865 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4868 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4869 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4873 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4874 "the Databases and Tables tabs above)."
4876 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
4877 "v záložce Databáze a Tabulky)."
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4880 msgid "Group items in the tree"
4881 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4884 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4885 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4888 msgid "Database tree separator"
4889 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4892 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4893 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4896 msgid "Table tree separator"
4897 msgstr "Oddělovač tabulkového stromu"
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4900 msgid "Maximum table tree depth"
4901 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4904 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4905 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši."
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4908 msgid "Enable highlighting"
4909 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4913 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4914 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4917 msgid "Enable navigation tree expansion"
4918 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4921 msgid "Show tables in tree"
4922 msgstr "Zobrazit/Skrýt tabulky ve stromu"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4925 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4926 msgstr "Zobrazit tabulky v navigačním stromu pod databází"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4929 msgid "Show views in tree"
4930 msgstr "Zobrazit ve stromu pohledy"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4933 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4934 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu pohledy pod databází"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4937 msgid "Show functions in tree"
4938 msgstr "Zobrazit ve stromu fuknce"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4941 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4942 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu funkce pod databází"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4945 msgid "Show procedures in tree"
4946 msgstr "Zobrazit ve stromu procedury"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4949 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4950 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu procedury pod databází"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4953 msgid "Show events in tree"
4954 msgstr "Zobrazit ve stromu události"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4957 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4958 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu události pod databází"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4961 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4963 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4966 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4968 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4971 msgid "Recently used tables"
4972 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4975 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4976 msgid "Favorite tables"
4977 msgstr "Oblíbené tabulky"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4980 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4981 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4984 msgid "Where to show the table row links"
4985 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4988 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4989 msgstr "Zobrazit odkazy na řádky, i když neexistuje jedinečný klíč."
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4992 msgid "Show row links anyway"
4993 msgstr "Přesto zobrazit odkazy na řádky"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4997 msgid "Disable shortcut keys"
4998 msgstr "Zakázat klávesové zkratky"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5001 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5002 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází."
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5005 msgid "Natural order"
5006 msgstr "Přirozené pořadí"
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5011 msgid "Use only icons, only text or both."
5012 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5015 msgid "Table navigation bar"
5016 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5019 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5020 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5023 msgid "GZip output buffering"
5024 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5028 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5029 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5031 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
5032 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5035 msgid "Default sorting order"
5036 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5039 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5040 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5043 msgid "Persistent connections"
5044 msgstr "Trvalé připojení"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5048 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5049 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5050 "configuration storage could not be found."
5052 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
5053 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5056 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5057 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5061 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5062 "column names in a table are reserved MySQL words."
5064 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
5065 "strukturou tabulky."
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5068 msgid "MySQL reserved word warning"
5069 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5072 msgid "How to display the menu tabs"
5073 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5076 msgid "How to display various action links"
5077 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5080 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5081 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY."
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5084 msgid "Protect binary columns"
5085 msgstr "Chránit binární pole"
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5089 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5090 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5091 "(lost by window close)."
5093 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
5094 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
5095 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5099 msgid "Permanent query history"
5100 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5103 msgid "How many queries are kept in history."
5104 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5107 msgid "Query history length"
5108 msgstr "Délka historie dotazů"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5111 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5112 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5115 msgid "Recoding engine"
5116 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5119 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5120 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5123 msgid "Remember table's sorting"
5124 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5127 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5128 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5131 msgid "Primary key default sort order"
5132 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5136 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5137 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci."
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5140 msgid "Repeat headers"
5141 msgstr "Opakovat záhlaví"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5144 msgid "Grid editing: trigger action"
5145 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5148 msgid "Relational display"
5149 msgstr "Relační zobrazení"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5152 msgid "For display Options"
5153 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5156 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5157 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5160 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5161 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5164 msgid "Save directory"
5165 msgstr "Adresář pro ukládání"
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5168 msgid "Leave blank if not used."
5169 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5172 msgid "Host authorization order"
5173 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5176 msgid "Leave blank for defaults."
5177 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5180 msgid "Host authorization rules"
5181 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5184 msgid "Allow logins without a password"
5185 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5188 msgid "Allow root login"
5189 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5192 msgid "Session timezone"
5193 msgstr "Časová zóna relace"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5197 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5200 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
5201 "databázového serveru"
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5204 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5205 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5209 msgstr "HTTP doméma"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5212 msgid "Authentication method to use."
5213 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5216 msgid "Authentication type"
5217 msgstr "Typ přihlašování"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5221 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5222 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5224 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
5225 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5228 msgid "Bookmark table"
5229 msgstr "Tabulka záložek"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5233 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5234 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5236 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
5237 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5240 msgid "Column information table"
5241 msgstr "Tabulka informací o polích"
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5244 msgid "Compress connection to MySQL server."
5245 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5248 msgid "Compress connection"
5249 msgstr "Komprimovat připojení"
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5252 msgid "Control user password"
5253 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5257 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5258 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5260 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
5261 "tables]dokumentaci[/doc]."
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5264 msgid "Control user"
5265 msgstr "Kontrolní uživatel"
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5269 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5270 "already defined host."
5271 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5274 msgid "Control host"
5275 msgstr "Kontrolní host"
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5279 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5280 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5281 "if the controlhost equals host."
5283 "Jiný port pro připojení k serveru serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
5284 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
5285 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5288 msgid "Control port"
5289 msgstr "Kontrolní port"
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5292 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5293 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5297 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5298 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5299 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5301 "Další informace viz [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]"
5302 "phpMyAdmin issue tracker[/a] a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5305 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5306 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5309 msgid "Hide databases"
5310 msgstr "Skrýt databáze"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5314 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5317 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma__history[/"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5321 msgid "SQL query history table"
5322 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5325 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5326 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server."
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5329 msgid "Server hostname"
5330 msgstr "Jméno serveru"
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5334 msgstr "URL pro odhlášení"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5338 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5339 "records are automatically removed."
5341 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
5342 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5345 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5346 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5349 msgid "QBE saved searches table"
5350 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5354 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5355 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5357 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
5358 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5361 msgid "Export templates table"
5362 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5366 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5367 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5369 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
5370 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5373 msgid "Central columns table"
5374 msgstr "Centrální sloupcová tabulka"
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5378 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5379 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5381 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, například: "
5382 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5386 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5387 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5388 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5390 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
5391 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5394 msgid "Show only listed databases"
5395 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5399 msgid "Leave empty if not using config auth."
5400 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5403 msgid "Password for config auth"
5404 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5408 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5410 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5411 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5414 msgid "PDF schema: pages table"
5415 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5419 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5420 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5421 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5423 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
5424 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
5425 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5428 #: templates/server/databases/create.twig:21
5429 msgid "Database name"
5430 msgstr "Jméno databáze"
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5433 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5435 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5439 msgstr "Port serveru"
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5443 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5444 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5446 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
5447 "nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5450 msgid "Recently used table"
5451 msgstr "Naposledy použité tabulky"
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5455 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5456 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5458 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek, výchozí "
5459 "nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5462 msgid "Favorites table"
5463 msgstr "Oblíbené tabulky"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5467 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5468 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5470 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
5471 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5474 msgid "Relation table"
5475 msgstr "Tabulka s relacemi"
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5479 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5481 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5485 msgid "Signon session name"
5486 msgstr "Jméno signon session"
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5490 msgstr "URL pro přihlášení"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5493 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5495 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí "
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5499 msgid "Server socket"
5500 msgstr "Socket serveru"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5503 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5504 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5512 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5515 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5516 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5519 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5520 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5524 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5525 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5527 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce, "
5528 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5531 msgid "Display columns table"
5532 msgstr "Tabulka s popisem polí"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5536 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5537 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5539 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
5540 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5543 msgid "UI preferences table"
5544 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5548 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5549 "the log when creating a database."
5551 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5555 msgid "Add DROP DATABASE"
5556 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5560 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5561 "log when creating a table."
5563 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5566 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5567 msgid "Add DROP TABLE"
5568 msgstr "Přidat DROP TABLE"
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5572 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5573 "log when creating a view."
5575 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5578 msgid "Add DROP VIEW"
5579 msgstr "Přidat DROP VIEW"
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5582 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5584 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5588 msgid "Statements to track"
5589 msgstr "Sledované příkazy"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5593 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5594 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5596 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
5597 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5600 msgid "SQL query tracking table"
5601 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5605 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5608 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5611 msgid "Automatically create versions"
5612 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5616 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5617 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5619 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
5620 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5623 msgid "User preferences storage table"
5624 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5628 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5629 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5630 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5632 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5633 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
5634 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5638 msgstr "Tabulka uživatelů"
5640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5642 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5643 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5644 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5646 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5647 "uživatelských nastavení. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato "
5648 "funkcionalita vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5651 msgid "User groups table"
5652 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5656 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5657 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5659 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
5660 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5663 msgid "Hidden navigation items table"
5664 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5667 msgid "User for config auth"
5668 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5672 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5675 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí se jeho jméno."
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5678 msgid "Verbose name of this server"
5679 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5682 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5683 msgstr "Jestli bude uživateli zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“."
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5686 msgid "Allow to display all the rows"
5687 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5691 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5692 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5693 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5695 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
5696 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
5697 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
5700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5701 msgid "Show password change form"
5702 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
5704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5705 msgid "Show create database form"
5706 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5709 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5710 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
5712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5713 msgid "Show table comments"
5714 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
5716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5717 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5719 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5722 msgid "Show creation timestamp"
5723 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5727 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5729 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
5732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5733 msgid "Show last update timestamp"
5734 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
5736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5738 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5740 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
5743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5744 msgid "Show last check timestamp"
5745 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
5747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5748 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5750 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující znakovou sadu pro všechny tabulky."
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5753 msgid "Show table charset"
5754 msgstr "Zobrazit znakovou sadu tabulky"
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5758 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5761 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5764 msgid "Show field types"
5765 msgstr "Zobrazit typy polí"
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5768 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5769 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5772 msgid "Show function fields"
5773 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5776 msgid "Whether to show hint or not."
5777 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5781 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5785 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5788 "Zobrazí link na výstup funkce [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5789 "php]phpinfo()[/a]."
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5792 msgid "Show phpinfo() link"
5793 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5796 msgid "Show detailed MySQL server information"
5797 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5801 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5802 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny."
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5805 msgid "Show SQL queries"
5806 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5810 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5811 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5814 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5815 msgid "Retain query box"
5816 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5819 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5821 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5824 msgid "Show statistics"
5825 msgstr "Zobrazit statistiky"
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5829 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5831 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5835 msgid "Skip locked tables"
5836 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5839 #: libraries/classes/Util.php:1043
5841 msgstr "Vysvětlit SQL"
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5844 #: libraries/classes/Export.php:513
5845 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5847 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5852 #: libraries/classes/Util.php:1109
5853 msgid "Create PHP code"
5854 msgstr "Vytvořit PHP kód"
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5858 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5861 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když se "
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5865 msgid "Suhosin warning"
5866 msgstr "Varování o Suhosinu"
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5870 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5871 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5872 "`LoginCookieValidity`."
5874 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když je "
5875 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
5876 "'LoginCookieValidity'."
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5879 msgid "Login cookie validity warning"
5880 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5884 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5885 "query textareas (*2)."
5887 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5891 msgid "Textarea columns"
5892 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5896 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5897 "query textareas (*2)."
5899 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5903 msgid "Textarea rows"
5904 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5907 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5908 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5911 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5920 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5921 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5922 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5923 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5924 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5925 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5926 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5931 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5932 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
5934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5935 msgid "Default title"
5936 msgstr "Výchozí titulek"
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5939 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5940 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5943 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5948 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5949 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
5951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5952 #: libraries/classes/Menu.php:277
5953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5954 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
5956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
5957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
5958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
5960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
5961 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5962 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5963 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5964 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5965 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5966 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5972 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5973 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5974 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5975 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5977 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5978 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5979 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5980 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5983 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5984 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5987 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5988 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import."
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
5991 msgid "Upload directory"
5992 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
5995 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5996 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
5998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
5999 msgid "Use database search"
6000 msgstr "Použít prohledávání databáze"
6002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6004 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6005 "checkbox on the right."
6007 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
6008 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
6010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6011 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6012 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
6014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6015 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6016 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6019 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6020 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6021 msgid "Version check"
6022 msgstr "Kontrola verze"
6024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6026 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6027 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6028 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6029 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6031 "Adresa URL proxy serveru, který má být použit při načítání informací o "
6032 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto "
6033 "potřebujete pokud na serveru, kde je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
6034 "přístup k internetu. Formát je: \"hostname:portnumber\"."
6036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6038 msgstr "Adresa proxy"
6040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6042 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6043 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6044 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6046 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
6047 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
6048 "základní ověřování. V současné době nejsou podporovány žádné další typy "
6051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6052 msgid "Proxy username"
6053 msgstr "Uživatel proxy"
6055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6056 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6057 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
6059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6060 msgid "Proxy password"
6061 msgstr "Heslo proxy"
6063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6064 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6065 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
6067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6072 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6073 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCaptcha."
6075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6076 msgid "Public key for reCaptcha"
6077 msgstr "Veřejný klíč reCaptcha"
6079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6080 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6081 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCaptcha."
6083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6084 msgid "Private key for reCaptcha"
6085 msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
6087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6088 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6089 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
6091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6092 msgid "Send error reports"
6093 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
6095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6097 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6098 "will be inserted with Shift+Enter."
6100 "Dotazy jsou spuštěny zmáčknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Nové řádky "
6101 "budou vloženy pomocí Shift+Enter."
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6104 msgid "Enter executes queries in console"
6105 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
6107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6109 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6110 "storage tables automatically."
6112 "Povolí mód Automatické konfigurace, který vám dovolí nastavit phpMyAdmin "
6113 "konfigurační úložiště tabulek automaticky."
6115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6116 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6117 msgstr "Umožnit mód Automatické konfigurace"
6119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6120 #: templates/console/display.twig:153
6121 msgid "Show query history at start"
6122 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
6124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6125 #: templates/console/display.twig:149
6126 msgid "Always expand query messages"
6127 msgstr "Vždy rozbalit query zprávy"
6129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6130 #: templates/console/display.twig:157
6131 msgid "Show current browsing query"
6132 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
6134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6135 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6137 "Spouštět dotazy stisknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
6140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6141 #: templates/console/display.twig:168
6142 msgid "Switch to dark theme"
6143 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
6145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6146 msgid "Console height"
6147 msgstr "Výška konzole"
6149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6150 msgid "Console mode"
6151 msgstr "Režim konzole"
6153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6154 #: templates/console/display.twig:64
6155 msgid "Group queries"
6156 msgstr "Seskupit dotazy"
6158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6164 msgstr "Seřadit dle"
6166 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6167 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6168 msgid "Not a positive number!"
6169 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
6171 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6172 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6173 msgid "Not a non-negative number!"
6174 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
6176 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6177 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6178 msgid "Not a valid port number!"
6179 msgstr "Neplatné číslo portu!"
6181 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6182 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6183 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6184 msgid "Incorrect value!"
6185 msgstr "Nesprávná hodnota!"
6187 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6188 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6190 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6191 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
6193 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6195 msgid "Missing data for %s"
6196 msgstr "Chybí data v %s"
6198 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6199 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6203 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6204 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6206 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6207 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
6209 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6211 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6212 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6214 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6216 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6217 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6219 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6222 msgstr "maximálně %s"
6224 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6225 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6226 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
6228 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6229 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6230 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6234 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6236 msgid "Set value: %s"
6237 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
6239 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6240 msgid "Restore default value"
6241 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
6243 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6244 msgid "Allow users to customize this value"
6245 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
6247 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6248 msgid "Config authentication"
6249 msgstr "Přihlašování config"
6251 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6252 msgid "HTTP authentication"
6253 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
6255 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6256 msgid "Signon authentication"
6257 msgstr "Přihlašování signon"
6259 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6263 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6267 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6268 msgid "CSV for MS Excel"
6269 msgstr "CSV pro MS Excel"
6271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6272 msgid "Microsoft Word 2000"
6273 msgstr "Microsoft Word 2000"
6275 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6276 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6277 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6278 msgstr "Sešit OpenDocument"
6280 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6281 msgid "OpenDocument Text"
6282 msgstr "Text OpenDocument"
6284 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6288 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6289 msgid "CSV using LOAD DATA"
6290 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
6292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6293 msgid "Default transformations"
6294 msgstr "Výchozí transformace"
6296 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6297 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6299 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
6302 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6305 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6306 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6307 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6308 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6309 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6311 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
6312 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
6313 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
6314 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
6315 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
6316 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
6318 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6320 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6321 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6323 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
6324 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
6325 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
6327 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6328 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6329 msgstr "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový podporuje."
6331 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6333 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6334 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6335 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6336 "thousands of users, including you, are connected to."
6338 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %1$"
6339 "somezení počítačů%2$s a %3$sseznam důvěryhodných proxy%4%s. Nicméně "
6340 "zabezpečení založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP "
6341 "adresa dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
6343 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6346 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6347 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6348 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6349 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6352 "Nastavili jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadali uživatelské jméno "
6353 "a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro produkční "
6354 "servery. Kdokoli, kdo zná URL phpMyAdmina, může přímo přistoupit k Vašemu "
6355 "phpMyAdmin panelu. Nastavte %1$styp přihlašování%2$s na [kbd]cookie[/kbd] "
6356 "nebo [kbd]http[/kbd]."
6358 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6359 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6360 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
6362 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6365 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6368 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
6371 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6374 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6377 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
6379 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6381 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6382 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6383 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6385 "Neměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
6386 "povolené přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd], takže byl Váš tajný klíč "
6387 "vygenerován. Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
6389 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6390 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6391 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
6393 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6394 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6396 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
6398 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6401 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6402 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6405 "%1$sPlatnost přihlašovací cookie%2$s větší než %3$sssession.gc_maxlifetime%4$"
6406 "s může způsobit náhodné ukončení relace (session.gc_maxlifetime je nastaveno "
6409 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6412 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6413 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6415 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
6416 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
6417 "riziko; hrozí například podvržení identity."
6419 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6422 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6423 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6425 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládádání "
6426 "přihlašovaci cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
6427 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
6429 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6432 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6433 "are unavailable on this system."
6435 "%1$sKomprese a dekomprese bzip2%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
6436 "dostupné na tomto systému."
6438 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6441 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6442 "are unavailable on this system."
6444 "%1$sKomprese a dekomprese gzip%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
6445 "dostupné na tomto systému."
6447 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6448 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6449 msgid "Could not connect to the database server!"
6450 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
6452 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6453 msgid "Invalid authentication type!"
6454 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
6456 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6457 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6459 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
6460 "uživatelské jméno!"
6462 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6464 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6467 "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6469 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6470 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6471 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6473 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6475 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6477 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
6480 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6482 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6485 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
6486 "nastavení phpMyAdmina!"
6488 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6489 msgid "Incorrect value:"
6490 msgstr "Nesprávná hodnota:"
6492 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6494 msgid "Incorrect IP address: %s"
6495 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
6497 #: libraries/classes/Console.php:93
6499 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6500 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6501 msgstr[0] "Zobrazuje se %1$d záložka (soukromá i sdílená)"
6502 msgstr[1] "Zobrazují se %1$d záložky (soukromé i sdílené)"
6503 msgstr[2] "Zobrazuje se %1$d záložek (soukromých i sdílených)"
6505 #: libraries/classes/Console.php:100
6506 msgid "No bookmarks"
6507 msgstr "Žádné záložky"
6509 #: libraries/classes/Console.php:137
6510 msgid "SQL Query Console"
6511 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
6513 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6514 msgid "Favorite List is full!"
6515 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
6517 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6518 #: tbl_operations.php:435
6520 msgid "Table %s has been emptied."
6521 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
6523 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6524 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6526 msgid "View %s has been dropped."
6527 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
6529 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6530 #: tbl_operations.php:454
6532 msgid "Table %s has been dropped."
6533 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
6535 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6536 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6539 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6542 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
6544 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6548 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6552 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6557 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6559 msgstr "Typ události"
6561 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6567 msgid "Original position"
6568 msgstr "Původní pozice"
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6571 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6575 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6576 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6577 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6578 #: libraries/classes/Util.php:2331
6579 msgctxt "Previous page"
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6584 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6585 msgid "Truncate Shown Queries"
6586 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
6588 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6589 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6590 msgid "Show Full Queries"
6591 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6595 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6596 #: libraries/classes/Util.php:2369
6599 msgstr "Následující"
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6603 msgid "Database %1$s has been created."
6604 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6608 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6609 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6610 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
6611 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
6612 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
6614 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6615 #: libraries/classes/Import.php:122
6616 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6617 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6618 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6619 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6624 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6627 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6631 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6632 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6633 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6634 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6635 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6636 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6640 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6641 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6642 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6647 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6648 msgid "Not replicated"
6649 msgstr "Není replikováno"
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6652 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6654 msgstr "Replikováno"
6656 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6658 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6659 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení proměnných a nastavení serveru. %s"
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6662 msgid "Setting variable failed"
6663 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
6665 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6666 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6667 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6668 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
6670 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6671 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6672 msgstr "Ve zvolené tabulce nejsou žádná číselná pole pro vykreslení do grafu."
6674 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6675 msgid "No data to display"
6676 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
6678 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6679 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6680 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6681 #: tbl_addfield.php:96
6683 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6684 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
6686 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6687 msgid "Display column was successfully updated."
6688 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
6690 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6691 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6692 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6693 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6694 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6695 #: view_operations.php:69
6696 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6697 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
6699 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6700 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6701 msgstr "Interní vztahy byly úspěšně aktualizovány."
6703 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6704 msgid "Table search"
6705 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
6707 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6709 msgstr "Zoom vyhledávání"
6711 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6712 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6713 msgid "Find and replace"
6714 msgstr "Vyhledat a nahradit"
6716 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6718 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6719 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6720 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6721 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6722 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6724 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6725 msgid "No column selected."
6726 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
6728 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6729 msgid "The columns have been moved successfully."
6730 msgstr "Vybraná pole byla úspěšně přesunuta."
6732 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6734 msgid "Failed to get description of column %s!"
6735 msgstr "Chyba při čtení popisu sloupce %s!"
6737 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6738 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6739 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6741 msgstr "Chyba dotazu"
6743 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6746 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6747 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
6749 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6750 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6754 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6755 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6756 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6757 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6758 #: libraries/classes/Util.php:3348
6759 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6760 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6761 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6762 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6767 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6768 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6769 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6770 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6771 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6772 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6773 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6775 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6779 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6780 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6781 #: libraries/classes/Index.php:721
6782 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6783 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6784 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6788 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6789 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6790 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6794 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6795 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6796 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6797 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6798 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6802 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6803 msgid "Distinct values"
6804 msgstr "Odlišné hodnoty"
6806 #: libraries/classes/Core.php:347
6808 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6809 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
6811 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6812 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6814 msgstr "Žádná změna"
6816 #: libraries/classes/Core.php:1217
6818 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6819 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6822 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6823 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6825 #: libraries/classes/Core.php:1231
6827 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6828 "incompatible with phpMyAdmin!"
6830 "V souboru php.ini máte zakázané použití funkce ini_get nebo ini_set. Toto "
6831 "nastavení není kompatibilní s phpMyAdminem!"
6833 #: libraries/classes/Core.php:1282
6834 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6835 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6837 #: libraries/classes/Core.php:1289
6838 msgid "possible exploit"
6839 msgstr "možný pokus o exploit"
6841 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6842 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6844 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
6846 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6848 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6849 "on designer when user tries to set a display field."
6851 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6853 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není nakonfigurováno pro \"Zobrazení funkcí\"."
6855 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6856 msgid "Error: relationship already exists."
6857 msgstr "Chyba: Vztah již existuje."
6859 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6860 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6861 msgstr "Byl přidán vztah cizího klíče."
6863 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6864 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6865 msgstr "Chyba: Nelze přidat vztah cizího klíče!"
6867 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6868 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6869 msgstr "Chyba: Chybí index na sloupcích."
6871 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6872 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6873 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
6875 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6876 msgid "Internal relationship has been added."
6877 msgstr "Byl přidán interní vztah."
6879 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6880 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6881 msgstr "Chyba: Nelze přidat interní vztah!"
6883 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6884 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6885 msgstr "Vztah cizího klíče byl odstraněn."
6887 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6888 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6889 msgstr "Chyba: Vztah cizího klíče nelze odstranit!"
6891 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6892 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6893 msgstr "Chyba: Interní vztah nelze odstranit!"
6895 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6896 msgid "Internal relationship has been removed."
6897 msgstr "Interní vztah byl odstraněn."
6899 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6900 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6904 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6908 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6912 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6914 msgstr "Směr řazení:"
6916 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6920 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6924 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6925 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6926 msgid "Update Query"
6927 msgstr "Aktualizovat dotaz"
6929 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6931 msgstr "Použít tabulky"
6933 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6934 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6938 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6939 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6943 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6947 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6951 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6955 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6959 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6963 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6965 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6966 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
6968 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6969 msgid "Submit Query"
6970 msgstr "Provést dotaz"
6972 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6973 msgid "Saved bookmarked search:"
6974 msgstr "Uložená vyhledávání:"
6976 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6977 msgid "New bookmark"
6978 msgstr "Nová záložka"
6980 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6981 msgid "Create bookmark"
6982 msgstr "Uložit vyhledávání"
6984 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
6985 msgid "Update bookmark"
6986 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
6988 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
6989 msgid "Delete bookmark"
6990 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
6992 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
6993 msgid "at least one of the words"
6994 msgstr "alespoň jedno ze slov"
6996 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
6997 msgid "all of the words"
6998 msgstr "všechna slova"
7000 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7001 msgid "the exact phrase as substring"
7002 msgstr "přesnou frázi jako podřetězec"
7004 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7005 msgid "the exact phrase as whole field"
7006 msgstr "přesnou frázi jako celé pole"
7008 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7009 msgid "as regular expression"
7010 msgstr "jako regulární výraz"
7012 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7013 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7014 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7015 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
7017 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7020 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7021 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7022 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7024 "Pro server %2$d nelze použít časové pásmo \"%1$s\". Zkontrolujte prosím "
7025 "nastavení konfigurace [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7026 "phpMyAdmin momentálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
7028 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7030 #| msgid "Failed to read configuration file!"
7031 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7032 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
7034 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7036 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7039 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
7041 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7042 msgid "The server is not responding."
7043 msgstr "Server neodpovídá."
7045 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7046 msgid "Logout and try as another user."
7047 msgstr "Odhlásit se a zkusit přihlásit se jako jiný uživatel."
7049 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7050 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7052 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
7054 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7056 msgstr "Podrobnosti…"
7058 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7059 msgid "Missing connection parameters!"
7060 msgstr "Chybí parametry připojení!"
7062 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7063 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7065 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
7067 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7069 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7070 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
7072 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7074 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7075 "consider installing the mysqli extension."
7077 "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
7080 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7082 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7083 "the mysqli extension."
7085 "Zakažte, prosím, mysql.allow_local_infile v konfiguraci PHP nebo "
7086 "nainstalujte doplněk mysqli."
7088 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7089 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7090 msgstr "Server vyžaduje připojení SSL, bylo automaticky zapnuto."
7092 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7093 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7096 msgstr "Žádné heslo"
7098 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7100 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7106 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7110 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7114 msgstr "Heslo znovu:"
7116 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7117 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7118 msgid "Password Hashing:"
7119 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
7121 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7124 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7125 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7128 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
7129 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
7131 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7132 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7133 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
7135 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7136 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7137 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
7139 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7140 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7141 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
7143 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7146 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7147 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7148 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7150 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
7151 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
7152 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
7153 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
7155 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7156 msgid "Defined aliases"
7157 msgstr "Definované aliasy"
7159 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7160 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7161 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7162 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
7164 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7165 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7167 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
7169 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7171 msgid "%1$s from %2$s branch"
7172 msgstr "%1$s z větve %2$s"
7174 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7176 msgstr "žádná větev"
7178 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7179 msgid "Git revision:"
7180 msgstr "Revize Gitu:"
7182 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7184 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7185 msgstr "zapsal %2$s dne %1$s"
7187 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7189 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7190 msgstr "vytvořil %2$s dne %1$s"
7192 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7193 msgid "Save edited data"
7194 msgstr "Uložit upravovaná data"
7196 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7197 msgid "Restore column order"
7198 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
7200 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7201 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7203 msgstr "Filtrovat řádky"
7205 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7206 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7207 msgid "Search this table"
7208 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
7210 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7211 #: libraries/classes/Util.php:2330
7212 msgctxt "First page"
7216 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7217 #: libraries/classes/Util.php:2370
7222 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7226 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7228 msgstr "Seřadit podle klíče"
7230 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7231 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7232 msgid "Partial texts"
7233 msgstr "Zkrácené texty"
7235 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7236 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7240 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7241 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7242 #: libraries/classes/Operations.php:814
7243 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7244 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7245 #: libraries/config.values.php:71
7246 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7247 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7248 #: templates/table/search/options.twig:54
7249 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7253 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7254 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7255 #: libraries/classes/Operations.php:811
7256 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7257 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7258 #: libraries/config.values.php:70
7259 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7260 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7261 #: templates/table/search/options.twig:54
7262 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7266 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7267 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7268 msgid "The row has been deleted."
7269 msgstr "Řádek byl smazán."
7271 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7272 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7273 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7277 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7278 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7279 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7281 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7283 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7284 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
7286 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7288 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7289 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
7291 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7296 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7298 msgid "Query took %01.4f seconds."
7299 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
7301 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7302 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7303 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7304 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7306 msgid "With selected:"
7307 msgstr "Zaškrtnuté:"
7309 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7310 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7313 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7314 #: templates/select_all.twig:5
7315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7317 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7319 msgstr "Zaškrtnout vše"
7321 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7322 msgid "Copy to clipboard"
7323 msgstr "Zkopírovat do schránky"
7325 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7326 msgid "Query results operations"
7327 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
7329 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7330 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7331 msgid "Display chart"
7332 msgstr "Zobrazit graf"
7334 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7335 msgid "Visualize GIS data"
7336 msgstr "Zobrazit data GIS"
7338 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7339 msgid "Link not found!"
7340 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
7342 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7343 msgid "Version information"
7344 msgstr "Informace o verzi"
7346 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7347 msgid "Data home directory"
7348 msgstr "Domovský adresář pro data"
7350 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7351 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7352 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
7354 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7356 msgstr "Soubor s daty"
7358 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7359 msgid "Autoextend increment"
7360 msgstr "Krok automatického zvětšování"
7362 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7364 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7365 "when it becomes full."
7366 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
7368 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7369 msgid "Buffer pool size"
7370 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
7372 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7374 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7377 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a klíčů tabulek."
7379 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7381 msgstr "Vyrovnávací paměť"
7383 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7384 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7385 msgid "InnoDB Status"
7386 msgstr "Stav InnoDB"
7388 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7389 msgid "Buffer Pool Usage"
7390 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
7392 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7396 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7398 msgstr "Volných stránek"
7400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7402 msgstr "Změněných stránek"
7404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7405 msgid "Pages containing data"
7406 msgstr "Stránek obsahujících data"
7408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7409 msgid "Pages to be flushed"
7410 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
7412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7414 msgstr "Zpracovávaných stránek"
7416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7417 msgid "Latched pages"
7418 msgstr "Zamčených stránek"
7420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7421 msgid "Buffer Pool Activity"
7422 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
7424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7425 msgid "Read requests"
7426 msgstr "Požadavků na zápis"
7428 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7429 msgid "Write requests"
7430 msgstr "Požadavků na čtení"
7432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7434 msgstr "Výpadků při čtení"
7436 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7438 msgstr "Čekání na zápis"
7440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7441 msgid "Read misses in %"
7442 msgstr "Výpadků při čtení v %"
7444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7445 msgid "Write waits in %"
7446 msgstr "Čekání na zápis v %"
7448 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7449 msgid "Data pointer size"
7450 msgstr "Velikost ukazatele na data"
7452 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7454 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7455 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7457 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
7458 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
7460 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7461 msgid "Automatic recovery mode"
7462 msgstr "Automatický režim obnovy"
7464 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7466 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7467 "myisam-recover server startup option."
7469 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
7470 "--myisam-recover při spouštění serveru."
7472 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7473 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7474 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
7476 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7478 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7479 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7482 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
7483 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
7485 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7486 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7487 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
7489 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7491 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7492 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7495 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
7496 "hodnota, použije se pomalejší metoda mezipaměti klíčů."
7498 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7499 msgid "Repair threads"
7500 msgstr "Vláken pro opravování"
7502 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7504 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7505 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7507 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
7508 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
7510 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7511 msgid "Sort buffer size"
7512 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
7514 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7516 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7517 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7519 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
7520 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
7522 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7523 msgid "Index cache size"
7524 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
7526 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7528 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7529 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7531 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
7532 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
7534 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7535 msgid "Record cache size"
7536 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
7538 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7540 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7541 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7542 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7544 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
7545 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
7546 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
7548 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7549 msgid "Log cache size"
7550 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
7552 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7554 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7555 "transaction log data. The default is 16MB."
7557 "Množství paměti alokované pro mezipamět transakčního logu, která se využívá "
7558 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
7560 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7561 msgid "Log file threshold"
7562 msgstr "Hranice záznamového souboru"
7564 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7566 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7567 "default value is 16MB."
7569 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
7570 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
7572 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7573 msgid "Transaction buffer size"
7574 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
7576 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7578 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7579 "buffers of this size). The default is 1MB."
7581 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
7582 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
7584 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7585 msgid "Checkpoint frequency"
7586 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
7588 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7590 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7591 "performed. The default value is 24MB."
7593 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
7594 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
7596 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7597 msgid "Data log threshold"
7598 msgstr "Hranice datového záznamu"
7600 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7602 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7603 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7604 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7605 "that can be stored in the database."
7607 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
7608 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
7609 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
7610 "může být uloženo v databázi."
7612 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7613 msgid "Garbage threshold"
7614 msgstr "Hranice odpadu"
7616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7618 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7619 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7621 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
7622 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
7624 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7625 msgid "Log buffer size"
7626 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
7628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7630 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7631 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7632 "required to write a data log."
7634 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
7635 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
7636 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
7638 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7639 msgid "Data file grow size"
7640 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
7642 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7643 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7644 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
7646 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7647 msgid "Row file grow size"
7648 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
7650 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7651 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7652 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
7654 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7655 msgid "Log file count"
7656 msgstr "Počet souborů s logy"
7658 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7660 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7661 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7662 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7665 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
7666 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
7667 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
7669 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7672 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7673 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7675 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
7678 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7679 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7680 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
7682 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7686 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7687 msgid "Automatically send report next time"
7688 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
7690 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7691 #: libraries/classes/Export.php:399
7693 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7694 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
7696 #: libraries/classes/Export.php:355
7699 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7701 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
7704 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7706 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7707 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
7709 #: libraries/classes/Export.php:405
7711 msgid "Dump has been saved to file %s."
7712 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
7714 #: libraries/classes/File.php:260
7715 msgid "File was not an uploaded file."
7716 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
7718 #: libraries/classes/File.php:300
7719 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7721 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
7723 #: libraries/classes/File.php:306
7725 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7728 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
7729 "zadána v HTML formuláři."
7731 #: libraries/classes/File.php:312
7732 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7733 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
7735 #: libraries/classes/File.php:316
7736 msgid "Missing a temporary folder."
7737 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
7739 #: libraries/classes/File.php:319
7740 msgid "Failed to write file to disk."
7741 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
7743 #: libraries/classes/File.php:322
7744 msgid "File upload stopped by extension."
7745 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
7747 #: libraries/classes/File.php:325
7748 msgid "Unknown error in file upload."
7749 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
7751 #: libraries/classes/File.php:461
7752 msgid "File is a symbolic link"
7753 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
7755 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7756 msgid "File could not be read!"
7757 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
7759 #: libraries/classes/File.php:506
7760 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7762 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7764 #: libraries/classes/File.php:525
7765 msgid "Error while moving uploaded file."
7766 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
7768 #: libraries/classes/File.php:533
7769 msgid "Cannot read uploaded file."
7770 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
7772 #: libraries/classes/File.php:613
7775 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7776 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7778 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
7779 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
7781 #: libraries/classes/Footer.php:85
7783 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7784 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
7786 #: libraries/classes/Footer.php:92
7787 msgid "Git information missing!"
7788 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
7790 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7791 #: libraries/classes/Footer.php:214
7792 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7793 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
7795 #: libraries/classes/Header.php:390
7797 msgstr "Náhled pro tisk"
7799 #: libraries/classes/Header.php:468
7800 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7801 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
7803 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7804 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7805 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
7807 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7808 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7809 #: tbl_get_field.php:50
7810 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7811 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
7813 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7814 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7815 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
7817 #: libraries/classes/Import.php:1213
7819 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7820 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
7822 #: libraries/classes/Import.php:1216
7823 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7824 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno."
7826 #: libraries/classes/Import.php:1219
7828 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7829 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
7831 #: libraries/classes/Import.php:1221
7832 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7833 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
7835 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7836 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7852 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7858 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7859 #: templates/console/display.twig:140
7860 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7861 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7862 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7863 #: templates/table/search/options.twig:1
7867 #: libraries/classes/Import.php:1228
7869 msgid "Go to database: %s"
7870 msgstr "Přejít na databázi: %s"
7872 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7874 msgid "Edit settings for %s"
7875 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
7877 #: libraries/classes/Import.php:1263
7879 msgid "Go to table: %s"
7880 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
7882 #: libraries/classes/Import.php:1271
7884 msgid "Structure of %s"
7885 msgstr "Struktura %s"
7887 #: libraries/classes/Import.php:1289
7889 msgid "Go to view: %s"
7890 msgstr "Přejít na pohled: %s"
7892 #: libraries/classes/Import.php:1349
7893 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7894 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
7896 #: libraries/classes/Import.php:1576
7898 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7899 "engine tables can be rolled back."
7901 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
7902 "podporující transakce mohou být navráceny."
7904 #: libraries/classes/Index.php:658
7906 msgid "Create an index on %s columns"
7907 msgstr "Vytvořit klíč na %s polích"
7909 #: libraries/classes/Index.php:690
7910 msgid "No index defined!"
7911 msgstr "Není definován žádný klíč!"
7913 #: libraries/classes/Index.php:722
7914 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7918 #: libraries/classes/Index.php:724
7919 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7923 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7924 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7926 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7927 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7928 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7929 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7933 #: libraries/classes/Index.php:753
7934 msgid "The primary key has been dropped."
7935 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
7937 #: libraries/classes/Index.php:760
7939 msgid "Index %s has been dropped."
7940 msgstr "Klíč %s byl odstraněn."
7942 #: libraries/classes/Index.php:890
7945 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7948 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
7951 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
7952 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7953 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
7954 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7958 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
7962 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
7963 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7964 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit."
7966 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
7967 msgid "Binary - do not edit"
7968 msgstr "Binární - neupravujte"
7970 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
7971 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7972 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
7974 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
7975 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7976 #: templates/table/search/options.twig:25
7980 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
7981 msgid "web server upload directory:"
7982 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
7984 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
7985 #: templates/table/search/input_box.twig:38
7987 msgstr "Upravit/Vložit"
7989 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
7993 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
7994 msgid "Insert as new row"
7995 msgstr "Vložit jako nový řádek"
7997 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
7998 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7999 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
8001 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8002 msgid "Show insert query"
8003 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
8005 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8006 msgid "Go back to previous page"
8007 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
8009 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8010 msgid "Insert another new row"
8011 msgstr "Vložit další řádek"
8013 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8014 msgid "Go back to this page"
8015 msgstr "Návrat na tuto stránku"
8017 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8018 msgid "Edit next row"
8019 msgstr "Upravit následující řádek"
8021 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8023 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8025 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
8028 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8029 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8030 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8031 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8032 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8033 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8034 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8035 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8036 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8037 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8038 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8043 msgid "Showing SQL query"
8044 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
8046 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8048 msgid "Inserted row id: %1$d"
8049 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
8051 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8052 msgid "Ignoring unsupported language code."
8053 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
8055 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8056 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8060 #: libraries/classes/Linter.php:98
8062 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8064 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
8067 #: libraries/classes/Linter.php:164
8069 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8070 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
8072 #: libraries/classes/Menu.php:277
8073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8074 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8075 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8076 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8080 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8085 #: libraries/classes/Menu.php:350
8086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8087 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8088 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8089 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8090 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8091 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8092 #: templates/database/search/results.twig:34
8096 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8097 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8098 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8099 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8100 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8101 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8102 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8103 #: libraries/config.values.php:118
8105 msgstr "Vyhledávání"
8107 #: libraries/classes/Menu.php:377
8108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8109 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8110 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8111 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8112 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8113 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8114 #: libraries/config.values.php:119
8118 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8121 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8122 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8123 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8127 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8128 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8129 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8130 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8131 #: view_operations.php:101
8135 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8136 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8137 #: libraries/classes/Util.php:4029
8141 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8149 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8150 #: libraries/classes/Util.php:4030
8154 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8155 #: libraries/classes/Menu.php:495
8156 msgid "Database seems to be empty!"
8157 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
8159 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8163 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8164 #: libraries/classes/Util.php:4012
8168 #: libraries/classes/Menu.php:522
8169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8172 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8176 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8180 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8181 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8182 msgid "Central columns"
8183 msgstr "Centrální sloupce"
8185 #: libraries/classes/Menu.php:607
8186 msgid "User accounts"
8187 msgstr "Uživatelské účty"
8189 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8190 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8192 msgstr "Binární log"
8194 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8195 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8196 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8197 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8201 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8202 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8203 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8204 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8208 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8210 msgstr "Znakové sady"
8212 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8216 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8217 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8221 #: libraries/classes/Message.php:247
8223 msgid "%1$d row affected."
8224 msgid_plural "%1$d rows affected."
8225 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
8226 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
8227 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
8229 #: libraries/classes/Message.php:266
8231 msgid "%1$d row deleted."
8232 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8233 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
8234 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
8235 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
8237 #: libraries/classes/Message.php:285
8239 msgid "%1$d row inserted."
8240 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8241 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
8242 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
8243 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
8245 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8246 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8247 msgid "Structure only"
8248 msgstr "Pouze strukturu"
8250 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8251 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8252 msgid "Structure and data"
8253 msgstr "Strukturu a data"
8255 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8256 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8260 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8262 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8263 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8264 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
8266 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8267 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8268 msgid "Add constraints"
8269 msgstr "Přidat integritní omezení"
8271 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8272 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8273 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8274 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8275 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8276 msgid "Adjust privileges"
8277 msgstr "Upravit oprávnění"
8279 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8283 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8287 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8289 msgstr "Přidat předponu"
8291 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8292 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8293 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
8295 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8296 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8297 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
8299 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8303 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8307 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8311 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8315 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8316 #: templates/display/export/selection.twig:5
8320 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8324 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8325 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8326 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8327 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8331 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8333 msgstr "Hlavní strana"
8335 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8337 msgstr "Odhlásit se"
8339 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8340 msgid "Empty session data"
8341 msgstr "Vyprázdnit data relace"
8343 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8344 msgid "phpMyAdmin documentation"
8345 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
8347 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8348 msgid "Navigation panel settings"
8349 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
8351 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8352 msgid "Reload navigation panel"
8353 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
8355 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8357 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8358 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8360 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
8361 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
8363 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8365 msgid "%s result found"
8366 msgid_plural "%s results found"
8367 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
8368 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
8369 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
8371 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8372 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8373 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8374 msgstr "Zadáním tohoto filtru, Enter pro vyhledání všeho"
8376 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8377 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8378 msgid "Clear fast filter"
8379 msgstr "Vymazat filtr"
8381 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8382 msgid "Collapse all"
8385 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8386 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8388 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8389 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
8391 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8393 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8394 msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\""
8396 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8397 msgid "Expand/Collapse"
8398 msgstr "Rozbalit/sbalit"
8400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8401 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8402 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8407 msgctxt "Create new column"
8411 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8412 msgid "Database operations"
8413 msgstr "Operace s databází"
8415 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8416 msgid "Show hidden items"
8417 msgstr "Zobrazit skryté položky"
8419 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8420 msgctxt "Create new database"
8424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8425 msgctxt "Create new event"
8429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8436 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8437 msgctxt "Create new function"
8441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8442 msgctxt "Create new index"
8446 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8450 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8458 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8459 msgctxt "Create new procedure"
8463 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8464 msgctxt "Create new table"
8468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8469 msgctxt "Create new trigger"
8473 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8474 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8476 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8480 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8481 msgctxt "Create new view"
8485 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8486 msgid "Make all columns atomic"
8487 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
8489 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8490 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8491 msgid "First step of normalization (1NF)"
8492 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
8494 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8495 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8496 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8497 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8501 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8503 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8504 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8506 "Máte nějaké sloupce, které mohu být rozděleny do více než jednoho sloupce? "
8507 "Například: adresa může být rozdělena na ulici, stát a PSČ."
8509 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8510 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8511 msgstr "Ukaž mi centrální list sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
8513 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8515 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8516 "column', it'll move to next step)."
8518 "Vyberte sloupec, který lze rozdělit na více sloupců (výběrem hodnoty 'žádný "
8519 "ze sloupců' přejdete na další krok)."
8521 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8523 msgstr "Vyberte jeden…"
8525 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8526 msgid "No such column"
8527 msgstr "Žádný ze sloupců"
8529 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8530 #: normalization.php:25
8531 msgctxt "string types"
8535 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8537 msgstr "rozdělit na "
8539 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8540 msgid "Have a primary key"
8541 msgstr "Má primární klíč"
8543 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8544 msgid "Primary key already exists."
8545 msgstr "Primární klíč již existuje."
8547 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8549 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8550 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8552 "Nenalezen primární klíč; prosím přidejte jeden.<br/>Nápověda: Primární klíč "
8553 "je sloupec (nebo kombinace sloupců) která unikátně identifikuje všechny "
8556 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8557 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8558 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
8560 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8562 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8564 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
8566 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8567 msgid "+ Add a new primary key column"
8568 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
8570 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8571 msgid "Remove redundant columns"
8572 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
8574 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8576 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8577 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8578 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8580 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
8581 "sloupec? Například, když máte sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
8582 "zkombinováním jmena a prijmeni dostaneme cele_jmeno, takže sloupec "
8583 "cele_jmeno je nepotřebný."
8585 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8587 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8588 "column, click on 'No redundant column'"
8590 "Zkontrolujte které sloupce jsou nadbytečné a smažte je kliknutím na "
8591 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
8592 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
8594 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8595 msgid "Remove selected"
8596 msgstr "Odstranit vybrané"
8598 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8599 msgid "No redundant column"
8600 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
8602 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8603 msgid "Move repeating groups"
8604 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
8606 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8608 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8609 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8610 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8611 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8612 "should be created."
8614 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
8615 "opakují stejný atribut? Například, tabulka, která obsahuje data o knihách, "
8616 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
8617 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
8618 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
8620 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8622 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8623 "'No repeating group'"
8625 "Zkontrolujte sloupce které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
8626 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
8628 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8629 msgid "No repeating group"
8630 msgstr "Žádná opakující se skupina"
8632 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8636 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8637 msgid "Find partial dependencies"
8638 msgstr "Najít dílčí závislosti"
8640 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8643 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8644 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8646 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože neexistuje žádný neprimární "
8647 "sloupec, jelikož primární klíč ( %1$s ) se skládá ze všech sloupců v tabulce."
8649 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8650 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8651 msgid "Table is already in second normal form."
8652 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
8654 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8657 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8658 "the partial dependencies."
8660 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
8661 "nalézt dílčí závislosti."
8663 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8664 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8666 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8669 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
8672 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8673 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8674 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
8676 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8678 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8679 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8680 "value of the column."
8682 "Pro každý následující sloupec vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců mezi "
8683 "danou sadou, jejíž hodnoty dohromady jsou dostačující k určení hodnoty "
8686 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8687 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8689 msgid "'%1$s' depends on:"
8690 msgstr "'%1$s' závisí na:"
8692 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8695 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8698 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože primární klíč ( %1$s ) obsahuje "
8699 "pouze jeden sloupec."
8701 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8704 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8705 "create the following tables:"
8707 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do druhé normální formy, je "
8708 "třeba vytvořit následující tabulky:"
8710 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8712 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8713 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
8715 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8716 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8717 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8718 msgid "Error in processing!"
8719 msgstr "Chyba při zpracování!"
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8724 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8725 "create the following tables:"
8727 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do třetí normální formy, je "
8728 "třeba vytvořit následující tabulky:"
8730 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8731 msgid "The third step of normalization is complete."
8732 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
8734 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8736 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8737 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
8739 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8743 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8744 msgid "Find transitive dependencies"
8745 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
8747 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8749 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8750 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8751 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8752 "in that case you don't have to select any."
8754 "Pro každý z níže uvedených sloupců vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců "
8755 "z dané množiny, jejichž kombinované hodnoty jsou dostačující k určení "
8756 "hodnoty tohoto sloupce.<br />Poznámka: Sloupec nemusí mít žádnou tranzitivní "
8757 "závislost, v tom případě nemusíte vybírat žádné sloupce."
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8761 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8762 "primary key columns"
8764 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
8765 "bez primárního klíče"
8767 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8768 msgid "Table is already in Third normal form!"
8769 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
8771 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8772 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8773 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
8775 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8776 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8777 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
8779 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8780 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8781 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
8783 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8784 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8785 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
8787 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8789 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8791 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
8793 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8795 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8798 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
8800 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8801 msgid "No partial dependencies found!"
8802 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
8804 #: libraries/classes/Operations.php:104
8805 msgid "Rename database to"
8806 msgstr "Přejmenovat databázi na"
8808 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8809 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8810 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8811 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8813 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8814 "to the documentation for more details"
8816 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
8819 #: libraries/classes/Operations.php:158
8821 msgid "Database %s has been dropped."
8822 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
8824 #: libraries/classes/Operations.php:170
8825 msgid "Remove database"
8826 msgstr "Odstranit databázi"
8828 #: libraries/classes/Operations.php:176
8829 msgid "Drop the database (DROP)"
8830 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
8832 #: libraries/classes/Operations.php:222
8833 msgid "Copy database to"
8834 msgstr "Zkopírovat databázi na"
8836 #: libraries/classes/Operations.php:234
8837 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8838 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
8840 #: libraries/classes/Operations.php:272
8841 msgid "Switch to copied database"
8842 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
8844 #: libraries/classes/Operations.php:320
8845 msgid "Change all tables collations"
8846 msgstr "Změnit kódování všech tabulek"
8848 #: libraries/classes/Operations.php:326
8849 msgid "Change all tables columns collations"
8850 msgstr "Změnit kódování sloupců všech tabulek"
8852 #: libraries/classes/Operations.php:799
8853 msgid "Alter table order by"
8854 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
8856 #: libraries/classes/Operations.php:807
8858 msgstr "(po jednom)"
8860 #: libraries/classes/Operations.php:843
8861 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8862 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
8864 #: libraries/classes/Operations.php:948
8865 msgid "Rename table to"
8866 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
8868 #: libraries/classes/Operations.php:988
8869 msgid "Table comments"
8870 msgstr "Komentář k tabulce"
8872 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8873 msgid "Table options"
8874 msgstr "Parametry tabulky"
8876 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8877 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8878 msgid "Storage Engine"
8881 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8882 msgid "Change all column collations"
8883 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
8885 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8886 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8887 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
8889 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8890 msgid "Switch to copied table"
8891 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
8893 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8895 msgid "Table maintenance"
8896 msgstr "Údržba tabulky"
8898 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8899 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8900 msgid "Analyze table"
8901 msgstr "Analyzovat tabulku"
8903 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8904 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8906 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
8908 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8909 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8910 msgid "Checksum table"
8911 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
8913 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8914 msgid "Defragment table"
8915 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
8917 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8919 msgid "Table %s has been flushed."
8920 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
8922 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8923 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8924 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
8926 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8927 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8928 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8929 msgid "Optimize table"
8930 msgstr "Optimalizovat tabulku"
8932 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8933 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8934 msgid "Repair table"
8935 msgstr "Opravit tabulku"
8937 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8938 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8939 #: view_operations.php:138
8940 msgid "Delete data or table"
8941 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
8943 #: libraries/classes/Operations.php:1540
8944 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8945 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
8947 #: libraries/classes/Operations.php:1548
8948 msgid "Delete the table (DROP)"
8949 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
8951 #: libraries/classes/Operations.php:1589
8952 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8956 #: libraries/classes/Operations.php:1590
8957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8959 msgstr "Zkontrolovat"
8961 #: libraries/classes/Operations.php:1591
8962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8964 msgstr "Optimalizovat"
8966 #: libraries/classes/Operations.php:1592
8967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8971 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8976 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8981 #: libraries/classes/Operations.php:1608
8985 #: libraries/classes/Operations.php:1617
8986 msgid "Partition maintenance"
8987 msgstr "Údržba oddílů"
8989 #: libraries/classes/Operations.php:1634
8991 msgid "Partition %s"
8994 #: libraries/classes/Operations.php:1652
8995 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8996 msgid "Remove partitioning"
8997 msgstr "Zrušit dělení"
8999 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9000 msgid "Check referential integrity:"
9001 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9003 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9004 msgid "Can't move table to same one!"
9005 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9007 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9008 msgid "Can't copy table to same one!"
9009 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9011 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9013 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9014 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
9016 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9018 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9019 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
9021 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9023 msgid "Table %s has been moved to %s."
9024 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9026 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9028 msgid "Table %s has been copied to %s."
9029 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9031 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9032 msgid "The table name is empty!"
9033 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9035 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9036 msgid "Error while creating PDF:"
9037 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
9039 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9040 msgid "This format has no options"
9041 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
9043 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9044 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9045 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
9047 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9048 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9049 #: templates/login/header.twig:5
9051 msgid "Welcome to %s"
9052 msgstr "Vítejte v %s"
9054 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9057 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9058 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9060 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
9061 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
9063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9065 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9066 "connection. You should check the host, username and password in your "
9067 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9068 "the administrator of the MySQL server."
9070 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
9071 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
9072 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
9075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9076 msgid "Retry to connect"
9077 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
9079 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9080 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9081 msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
9083 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9088 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9089 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9090 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
9092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9097 msgid "Server Choice:"
9098 msgstr "Volba serveru:"
9100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9101 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9102 msgstr "Nepodařilo se připojit ke službě reCAPTCHA!"
9104 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9105 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9106 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
9108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9109 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9110 msgstr "Chybí ověření reCAPTCHA, není blokované adblockem?"
9112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9113 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9114 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
9116 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9117 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9118 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
9120 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9121 msgid "Can not find signon authentication script:"
9122 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
9124 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9126 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9127 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
9129 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9131 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9133 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
9136 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9137 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9138 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9139 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
9141 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9142 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9144 "Aktivovali jste dvoustupňové ověřování. Potvrďte, prosím, své přihlašovací "
9147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9148 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9149 #: templates/display/import/import.twig:168
9153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9154 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9155 msgid "Columns separated with:"
9156 msgstr "Pole oddělené:"
9158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9159 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9160 msgid "Columns enclosed with:"
9161 msgstr "Pole uzavřené do:"
9163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9164 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9165 msgid "Columns escaped with:"
9166 msgstr "Pole escapována:"
9168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9169 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9170 msgid "Lines terminated with:"
9171 msgstr "Řádky ukončené:"
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9180 msgid "Replace NULL with:"
9181 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
9183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9185 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9186 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
9188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9189 msgid "Excel edition:"
9190 msgstr "Verze Excelu:"
9192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9199 #: libraries/config.values.php:164
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9210 #: libraries/config.values.php:165
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9221 #: libraries/config.values.php:166
9222 msgid "structure and data"
9223 msgstr "struktura a data"
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9230 msgid "Data dump options"
9231 msgstr "Nastavení výpisu dat"
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9237 msgid "Dumping data for table"
9238 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9244 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9252 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9253 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9261 msgid "Table structure for table"
9262 msgstr "Struktura tabulky"
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9268 msgid "Structure for view"
9269 msgstr "Struktura pro pohled"
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9275 msgid "Stand-in structure for view"
9276 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9279 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9280 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9283 msgid "Output unicode characters unescaped"
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9287 msgid "Content of table @TABLE@"
9288 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
9290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9292 msgstr "(pokračování)"
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9295 msgid "Structure of table @TABLE@"
9296 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9301 msgid "Object creation options"
9302 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9306 msgid "Table caption:"
9307 msgstr "Titulek tabulky:"
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9311 msgid "Table caption (continued):"
9312 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9322 msgid "Display foreign key relationships"
9323 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9327 msgid "Display comments"
9328 msgstr "Zobrazit komentáře"
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9333 msgid "Display MIME types"
9334 msgstr "Zobrazit MIME typy"
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9337 msgid "Put columns names in the first row:"
9338 msgstr "Přidat jména polí na první řádek:"
9340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9343 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9344 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9351 msgid "Generation Time:"
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9357 msgid "PHP Version:"
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9377 msgid "Export table names"
9378 msgstr "Exportovat jména tabulek"
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9381 msgid "Export table headers"
9382 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9385 msgid "Report title:"
9386 msgstr "Název výpisu:"
9388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9389 msgid "Dumping data"
9390 msgstr "Vypisuji data"
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9393 msgid "View structure"
9394 msgstr "Zobrazit strukturu"
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9404 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9405 "and server version)</i>"
9407 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
9408 "nebo MySQL serveru)</i>"
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9411 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9412 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9416 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9419 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9422 msgid "Export metadata"
9423 msgstr "Exportovat metadata"
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9427 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9429 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9432 msgid "Add statements:"
9433 msgstr "Přidat příkazy:"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9443 msgid "Add %s statement"
9444 msgstr "Přidat příkaz %s"
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9447 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9449 "(méně efektivní, protože při vytvoření tabulky se budou generovat klíče)"
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9458 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9459 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9461 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
9462 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9465 msgid "Data creation options"
9466 msgstr "Možnosti vytváření dat"
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9470 msgid "Truncate table before insert"
9471 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9474 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9475 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9478 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9479 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9483 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9484 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9487 msgid "Function to use when dumping data:"
9488 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9491 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9492 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9496 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9497 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9500 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> "
9501 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9506 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9507 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9510 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> "
9511 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9516 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9517 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9519 "obě výše uvedené možnosti<br /> Příklad: <code>INSERT "
9520 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9524 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9525 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9527 "ani jedno z výše uvedených<br /> Příklad: <code>INSERT "
9528 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9532 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9535 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9540 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9541 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9543 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
9544 "servery v různých časových pásmech)</i>"
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9547 msgid "It appears your database uses routines;"
9548 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá rutiny;"
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9553 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9554 msgstr "je možné, že export aliasů v některých případech neproběhne správně."
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9562 msgid "Metadata for table %s"
9563 msgstr "Metadata tabulky %s"
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9567 msgid "Metadata for database %s"
9568 msgstr "Metadata databáze %s"
9570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9576 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9577 msgid "Last update:"
9578 msgstr "Poslední změna:"
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9583 msgstr "Poslední kontrola:"
9585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9587 msgid "Error reading structure for table %s:"
9588 msgstr "Chyba při čtení struktury tabulky %s:"
9590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9591 msgid "It appears your database uses views;"
9592 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá pohledy;"
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9595 msgid "Constraints for dumped tables"
9596 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9599 msgid "Constraints for table"
9600 msgstr "Omezení pro tabulku"
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9603 msgid "Indexes for dumped tables"
9604 msgstr "Klíče pro exportované tabulky"
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9607 msgid "Indexes for table"
9608 msgstr "Klíče pro tabulku"
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9611 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9612 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
9614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9615 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9616 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9619 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9620 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9623 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9624 msgstr "VZTAHY TABULKY"
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9627 msgid "It appears your table uses triggers;"
9630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9632 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9633 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9636 msgid "(See below for the actual view)"
9637 msgstr "(Vlastní pohled viz níže)"
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9641 msgid "Error reading data for table %s:"
9642 msgstr "Chyba při čtení dat pro tabulku %s:"
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9645 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9646 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9649 msgid "Export contents"
9650 msgstr "Exportovat obsah"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9664 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9666 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9668 "Aktualizovat data při nalezení duplicitních klíčů při importu (přidat ON "
9669 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9672 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9674 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9675 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9677 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
9678 "řádka bude součástí dat)</i>"
9680 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9682 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9683 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9684 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9686 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
9687 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
9688 "uzavřena do uvozovek."
9690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9692 msgid "Column names: "
9693 msgstr "Názvy polí: "
9695 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9698 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9700 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9701 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
9703 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9706 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9707 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9709 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
9710 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
9712 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9715 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9716 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
9718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9720 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9721 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
9723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9724 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9725 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
9727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9728 msgid "MediaWiki Table"
9729 msgstr "Tabulka MediaWiki"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9733 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9734 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br />%s."
9736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9737 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9739 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
9741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9742 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9743 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
9745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9749 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9750 "the issue and try again."
9752 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
9755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9756 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9757 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
9759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9760 msgid "ESRI Shape File"
9761 msgstr "Soubor ESRI"
9763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9766 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9767 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
9769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9771 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9772 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
9774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9775 msgid "The imported file does not contain any data!"
9776 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9779 msgid "SQL compatibility mode:"
9780 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9783 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9784 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
9786 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9795 msgid "The %s table doesn't exist!"
9796 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
9798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9801 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9802 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
9804 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9805 msgid "SCHEMA ERROR: "
9806 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
9808 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9809 msgid "PDF export page"
9810 msgstr "Stránka exportu PDF"
9812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9814 msgid "Schema of the %s database"
9815 msgstr "Schéma databáze %s"
9817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9819 msgid "Relational schema"
9820 msgstr "Relační schéma"
9822 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9823 msgid "Table of contents"
9826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9828 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9854 msgid "Same width for all tables"
9855 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9859 msgstr "Zobrazit mřížku"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9862 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9863 msgid "Data dictionary"
9864 msgstr "Datový slovník"
9866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9867 msgid "Order of the tables"
9868 msgstr "Pořadí tabulek"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9871 msgid "Name (Ascending)"
9872 msgstr "Název (vzestupně)"
9874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9875 msgid "Name (Descending)"
9876 msgstr "Název (sestupně)"
9878 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9880 msgstr "Barevné šipky"
9882 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9883 msgid "Only show keys"
9884 msgstr "Jen zobrazit klíče"
9886 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9888 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9889 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9891 "Převede booleovské hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). Prvním parameterem "
9892 "je text pro TRUE, druhým pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
9894 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9896 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9897 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9898 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9899 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9900 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9901 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9902 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9903 "gmdate() function."
9905 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
9906 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
9907 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
9908 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
9909 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
9910 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
9911 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
9913 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9914 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9915 #: libraries/classes/Util.php:1522
9916 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9917 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
9919 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9921 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9922 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9923 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9924 "need to set the first option to the empty string."
9926 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
9927 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
9930 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9932 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9933 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9934 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9935 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9936 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9937 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9938 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9939 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9940 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9941 "appears all on one line (Default 1)."
9943 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
9944 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
9945 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
9946 "zapsat do souboru libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9947 "Text_Plain_External.php. První parametr je číslo programu, který má být "
9948 "spuštěn a druhý parametr udává parametry tohoto programu. Třetí parametr "
9949 "určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení "
9950 "zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při "
9951 "nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž "
9952 "se zachová formátování (výchozí je 1)."
9954 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9956 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9957 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9959 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
9960 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
9962 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9964 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9965 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9967 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
9968 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
9970 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9971 msgid "Displays a link to download this image."
9972 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
9974 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9976 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9977 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9979 "Funkce nahrání obrázku, která zobrazuje také náhled. Lze zvolit šířku a "
9980 "výšku náhledu v bodech. Výchozí nastavení je 100 x 100."
9982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9983 msgid "Image preview here"
9984 msgstr "Náhled obrázku zde"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9988 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9989 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9991 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
9992 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
9994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
9996 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9997 "in Internet standard dotted format."
9999 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
10000 "standardním formátu odděleném tečkami."
10002 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10004 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10005 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10008 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
10009 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetezec)."
10011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10013 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10014 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10016 "Ověří řetězec pomocí regulárního výrazu a provede vložení pouze pokud mu "
10017 "řetězec odpovídá. První volba je regulární výraz."
10019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10021 msgid "Validation failed for the input string %s."
10022 msgstr "Nezdařilo se ověření vstupního řetězce %s."
10024 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10025 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10026 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
10028 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10030 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10031 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10032 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10033 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10034 "(Default: \"…\")."
10036 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
10037 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
10038 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
10039 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
10041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10043 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10046 "Funkce nahrání souboru pro sloupce typu TEXT. Neobsahuje textovou oblast pro "
10049 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10051 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10052 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10053 "third options are the width and the height in pixels."
10055 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
10056 "je prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
10057 "šířku a výšku obrázku."
10059 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10061 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10062 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10065 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
10066 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
10068 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10069 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10070 msgstr "Převede IP adresu (IPv4/IPv6) do binárního formátu"
10072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10073 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10074 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro JSON."
10076 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10077 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10078 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro SQL."
10080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10081 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10082 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro XML (a HTML)."
10084 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10086 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10087 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10089 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
10090 "řetězec na text ve standardním formátu."
10092 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10093 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10094 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
10096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10097 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10098 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
10100 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10102 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10103 "the gd PHP extension."
10105 "Nebylo nalezeno rozšíření PHP gd. Bez tohoto rozšíření nelze QRcode zobrazit."
10107 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10108 msgid "Authentication Application (2FA)"
10109 msgstr "Aplikace pro přihlašování (2FA)"
10111 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10113 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10114 "Google Authenticator or Authy."
10116 "Poskytuje ověření pomocí HOTP a TOTP aplikací jako je FreeOTP, Google "
10117 "Authenticator nebo Authy."
10119 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10120 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10121 msgstr "Hardwarový bezpečnostní klíč (FIDO U2F)"
10123 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10125 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10127 "Poskytuje autentizaci pomocí hardwarových bezpečnostních tokenů "
10128 "podporujících FIDO U2F."
10130 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10131 msgid "Simple two-factor authentication"
10132 msgstr "Jednoduchá dvoufaktorová autentizace"
10134 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10135 msgid "For testing purposes only!"
10136 msgstr "Pouze pro účely testování!"
10138 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10140 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10141 msgstr "Dvoufaktorová autentizace se nezdařila: %s"
10143 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10144 msgid "Two-factor authentication failed."
10145 msgstr "Dvoufaktorová autentizace se nezdařila."
10147 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10148 msgid "No Two-Factor"
10149 msgstr "Ne dvoufaktorově"
10151 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10152 msgid "Login using password only."
10153 msgstr "Přihlášení pouze pomocí hesla."
10155 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10156 msgid "Could not save recent table!"
10157 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
10159 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10160 msgid "Could not save favorite table!"
10161 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
10163 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10164 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10165 msgid "Remove from Favorites"
10166 msgstr "Odstranit z oblíbených"
10168 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10169 msgid "There are no recent tables."
10170 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
10172 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10173 msgid "There are no favorite tables."
10174 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
10176 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10177 msgid "Recent tables"
10178 msgstr "Nedávné tabulky"
10180 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10184 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10188 #: libraries/classes/Relation.php:105
10190 msgstr "není v pořádku"
10192 #: libraries/classes/Relation.php:109
10193 msgctxt "Correctly working"
10197 #: libraries/classes/Relation.php:112
10201 #: libraries/classes/Relation.php:116
10202 msgid "Configuration of pmadb…"
10203 msgstr "Konfigurace pmadb…"
10205 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10206 msgid "General relation features"
10207 msgstr "Obecné funkce relací"
10209 #: libraries/classes/Relation.php:167
10210 msgid "Display Features"
10211 msgstr "Zobrazení funkcí"
10213 #: libraries/classes/Relation.php:184
10214 msgid "Designer and creation of PDFs"
10215 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
10217 #: libraries/classes/Relation.php:195
10218 msgid "Displaying Column Comments"
10219 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
10221 #: libraries/classes/Relation.php:201
10222 msgid "Browser transformation"
10223 msgstr "Transformace při prohlížení"
10225 #: libraries/classes/Relation.php:208
10226 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10228 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o polích v "
10229 "tabulce column_info."
10231 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10232 msgid "Bookmarked SQL query"
10233 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
10235 #: libraries/classes/Relation.php:235
10236 msgid "SQL history"
10237 msgstr "SQL historie"
10239 #: libraries/classes/Relation.php:246
10240 msgid "Persistent recently used tables"
10241 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
10243 #: libraries/classes/Relation.php:257
10244 msgid "Persistent favorite tables"
10245 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
10247 #: libraries/classes/Relation.php:268
10248 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10249 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
10251 #: libraries/classes/Relation.php:290
10252 msgid "User preferences"
10253 msgstr "Uživatelská nastavení"
10255 #: libraries/classes/Relation.php:307
10256 msgid "Configurable menus"
10257 msgstr "Nastavitelná nabídka"
10259 #: libraries/classes/Relation.php:318
10260 msgid "Hide/show navigation items"
10261 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
10263 #: libraries/classes/Relation.php:329
10264 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10265 msgstr "Ukládání dotazů"
10267 #: libraries/classes/Relation.php:340
10268 msgid "Managing Central list of columns"
10269 msgstr "Správa centrálního seznamu sloupců"
10271 #: libraries/classes/Relation.php:351
10272 msgid "Remembering Designer Settings"
10273 msgstr "Zapamatování nastavení návrháře"
10275 #: libraries/classes/Relation.php:362
10276 msgid "Saving export templates"
10277 msgstr "Ukládání exportních šablon"
10279 #: libraries/classes/Relation.php:370
10280 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10281 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
10283 #: libraries/classes/Relation.php:376
10285 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10287 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
10289 #: libraries/classes/Relation.php:381
10290 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10291 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
10293 #: libraries/classes/Relation.php:384
10295 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10296 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10298 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
10299 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
10301 #: libraries/classes/Relation.php:389
10302 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10304 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
10306 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10307 msgid "no description"
10308 msgstr "žádný popisek"
10310 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10312 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10313 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10314 "phpMyAdmin configuration storage there."
10316 "Nemáte potřebná oprávnění k vytvoření databáze s názvem 'phpmyadmin'. "
10317 "Úložiště nastavení phpMyAdmina můžete nastavit v libovolné databázi na kartě "
10320 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10323 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10324 "configuration storage there."
10326 "%sVytvořit%s databázi s názvem 'phpmyadmin' a nastavit ji jako úložiště "
10327 "nastavení phpMyAdmina."
10329 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10332 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10333 msgstr "%sVytvořit%s úložiště nastavení phpMyAdmina v aktuální databázi."
10335 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10337 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10338 msgstr "%sVytvořit%s chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina."
10340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10341 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10342 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10343 msgid "Master replication"
10344 msgstr "Replikace nadřízeného"
10346 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10347 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10348 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
10350 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10351 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10352 msgid "Show master status"
10353 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
10355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10356 msgid "Show connected slaves"
10357 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
10359 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10360 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10361 msgid "Add slave replication user"
10362 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
10364 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10365 msgid "Master configuration"
10366 msgstr "Nastavení nadřízeného"
10368 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10370 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10371 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10372 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10373 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10374 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10376 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
10377 "vybrat, zda chcete replikovat všechny databáze a některé z nich přeskočit ("
10378 "vhodné pokud chcete replikovat většinu databází), nebo zvolit opačný přístup "
10379 "a replikovat pouze vybrané databáze. Zvolte prosím požadovaný režim:"
10381 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10382 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10383 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
10385 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10386 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10387 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
10389 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10390 msgid "Please select databases:"
10391 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
10393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10395 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10396 "and please restart the MySQL server afterwards."
10398 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
10399 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
10401 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10403 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10404 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10407 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
10408 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený."
10410 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10411 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10412 msgid "Slave replication"
10413 msgstr "Replikace podřízeného"
10415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10416 msgid "Master connection:"
10417 msgstr "Hlavní připojení:"
10419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10420 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10421 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
10423 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10424 msgid "Slave IO Thread not running!"
10425 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
10427 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10429 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10430 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
10432 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10433 msgid "See slave status table"
10434 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
10436 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10437 msgid "Control slave:"
10438 msgstr "Ovládání podřízeného:"
10440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10442 msgstr "Kompletně spustit"
10444 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10446 msgstr "Kompletně zastavit"
10448 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10449 msgid "Reset slave"
10450 msgstr "Resetovat podřízený server"
10452 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10453 msgid "Start SQL Thread only"
10454 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
10456 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10457 msgid "Stop SQL Thread only"
10458 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
10460 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10461 msgid "Start IO Thread only"
10462 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
10464 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10465 msgid "Stop IO Thread only"
10466 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
10468 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10470 msgid "Change or reconfigure master server"
10471 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
10473 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10476 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10477 "like to %sconfigure%s it?"
10479 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako podřízený. Přejete si "
10482 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10483 msgid "Error management:"
10484 msgstr "Práce s chybami:"
10486 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10487 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10489 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
10492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10493 msgid "Skip current error"
10494 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
10496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10498 msgid "Skip next %s errors."
10499 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
10501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10504 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10505 "like to %sconfigure%s it?"
10507 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Přejete si "
10510 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10511 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10512 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10513 msgid "Unselect all"
10514 msgstr "Odznačit vše"
10516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10517 msgid "Slave configuration"
10518 msgstr "Nastavení podřízeného"
10520 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10522 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10523 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10525 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
10526 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
10528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10529 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10532 msgstr "Jméno uživatele:"
10534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10535 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10536 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10542 msgstr "Jméno uživatele"
10544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10545 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10546 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10553 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10557 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10558 msgid "Master status"
10559 msgstr "Stav nadřízeného"
10561 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10562 msgid "Slave status"
10563 msgstr "Stav podřízeného"
10565 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10566 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10567 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10571 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10573 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10574 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10578 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10580 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10583 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
10584 "report-host=host_name."
10586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10589 msgstr "Jakýkoliv počítač"
10591 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10596 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10599 msgstr "Tento počítač"
10601 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10604 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
10606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10607 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10608 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10610 msgid "Use text field:"
10611 msgstr "Použít textové pole:"
10613 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10615 msgid "Use Host Table"
10616 msgstr "Použít tabulku Host"
10618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10621 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10622 "table are used instead."
10624 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
10625 "hodnoty uložené v tabulce Host."
10627 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10630 msgstr "Heslo znovu"
10632 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10633 msgid "Generate password:"
10634 msgstr "Vytvořit heslo:"
10636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10638 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10639 "in phpMyAdmin configuration."
10641 "Připojení k serveru je zakázáno, povolte prosím $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10642 "v konfiguraci phpMyAdmina."
10644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10645 msgid "Replication started successfully."
10646 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
10648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10649 msgid "Error starting replication."
10650 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
10652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10653 msgid "Replication stopped successfully."
10654 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10657 msgid "Error stopping replication."
10658 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
10660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10661 msgid "Replication resetting successfully."
10662 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
10664 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10665 msgid "Error resetting replication."
10666 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
10668 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10677 msgid "Unknown error"
10678 msgstr "Neznámá chyba"
10680 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10682 msgid "Unable to connect to master %s."
10683 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
10685 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10687 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10689 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
10690 "na něm problém s přístupovými právy."
10692 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10693 msgid "Unable to change master!"
10694 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného!"
10696 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10698 msgid "Master server changed successfully to %s."
10699 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s."
10701 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10702 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10703 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10704 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10705 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10706 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10707 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10709 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10710 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
10712 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10713 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10714 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10715 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10716 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10717 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10718 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10719 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10720 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10721 msgid "MySQL said: "
10722 msgstr "MySQL hlásí: "
10724 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10725 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10726 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
10728 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10730 msgid "Event %1$s has been modified."
10731 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
10733 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10735 msgid "Event %1$s has been created."
10736 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
10738 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10739 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10740 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10741 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
10743 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10745 msgstr "Upravit událost"
10747 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10748 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10750 msgstr "Podrobnosti"
10752 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10754 msgstr "Název události"
10756 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10758 msgid "Change to %s"
10759 msgstr "Změnit na %s"
10761 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10765 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10766 msgid "Execute every"
10767 msgstr "Spustit každých"
10769 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10770 msgctxt "Start of recurring event"
10774 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10775 msgctxt "End of recurring event"
10779 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10780 msgid "On completion preserve"
10781 msgstr "Při dokončení zachovat"
10783 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10784 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10788 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10789 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10790 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10791 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
10793 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10794 msgid "You must provide an event name!"
10795 msgstr "Musíte zadat jméno události!"
10797 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10798 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10799 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
10801 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10802 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10803 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
10805 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10806 msgid "You must provide a valid type for the event."
10807 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
10809 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10810 msgid "You must provide an event definition."
10811 msgstr "Musíte zadat definici události."
10813 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10814 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10815 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10816 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10817 msgid "Error in processing request:"
10818 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
10820 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10824 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10828 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10829 msgid "Event scheduler status"
10830 msgstr "Stav plánovače událostí"
10832 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10833 msgid "The backed up query was:"
10834 msgstr "Záložní dotaz byl:"
10836 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10838 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10839 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10840 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10843 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
10844 "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
10845 "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření "
10848 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10849 msgid "Edit routine"
10850 msgstr "Upravit rutinu"
10852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10853 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10855 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10856 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
10858 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10860 msgid "Routine %1$s has been created."
10861 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
10863 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10864 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10865 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
10867 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10869 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10870 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
10872 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10874 msgid "Routine %1$s has been modified."
10875 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
10877 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10878 msgid "Routine name"
10879 msgstr "Jméno rutiny"
10881 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10885 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10889 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10890 msgid "Add parameter"
10891 msgstr "Přidat parametr"
10893 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10894 msgid "Remove last parameter"
10895 msgstr "Odstranit poslední parametr"
10897 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10898 msgid "Return type"
10899 msgstr "Návratový typ"
10901 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10902 msgid "Return length/values"
10903 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
10905 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10906 msgid "Return options"
10907 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
10909 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10910 msgid "Is deterministic"
10911 msgstr "Je deterministická"
10913 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10915 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10916 "refer to the documentation for more details"
10918 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace, další informace "
10919 "najdete v dokumentaci"
10921 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
10922 msgid "Security type"
10923 msgstr "Typ zabezpečení"
10925 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
10926 msgid "SQL data access"
10927 msgstr "Přístup k SQL datům"
10929 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
10930 msgid "You must provide a routine name!"
10931 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny!"
10933 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
10935 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10936 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
10938 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10939 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
10941 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10942 "VARCHAR and VARBINARY."
10944 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
10947 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
10948 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10949 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
10951 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
10952 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10953 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
10955 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
10956 msgid "You must provide a routine definition."
10957 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
10959 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
10961 msgid "Execution results of routine %s"
10962 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
10964 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
10966 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10967 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10968 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka."
10969 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
10970 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
10972 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
10973 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
10974 msgid "Execute routine"
10975 msgstr "Spustit rutinu"
10977 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
10978 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
10979 msgid "Routine parameters"
10980 msgstr "Parametry rutiny"
10982 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10986 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10987 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10988 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
10990 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10992 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10993 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
10995 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10997 msgid "Trigger %1$s has been created."
10998 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
11000 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11001 msgid "Edit trigger"
11002 msgstr "Upravit spoušť"
11004 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11005 msgid "Trigger name"
11006 msgstr "Název spouště"
11008 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11009 msgctxt "Trigger action time"
11013 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11014 msgid "You must provide a trigger name!"
11015 msgstr "Musíte zadat jméno spouště!"
11017 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11018 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11019 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště!"
11021 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11022 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11023 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť!"
11025 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11026 msgid "You must provide a valid table name!"
11027 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky!"
11029 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11030 msgid "You must provide a trigger definition."
11031 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
11033 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11034 msgid "Add routine"
11035 msgstr "Přidat rutinu"
11037 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11039 msgid "Export of routine %s"
11040 msgstr "Export rutiny %s"
11042 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11046 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11047 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11048 msgstr "Nemáte dostatečná práva k vytvoření rutiny."
11050 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11053 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11054 "necessary privileges to edit this routine."
11056 "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s. Je možné, že "
11057 "nemáte potřebná oprávnění k úpravě této rutiny."
11059 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11062 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11063 "necessary privileges to view/export this routine."
11065 "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s. Je možné, že "
11066 "nemáte potřebná oprávnění k zobrazení/exportu této rutiny."
11068 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11070 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11071 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s."
11073 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11074 msgid "There are no routines to display."
11075 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
11077 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11078 msgid "Add trigger"
11079 msgstr "Přidat spoušť"
11081 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11083 msgid "Export of trigger %s"
11084 msgstr "Exportovat spoušť %s"
11086 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11090 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11091 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11092 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště."
11094 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11096 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11097 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná spoušť s názvem %1$s."
11099 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11100 msgid "There are no triggers to display."
11101 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
11103 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11105 msgstr "Přidat událost"
11107 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11109 msgid "Export of event %s"
11110 msgstr "Exportovat událost %s"
11112 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11116 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11117 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11118 msgstr "Nemáte dostatečná práva k vytvoření události."
11120 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11122 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11123 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná událost s názvem %1$s."
11125 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11126 msgid "There are no events to display."
11127 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
11129 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11130 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11131 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
11133 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11134 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11135 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
11137 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11138 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11139 msgid "An entry with this name already exists."
11140 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
11142 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11143 msgid "Missing information to delete the search."
11144 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
11146 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11147 msgid "Missing information to load the search."
11148 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
11150 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11151 msgid "Error while loading the search."
11152 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
11154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11155 msgid "No privileges."
11156 msgstr "Žádná oprávnění."
11158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11159 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11160 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
11162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11165 msgid "Allows reading data."
11166 msgstr "Umožňuje vybírat data."
11168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11171 msgid "Allows inserting and replacing data."
11172 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
11174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11177 msgid "Allows changing data."
11178 msgstr "Umožňuje měnit data."
11180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11182 msgid "Allows deleting data."
11183 msgstr "Umožňuje mazat data."
11185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11187 msgid "Allows creating new databases and tables."
11188 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
11190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11192 msgid "Allows dropping databases and tables."
11193 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
11195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11197 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11199 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
11202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11204 msgid "Allows shutting down the server."
11205 msgstr "Umožňuje vypnout server."
11207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11209 msgid "Allows viewing processes of all users."
11210 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
11212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11214 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11215 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11220 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11221 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
11223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11225 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11226 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat klíče."
11228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11230 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11231 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
11233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11235 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11236 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
11238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11241 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11242 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11243 "killing threads of other users."
11245 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
11246 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
11247 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
11249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11251 msgid "Allows creating temporary tables."
11252 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11256 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11257 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
11259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11261 msgid "Needed for the replication slaves."
11262 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
11264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11266 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11267 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
11269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11273 msgid "Allows creating new views."
11274 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11278 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11279 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11283 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11284 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští."
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11289 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11290 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
11292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11294 msgid "Allows creating stored routines."
11295 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
11297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11299 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11300 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
11302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11304 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11305 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
11307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11309 msgid "Allows executing stored routines."
11310 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
11312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11313 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11314 msgstr "Nepožaduje zabezpečené připojení."
11316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11317 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11318 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11321 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11322 msgstr "Vyžaduje platný certifikát X509."
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11325 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11326 msgstr "Vyžaduje použití specifické metody šifrování pro připojení."
11328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11329 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11331 "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 vydaného touto certifikační "
11334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11335 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11336 msgstr "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 s tímto předmětem."
11338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11339 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11340 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
11342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11344 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11345 "execute per hour."
11347 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
11348 "spustit za hodinu."
11350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11351 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11353 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11356 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11357 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11363 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11369 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11370 "that user possess on this routine."
11372 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění k "
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11376 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11377 msgstr "Umožňuje změnit a zrušit tuto rutinu."
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11380 msgid "Allows executing this routine."
11381 msgstr "Umožňuje spustit tuto rutinu."
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11386 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11387 msgid "Table-specific privileges"
11388 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11393 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11394 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11395 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
11397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11398 msgid "Administration"
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11403 msgid "Global privileges"
11404 msgstr "Globální oprávnění"
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11412 msgid "Database-specific privileges"
11413 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
11415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11416 msgid "Allows creating new tables."
11417 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
11419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11420 msgid "Allows dropping tables."
11421 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11425 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11427 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
11430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11432 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11433 "that user possess yourself."
11435 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění, "
11436 "která sám vlastní."
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11440 msgid "Native MySQL authentication"
11441 msgstr "Nativní autentizace MySQL"
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11444 msgid "SHA256 password authentication"
11445 msgstr "Ověřování heslem SHA256"
11447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11449 msgid "Login Information"
11450 msgstr "Přihlašování"
11452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11454 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11455 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11456 msgid "Use text field"
11457 msgstr "Použít textové pole"
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11461 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11464 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11468 msgstr "Název počítače:"
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11475 msgstr "Název počítače"
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11478 msgid "Do not change the password"
11479 msgstr "Neměnit heslo"
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11482 msgid "Authentication Plugin"
11483 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11486 msgid "Password Hashing Method"
11487 msgstr "Metoda hašování hesla"
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11491 msgid "The password for %s was changed successfully."
11492 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11496 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11497 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11500 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11501 msgid "Add user account"
11502 msgstr "Přidat uživatele"
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11505 msgid "Database for user account"
11506 msgstr "Databáze pro uživatele"
11508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11509 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11510 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění."
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11513 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11514 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11518 msgid "Grant all privileges on database %s."
11519 msgstr "Přidělit všechna oprávnění pro databázi %s."
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11524 msgid "Users having access to \"%s\""
11525 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11528 msgid "User has been added."
11529 msgstr "Uživatel byl přidán."
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11533 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11535 msgstr "Přidělování"
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11538 msgid "Not enough privilege to view users."
11539 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení uživatelů."
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11543 msgid "No user found."
11544 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
11546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11557 msgid "database-specific"
11558 msgstr "závislé na databázi"
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11565 msgid "table-specific"
11566 msgstr "závislé na tabulce"
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11569 msgid "Edit privileges"
11570 msgstr "Upravit oprávnění"
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11577 msgid "Edit user group"
11578 msgstr "Upravit skupinu"
11580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11581 msgid "… keep the old one."
11582 msgstr "… zachovat původního uživatele."
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11585 msgid "… delete the old one from the user tables."
11586 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11590 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11591 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11595 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11597 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11600 msgid "Change login information / Copy user account"
11601 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11604 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11605 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11608 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11609 msgid "Routine-specific privileges"
11610 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé rutiny"
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11613 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11614 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11615 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11617 msgstr "Skupina uživatele"
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11621 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11622 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11625 msgid "No users selected for deleting!"
11626 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11629 msgid "Reloading the privileges"
11630 msgstr "Načítám oprávnění"
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11633 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11634 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11638 msgid "You have updated the privileges for %s."
11639 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11643 msgid "Deleting %s"
11644 msgstr "Odstraňuji %s"
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11647 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11648 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11652 msgid "The user %s already exists!"
11653 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11657 msgid "Privileges for %s"
11658 msgstr "Oprávnění pro %s"
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11661 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11662 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11667 msgid "Edit privileges:"
11668 msgstr "Upravit oprávnění:"
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11671 msgid "User account"
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11676 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11677 "currently logged in."
11679 "Poznámka: Pokoušíte se upravit práva uživatele, se kterým jste přihlášeni."
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11682 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11683 msgid "User accounts overview"
11684 msgstr "Přehled uživatelů"
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11688 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11689 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11690 "allows a connection from any (%) host."
11692 "Je k dispozici uživatelský účet umožňující připojení libovolného uživatele z "
11693 "lokálního hostitele. To zabrání připojení ostatních uživatelů, pokud "
11694 "nastavení hostitele na jejich účtu umožňuje připojení z libovolného (%) "
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11700 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11701 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11702 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11703 "%sreload the privileges%s before you continue."
11705 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
11706 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
11707 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je před pokračováním "
11708 "vhodné %sznovu načíst oprávnění%s."
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11712 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11713 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11714 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11715 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11718 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
11719 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
11720 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je třeba znovu načíst "
11721 "oprávnění, k tomu však nemáte dostatečné oprávnění."
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11724 msgid "You have added a new user."
11725 msgstr "Uživatel byl přidán."
11727 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11728 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11729 msgid "Current server:"
11730 msgstr "Aktuální server:"
11732 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11734 msgid "Network traffic since startup: %s"
11735 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
11737 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11739 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11740 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
11742 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11744 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11747 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
11748 "<b>replikačním</b> procesu."
11750 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11751 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11753 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11755 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11756 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11758 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11760 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11761 msgid "Replication status"
11762 msgstr "Stav replikace"
11764 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11766 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11767 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11769 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
11770 "serveru mohou být nepřesné."
11772 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11776 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11780 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11781 msgid "Max. concurrent connections"
11782 msgstr "Maximum současných připojení"
11784 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11785 msgid "Failed attempts"
11786 msgstr "Nepovedených pokusů"
11788 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11789 msgid "Instructions"
11792 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11794 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11795 "analyzing the server status variables."
11797 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
11800 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11802 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11803 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11806 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
11807 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
11810 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11812 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11813 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11814 "tuning can have a very negative effect on performance."
11816 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co si přejete změnit "
11817 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
11818 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
11820 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11822 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11823 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11824 "no clearly measurable improvement."
11826 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
11827 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
11828 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
11830 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11831 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11835 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11837 msgstr "Obslužné rutiny"
11839 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11840 msgid "Query cache"
11841 msgstr "Mezipaměť dotazů"
11843 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11845 msgstr "Počet vláken"
11847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11848 msgid "Temporary data"
11849 msgstr "Dočasná data"
11851 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11852 msgid "Delayed inserts"
11853 msgstr "Odložené inserty"
11855 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11857 msgstr "Mezipaměť klíčů"
11859 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11861 msgstr "Použité výběry"
11863 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11867 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11868 msgid "Transaction coordinator"
11869 msgstr "Koordinátor transakcí"
11871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11872 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11876 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11877 msgid "Flush (close) all tables"
11878 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
11880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11881 msgid "Show open tables"
11882 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
11884 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11885 msgid "Show slave hosts"
11886 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
11888 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11889 msgid "Show slave status"
11890 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
11892 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11893 msgid "Flush query cache"
11894 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
11896 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11897 msgid "Query statistics"
11898 msgstr "Statistika dotazů"
11900 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11901 msgid "All status variables"
11902 msgstr "Všechny stavové proměnné"
11904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11908 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11915 msgid_plural "%d seconds"
11916 msgstr[0] "%d sekunda"
11917 msgstr[1] "%d sekundy"
11918 msgstr[2] "%d sekund"
11920 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11923 msgid_plural "%d minutes"
11924 msgstr[0] "%d minuta"
11925 msgstr[1] "%d minuty"
11926 msgstr[2] "%d minut"
11928 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11929 msgid "Log statistics"
11930 msgstr "Statistiky záznamů"
11932 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11933 msgid "Selected time range:"
11934 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
11936 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11937 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11938 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
11940 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11941 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11942 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
11944 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11945 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11946 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
11948 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11949 msgid "Results are grouped by query text."
11950 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
11952 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11953 msgid "Query analyzer"
11954 msgstr "Analýza dotazu"
11956 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11957 msgid "Monitor Instructions"
11958 msgstr "Instrukce monitoru"
11960 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11962 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11963 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11964 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11965 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11966 "increases server load by up to 15%."
11968 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
11969 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
11970 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
11971 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
11973 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11974 msgid "Using the monitor:"
11975 msgstr "Používání monitoru:"
11977 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11979 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11980 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11981 "chart using the cog icon on each respective chart."
11983 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
11984 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
11987 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11989 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11990 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11991 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11992 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11994 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
11995 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
11996 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
11999 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12000 msgid "Please note:"
12003 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12005 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12006 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12007 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12008 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12010 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
12011 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
12012 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
12013 "nebudete potřebovat."
12015 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12016 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12018 msgstr "Přidat graf"
12020 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12021 msgid "Chart Title"
12022 msgstr "Název grafu"
12024 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12025 msgid "Preset chart"
12026 msgstr "Předdefinované grafy"
12028 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12029 msgid "Status variable(s)"
12030 msgstr "Stavové proměnné"
12032 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12033 msgid "Select series:"
12034 msgstr "Vyberte série:"
12036 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12037 msgid "Commonly monitored"
12038 msgstr "Obvykle monitorované"
12040 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12041 msgid "or type variable name:"
12042 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
12044 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12045 msgid "Display as differential value"
12046 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
12048 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12049 msgid "Apply a divisor"
12052 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12053 msgid "Append unit to data values"
12054 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
12056 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12057 msgid "Add this series"
12058 msgstr "Přidat tuto sérii"
12060 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12061 msgid "Clear series"
12062 msgstr "Odstranit série"
12064 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12065 msgid "Series in chart:"
12066 msgstr "Série v grafu:"
12068 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12069 msgid "Start Monitor"
12070 msgstr "Spustit monitor"
12072 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12073 msgid "Instructions/Setup"
12074 msgstr "Návod/Nastavení"
12076 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12077 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12078 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
12080 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12081 msgid "Enable charts dragging"
12082 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
12084 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12085 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12086 msgid "Refresh rate"
12087 msgstr "Obnovovací frekvence"
12089 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12090 msgid "Chart columns"
12091 msgstr "Sloupce grafu"
12093 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12094 msgid "Chart arrangement"
12095 msgstr "Uspořádání grafů"
12097 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12099 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12100 "may want to export it if you have a complicated set up."
12102 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
12103 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
12105 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12106 msgid "Reset to default"
12107 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
12109 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12111 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12112 "web server and the MySQL server."
12114 "Poznámka: Pokud zde povolíte automatické obnovování, může to způsobit značné "
12115 "zvýšení provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
12117 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12121 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12125 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12130 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12134 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12135 msgid "Show only active"
12136 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
12138 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12140 msgid "Questions since startup: %s"
12141 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
12143 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12145 msgstr "za hodinu:"
12147 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12148 msgid "per minute:"
12149 msgstr "za minutu:"
12151 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12152 msgid "per second:"
12153 msgstr "za sekundu:"
12155 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12159 #. l10n: # = Amount of queries
12160 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12164 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12165 msgid "Containing the word:"
12166 msgstr "Obsahující slovo:"
12168 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12169 msgid "Show only alert values"
12170 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
12172 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12173 msgid "Filter by category…"
12174 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
12176 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12177 msgid "Show unformatted values"
12178 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
12180 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12181 msgid "Related links:"
12182 msgstr "Související odkazy:"
12184 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12186 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12187 "closing the connection properly."
12189 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
12191 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12192 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12193 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
12195 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12197 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12198 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12199 "statements from the transaction."
12201 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
12202 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
12205 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12206 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12207 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
12209 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12211 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12212 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
12214 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12216 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12217 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12218 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12219 "based instead of disk-based."
12221 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
12222 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
12223 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
12225 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12226 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12227 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
12229 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12231 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12232 "while executing statements."
12234 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
12236 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12238 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12239 "(probably duplicate key)."
12241 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
12242 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
12244 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12246 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12247 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12249 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
12250 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12253 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12254 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12257 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12258 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
12260 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12261 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12262 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12265 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12266 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
12268 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12270 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12271 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12272 "indicates the number of time tables have been discovered."
12274 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
12275 "tabulce daného jména."
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12279 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12280 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12281 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12283 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
12284 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
12285 "pokud je col1 v klíči."
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12289 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12290 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12292 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
12293 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12297 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12298 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12299 "if you are doing an index scan."
12301 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
12302 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
12303 "prohledáváte klíč."
12305 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12307 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12308 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12310 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
12311 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
12313 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12315 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12316 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12317 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12318 "you have joins that don't use keys properly."
12320 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
12321 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
12322 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
12323 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
12325 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12327 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12328 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12329 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12330 "advantage of the indexes you have."
12332 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
12333 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12336 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12337 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12340 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12341 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12344 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12345 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12348 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12349 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12352 msgid "The number of pages currently dirty."
12353 msgstr "Počet změněných stránek."
12355 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12356 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12357 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
12359 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12360 msgid "The number of free pages."
12361 msgstr "Počet volných stránek."
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12365 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12366 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12369 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
12370 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
12372 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12374 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12375 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12376 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12377 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12379 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
12380 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
12381 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12382 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12384 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12385 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12386 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
12388 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12390 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12391 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12393 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
12394 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
12396 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12398 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12399 "InnoDB does a sequential full table scan."
12401 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
12402 "musí procházet celou tabulku."
12404 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12405 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12406 msgstr "Počet provedených logických čtení."
12408 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12410 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12411 "and had to do a single-page read."
12413 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
12414 "nutné přečíst stránku ze souboru."
12416 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12418 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12419 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12420 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12421 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12422 "properly, this value should be small."
12424 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
12425 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
12426 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
12427 "měla by tato hodnota být malá."
12429 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12430 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12431 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12433 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12434 msgid "The number of fsync() operations so far."
12435 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
12437 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12438 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12439 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
12441 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12442 msgid "The current number of pending reads."
12443 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
12445 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12446 msgid "The current number of pending writes."
12447 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12449 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12450 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12451 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
12453 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12454 msgid "The total number of data reads."
12455 msgstr "Počet provedených čtení dat."
12457 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12458 msgid "The total number of data writes."
12459 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
12461 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12462 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12463 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
12465 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12466 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12468 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12471 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12472 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12474 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12479 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12480 "wait for it to be flushed before continuing."
12482 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
12485 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12486 msgid "The number of log write requests."
12487 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
12489 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12490 msgid "The number of physical writes to the log file."
12491 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
12493 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12494 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12495 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
12497 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12498 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12499 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12501 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12502 msgid "Pending log file writes."
12503 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12506 msgid "The number of bytes written to the log file."
12507 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12510 msgid "The number of pages created."
12511 msgstr "Počet vytvořených stránek."
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12515 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12516 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12518 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
12519 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12522 msgid "The number of pages read."
12523 msgstr "Počet přečtených stránek."
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12526 msgid "The number of pages written."
12527 msgstr "Počet zapsaných stránek."
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12530 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12531 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12534 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12535 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12538 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12539 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12542 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12543 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12546 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12547 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12550 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12551 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12554 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12555 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
12557 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12558 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12559 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
12561 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12562 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12563 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
12565 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12567 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12568 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12570 "Počet bloků ve mezipaměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly zapsány na "
12571 "disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12575 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12576 "determine how much of the key cache is in use."
12578 "Počet nepoužitých bloků ve mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty poznáte jak "
12579 "moc je mezipaměť využitá."
12581 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12583 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12584 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12587 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
12588 "které kdy byly obsazeny najednou."
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12591 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12592 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12595 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12596 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12600 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12601 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12602 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12604 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
12605 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
12606 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
12608 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12610 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12611 "requests (calculated value)"
12613 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
12614 "čtení (vypočítaná hodnota)"
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12617 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12618 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12621 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12622 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12626 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12628 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12633 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12634 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12635 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12637 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
12638 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
12639 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12643 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12644 "the server started."
12645 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12648 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12649 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
12651 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12653 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12654 "table cache value is probably too small."
12656 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
12657 "pravděpodobně máte malou mezipaměť pro tabulky."
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12660 msgid "The number of files that are open."
12661 msgstr "Počet otevřených souborů."
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12664 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12665 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12668 msgid "The number of tables that are open."
12669 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12673 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12674 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12677 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Velké číslo ukazuje na "
12678 "problém s jejím rozdrobením, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
12681 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12682 msgid "The amount of free memory for query cache."
12683 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
12685 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12686 msgid "The number of cache hits."
12687 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
12689 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12690 msgid "The number of queries added to the cache."
12691 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
12693 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12695 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12696 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12697 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12698 "decide which queries to remove from the cache."
12700 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
12701 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
12702 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
12704 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12706 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12707 "query_cache_type setting)."
12709 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
12710 "nastavení query_cache_type)."
12712 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12713 msgid "The number of queries registered in the cache."
12714 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
12716 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12717 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12718 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
12720 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12721 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12722 msgstr "Stav failsafe replikace."
12724 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12726 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12727 "should carefully check the indexes of your tables."
12729 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
12730 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
12732 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12733 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12735 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
12737 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12739 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12740 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12742 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
12743 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12747 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12748 "critical even if this is big.)"
12750 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
12751 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12754 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12755 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
12757 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12758 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12760 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12764 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12765 "retried transactions."
12766 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
12768 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12769 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12770 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
12772 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12774 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12777 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
12779 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12781 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12782 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
12784 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12786 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12787 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12790 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
12791 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
12793 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12794 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12795 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
12797 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12798 msgid "The number of sorted rows."
12799 msgstr "Počet seřazených řádek."
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12802 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12803 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
12805 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12806 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12807 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12811 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12812 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12813 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12814 "tables or use replication."
12816 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
12817 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
12818 "tabulky nebo použít replikaci."
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12822 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12823 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12824 "raise your thread_cache_size."
12826 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti může být spočítána jako "
12827 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
12828 "zvýšit thread_cache_size."
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12831 msgid "The number of currently open connections."
12832 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12836 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12837 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12838 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12841 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
12842 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
12843 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
12845 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12846 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12847 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
12849 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12850 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12851 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12853 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12855 msgid "Users of '%s' user group"
12856 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
12858 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12859 msgid "No users were found belonging to this user group."
12860 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
12862 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12863 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12864 msgid "User groups"
12867 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12868 msgid "Server level tabs"
12869 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12871 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12872 msgid "Database level tabs"
12873 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12875 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12876 msgid "Table level tabs"
12877 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12879 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12881 msgstr "Zobrazit uživatele"
12883 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12884 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12885 msgid "Add user group"
12886 msgstr "Přidat skupinu"
12888 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12890 msgid "Edit user group: '%s'"
12891 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
12893 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12894 msgid "User group menu assignments"
12895 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
12897 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12898 msgid "Group name:"
12899 msgstr "Název skupiny:"
12901 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12902 msgid "Server-level tabs"
12903 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12905 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12906 msgid "Database-level tabs"
12907 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12909 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12910 msgid "Table-level tabs"
12911 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12913 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12914 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12916 msgstr "Profilování"
12918 #: libraries/classes/Sql.php:269
12919 msgid "Detailed profile"
12920 msgstr "Podrobné profilování"
12922 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
12926 #: libraries/classes/Sql.php:287
12927 msgid "Summary by state"
12928 msgstr "Souhrn podle stavů"
12930 #: libraries/classes/Sql.php:293
12932 msgstr "Celkový čas"
12934 #: libraries/classes/Sql.php:295
12938 #: libraries/classes/Sql.php:297
12942 #: libraries/classes/Sql.php:299
12946 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
12947 msgid "Bookmark this SQL query"
12948 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
12950 #: libraries/classes/Sql.php:608
12954 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12955 msgid "Let every user access this bookmark"
12956 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
12958 #: libraries/classes/Sql.php:831
12959 msgid "Bookmark not created!"
12960 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
12962 #: libraries/classes/Sql.php:941
12964 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12965 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
12967 #: libraries/classes/Sql.php:1423
12968 msgid "Showing as PHP code"
12969 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
12971 #: libraries/classes/Sql.php:1813
12974 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12975 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12977 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
12978 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
12980 #: libraries/classes/Sql.php:1827
12983 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12984 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12986 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
12987 "nežádoucí chování. %s"
12989 #: libraries/classes/Sql.php:1869
12991 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12992 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
12994 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
12996 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12997 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru „%s“"
12999 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13001 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13002 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
13004 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13006 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13007 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na tabulce %s"
13009 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13010 #: templates/console/display.twig:7
13014 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13015 msgid "Get auto-saved query"
13016 msgstr "Načíst automaticky uložený dotaz"
13018 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13019 msgid "Bind parameters"
13020 msgstr "Svázané parametry"
13022 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13023 msgid "Bookmark this SQL query:"
13024 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
13026 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13027 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13028 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
13030 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13034 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13035 msgid "Show this query here again"
13036 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
13038 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13039 msgid "Rollback when finished"
13040 msgstr "Po dokončení vrátit zpět"
13042 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13046 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13050 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13052 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13053 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
13055 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13056 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13058 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13059 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
13061 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13063 msgid "%s is available on this MySQL server."
13064 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
13066 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13068 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13069 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
13071 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13073 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13074 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
13076 #: libraries/classes/Table.php:338
13077 msgid "Unknown table status:"
13078 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
13080 #: libraries/classes/Table.php:911
13082 msgid "Source database `%s` was not found!"
13083 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13085 #: libraries/classes/Table.php:919
13087 msgid "Target database `%s` was not found!"
13088 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13090 #: libraries/classes/Table.php:1462
13091 msgid "Invalid database:"
13092 msgstr "Chybné jméno databáze:"
13094 #: libraries/classes/Table.php:1479
13095 msgid "Invalid table name:"
13096 msgstr "Chybné jméno tabulky:"
13098 #: libraries/classes/Table.php:1514
13100 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13101 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
13103 #: libraries/classes/Table.php:1533
13105 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13106 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
13108 #: libraries/classes/Table.php:1767
13109 msgid "Could not save table UI preferences!"
13110 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
13112 #: libraries/classes/Table.php:1797
13115 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13116 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13118 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
13119 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13121 #: libraries/classes/Table.php:1950
13124 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13125 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13128 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
13129 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
13131 #: libraries/classes/Table.php:2086
13132 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13133 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
13135 #: libraries/classes/Table.php:2097
13136 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13137 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
13139 #: libraries/classes/Table.php:2119
13140 msgid "No index parts defined!"
13141 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
13143 #: libraries/classes/Table.php:2427
13145 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13146 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
13148 #: libraries/classes/Template.php:127
13150 msgid "Error while working with template cache: %s"
13151 msgstr "Chyba při práci s mezipamětí šablon: %s"
13153 #: libraries/classes/Theme.php:186
13155 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13156 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
13158 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13160 msgid "Default theme %s not found!"
13161 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
13163 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13165 msgid "Theme %s not found!"
13166 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
13168 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13170 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13171 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
13173 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13177 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13181 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13182 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13186 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13187 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13189 msgstr "Aktualizováno"
13191 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13192 msgid "Delete version"
13193 msgstr "Odstranit verzi"
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13196 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13197 msgid "Tracking report"
13198 msgstr "Informace o sledování"
13200 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13201 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13202 msgid "Structure snapshot"
13203 msgstr "Snímek struktury"
13205 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13206 msgid "Tracking statements"
13207 msgstr "Sledování příkazů"
13209 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13210 msgid "Delete tracking data row from report"
13211 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
13213 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13215 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
13217 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13219 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13220 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
13222 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13223 msgid "SQL dump (file download)"
13224 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13230 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13231 msgid "This option will replace your table and contained data."
13232 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
13234 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13235 msgid "SQL execution"
13236 msgstr "Provedení SQL"
13238 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13240 msgid "Export as %s"
13241 msgstr "Exportovat jako %s"
13243 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13244 msgid "Data manipulation statement"
13245 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13248 msgid "Data definition statement"
13249 msgstr "Příkaz pro definici dat"
13251 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13253 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13254 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
13256 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13257 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13258 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
13260 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13261 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13262 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13266 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13267 "ensure that you have the privileges to do so."
13269 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
13270 "že na tuto operací máte oprávnění."
13272 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13273 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13274 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
13276 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13277 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13279 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
13281 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13283 msgid "Tracking report for table `%s`"
13284 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
13286 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13288 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13289 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
13291 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13293 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13294 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
13296 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13298 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13299 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
13301 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13303 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13304 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
13306 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13307 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13311 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13312 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13314 msgstr "není zapnuté"
13316 #: libraries/classes/Types.php:203
13318 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13320 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
13322 #: libraries/classes/Types.php:208
13324 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13327 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
13330 #: libraries/classes/Types.php:213
13332 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13335 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
13338 #: libraries/classes/Types.php:218
13340 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13341 "range is 0 to 4,294,967,295"
13343 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
13344 "znaménka 0 až 4294967295"
13346 #: libraries/classes/Types.php:224
13348 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13349 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13351 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
13352 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
13354 #: libraries/classes/Types.php:230
13356 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13357 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13359 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
13360 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
13362 #: libraries/classes/Types.php:236
13364 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13365 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13367 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
13368 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
13370 #: libraries/classes/Types.php:242
13372 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13373 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13374 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13376 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
13377 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
13378 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
13380 #: libraries/classes/Types.php:248
13382 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13384 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
13386 #: libraries/classes/Types.php:253
13388 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13391 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
13393 #: libraries/classes/Types.php:258
13395 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13396 "values are considered true"
13398 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
13399 "hodnoty za pravdu"
13401 #: libraries/classes/Types.php:262
13402 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13403 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13405 #: libraries/classes/Types.php:265
13407 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13408 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13410 #: libraries/classes/Types.php:270
13412 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13413 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13415 #: libraries/classes/Types.php:275
13417 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13418 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13420 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13421 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13423 #: libraries/classes/Types.php:281
13425 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13426 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13428 #: libraries/classes/Types.php:285
13430 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13431 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13433 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
13434 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
13436 #: libraries/classes/Types.php:291
13438 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13439 "spaces to the specified length when stored"
13441 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
13442 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
13444 #: libraries/classes/Types.php:297
13447 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13448 "the maximum row size"
13450 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
13451 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
13453 #: libraries/classes/Types.php:303
13455 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13456 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13458 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
13459 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
13461 #: libraries/classes/Types.php:309
13463 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13464 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13466 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13467 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13469 #: libraries/classes/Types.php:315
13471 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13472 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13474 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13475 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13477 #: libraries/classes/Types.php:321
13479 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13480 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13483 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13484 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13486 #: libraries/classes/Types.php:327
13488 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13489 "binary character strings"
13490 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
13492 #: libraries/classes/Types.php:332
13494 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13495 "binary character strings"
13496 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
13498 #: libraries/classes/Types.php:337
13500 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13501 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13503 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
13504 "číslem určujícím jeho délku"
13506 #: libraries/classes/Types.php:342
13508 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13509 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13511 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13512 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13514 #: libraries/classes/Types.php:348
13516 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13517 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13519 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13520 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13522 #: libraries/classes/Types.php:353
13524 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13525 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13527 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13528 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13530 #: libraries/classes/Types.php:359
13532 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13535 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
13538 #: libraries/classes/Types.php:363
13539 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13540 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
13542 #: libraries/classes/Types.php:365
13543 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13544 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
13546 #: libraries/classes/Types.php:367
13547 msgid "A point in 2-dimensional space"
13548 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
13550 #: libraries/classes/Types.php:369
13551 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13552 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
13554 #: libraries/classes/Types.php:371
13556 msgstr "Mnohoúhelník"
13558 #: libraries/classes/Types.php:373
13559 msgid "A collection of points"
13560 msgstr "Množina bodů"
13562 #: libraries/classes/Types.php:376
13563 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13564 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
13566 #: libraries/classes/Types.php:379
13567 msgid "A collection of polygons"
13568 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
13570 #: libraries/classes/Types.php:381
13571 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13572 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
13574 #: libraries/classes/Types.php:384
13576 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13577 "Notation) documents"
13579 "Ukládá data a umožňuje efektivní přístup k nim v dokumentech JSON ("
13580 "JavaScript Object Notation)"
13582 #: libraries/classes/Types.php:718
13583 msgctxt "numeric types"
13587 #: libraries/classes/Types.php:736
13588 msgctxt "date and time types"
13589 msgid "Date and time"
13590 msgstr "Datum a čas"
13592 #: libraries/classes/Types.php:766
13593 msgctxt "spatial types"
13595 msgstr "Prostorové"
13597 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13598 msgid "The profile has been updated."
13599 msgstr "Přístup byl změněn."
13601 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13602 msgid "Password is too long!"
13603 msgstr "Heslo je příliš dlouhé!"
13605 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13606 msgid "Could not save configuration"
13607 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13609 #: libraries/classes/Util.php:175
13612 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
13614 #: libraries/classes/Util.php:549
13615 msgid "Static analysis:"
13616 msgstr "Statická analýza:"
13618 #: libraries/classes/Util.php:552
13620 msgid "%d errors were found during analysis."
13621 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
13623 #: libraries/classes/Util.php:1054
13624 msgid "Skip Explain SQL"
13625 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
13627 #: libraries/classes/Util.php:1062
13629 msgid "Analyze Explain at %s"
13630 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
13632 #: libraries/classes/Util.php:1093
13633 msgid "Without PHP code"
13634 msgstr "Bez PHP kódu"
13636 #: libraries/classes/Util.php:1100
13637 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13638 msgid "Submit query"
13639 msgstr "Provést dotaz"
13641 #: libraries/classes/Util.php:1166
13642 msgctxt "Inline edit query"
13643 msgid "Edit inline"
13644 msgstr "Upravit zde v řádku"
13646 #. l10n: Short week day name for Sunday
13647 #: libraries/classes/Util.php:1506
13648 msgctxt "Short week day name"
13652 #: libraries/classes/Util.php:1543
13653 msgctxt "AM/PM indication in time"
13657 #: libraries/classes/Util.php:1545
13658 msgctxt "AM/PM indication in time"
13662 #: libraries/classes/Util.php:1847
13664 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13665 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
13667 #: libraries/classes/Util.php:1882
13668 msgid "Missing parameter:"
13669 msgstr "Chybějící parametr:"
13671 #: libraries/classes/Util.php:2440
13673 msgid "Jump to database “%s”."
13674 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
13676 #: libraries/classes/Util.php:2465
13678 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13679 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
13681 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13682 msgid "Browse your computer:"
13683 msgstr "Procházet váš počítač:"
13685 #: libraries/classes/Util.php:3284
13687 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13688 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
13690 #: libraries/classes/Util.php:3324
13691 msgid "There are no files to upload!"
13692 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
13694 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13695 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13697 msgstr "Vyprázdnit"
13699 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13703 #: libraries/classes/Util.php:3861
13704 msgid "SSL is not being used"
13705 msgstr "SSL se nepoužívá"
13707 #: libraries/classes/Util.php:3866
13708 msgid "SSL is used with disabled verification"
13709 msgstr "SSL se používá se zakázaným ověřením"
13711 #: libraries/classes/Util.php:3868
13712 msgid "SSL is used without certification authority"
13713 msgstr "SSL se používá bez certifikační autority"
13715 #: libraries/classes/Util.php:3871
13716 msgid "SSL is used"
13717 msgstr "SSL se používá"
13719 #: libraries/classes/Util.php:3992
13723 #: libraries/classes/Util.php:4687
13724 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13728 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13729 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13730 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13732 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13733 msgid "Error in ZIP archive:"
13734 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13736 #: libraries/common.inc.php:200
13738 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13739 "access phpMyAdmin."
13741 "Nepodařilo se nastavit session cookie. Možná pro přístup do phpMyAdmina "
13742 "používáte protokol HTTP místo HTTPS."
13744 #: libraries/common.inc.php:344
13745 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13746 msgstr "V nastavení máte špatnou přihlašovací metodu:"
13748 #: libraries/common.inc.php:397
13750 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13751 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
13753 #: libraries/common.inc.php:450
13754 msgid "Error: Token mismatch"
13755 msgstr "Chyba: neplatný token"
13757 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13758 #: libraries/config.values.php:88
13762 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13763 #: libraries/config.values.php:89
13764 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13768 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13769 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13773 #: libraries/config.values.php:63
13777 #: libraries/config.values.php:64
13781 #: libraries/config.values.php:65
13785 #: libraries/config.values.php:93
13789 #: libraries/config.values.php:94
13790 msgid "Double click"
13793 #: libraries/config.values.php:98
13797 #: libraries/config.values.php:99
13798 msgid "display column"
13799 msgstr "zobrazit sloupec"
13801 #: libraries/config.values.php:103
13805 #: libraries/config.values.php:123
13809 #: libraries/config.values.php:124
13813 #: libraries/config.values.php:128
13814 msgid "Ask before sending error reports"
13815 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
13817 #: libraries/config.values.php:129
13818 msgid "Always send error reports"
13819 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
13821 #: libraries/config.values.php:130
13822 msgid "Never send error reports"
13823 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
13825 #: libraries/config.values.php:133
13826 msgid "Server default"
13827 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
13829 #: libraries/config.values.php:134
13833 #: libraries/config.values.php:135
13837 #: libraries/config.values.php:169
13838 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13839 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
13841 #: libraries/config.values.php:170
13842 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13843 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
13845 #: libraries/config.values.php:172
13846 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13847 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
13849 #: libraries/config.values.php:201
13850 msgid "complete inserts"
13851 msgstr "úplné inserty"
13853 #: libraries/config.values.php:202
13854 msgid "extended inserts"
13855 msgstr "rozšířené inserty"
13857 #: libraries/config.values.php:203
13858 msgid "both of the above"
13859 msgstr "oba výše uvedené"
13861 #: libraries/config.values.php:204
13862 msgid "neither of the above"
13863 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
13865 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13866 msgid "No collation provided."
13867 msgstr "Není uvedeno kódování."
13869 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13873 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13874 msgid "Manage your settings"
13875 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
13877 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13878 msgid "Two-factor authentication"
13879 msgstr "Dvoufaktorová autentizace"
13881 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13882 msgid "Configuration has been saved."
13883 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
13885 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13888 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13889 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13891 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
13892 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
13894 #: navigation.php:24
13895 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13896 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
13898 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13899 msgid "Incorrect form specified!"
13900 msgstr "Uveden chybný formulář!"
13902 #: prefs_forms.php:82
13903 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13904 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
13906 #: prefs_manage.php:52
13908 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13909 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13910 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
13912 #: prefs_manage.php:53
13913 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13914 msgstr "Tuto hodnotu vložte do souboru config.inc.php"
13916 #: prefs_manage.php:93
13917 msgid "Could not import configuration"
13918 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
13920 #: prefs_manage.php:121
13921 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13922 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
13924 #: prefs_manage.php:140
13925 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13926 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
13928 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13929 msgid "Saved on: @DATE@"
13930 msgstr "Uloženo: @DATE@"
13932 #: prefs_manage.php:236
13933 msgid "Import from file"
13934 msgstr "Importovat ze souboru"
13936 #: prefs_manage.php:244
13937 msgid "Import from browser's storage"
13938 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
13940 #: prefs_manage.php:247
13941 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13942 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
13944 #: prefs_manage.php:253
13945 msgid "You have no saved settings!"
13946 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
13948 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13949 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13950 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
13952 #: prefs_manage.php:264
13953 msgid "Merge with current configuration"
13954 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
13956 #: prefs_manage.php:281
13959 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13962 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
13963 "%sNastavovacího skriptu%s."
13965 #: prefs_manage.php:309
13966 msgid "Save as JSON file"
13967 msgstr "Uložit jako soubor JSON"
13969 #: prefs_manage.php:314
13970 msgid "Save as PHP file"
13971 msgstr "Uložit jako soubor PHP"
13973 #: prefs_manage.php:319
13974 msgid "Save to browser's storage"
13975 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
13977 #: prefs_manage.php:326
13978 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13979 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
13981 #: prefs_manage.php:334
13982 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13983 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
13985 #: prefs_manage.php:362
13986 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13987 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
13989 #: prefs_twofactor.php:29
13990 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13991 msgstr "Dvoufaktorová autentizace byla odstraněna."
13993 #: prefs_twofactor.php:39
13994 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13995 msgstr "Dvoufaktorová autentizace byla nastavena."
13997 #: server_export.php:25
13998 msgid "View dump (schema) of databases"
13999 msgstr "Export databází"
14001 #: server_privileges.php:74
14002 msgid "Allows deleting historical rows."
14003 msgstr "Umožňuje mazání historických řádků."
14005 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14006 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14007 msgid "No Privileges"
14008 msgstr "Nemáte oprávnění"
14010 #: server_privileges.php:152
14011 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14012 msgstr "Nemáte dostatečná práva k manipulaci s uživateli!"
14014 #: server_privileges.php:166
14016 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14017 "password, 'Change password' tab should be used."
14019 "Nezměnilo se uživatelské jméno a název počítače. Chcete-li změnit pouze "
14020 "heslo, použijte kartu 'Změnit heslo'."
14022 #: server_status.php:35
14023 msgid "Not enough privilege to view server status."
14024 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavu serveru."
14026 #: server_status_advisor.php:33
14027 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14028 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení poradce."
14030 #: server_status_processes.php:33
14032 msgid "Thread %s was successfully killed."
14033 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
14035 #: server_status_processes.php:39
14038 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14040 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
14043 #: server_status_queries.php:43
14044 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14045 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení statistiky dotazů."
14047 #: server_status_variables.php:52
14048 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14049 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavových proměnných."
14051 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14052 msgid "Configuration file"
14053 msgstr "Konfigurační soubor"
14055 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14059 #: setup/frames/index.inc.php:49
14061 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14062 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14064 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
14065 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
14067 #: setup/frames/index.inc.php:54
14069 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14070 "to use a secure connection."
14072 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
14073 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
14075 #: setup/frames/index.inc.php:58
14076 msgid "Insecure connection"
14077 msgstr "Nezabezpečené připojení"
14079 #: setup/frames/index.inc.php:84
14080 msgid "Configuration saved."
14081 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
14083 #: setup/frames/index.inc.php:87
14085 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14086 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14088 "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
14089 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
14092 #: setup/frames/index.inc.php:97
14093 msgid "Configuration not saved!"
14094 msgstr "Nastavení nebylo uloženo!"
14096 #: setup/frames/index.inc.php:100
14098 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14099 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14100 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14102 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
14103 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
14104 "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
14105 "stáhnout nebo zobrazit."
14107 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14111 #: setup/frames/index.inc.php:119
14112 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14113 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
14115 #: setup/frames/index.inc.php:171
14116 msgid "There are no configured servers"
14117 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
14119 #: setup/frames/index.inc.php:180
14121 msgstr "Nový server"
14123 #: setup/frames/index.inc.php:209
14124 msgid "Default language"
14125 msgstr "Výchozí jazyk"
14127 #: setup/frames/index.inc.php:219
14128 msgid "let the user choose"
14129 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
14131 #: setup/frames/index.inc.php:230
14135 #: setup/frames/index.inc.php:234
14136 msgid "Default server"
14137 msgstr "Výchozí server"
14139 #: setup/frames/index.inc.php:246
14140 msgid "End of line"
14141 msgstr "Konec řádku"
14143 #: setup/frames/index.inc.php:252
14147 #: setup/frames/index.inc.php:265
14148 msgid "phpMyAdmin homepage"
14149 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
14151 #: setup/frames/index.inc.php:267
14155 #: setup/frames/index.inc.php:269
14156 msgid "Check for latest version"
14157 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
14159 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14160 msgid "Edit server"
14161 msgstr "Upravit server"
14163 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14164 msgid "Add a new server"
14165 msgstr "Přidat nový server"
14167 #: setup/index.php:18
14168 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14169 msgstr "Konfigurace již existuje, nastavení je zakázáno!"
14171 #: setup/index.php:28
14172 msgid "Wrong GET file attribute value"
14173 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
14175 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14179 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14180 msgid "Submitted form contains errors"
14181 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
14183 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14184 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14185 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
14187 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14188 msgid "Ignore errors"
14189 msgstr "Ignorovat chyby"
14191 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14193 msgstr "Zobrazit formulář"
14195 #: setup/lib/Index.php:124
14197 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14200 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
14201 "informace o verzích neodpověděl."
14203 #: setup/lib/Index.php:146
14204 msgid "Got invalid version string from server"
14205 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
14207 #: setup/lib/Index.php:159
14208 msgid "Unparsable version string"
14209 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
14211 #: setup/lib/Index.php:179
14214 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14215 "version is %s, released on %s."
14217 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
14218 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
14220 #: setup/lib/Index.php:186
14221 msgid "No newer stable version is available"
14222 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
14224 #: setup/validate.php:26
14226 msgstr "Chybná data"
14228 #: setup/validate.php:32
14230 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14231 msgstr "Chybná data nebo chybějící ověření pro %s"
14233 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14235 msgid "'%s' database does not exist."
14236 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
14238 #: tbl_create.php:46
14240 msgid "Table %s already exists!"
14241 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
14243 #: tbl_export.php:45
14244 msgid "View dump (schema) of table"
14245 msgstr "Export tabulky"
14247 #: tbl_get_field.php:38
14248 msgid "Invalid table name"
14249 msgstr "Chybné jméno tabulky"
14251 #: tbl_replace.php:258
14253 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14254 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
14256 #: tbl_row_action.php:73
14257 msgid "No row selected."
14258 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek."
14260 #: tbl_tracking.php:34
14262 msgid "Tracking of %s is activated."
14263 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
14265 #: tbl_tracking.php:103
14266 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14267 msgstr "Verze sledování byly úspěšně smazány."
14269 #: tbl_tracking.php:108
14270 msgid "No versions selected."
14271 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
14273 #: tbl_tracking.php:139
14274 msgid "SQL statements executed."
14275 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
14277 #: themes.php:22 themes.php:27
14282 msgid "Get more themes!"
14283 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
14285 #: transformation_overview.php:24
14286 msgid "Available MIME types"
14287 msgstr "Dostupné MIME typy"
14289 #: transformation_overview.php:39
14290 msgid "Available browser display transformations"
14291 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
14293 #: transformation_overview.php:40
14294 msgid "Available input transformations"
14295 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
14297 #: transformation_overview.php:43
14298 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14299 msgid "Browser display transformation"
14300 msgstr "Transformace při zobrazení"
14302 #: transformation_overview.php:44
14303 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14304 msgid "Input transformation"
14305 msgstr "Transformace při zadávání"
14307 #: transformation_overview.php:55
14308 msgctxt "for MIME transformation"
14309 msgid "Description"
14312 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14313 msgid "Resource limits"
14314 msgstr "Omezení zdrojů"
14316 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14317 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14318 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
14320 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14324 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14328 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14332 #: templates/error/report_form.twig:6
14334 "This report automatically includes data about the error and information "
14335 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14336 "team for debugging the error."
14338 "Toto hlášení automaticky obsahuje data o chybě a informace o příslušných "
14339 "nastaveních konfigurace. Budou odeslány vývojářům phpMyAdmina k odladění "
14342 #: templates/error/report_form.twig:12
14344 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14347 "Popište prosím kroky, které vedly k této chybě. Velmi to pomůže při ladění:"
14349 #: templates/error/report_form.twig:19
14350 msgid "You may examine the data in the error report:"
14351 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
14353 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14354 msgid "Export templates:"
14355 msgstr "Exportní šablony:"
14357 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14358 msgid "New template:"
14359 msgstr "Nová šablona:"
14361 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14362 msgid "Template name"
14363 msgstr "Jméno šablony"
14365 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14366 #: templates/server/databases/create.twig:30
14370 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14371 msgid "Existing templates:"
14372 msgstr "Existující šablony:"
14374 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14378 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14380 msgstr "Aktualizovat"
14382 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14383 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14385 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
14387 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14388 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14389 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
14391 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14392 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14393 msgctxt "None privileges"
14397 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14399 msgid "Continue insertion with %s rows"
14400 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
14402 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14403 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14404 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14405 msgid "Create relationship"
14406 msgstr "Vytvořit vztah"
14408 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14409 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14410 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
14412 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14413 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14415 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
14416 "použít jako znak."
14418 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14420 msgstr "právě se používá"
14422 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14423 msgid "Add privileges on the following table:"
14424 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
14426 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14427 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14431 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14432 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14436 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14437 #: templates/console/display.twig:175
14441 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14442 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14443 msgstr "Potvrdit zakázání dvoufaktorové autentizace"
14445 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14447 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14450 "Po zakázání dvoufaktorové autentizace se budete moci opět přihlásit pouze "
14453 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14454 msgid "Disable two-factor authentication"
14455 msgstr "Zakázat dvoufaktorovou autentizaci"
14457 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14458 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14459 msgid "Add to central columns"
14460 msgstr "Přidat do centrálních sloupců"
14462 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14463 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14464 msgid "Remove from central columns"
14465 msgstr "Odstranit z centrálních sloupců"
14467 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14469 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14470 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
14472 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14474 msgid "Create version %1$s"
14475 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
14477 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14478 msgid "Track these data definition statements:"
14479 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
14481 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14482 msgid "Track these data manipulation statements:"
14483 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
14485 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14486 msgid "Create version"
14487 msgstr "Vytvořit verzi"
14489 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14490 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14491 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14492 msgid "Number of rows:"
14493 msgstr "Počet řádků:"
14495 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14496 msgid "File name template:"
14497 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
14499 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14500 msgid "use this for future exports"
14501 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
14503 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14504 msgid "Browse/Edit the points"
14505 msgstr "Projít/Upravit body"
14507 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14509 msgstr "Návod k použití"
14511 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14513 msgstr "Obnovit zvětšení"
14515 #: templates/display/import/import.twig:40
14516 msgid "Importing into the current server"
14517 msgstr "Importuji na aktuální server"
14519 #: templates/display/import/import.twig:42
14521 msgid "Importing into the database \"%s\""
14522 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
14524 #: templates/display/import/import.twig:44
14526 msgid "Importing into the table \"%s\""
14527 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
14529 #: templates/display/import/import.twig:50
14530 msgid "File to import:"
14531 msgstr "Soubor pro importování:"
14533 #: templates/display/import/import.twig:56
14535 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14536 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
14538 #: templates/display/import/import.twig:58
14540 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14541 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14543 "Název komprimovaného souboru musí končit na "
14544 "<strong>.[formát].[komprese]</strong>. Například: <strong>.sql.zip</strong>"
14546 #: templates/display/import/import.twig:69
14547 #: templates/display/import/import.twig:84
14548 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14549 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
14551 #: templates/display/import/import.twig:86
14552 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14553 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
14555 #: templates/display/import/import.twig:97
14556 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14557 msgid "Character set of the file:"
14558 msgstr "Znaková sada souboru:"
14560 #: templates/display/import/import.twig:124
14561 msgid "Partial import:"
14562 msgstr "Částečný import:"
14564 #: templates/display/import/import.twig:129
14567 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14569 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
14570 "pokračovat od pozice %d."
14572 #: templates/display/import/import.twig:137
14574 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14575 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14576 "files, however it can break transactions.)</em>"
14578 "Povolit přerušení importu v případě, že skript pozná, že se blíží časový "
14579 "limit nastavený v PHP. <em>(Tímto způsobem můžete importovat i velké "
14580 "soubory, ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</em>"
14582 #: templates/display/import/import.twig:144
14583 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14584 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
14586 #: templates/display/import/import.twig:161
14587 msgid "Other options:"
14588 msgstr "Další možnosti:"
14590 #: templates/display/import/import.twig:174
14591 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14592 msgid "Format-specific options:"
14593 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
14595 #: templates/display/import/import.twig:176
14596 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14598 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14599 "options for other formats."
14601 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
14604 #: templates/display/import/import.twig:185
14605 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14606 msgid "Encoding Conversion:"
14607 msgstr "Převod znakové sady:"
14609 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14610 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14614 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14615 msgid "Untracked tables"
14616 msgstr "Nesledované tabulky"
14618 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14619 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14620 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14621 msgid "Track table"
14622 msgstr "Sledovat tabulku"
14624 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14625 msgid "Hide/Show all"
14626 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
14628 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14629 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14630 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez vztahu"
14632 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14633 msgid "Number of tables:"
14634 msgstr "Počet tabulek:"
14636 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14637 msgid "Add to Favorites"
14638 msgstr "Přidat do oblíbených"
14640 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14641 msgid "Use this value"
14642 msgstr "Použít tuto hodnotu"
14644 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14645 msgid "Edit ENUM/SET values"
14646 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
14648 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14649 msgid "Query window"
14650 msgstr "Okno dotazů"
14652 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14653 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14654 msgid "select table"
14655 msgstr "vyberte tabulku"
14657 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14658 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14659 msgid "select column"
14660 msgstr "vyberte sloupec"
14662 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14663 msgid "Table alias"
14664 msgstr "Alias tabulky"
14666 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14667 msgid "Column alias"
14668 msgstr "Alias sloupce"
14670 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14671 msgid "Use this column in criteria"
14672 msgstr "Použít tento sloupec v kritériích"
14674 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14678 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14680 msgstr "Přidat jako"
14682 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14683 msgid "Another column"
14684 msgstr "Další sloupec"
14686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14687 msgid "Enter criteria as free text"
14688 msgstr "Zadejte kritéria jako volný text"
14690 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14691 msgid "Remove this column"
14692 msgstr "Odstranit tento sloupec"
14694 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14695 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14696 msgid "+ Add column"
14697 msgstr "+ Přidat sloupec"
14699 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14700 msgid "Update query"
14701 msgstr "Aktualizovat dotaz"
14703 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14704 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14705 msgid "Show/Hide tables list"
14706 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
14708 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14709 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14710 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14711 msgid "View in fullscreen"
14712 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
14714 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14715 msgid "Exit fullscreen"
14716 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
14718 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14719 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14721 msgstr "Nová stránka"
14723 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14724 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14725 msgid "Delete pages"
14726 msgstr "Odstranit stránky"
14728 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14729 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14730 #: templates/database/create_table.twig:7
14731 msgid "Create table"
14732 msgstr "Vytvořit tabulku"
14734 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14735 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14737 msgstr "Znovu načíst"
14739 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14740 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14744 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14745 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14746 msgid "Angular links"
14747 msgstr "Pravoúhlé spoje"
14749 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14750 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14751 msgid "Direct links"
14752 msgstr "Přímé spoje"
14754 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14755 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14756 msgid "Snap to grid"
14757 msgstr "Zachytávat na mřížku"
14759 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14760 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14761 msgid "Small/Big All"
14762 msgstr "Vše malé/velké"
14764 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14765 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14766 msgid "Toggle small/big"
14767 msgstr "Přepnout malé/velké"
14769 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14770 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14771 msgid "Toggle relationship lines"
14772 msgstr "Přepnout zobrazení vztahů"
14774 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14775 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14776 msgid "Export schema"
14777 msgstr "Exportovat schéma"
14779 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14780 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14781 msgid "Build Query"
14782 msgstr "Vytvořit dotaz"
14784 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14785 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14787 msgstr "Přesun menu"
14789 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14790 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14792 msgstr "Připíchnout text"
14794 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14795 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14796 msgid "Authentication code:"
14797 msgstr "Ověřovací kód:"
14799 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14801 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14802 "authentication code and verify your identity."
14804 "Chcete-li zobrazit ověřovací kód a ověřit svou identitu, otevřete na svém "
14805 "zařízení aplikaci pro dvoufaktorovou autentizaci."
14807 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14808 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14809 msgid "Move columns"
14810 msgstr "Přesunout pole"
14812 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14813 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14814 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
14816 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14818 msgid "Activate tracking for %s"
14819 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
14821 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14822 msgid "Activate now"
14823 msgstr "Zapnout teď"
14825 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14827 msgid "Deactivate tracking for %s"
14828 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
14830 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14831 msgid "Deactivate now"
14832 msgstr "Vypnout teď"
14834 #: templates/server/databases/index.twig:24
14835 msgid "No databases"
14836 msgstr "Žádné databáze"
14838 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14839 msgid "Partition by:"
14840 msgstr "Rozdělit na oddíly podle:"
14842 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14843 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14844 msgid "Expression or column list"
14845 msgstr "Seznam výrazů nebo sloupců"
14847 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14848 msgid "Partitions:"
14851 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14852 msgid "Subpartition by:"
14853 msgstr "Rozdělit na pododdíly podle:"
14855 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14856 msgid "Subpartitions:"
14857 msgstr "Pododdíly:"
14859 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14860 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14864 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14868 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14869 msgid "Subpartition"
14872 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14878 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14879 msgid "Data directory"
14880 msgstr "Datový adresář"
14882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14883 msgid "Index directory"
14884 msgstr "Adresář klíčů"
14886 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14888 msgstr "Maximální počet řádků"
14890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14892 msgstr "Minimální počet řádků"
14894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14895 msgid "Table space"
14896 msgstr "Tabulkový prostor"
14898 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14900 msgstr "Skupina uzlů"
14902 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14906 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14907 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14912 #: templates/login/header.twig:12
14914 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14915 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14916 "configuration to indicate HTTPS properly."
14918 "Nesoulad protokolu HTTPS na serveru a na klientovi. Může vést k chybám "
14919 "funkčnosti phpMyAdmina nebo bezpečnostnímu riziku. Opravte prosím nastavení "
14920 "serveru tak, aby byl správně určen protokol HTTPS."
14922 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14923 msgid "Select a template"
14924 msgstr "Zvolte šablonu"
14926 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14927 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14928 msgstr "Tato proměnná je pouze pro čtení a nelze ji upravovat"
14930 #: templates/console/display.twig:7
14934 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14938 #: templates/console/display.twig:20
14939 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14940 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
14942 #: templates/console/display.twig:23
14943 msgid "Press Enter to execute query"
14944 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
14946 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14950 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14954 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14955 msgid "Query failed"
14956 msgstr "Dotaz selhal"
14958 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14959 msgid "Queried time"
14962 #: templates/console/display.twig:47
14963 msgid "During current session"
14964 msgstr "Během aktuální relace"
14966 #: templates/console/display.twig:64
14970 #: templates/console/display.twig:64
14974 #: templates/console/display.twig:64
14978 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14979 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14983 #: templates/console/display.twig:64
14984 msgid "Execution order"
14985 msgstr "Pořadí provedení"
14987 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14991 #: templates/console/display.twig:64
14993 msgstr "Seřadit dle:"
14995 #: templates/console/display.twig:64
14996 msgid "Ungroup queries"
14997 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
14999 #: templates/console/display.twig:84
15001 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
15003 #: templates/console/display.twig:84
15005 msgstr "Skrýt trasovací informace"
15007 #: templates/console/display.twig:99
15008 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15009 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15010 #: templates/export/alias_add.twig:46
15014 #: templates/console/display.twig:112
15015 msgid "Add bookmark"
15016 msgstr "Přidat záložku"
15018 #: templates/console/display.twig:121
15022 #: templates/console/display.twig:124
15023 msgid "Target database"
15024 msgstr "Cílová databáze"
15026 #: templates/console/display.twig:127
15027 msgid "Share this bookmark"
15028 msgstr "Sdílet záložku"
15030 #: templates/console/display.twig:140
15031 msgid "Set default"
15032 msgstr "Nastavit výchozí"
15034 #: templates/console/display.twig:162
15036 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15037 "this permanent, view settings."
15039 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
15040 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
15042 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15043 msgid "Propose table structure"
15044 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
15046 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15048 msgstr "Normalizovat"
15050 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15052 msgstr "Sledovat pohled"
15054 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15055 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15056 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15057 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15058 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15059 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15060 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15064 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15065 msgid "Delete relationship"
15066 msgstr "Smazat vztah"
15068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15070 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15071 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15072 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15073 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15075 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
15076 "formátu: 'a','b','c'…<br />Potřebujete-li mezi těmito hodnotami zadat zpětné "
15077 "lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“), napište před ně zpětné "
15078 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
15080 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15082 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15083 "escaping or quotes, using this format: a"
15085 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
15088 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15090 msgstr "Virtualita"
15092 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15093 msgid "Move column"
15094 msgstr "Přesunout pole"
15096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15097 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15098 msgid "List of available transformations and their options"
15099 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
15101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15102 msgid "Browser display transformation options"
15103 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
15105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15106 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15108 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15109 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15110 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15111 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15113 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…<br />"
15114 "Pokud potřebujete mezi těmito hodnotami použít zpětné lomítko („\\“) nebo "
15115 "jednoduché uvozovky („'“), vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\"
15116 "xyz' nebo 'a\\'b')."
15118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15119 msgid "Input transformation options"
15120 msgstr "Parametry vstupní transformace"
15122 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15123 msgid "Active options"
15124 msgstr "Zapnuté parametry"
15126 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15127 msgid "Select Export Relational Type"
15128 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
15130 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15131 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15133 msgstr "Přejmenovat na"
15135 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15136 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15138 msgstr "Nové jméno"
15140 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15142 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15143 "import it for current session?"
15145 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
15146 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
15148 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15149 msgid "Delete settings"
15150 msgstr "Smazat nastavení"
15152 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15153 msgid "Add privileges on the following routine:"
15154 msgstr "Přidat oprávnění k následující rutině:"
15156 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15157 msgid "Page to open"
15158 msgstr "Stránka k otevření"
15160 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15161 msgid "Page to delete"
15162 msgstr "Stránka ke smazání"
15164 #: templates/table/index_form.twig:15
15165 msgid "Index name:"
15166 msgstr "Jméno klíče:"
15168 #: templates/table/index_form.twig:16
15170 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15171 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!"
15173 #: templates/table/index_form.twig:34
15174 msgid "Index choice:"
15175 msgstr "Výběr indexu:"
15177 #: templates/table/index_form.twig:42
15178 msgid "Advanced Options"
15179 msgstr "Pokročilé možnosti"
15181 #: templates/table/index_form.twig:48
15182 msgid "Key block size:"
15183 msgstr "Velikost bloku klíče:"
15185 #: templates/table/index_form.twig:65
15186 msgid "Index type:"
15187 msgstr "Typ klíče:"
15189 #: templates/table/index_form.twig:77
15191 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
15193 #: templates/table/index_form.twig:93
15197 #: templates/table/index_form.twig:118
15198 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15202 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15203 msgid "Drag to reorder"
15204 msgstr "Uspořádejte přetažením"
15206 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15208 msgid "Referenced by %s."
15209 msgstr "Odkazováno v %s."
15211 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15212 msgid "Is a foreign key."
15213 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
15215 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15216 msgid "Pick from Central Columns"
15217 msgstr "Vybrat z centrálních sloupců"
15219 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15221 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15222 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15225 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
15226 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
15227 "Chrome, Arora apod.)."
15229 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15234 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15239 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15240 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15241 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
15243 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15244 msgid "About %SEC sec. remaining."
15245 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
15247 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15248 msgid "The file is being processed, please be patient."
15249 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
15251 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15252 msgid "Uploading your import file…"
15253 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
15255 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15257 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15260 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
15263 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15264 msgid "Compression:"
15267 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15269 msgstr "zazipováno"
15271 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15273 msgstr "zagzipováno"
15275 #: templates/export/alias_item.twig:8
15279 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15280 msgid "Showing create queries"
15281 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
15283 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15284 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15286 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15287 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <strong>%s</strong>"
15289 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15290 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15291 msgid "Configure two-factor authentication"
15292 msgstr "Nastavit dvoufaktorovou autentizaci"
15294 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15295 msgid "Enable two-factor authentication"
15296 msgstr "Povolit dvoufaktorovou autentizaci"
15298 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15300 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15301 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
15303 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15304 msgid "Constraint name"
15305 msgstr "Jméno omezení"
15307 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15309 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15310 "most likely refuse to authenticate you."
15312 "Pro přístup k phpMyAdminovi nepoužíváte protokol https, zařízení FIDO U2F "
15313 "proto velmi pravděpodobně odmítne autentizaci."
15315 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15316 msgid "Show/hide columns"
15317 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"
15319 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15320 msgid "See table structure"
15321 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
15323 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15325 msgid "Select \"%s\""
15326 msgstr "Vybrat \"%s\""
15328 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15330 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15331 msgstr "Přidat paramer pro sloupec „%s“."
15333 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15334 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15338 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15339 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15343 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15344 msgid "Display GIS Visualization"
15345 msgstr "Zobrazit GIS data"
15347 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15348 msgid "Label column"
15349 msgstr "Název sloupce"
15351 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15353 msgstr "-- Žádný --"
15355 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15356 msgid "Spatial column"
15357 msgstr "Prostorový sloupec"
15359 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15360 msgid "Row statistics"
15361 msgstr "Statistika řádků"
15363 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15367 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15371 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15372 msgid "partitioned"
15373 msgstr "používá oddíly"
15375 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15377 msgstr "Délka řádku"
15379 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15381 msgstr "Velikost řádku"
15383 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15384 msgid "Next autoindex"
15385 msgstr "Další automatický klíč"
15387 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15388 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15392 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15393 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15394 msgid "Last update"
15395 msgstr "Poslední změna"
15397 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15398 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15400 msgstr "Poslední kontrola"
15402 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15404 msgid "Add %s column(s)"
15405 msgstr "Přidat %s polí"
15407 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15408 msgid "at beginning of table"
15409 msgstr "na začátku tabulky"
15411 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15412 msgid "Server variables and settings"
15413 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
15415 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15416 msgid "Storage engines"
15419 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15420 msgid "Character sets and collations"
15421 msgstr "Znakové sady a řazení"
15423 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15424 msgid "Databases statistics"
15425 msgstr "Statistiky databází"
15427 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15429 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15430 "between the web server and the MySQL server."
15432 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
15433 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
15435 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15436 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15437 msgid "Enable statistics"
15438 msgstr "Zobrazit statistiky"
15440 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15441 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15445 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15446 msgid "Replace with:"
15447 msgstr "Nahradit hodnotou:"
15449 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15450 msgid "Use regular expression"
15451 msgstr "Použít regulární výraz"
15453 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15454 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15455 msgid "Edit partitioning"
15456 msgstr "Upravit rozdělení"
15458 #: templates/login/twofactor.twig:5
15462 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15463 msgid "Exporting databases from the current server"
15464 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
15466 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15468 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15469 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
15471 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15473 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15474 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
15476 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15477 msgid "Export databases as separate files"
15478 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
15480 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15481 msgid "Export tables as separate files"
15482 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
15484 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15485 msgid "Session value"
15486 msgstr "Hodnota sezení"
15488 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15489 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15490 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15491 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15495 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15496 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15497 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15498 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15502 #: templates/database/create_table.twig:15
15503 msgid "Number of columns"
15504 msgstr "Počet polí"
15506 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15507 msgid "Foreign key constraints"
15508 msgstr "Omezení cizího klíče"
15510 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15514 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15515 msgid "Constraint properties"
15516 msgstr "Vlastnosti omezení"
15518 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15520 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15521 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15522 "creating the foreign key."
15524 "Při vytvoření cizího klíče na sloupci bez klíče se na sloupci automaticky "
15525 "vytvoří klíč. Případně můžete před vytvořením cizího klíče definovat klíč "
15528 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15530 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15532 "Budou se zobrazovat jen sloupce s indexem. Index můžete definovat níže."
15534 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15535 msgid "Foreign key constraint"
15536 msgstr "Omezení cizího klíče"
15538 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15539 msgid "+ Add constraint"
15540 msgstr "+ Přidat omezení"
15542 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15543 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15544 msgid "Internal relationships"
15545 msgstr "Interní vztahy"
15547 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15548 msgid "Internal relation"
15549 msgstr "Interní relace"
15551 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15553 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15556 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
15558 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15559 msgid "Choose column to display:"
15560 msgstr "Zvolte která pole zobrazit:"
15562 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15563 msgid "Check tables having overhead"
15564 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
15566 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15568 msgstr "Kopírovat tabulku"
15570 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15571 msgid "Show create"
15572 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
15574 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15578 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15579 msgid "Add prefix to table"
15580 msgstr "Přidat tabulce předponu"
15582 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15583 msgid "Replace table prefix"
15584 msgstr "Změnit tabulce předponu"
15586 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15587 msgid "Add columns to central list"
15588 msgstr "Přidat sloupce do centrálního seznamu"
15590 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15591 msgid "Remove columns from central list"
15592 msgstr "Odstranit sloupce z centrálního seznamu"
15594 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15595 msgid "Make consistent with central list"
15596 msgstr "Uvést do souladu s centrálním seznamem"
15598 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15599 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15600 msgid "Relationship operator"
15601 msgstr "Relační operátor"
15603 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15604 msgctxt "Create new user"
15608 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15610 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15611 "confirm registration on the device."
15613 "Připojte zařízení FIDO U2F k USB portu počítače. Poté na zařízení potvrďte "
15616 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15617 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15622 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15626 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15630 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15631 msgid "Add/Delete criteria rows"
15632 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
15634 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15635 msgid "Add/Delete columns"
15636 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
15638 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15639 msgid "Additional search criteria"
15640 msgstr "Další parametr vyhledávání"
15642 #: templates/database/search/results.twig:12
15644 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15645 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15646 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
15647 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
15648 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
15650 #: templates/database/search/results.twig:56
15651 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15652 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15653 msgstr[0] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznam"
15654 msgstr[1] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznamy"
15655 msgstr[2] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídajících záznamů"
15657 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15659 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15660 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15662 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
15663 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15665 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15667 msgstr "Počáteční řádek:"
15669 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15670 msgid "Select a column."
15671 msgstr "Zvolte sloupec."
15673 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15674 msgid "Tracking is active."
15675 msgstr "Sledování je zapnuté."
15677 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15678 msgid "Tracking is not active."
15679 msgstr "Sledování není zapnuté."
15681 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15682 msgid "Search in database"
15683 msgstr "Vyhledávání v databázi"
15685 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15686 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15687 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
15689 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15690 msgid "Inside tables:"
15691 msgstr "V tabulkách:"
15693 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15694 msgid "Inside column:"
15695 msgstr "Uvnitř pole:"
15697 #: templates/view_create.twig:13
15698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15700 msgstr "Upravit pohled"
15702 #: templates/view_create.twig:65
15704 msgstr "Jméno pohledu"
15706 #: templates/view_create.twig:79
15707 msgid "Column names"
15708 msgstr "Názvy polí"
15710 #: templates/theme_preview.twig:11
15711 msgid "No preview available."
15712 msgstr "Náhled není k dispozici."
15714 #: templates/theme_preview.twig:13
15718 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15719 msgid "Two-factor authentication status"
15720 msgstr "Stav dvoufaktorové autentizace"
15722 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15724 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15725 "dependencies to enable authentication backends."
15727 "Dvoufaktorové ověření není k dispozici. Abyste ho mohli povolit, "
15728 "nainstalujte prosím volitelné závislosti."
15730 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15731 msgid "Following composer packages are missing:"
15732 msgstr "Chybí následující balíčky composeru:"
15734 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15735 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15736 msgstr "Pro tento účet je dostupné a nastavené dvoufaktorové ověření."
15738 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15740 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15741 msgstr "Pro tento účet je dostupné dvoufaktorové ověření, ale není nastavené."
15743 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15745 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15746 "storage to use it."
15748 "Dvoufaktorová autentizace není k dispozici. Pokud ji chcete používat, "
15749 "povolte úložiště konfigurace phpMyAdmin."
15751 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15752 msgid "You have enabled two factor authentication."
15753 msgstr "Povolili jste dvoufaktorovou autentizaci."
15755 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15756 msgid "View output as text"
15757 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
15759 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15761 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15762 "confirm login on the device."
15764 "Připojte zařízení FIDO U2F k portu USB počítače. Poté v zařízení potvrďte "
15767 #: templates/server/databases/create.twig:8
15768 #: templates/server/databases/create.twig:36
15769 msgid "Create database"
15770 msgstr "Vytvořit databázi"
15772 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15773 msgid "Save to selected page"
15774 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
15776 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15777 msgid "Create a page and save to it"
15778 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
15780 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15781 msgid "New page name"
15782 msgstr "Název nové stránky"
15784 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15785 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15786 msgctxt "None for default"
15790 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15794 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15795 msgid "Dump some row(s)"
15796 msgstr "Vypsat některé řádky"
15798 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15799 msgid "Row to begin at:"
15800 msgstr "Začít od řádku:"
15802 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15803 msgid "Dump all rows"
15804 msgstr "Všechny řádky"
15806 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15808 msgid "Column %s has been dropped."
15809 msgstr "Pole %s bylo odstraněno."
15811 #: templates/toggle_button.twig:3
15812 msgid "Click to toggle"
15813 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
15815 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15817 msgid "Jump to database '%s'"
15818 msgstr "Přejít na databázi %s"
15820 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15822 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15823 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
15825 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15826 msgid "Check privileges"
15827 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
15829 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15830 msgid "Find and replace - preview"
15831 msgstr "Náhled nahrazování"
15833 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15834 msgid "Original string"
15835 msgstr "Původní řetězec"
15837 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15838 msgid "Replaced string"
15839 msgstr "Nahrazený řetězec"
15841 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15845 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15846 msgid "Relational key"
15847 msgstr "Relační klíč"
15849 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15850 msgid "Display column for relationships"
15851 msgstr "Zobrazit sloupec pro vztahy"
15853 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15854 msgid "Show binary contents"
15855 msgstr "Zobrazit binární obsah"
15857 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15858 msgid "Show BLOB contents"
15859 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
15861 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15862 msgid "Hide browser transformation"
15863 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
15865 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15866 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15867 msgid "Well Known Text"
15868 msgstr "Text (WKT)"
15870 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15871 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15872 msgid "Well Known Binary"
15873 msgstr "Binární (WKB)"
15875 #: templates/display/export/method.twig:3
15876 msgid "Export method:"
15877 msgstr "Způsob exportu:"
15879 #: templates/display/export/method.twig:9
15880 msgid "Quick - display only the minimal options"
15881 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
15883 #: templates/display/export/method.twig:17
15884 msgid "Custom - display all possible options"
15885 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
15887 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15890 msgid_plural "%s tables"
15891 msgstr[0] "%s tabulka"
15892 msgstr[1] "%s tabulky"
15893 msgstr[2] "%s tabulek"
15895 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15899 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15901 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15902 "missing dependencies."
15904 "Nakonfigurovaná dvoufaktorová autentizace není k dispozici, nainstalujte "
15905 "prosím chybějící závislosti."
15907 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15908 msgid "Select binary log to view"
15909 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
15911 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15912 msgid "Save output to a file"
15913 msgstr "Uložit do souboru"
15915 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15917 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15918 msgstr "Přeskočit tabulky větší než %s MiB"
15920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
15921 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15925 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15926 msgid "Relation view"
15927 msgstr "Zobrazení relací"
15929 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15930 msgctxt "for default"
15934 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15935 msgid "As defined:"
15936 msgstr "Dle zadání:"
15938 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15939 msgid "Select page"
15940 msgstr "Zvolte stránku"
15942 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15943 msgid "Remove selected user accounts"
15944 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
15946 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15947 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15948 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
15950 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15951 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15952 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15953 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15954 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
15956 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15958 msgid "A primary key has been added on %s."
15959 msgstr "Na poli %s byl vytvořen primární klíč."
15961 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15962 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15963 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15964 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15966 msgid "An index has been added on %s."
15967 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč."
15969 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15971 msgstr "Jméno tabulky"
15973 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15977 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15979 msgstr "Porovnávání:"
15981 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15982 msgid "Storage Engine:"
15985 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15986 msgid "Connection:"
15987 msgstr "Připojení:"
15989 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15990 msgid "PARTITION definition:"
15991 msgstr "Definice PARTITION:"
15993 #: templates/table/search/options.twig:6
15994 msgid "Select columns (at least one):"
15995 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
15997 #: templates/table/search/options.twig:26
15998 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15999 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
16001 #: templates/table/search/options.twig:34
16002 msgid "Number of rows per page"
16003 msgstr "Záznamů na stránku"
16005 #: templates/table/search/options.twig:45
16006 msgid "Display order:"
16007 msgstr "Seřadit podle:"
16009 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16010 msgid "Tracked tables"
16011 msgstr "Sledované tabulky"
16013 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16014 msgid "Last version"
16015 msgstr "Poslední verze"
16017 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16018 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16019 msgid "Delete tracking"
16020 msgstr "Smazat sledovací data"
16022 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16026 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16027 msgctxt "Chart type"
16031 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16032 msgctxt "Chart type"
16036 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16037 msgctxt "Chart type"
16041 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16042 msgctxt "Chart type"
16046 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16047 msgctxt "Chart type"
16051 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16052 msgctxt "Chart type"
16056 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16057 msgctxt "Chart type"
16061 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16062 msgctxt "Chart type"
16066 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16070 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16071 msgid "Chart title:"
16072 msgstr "Název grafu:"
16074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16078 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16082 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16083 msgid "X-Axis label:"
16084 msgstr "Popis osy X:"
16086 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16090 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16091 msgid "Y-Axis label:"
16092 msgstr "Popis osy Y:"
16094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16098 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16099 msgid "Series names are in a column"
16100 msgstr "Názvy řad jsou ve sloupci"
16102 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16103 msgid "Series column:"
16104 msgstr "Sloupec řady:"
16106 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16107 msgid "Value Column:"
16108 msgstr "Sloupec hodnoty:"
16110 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16111 msgid "Save chart as image"
16112 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
16114 #: templates/export/alias_add.twig:4
16115 msgid "Define new aliases"
16116 msgstr "Definovat nové aliasy"
16118 #: templates/export/alias_add.twig:9
16119 msgid "Select database:"
16120 msgstr "Vyberte databázi:"
16122 #: templates/export/alias_add.twig:15
16123 msgid "New database name"
16124 msgstr "Nové jméno databáze"
16126 #: templates/export/alias_add.twig:23
16127 msgid "Select table:"
16128 msgstr "Vyberte tabulku:"
16130 #: templates/export/alias_add.twig:29
16131 msgid "New table name"
16132 msgstr "Nové jméno tabulky"
16134 #: templates/export/alias_add.twig:37
16135 msgid "Select column:"
16136 msgstr "Vyberte sloupec:"
16138 #: templates/export/alias_add.twig:43
16139 msgid "New column name"
16140 msgstr "Nový název sloupce"
16142 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16145 msgstr "Vytvořit %s"
16147 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16148 msgctxt "None encoding conversion"
16152 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16153 msgid "Convert to Kana"
16154 msgstr "Převést na Kanu"
16156 #: templates/display/export/selection.twig:3
16160 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16161 msgid "No partitioning defined!"
16162 msgstr "Není definováno žádné rozdělení!"
16164 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16165 msgid "Partitioned by:"
16166 msgstr "Rozdělení na oddíly:"
16168 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16169 msgid "Sub partitioned by:"
16170 msgstr "Rozdělení na pododdíly:"
16172 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16173 msgid "Data length"
16174 msgstr "Délka řádku"
16176 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16177 msgid "Index length"
16178 msgstr "Délka klíče"
16180 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16181 msgid "Partition table"
16182 msgstr "Rozdělit tabulku"
16184 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16185 msgid "Space usage"
16186 msgstr "Využití místa"
16188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16192 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16194 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16195 "device and enter authentication code it generates."
16197 "Naskenujte následující QR kód do aplikace pro dvoufaktorové ověření na vašem "
16198 "zařízení a zadejte vygenerovaný ověřovací kód."
16200 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16202 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16203 "your device and enter authentication code it generates."
16205 "Zadejte následující tajný klíč do aplikace pro dvoufaktorové ověření na "
16206 "vašem zařízení a zadejte vygenerovaný ověřovací kód."
16208 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16210 msgstr "URL adresa OTP:"
16212 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16213 msgid "Secret/key:"
16214 msgstr "Tajný klíč:"
16216 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16217 msgid "Use this column to label each point"
16218 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
16220 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16221 msgid "Maximum rows to plot"
16222 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
16224 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16225 msgid "Column-specific privileges"
16226 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
16229 msgid "Taking you to the target site."
16230 msgstr "Probíhá přesměrování na cílový web."
16232 #: user_password.php:37
16233 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16234 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
16236 #: view_create.php:46
16237 msgid "View name can not be empty!"
16238 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný!"
16240 #: view_operations.php:105
16241 msgid "Rename view to"
16242 msgstr "Přejmenovat pohled na"
16244 #: view_operations.php:144
16245 msgid "Delete the view (DROP)"
16246 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
16248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16249 msgid "Uptime below one day"
16250 msgstr "Server běží méně než den"
16252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16253 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16254 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
16256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16258 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16259 "longer than a day before running this analyzer"
16260 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
16262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16264 msgid "The uptime is only %s"
16265 msgstr "Server běží jen %s"
16267 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16268 msgid "Questions below 1,000"
16269 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
16271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16273 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16274 "recommendations may not be accurate."
16276 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
16279 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16281 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16283 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
16285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16287 msgid "Current amount of Questions: %s"
16288 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
16290 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16291 msgid "Percentage of slow queries"
16292 msgstr "Procento pomalých dotazů"
16294 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16296 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16298 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
16300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16303 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16304 "in the slow query log"
16306 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
16307 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
16309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16311 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16313 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
16315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16316 msgid "Slow query rate"
16317 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
16319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16321 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16322 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
16324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16327 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16330 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
16333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16334 msgid "Long query time"
16335 msgstr "Doba pomalých dotazů"
16337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16339 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16340 "take above 10 seconds are logged."
16342 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
16343 "dotazy trvající přes 10 sekund."
16345 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16347 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16348 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16350 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
16351 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
16353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16355 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16356 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
16358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16360 msgid "Slow query logging"
16361 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
16363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16365 msgid "The slow query log is disabled."
16366 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
16368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16370 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16371 "help troubleshooting badly performing queries."
16373 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
16374 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16377 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16378 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
16380 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16382 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16383 "help troubleshooting badly performing queries."
16385 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
16386 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16389 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16390 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
16392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16393 msgid "Release Series"
16396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16397 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16398 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
16400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16402 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16404 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
16406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16410 msgid "Current version: %s"
16411 msgstr "Aktuální verze: %s"
16413 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16415 msgid "Minor Version"
16418 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16419 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16420 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
16422 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16424 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16425 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16427 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
16430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16431 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16432 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
16434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16435 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16436 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
16438 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16440 msgid "Distribution"
16441 msgstr "Distribuce"
16443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16444 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16446 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
16449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16451 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16452 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16453 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16455 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
16456 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
16457 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
16458 "Debian/Ubuntu atd)."
16460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16461 msgid "'source' found in version_comment"
16462 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
16464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16465 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16466 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
16468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16470 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16471 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16473 "Dokumentaci Percona naleznete na adrese <a href=\"https://www.percona.com/"
16474 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16477 msgid "'percona' found in version_comment"
16478 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
16480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16481 msgid "MySQL Architecture"
16482 msgstr "Architektura MySQL"
16484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16485 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16486 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
16488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16490 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16491 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16492 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16494 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
16495 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
16496 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
16498 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16500 msgid "Available memory on this host: %s"
16501 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
16503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16504 msgid "Query caching method"
16505 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
16507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16508 msgid "Suboptimal caching method."
16509 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
16511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16513 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16514 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16515 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16516 "cache, especially if you have multiple slaves."
16518 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
16519 "výhodnější použít <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-"
16520 "memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených serverů."
16522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16525 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16526 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16528 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
16529 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
16531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16532 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16533 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
16535 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16537 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16538 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
16540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16543 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16544 "depending on your system memory limits."
16546 "V závislosti na velikosti operační paměti zvažte zvýšení hodnoty "
16547 "{sort_buffer_size} nebo {read_rnd_buffer_size}."
16549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16552 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16555 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
16558 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16559 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16560 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
16562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16565 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16567 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
16570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16572 msgstr "Řazení řádek"
16574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16575 msgid "There are lots of rows being sorted."
16576 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
16578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16580 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16581 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16582 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16585 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
16586 "využívají řazení, používají klíče ve frázi ORDER BY, protože to zajistí "
16587 "mnohem rychlejší řazení."
16589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16591 msgid "Sorted rows average: %s"
16592 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
16594 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16595 msgid "Rate of joins without indexes"
16596 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
16598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16599 msgid "There are too many joins without indexes."
16600 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
16602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16604 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16605 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16607 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
16608 "klíčů na sloupce použité při spojování můžete tuto operaci značně urychlit."
16610 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16612 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16614 "Průměrně sloučeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16617 msgid "Rate of reading first index entry"
16618 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
16620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16621 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16622 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
16624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16626 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16627 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16628 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16629 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16630 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16633 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých klíčů. Toto je "
16634 "sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o poměrně "
16635 "náročnou operaci. Pokud jsou některé z velkých tabulek často měněny dotazy "
16636 "UPDATE nebo DELETE, spuštěním „OPTIMIZE TABLE“ můžete situaci vylepšit. "
16637 "Kromě toho je možné se procházení klíčů vyhnout jen přepsáním dotazů."
16639 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16641 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16643 "Průměrně procházeno klíčů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16646 msgid "Rate of reading fixed position"
16647 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16650 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16651 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16655 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16656 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16659 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
16660 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných klíčů můžete "
16661 "tyto čtení omezit."
16663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16666 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16669 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16673 msgid "Rate of reading next table row"
16674 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16677 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16678 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
16680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16682 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16683 "where applicable."
16685 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomuto můžete předejít "
16688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16691 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16693 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
16696 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16697 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16698 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
16700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16701 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16702 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
16704 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16706 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16707 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16708 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16709 "other value as well."
16711 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
16712 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
16713 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
16715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16717 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16718 msgstr "Současné hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16721 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16722 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
16724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16727 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16730 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
16733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16735 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16736 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16737 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16738 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16739 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16740 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16741 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16743 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16744 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16745 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16746 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
16747 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
16748 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
16750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16753 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16756 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
16759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16760 msgid "Temp disk rate"
16761 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
16763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16765 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16766 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16767 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16768 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16769 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16770 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16771 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16773 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16774 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16775 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16776 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Více se "
16777 "můžete dozvědět v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16778 "temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
16780 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16783 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16784 "less than 1 per hour"
16786 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
16789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16790 msgid "MyISAM key buffer size"
16791 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
16793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16794 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16796 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné klíče MyISAM nebudou cachovány."
16798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16800 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16803 "Nastavte {key_buffer_size} podle velikosti vašich klíčů v MyISAM tabulkách. "
16804 "Pro začátek může být třeba 64M dobrá hodnota."
16806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16807 msgid "key_buffer_size is 0"
16808 msgstr "key_buffer_size je 0"
16810 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16812 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16813 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
16815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16818 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16819 msgstr "Využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké %%."
16821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16822 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16824 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16825 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16826 "expectations about what indexes are being used."
16828 "Můžete potřebovat snížit velikost {key_buffer_size}, projít tabulky, jestli "
16829 "nebyly odstraněny nějaké klíče, případně prozkoumat jestli dotazy klíče "
16830 "správně využívají."
16832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16835 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16837 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
16838 "hodnota by měla být nad 95%%"
16840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16841 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16842 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
16844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16846 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16848 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
16851 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16852 msgid "Percentage of index reads from memory"
16853 msgstr "Procento čtení klíčů z paměti"
16855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16857 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16859 "Procento klíčů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
16862 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16863 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16864 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
16866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16868 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16869 msgstr "Čtení klíčů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být pod 95%%"
16871 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16872 msgid "Rate of table open"
16873 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
16875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16876 msgid "The rate of opening tables is high."
16877 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
16879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16881 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16882 "{table_open_cache} might avoid this."
16884 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
16885 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
16887 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16889 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16891 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
16894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
16895 msgid "Percentage of used open files limit"
16896 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
16898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
16900 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16901 "may get a \"Too many open files\" error."
16903 "Počet otevřených souborů se blíží maximu možného. V případě jeho dosažení "
16904 "dostanete chybu „Příliš mnoho otevřených souborů“."
16906 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
16907 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
16909 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16910 "restarting after changing {open_files_limit}."
16912 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
16915 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
16918 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16920 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
16923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
16924 msgid "Rate of open files"
16925 msgstr "Četnost otevírání souborů"
16927 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
16928 msgid "The rate of opening files is high."
16929 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
16931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
16933 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16935 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
16937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
16939 msgid "Immediate table locks %%"
16940 msgstr "Okamžité zámky tabulky %%"
16942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
16943 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
16944 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16945 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
16947 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
16948 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
16949 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16950 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
16952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
16954 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16955 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
16957 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
16958 msgid "Table lock wait rate"
16959 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
16961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
16963 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16965 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16968 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
16969 msgid "Thread cache"
16970 msgstr "Mezipaměť vláken"
16972 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
16974 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16977 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
16978 "připojeních k MySQL."
16980 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
16981 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16982 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
16984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
16985 msgid "The thread cache is set to 0"
16986 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
16988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
16990 msgid "Thread cache hit rate %%"
16991 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken %%"
16993 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
16994 msgid "Thread cache is not efficient."
16995 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
16997 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
16998 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16999 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
17001 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17003 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17004 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
17006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17007 msgid "Threads that are slow to launch"
17008 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
17010 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17011 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17012 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
17014 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17016 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17017 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17019 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
17020 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
17022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17024 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17025 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
17027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17028 msgid "Slow launch time"
17029 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
17031 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17032 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17033 msgstr "Hodnota slow_launch_time je větší než 2s."
17035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17037 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17040 "Pro správné počítání vláken, která se pomalu spouštějí, nastavte hodnotu "
17041 "{slow_launch_time} na 1s nebo 2s."
17043 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17045 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17046 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
17048 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17049 msgid "Percentage of used connections"
17050 msgstr "Procenta použitých připojení"
17052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17054 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17055 "{max_connections}."
17056 msgstr "Nejvýše využitý počet připojení se blíží {max_connections}."
17058 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17060 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17061 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17062 "the code closes database handlers properly."
17064 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
17065 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
17066 "správně ukončují připojení k databázi."
17068 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17071 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17072 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
17074 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17075 msgid "Percentage of aborted connections"
17076 msgstr "Procenta přerušených spojení"
17078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17079 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17080 msgid "Too many connections are aborted."
17081 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
17083 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17086 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17087 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17088 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17090 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
17091 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17092 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17096 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17097 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17100 msgid "Rate of aborted connections"
17101 msgstr "Četnost přerušených spojení"
17103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17106 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17108 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17112 msgid "Percentage of aborted clients"
17113 msgstr "Procento přerušených klientů"
17115 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17117 msgid "Too many clients are aborted."
17118 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
17120 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17123 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17124 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17125 "database handler properly. Check your network and code."
17127 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
17128 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
17129 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17133 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17134 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
17136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17137 msgid "Rate of aborted clients"
17138 msgstr "Četnost přerušení klientů"
17140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17142 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17144 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17148 msgid "Is InnoDB disabled?"
17149 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17152 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17153 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
17155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17156 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17157 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
17159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17160 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17161 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
17163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17164 msgid "InnoDB log size"
17165 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17169 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17170 "InnoDB buffer pool."
17172 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
17174 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17177 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17178 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17179 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17180 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17181 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17182 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17183 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17184 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17185 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17187 "Obzvláště na systémech s hodně zápisy do InnoDB je vhodné nastavit "
17188 "{innodb_log_file_size} na 25%% {innodb_buffer_pool_size}. Na druhou stranu, "
17189 "čím větší je hodnota, tím déle bude trvat obnova databáze v případě "
17190 "problému, takže není vhodné mít tuto hodnotu nastaveno na více než 256 MiB. "
17191 "Prosím uvědomte si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být "
17192 "ukončen server, odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf "
17193 "a znovu spuštěn server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli "
17194 "všechno proběhlo v pořádku. Více viz <a href=\"https://"
17195 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17196 "proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17201 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17202 "it should not be below 20%%"
17204 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
17205 "neměla by být pod 20%%"
17207 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17208 msgid "Max InnoDB log size"
17209 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
17211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17212 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17213 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17218 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17219 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17220 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17221 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17222 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17223 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17224 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17225 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17226 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17228 "Obvykle je dostačující mít nastavené {innodb_log_file_size} na 25%% "
17229 "velikosti {innodb_buffer_pool_size}. Příliš velká {innodb_log_file_size} "
17230 "zpomaluje obnovení databáze v případě jejího pádu nebo problémů s hardware. "
17231 "Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17232 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Prosím uvědomte "
17233 "si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být ukončen server, "
17234 "odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf a znovu spuštěn "
17235 "server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli všechno proběhlo v "
17236 "pořádku. Více viz <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17237 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17239 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17241 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17242 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17245 msgid "InnoDB buffer pool size"
17246 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17249 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17250 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17255 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17256 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17257 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17258 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17259 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17260 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17261 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17262 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17263 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17264 "\">this article</a>"
17266 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný efekt na výkon InnoDB tabulek. "
17267 "Přiřaďte jí proto zbývající volnou paměť. Pro servery, které používají "
17268 "výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. webserver), ji "
17269 "můžete nastavit až na 80%% velikosti paměti. Pokud to není váš případ, "
17270 "pečlivě zvažte spotřebu paměti ostatními službami a podle toho nastavte tuto "
17271 "hodnotu. Pokud ji nastavíte příliš velkou, váš systém začne využívat "
17272 "odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový výkon. Více informací "
17273 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17274 "innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17279 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17280 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17281 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17282 "other services running on the same machine."
17284 "V současné době používáte %s%% vaší paměti pro vyrovnávací paměť InnoDB. "
17285 "Tato kontrola je aktivní pokud je to méně než 60%%, ale vaše nastavení může "
17286 "být přesto správné, pokud nemáte mnoho InnoDB tabulek nebo na tomto počítači "
17287 "běží i další služby."
17289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17290 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17291 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17294 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17295 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17299 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17300 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17301 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17303 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
17304 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
17305 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17308 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17309 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
17311 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17312 msgid "Query cache disabled"
17313 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
17315 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17316 msgid "The query cache is not enabled."
17317 msgstr "Mezipaměť není povolena."
17319 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17321 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17322 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17323 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17324 "memcached, ignore this recommendation."
17326 "O mezipaměti dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně zvyšuje "
17327 "výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v "
17328 "MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
17329 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
17331 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17332 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17334 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
17337 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17339 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17340 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%%)"
17342 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17343 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17344 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
17346 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17347 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17348 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
17350 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17352 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17353 msgstr "Současná úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
17355 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17356 msgid "Query Cache usage"
17357 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
17359 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17361 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17362 msgstr "Je využíváno méně než 80%% mezipaměti."
17364 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17366 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17367 "query cache might help as well."
17369 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
17370 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
17372 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17375 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17376 "%%. It should be above 80%%"
17378 "V současné době je volno %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad "
17381 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17382 msgid "Query cache fragmentation"
17383 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
17385 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17386 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17387 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
17389 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17391 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17392 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17393 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17394 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17395 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17396 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17397 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17398 "qcache_queries_in_cache"
17400 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
17401 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
17402 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
17403 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
17404 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
17405 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
17406 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
17407 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17409 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17412 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17413 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17414 "value should be below 20%%."
17416 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
17417 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
17419 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17420 msgid "Query cache low memory prunes"
17421 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
17423 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17425 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17428 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
17430 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17432 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17433 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17434 "this in small increments and monitor the results."
17436 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
17437 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
17438 "sledovat chování serveru."
17440 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17443 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17444 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17446 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
17447 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
17449 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17450 msgid "Query cache max size"
17451 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
17453 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17455 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17456 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17458 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
17459 "může zvýšit náročnost její údržby."
17461 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17463 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17465 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
17467 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17469 msgid "Current query cache size: %s"
17470 msgstr "Velikost mezipaměti dotazů: %s"
17472 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17473 msgid "Query cache min result size"
17474 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
17476 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17478 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17480 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
17482 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17484 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17485 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17486 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17487 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17488 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17489 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17490 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17491 "might reduce efficiency."
17493 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
17494 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
17495 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
17496 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
17497 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
17498 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
17499 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
17501 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17502 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17503 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
17505 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17506 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
17510 #~ msgctxt "Text context"
17514 #~ msgid "Customize export options"
17515 #~ msgstr "Přizpůsobení exportu"
17517 #~ msgid "Customize import defaults"
17518 #~ msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
17520 #~ msgid "Customize navigation panel"
17521 #~ msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
17523 #~ msgid "Customize main panel"
17524 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
17527 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17529 #~ "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form."
17532 #~ msgid "Unknonwn"
17533 #~ msgstr "neznámý"
17535 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17536 #~ msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
17538 #~ msgid "Global value"
17539 #~ msgstr "Globální hodnota"
17543 #~ msgctxt "Collation variant"
17544 #~ msgid "weight=2"
17547 #~ msgid "Old column name"
17548 #~ msgstr "Starý název sloupce"
17550 #~ msgid "You have to add at least one column."
17551 #~ msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
17553 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17554 #~ msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
17557 #~ msgstr "Němčina"
17559 #~ msgid "dictionary"
17560 #~ msgstr "slovník"
17562 #~ msgid "phone book"
17563 #~ msgstr "adresář"
17565 #~ msgid "Traditional Spanish"
17566 #~ msgstr "Tradiční španělština"
17569 #~| msgid "Collation"
17570 #~ msgid "binary collation"
17571 #~ msgstr "Porovnávání"
17574 #~| msgid "case-insensitive"
17575 #~ msgid "case-insensitive collation"
17576 #~ msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
17579 #~| msgid "case-sensitive"
17580 #~ msgid "case-sensitive collation"
17581 #~ msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
17583 #~ msgid "all words"
17584 #~ msgstr "všechna slova"
17586 #~ msgid "Improve table structure"
17587 #~ msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
17590 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17591 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17593 #~ "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
17594 #~ "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
17596 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17598 #~ "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
17601 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17602 #~ "MySQL library and server is detected."
17604 #~ "Vypne varování, která se zobrazí, pokud je zjištěna rozdílná verze "
17605 #~ "knihovny MySQL a serveru."
17607 #~ msgid "Server/library difference warning"
17608 #~ msgstr "Varování o rozdílných verzích"
17610 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17612 #~ "Způsob připojení k serveru, pokud si nejste jistí ponechte [kbd]tcp[/kbd]."
17614 #~ msgid "Connection type"
17615 #~ msgstr "Typ připojení"
17617 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17618 #~ msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
17624 #~| msgid "Column names"
17625 #~ msgid "Column parser"
17626 #~ msgstr "Názvy polí"
17629 #~| msgid "%d second"
17630 #~| msgid_plural "%d seconds"
17631 #~ msgid "\"%d\" second"
17632 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17633 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
17634 #~ msgstr[1] "%d sekundy"
17635 #~ msgstr[2] "%d sekund"
17638 #~| msgid "Iconic table operations"
17639 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17640 #~ msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
17643 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17644 #~ msgid "Unexpected keyword."
17645 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17648 #~| msgid "Table name template"
17649 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17650 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17653 #~| msgid "No tables selected."
17654 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17655 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
17658 #~| msgid "No tables selected."
17659 #~ msgid "An alias was expected."
17660 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
17663 #~| msgid "No versions selected."
17664 #~ msgid "An expression was expected."
17665 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
17668 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17669 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17670 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
17673 #~| msgid "The number of tables that are open."
17674 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17675 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17678 #~| msgid "The number of tables that are open."
17679 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17680 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17683 #~| msgid "Template was deleted."
17684 #~ msgid "A rename operation was expected."
17685 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
17688 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17689 #~ msgid "Unexpected character."
17690 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17693 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17694 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17695 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
17698 #~| msgid "Table name template"
17699 #~ msgid "Variable name was expected."
17700 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17703 #~| msgid "at beginning of table"
17704 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17705 #~ msgstr "na začátku tabulky"
17708 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17709 #~ msgid "Unexpected token."
17710 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17712 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17713 #~ msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."
17716 #~| msgid "at beginning of table"
17717 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17718 #~ msgstr "na začátku tabulky"
17721 #~| msgid "The number of tables that are open."
17722 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17723 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17726 #~| msgid "Table name template"
17727 #~ msgid "A table name was expected."
17728 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17731 #~| msgid "Template was deleted."
17732 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17733 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
17736 #~| msgid "errors."
17737 #~ msgid "error #1"
17741 #~| msgid "Gather errors"
17742 #~ msgid "strict error"
17743 #~ msgstr "Sbírat chyby"
17746 #~| msgid "Cookie authentication"
17747 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17748 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
17750 #~ msgid "Try to connect without password."
17751 #~ msgstr "Pokusit se připojit bez hesla."
17753 #~ msgid "Connect without password"
17754 #~ msgstr "Připojit bez hesla"
17757 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17759 #~ msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data!"
17761 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17762 #~ msgstr "Typ geometrie '%s' není v MySQL podporován."
17768 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17769 #~ "compression for import and export operations."
17771 #~ "Povolí [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
17772 #~ "kompresi pro import a export."
17774 #~ msgid "Related Links"
17775 #~ msgstr "Související odkazy"
17777 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17778 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
17781 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17782 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17784 #~ "Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
17785 #~ "open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
17787 #~ msgid "Invalid export type"
17788 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
17793 #~ msgid "numeric key detected"
17794 #~ msgstr "detekován číselný klíč"
17797 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17798 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17801 #~ "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@https://swekey.com]hardwarové "
17802 #~ "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
17803 #~ "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)."
17805 #~ msgid "SweKey config file"
17806 #~ msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
17808 #~ msgid "Cookie authentication"
17809 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
17811 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17812 #~ msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
17814 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17815 #~ msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
17817 #~ msgid "Authenticating…"
17818 #~ msgstr "Authentizuji…"
17820 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17821 #~ msgstr "Prosím popište co předcházelo této chybě:"
17823 #~ msgid "Total %d bookmark"
17824 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17825 #~ msgstr[0] "Celkem %d záložka"
17826 #~ msgstr[1] "Celkem %d záložky"
17827 #~ msgstr[2] "Celkem %d záložek"
17830 #~ msgstr "soukromá"
17832 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17833 #~ msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
17836 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17837 #~ "configuration file!"
17839 #~ "V konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
17840 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
17842 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17844 #~ "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
17846 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17847 #~ msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina."
17849 #~ msgid "Force SSL connection"
17850 #~ msgstr "Vynutit SSL spojení"
17853 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17854 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17855 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17857 #~ "Váš prohlížeč nepodporuje lokální úložiště nastavení nebo bylo dosaženo "
17858 #~ "maximálního limitu, některé funkce tudíž nemusí fungovat správně. V "
17859 #~ "Safari je tento problém běžně zapříčiněn v režimu \"Soukromého prohlížení"
17862 #~ msgid "Replace table prefix:"
17863 #~ msgstr "Změnit tabulce předponu:"
17865 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17866 #~ msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou:"
17868 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17869 #~ msgstr "Čtyřbajtové číslo v rozsahu -2147483648 až 2147483647"
17872 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17873 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17875 #~ "Osmibajtové číslo v rozsahu -9223372036854775808 až 9223372036854775807"
17877 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17878 #~ msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou s dvojitou přesností"
17880 #~ msgid "True or false"
17881 #~ msgstr "True nebo false"
17883 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17884 #~ msgstr "Zkratka pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17886 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17887 #~ msgstr "Univerzální Unikátní Identifikátor (UUID)"
17890 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17891 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17893 #~ "Časová značka v rozsahu '0001-01-01 00:00:00' UTC až '9999-12-31 "
17894 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) může uchovat i mikrosekundy"
17897 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17899 #~ msgstr "Řetězec s proměnnou délkou (0 - 65535), požívá binární porovnávání"
17901 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17902 #~ msgstr "Výčtový typ, umožňující výběr ze zadaných hodnot"
17904 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17905 #~ msgstr "možný útok rekurzí"
17908 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17909 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17910 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17911 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17913 #~ "Jste připojen jako uživatel „root“ bez hesla, což je výchozí nastavení "
17914 #~ "privilegovaného uživatele v MySQL. Doporučujeme nastavit heslo pro "
17915 #~ "uživatele „root“ a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
17917 #~ msgid "Create database:"
17918 #~ msgstr "Vytvořit databázi:"
17920 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17922 #~ "Pro filtrování všemi databázemi na serveru zmáčkněte Enter po zadání "
17923 #~ "hledaného názvu"
17925 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17927 #~ "Pro filtrování všech %s v databázi zmáčkněte Enter po zadání hledaného "
17931 #~ msgstr "tabulky"
17934 #~ msgstr "pohledy"
17936 #~ msgid "procedures"
17937 #~ msgstr "procedury"
17940 #~ msgstr "události"
17942 #~ msgid "functions"
17945 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17946 #~ msgstr "Filtrovat databáze podle jména nebo regexu"
17948 #~ msgid "Filter by name or regex"
17949 #~ msgstr "Filtrovat položky podle jména nebo regexu"
17951 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17952 #~ msgstr "Jméno uživatele a počítače se nezměnilo."
17954 #~ msgid "Taking you to %s."
17955 #~ msgstr "Přesměrovávám na %s."
17958 #~| msgid "Authentication"
17959 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17960 #~ msgstr "Přihlašování"
17962 #~ msgid "MySQL native password"
17963 #~ msgstr "Nativní heslo MySQL"
17965 #~ msgid "SHA256 password"
17966 #~ msgstr "Heslo SHA256"
17968 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17969 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
17971 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17972 #~ msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\", soubor \"%2$s\" nebyl nenalezen"
17975 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17977 #~ msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu!"
17979 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17980 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle!"
17982 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17983 #~ msgstr "Nelze se přesouvat v nebufferované odpovědi"
17985 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17986 #~ msgstr "Nelze počítat řádky v nebufferované odpovědi"
17995 #~ msgstr "Knihovna"
17997 #~ msgid "Require SSL"
17998 #~ msgstr "Vyžaduje SSL"
18000 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18001 #~ msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
18004 #~ msgstr "Přepnout"
18006 #~ msgid "Add Index"
18007 #~ msgstr "Přidat klíč"
18009 #~ msgid "Error in Processing Request"
18010 #~ msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
18012 #~ msgid "Adding Primary Key"
18013 #~ msgstr "Přidávám primární klíč"
18015 #~ msgid "Outer Ring"
18016 #~ msgstr "Vnější obrys"
18018 #~ msgid "Change Password"
18019 #~ msgstr "Změnit heslo"
18021 #~ msgid "Send Error Report"
18022 #~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
18024 #~ msgid "Select All"
18025 #~ msgstr "Vybrat vše"
18027 #~ msgid "Database export options"
18028 #~ msgstr "Nastavení exportu databází"
18030 #~ msgid "Database(s):"
18031 #~ msgstr "Databáze:"
18033 #~ msgid "Table(s):"
18034 #~ msgstr "Tabulky:"
18036 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18037 #~ msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
18039 #~ msgid "Generate Password:"
18040 #~ msgstr "Vytvořit heslo:"
18042 #~ msgid "Current Server:"
18043 #~ msgstr "Aktuální server:"
18045 #~ msgid "Edit Privileges"
18046 #~ msgstr "Upravit oprávnění"
18048 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18049 #~ msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
18051 #~ msgid "Relational display column"
18052 #~ msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
18054 #~ msgid "Add unique index"
18055 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18057 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18058 #~ msgstr "Přidat prostorový klíč"
18060 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18061 #~ msgstr "Přidat fulltextový klíč"
18064 #~ msgstr "Začátek"
18067 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18068 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18071 #~ "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
18072 #~ "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému."
18075 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18076 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18077 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18078 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18079 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18080 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18081 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18082 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18083 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18084 #~ "in the CUT section below:"
18086 #~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
18087 #~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
18088 #~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
18089 #~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
18090 #~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
18091 #~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
18092 #~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
18093 #~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
18094 #~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
18095 #~ "VÝPIS uvedenou níže:"
18097 #~ msgid "BEGIN CUT"
18098 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18101 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18103 #~ msgid "BEGIN RAW"
18104 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18107 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18109 #~ msgid "Unclosed quote"
18110 #~ msgstr "Neuzavřené uvozovky"
18112 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18113 #~ msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
18115 #~ msgid "Invalid Identifer"
18116 #~ msgstr "Chybný identifikátor"
18118 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18119 #~ msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
18121 #~ msgid "Add user"
18122 #~ msgstr "Přidat uživatele"
18124 #~ msgid "Export Method:"
18125 #~ msgstr "Způsob exportu:"
18127 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18128 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
18130 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18131 #~ msgstr "Shift + kliknutí nastaví funkci pro všechny řádky."
18133 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18134 #~ msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
18136 #~ msgid "Uncheck All"
18137 #~ msgstr "Odškrtnout vše"
18139 #~ msgid "SQL result"
18140 #~ msgstr "Výsledek SQL dotazu"
18142 #~ msgid "Generated by:"
18143 #~ msgstr "Vytvořil:"
18145 #~ msgid "Row Statistics:"
18146 #~ msgstr "Statistika řádků:"
18148 #~ msgid "Space usage:"
18149 #~ msgstr "Využití místa:"
18151 #~ msgid "Showing tables:"
18152 #~ msgstr "Zobrazuji tabulky:"
18154 #~ msgid "(Enabled)"
18155 #~ msgstr "(Zapnutá)"
18157 #~ msgid "(Disabled)"
18158 #~ msgstr "(Vypnutá)"
18160 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18161 #~ msgstr "Dočasně vypnuté ověřování cizích klíčů během importování"
18163 #~ msgid "Disable foreign key check"
18164 #~ msgstr "Vypnout kontrolu cizího klíče"
18167 #~| msgid "Reloading Privileges"
18168 #~ msgid "Realign Privileges"
18169 #~ msgstr "Načítám oprávnění"
18171 #~ msgid "Replace table data with file"
18172 #~ msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
18174 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18175 #~ msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18177 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18178 #~ msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na https://docs.drizzle.org/"
18180 #~ msgid "Customize query window options"
18181 #~ msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
18183 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18184 #~ msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
18187 #~| msgid "Please select a database"
18188 #~ msgid "Please select a database."
18189 #~ msgstr "Prosím vyberte databázi"
18191 #~ msgid "auto_increment"
18192 #~ msgstr "auto_increment"
18194 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18195 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18197 #~ msgid "Save position"
18198 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18201 #~| msgid "Save position"
18202 #~ msgid "Save positions as"
18203 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18205 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18206 #~ msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
18208 #~ msgid "Disable database expansion"
18209 #~ msgstr "Zakázat rozbalení stromu databáze"
18211 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18212 #~ msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
18215 #~| msgid "Table structure"
18216 #~ msgid "Table Structure"
18217 #~ msgstr "Struktura tabulky"
18219 #~ msgid "Show data row(s)."
18220 #~ msgstr "Zobrazit datové řádky."
18222 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18223 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
18225 #~ msgctxt "Inline edit query"
18227 #~ msgstr "Upravit zde"
18230 #~| msgid "after %s"
18237 #~ msgid "horizontal"
18238 #~ msgstr "vodorovném"
18240 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18241 #~ msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
18243 #~ msgid "vertical"
18244 #~ msgstr "svislém"
18246 #~ msgid "Default display direction"
18247 #~ msgstr "Výchozí směr zobrazování"
18250 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18251 #~ "browsing a table."
18253 #~ "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky."
18255 #~ msgid "Show display direction"
18256 #~ msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
18258 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18259 #~ msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
18261 #~ msgid "At End of Table"
18262 #~ msgstr "Na konci tabulky"
18264 #~ msgid "After %s"
18267 #~ msgid "Display errors"
18268 #~ msgstr "Zobrazit chyby"
18271 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
18273 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18274 #~ msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
18277 #~| msgid "Invalid export type"
18278 #~ msgid "Dia export page"
18279 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18282 #~| msgid "Invalid export type"
18283 #~ msgid "EPS export page"
18284 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18287 #~| msgid "Invalid export type"
18288 #~ msgid "SVG export page"
18289 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18291 #~ msgid "Relation deleted"
18292 #~ msgstr "Relace smazána"
18294 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18295 #~ msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
18297 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18298 #~ msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně."
18300 #~ msgid "Edit in window"
18301 #~ msgstr "Upravovat v okně"
18303 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18304 #~ msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů."
18306 #~ msgid "Default query window tab"
18307 #~ msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
18309 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18310 #~ msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)."
18312 #~ msgid "Query window height"
18313 #~ msgstr "Výška okna dotazů"
18315 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18316 #~ msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)."
18318 #~ msgid "Query window width"
18319 #~ msgstr "Šířka okna dotazů"
18321 #~ msgid "Show dimension of tables"
18322 #~ msgstr "Rozměry tabulek"
18324 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18325 #~ msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
18327 #~ msgid "Import files"
18328 #~ msgstr "Importovat soubory"
18330 #~ msgid "SQL history:"
18331 #~ msgstr "SQL historie:"
18333 #~ msgid "File doesn't exist"
18334 #~ msgstr "Soubor neexistuje"
18336 #~ msgid "Plugin is disabled"
18337 #~ msgstr "Rozšíření je vypnuté"
18340 #~| msgid "Customize main panel"
18341 #~ msgid "Unlink with main panel"
18342 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
18344 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18345 #~ msgstr "Není definován žádný klíč! Vytvořte nový níže"
18348 #~| msgid "Export type"
18349 #~ msgid "eps export page"
18350 #~ msgstr "Typ exportu"
18353 #~| msgid "Invalid export type"
18354 #~ msgid "pdf export page"
18355 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18358 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18359 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18360 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18361 #~ "use the server charting features however."
18363 #~ "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
18364 #~ "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
18365 #~ "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete "
18366 #~ "použít zobrazování grafů s informacemi o serveru."
18369 #~| msgid "Click to sort."
18370 #~ msgid "Click to sort"
18371 #~ msgstr "Klikněte pro řazení."
18379 #~| msgid "New bookmark"
18380 #~ msgid " bookmarks, "
18381 #~ msgstr "Nová záložka"
18384 #~| msgid "Select a column."
18385 #~ msgid "Select one ..."
18386 #~ msgstr "Zvolte sloupec."
18389 #~| msgid "Add unique index"
18390 #~ msgid "Add unique/primary index"
18391 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18394 #~| msgid "Move columns"
18395 #~ msgid "Have unique columns"
18396 #~ msgstr "Přesunout pole"
18399 #~| msgid "The user %s already exists!"
18400 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18401 #~ msgstr "Uživatel %s již existuje!"
18403 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18404 #~ msgstr "Kliknutím při stisknutém shiftu odstraníte pole z ORDER BY."
18406 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18407 #~ msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
18409 #~ msgid "Create a page"
18410 #~ msgstr "Vytvořit novou stránku"
18412 #~ msgid "Automatic layout based on"
18413 #~ msgstr "Automatické rozvržení podle"
18415 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18416 #~ msgstr "cizích klíčů"
18418 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18419 #~ msgstr "Zvolte stránku, kterou si přejete změnit"
18421 #~ msgid "Select Tables"
18422 #~ msgstr "Vybrat tabulky"
18425 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18426 #~ "like to delete those references?"
18428 #~ "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Přejete si "
18429 #~ "odstranit tyto odkazy?"
18431 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18432 #~ msgstr "Zobrazit grafický návrh"
18434 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18435 #~ msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
18438 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18439 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18441 #~ "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování "
18442 #~ "přes [kbd]cookie[/kbd]."
18444 #~ msgid "mcrypt warning"
18445 #~ msgstr "Varování o mcrypt"
18447 #~ msgid "Designer table"
18448 #~ msgstr "Tabulka návrháře"
18450 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18451 #~ msgstr "Import/Export souřadnic pro relační schéma"
18453 #~ msgid "Page has been created."
18454 #~ msgstr "Stránka byla vytvořena."
18456 #~ msgid "Page creation has failed!"
18457 #~ msgstr "Vytvoření stránky selhalo!"
18460 #~ msgstr "Stránka:"
18462 #~ msgid "Import from selected page."
18463 #~ msgstr "Importovat ze zvolené stránky."
18465 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18466 #~ msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku:"
18468 #~ msgid "recommended"
18469 #~ msgstr "doporučené"
18472 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18473 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18475 #~ "Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ok pro pokračování nebo "
18476 #~ "Storno pro zůstání na současné stránce."
18478 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18479 #~ msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
18481 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18482 #~ msgstr "Odeslání bohužel selhalo."
18484 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18485 #~ msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
18488 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18489 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18490 #~ "block cross-window updates."
18492 #~ "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
18493 #~ "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
18494 #~ "bezpečnostních nastavení."
18496 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18497 #~ msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí."
18499 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18500 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
18502 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18503 #~ msgstr "Bez kontroly SQL"
18505 #~ msgid "Validate SQL"
18506 #~ msgstr "Zkontrolovat SQL"
18508 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18509 #~ msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
18511 #~ msgid "SOAP extension not found"
18512 #~ msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
18514 #~ msgid "SQL Validator"
18515 #~ msgstr "Kontrolování SQL"
18518 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18519 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18520 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18521 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18522 #~ "reserved.[/em]"
18524 #~ "Pokud si přejete používat službu kontrolování SQL, je potřeba si "
18525 #~ "uvědomit, že [strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro "
18526 #~ "statistické účely[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18527 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
18528 #~ "Všechna práva vyhrazena.[/em]"
18530 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18531 #~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL."
18534 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18537 #~ "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul "
18541 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18542 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18544 #~ "Pokud máte vlastní uživatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije "
18545 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18547 #~ msgid "Validated SQL"
18548 #~ msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
18551 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18552 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18555 #~ "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte "
18556 #~ "požadovaná rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
18558 #~| msgid "Error: Relation not added."
18559 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18560 #~ msgstr "Chyba: Relace nebyla přidána."
18564 #~ msgid "Copy Salt"
18565 #~ msgstr "Kopírovat"
18568 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18569 #~ msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
18572 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18573 #~ "the new criteria."
18575 #~ "Po uložení nebo nahrání vyhledávání ho můžete upravit a uložit znovu."
18578 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18579 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18581 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
18582 #~ "nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
18585 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18586 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18588 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
18589 #~ "nastavení: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18591 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18592 #~ msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
18594 #~ msgid "Get more editing space"
18595 #~ msgstr "Získejte více místa pro editaci"
18597 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18598 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
18600 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18601 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
18603 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18604 #~ msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
18606 #~ msgid "Edit title and labels"
18607 #~ msgstr "Upravit název a popisky"
18609 #~ msgid "Edit chart"
18610 #~ msgstr "Upravit graf"
18615 #~ msgid "Reload Database"
18616 #~ msgstr "Znovu načítám databázi"
18618 #~ msgid "Table must have at least one column"
18619 #~ msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
18621 #~ msgid "Insert Table"
18622 #~ msgstr "Vložit tabulku"
18624 #~ msgid "Hide indexes"
18625 #~ msgstr "Skrýt klíče"
18627 #~ msgid "Show indexes"
18628 #~ msgstr "Zobrazit klíče"
18630 #~ msgid "Query results"
18631 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
18633 #~ msgid "Add columns"
18634 #~ msgstr "Přidat sloupce"
18636 #~ msgid "Skip next"
18637 #~ msgstr "Přeskočit dalších"
18640 #~ msgstr "zabzipováno"
18642 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18643 #~ msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
18645 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18646 #~ msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
18648 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18650 #~ "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
18652 #~ msgid "PHP extension to use"
18653 #~ msgstr "Použít rozšíření PHP"
18655 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18656 #~ msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
18659 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18660 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18662 #~ "Přidá k hodnotě text. Jediným parametrem je text, který má být přidaný (v "
18663 #~ "jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný)."
18666 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18667 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18669 #~ "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte "
18670 #~ "na %spopisy transformací%s"
18673 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18674 #~ msgstr "Odškrtněte pro vypnutí odesílání hlášení o chybách v javascriptu"
18676 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18677 #~ msgstr "Zapnout hlášení chyb v javascriptu"
18679 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18680 #~ msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
18682 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18683 #~ msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
18685 #~| msgctxt "Create new column"
18691 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18692 #~ "version of phpMyAdmin."
18693 #~ msgstr "Byla zjištěna chyba, ale bohužel používáte verzi z gitu."
18696 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18697 #~ "report on the bug tracker."
18699 #~ "Chybové hlášení nelze automaticky odeslat. Prosím nahlaste chybu do "
18700 #~ "systému sledování chyb."
18703 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18704 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18706 #~ "Byla zjištěna chyba, ale bohužel neexistuje soubor s informacemi o "
18707 #~ "číslech řádek javascriptu."
18709 #~ msgid "Version check proxy url"
18710 #~ msgstr "Adresa proxy pro kontrolu verze"
18712 #~ msgid "Version check proxy username"
18713 #~ msgstr "Uživatel proxy pro kontrolu verze"
18715 #~ msgid "Version check proxy password"
18716 #~ msgstr "Heslo proxy pro kontrolu verze"
18718 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18719 #~ msgstr "Zobrazit komentáře tabulky jako vysvětlivku"
18721 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18722 #~ msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
18724 #~ msgid "This is not a number!"
18725 #~ msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
18727 #~ msgid "Inline edit of this query"
18728 #~ msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
18731 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18733 #~ "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
18735 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18736 #~ msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
18738 #~ msgid "Headers every %s rows"
18739 #~ msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
18741 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18742 #~ msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
18744 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18745 #~ msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
18747 #~ msgid "Open Document"
18748 #~ msgstr "Open Document"
18750 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18751 #~ msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
18753 #~ msgid "Count tables"
18754 #~ msgstr "Počítat tabulky"
18757 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18758 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18760 #~ "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href="
18761 #~ "\"#replication\">sekce replikace</a>."
18763 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18764 #~ msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
18766 #~| msgid "General relation features"
18767 #~ msgid "General relation features:"
18768 #~ msgstr "Obecné funkce relací:"
18770 #~ msgid "Live traffic chart"
18771 #~ msgstr "Živý graf provozu"
18773 #~ msgid "Live conn./process chart"
18774 #~ msgstr "Živý graf připojení a procesů"
18776 #~ msgid "Live query chart"
18777 #~ msgstr "Živý graf dotazů"
18779 #~ msgid "Number of rows"
18780 #~ msgstr "Počet řádků"
18782 #~ msgid "Columns enclosed by"
18783 #~ msgstr "Pole uzavřené do"
18785 #~ msgid "Columns escaped by"
18786 #~ msgstr "Pole escapována"
18788 #~ msgid "Replace NULL by"
18789 #~ msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
18791 #~ msgid "Lines terminated by"
18792 #~ msgstr "Řádky ukončené"
18797 #~ msgid "Software"
18798 #~ msgstr "Software"
18800 #~ msgid "Software version"
18801 #~ msgstr "Verze software"
18806 #~ msgid "Save to file"
18807 #~ msgstr "Uložit do souboru"
18809 #~ msgid "Total count"
18810 #~ msgstr "Celkový počet"
18813 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18814 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18816 #~ "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
18817 #~ "čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
18819 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18820 #~ msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
18822 #~ msgid "Enable Ajax"
18823 #~ msgstr "Povolit Ajax"
18825 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18826 #~ msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
18828 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18829 #~ msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
18831 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18832 #~ msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
18834 #~ msgid "Connections since last refresh"
18835 #~ msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
18837 #~ msgid "Questions since last refresh"
18838 #~ msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
18840 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18841 #~ msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
18843 #~ msgid "Runtime Information"
18844 #~ msgstr "Stav serveru"
18846 #~ msgid "Number of data points: "
18847 #~ msgstr "Počet datových bodů: "
18849 #~ msgid "Refresh rate: "
18850 #~ msgstr "Obnovovací frekvence: "
18852 #~ msgid "Run analyzer"
18853 #~ msgstr "Spustit analýzu"
18855 #~ msgid "Show more actions"
18856 #~ msgstr "Zobrazit více operací"
18858 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
18859 #~ msgstr "Přidat %s polí do klíče"
18861 #~ msgid "Synchronize"
18862 #~ msgstr "Synchronizace"
18864 #~ msgid "Source database"
18865 #~ msgstr "Zdrojová databáze"
18867 #~ msgid "Difference"
18868 #~ msgstr "Rozdíly"
18870 #~ msgid "Click to select"
18871 #~ msgstr "Klikněte pro vybrání"
18873 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18874 #~ msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
18876 #~ msgid "Could not connect to the source"
18877 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
18879 #~ msgid "Structure Synchronization"
18880 #~ msgstr "Synchronizace struktury"
18882 #~ msgid "Data Synchronization"
18883 #~ msgstr "Synchronizace dat"
18885 #~ msgid "not present"
18886 #~ msgstr "zde není"
18888 #~ msgid "Structure Difference"
18889 #~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
18891 #~ msgid "Data Difference"
18892 #~ msgstr "Rozdíl mezi daty"
18894 #~ msgid "Remove index(s)"
18895 #~ msgstr "Odstranit klíče"
18897 #~ msgid "Apply index(s)"
18898 #~ msgstr "Aplikovat klíče"
18900 #~ msgid "Update row(s)"
18901 #~ msgstr "Aktualizovat řádky"
18903 #~ msgid "Insert row(s)"
18904 #~ msgstr "Vložit řádky"
18906 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18907 #~ msgstr "Přejete si odstranit všechny stávající řádky z cílových tabulek?"
18909 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18910 #~ msgstr "Provést vybrané změny"
18912 #~ msgid "Synchronize Databases"
18913 #~ msgstr "Synchronizovat databáze"
18915 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18916 #~ msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
18918 #~ msgid "Enter manually"
18919 #~ msgstr "Zadat ručně"
18921 #~ msgid "Current connection"
18922 #~ msgstr "Současné připojení"
18928 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18929 #~ "Source database will remain unchanged."
18931 #~ "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová "
18932 #~ "nebude nijak změněna."
18934 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18938 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18939 #~ msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
18941 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18942 #~ msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
18944 #~ msgid "Display databases in a tree"
18945 #~ msgstr "Stromový pohled na databáze"
18947 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18949 #~ "Tuto volbu zakažte, pokud si přejete vidět všechny databáze najednou"
18951 #~ msgid "Use light version"
18952 #~ msgstr "Použít odlehčenou verzi"
18955 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18957 #~ "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
18960 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18961 #~ "comment and the real name"
18963 #~ "Pokud je zapnuto zobrazování vysvětlivek a databáze má nastavený "
18964 #~ "databáze, tato volba prohodí komentář a skutečné jméno"
18966 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18967 #~ msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
18970 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18971 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18972 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18973 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18975 #~ "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
18976 #~ "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář "
18977 #~ "se použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
18979 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18980 #~ msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
18982 #~ msgctxt "short form"
18983 #~ msgid "Create table"
18984 #~ msgstr "Nová tabulka"
18986 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18990 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18994 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18998 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19002 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19003 #~ msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
19008 #~ msgid "Privileges for all users"
19009 #~ msgstr "Oprávnění pro všechny uživatele"
19014 #~ msgid "PHP array"
19015 #~ msgstr "PHP pole"
19018 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19019 #~ "author what %s does."
19021 #~ "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora "
19025 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19027 #~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
19030 #~ msgstr "Používá"
19032 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19033 #~ msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
19035 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19036 #~ msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
19038 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19039 #~ msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
19042 #~ msgstr "Řetězce"
19044 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19045 #~ msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
19047 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19048 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
19050 #~ msgid "Show help button"
19051 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
19053 #~ msgid "The remaining columns"
19054 #~ msgstr "Zbývající sloupce"
19057 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19058 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19061 #~ "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
19062 #~ "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
19065 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19066 #~ msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
19069 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19070 #~ "keep the text field empty"
19072 #~ "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je "
19073 #~ "to možné) nebo ponechá pole prázné"
19075 #~ msgid "Suggest new database name"
19076 #~ msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
19078 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19079 #~ msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
19081 #~ msgid "Iconic errors"
19082 #~ msgstr "Chyby s ikonami"
19084 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19085 #~ msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
19087 #~ msgid "Light tabs"
19088 #~ msgstr "Odlehčené panely"
19090 #~ msgid "Use icons on main page"
19091 #~ msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
19094 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19095 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19097 #~ "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
19098 #~ "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
19100 #~ msgid "Verbose check"
19101 #~ msgstr "Podrobná kontrola"
19107 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19108 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19109 #~ "will not refresh automatically."
19111 #~ "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé "
19112 #~ "části phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se "
19113 #~ "nebude automaticky obnovovat."
19115 #~ msgid "Add a value"
19116 #~ msgstr "Přidat hodnotu"
19118 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19119 #~ msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
19121 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19122 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je vypnuté."
19124 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19125 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je zapnuté."
19127 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19128 #~ msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
19130 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19131 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
19133 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19134 #~ msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
19137 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19138 #~ msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
19140 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19141 #~ msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
19143 #~ msgid "PBMS error"
19144 #~ msgstr "Chyba PBMS"
19146 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19147 #~ msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
19149 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19150 #~ msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
19152 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19153 #~ msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
19155 #~ msgid "View image"
19156 #~ msgstr "Zobrazit obrázek"
19158 #~ msgid "Play audio"
19159 #~ msgstr "Přehrát zvuk"
19161 #~ msgid "View video"
19162 #~ msgstr "Přehrát video"
19164 #~ msgid "Download file"
19165 #~ msgstr "Stáhnout soubor"
19167 #~ msgid "Could not open file: %s"
19168 #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
19170 #~ msgid "Garbage Threshold"
19171 #~ msgstr "Hranice odpadu"
19174 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19176 #~ "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
19180 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19181 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19183 #~ "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci "
19186 #~ msgid "Repository Threshold"
19187 #~ msgstr "Hranice skladiště"
19190 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19191 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19194 #~ "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo "
19195 #~ "GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
19198 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19199 #~ msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
19202 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19203 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19206 #~ "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
19207 #~ "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
19209 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19210 #~ msgstr "Hranice dočasného záznanového souboru"
19213 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19214 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19215 #~ "unit is specified."
19217 #~ "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, "
19218 #~ "MB nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá "
19219 #~ "hodnota v bajtech."
19221 #~ msgid "Max Keep Alive"
19222 #~ msgstr "Doba držení spojení"
19225 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19226 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19229 #~ "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou "
19230 #~ "uzavřena. Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
19233 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19234 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19236 #~ "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
19237 #~ "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
19240 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19241 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19243 #~ "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách "
19244 #~ "PrimeBase Media Streaming%s."
19246 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19247 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
19249 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19250 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
19252 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19253 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19255 #~ msgctxt "Create none database for user"
19259 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19260 #~ msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
19262 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19263 #~ msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
19265 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19266 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
19268 #~ msgid "Click to unselect"
19269 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
19271 #~ msgid "Modify an index"
19272 #~ msgstr "Upravit klíč"
19274 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19275 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
19277 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19278 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
19280 #~ msgid "Create Table"
19281 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
19283 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19284 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
19287 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19288 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19290 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
19291 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
19293 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19294 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
19296 #~ msgid "Create table on database %s"
19297 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
19299 #~ msgid "Data Label"
19300 #~ msgstr "Název dat"
19302 #~ msgid "Location of the text file"
19303 #~ msgstr "textový soubor"
19305 #~ msgid "MySQL charset"
19306 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
19308 #~ msgid "MySQL client version"
19309 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
19312 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19313 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19314 #~ "appropriate column name."
19316 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
19317 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
19319 #~ msgid "memcached usage"
19320 #~ msgstr "Využití místa"
19322 #~ msgid "% open files"
19323 #~ msgstr "% otevřených souborů"
19325 #~ msgid "% connections used"
19326 #~ msgstr "% použitých připojení"
19328 #~ msgid "% aborted connections"
19329 #~ msgstr "% přerušených připojení"
19331 #~ msgid "CPU Usage"
19332 #~ msgstr "Využití procesoru"
19334 #~ msgid "Memory Usage"
19335 #~ msgstr "Využití paměti"
19337 #~ msgid "Swap Usage"
19338 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
19340 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19341 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
19343 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19344 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
19348 #~ msgstr "stránek"
19350 #~ msgid "Inline Edit"
19351 #~ msgstr "Upravit zde"
19353 #~ msgid "Previous"
19354 #~ msgstr "Předchozí"
19359 #~ msgid "Create event"
19360 #~ msgstr "Vytvořit událost"
19362 #~ msgid "Create trigger"
19363 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
19366 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19369 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
19372 #~ msgid "Switch to"
19373 #~ msgstr "Přepnout na"
19375 #~ msgid "settings"
19376 #~ msgstr "nastavení"
19378 #~ msgid "Refresh rate:"
19379 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
19381 #~ msgid "Clear monitor config"
19382 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
19384 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19385 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
19387 #~ msgid "Server traffic"
19388 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
19390 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19391 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
19393 #~ msgid "Value too long in the form!"
19394 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
19396 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19397 #~ msgstr "Export události „%s“"
19399 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19400 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
19402 #~ msgid "Turn it on"
19403 #~ msgstr "Zapnout"
19405 #~ msgid "Turn it off"
19406 #~ msgstr "Vypnout"
19408 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19409 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
19411 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19412 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
19414 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19415 #~ msgstr "řádků začínající od"
19417 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19418 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
19421 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19422 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19423 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19424 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19425 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19426 #~ "everything is fine."
19428 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
19429 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
19430 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
19431 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
19432 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
19433 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
19435 #~ msgid "Dropping Event"
19436 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
19438 #~ msgid "Dropping Procedure"
19439 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
19441 #~ msgid "Theme / Style"
19445 #~ msgstr "Sekundy"
19447 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19448 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
19450 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19451 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
19453 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19454 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
19456 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19457 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
19459 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19461 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
19463 #~ msgctxt "for Show status"
19465 #~ msgstr "Vynulovat"
19468 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19469 #~ "of this MySQL server since its startup."
19471 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
19475 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19478 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
19480 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19481 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
19484 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19487 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
19488 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19493 #~ msgid "Area margins"
19494 #~ msgstr "Okraje oblasti"
19496 #~ msgid "Legend margins"
19497 #~ msgstr "Okraje popisu"
19503 #~ msgstr "Vícenásobné"
19505 #~ msgid "Continuous image"
19506 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
19509 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19510 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19512 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
19513 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
19516 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19518 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
19522 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19523 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19525 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
19526 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
19527 #~ "naleznete více podrobností"
19529 #~ msgid "Add a New User"
19530 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
19532 #~ msgid "Show table row links on left side"
19533 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
19535 #~ msgid "Show table row links on right side"
19536 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
19538 #~ msgid "Background color"
19539 #~ msgstr "Barva pozadí"
19542 #~ msgstr "Zvolte…"
19544 #~ msgid "Delete the matches for the "
19545 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
19547 #~ msgid "Show left delete link"
19548 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
19550 #~ msgid "Show right delete link"
19551 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
19553 #~ msgid "Mailing lists"
19554 #~ msgstr "Mailové konference"
19566 #~ msgstr "otevřené"
19569 #~ msgstr "zavřené"
19571 #~ msgid "to/from page"
19572 #~ msgstr "do/ze stránky"
19574 #~ msgid "Disable Statistics"
19575 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
19578 #~ msgstr "Zastavit"
19580 #~ msgid "Display table filter"
19581 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
19584 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19585 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19587 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
19590 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19591 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
19593 #~ msgid "Execute bookmarked query"
19594 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
19596 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
19597 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
19599 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
19600 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
19612 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
19613 #~ "enabled if your web server supports it"
19615 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
19616 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
19619 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19620 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19621 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19623 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
19624 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
19625 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
19628 #~ msgid "Debug PHP"
19629 #~ msgstr "Ladit PHP"
19631 #~ msgid "server name"
19632 #~ msgstr "jméno serveru"
19634 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19635 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
19637 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19638 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
19641 #~ msgstr "Způsob exportu"
19643 #~ msgid "Signon login options"
19644 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
19646 #~ msgid "PMA database"
19647 #~ msgstr "Databáze PMA"
19650 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
19651 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
19653 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
19654 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "