Translated using Weblate (Persian)
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob33e9817dbde76a106c715ca24db8e0eecc6d0716
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-01-22 11:21+0000\n"
8 "Last-Translator: lemniscata <lemniscata.web@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "4-9/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
16 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
19 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Памылковы тып!"
23 #: changelog.php:39 license.php:34
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
30 #: db_central_columns.php:129
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
34 #: db_central_columns.php:158
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Клікніце для сартавання."
38 #: db_central_columns.php:177
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
47 #: db_datadict.php:108
48 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
54 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
55 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
56 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
68 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
69 #: templates/table/search/table_header.twig:6
70 #: templates/table/index_form.twig:115
71 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
78 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
80 msgid "Column"
81 msgstr "Калонка"
83 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
101 #: templates/table/search/table_header.twig:7
102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
104 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
107 msgid "Type"
108 msgstr "Тып"
110 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
111 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
125 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
128 msgid "Null"
129 msgstr "Нуль"
131 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
147 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
148 msgid "Default"
149 msgstr "Па змоўчаньні"
151 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Зьвязаная з"
161 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Камэнтары"
176 #: db_datadict.php:156
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
179 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
181 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
183 msgid "Primary"
184 msgstr "Першасны"
186 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
188 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
189 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
190 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
204 #: templates/prefs_autoload.twig:12
205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
208 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
209 msgid "No"
210 msgstr "Не"
212 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
215 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
222 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
236 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
239 #: templates/prefs_autoload.twig:11
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
243 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
244 msgid "Yes"
245 msgstr "Так"
247 #: db_export.php:48
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
251 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
252 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
258 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
259 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
264 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
265 msgid "Tables"
266 msgstr "Табліцы"
268 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
272 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
273 #: libraries/classes/Menu.php:463
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
278 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
279 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
280 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
281 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
282 #: libraries/config.values.php:116
283 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
284 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
286 msgid "Structure"
287 msgstr "Структура"
289 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
293 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
296 msgid "Data"
297 msgstr "Даныя"
299 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
300 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
301 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 msgid "Select all"
304 msgstr "Выбраць усё"
306 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
307 msgid "The database name is empty!"
308 msgstr "Назва базы даных пустая!"
310 #: db_operations.php:69
311 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
312 msgstr ""
313 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
314 "паспрабуйце яшчэ раз."
316 #: db_operations.php:156
317 #, php-format
318 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
319 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
321 #: db_operations.php:168
322 #, php-format
323 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
324 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
326 #: db_operations.php:297
327 #, php-format
328 msgid ""
329 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
330 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
332 #: db_qbe.php:133
333 msgid "You have to choose at least one column to display!"
334 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
336 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
337 #, fuzzy
338 #| msgid "Simulate query"
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Сімуляваць запыт"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 #, fuzzy
344 #| msgid "Query failed"
345 msgid "Query by example"
346 msgstr "Збой запыту"
348 #: db_qbe.php:168
349 #, php-format
350 msgid "Switch to %svisual builder%s"
351 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
353 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
356 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
357 msgid "Access denied!"
358 msgstr "У доступе адмоўлена!"
360 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
361 msgid "Tracking data deleted successfully."
362 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
364 #: db_tracking.php:64
365 #, php-format
366 msgid ""
367 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
368 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
374 #: db_tracking.php:153
375 msgid "Database Log"
376 msgstr "Журнал базы дадзеных"
378 #: error_report.php:73
379 msgid ""
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
382 msgstr ""
384 #: error_report.php:77
385 msgid "Thank you for submitting this report."
386 msgstr ""
388 #: error_report.php:81
389 msgid ""
390 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
391 "to be sent."
392 msgstr ""
394 #: error_report.php:86
395 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
396 msgstr ""
398 #: error_report.php:90
399 msgid "You may want to refresh the page."
400 msgstr ""
402 #: export.php:290
403 msgid "Bad parameters!"
404 msgstr "Памылковыя параметры!"
406 #: gis_data_editor.php:122
407 #, php-format
408 msgid "Value for the column \"%s\""
409 msgstr ""
411 #: gis_data_editor.php:151
412 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
413 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
414 msgstr ""
416 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
417 #: gis_data_editor.php:173
418 msgid "SRID:"
419 msgstr ""
421 #: gis_data_editor.php:199
422 #, php-format
423 msgid "Geometry %d:"
424 msgstr ""
426 #: gis_data_editor.php:221
427 msgid "Point:"
428 msgstr ""
430 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
431 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
432 msgid "X"
433 msgstr ""
435 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
436 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
437 msgid "Y"
438 msgstr ""
440 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
441 #: js/messages.php:524
442 #, php-format
443 msgid "Point %d"
444 msgstr ""
446 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
447 #: js/messages.php:530
448 msgid "Add a point"
449 msgstr "Дадаць кропку"
451 #: gis_data_editor.php:277
452 #, php-format
453 msgid "Linestring %d:"
454 msgstr "Адрэзак %d:"
456 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
457 msgid "Outer ring:"
458 msgstr ""
460 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
461 #, php-format
462 msgid "Inner ring %d:"
463 msgstr ""
465 #: gis_data_editor.php:319
466 msgid "Add a linestring"
467 msgstr "Дадаць адрэзак"
469 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
470 msgid "Add an inner ring"
471 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
473 #: gis_data_editor.php:341
474 #, php-format
475 msgid "Polygon %d:"
476 msgstr "Шматкутнік %d:"
478 #: gis_data_editor.php:405
479 msgid "Add a polygon"
480 msgstr "Дадаць шматкутнік"
482 #: gis_data_editor.php:411
483 msgid "Add geometry"
484 msgstr "Дадаць геаметрыю"
486 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
487 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
488 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
489 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
490 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
491 #: libraries/classes/Normalization.php:216
492 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
493 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
494 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
495 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
496 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
497 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
498 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
499 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
504 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
505 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
506 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
510 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
511 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
513 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
514 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
515 #: templates/display/import/import.twig:191
516 #: templates/display/export/options_format.twig:18
517 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
518 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
519 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
520 #: templates/database/create_table.twig:21
521 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
522 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
523 #: templates/view_create.twig:116
524 #: templates/display/results/options_block.twig:114
525 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
526 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
527 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
528 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
529 msgid "Go"
530 msgstr "Панеслася"
532 #: gis_data_editor.php:420
533 msgid "Output"
534 msgstr ""
536 #: gis_data_editor.php:423
537 msgid ""
538 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
539 "below into the \"Value\" field."
540 msgstr ""
542 #: import.php:73
543 msgid "Succeeded"
544 msgstr "Паспяхова"
546 #: import.php:77 js/messages.php:619
547 msgid "Failed"
548 msgstr ""
550 #: import.php:81
551 msgid "Incomplete params"
552 msgstr "Няпоўныя параметры"
554 #: import.php:205
555 #, php-format
556 msgid ""
557 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
558 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
559 msgstr ""
560 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
561 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
562 "абмежаваньне."
564 #: import.php:382 import.php:584
565 msgid "Showing bookmark"
566 msgstr "Паказваючы закладку"
568 #: import.php:403 import.php:580
569 msgid "The bookmark has been deleted."
570 msgstr "Закладка была выдаленая."
572 #: import.php:497
573 msgid ""
574 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
575 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
576 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
577 msgstr ""
578 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
579 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
580 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
582 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
583 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
584 msgstr ""
585 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
587 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
588 #, php-format
589 msgid "Bookmark %s has been created."
590 msgstr "Закладка %s створаная."
592 #: import.php:597
593 #, php-format
594 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
595 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
596 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
597 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
598 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
600 #: import.php:628
601 #, php-format
602 msgid ""
603 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
604 "same file%s and import will resume."
605 msgstr ""
606 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
607 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
608 "ўзнавіцца."
610 #: import.php:638
611 msgid ""
612 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
613 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
614 msgstr ""
615 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
616 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
617 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
619 #: import.php:706 sql.php:164
620 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
621 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
623 #: import_status.php:108
624 msgid "Could not load the progress of the import."
625 msgstr ""
627 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
628 #: libraries/classes/Export.php:509
629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
630 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
631 msgid "Back"
632 msgstr "Назад"
634 #: index.php:158
635 msgid ""
636 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
637 "you need to logout from all servers."
638 msgstr ""
640 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
641 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
642 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
643 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
645 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
649 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
650 "at %s."
651 msgstr ""
653 #: index.php:216
654 msgid "General settings"
655 msgstr "Асноўныя налады"
657 #: index.php:245 js/messages.php:652
658 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
659 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
660 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
661 msgid "Change password"
662 msgstr "Зьмяніць пароль"
664 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
665 msgid "Server connection collation"
666 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
668 #: index.php:285
669 msgid "Appearance settings"
670 msgstr "Налады выгляду"
672 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
673 msgid "More settings"
674 msgstr "Дадатковыя налады"
676 #: index.php:340
677 msgid "Database server"
678 msgstr "Сервер базы дадзеных"
680 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
681 msgid "Server:"
682 msgstr "Сэрвэр:"
684 #: index.php:347
685 msgid "Server type:"
686 msgstr "Тып сервера:"
688 #: index.php:351
689 msgid "Server connection:"
690 msgstr "Злучэнне сервера:"
692 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
695 msgid "Server version:"
696 msgstr "Версія сервера:"
698 #: index.php:361
699 msgid "Protocol version:"
700 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
702 #: index.php:365
703 msgid "User:"
704 msgstr "Карыстальнік:"
706 #: index.php:370
707 msgid "Server charset:"
708 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
710 #: index.php:388
711 msgid "Web server"
712 msgstr "Вэб-сэрвэр"
714 #: index.php:399
715 msgid "Database client version:"
716 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
718 #: index.php:403
719 msgid "PHP extension:"
720 msgstr "PHP-пашырэньні:"
722 #: index.php:417
723 msgid "PHP version:"
724 msgstr "Вэрсія PHP:"
726 #: index.php:428
727 msgid "Show PHP information"
728 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
730 #: index.php:447
731 msgid "Version information:"
732 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
734 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
735 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
737 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
738 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
739 #: libraries/classes/Util.php:381
740 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
741 msgid "Documentation"
742 msgstr "Дакумэнтацыя"
744 #: index.php:465
745 msgid "Official Homepage"
746 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
748 #: index.php:472
749 msgid "Contribute"
750 msgstr "Удзельнічаць"
752 #: index.php:479
753 msgid "Get support"
754 msgstr ""
756 #: index.php:486
757 msgid "List of changes"
758 msgstr "Спіс зьменаў"
760 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
761 msgid "License"
762 msgstr ""
764 #: index.php:513
765 msgid ""
766 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
767 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
768 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
769 msgstr ""
770 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
771 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
772 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
774 #: index.php:528
775 msgid ""
776 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
777 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
778 msgstr ""
780 #: index.php:543
781 msgid ""
782 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
783 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
784 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
785 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
786 msgstr ""
788 #: index.php:562
789 msgid ""
790 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
791 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
792 msgstr ""
794 #: index.php:577
795 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
796 msgstr ""
797 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
799 #: index.php:584
800 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
801 msgstr ""
803 #: index.php:598
804 msgid ""
805 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
806 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
807 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
808 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
809 msgstr ""
811 #: index.php:616
812 #, php-format
813 msgid ""
814 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
815 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
816 msgstr ""
817 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
818 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
820 #: index.php:623
821 msgid ""
822 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
823 msgstr ""
825 #: index.php:648
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
829 "issues."
830 msgstr ""
831 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
832 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
834 #: index.php:662
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
838 "templates and will be slow because of this."
839 msgstr ""
841 #: js/messages.php:42
842 msgid "Confirm"
843 msgstr ""
845 #: js/messages.php:43
846 #, php-format
847 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
848 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
850 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
851 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
852 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
854 #: js/messages.php:47
855 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
856 msgstr ""
858 #: js/messages.php:49
859 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
860 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
862 #: js/messages.php:51
863 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
864 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
866 #: js/messages.php:52
867 msgid "Delete tracking data for this table?"
868 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
870 #: js/messages.php:54
871 msgid "Delete tracking data for these tables?"
872 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
874 #: js/messages.php:56
875 msgid "Delete tracking data for this version?"
876 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
878 #: js/messages.php:58
879 msgid "Delete tracking data for these versions?"
880 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
882 #: js/messages.php:59
883 msgid "Delete entry from tracking report?"
884 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
886 #: js/messages.php:60
887 msgid "Deleting tracking data"
888 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
890 #: js/messages.php:61
891 msgid "Dropping Primary Key/Index"
892 msgstr ""
894 #: js/messages.php:62
895 msgid "Dropping Foreign key."
896 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
898 #: js/messages.php:64
899 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
900 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
902 #: js/messages.php:66
903 #, php-format
904 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
905 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
907 #: js/messages.php:68
908 #, php-format
909 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
910 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
912 #: js/messages.php:70
913 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
914 msgstr ""
916 #: js/messages.php:72
917 msgid ""
918 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
919 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
920 msgstr ""
922 #: js/messages.php:74
923 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
924 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
926 #: js/messages.php:76
927 msgid "Do you really want to delete this central column?"
928 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
930 #: js/messages.php:78
931 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
932 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
934 #: js/messages.php:80
935 msgid ""
936 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
937 "the data related to the selected partition(s)!"
938 msgstr ""
940 #: js/messages.php:84
941 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
942 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
944 #: js/messages.php:86
945 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
946 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
948 #: js/messages.php:87
949 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
950 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
952 #: js/messages.php:89
953 msgid ""
954 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
955 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
956 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
957 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
958 "refer to the tips at "
959 msgstr ""
961 #: js/messages.php:95
962 msgid "Garbled Data"
963 msgstr ""
965 #: js/messages.php:97
966 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
967 msgstr ""
969 #: js/messages.php:99
970 msgid ""
971 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
972 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
973 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
974 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
975 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
976 "</b>"
977 msgstr ""
979 #: js/messages.php:108
980 msgid ""
981 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
982 "data?"
983 msgstr ""
985 #: js/messages.php:112
986 msgid "Save & close"
987 msgstr "Захаваць і закрыць"
989 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
990 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
991 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
992 msgid "Reset"
993 msgstr "Скінуць"
995 #: js/messages.php:114
996 msgid "Reset all"
997 msgstr "Скінуць усё"
999 #: js/messages.php:117
1000 msgid "Missing value in the form!"
1001 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1003 #: js/messages.php:118
1004 msgid "Select at least one of the options!"
1005 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
1007 #: js/messages.php:119
1008 msgid "Please enter a valid number!"
1009 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
1011 #: js/messages.php:120
1012 msgid "Please enter a valid length!"
1013 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
1015 #: js/messages.php:121
1016 msgid "Add index"
1017 msgstr "Дадаць індэкс"
1019 #: js/messages.php:122
1020 msgid "Edit index"
1021 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
1023 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1024 #, php-format
1025 msgid "Add %s column(s) to index"
1026 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
1028 #: js/messages.php:124
1029 msgid "Create single-column index"
1030 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
1032 #: js/messages.php:125
1033 msgid "Create composite index"
1034 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
1036 #: js/messages.php:126
1037 msgid "Composite with:"
1038 msgstr "Складаецца з:"
1040 #: js/messages.php:127
1041 msgid "Please select column(s) for the index."
1042 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
1044 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1045 #: templates/table/index_form.twig:216
1046 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1047 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1048 msgid "Preview SQL"
1049 msgstr ""
1051 #: js/messages.php:133
1052 msgid "Simulate query"
1053 msgstr "Сімуляваць запыт"
1055 #: js/messages.php:134
1056 msgid "Matched rows:"
1057 msgstr "Закранута радкоў:"
1059 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1060 msgid "SQL query:"
1061 msgstr "SQL-запыт:"
1063 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1064 #: js/messages.php:139
1065 msgid "Y values"
1066 msgstr "Значэнне Y"
1068 #: js/messages.php:142
1069 #, fuzzy
1070 #| msgid "Please enter the same value again"
1071 msgid "Please enter the SQL query first."
1072 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
1074 #: js/messages.php:145
1075 msgid "The host name is empty!"
1076 msgstr "Пустое імя хосту!"
1078 #: js/messages.php:146
1079 msgid "The user name is empty!"
1080 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1082 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1083 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1084 msgid "The password is empty!"
1085 msgstr "Пусты пароль!"
1087 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1088 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1089 msgid "The passwords aren't the same!"
1090 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1092 #: js/messages.php:149
1093 msgid "Removing Selected Users"
1094 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
1096 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1097 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1098 msgid "Close"
1099 msgstr ""
1101 #: js/messages.php:153
1102 msgid "Template was created."
1103 msgstr "Шаблон створаны."
1105 #: js/messages.php:154
1106 msgid "Template was loaded."
1107 msgstr ""
1109 #: js/messages.php:155
1110 msgid "Template was updated."
1111 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
1113 #: js/messages.php:156
1114 msgid "Template was deleted."
1115 msgstr "Шаблон быў выдалены."
1117 #. l10n: Other, small valued, queries
1118 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1119 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1120 msgid "Other"
1121 msgstr ""
1123 #. l10n: Thousands separator
1124 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1125 #: libraries/classes/Util.php:1384
1126 msgid ","
1127 msgstr ","
1129 #. l10n: Decimal separator
1130 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1131 #: libraries/classes/Util.php:1382
1132 msgid "."
1133 msgstr "."
1135 #: js/messages.php:165
1136 msgid "Connections / Processes"
1137 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
1139 #: js/messages.php:169
1140 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1141 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
1143 #: js/messages.php:171
1144 msgid ""
1145 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1146 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1147 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1148 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1149 msgstr ""
1151 #: js/messages.php:177
1152 msgid "Query cache efficiency"
1153 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
1155 #: js/messages.php:178
1156 msgid "Query cache usage"
1157 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
1159 #: js/messages.php:179
1160 msgid "Query cache used"
1161 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
1163 #: js/messages.php:181
1164 msgid "System CPU usage"
1165 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
1167 #: js/messages.php:182
1168 msgid "System memory"
1169 msgstr ""
1171 #: js/messages.php:183
1172 msgid "System swap"
1173 msgstr ""
1175 #: js/messages.php:185
1176 msgid "Average load"
1177 msgstr ""
1179 #: js/messages.php:186
1180 msgid "Total memory"
1181 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
1183 #: js/messages.php:187
1184 msgid "Cached memory"
1185 msgstr ""
1187 #: js/messages.php:188
1188 msgid "Buffered memory"
1189 msgstr "Буферная памяць"
1191 #: js/messages.php:189
1192 msgid "Free memory"
1193 msgstr ""
1195 #: js/messages.php:190
1196 msgid "Used memory"
1197 msgstr ""
1199 #: js/messages.php:192
1200 msgid "Total swap"
1201 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
1203 #: js/messages.php:193
1204 msgid "Cached swap"
1205 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
1207 #: js/messages.php:194
1208 msgid "Used swap"
1209 msgstr ""
1211 #: js/messages.php:195
1212 msgid "Free swap"
1213 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
1215 #: js/messages.php:197
1216 msgid "Bytes sent"
1217 msgstr ""
1219 #: js/messages.php:198
1220 msgid "Bytes received"
1221 msgstr "Атрымана байтаў"
1223 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1224 msgid "Connections"
1225 msgstr "Падлучэньні"
1227 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1228 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1229 msgid "Processes"
1230 msgstr "Працэсы"
1232 #. l10n: shortcuts for Byte
1233 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1234 msgid "B"
1235 msgstr "Б"
1237 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1238 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1239 #: libraries/classes/Util.php:1266
1240 msgid "KiB"
1241 msgstr "КiБ"
1243 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1244 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1245 #: libraries/classes/Util.php:1268
1246 msgid "MiB"
1247 msgstr "МіБ"
1249 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1250 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1251 msgid "GiB"
1252 msgstr "ГіБ"
1254 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1255 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1256 msgid "TiB"
1257 msgstr "ТіБ"
1259 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1260 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1261 msgid "PiB"
1262 msgstr "ПіБ"
1264 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1265 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1266 msgid "EiB"
1267 msgstr "ЭіБ"
1269 #: js/messages.php:210
1270 #, php-format
1271 msgid "%d table(s)"
1272 msgstr "%d табліц(a,ы)"
1274 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1275 #: js/messages.php:213
1276 msgid "Questions"
1277 msgstr "Пытанні"
1279 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1280 msgid "Traffic"
1281 msgstr "Трафік"
1283 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1284 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1285 #: libraries/classes/Util.php:3995
1286 msgid "Settings"
1287 msgstr "Налады"
1289 #: js/messages.php:216
1290 msgid "Add chart to grid"
1291 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
1293 #: js/messages.php:219
1294 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1300 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1301 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1302 #: libraries/config.values.php:69
1303 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1304 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1305 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1306 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1307 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1308 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1309 msgid "None"
1310 msgstr "Няма"
1312 #: js/messages.php:221
1313 msgid "Resume monitor"
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:222
1317 msgid "Pause monitor"
1318 msgstr ""
1320 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1321 msgid "Start auto refresh"
1322 msgstr ""
1324 #: js/messages.php:224
1325 msgid "Stop auto refresh"
1326 msgstr ""
1328 #: js/messages.php:226
1329 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:227
1333 msgid "general_log is enabled."
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:228
1337 msgid "slow_query_log is enabled."
1338 msgstr ""
1340 #: js/messages.php:229
1341 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1342 msgstr ""
1344 #: js/messages.php:230
1345 msgid "log_output is not set to TABLE."
1346 msgstr ""
1348 #: js/messages.php:231
1349 msgid "log_output is set to TABLE."
1350 msgstr ""
1352 #: js/messages.php:233
1353 #, php-format
1354 msgid ""
1355 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1356 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1357 "depending on your system."
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:237
1361 #, php-format
1362 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1363 msgstr ""
1365 #: js/messages.php:239
1366 msgid ""
1367 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1368 "restart:"
1369 msgstr ""
1371 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1372 #: js/messages.php:243
1373 #, php-format
1374 msgid "Set log_output to %s"
1375 msgstr "Задаць log_output у %s"
1377 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1378 #: js/messages.php:245
1379 #, php-format
1380 msgid "Enable %s"
1381 msgstr "Уключана %s"
1383 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1384 #: js/messages.php:247
1385 #, php-format
1386 msgid "Disable %s"
1387 msgstr "Адключана %s"
1389 #. l10n: %d seconds
1390 #: js/messages.php:249
1391 #, php-format
1392 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1393 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
1395 #: js/messages.php:251
1396 msgid ""
1397 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1398 "database administrator."
1399 msgstr ""
1401 #: js/messages.php:254
1402 msgid "Change settings"
1403 msgstr "Наладзіць"
1405 #: js/messages.php:255
1406 msgid "Current settings"
1407 msgstr "Дзейсныя налады"
1409 #: js/messages.php:257
1410 msgid "Chart title"
1411 msgstr "Загаловак графіка"
1413 #. l10n: As in differential values
1414 #: js/messages.php:259
1415 msgid "Differential"
1416 msgstr ""
1418 #: js/messages.php:260
1419 #, php-format
1420 msgid "Divided by %s"
1421 msgstr ""
1423 #: js/messages.php:261
1424 msgid "Unit"
1425 msgstr ""
1427 #: js/messages.php:263
1428 msgid "From slow log"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:264
1432 msgid "From general log"
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:266
1436 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1437 msgstr ""
1439 #: js/messages.php:268
1440 msgid "Analysing logs"
1441 msgstr "Аналіз журналаў"
1443 #: js/messages.php:270
1444 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:271
1448 msgid "Cancel request"
1449 msgstr "Скасаваць запыт"
1451 #: js/messages.php:273
1452 msgid ""
1453 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1454 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1455 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1456 msgstr ""
1458 #: js/messages.php:278
1459 msgid ""
1460 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1461 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1462 "data."
1463 msgstr ""
1465 #: js/messages.php:283
1466 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1467 msgstr ""
1469 #: js/messages.php:285
1470 msgid "Jump to Log table"
1471 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
1473 #: js/messages.php:286
1474 msgid "No data found"
1475 msgstr "Няма даных"
1477 #: js/messages.php:288
1478 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1479 msgstr ""
1481 #: js/messages.php:290
1482 msgid "Analyzing…"
1483 msgstr "Аналіз…"
1485 #: js/messages.php:291
1486 msgid "Explain output"
1487 msgstr "Патлумачыць вынік"
1489 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1490 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1491 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1492 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1493 #: libraries/config.values.php:105
1494 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1495 msgid "Status"
1496 msgstr "Стан"
1498 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1502 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1503 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1504 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1505 #: libraries/classes/Sql.php:277
1506 msgid "Time"
1507 msgstr "Час"
1509 #: js/messages.php:294
1510 msgid "Total time:"
1511 msgstr "Агульны час:"
1513 #: js/messages.php:295
1514 msgid "Profiling results"
1515 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
1517 #: js/messages.php:296
1518 msgctxt "Display format"
1519 msgid "Table"
1520 msgstr "Табліца"
1522 #: js/messages.php:297
1523 msgid "Chart"
1524 msgstr "Графік"
1526 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1527 msgctxt "Alias"
1528 msgid "Database"
1529 msgstr "База даных"
1531 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1532 msgctxt "Alias"
1533 msgid "Table"
1534 msgstr "Табліца"
1536 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1537 msgctxt "Alias"
1538 msgid "Column"
1539 msgstr "Слупок"
1541 #. l10n: A collection of available filters
1542 #: js/messages.php:304
1543 msgid "Log table filter options"
1544 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
1546 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1547 #: js/messages.php:306
1548 msgid "Filter"
1549 msgstr "Фільтр"
1551 #: js/messages.php:307
1552 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1553 msgstr ""
1555 #: js/messages.php:309
1556 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:310
1560 msgid "Sum of grouped rows:"
1561 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
1563 #: js/messages.php:311
1564 msgid "Total:"
1565 msgstr "Агулам:"
1567 #: js/messages.php:313
1568 msgid "Loading logs"
1569 msgstr "Загрузка журналаў"
1571 #: js/messages.php:314
1572 msgid "Monitor refresh failed"
1573 msgstr ""
1575 #: js/messages.php:316
1576 msgid ""
1577 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1578 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1579 "reentering your credentials should help."
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:320
1583 msgid "Reload page"
1584 msgstr "Абнавіць старонку"
1586 #: js/messages.php:322
1587 msgid "Affected rows:"
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:325
1591 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:328
1595 msgid ""
1596 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1597 msgstr ""
1599 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1600 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1601 #: libraries/classes/Menu.php:621
1602 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1603 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1604 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1605 #: templates/display/import/import.twig:38
1606 msgid "Import"
1607 msgstr "Імпарт"
1609 #: js/messages.php:331
1610 msgid "Import monitor configuration"
1611 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
1613 #: js/messages.php:333
1614 msgid "Please select the file you want to import."
1615 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
1617 #: js/messages.php:334
1618 msgid "No files available on server for import!"
1619 msgstr ""
1621 #: js/messages.php:336
1622 msgid "Analyse query"
1623 msgstr "Аналізаваць запыт"
1625 #: js/messages.php:340
1626 msgid "Advisor system"
1627 msgstr ""
1629 #: js/messages.php:341
1630 msgid "Possible performance issues"
1631 msgstr ""
1633 #: js/messages.php:342
1634 msgid "Issue"
1635 msgstr ""
1637 #: js/messages.php:343
1638 msgid "Recommendation"
1639 msgstr "Рэкамендацыя"
1641 #: js/messages.php:344
1642 msgid "Rule details"
1643 msgstr "Дэталі правіла"
1645 #: js/messages.php:345
1646 msgid "Justification"
1647 msgstr "Абгрунтаванне"
1649 #: js/messages.php:346
1650 msgid "Used variable / formula"
1651 msgstr ""
1653 #: js/messages.php:347
1654 msgid "Test"
1655 msgstr ""
1657 #: js/messages.php:350
1658 msgid "Formatting SQL…"
1659 msgstr ""
1661 #: js/messages.php:351
1662 msgid "No parameters found!"
1663 msgstr "Параметры не знойдзены!"
1665 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1666 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1667 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1668 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1669 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1670 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1671 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1672 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1673 msgid "Cancel"
1674 msgstr "Скасаваць"
1676 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1677 msgid "Page-related settings"
1678 msgstr "Налады старонкі"
1680 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1681 msgid "Apply"
1682 msgstr ""
1684 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1685 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1686 msgid "Loading…"
1687 msgstr "Загрузка…"
1689 #: js/messages.php:363
1690 msgid "Request aborted!!"
1691 msgstr ""
1693 #: js/messages.php:364
1694 msgid "Processing request"
1695 msgstr "Апрацоўка запыту"
1697 #: js/messages.php:365
1698 msgid "Request failed!!"
1699 msgstr "Няўдалы запыт!!"
1701 #: js/messages.php:366
1702 msgid "Error in processing request"
1703 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
1705 #: js/messages.php:367
1706 #, php-format
1707 msgid "Error code: %s"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:368
1711 #, php-format
1712 msgid "Error text: %s"
1713 msgstr ""
1715 #: js/messages.php:370
1716 msgid ""
1717 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1718 "network connectivity and server status."
1719 msgstr ""
1721 #: js/messages.php:373
1722 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1723 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1724 msgid "No databases selected."
1725 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1727 #: js/messages.php:374
1728 msgid "No accounts selected."
1729 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
1731 #: js/messages.php:375
1732 msgid "Dropping column"
1733 msgstr "Выдаленне слупка"
1735 #: js/messages.php:376
1736 msgid "Adding primary key"
1737 msgstr "Даданне першаснага ключа"
1739 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1740 #: templates/console/display.twig:129
1741 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1742 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1743 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1744 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1745 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1746 msgid "OK"
1747 msgstr "OK"
1749 #: js/messages.php:378
1750 msgid "Click to dismiss this notification"
1751 msgstr ""
1753 #: js/messages.php:381
1754 msgid "Renaming databases"
1755 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
1757 #: js/messages.php:382
1758 msgid "Copying database"
1759 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1761 #: js/messages.php:383
1762 msgid "Changing charset"
1763 msgstr "Змена кадавання"
1765 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1766 msgid "Enable foreign key checks"
1767 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1769 #: js/messages.php:390
1770 msgid "Failed to get real row count."
1771 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1773 #: js/messages.php:393
1774 msgid "Searching"
1775 msgstr "Пошук"
1777 #: js/messages.php:394
1778 msgid "Hide search results"
1779 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1781 #: js/messages.php:395
1782 msgid "Show search results"
1783 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1785 #: js/messages.php:396
1786 msgid "Browsing"
1787 msgstr "Прагляд"
1789 #: js/messages.php:397
1790 msgid "Deleting"
1791 msgstr "Выдаленне"
1793 #: js/messages.php:398
1794 #, php-format
1795 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1796 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1798 #: js/messages.php:402
1799 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1800 msgstr ""
1802 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1803 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1804 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1805 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1806 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1811 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1812 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1813 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1814 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1815 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1816 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1817 msgid "Export"
1818 msgstr "Экспарт"
1820 #: js/messages.php:405
1821 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1822 msgstr ""
1824 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1825 msgid "ENUM/SET editor"
1826 msgstr ""
1828 #: js/messages.php:409
1829 #, php-format
1830 msgid "Values for column %s"
1831 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1833 #: js/messages.php:410
1834 msgid "Values for a new column"
1835 msgstr ""
1837 #: js/messages.php:411
1838 msgid "Enter each value in a separate field."
1839 msgstr ""
1841 #: js/messages.php:412
1842 #, php-format
1843 msgid "Add %d value(s)"
1844 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1846 #: js/messages.php:416
1847 msgid ""
1848 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1849 msgstr ""
1851 #: js/messages.php:420
1852 msgid "Hide query box"
1853 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1855 #: js/messages.php:421
1856 msgid "Show query box"
1857 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1859 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1860 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1862 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1863 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1864 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1865 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1866 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1867 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1868 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1869 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1870 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1871 msgid "Edit"
1872 msgstr "Рэдагаваць"
1874 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1875 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1876 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1877 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1878 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1879 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1880 #: setup/frames/index.inc.php:161
1881 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1882 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1883 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1884 #: templates/database/search/results.twig:43
1885 msgid "Delete"
1886 msgstr "Выдаліць"
1888 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1889 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1890 #, php-format
1891 msgid "%d is not valid row number."
1892 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1894 #: js/messages.php:425
1895 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1896 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1897 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1898 msgid "Browse foreign values"
1899 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1901 #: js/messages.php:426
1902 msgid "No auto-saved query"
1903 msgstr ""
1905 #: js/messages.php:427
1906 #, php-format
1907 msgid "Variable %d:"
1908 msgstr "Зменная %d:"
1910 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1911 msgid "Pick"
1912 msgstr ""
1914 #: js/messages.php:431
1915 msgid "Column selector"
1916 msgstr "Селектар слупка"
1918 #: js/messages.php:432
1919 msgid "Search this list"
1920 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1922 #: js/messages.php:434
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1926 "database %s has columns that are not present in the current table."
1927 msgstr ""
1929 #: js/messages.php:437
1930 msgid "See more"
1931 msgstr ""
1933 #: js/messages.php:438
1934 msgid "Are you sure?"
1935 msgstr ""
1937 #: js/messages.php:440
1938 msgid ""
1939 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1940 "want to continue?"
1941 msgstr ""
1943 #: js/messages.php:443
1944 msgid "Continue"
1945 msgstr "Працягваць"
1947 #: js/messages.php:446
1948 msgid "Add primary key"
1949 msgstr ""
1951 #: js/messages.php:447
1952 msgid "Primary key added."
1953 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1955 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
1956 msgid "Taking you to next step…"
1957 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1959 #: js/messages.php:450
1960 #, php-format
1961 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1962 msgstr ""
1964 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
1965 #: libraries/classes/Normalization.php:557
1966 #: libraries/classes/Normalization.php:643
1967 #: libraries/classes/Normalization.php:707
1968 msgid "End of step"
1969 msgstr "Канец кроку"
1971 #: js/messages.php:452
1972 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1973 msgstr ""
1975 #. l10n: Display text for calendar close link
1976 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
1977 #: libraries/classes/Normalization.php:340
1978 msgid "Done"
1979 msgstr "Гатова"
1981 #: js/messages.php:454
1982 msgid "Confirm partial dependencies"
1983 msgstr ""
1985 #: js/messages.php:455
1986 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1987 msgstr ""
1989 #: js/messages.php:457
1990 msgid ""
1991 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1992 "determine values of column d and column f."
1993 msgstr ""
1995 #: js/messages.php:460
1996 msgid "No partial dependencies selected!"
1997 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1999 #: js/messages.php:463
2000 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2001 msgstr ""
2003 #: js/messages.php:464
2004 msgid "Hide partial dependencies list"
2005 msgstr ""
2007 #: js/messages.php:466
2008 msgid ""
2009 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2010 "of the table."
2011 msgstr ""
2013 #: js/messages.php:469
2014 msgid "Step"
2015 msgstr ""
2017 #: js/messages.php:471
2018 msgid "The following actions will be performed:"
2019 msgstr ""
2021 #: js/messages.php:472
2022 #, php-format
2023 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2024 msgstr ""
2026 #: js/messages.php:473
2027 msgid "Create the following table"
2028 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
2030 #: js/messages.php:476
2031 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2032 msgstr ""
2034 #: js/messages.php:477
2035 msgid "Confirm transitive dependencies"
2036 msgstr ""
2038 #: js/messages.php:478
2039 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2040 msgstr ""
2042 #: js/messages.php:479
2043 msgid "No dependencies selected!"
2044 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
2046 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2047 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2048 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2049 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2050 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2051 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2052 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2053 msgid "Save"
2054 msgstr "Захаваць"
2056 #: js/messages.php:485
2057 msgid "Hide search criteria"
2058 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
2060 #: js/messages.php:486
2061 msgid "Show search criteria"
2062 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
2064 #: js/messages.php:487
2065 msgid "Range search"
2066 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
2068 #: js/messages.php:488
2069 msgid "Column maximum:"
2070 msgstr "Максімум у слупку:"
2072 #: js/messages.php:489
2073 msgid "Column minimum:"
2074 msgstr "Мінімум у слупку:"
2076 #: js/messages.php:490
2077 msgid "Minimum value:"
2078 msgstr ""
2080 #: js/messages.php:491
2081 msgid "Maximum value:"
2082 msgstr "Максімальнае значэнне:"
2084 #: js/messages.php:494
2085 msgid "Hide find and replace criteria"
2086 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
2088 #: js/messages.php:495
2089 msgid "Show find and replace criteria"
2090 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
2092 #: js/messages.php:499
2093 msgid "Each point represents a data row."
2094 msgstr ""
2096 #: js/messages.php:501
2097 msgid "Hovering over a point will show its label."
2098 msgstr ""
2100 #: js/messages.php:503
2101 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2102 msgstr ""
2104 #: js/messages.php:505
2105 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2106 msgstr ""
2108 #: js/messages.php:507
2109 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:509
2113 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2114 msgstr ""
2116 #: js/messages.php:512
2117 msgid "Select two columns"
2118 msgstr "Абярыце два слупкі"
2120 #: js/messages.php:514
2121 msgid "Select two different columns"
2122 msgstr ""
2124 #: js/messages.php:516
2125 msgid "Data point content"
2126 msgstr "Змест кропкі даных"
2128 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2129 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2130 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2131 msgid "Ignore"
2132 msgstr "Ігнараваць"
2134 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2135 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2136 msgid "Copy"
2137 msgstr "Скапіяваць"
2139 #: js/messages.php:523
2140 msgid "Point"
2141 msgstr ""
2143 #: js/messages.php:525
2144 msgid "Linestring"
2145 msgstr "Адрэзак"
2147 #: js/messages.php:526
2148 msgid "Polygon"
2149 msgstr ""
2151 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2152 msgid "Geometry"
2153 msgstr ""
2155 #: js/messages.php:528
2156 msgid "Inner ring"
2157 msgstr "Унутранае кальцо"
2159 #: js/messages.php:529
2160 msgid "Outer ring"
2161 msgstr "Знешняе кальцо"
2163 #: js/messages.php:533
2164 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2165 msgstr ""
2167 #: js/messages.php:534
2168 msgid "Encryption key"
2169 msgstr ""
2171 #: js/messages.php:538
2172 msgid ""
2173 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2174 "values directly if desired"
2175 msgstr ""
2177 #: js/messages.php:544
2178 msgid ""
2179 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2180 "those values directly if desired"
2181 msgstr ""
2183 #: js/messages.php:550
2184 msgid ""
2185 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2186 "confirmation before abandoning changes"
2187 msgstr ""
2189 #: js/messages.php:555
2190 msgid "Select referenced key"
2191 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2193 #: js/messages.php:556
2194 msgid "Select Foreign Key"
2195 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2197 #: js/messages.php:558
2198 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2199 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
2201 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2202 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2203 msgid "Choose column to display"
2204 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
2206 #: js/messages.php:561
2207 msgid ""
2208 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2209 "save them. Do you want to continue?"
2210 msgstr ""
2212 #: js/messages.php:564
2213 msgid "value/subQuery is empty"
2214 msgstr ""
2216 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2217 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2218 msgid "Add tables from other databases"
2219 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
2221 #: js/messages.php:566
2222 msgid "Page name"
2223 msgstr "Назва старонкі"
2225 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2226 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2227 msgid "Save page"
2228 msgstr "Захаваць старонку"
2230 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2231 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2232 msgid "Save page as"
2233 msgstr "Захаваць старонку як"
2235 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2236 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2237 msgid "Open page"
2238 msgstr "Адкрыць старонку"
2240 #: js/messages.php:570
2241 msgid "Delete page"
2242 msgstr "Выдаліць старонку"
2244 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2245 msgid "Untitled"
2246 msgstr ""
2248 #: js/messages.php:572
2249 msgid "Please select a page to continue"
2250 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
2252 #: js/messages.php:573
2253 msgid "Please enter a valid page name"
2254 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
2256 #: js/messages.php:575
2257 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2258 msgstr ""
2260 #: js/messages.php:576
2261 msgid "Successfully deleted the page"
2262 msgstr ""
2264 #: js/messages.php:577
2265 msgid "Export relational schema"
2266 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
2268 #: js/messages.php:578
2269 msgid "Modifications have been saved"
2270 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
2272 #: js/messages.php:581
2273 #, php-format
2274 msgid "%d object(s) created."
2275 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
2277 #: js/messages.php:582
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Column names"
2280 msgid "Column name"
2281 msgstr "Назвы калёнак"
2283 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2284 msgid "Submit"
2285 msgstr "Адправіць"
2287 #: js/messages.php:586
2288 msgid "Press escape to cancel editing."
2289 msgstr ""
2291 #: js/messages.php:588
2292 msgid ""
2293 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2294 "want to leave this page before saving the data?"
2295 msgstr ""
2297 #: js/messages.php:591
2298 msgid "Drag to reorder."
2299 msgstr ""
2301 #: js/messages.php:592
2302 msgid "Click to sort results by this column."
2303 msgstr ""
2305 #: js/messages.php:594
2306 msgid ""
2307 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2308 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2309 "ORDER BY clause"
2310 msgstr ""
2312 #: js/messages.php:598
2313 msgid "Click to mark/unmark."
2314 msgstr ""
2316 #: js/messages.php:599
2317 msgid "Double-click to copy column name."
2318 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
2320 #: js/messages.php:601
2321 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2322 msgstr ""
2324 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2325 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2326 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2327 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2328 msgid "Show all"
2329 msgstr "Паказаць усе"
2331 #: js/messages.php:605
2332 msgid ""
2333 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2334 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2335 msgstr ""
2337 #: js/messages.php:609
2338 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2339 msgstr ""
2341 #: js/messages.php:611
2342 msgid ""
2343 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2344 "the browser."
2345 msgstr ""
2347 #: js/messages.php:614
2348 msgid "Original length"
2349 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
2351 #: js/messages.php:617
2352 msgid "cancel"
2353 msgstr "скасаваць"
2355 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2356 msgid "Aborted"
2357 msgstr "Спынена"
2359 #: js/messages.php:620
2360 msgid "Success"
2361 msgstr ""
2363 #: js/messages.php:621
2364 msgid "Import status"
2365 msgstr "Стан імпарту"
2367 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2368 msgid "Drop files here"
2369 msgstr "Скінуць файлы сюды"
2371 #: js/messages.php:623
2372 msgid "Select database first"
2373 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
2375 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2376 #: libraries/classes/Util.php:3886
2377 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2378 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2379 msgid "Print"
2380 msgstr "Друк"
2382 #: js/messages.php:633
2383 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2384 msgstr ""
2386 #: js/messages.php:638
2387 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2388 msgstr ""
2390 #: js/messages.php:644
2391 msgid "Go to link:"
2392 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
2394 #: js/messages.php:645
2395 msgid "Copy column name."
2396 msgstr "Капіяваць назву слупка."
2398 #: js/messages.php:647
2399 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2400 msgstr ""
2402 #: js/messages.php:650
2403 msgid "Generate password"
2404 msgstr "Згенэраваць пароль"
2406 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2407 msgid "Generate"
2408 msgstr "Згенэраваць"
2410 #: js/messages.php:655
2411 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2412 msgid "More"
2413 msgstr "Больш"
2415 #: js/messages.php:658
2416 msgid "Show panel"
2417 msgstr "Паказаць панэль"
2419 #: js/messages.php:659
2420 msgid "Hide panel"
2421 msgstr "Схаваць панэль"
2423 #: js/messages.php:660
2424 msgid "Show hidden navigation tree items."
2425 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
2427 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2428 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2429 msgid "Link with main panel"
2430 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
2432 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2433 msgid "Unlink from main panel"
2434 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
2436 #: js/messages.php:666
2437 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2438 msgstr ""
2439 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
2440 "зберагання."
2442 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2443 #, php-format
2444 msgid ""
2445 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2446 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2447 msgstr ""
2449 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2450 #: js/messages.php:674
2451 msgid ", latest stable version:"
2452 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
2454 #: js/messages.php:675
2455 msgid "up to date"
2456 msgstr "актуальная"
2458 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2459 #: templates/view_create.twig:11
2460 msgid "Create view"
2461 msgstr "Стварыць прастаўленне"
2463 #: js/messages.php:680
2464 msgid "Send error report"
2465 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
2467 #: js/messages.php:681
2468 msgid "Submit error report"
2469 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
2471 #: js/messages.php:683
2472 msgid ""
2473 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2474 "report?"
2475 msgstr ""
2477 #: js/messages.php:685
2478 msgid "Change report settings"
2479 msgstr "Змяніць налады зварота"
2481 #: js/messages.php:686
2482 msgid "Show report details"
2483 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
2485 #: js/messages.php:689
2486 msgid ""
2487 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2488 "level!"
2489 msgstr ""
2491 #: js/messages.php:693
2492 #, php-format
2493 msgid ""
2494 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2495 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2496 msgstr ""
2498 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2499 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2500 msgstr ""
2502 #: js/messages.php:701
2503 msgid "Please look at the bottom of this window."
2504 msgstr ""
2506 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2507 msgid "Ignore All"
2508 msgstr "Ігнараваць усё"
2510 #: js/messages.php:715
2511 msgid ""
2512 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2513 msgstr ""
2515 #: js/messages.php:725
2516 msgid "Execute this query again?"
2517 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
2519 #: js/messages.php:727
2520 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2521 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
2523 #: js/messages.php:729
2524 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2525 msgstr ""
2527 #: js/messages.php:731
2528 #, php-format
2529 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2530 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
2532 #: js/messages.php:732
2533 #, php-format
2534 msgid "%s argument(s) passed"
2535 msgstr ""
2537 #: js/messages.php:733
2538 msgid "Show arguments"
2539 msgstr "Паказаць аргументы"
2541 #: js/messages.php:734
2542 msgid "Hide arguments"
2543 msgstr "Схаваць аргументы"
2545 #: js/messages.php:735
2546 msgid "Time taken:"
2547 msgstr ""
2549 #: js/messages.php:736
2550 msgid ""
2551 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2552 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2553 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2554 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2555 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2556 msgstr ""
2558 #: js/messages.php:738
2559 msgid "Copy tables to"
2560 msgstr "Капіяваць табліцы у"
2562 #: js/messages.php:739
2563 msgid "Add table prefix"
2564 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
2566 #: js/messages.php:740
2567 msgid "Replace table with prefix"
2568 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
2570 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2571 msgid "Copy table with prefix"
2572 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
2574 #: js/messages.php:744
2575 msgid "Extremely weak"
2576 msgstr ""
2578 #: js/messages.php:745
2579 msgid "Very weak"
2580 msgstr ""
2582 #: js/messages.php:746
2583 msgid "Weak"
2584 msgstr ""
2586 #: js/messages.php:747
2587 msgid "Good"
2588 msgstr ""
2590 #: js/messages.php:748
2591 msgid "Strong"
2592 msgstr ""
2594 #: js/messages.php:751
2595 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2596 msgstr ""
2598 #: js/messages.php:752
2599 #, php-format
2600 msgid "Failed security key activation (%s)."
2601 msgstr ""
2603 #: js/messages.php:755
2604 #, fuzzy, php-format
2605 #| msgid "Table %s already exists!"
2606 msgctxt ""
2607 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2608 msgid "Table %s already exists!"
2609 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
2611 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2613 msgid "Hide"
2614 msgstr "Схаваць"
2616 #: js/messages.php:786
2617 msgctxt "Previous month"
2618 msgid "Prev"
2619 msgstr "Папярэдні"
2621 #: js/messages.php:791
2622 msgctxt "Next month"
2623 msgid "Next"
2624 msgstr "Наступны"
2626 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2627 #: js/messages.php:794
2628 msgid "Today"
2629 msgstr "Сёння"
2631 #: js/messages.php:798
2632 msgid "January"
2633 msgstr "Студзень"
2635 #: js/messages.php:799
2636 msgid "February"
2637 msgstr ""
2639 #: js/messages.php:800
2640 msgid "March"
2641 msgstr "Сакавік"
2643 #: js/messages.php:801
2644 msgid "April"
2645 msgstr "Красавік"
2647 #: js/messages.php:802
2648 msgid "May"
2649 msgstr "Тра"
2651 #: js/messages.php:803
2652 msgid "June"
2653 msgstr "Чэрвень"
2655 #: js/messages.php:804
2656 msgid "July"
2657 msgstr "Ліпень"
2659 #: js/messages.php:805
2660 msgid "August"
2661 msgstr "Жнівень"
2663 #: js/messages.php:806
2664 msgid "September"
2665 msgstr ""
2667 #: js/messages.php:807
2668 msgid "October"
2669 msgstr "Кастрычнік"
2671 #: js/messages.php:808
2672 msgid "November"
2673 msgstr ""
2675 #: js/messages.php:809
2676 msgid "December"
2677 msgstr ""
2679 #. l10n: Short month name
2680 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2681 msgid "Jan"
2682 msgstr "Сту"
2684 #. l10n: Short month name
2685 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2686 msgid "Feb"
2687 msgstr "Лют"
2689 #. l10n: Short month name
2690 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2691 msgid "Mar"
2692 msgstr "Сак"
2694 #. l10n: Short month name
2695 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2696 msgid "Apr"
2697 msgstr "Кра"
2699 #. l10n: Short month name
2700 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2701 msgctxt "Short month name"
2702 msgid "May"
2703 msgstr "Тра"
2705 #. l10n: Short month name
2706 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2707 msgid "Jun"
2708 msgstr "Чэр"
2710 #. l10n: Short month name
2711 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2712 msgid "Jul"
2713 msgstr "Ліп"
2715 #. l10n: Short month name
2716 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2717 msgid "Aug"
2718 msgstr "Жні"
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2722 msgid "Sep"
2723 msgstr "Вер"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2727 msgid "Oct"
2728 msgstr "Кас"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2732 msgid "Nov"
2733 msgstr "Ліс"
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2737 msgid "Dec"
2738 msgstr "Сьн"
2740 #: js/messages.php:844
2741 msgid "Sunday"
2742 msgstr "Нядзеля"
2744 #: js/messages.php:845
2745 msgid "Monday"
2746 msgstr "Панядзелак"
2748 #: js/messages.php:846
2749 msgid "Tuesday"
2750 msgstr "Аўторак"
2752 #: js/messages.php:847
2753 msgid "Wednesday"
2754 msgstr ""
2756 #: js/messages.php:848
2757 msgid "Thursday"
2758 msgstr ""
2760 #: js/messages.php:849
2761 msgid "Friday"
2762 msgstr "Пятніца"
2764 #: js/messages.php:850
2765 msgid "Saturday"
2766 msgstr ""
2768 #. l10n: Short week day name for Sunday
2769 #: js/messages.php:857
2770 msgid "Sun"
2771 msgstr "Ндз"
2773 #. l10n: Short week day name for Monday
2774 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2775 msgid "Mon"
2776 msgstr "Пан"
2778 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2779 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2780 msgid "Tue"
2781 msgstr "Аўт"
2783 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2784 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2785 msgid "Wed"
2786 msgstr "Сер"
2788 #. l10n: Short week day name for Thursday
2789 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2790 msgid "Thu"
2791 msgstr "Цач"
2793 #. l10n: Short week day name for Friday
2794 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2795 msgid "Fri"
2796 msgstr "Пят"
2798 #. l10n: Short week day name for Saturday
2799 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2800 msgid "Sat"
2801 msgstr "Суб"
2803 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2804 #: js/messages.php:876
2805 msgid "Su"
2806 msgstr "Ндз"
2808 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2809 #: js/messages.php:878
2810 msgid "Mo"
2811 msgstr "Пн"
2813 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2814 #: js/messages.php:880
2815 msgid "Tu"
2816 msgstr "Аў"
2818 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2819 #: js/messages.php:882
2820 msgid "We"
2821 msgstr "Ср"
2823 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2824 #: js/messages.php:884
2825 msgid "Th"
2826 msgstr "Чц"
2828 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2829 #: js/messages.php:886
2830 msgid "Fr"
2831 msgstr "Пт"
2833 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2834 #: js/messages.php:888
2835 msgid "Sa"
2836 msgstr "Сб"
2838 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2839 #: js/messages.php:892
2840 msgid "Wk"
2841 msgstr "Тдз"
2843 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2844 #. * or "calendar-year-month".
2846 #: js/messages.php:899
2847 msgid "calendar-month-year"
2848 msgstr ""
2850 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2851 #: js/messages.php:902
2852 msgctxt "Year suffix"
2853 msgid "none"
2854 msgstr "няма"
2856 #: js/messages.php:914
2857 msgid "Hour"
2858 msgstr ""
2860 #: js/messages.php:915
2861 msgid "Minute"
2862 msgstr "Хвіліна"
2864 #: js/messages.php:916
2865 msgid "Second"
2866 msgstr "Секунда"
2868 #: js/messages.php:927
2869 msgid "This field is required"
2870 msgstr ""
2872 #: js/messages.php:928
2873 msgid "Please fix this field"
2874 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
2876 #: js/messages.php:929
2877 msgid "Please enter a valid email address"
2878 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
2880 #: js/messages.php:930
2881 msgid "Please enter a valid URL"
2882 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
2884 #: js/messages.php:931
2885 msgid "Please enter a valid date"
2886 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
2888 #: js/messages.php:934
2889 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2890 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
2892 #: js/messages.php:936
2893 msgid "Please enter a valid number"
2894 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
2896 #: js/messages.php:939
2897 msgid "Please enter a valid credit card number"
2898 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
2900 #: js/messages.php:941
2901 msgid "Please enter only digits"
2902 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
2904 #: js/messages.php:944
2905 msgid "Please enter the same value again"
2906 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
2908 #: js/messages.php:948
2909 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2910 msgstr ""
2912 #: js/messages.php:953
2913 msgid "Please enter at least {0} characters"
2914 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
2916 #: js/messages.php:958
2917 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2918 msgstr ""
2920 #: js/messages.php:963
2921 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2922 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
2924 #: js/messages.php:968
2925 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2926 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
2928 #: js/messages.php:973
2929 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2930 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
2932 #: js/messages.php:979
2933 msgid "Please enter a valid date or time"
2934 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
2936 #: js/messages.php:984
2937 msgid "Please enter a valid HEX input"
2938 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
2940 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
2941 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
2942 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
2943 #: view_operations.php:72
2944 msgid "Error"
2945 msgstr "Памылка"
2947 #: libraries/classes/Advisor.php:259
2948 #, php-format
2949 msgid "Error when evaluating: %s"
2950 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
2952 #: libraries/classes/Advisor.php:290
2953 #, php-format
2954 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2955 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2957 #: libraries/classes/Advisor.php:307
2958 #, php-format
2959 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2960 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2962 #: libraries/classes/Advisor.php:326
2963 #, php-format
2964 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2965 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2967 #: libraries/classes/Advisor.php:406
2968 #, php-format
2969 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2970 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2972 #: libraries/classes/Advisor.php:523
2973 #, php-format
2974 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2975 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2977 #: libraries/classes/Advisor.php:548
2978 #, php-format
2979 msgid ""
2980 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2981 msgstr ""
2982 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2983 "правіла."
2985 #: libraries/classes/Advisor.php:567
2986 #, php-format
2987 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2988 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2990 #: libraries/classes/Advisor.php:575
2991 #, php-format
2992 msgid "Unexpected characters on line %s."
2993 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2995 #: libraries/classes/Advisor.php:590
2996 #, php-format
2997 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2998 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
3000 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3001 msgid "per second"
3002 msgstr "у секунду"
3004 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3005 msgid "per minute"
3006 msgstr "у хвіліну"
3008 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3009 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3010 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3011 msgid "per hour"
3012 msgstr "у гадзіну"
3014 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3015 msgid "per day"
3016 msgstr "у дзень"
3018 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3019 msgid "Search:"
3020 msgstr "Пошук:"
3022 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3023 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3024 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3025 msgid "Keyname"
3026 msgstr "Імя ключа"
3028 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3029 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3030 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3031 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3032 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3033 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3034 msgid "Description"
3035 msgstr "Апісаньне"
3037 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3038 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3040 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3041 #: libraries/classes/Util.php:2316
3042 msgid "Page number:"
3043 msgstr "Старонка:"
3045 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3046 msgid ""
3047 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3048 "feature."
3049 msgstr ""
3051 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3052 #, php-format
3053 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3054 msgstr ""
3056 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3057 msgid "Could not add columns!"
3058 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
3060 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3064 msgstr ""
3066 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3067 msgid "Could not remove columns!"
3068 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
3070 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3071 msgid "YES"
3072 msgstr ""
3074 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3075 msgid "NO"
3076 msgstr ""
3078 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3079 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3080 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3083 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3084 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3085 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3086 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3087 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3088 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3089 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3090 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3091 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3092 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3093 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3094 msgid "Action"
3095 msgstr "Дзеяньне"
3097 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3098 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3102 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3103 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3104 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3105 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3106 #: setup/frames/index.inc.php:141
3107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3108 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3109 #: templates/database/create_table.twig:11
3110 msgid "Name"
3111 msgstr "Назва"
3113 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3114 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3115 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3117 msgid "Length/Values"
3118 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
3120 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3121 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3122 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3123 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3124 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3125 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3126 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3128 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3129 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3130 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3131 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3132 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3133 msgid "Collation"
3134 msgstr "Параўноўванне"
3136 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3137 msgid "Attribute"
3138 msgstr "Атрыбут"
3140 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3141 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3142 msgid "A_I"
3143 msgstr ""
3145 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3146 msgid "Select a table"
3147 msgstr "Выберыце табліцу"
3149 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3150 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3151 msgid "Add column"
3152 msgstr "Дадаць слупок"
3154 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3155 msgid "Add new column"
3156 msgstr "Дадаць новы слупок"
3158 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3160 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3162 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3163 msgid "Attributes"
3164 msgstr "Атрыбуты"
3166 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3167 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3168 msgid "Charset"
3169 msgstr "Знаказбор"
3171 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3172 msgid "Unknown"
3173 msgstr "Невядома"
3175 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3176 msgctxt "Collation"
3177 msgid "Binary"
3178 msgstr "Двайковы"
3180 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3181 msgctxt "Collation"
3182 msgid "Unicode"
3183 msgstr "Юнікод"
3185 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3186 msgctxt "Collation"
3187 msgid "West European"
3188 msgstr "Заходне-еўрапейская"
3190 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3191 msgctxt "Collation"
3192 msgid "Central European"
3193 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
3195 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3196 msgctxt "Collation"
3197 msgid "Russian"
3198 msgstr "Расейская"
3200 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3201 msgctxt "Collation"
3202 msgid "Simplified Chinese"
3203 msgstr "Кітайская спрошчаная"
3205 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3206 msgctxt "Collation"
3207 msgid "Traditional Chinese"
3208 msgstr "Традыцыйная кітайская"
3210 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3211 msgctxt "Collation"
3212 msgid "Chinese"
3213 msgstr "Кітайская"
3215 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3216 msgctxt "Collation"
3217 msgid "Japanese"
3218 msgstr "Японская"
3220 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3221 msgctxt "Collation"
3222 msgid "Baltic"
3223 msgstr "Балтыйская"
3225 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3226 msgctxt "Collation"
3227 msgid "Armenian"
3228 msgstr "Армянская"
3230 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3231 msgctxt "Collation"
3232 msgid "Cyrillic"
3233 msgstr "Кірылічная"
3235 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3236 msgctxt "Collation"
3237 msgid "Arabic"
3238 msgstr "Арабская"
3240 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3241 msgctxt "Collation"
3242 msgid "Korean"
3243 msgstr "Карэйская"
3245 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3246 msgctxt "Collation"
3247 msgid "Hebrew"
3248 msgstr "Габрэйская"
3250 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3251 msgctxt "Collation"
3252 msgid "Georgian"
3253 msgstr "Грузінская"
3255 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3256 msgctxt "Collation"
3257 msgid "Greek"
3258 msgstr "Грэцкая"
3260 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3261 msgctxt "Collation"
3262 msgid "Czech-Slovak"
3263 msgstr "Чэхаславацкая"
3265 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3266 msgctxt "Collation"
3267 msgid "Ukrainian"
3268 msgstr "Украінская"
3270 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3271 msgctxt "Collation"
3272 msgid "Turkish"
3273 msgstr "Турэцкая"
3275 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3276 msgctxt "Collation"
3277 msgid "Swedish"
3278 msgstr "Шведская"
3280 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3281 msgctxt "Collation"
3282 msgid "Thai"
3283 msgstr "Тайландская"
3285 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3286 msgctxt "Collation"
3287 msgid "Unknown"
3288 msgstr "Невядома"
3290 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3291 msgctxt "Collation"
3292 msgid "Bulgarian"
3293 msgstr "Балгарская"
3295 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3296 msgctxt "Collation"
3297 msgid "Croatian"
3298 msgstr "Харвацкая"
3300 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3301 msgctxt "Collation"
3302 msgid "Czech"
3303 msgstr "Чэская"
3305 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3306 msgctxt "Collation"
3307 msgid "Danish"
3308 msgstr "Дацкая"
3310 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3311 msgctxt "Collation"
3312 msgid "English"
3313 msgstr "Ангельская"
3315 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3316 msgctxt "Collation"
3317 msgid "Esperanto"
3318 msgstr "Эсперанта"
3320 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3321 msgctxt "Collation"
3322 msgid "Estonian"
3323 msgstr "Эстонская"
3325 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3326 msgctxt "Collation"
3327 msgid "German (dictionary order)"
3328 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
3330 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3331 msgctxt "Collation"
3332 msgid "German (phone book order)"
3333 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
3335 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3336 msgctxt "Collation"
3337 msgid "Hungarian"
3338 msgstr "Вугорская"
3340 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3341 msgctxt "Collation"
3342 msgid "Icelandic"
3343 msgstr "Ісландская"
3345 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3346 msgctxt "Collation"
3347 msgid "Classical Latin"
3348 msgstr "Лацінская класічная"
3350 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3351 msgctxt "Collation"
3352 msgid "Latvian"
3353 msgstr "Латвійская"
3355 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3356 msgctxt "Collation"
3357 msgid "Lithuanian"
3358 msgstr "Літоўская"
3360 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3361 msgctxt "Collation"
3362 msgid "Burmese"
3363 msgstr "Бірманская"
3365 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3366 msgctxt "Collation"
3367 msgid "Persian"
3368 msgstr "Персідская"
3370 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3371 msgctxt "Collation"
3372 msgid "Polish"
3373 msgstr "Польская"
3375 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3376 msgctxt "Collation"
3377 msgid "Romanian"
3378 msgstr "Румынская"
3380 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3381 msgctxt "Collation"
3382 msgid "Sinhalese"
3383 msgstr "Сінгальская"
3385 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3386 msgctxt "Collation"
3387 msgid "Slovak"
3388 msgstr "Славацкая"
3390 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3391 msgctxt "Collation"
3392 msgid "Slovenian"
3393 msgstr "Славенская"
3395 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3396 msgctxt "Collation"
3397 msgid "Spanish (modern)"
3398 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
3400 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3401 msgctxt "Collation"
3402 msgid "Spanish (traditional)"
3403 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
3405 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3406 msgctxt "Collation"
3407 msgid "Vietnamese"
3408 msgstr "В'етнамская"
3410 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3411 msgctxt "Collation variant"
3412 msgid "case-insensitive"
3413 msgstr "без уліку рэгістру"
3415 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3416 msgctxt "Collation variant"
3417 msgid "case-sensitive"
3418 msgstr "з улікам рэгістру"
3420 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3421 msgctxt "Collation variant"
3422 msgid "accent-insensitive"
3423 msgstr "без уліку акцэнту"
3425 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3426 msgctxt "Collation variant"
3427 msgid "accent-sensitive"
3428 msgstr "з улікам акцэнту"
3430 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3431 #, fuzzy
3432 #| msgctxt "Collation variant"
3433 #| msgid "accent-sensitive"
3434 msgctxt "Collation variant"
3435 msgid "kana-sensitive"
3436 msgstr "з улікам акцэнту"
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3439 msgctxt "Collation variant"
3440 msgid "multi-level"
3441 msgstr "шматузроўневае"
3443 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3444 msgctxt "Collation variant"
3445 msgid "binary"
3446 msgstr "двайковы"
3448 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3449 msgctxt "Collation variant"
3450 msgid "no-pad"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/classes/Config.php:1132
3454 #, php-format
3455 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3456 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
3458 #: libraries/classes/Config.php:1162
3459 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3460 msgstr ""
3461 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
3463 #: libraries/classes/Config.php:1182
3464 #, php-format
3465 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3466 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
3468 #: libraries/classes/Config.php:1189
3469 msgid "Failed to read configuration file!"
3470 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
3472 #: libraries/classes/Config.php:1192
3473 msgid ""
3474 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3475 "shown below."
3476 msgstr ""
3477 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
3478 "памылкі, паказаныя ніжэй."
3480 #: libraries/classes/Config.php:1511
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3482 msgid "Font size"
3483 msgstr "Памер шрыфта"
3485 #: libraries/classes/Config.php:1871
3486 #, php-format
3487 msgid "Invalid server index: %s"
3488 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
3490 #: libraries/classes/Config.php:1884
3491 #, php-format
3492 msgid "Server %d"
3493 msgstr "Сервер %d"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3496 msgid ""
3497 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3501 msgid "Allow login to any MySQL server"
3502 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3505 msgid ""
3506 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3507 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3508 "to the given regular expression."
3509 msgstr ""
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3512 msgid "Restrict login to MySQL server"
3513 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3516 msgid ""
3517 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3518 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3519 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3520 msgstr ""
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3523 msgid "Allow third party framing"
3524 msgstr ""
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3527 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3528 msgstr ""
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3531 msgid ""
3532 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3533 "authentication."
3534 msgstr ""
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3537 msgid "Blowfish secret"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3541 msgid "Highlight selected rows."
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3545 msgid "Row marker"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3549 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3550 msgstr ""
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3553 msgid "Highlight pointer"
3554 msgstr ""
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3557 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3561 msgid "Bzip2"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3565 msgid ""
3566 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3567 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3568 "kbd] - allows newlines in columns."
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3572 msgid "CHAR columns editing"
3573 msgstr ""
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3576 msgid ""
3577 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3578 "highlighting and line numbers."
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3582 msgid "Enable CodeMirror"
3583 msgstr ""
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3586 msgid ""
3587 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3588 "enabled."
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3592 msgid "Enable linter"
3593 msgstr "Уключыць linter"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3596 msgid ""
3597 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3598 "columns."
3599 msgstr ""
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3602 msgid "Minimum size for input field"
3603 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3606 msgid ""
3607 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3608 "columns."
3609 msgstr ""
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3612 msgid "Maximum size for input field"
3613 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3616 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3617 msgstr ""
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3620 msgid "CHAR textarea columns"
3621 msgstr ""
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3624 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3625 msgstr ""
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3628 msgid "CHAR textarea rows"
3629 msgstr ""
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3632 msgid "Check config file permissions"
3633 msgstr ""
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3636 msgid ""
3637 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3638 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3642 msgid "Compress on the fly"
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3646 msgid ""
3647 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3648 "you're about to lose data."
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3652 msgid "Confirm DROP queries"
3653 msgstr ""
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3656 msgid ""
3657 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3661 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3662 msgid "Debug SQL"
3663 msgstr ""
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3666 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3670 msgid "Default database tab"
3671 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3674 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3675 msgstr ""
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3678 msgid "Default server tab"
3679 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3682 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3683 msgstr ""
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3686 msgid "Default table tab"
3687 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3690 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3691 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3694 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3695 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3698 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3699 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3702 msgid "Show column comments"
3703 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3706 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3710 msgid "Hide table structure actions"
3711 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3714 msgid "Default transformations for Hex"
3715 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3726 msgid ""
3727 "Values for options list for default transformations. These will be "
3728 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3729 msgstr ""
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3732 msgid "Default transformations for Substring"
3733 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3736 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3737 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3740 msgid "Default transformations for External"
3741 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3744 msgid "Default transformations for PreApPend"
3745 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3748 msgid "Default transformations for DateFormat"
3749 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3752 msgid "Default transformations for Inline"
3753 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3756 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3757 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3760 msgid "Default transformations for TextLink"
3761 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3764 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3765 msgstr ""
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3768 msgid "Display servers as a list"
3769 msgstr ""
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3772 msgid ""
3773 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3774 "the selected tables of a database."
3775 msgstr ""
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3778 msgid "Disable multi table maintenance"
3779 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3782 msgid ""
3783 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3784 "limit)."
3785 msgstr ""
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3788 msgid "Maximum execution time"
3789 msgstr ""
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3792 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3793 #, php-format
3794 msgid "Use %s statement"
3795 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3798 msgid "Save as file"
3799 msgstr "Захаваць як файл"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3803 msgid "Character set of the file"
3804 msgstr "Знаказбор файла"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3808 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3809 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3810 msgid "Format"
3811 msgstr "Фармат"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3814 msgid "Compression"
3815 msgstr "Сьціск"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3830 msgid "Put columns names in the first row"
3831 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3837 msgid "Columns enclosed with"
3838 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3844 msgid "Columns escaped with"
3845 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3854 msgid "Replace NULL with"
3855 msgstr "Замяніць NULL на"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3859 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3860 msgstr ""
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3866 msgid "Columns terminated with"
3867 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
3872 msgid "Lines terminated with"
3873 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3876 msgid "Excel edition"
3877 msgstr "Вэрсія Excel"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3880 msgid "Database name template"
3881 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3884 msgid "Server name template"
3885 msgstr "Шаблон назвы сервера"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3888 msgid "Table name template"
3889 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
3896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
3897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
3898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
3899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
3901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
3903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
3904 msgid "Dump table"
3905 msgstr "Адбітак табліцы"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
3909 msgid "Include table caption"
3910 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3914 msgid "Table caption"
3915 msgstr "Загаловак табліцы"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3919 msgid "Continued table caption"
3920 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3924 msgid "Label key"
3925 msgstr "Ключ меткі"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3931 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3932 msgid "MIME type"
3933 msgstr "MIME-тып"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
3938 msgid "Relationships"
3939 msgstr "Сувязі"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3942 msgid "Export method"
3943 msgstr "Метад экспарту"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3947 msgid "Save on server"
3948 msgstr ""
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
3952 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3953 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3954 msgid "Overwrite existing file(s)"
3955 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3958 msgid "Export as separate files"
3959 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3962 msgid "Remember file name template"
3963 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3966 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
3967 #: libraries/classes/Operations.php:1303
3968 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3969 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3972 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3973 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3977 msgid "SQL compatibility mode"
3978 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3981 msgid "Creation/Update/Check dates"
3982 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3985 msgid "Use delayed inserts"
3986 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
3989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3990 msgid "Disable foreign key checks"
3991 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3995 msgid "Export views as tables"
3996 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3999 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4009 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4010 #, php-format
4011 msgid "Add %s"
4012 msgstr "Дадаць %s"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4015 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4016 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4019 msgid ""
4020 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4021 "creation)"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4025 msgid "Use ignore inserts"
4026 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4029 msgid "Syntax to use when inserting data"
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4034 msgid "Maximal length of created query"
4035 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4038 msgid "Export type"
4039 msgstr "Тып экспарту"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4043 msgid "Enclose export in a transaction"
4044 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4047 msgid "Export time in UTC"
4048 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4051 msgid ""
4052 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4053 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4054 msgstr ""
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4057 msgid "Foreign key dropdown order"
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4061 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4062 msgstr ""
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4065 msgid "Foreign key limit"
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4069 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4070 msgstr ""
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4073 msgid "Foreign key checks"
4074 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4077 msgid "Browse mode"
4078 msgstr ""
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4081 msgid "Customize browse mode."
4082 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4090 msgid "Customize default options."
4091 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4094 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4095 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4096 msgid "CSV"
4097 msgstr "CSV"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4100 msgid "Developer"
4101 msgstr ""
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4104 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4105 msgstr ""
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4108 msgid "Edit mode"
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4112 msgid "Customize edit mode."
4113 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4116 msgid "Export defaults"
4117 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4120 msgid "Customize default export options."
4121 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4124 msgid "General"
4125 msgstr "Агульныя"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4128 msgid "Set some commonly used options."
4129 msgstr ""
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4132 msgid "Import defaults"
4133 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4136 msgid "Customize default common import options."
4137 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4140 msgid "Import / export"
4141 msgstr "Імпарт / экспарт"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4144 msgid "Set import and export directories and compression options."
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4148 msgid "LaTeX"
4149 msgstr "LaTeX"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4153 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4155 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4156 msgid "Databases"
4157 msgstr "Базы дадзеных"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4160 msgid "Databases display options."
4161 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4164 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4165 msgid "Navigation panel"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4169 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4170 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4173 msgid "Navigation tree"
4174 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4177 msgid "Customize the navigation tree."
4178 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4181 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4182 msgid "Servers"
4183 msgstr "Сэрвэры"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4186 msgid "Servers display options."
4187 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4190 msgid "Tables display options."
4191 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4194 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4195 msgid "Main panel"
4196 msgstr "Галоўная панэль"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4199 msgid "Microsoft Office"
4200 msgstr "Microsoft Office"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4203 msgid "Other core settings"
4204 msgstr ""
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4207 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4208 msgstr ""
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4211 msgid "Page titles"
4212 msgstr "Назвы старонак"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4215 msgid ""
4216 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4217 "for magic strings that can be used to get special values."
4218 msgstr ""
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4221 msgid "Security"
4222 msgstr ""
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4225 msgid ""
4226 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4227 "limit MySQL."
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4231 msgid "Basic settings"
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4235 msgid "Authentication"
4236 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4239 msgid "Authentication settings."
4240 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4243 msgid "Server configuration"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4247 msgid ""
4248 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4249 "what they are for."
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4253 msgid "Enter server connection parameters."
4254 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4257 msgid "Configuration storage"
4258 msgstr ""
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4261 msgid ""
4262 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4263 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4264 "documentation."
4265 msgstr ""
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4268 msgid "Changes tracking"
4269 msgstr ""
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4272 msgid ""
4273 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4274 "storage."
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4278 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4280 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4281 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4282 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4283 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4284 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4285 msgid "SQL"
4286 msgstr "SQL"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4289 msgid "SQL Query box"
4290 msgstr "Вакно SQL-запыту"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4293 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4294 msgstr ""
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4297 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4298 msgid "SQL queries"
4299 msgstr "SQL-запыты"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4302 msgid "SQL queries settings."
4303 msgstr "Налады SQL-запытаў."
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4306 msgid "Startup"
4307 msgstr "Пачатак"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4310 msgid "Customize startup page."
4311 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4314 msgid "Database structure"
4315 msgstr "Структура базы даных"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4318 msgid ""
4319 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4324 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4325 msgid "Table structure"
4326 msgstr "Структура табліцы"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4329 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4333 msgid "Tabs"
4334 msgstr "Укладкі"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4337 msgid "Choose how you want tabs to work."
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4341 msgid "Display relational schema"
4342 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4347 msgid "Paper size"
4348 msgstr "Памер паперы"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4351 msgid "Text fields"
4352 msgstr "Тэкставыя палі"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4355 msgid "Customize text input fields."
4356 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4359 msgid "Texy! text"
4360 msgstr "Тэкст Texy!"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4363 msgid "Customize default options"
4364 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4367 msgid "Warnings"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4371 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4375 #: templates/console/display.twig:4
4376 msgid "Console"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4380 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4384 msgid "GZip"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4388 msgid "Extra parameters for iconv"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4392 msgid ""
4393 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4394 "if one of the queries failed."
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4398 msgid "Ignore multiple statement errors"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4402 msgid ""
4403 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4404 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4405 "transactions."
4406 msgstr ""
4407 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
4408 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
4409 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4412 msgid "Partial import: allow interrupt"
4413 msgstr ""
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4417 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4418 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4419 msgid "Do not abort on INSERT error"
4420 msgstr ""
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4424 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4425 msgstr ""
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4429 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4430 msgstr ""
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4433 msgid ""
4434 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4435 "table) and only SQL is always available."
4436 msgstr ""
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4439 msgid "Format of imported file"
4440 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4444 msgid "Use LOCAL keyword"
4445 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4448 msgid "Column names in first row"
4449 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4453 msgid "Do not import empty rows"
4454 msgstr "Не імпартаваць пустыя радкі"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4457 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4461 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4465 msgid "Number of queries to skip from start."
4466 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4469 msgid "Partial import: skip queries"
4470 msgstr ""
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4473 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4474 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4477 msgid "Read as multibytes"
4478 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4481 msgid "Initial state for sliders"
4482 msgstr ""
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4485 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4489 msgid "Number of inserted rows"
4490 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4493 msgid ""
4494 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4498 msgid "Limit column characters"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4502 msgid ""
4503 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4504 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4505 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4509 msgid "Delete all cookies on logout"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4513 msgid ""
4514 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4515 "kbd] authentication mode."
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4519 msgid "Recall user name"
4520 msgstr ""
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4523 msgid ""
4524 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4525 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4526 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4527 "recommended for non-trusted environments."
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4531 msgid "Login cookie store"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4535 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4536 msgstr ""
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4539 msgid "Login cookie validity"
4540 msgstr ""
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4543 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4544 msgstr ""
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4547 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4548 msgstr ""
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4551 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4552 msgstr ""
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4555 msgid "Maximum displayed SQL length"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4561 msgid "Users cannot set a higher value"
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4565 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4566 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4569 msgid "Maximum databases"
4570 msgstr "Максімум баз даных"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4573 msgid ""
4574 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4575 "the navigation tree."
4576 msgstr ""
4577 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4578 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4581 msgid "Maximum items on first level"
4582 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4585 msgid ""
4586 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4587 "tree."
4588 msgstr ""
4589 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4590 "навігацыйнага дрэва."
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4593 msgid "Maximum items in branch"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4597 msgid ""
4598 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4599 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4603 msgid "Maximum number of rows to display"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4607 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4608 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4611 msgid "Maximum tables"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4615 msgid ""
4616 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4617 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4621 msgid "Memory limit"
4622 msgstr "Абмежаванне памяці"
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4625 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4629 msgid "Show databases navigation as tree"
4630 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4633 msgid "Navigation panel width"
4634 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4637 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4638 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4641 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4645 msgid "Show logo in navigation panel."
4646 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4649 msgid "Display logo"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4653 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4657 msgid "Logo link URL"
4658 msgstr ""
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4661 msgid ""
4662 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4663 "([kbd]new[/kbd])."
4664 msgstr ""
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4667 msgid "Logo link target"
4668 msgstr ""
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4671 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4672 msgstr ""
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4675 msgid "Display servers selection"
4676 msgstr ""
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4679 msgid "Target for quick access icon"
4680 msgstr ""
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4683 msgid "Target for second quick access icon"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4687 msgid ""
4688 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4689 "display a filter box."
4690 msgstr ""
4691 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
4692 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4695 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4696 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4699 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4700 msgstr ""
4701 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4704 msgid ""
4705 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4706 "the Databases and Tables tabs above)."
4707 msgstr ""
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4710 msgid "Group items in the tree"
4711 msgstr ""
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4714 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4718 msgid "Database tree separator"
4719 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4722 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4723 msgstr ""
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4726 msgid "Table tree separator"
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4730 msgid "Maximum table tree depth"
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4734 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4738 msgid "Enable highlighting"
4739 msgstr ""
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4742 msgid ""
4743 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4747 msgid "Enable navigation tree expansion"
4748 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4751 msgid "Show tables in tree"
4752 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4755 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4756 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4759 msgid "Show views in tree"
4760 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4763 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4764 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4767 msgid "Show functions in tree"
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4771 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4772 msgstr ""
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4775 msgid "Show procedures in tree"
4776 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4779 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4783 msgid "Show events in tree"
4784 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4787 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4788 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4791 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4792 msgstr ""
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4795 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4796 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4799 msgid "Recently used tables"
4800 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4803 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4804 msgid "Favorite tables"
4805 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4808 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4812 msgid "Where to show the table row links"
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4816 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4820 msgid "Show row links anyway"
4821 msgstr ""
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4825 msgid "Disable shortcut keys"
4826 msgstr "Адключыць скароты"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4829 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4833 msgid "Natural order"
4834 msgstr "Звычайны парадак"
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4839 msgid "Use only icons, only text or both."
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4843 msgid "Table navigation bar"
4844 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4847 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4848 msgstr ""
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4851 msgid "GZip output buffering"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4855 msgid ""
4856 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4857 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4861 msgid "Default sorting order"
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4865 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4866 msgstr ""
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4869 msgid "Persistent connections"
4870 msgstr ""
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4873 msgid ""
4874 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4875 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4876 "configuration storage could not be found."
4877 msgstr ""
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4880 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4881 msgstr ""
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4884 msgid ""
4885 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4886 "column names in a table are reserved MySQL words."
4887 msgstr ""
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4890 msgid "MySQL reserved word warning"
4891 msgstr ""
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4894 msgid "How to display the menu tabs"
4895 msgstr ""
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4898 msgid "How to display various action links"
4899 msgstr ""
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4902 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4903 msgstr ""
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4906 msgid "Protect binary columns"
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4910 msgid ""
4911 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4912 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4913 "(lost by window close)."
4914 msgstr ""
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4917 msgid "Permanent query history"
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4921 msgid "How many queries are kept in history."
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4925 msgid "Query history length"
4926 msgstr ""
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4929 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4930 msgstr ""
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4933 msgid "Recoding engine"
4934 msgstr ""
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4937 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4941 msgid "Remember table's sorting"
4942 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4945 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4946 msgstr ""
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4949 msgid "Primary key default sort order"
4950 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4953 msgid ""
4954 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4955 msgstr ""
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4958 msgid "Repeat headers"
4959 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4962 msgid "Grid editing: trigger action"
4963 msgstr ""
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4966 msgid "Relational display"
4967 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4970 msgid "For display Options"
4971 msgstr "Для опцый адлюстравання"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4974 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4975 msgstr ""
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4978 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4979 msgstr ""
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4982 msgid "Save directory"
4983 msgstr "Каталог захавання"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4986 msgid "Leave blank if not used."
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4990 msgid "Host authorization order"
4991 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
4993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4994 msgid "Leave blank for defaults."
4995 msgstr ""
4997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4998 msgid "Host authorization rules"
4999 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5002 msgid "Allow logins without a password"
5003 msgstr ""
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5006 msgid "Allow root login"
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5010 msgid "Session timezone"
5011 msgstr "Часовы пояс сесіі"
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5014 msgid ""
5015 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5016 "database server"
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5020 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5021 msgstr ""
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5024 msgid "HTTP Realm"
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5028 msgid "Authentication method to use."
5029 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5032 msgid "Authentication type"
5033 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5036 msgid ""
5037 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5038 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5039 msgstr ""
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5042 msgid "Bookmark table"
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5046 msgid ""
5047 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5048 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5049 msgstr ""
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5052 msgid "Column information table"
5053 msgstr ""
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5056 msgid "Compress connection to MySQL server."
5057 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5060 msgid "Compress connection"
5061 msgstr ""
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5064 msgid "Control user password"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5068 msgid ""
5069 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5070 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5071 msgstr ""
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5074 msgid "Control user"
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5078 msgid ""
5079 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5080 "already defined host."
5081 msgstr ""
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5084 msgid "Control host"
5085 msgstr "Хост кіравання"
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5088 msgid ""
5089 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5090 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5091 "if the controlhost equals host."
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5095 msgid "Control port"
5096 msgstr "Порт кіравання"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5099 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5100 msgstr ""
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5103 msgid ""
5104 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5105 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5106 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5107 msgstr ""
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5110 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5111 msgstr ""
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5114 msgid "Hide databases"
5115 msgstr "Схаваць базы даных"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5118 msgid ""
5119 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5120 "kbd]."
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5124 msgid "SQL query history table"
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5128 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5129 msgstr ""
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5132 msgid "Server hostname"
5133 msgstr "Назва хоста сервера"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5136 msgid "Logout URL"
5137 msgstr ""
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5140 msgid ""
5141 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5142 "records are automatically removed."
5143 msgstr ""
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5146 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5147 msgstr ""
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5150 msgid "QBE saved searches table"
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5154 msgid ""
5155 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5156 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5157 msgstr ""
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5160 msgid "Export templates table"
5161 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5164 msgid ""
5165 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5166 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5170 msgid "Central columns table"
5171 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5174 msgid ""
5175 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5176 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5177 msgstr ""
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5180 msgid ""
5181 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5182 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5183 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5184 msgstr ""
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5187 msgid "Show only listed databases"
5188 msgstr ""
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5192 msgid "Leave empty if not using config auth."
5193 msgstr ""
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5196 msgid "Password for config auth"
5197 msgstr ""
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5200 msgid ""
5201 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5202 msgstr ""
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5205 msgid "PDF schema: pages table"
5206 msgstr ""
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5209 msgid ""
5210 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5211 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5212 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5213 msgstr ""
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5216 #: templates/server/databases/create.twig:21
5217 msgid "Database name"
5218 msgstr "Назва базы даных"
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5221 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5222 msgstr ""
5224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5225 msgid "Server port"
5226 msgstr "Порт сервера"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5229 msgid ""
5230 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5231 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5232 msgstr ""
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5235 msgid "Recently used table"
5236 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5239 msgid ""
5240 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5241 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5242 msgstr ""
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5245 msgid "Favorites table"
5246 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5249 msgid ""
5250 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5251 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5252 msgstr ""
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5255 msgid "Relation table"
5256 msgstr "Табліца звязкаў"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5259 msgid ""
5260 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5261 msgstr ""
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5264 msgid "Signon session name"
5265 msgstr ""
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5268 msgid "Signon URL"
5269 msgstr ""
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5272 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5273 msgstr ""
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5276 msgid "Server socket"
5277 msgstr "Сокет сервера"
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5280 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5281 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5284 msgid "Use SSL"
5285 msgstr ""
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5288 msgid ""
5289 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5290 "kbd]."
5291 msgstr ""
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5294 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5298 msgid ""
5299 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5300 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5304 msgid "Display columns table"
5305 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5308 msgid ""
5309 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5310 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5314 msgid "UI preferences table"
5315 msgstr "Табліца UI-налад"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5318 msgid ""
5319 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5320 "the log when creating a database."
5321 msgstr ""
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5324 msgid "Add DROP DATABASE"
5325 msgstr ""
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5328 msgid ""
5329 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5330 "log when creating a table."
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5334 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5335 msgid "Add DROP TABLE"
5336 msgstr ""
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5339 msgid ""
5340 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5341 "log when creating a view."
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5345 msgid "Add DROP VIEW"
5346 msgstr ""
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5349 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5353 msgid "Statements to track"
5354 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5357 msgid ""
5358 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5359 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5363 msgid "SQL query tracking table"
5364 msgstr ""
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5367 msgid ""
5368 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5369 "automatically."
5370 msgstr ""
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5373 msgid "Automatically create versions"
5374 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5377 msgid ""
5378 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5379 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5380 msgstr ""
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5383 msgid "User preferences storage table"
5384 msgstr ""
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5387 msgid ""
5388 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5389 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5390 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5394 msgid "Users table"
5395 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5398 msgid ""
5399 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5400 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5401 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5405 msgid "User groups table"
5406 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5409 msgid ""
5410 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5411 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5415 msgid "Hidden navigation items table"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5419 msgid "User for config auth"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5423 msgid ""
5424 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5425 "hostname instead."
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5429 msgid "Verbose name of this server"
5430 msgstr ""
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5433 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5434 msgstr ""
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5437 msgid "Allow to display all the rows"
5438 msgstr ""
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5441 msgid ""
5442 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5443 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5444 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5448 msgid "Show password change form"
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5452 msgid "Show create database form"
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5456 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5457 msgstr ""
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5460 msgid "Show table comments"
5461 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5464 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5465 msgstr ""
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5468 msgid "Show creation timestamp"
5469 msgstr "Паказаць час стварэння"
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5472 msgid ""
5473 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5474 msgstr ""
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5477 msgid "Show last update timestamp"
5478 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5481 msgid ""
5482 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5483 msgstr ""
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5486 msgid "Show last check timestamp"
5487 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5490 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5494 msgid "Show table charset"
5495 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5498 msgid ""
5499 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5500 "insert mode."
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5504 msgid "Show field types"
5505 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5508 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5509 msgstr ""
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5512 msgid "Show function fields"
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5516 msgid "Whether to show hint or not."
5517 msgstr ""
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5520 msgid "Show hint"
5521 msgstr "Паказаць падказку"
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5524 msgid ""
5525 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5526 "output."
5527 msgstr ""
5529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5530 msgid "Show phpinfo() link"
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5534 msgid "Show detailed MySQL server information"
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5538 msgid ""
5539 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5540 msgstr ""
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5543 msgid "Show SQL queries"
5544 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5547 msgid ""
5548 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5549 msgstr ""
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5552 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5553 msgid "Retain query box"
5554 msgstr "Пакінуць поле запыта"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5557 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5561 msgid "Show statistics"
5562 msgstr "Паказаць статыстыку"
5564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5565 msgid ""
5566 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5567 msgstr ""
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5570 msgid "Skip locked tables"
5571 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5574 #: libraries/classes/Util.php:1043
5575 msgid "Explain SQL"
5576 msgstr "Тлумачыць SQL"
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5579 #: libraries/classes/Export.php:513
5580 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5581 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5582 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5583 msgid "Refresh"
5584 msgstr "Абнавіць"
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5587 #: libraries/classes/Util.php:1109
5588 msgid "Create PHP code"
5589 msgstr "Стварыць PHP-код"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5592 msgid ""
5593 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5594 "detected."
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5598 msgid "Suhosin warning"
5599 msgstr ""
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5602 msgid ""
5603 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5604 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5605 "`LoginCookieValidity`."
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5609 msgid "Login cookie validity warning"
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5613 msgid ""
5614 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5615 "query textareas (*2)."
5616 msgstr ""
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5619 msgid "Textarea columns"
5620 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5623 msgid ""
5624 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5625 "query textareas (*2)."
5626 msgstr ""
5628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5629 msgid "Textarea rows"
5630 msgstr ""
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5633 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5634 msgstr ""
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5637 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5646 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5647 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5648 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5649 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5650 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5651 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5652 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5653 msgid "Database"
5654 msgstr "База дадзеных"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5657 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5658 msgstr ""
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5661 msgid "Default title"
5662 msgstr "Агаданы загаловак"
5664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5665 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5666 msgstr ""
5668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5669 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5670 msgid "Server"
5671 msgstr "Сэрвэр"
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5674 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5678 #: libraries/classes/Menu.php:277
5679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5680 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
5682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
5683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
5684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
5686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
5687 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5688 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5689 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5690 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5691 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5692 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5693 msgid "Table"
5694 msgstr "Табліца"
5696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5697 msgid ""
5698 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5699 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5700 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5701 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5705 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5706 msgstr ""
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5709 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5710 msgstr ""
5712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
5713 msgid "Upload directory"
5714 msgstr "Каталог загрузкі"
5716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
5717 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
5721 msgid "Use database search"
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
5725 msgid ""
5726 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5727 "checkbox on the right."
5728 msgstr ""
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
5731 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5732 msgstr ""
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
5735 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5736 msgstr ""
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
5739 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
5740 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
5741 msgid "Version check"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
5745 msgid ""
5746 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5747 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5748 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5749 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5750 msgstr ""
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
5753 msgid "Proxy url"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
5757 msgid ""
5758 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5759 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5760 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5761 msgstr ""
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
5764 msgid "Proxy username"
5765 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
5768 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
5772 msgid "Proxy password"
5773 msgstr "Пароль проксі"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
5776 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5777 msgstr "Уключыць сцісканне ZIP для апэрацыяў імпарту і экспарту."
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
5780 msgid "ZIP"
5781 msgstr ""
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
5784 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
5788 msgid "Public key for reCaptcha"
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
5792 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5793 msgstr ""
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
5796 msgid "Private key for reCaptcha"
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
5800 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5801 msgstr ""
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
5804 msgid "Send error reports"
5805 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
5808 msgid ""
5809 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5810 "will be inserted with Shift+Enter."
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
5814 msgid "Enter executes queries in console"
5815 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
5818 msgid ""
5819 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5820 "storage tables automatically."
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
5824 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5825 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
5828 #: templates/console/display.twig:153
5829 msgid "Show query history at start"
5830 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
5833 #: templates/console/display.twig:149
5834 msgid "Always expand query messages"
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
5838 #: templates/console/display.twig:157
5839 msgid "Show current browsing query"
5840 msgstr ""
5842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
5843 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5844 msgstr ""
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
5847 #: templates/console/display.twig:168
5848 msgid "Switch to dark theme"
5849 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
5852 msgid "Console height"
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
5856 msgid "Console mode"
5857 msgstr ""
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
5860 #: templates/console/display.twig:64
5861 msgid "Group queries"
5862 msgstr "Групаваць запыты"
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
5865 msgid "Order"
5866 msgstr ""
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
5869 msgid "Order by"
5870 msgstr ""
5872 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
5873 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
5874 msgid "Not a positive number!"
5875 msgstr ""
5877 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
5878 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
5879 msgid "Not a non-negative number!"
5880 msgstr ""
5882 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
5883 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
5884 msgid "Not a valid port number!"
5885 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5887 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5888 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
5889 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
5890 msgid "Incorrect value!"
5891 msgstr ""
5893 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5894 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
5895 #, php-format
5896 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5897 msgstr ""
5899 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
5900 #, php-format
5901 msgid "Missing data for %s"
5902 msgstr ""
5904 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
5905 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
5906 msgid "unavailable"
5907 msgstr "недаступны"
5909 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
5910 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
5911 #, php-format
5912 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5913 msgstr ""
5915 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
5916 #, php-format
5917 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5918 msgstr ""
5920 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
5921 #, php-format
5922 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5923 msgstr ""
5925 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
5926 #, php-format
5927 msgid "maximum %s"
5928 msgstr ""
5930 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
5931 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5932 msgstr ""
5934 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
5935 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
5936 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5937 msgid "Disabled"
5938 msgstr "Адключана"
5940 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
5941 #, php-format
5942 msgid "Set value: %s"
5943 msgstr ""
5945 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
5946 msgid "Restore default value"
5947 msgstr ""
5949 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
5950 msgid "Allow users to customize this value"
5951 msgstr ""
5953 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
5954 msgid "Config authentication"
5955 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
5957 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
5958 msgid "HTTP authentication"
5959 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
5961 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
5962 msgid "Signon authentication"
5963 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
5965 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
5966 msgid "Quick"
5967 msgstr ""
5969 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
5970 msgid "Custom"
5971 msgstr "Свой"
5973 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
5974 msgid "CSV for MS Excel"
5975 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5977 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
5978 msgid "Microsoft Word 2000"
5979 msgstr "Microsoft Word 2000"
5981 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
5982 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
5983 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5984 msgstr "Табліца OpenDocument"
5986 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
5987 msgid "OpenDocument Text"
5988 msgstr "Тэкст OpenDocument"
5990 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
5991 msgid "Features"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
5995 msgid "CSV using LOAD DATA"
5996 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5998 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
5999 msgid "Default transformations"
6000 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
6002 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6003 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6004 msgstr ""
6006 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6007 #, php-format
6008 msgid ""
6009 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6010 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6011 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6012 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6013 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6014 msgstr ""
6016 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6017 msgid ""
6018 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6019 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6020 msgstr ""
6022 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6023 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6024 msgstr ""
6026 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6027 msgid ""
6028 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6029 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6030 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6031 "thousands of users, including you, are connected to."
6032 msgstr ""
6034 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6035 #, php-format
6036 msgid ""
6037 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6038 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6039 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6040 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6041 "[kbd]http[/kbd]."
6042 msgstr ""
6044 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6045 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6046 msgstr ""
6048 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6049 #, php-format
6050 msgid ""
6051 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6052 "system."
6053 msgstr ""
6055 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6056 #, php-format
6057 msgid ""
6058 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6059 "system."
6060 msgstr ""
6062 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6063 msgid ""
6064 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6065 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6066 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6067 msgstr ""
6069 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6070 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6071 msgstr ""
6073 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6074 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6075 msgstr ""
6077 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6078 #, php-format
6079 msgid ""
6080 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6081 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6082 "%5$d)."
6083 msgstr ""
6085 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6086 #, php-format
6087 msgid ""
6088 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6089 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6090 msgstr ""
6092 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6093 #, php-format
6094 msgid ""
6095 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6096 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6097 msgstr ""
6099 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6100 #, php-format
6101 msgid ""
6102 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6103 "are unavailable on this system."
6104 msgstr ""
6106 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6107 #, php-format
6108 msgid ""
6109 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6110 "are unavailable on this system."
6111 msgstr ""
6113 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6114 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6115 msgid "Could not connect to the database server!"
6116 msgstr ""
6118 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6119 msgid "Invalid authentication type!"
6120 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
6122 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6123 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6124 msgstr ""
6125 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
6126 "kbd]!"
6128 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6129 msgid ""
6130 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6131 "method!"
6132 msgstr ""
6133 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
6135 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6136 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6137 msgstr ""
6138 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
6140 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6141 msgid ""
6142 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6143 msgstr ""
6145 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6146 msgid ""
6147 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6148 "storage!"
6149 msgstr ""
6151 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6152 msgid "Incorrect value:"
6153 msgstr ""
6155 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6156 #, php-format
6157 msgid "Incorrect IP address: %s"
6158 msgstr ""
6160 #: libraries/classes/Console.php:93
6161 #, php-format
6162 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6163 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6164 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
6165 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
6166 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
6168 #: libraries/classes/Console.php:100
6169 msgid "No bookmarks"
6170 msgstr "Няма закладак"
6172 #: libraries/classes/Console.php:137
6173 msgid "SQL Query Console"
6174 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
6176 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6177 msgid "Favorite List is full!"
6178 msgstr ""
6180 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6181 #: tbl_operations.php:435
6182 #, php-format
6183 msgid "Table %s has been emptied."
6184 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
6186 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6187 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6188 #, php-format
6189 msgid "View %s has been dropped."
6190 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
6192 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6193 #: tbl_operations.php:454
6194 #, php-format
6195 msgid "Table %s has been dropped."
6196 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
6198 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6199 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6200 #, php-format
6201 msgid ""
6202 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6203 "%s."
6204 msgstr ""
6205 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
6206 "%sдакумэнтацыі%s."
6208 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6209 msgid "unknown"
6210 msgstr "невядома"
6212 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6213 msgid "Log name"
6214 msgstr "Імя логу"
6216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6217 msgid "Position"
6218 msgstr "Пазыцыя"
6220 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6221 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6222 msgid "Event type"
6223 msgstr "Тып падзеі"
6225 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6226 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6227 msgid "Server ID"
6228 msgstr "ID сэрвэра"
6230 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6231 msgid "Original position"
6232 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
6234 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6235 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6236 msgid "Information"
6237 msgstr "Інфармацыя"
6239 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6240 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6241 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6242 #: libraries/classes/Util.php:2331
6243 msgctxt "Previous page"
6244 msgid "Previous"
6245 msgstr "Папярэдняя"
6247 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6248 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6249 msgid "Truncate Shown Queries"
6250 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
6252 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6253 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6254 msgid "Show Full Queries"
6255 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
6257 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6258 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6259 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6260 #: libraries/classes/Util.php:2369
6261 msgctxt "Next page"
6262 msgid "Next"
6263 msgstr "Наступная"
6265 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6266 #, php-format
6267 msgid "Database %1$s has been created."
6268 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
6270 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6271 #, php-format
6272 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6273 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6274 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
6275 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
6276 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
6278 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6279 #: libraries/classes/Import.php:122
6280 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6281 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6282 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6283 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6284 msgid "Rows"
6285 msgstr "Радкі"
6287 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6288 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6290 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6291 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6292 msgid "Indexes"
6293 msgstr "Індэксы"
6295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6296 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6297 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6298 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6299 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6300 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6301 msgid "Total"
6302 msgstr "Агулам"
6304 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6305 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6306 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6307 msgid "Overhead"
6308 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
6310 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6311 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6312 msgid "Not replicated"
6313 msgstr ""
6315 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6316 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6317 msgid "Replicated"
6318 msgstr "Рэплікаваны"
6320 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6321 #, php-format
6322 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6323 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
6325 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6326 msgid "Setting variable failed"
6327 msgstr ""
6329 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6330 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6331 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6332 msgstr ""
6334 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6335 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6336 msgstr ""
6338 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6339 msgid "No data to display"
6340 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
6342 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6343 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6344 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6345 #: tbl_addfield.php:96
6346 #, php-format
6347 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6348 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
6350 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6351 msgid "Display column was successfully updated."
6352 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
6354 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6355 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6356 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6357 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6358 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6359 #: view_operations.php:69
6360 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6361 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
6363 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6364 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6365 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
6367 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6368 msgid "Table search"
6369 msgstr "Пошук у табліцы"
6371 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6372 msgid "Zoom search"
6373 msgstr "Расшырыць пошук"
6375 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6376 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6377 msgid "Find and replace"
6378 msgstr "Знайсці і замяніць"
6380 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6381 #, php-format
6382 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6383 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6384 msgstr[0] ""
6385 msgstr[1] ""
6386 msgstr[2] ""
6388 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6389 msgid "No column selected."
6390 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
6392 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6393 msgid "The columns have been moved successfully."
6394 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
6396 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6397 #, php-format
6398 msgid "Failed to get description of column %s!"
6399 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
6401 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6402 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6403 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6404 msgid "Query error"
6405 msgstr "Памылка запыту"
6407 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6411 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
6413 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6414 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6415 msgid "Change"
6416 msgstr "Зьмяніць"
6418 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6419 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6420 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6421 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6422 #: libraries/classes/Util.php:3348
6423 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6424 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6425 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6428 msgid "Drop"
6429 msgstr "Выдаліць"
6431 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6432 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6434 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6435 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6436 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6437 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6439 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6440 msgid "Index"
6441 msgstr "Індэкс"
6443 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6444 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6445 #: libraries/classes/Index.php:721
6446 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6447 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6448 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6449 msgid "Unique"
6450 msgstr "Унікальнае"
6452 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6453 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6454 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6455 msgid "Spatial"
6456 msgstr ""
6458 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6459 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6460 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6461 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6462 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6463 msgid "Fulltext"
6464 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
6466 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6467 msgid "Distinct values"
6468 msgstr "Розныя значэнні"
6470 #: libraries/classes/Core.php:347
6471 #, php-format
6472 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6473 msgstr ""
6475 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6476 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6477 msgid "No change"
6478 msgstr "Няма зьменаў"
6480 #: libraries/classes/Core.php:1217
6481 msgid ""
6482 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6483 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6484 "corrupted!"
6485 msgstr ""
6486 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
6487 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
6489 #: libraries/classes/Core.php:1231
6490 msgid ""
6491 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6492 "incompatible with phpMyAdmin!"
6493 msgstr ""
6494 "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
6495 "phpMyAdmin!"
6497 #: libraries/classes/Core.php:1282
6498 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6499 msgstr ""
6501 #: libraries/classes/Core.php:1289
6502 msgid "possible exploit"
6503 msgstr ""
6505 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6506 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6507 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
6509 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6510 #, fuzzy
6511 #| msgid ""
6512 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why"
6513 #| "%s."
6514 msgctxt ""
6515 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6516 "on designer when user tries to set a display field."
6517 msgid ""
6518 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6519 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
6521 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6522 msgid "Error: relationship already exists."
6523 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
6525 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6526 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6527 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
6529 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6530 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6531 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
6533 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6534 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6535 msgstr ""
6537 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6538 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6539 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
6541 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6542 msgid "Internal relationship has been added."
6543 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
6545 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6546 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6547 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
6549 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6550 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6551 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
6553 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6554 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6555 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
6557 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6558 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6559 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
6561 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6562 msgid "Internal relationship has been removed."
6563 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
6565 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6566 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6567 msgid "Column:"
6568 msgstr "Слупок:"
6570 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6571 msgid "Alias:"
6572 msgstr "Псеўданім:"
6574 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6575 msgid "Sort:"
6576 msgstr "Парадак:"
6578 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6579 msgid "Sort order:"
6580 msgstr "Парадак сартавання:"
6582 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6583 msgid "Show:"
6584 msgstr "Паказаць:"
6586 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6587 msgid "Criteria:"
6588 msgstr "Крытэрый:"
6590 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6591 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6592 msgid "Update Query"
6593 msgstr "Абнавіць запыт"
6595 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6596 msgid "Use Tables"
6597 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
6599 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6600 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6601 msgid "Or:"
6602 msgstr "Або:"
6604 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6605 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6606 msgid "And:"
6607 msgstr "І:"
6609 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6610 msgid "Ins"
6611 msgstr "Уставіць"
6613 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6614 msgid "Del"
6615 msgstr "Выдаліць"
6617 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6618 msgid "Modify:"
6619 msgstr "Змяніць:"
6621 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6622 msgid "Ins:"
6623 msgstr "Уставіць:"
6625 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6626 msgid "Del:"
6627 msgstr "Выдаліць:"
6629 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6630 #, php-format
6631 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6632 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
6634 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6635 msgid "Submit Query"
6636 msgstr "Выканаць запыт"
6638 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6639 msgid "Saved bookmarked search:"
6640 msgstr "Закладка пошуку:"
6642 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6643 msgid "New bookmark"
6644 msgstr "Новая закладка"
6646 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6647 msgid "Create bookmark"
6648 msgstr "Стварыць закладку"
6650 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
6651 msgid "Update bookmark"
6652 msgstr "Абнавіць закладку"
6654 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
6655 msgid "Delete bookmark"
6656 msgstr "Выдаліць закладку"
6658 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
6659 msgid "at least one of the words"
6660 msgstr "прынамсі адно з словаў"
6662 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
6663 msgid "all of the words"
6664 msgstr "усе словы"
6666 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
6667 msgid "the exact phrase as substring"
6668 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
6670 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
6671 msgid "the exact phrase as whole field"
6672 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
6674 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
6675 msgid "as regular expression"
6676 msgstr "рэгулярны выраз"
6678 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
6679 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
6680 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
6681 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
6683 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
6684 #, php-format
6685 msgid ""
6686 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
6687 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
6688 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
6689 msgstr ""
6691 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
6692 msgid "Failed to set configured collation connection!"
6693 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
6695 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
6696 msgid ""
6697 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6698 "configured)."
6699 msgstr ""
6700 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
6701 "правільна)."
6703 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
6704 msgid "The server is not responding."
6705 msgstr "Сервер не адказвае."
6707 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
6708 msgid "Logout and try as another user."
6709 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
6711 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
6712 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6713 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
6715 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
6716 msgid "Details…"
6717 msgstr "Дэталі…"
6719 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
6720 msgid "Missing connection parameters!"
6721 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
6723 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
6724 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6725 msgstr ""
6726 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
6727 "канфігурацыйным файле."
6729 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
6730 #, php-format
6731 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6732 msgstr ""
6734 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
6735 msgid ""
6736 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
6737 "consider installing the mysqli extension."
6738 msgstr ""
6740 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
6741 msgid ""
6742 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
6743 "the mysqli extension."
6744 msgstr ""
6746 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
6747 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
6748 msgstr ""
6750 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
6751 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
6752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
6753 msgid "No Password"
6754 msgstr "Без пароля"
6756 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
6757 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
6758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
6759 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
6760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
6761 msgid "Password:"
6762 msgstr "Пароль:"
6764 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
6765 msgid "Enter:"
6766 msgstr ""
6768 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
6769 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
6770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
6771 msgid "Re-type:"
6772 msgstr "Пацверджанне:"
6774 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
6775 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
6776 msgid "Password Hashing:"
6777 msgstr "Хэшаванне пароля:"
6779 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
6780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
6781 msgid ""
6782 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
6783 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
6784 "the server."
6785 msgstr ""
6787 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
6788 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6789 msgstr ""
6791 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
6792 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6793 msgstr ""
6795 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
6796 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6797 msgstr ""
6799 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
6800 #, php-format
6801 msgid ""
6802 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6803 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6804 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6805 msgstr ""
6806 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
6807 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
6808 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
6809 "%5$s для падрабязнасцей."
6811 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
6812 msgid "Defined aliases"
6813 msgstr ""
6815 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
6816 #: templates/display/export/options_output.twig:7
6817 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
6818 msgstr ""
6820 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
6821 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6822 msgstr ""
6823 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
6824 "файлы!"
6826 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
6827 #, php-format
6828 msgid "%1$s from %2$s branch"
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
6832 msgid "no branch"
6833 msgstr ""
6835 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
6836 msgid "Git revision:"
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
6840 #, php-format
6841 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6842 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
6844 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
6845 #, php-format
6846 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6847 msgstr "створана %2$s а %1$s"
6849 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
6850 msgid "Save edited data"
6851 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
6853 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
6854 msgid "Restore column order"
6855 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
6857 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
6858 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
6859 msgid "Filter rows"
6860 msgstr "Фільтраваць радкі"
6862 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
6863 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
6864 msgid "Search this table"
6865 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
6867 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
6868 #: libraries/classes/Util.php:2330
6869 msgctxt "First page"
6870 msgid "Begin"
6871 msgstr "Пачатак"
6873 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
6874 #: libraries/classes/Util.php:2370
6875 msgctxt "Last page"
6876 msgid "End"
6877 msgstr "Апошняя"
6879 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
6880 msgid "All"
6881 msgstr "Усе"
6883 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
6884 msgid "Sort by key"
6885 msgstr "Сартаваць па ключы"
6887 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
6888 #: templates/display/results/options_block.twig:14
6889 msgid "Partial texts"
6890 msgstr "Частковыя тэксты"
6892 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
6893 #: templates/display/results/options_block.twig:14
6894 msgid "Full texts"
6895 msgstr "Поўныя тэксты"
6897 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
6898 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
6899 #: libraries/classes/Operations.php:814
6900 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
6901 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
6902 #: libraries/config.values.php:71
6903 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
6904 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
6905 #: templates/table/search/options.twig:54
6906 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
6907 msgid "Descending"
6908 msgstr "адваротны"
6910 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
6911 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
6912 #: libraries/classes/Operations.php:811
6913 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
6914 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
6915 #: libraries/config.values.php:70
6916 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
6917 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
6918 #: templates/table/search/options.twig:54
6919 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
6920 msgid "Ascending"
6921 msgstr "прамы"
6923 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
6924 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
6925 msgid "The row has been deleted."
6926 msgstr "Радок быў выдалены."
6928 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
6929 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
6930 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
6931 msgid "Kill"
6932 msgstr "Спыніць"
6934 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
6935 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
6936 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
6938 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
6939 #, php-format
6940 msgid "Showing rows %1s - %2s"
6941 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
6943 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
6944 #, php-format
6945 msgid "%1$d total, %2$d in query"
6946 msgstr ""
6948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
6949 #, php-format
6950 msgid "%d total"
6951 msgstr "%d усяго"
6953 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
6954 #, php-format
6955 msgid "Query took %01.4f seconds."
6956 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
6958 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
6959 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
6960 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
6961 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
6962 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
6963 msgid "With selected:"
6964 msgstr "З адзначанымі:"
6966 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
6967 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
6968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
6969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
6970 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
6971 #: templates/select_all.twig:5
6972 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
6973 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
6974 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
6975 msgid "Check all"
6976 msgstr "Адзначыць усё"
6978 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
6979 msgid "Copy to clipboard"
6980 msgstr ""
6982 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
6983 msgid "Query results operations"
6984 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6986 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
6987 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6988 msgid "Display chart"
6989 msgstr "Адлюстраваць графік"
6991 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
6992 msgid "Visualize GIS data"
6993 msgstr ""
6995 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
6996 msgid "Link not found!"
6997 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
6999 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7000 msgid "Version information"
7001 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
7003 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7004 msgid "Data home directory"
7005 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7007 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7008 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7009 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
7011 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7012 msgid "Data files"
7013 msgstr "Файлы дадзеных"
7015 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7016 msgid "Autoextend increment"
7017 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
7019 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7020 msgid ""
7021 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7022 "when it becomes full."
7023 msgstr ""
7024 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
7025 "калі яна запоўніцца."
7027 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7028 msgid "Buffer pool size"
7029 msgstr "Памер пулу буфэру"
7031 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7032 msgid ""
7033 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7034 "tables."
7035 msgstr ""
7036 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
7037 "індэксаў табліц."
7039 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7040 msgid "Buffer Pool"
7041 msgstr "Пул буфэру"
7043 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7044 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7045 msgid "InnoDB Status"
7046 msgstr "Стан InnoDB"
7048 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7049 msgid "Buffer Pool Usage"
7050 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
7052 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7053 msgid "pages"
7054 msgstr "старонак"
7056 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7057 msgid "Free pages"
7058 msgstr "Вольных старонак"
7060 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7061 msgid "Dirty pages"
7062 msgstr "Брудных старонак"
7064 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7065 msgid "Pages containing data"
7066 msgstr "Старонак з дадзенымі"
7068 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7069 msgid "Pages to be flushed"
7070 msgstr "Скінуць кэш старонак"
7072 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7073 msgid "Busy pages"
7074 msgstr "Занятых старонак"
7076 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7077 msgid "Latched pages"
7078 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
7080 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7081 msgid "Buffer Pool Activity"
7082 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
7084 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7085 msgid "Read requests"
7086 msgstr "Запыты чытаньня"
7088 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7089 msgid "Write requests"
7090 msgstr "Запытаў запісу"
7092 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7093 msgid "Read misses"
7094 msgstr "Пропускаў чытаньня"
7096 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7097 msgid "Write waits"
7098 msgstr "Затрымак запісу"
7100 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7101 msgid "Read misses in %"
7102 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
7104 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7105 msgid "Write waits in %"
7106 msgstr "Затрымак запісу ў %"
7108 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7109 msgid "Data pointer size"
7110 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
7112 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7113 msgid ""
7114 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7115 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7116 msgstr ""
7117 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
7118 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
7120 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7121 msgid "Automatic recovery mode"
7122 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
7124 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7125 msgid ""
7126 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7127 "myisam-recover server startup option."
7128 msgstr ""
7129 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
7130 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
7132 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7133 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7134 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
7136 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7137 msgid ""
7138 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7139 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7140 "INFILE)."
7141 msgstr ""
7142 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
7143 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
7144 "DATA INFILE)."
7146 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7147 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7148 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
7150 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7151 msgid ""
7152 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7153 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7154 "method."
7155 msgstr ""
7156 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
7157 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
7158 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
7160 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7161 msgid "Repair threads"
7162 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
7164 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7165 msgid ""
7166 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7167 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7168 msgstr ""
7169 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
7170 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
7171 "сартаваньня."
7173 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7174 msgid "Sort buffer size"
7175 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
7177 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7178 msgid ""
7179 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7180 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7181 msgstr ""
7182 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
7183 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
7185 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7186 msgid "Index cache size"
7187 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
7189 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7190 msgid ""
7191 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7192 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7193 msgstr ""
7194 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
7195 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
7197 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7198 msgid "Record cache size"
7199 msgstr "Памер кэшу запісаў"
7201 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7202 msgid ""
7203 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7204 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7205 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7206 msgstr ""
7207 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
7208 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
7209 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
7210 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
7212 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7213 msgid "Log cache size"
7214 msgstr "Памер кэшу логаў"
7216 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7217 msgid ""
7218 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7219 "transaction log data. The default is 16MB."
7220 msgstr ""
7221 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
7222 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
7223 "змоўчаньні — 16 МБ."
7225 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7226 msgid "Log file threshold"
7227 msgstr "Парог файла логу"
7229 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7230 msgid ""
7231 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7232 "default value is 16MB."
7233 msgstr ""
7234 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
7235 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
7237 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7238 msgid "Transaction buffer size"
7239 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
7241 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7242 msgid ""
7243 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7244 "buffers of this size). The default is 1MB."
7245 msgstr ""
7246 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
7247 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
7249 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7250 msgid "Checkpoint frequency"
7251 msgstr "Частата кантрольных кропак"
7253 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7254 msgid ""
7255 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7256 "performed. The default value is 24MB."
7257 msgstr ""
7258 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
7259 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
7261 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7262 msgid "Data log threshold"
7263 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
7265 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7266 msgid ""
7267 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7268 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7269 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7270 "that can be stored in the database."
7271 msgstr ""
7272 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
7273 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
7274 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
7275 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
7277 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7278 msgid "Garbage threshold"
7279 msgstr "Парог сьмецьця"
7281 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7282 msgid ""
7283 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7284 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7285 msgstr ""
7286 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
7287 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
7288 "— 50."
7290 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7291 msgid "Log buffer size"
7292 msgstr "Памер буфэру логу"
7294 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7295 msgid ""
7296 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7297 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7298 "required to write a data log."
7299 msgstr ""
7300 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
7301 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
7302 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
7304 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7305 msgid "Data file grow size"
7306 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
7308 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7309 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7310 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
7312 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7313 msgid "Row file grow size"
7314 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
7316 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7317 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7318 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
7320 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7321 msgid "Log file count"
7322 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
7324 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7325 msgid ""
7326 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7327 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7328 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7329 "number."
7330 msgstr ""
7331 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
7332 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
7333 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
7334 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
7336 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7337 #, php-format
7338 msgid ""
7339 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7340 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7344 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7345 msgstr ""
7347 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7348 msgid "Report"
7349 msgstr "Справаздача"
7351 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7352 msgid "Automatically send report next time"
7353 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
7355 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7356 #: libraries/classes/Export.php:399
7357 #, php-format
7358 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7359 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
7361 #: libraries/classes/Export.php:355
7362 #, php-format
7363 msgid ""
7364 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7365 msgstr ""
7366 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
7367 "перазапісу."
7369 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7370 #, php-format
7371 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7372 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
7374 #: libraries/classes/Export.php:405
7375 #, php-format
7376 msgid "Dump has been saved to file %s."
7377 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
7379 #: libraries/classes/File.php:260
7380 msgid "File was not an uploaded file."
7381 msgstr ""
7383 #: libraries/classes/File.php:300
7384 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7385 msgstr ""
7386 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
7387 "ini."
7389 #: libraries/classes/File.php:306
7390 msgid ""
7391 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7392 "the HTML form."
7393 msgstr ""
7394 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
7395 "вызначаны ў HTML-форме."
7397 #: libraries/classes/File.php:312
7398 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7399 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
7401 #: libraries/classes/File.php:316
7402 msgid "Missing a temporary folder."
7403 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
7405 #: libraries/classes/File.php:319
7406 msgid "Failed to write file to disk."
7407 msgstr "Памылка запісу на дыск."
7409 #: libraries/classes/File.php:322
7410 msgid "File upload stopped by extension."
7411 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
7413 #: libraries/classes/File.php:325
7414 msgid "Unknown error in file upload."
7415 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
7417 #: libraries/classes/File.php:461
7418 msgid "File is a symbolic link"
7419 msgstr ""
7421 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7422 msgid "File could not be read!"
7423 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
7425 #: libraries/classes/File.php:506
7426 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7427 msgstr ""
7428 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
7429 "у FAQ[/doc]."
7431 #: libraries/classes/File.php:525
7432 msgid "Error while moving uploaded file."
7433 msgstr ""
7435 #: libraries/classes/File.php:533
7436 msgid "Cannot read uploaded file."
7437 msgstr ""
7439 #: libraries/classes/File.php:613
7440 #, php-format
7441 msgid ""
7442 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7443 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7444 msgstr ""
7445 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
7446 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
7447 "канфігурацыі."
7449 #: libraries/classes/Footer.php:85
7450 #, php-format
7451 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7452 msgstr ""
7454 #: libraries/classes/Footer.php:92
7455 msgid "Git information missing!"
7456 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
7458 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7459 #: libraries/classes/Footer.php:214
7460 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7461 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
7463 #: libraries/classes/Header.php:390
7464 msgid "Print view"
7465 msgstr "Вэрсія для друку"
7467 #: libraries/classes/Header.php:468
7468 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7469 msgstr ""
7471 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7472 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7473 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
7475 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7476 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7477 #: tbl_get_field.php:50
7478 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7479 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
7481 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7482 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/classes/Import.php:1213
7486 msgid ""
7487 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7488 msgstr ""
7490 #: libraries/classes/Import.php:1216
7491 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7492 msgstr ""
7494 #: libraries/classes/Import.php:1219
7495 msgid ""
7496 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7497 msgstr ""
7499 #: libraries/classes/Import.php:1221
7500 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7501 msgstr ""
7503 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7504 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7520 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7521 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7524 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7526 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7527 #: templates/console/display.twig:140
7528 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7529 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7530 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7531 #: templates/table/search/options.twig:1
7532 msgid "Options"
7533 msgstr "Налады"
7535 #: libraries/classes/Import.php:1228
7536 #, php-format
7537 msgid "Go to database: %s"
7538 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
7540 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7541 #, php-format
7542 msgid "Edit settings for %s"
7543 msgstr ""
7545 #: libraries/classes/Import.php:1263
7546 #, php-format
7547 msgid "Go to table: %s"
7548 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
7550 #: libraries/classes/Import.php:1271
7551 #, php-format
7552 msgid "Structure of %s"
7553 msgstr "Структура %s"
7555 #: libraries/classes/Import.php:1289
7556 #, php-format
7557 msgid "Go to view: %s"
7558 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
7560 #: libraries/classes/Import.php:1349
7561 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7562 msgstr ""
7564 #: libraries/classes/Import.php:1576
7565 msgid ""
7566 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7567 "engine tables can be rolled back."
7568 msgstr ""
7570 #: libraries/classes/Index.php:658
7571 #, php-format
7572 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7573 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
7575 #: libraries/classes/Index.php:690
7576 msgid "No index defined!"
7577 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
7579 #: libraries/classes/Index.php:722
7580 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7581 msgid "Packed"
7582 msgstr "Сьціснутая"
7584 #: libraries/classes/Index.php:724
7585 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7586 msgid "Cardinality"
7587 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
7589 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7590 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7591 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7592 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7594 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7595 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7596 msgid "Comment"
7597 msgstr "Камэнтар"
7599 #: libraries/classes/Index.php:753
7600 msgid "The primary key has been dropped."
7601 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
7603 #: libraries/classes/Index.php:760
7604 #, php-format
7605 msgid "Index %s has been dropped."
7606 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
7608 #: libraries/classes/Index.php:890
7609 #, php-format
7610 msgid ""
7611 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7612 "removed."
7613 msgstr ""
7614 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
7615 "іх, магчыма, можна выдаліць."
7617 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
7618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7619 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
7620 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7621 msgid "Function"
7622 msgstr "Функцыя"
7624 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
7625 msgid "Binary"
7626 msgstr "Двайковы"
7628 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
7629 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7630 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
7632 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
7633 msgid "Binary - do not edit"
7634 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
7636 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
7637 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7638 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
7640 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
7641 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7642 #: templates/table/search/options.twig:25
7643 msgid "Or"
7644 msgstr "Або"
7646 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
7647 msgid "web server upload directory:"
7648 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
7650 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
7651 #: templates/table/search/input_box.twig:38
7652 msgid "Edit/Insert"
7653 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
7655 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
7656 msgid "and then"
7657 msgstr "і пасьля"
7659 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
7660 msgid "Insert as new row"
7661 msgstr "Уставіць як новы радок"
7663 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
7664 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7665 msgstr ""
7667 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
7668 msgid "Show insert query"
7669 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
7671 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
7672 msgid "Go back to previous page"
7673 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
7675 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
7676 msgid "Insert another new row"
7677 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
7679 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
7680 msgid "Go back to this page"
7681 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
7683 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
7684 msgid "Edit next row"
7685 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
7687 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
7688 msgid ""
7689 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
7690 msgstr ""
7691 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
7692 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
7694 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
7695 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
7696 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
7697 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
7698 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
7699 #: templates/table/search/table_header.twig:10
7700 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
7701 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
7702 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
7703 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
7704 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
7705 msgid "Value"
7706 msgstr "Значэньне"
7708 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
7709 msgid "Showing SQL query"
7710 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
7712 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
7713 #, php-format
7714 msgid "Inserted row id: %1$d"
7715 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
7717 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
7718 msgid "Ignoring unsupported language code."
7719 msgstr ""
7721 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
7722 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
7723 msgid "Language"
7724 msgstr "Мова"
7726 #: libraries/classes/Linter.php:98
7727 msgid ""
7728 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
7729 msgstr ""
7731 #: libraries/classes/Linter.php:164
7732 #, php-format
7733 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/classes/Menu.php:277
7737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
7738 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
7739 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
7740 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
7741 msgid "View"
7742 msgstr "Выгляд"
7744 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
7745 #, php-format
7746 msgid "“%s”"
7747 msgstr ""
7749 #: libraries/classes/Menu.php:350
7750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
7751 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
7752 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
7753 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
7754 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
7755 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
7756 #: templates/database/search/results.twig:34
7757 msgid "Browse"
7758 msgstr "Прагляд"
7760 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
7761 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
7762 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
7763 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
7764 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
7765 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
7766 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
7767 #: libraries/config.values.php:118
7768 msgid "Search"
7769 msgstr "Пошук"
7771 #: libraries/classes/Menu.php:377
7772 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
7773 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
7774 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
7775 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
7776 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
7777 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
7778 #: libraries/config.values.php:119
7779 msgid "Insert"
7780 msgstr "Уставіць"
7782 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
7783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
7784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
7785 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
7786 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7787 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
7788 msgid "Privileges"
7789 msgstr "Прывілеі"
7791 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
7792 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
7793 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
7794 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
7795 #: view_operations.php:101
7796 msgid "Operations"
7797 msgstr "Апэрацыі"
7799 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
7800 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
7801 #: libraries/classes/Util.php:4029
7802 msgid "Tracking"
7803 msgstr ""
7805 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
7806 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
7808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
7809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
7810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
7811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
7812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
7813 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
7814 #: libraries/classes/Util.php:4030
7815 msgid "Triggers"
7816 msgstr "Трыгеры"
7818 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
7819 #: libraries/classes/Menu.php:495
7820 msgid "Database seems to be empty!"
7821 msgstr "База дадзеных — пустая!"
7823 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
7824 msgid "Query"
7825 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
7827 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
7828 #: libraries/classes/Util.php:4012
7829 msgid "Routines"
7830 msgstr "Працэдуры"
7832 #: libraries/classes/Menu.php:522
7833 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
7834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
7835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
7836 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
7837 msgid "Events"
7838 msgstr "Падзеі"
7840 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
7841 msgid "Designer"
7842 msgstr "Дызайнэр"
7844 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
7845 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
7846 msgid "Central columns"
7847 msgstr "Галоўныя слупкі"
7849 #: libraries/classes/Menu.php:607
7850 msgid "User accounts"
7851 msgstr "Уліковыя запісы"
7853 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
7854 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
7855 msgid "Binary log"
7856 msgstr "Двайковы лог"
7858 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
7859 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
7860 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
7861 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
7862 msgid "Replication"
7863 msgstr "Рэплікацыя"
7865 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
7866 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
7867 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
7868 #: templates/server/engines/engine.twig:16
7869 msgid "Variables"
7870 msgstr "Зьменныя"
7872 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
7873 msgid "Charsets"
7874 msgstr "Кадыроўкі"
7876 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
7877 msgid "Engines"
7878 msgstr "Машыны"
7880 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
7881 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7882 msgid "Plugins"
7883 msgstr ""
7885 #: libraries/classes/Message.php:247
7886 #, php-format
7887 msgid "%1$d row affected."
7888 msgid_plural "%1$d rows affected."
7889 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
7890 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
7891 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
7893 #: libraries/classes/Message.php:266
7894 #, php-format
7895 msgid "%1$d row deleted."
7896 msgid_plural "%1$d rows deleted."
7897 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
7898 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
7899 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
7901 #: libraries/classes/Message.php:285
7902 #, php-format
7903 msgid "%1$d row inserted."
7904 msgid_plural "%1$d rows inserted."
7905 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
7906 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
7907 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
7909 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
7910 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
7911 msgid "Structure only"
7912 msgstr "Толькі структуру"
7914 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
7915 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
7916 msgid "Structure and data"
7917 msgstr "Структуру і дадзеныя"
7919 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
7920 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
7921 msgid "Data only"
7922 msgstr "Толькі дадзеныя"
7924 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
7925 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
7926 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
7928 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
7929 #: libraries/classes/Operations.php:1311
7930 msgid "Add constraints"
7931 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
7933 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
7934 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
7935 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
7936 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
7937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
7938 msgid "Adjust privileges"
7939 msgstr "Наладзіць прывілеі"
7941 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
7942 msgid "From"
7943 msgstr "Ад"
7945 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
7946 msgid "To"
7947 msgstr ""
7949 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
7950 msgid "Add prefix"
7951 msgstr "Дадаць прэфікс"
7953 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
7954 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7955 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
7957 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
7958 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
7959 msgstr ""
7961 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
7962 msgid "Groups:"
7963 msgstr "Групы:"
7965 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
7966 msgid "Events:"
7967 msgstr "Падзеі:"
7969 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
7970 msgid "Functions:"
7971 msgstr "Функцыі:"
7973 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
7974 msgid "Procedures:"
7975 msgstr "Працэдуры:"
7977 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
7978 #: templates/display/export/selection.twig:5
7979 msgid "Tables:"
7980 msgstr "Табліцы:"
7982 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
7983 msgid "Views:"
7984 msgstr "Прадстаўленні:"
7986 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
7987 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
7988 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7989 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
7990 msgid "Show"
7991 msgstr "Паказаць"
7993 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
7994 msgid "Home"
7995 msgstr "Да пачатку"
7997 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
7998 msgid "Log out"
7999 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
8001 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8002 msgid "Empty session data"
8003 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
8005 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8006 msgid "phpMyAdmin documentation"
8007 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
8009 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8010 msgid "Navigation panel settings"
8011 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
8013 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8014 msgid "Reload navigation panel"
8015 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
8017 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8018 msgid ""
8019 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8020 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8021 msgstr ""
8023 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8024 #, php-format
8025 msgid "%s result found"
8026 msgid_plural "%s results found"
8027 msgstr[0] ""
8028 msgstr[1] ""
8029 msgstr[2] ""
8031 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8032 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8033 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8034 msgstr ""
8036 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8037 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8038 msgid "Clear fast filter"
8039 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
8041 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8042 msgid "Collapse all"
8043 msgstr ""
8045 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8046 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8047 #, php-format
8048 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8049 msgstr ""
8051 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8052 #, php-format
8053 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8054 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
8056 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8057 msgid "Expand/Collapse"
8058 msgstr ""
8060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8061 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8062 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8063 msgid "Columns"
8064 msgstr "Слупкі"
8066 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8067 msgctxt "Create new column"
8068 msgid "New"
8069 msgstr ""
8071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8072 msgid "Database operations"
8073 msgstr "Аперацыі базы даных"
8075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8076 msgid "Show hidden items"
8077 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
8079 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8080 msgctxt "Create new database"
8081 msgid "New"
8082 msgstr ""
8084 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8085 msgctxt "Create new event"
8086 msgid "New"
8087 msgstr ""
8089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8093 msgid "Functions"
8094 msgstr "Функцыі"
8096 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8097 msgctxt "Create new function"
8098 msgid "New"
8099 msgstr ""
8101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8102 msgctxt "Create new index"
8103 msgid "New"
8104 msgstr ""
8106 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8107 msgid "Procedure"
8108 msgstr "Працэдура"
8110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8111 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8114 msgid "Procedures"
8115 msgstr "Працэдуры"
8117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8118 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8119 msgctxt "Create new procedure"
8120 msgid "New"
8121 msgstr ""
8123 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8124 msgctxt "Create new table"
8125 msgid "New"
8126 msgstr ""
8128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8129 msgctxt "Create new trigger"
8130 msgid "New"
8131 msgstr ""
8133 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8134 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8136 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8137 msgid "Views"
8138 msgstr "Прадстаўленне"
8140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8141 msgctxt "Create new view"
8142 msgid "New"
8143 msgstr ""
8145 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8146 msgid "Make all columns atomic"
8147 msgstr ""
8149 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8150 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8151 msgid "First step of normalization (1NF)"
8152 msgstr ""
8154 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8155 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8156 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8157 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8158 msgid "Step 1."
8159 msgstr ""
8161 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8162 msgid ""
8163 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8164 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8165 msgstr ""
8167 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8168 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8169 msgstr ""
8171 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8172 msgid ""
8173 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8174 "column', it'll move to next step)."
8175 msgstr ""
8177 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8178 msgid "Select one…"
8179 msgstr "Выберыце адно…"
8181 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8182 msgid "No such column"
8183 msgstr "Няма такога слупка"
8185 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8186 #: normalization.php:25
8187 msgctxt "string types"
8188 msgid "String"
8189 msgstr "Радок"
8191 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8192 msgid "split into "
8193 msgstr ""
8195 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8196 msgid "Have a primary key"
8197 msgstr ""
8199 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8200 msgid "Primary key already exists."
8201 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
8203 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8204 msgid ""
8205 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8206 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8207 msgstr ""
8209 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8210 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8211 msgstr ""
8213 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8214 msgid ""
8215 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8216 msgstr ""
8218 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8219 msgid "+ Add a new primary key column"
8220 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
8222 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8223 msgid "Remove redundant columns"
8224 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
8226 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8227 msgid ""
8228 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8229 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8230 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8231 msgstr ""
8233 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8234 msgid ""
8235 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8236 "column, click on 'No redundant column'"
8237 msgstr ""
8239 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8240 msgid "Remove selected"
8241 msgstr "Выдаліць выбранае"
8243 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8244 msgid "No redundant column"
8245 msgstr "Няма лішняга слупка"
8247 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8248 msgid "Move repeating groups"
8249 msgstr ""
8251 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8252 msgid ""
8253 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8254 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8255 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8256 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8257 "should be created."
8258 msgstr ""
8260 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8261 msgid ""
8262 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8263 "'No repeating group'"
8264 msgstr ""
8266 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8267 msgid "No repeating group"
8268 msgstr ""
8270 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8271 msgid "Step 2."
8272 msgstr ""
8274 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8275 msgid "Find partial dependencies"
8276 msgstr ""
8278 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8279 #, php-format
8280 msgid ""
8281 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8282 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8283 msgstr ""
8285 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8286 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8287 msgid "Table is already in second normal form."
8288 msgstr ""
8290 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8291 #, php-format
8292 msgid ""
8293 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8294 "the partial dependencies."
8295 msgstr ""
8297 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8298 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8299 msgid ""
8300 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8301 "normalization."
8302 msgstr ""
8304 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8305 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8306 msgstr ""
8308 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8309 msgid ""
8310 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8311 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8312 "value of the column."
8313 msgstr ""
8315 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8316 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8317 #, php-format
8318 msgid "'%1$s' depends on:"
8319 msgstr ""
8321 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8322 #, php-format
8323 msgid ""
8324 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8325 "column."
8326 msgstr ""
8328 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8329 #, php-format
8330 msgid ""
8331 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8332 "create the following tables:"
8333 msgstr ""
8335 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8336 #, php-format
8337 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8338 msgstr ""
8340 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8341 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8342 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8343 msgid "Error in processing!"
8344 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
8346 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8347 #, php-format
8348 msgid ""
8349 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8350 "create the following tables:"
8351 msgstr ""
8353 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8354 msgid "The third step of normalization is complete."
8355 msgstr ""
8357 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8358 #, php-format
8359 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8360 msgstr ""
8362 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8363 msgid "Step 3."
8364 msgstr "Крок 3."
8366 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8367 msgid "Find transitive dependencies"
8368 msgstr ""
8370 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8371 msgid ""
8372 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8373 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8374 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8375 "in that case you don't have to select any."
8376 msgstr ""
8378 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8379 msgid ""
8380 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8381 "primary key columns"
8382 msgstr ""
8384 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8385 msgid "Table is already in Third normal form!"
8386 msgstr ""
8388 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8389 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8390 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
8392 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8393 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8394 msgstr ""
8396 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8397 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8398 msgstr ""
8400 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8401 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8402 msgstr ""
8404 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8405 msgid ""
8406 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8407 "normalization"
8408 msgstr ""
8410 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8411 msgid ""
8412 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8413 "accurate. "
8414 msgstr ""
8416 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8417 msgid "No partial dependencies found!"
8418 msgstr ""
8420 #: libraries/classes/Operations.php:104
8421 msgid "Rename database to"
8422 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
8424 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8425 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8426 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8427 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8428 msgid ""
8429 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8430 "to the documentation for more details"
8431 msgstr ""
8432 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
8433 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
8435 #: libraries/classes/Operations.php:158
8436 #, php-format
8437 msgid "Database %s has been dropped."
8438 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
8440 #: libraries/classes/Operations.php:170
8441 msgid "Remove database"
8442 msgstr "Выдаліць базу даных"
8444 #: libraries/classes/Operations.php:176
8445 msgid "Drop the database (DROP)"
8446 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
8448 #: libraries/classes/Operations.php:222
8449 msgid "Copy database to"
8450 msgstr "Капіяваць базу даных у"
8452 #: libraries/classes/Operations.php:234
8453 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8454 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
8456 #: libraries/classes/Operations.php:272
8457 msgid "Switch to copied database"
8458 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
8460 #: libraries/classes/Operations.php:320
8461 msgid "Change all tables collations"
8462 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
8464 #: libraries/classes/Operations.php:326
8465 msgid "Change all tables columns collations"
8466 msgstr ""
8468 #: libraries/classes/Operations.php:799
8469 msgid "Alter table order by"
8470 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
8472 #: libraries/classes/Operations.php:807
8473 msgid "(singly)"
8474 msgstr "(асобна)"
8476 #: libraries/classes/Operations.php:843
8477 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8478 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
8480 #: libraries/classes/Operations.php:948
8481 msgid "Rename table to"
8482 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8484 #: libraries/classes/Operations.php:988
8485 msgid "Table comments"
8486 msgstr "Камэнтар да табліцы"
8488 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8489 msgid "Table options"
8490 msgstr "Опцыі табліцы"
8492 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8493 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8494 msgid "Storage Engine"
8495 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8497 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8498 msgid "Change all column collations"
8499 msgstr ""
8501 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8502 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8503 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
8505 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8506 msgid "Switch to copied table"
8507 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
8509 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8510 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8511 msgid "Table maintenance"
8512 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
8514 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8515 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8516 msgid "Analyze table"
8517 msgstr "Аналізаваць табліцу"
8519 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8520 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8521 msgid "Check table"
8522 msgstr "Праверыць табліцу"
8524 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8525 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8526 msgid "Checksum table"
8527 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
8529 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8530 msgid "Defragment table"
8531 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
8533 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8534 #, php-format
8535 msgid "Table %s has been flushed."
8536 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
8538 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8539 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8540 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
8542 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8543 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8544 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8545 msgid "Optimize table"
8546 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
8548 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8549 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8550 msgid "Repair table"
8551 msgstr "Рамантаваць табліцу"
8553 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8554 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8555 #: view_operations.php:138
8556 msgid "Delete data or table"
8557 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
8559 #: libraries/classes/Operations.php:1540
8560 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8561 msgstr ""
8563 #: libraries/classes/Operations.php:1548
8564 msgid "Delete the table (DROP)"
8565 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
8567 #: libraries/classes/Operations.php:1589
8568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8569 msgid "Analyze"
8570 msgstr "Прааналізаваць"
8572 #: libraries/classes/Operations.php:1590
8573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8574 msgid "Check"
8575 msgstr "Праверыць"
8577 #: libraries/classes/Operations.php:1591
8578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8579 msgid "Optimize"
8580 msgstr "Аптымізаваць"
8582 #: libraries/classes/Operations.php:1592
8583 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8584 msgid "Rebuild"
8585 msgstr "Перабудаваць"
8587 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8589 msgid "Repair"
8590 msgstr "Адрамантаваць"
8592 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8594 msgid "Truncate"
8595 msgstr ""
8597 #: libraries/classes/Operations.php:1608
8598 msgid "Coalesce"
8599 msgstr "Аб'яднаць"
8601 #: libraries/classes/Operations.php:1617
8602 msgid "Partition maintenance"
8603 msgstr "Падтрымка падзелаў"
8605 #: libraries/classes/Operations.php:1634
8606 #, php-format
8607 msgid "Partition %s"
8608 msgstr "Падзел %s"
8610 #: libraries/classes/Operations.php:1652
8611 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8612 msgid "Remove partitioning"
8613 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
8615 #: libraries/classes/Operations.php:1678
8616 msgid "Check referential integrity:"
8617 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
8619 #: libraries/classes/Operations.php:2067
8620 msgid "Can't move table to same one!"
8621 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
8623 #: libraries/classes/Operations.php:2069
8624 msgid "Can't copy table to same one!"
8625 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
8627 #: libraries/classes/Operations.php:2093
8628 #, php-format
8629 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
8630 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
8632 #: libraries/classes/Operations.php:2100
8633 #, php-format
8634 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
8635 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
8637 #: libraries/classes/Operations.php:2109
8638 #, php-format
8639 msgid "Table %s has been moved to %s."
8640 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
8642 #: libraries/classes/Operations.php:2113
8643 #, php-format
8644 msgid "Table %s has been copied to %s."
8645 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
8647 #: libraries/classes/Operations.php:2143
8648 msgid "The table name is empty!"
8649 msgstr "Пустая назва табліцы!"
8651 #: libraries/classes/Pdf.php:131
8652 msgid "Error while creating PDF:"
8653 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
8655 #: libraries/classes/Plugins.php:578
8656 msgid "This format has no options"
8657 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
8659 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
8660 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8661 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
8663 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
8664 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
8665 #: templates/login/header.twig:5
8666 #, php-format
8667 msgid "Welcome to %s"
8668 msgstr "Запрашаем у %s"
8670 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
8671 #, php-format
8672 msgid ""
8673 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8674 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8675 msgstr ""
8676 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
8677 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
8679 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
8680 msgid ""
8681 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8682 "connection. You should check the host, username and password in your "
8683 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8684 "the administrator of the MySQL server."
8685 msgstr ""
8686 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
8687 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
8688 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
8689 "сэрвэра."
8691 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
8692 msgid "Retry to connect"
8693 msgstr ""
8695 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
8696 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8697 msgstr ""
8699 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
8700 msgid "Log in"
8701 msgstr "Уваход у сыстэму"
8703 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
8704 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
8705 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8706 msgstr ""
8708 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
8709 msgid "Username:"
8710 msgstr "Імя карыстальніка:"
8712 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
8713 msgid "Server Choice:"
8714 msgstr "Выбар сервера:"
8716 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
8717 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
8718 msgstr ""
8720 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
8721 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8722 msgstr ""
8724 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
8725 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
8726 msgstr ""
8728 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
8729 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
8730 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
8732 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
8733 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8734 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
8736 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
8737 msgid "Can not find signon authentication script:"
8738 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
8740 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
8741 msgid ""
8742 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8743 msgstr ""
8745 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
8746 #, php-format
8747 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8748 msgstr ""
8749 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
8750 "зноў."
8752 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
8753 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
8754 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8755 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
8757 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
8758 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
8759 msgstr ""
8761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
8762 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
8763 #: templates/display/import/import.twig:168
8764 msgid "Format:"
8765 msgstr "Фармат:"
8767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
8768 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
8769 msgid "Columns separated with:"
8770 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
8772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
8773 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
8774 msgid "Columns enclosed with:"
8775 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
8777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
8778 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
8779 msgid "Columns escaped with:"
8780 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
8782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
8783 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
8784 msgid "Lines terminated with:"
8785 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
8787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
8788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
8789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
8790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
8791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
8792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
8793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
8794 msgid "Replace NULL with:"
8795 msgstr "Замяніць NULL на:"
8797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
8798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
8799 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8800 msgstr ""
8802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
8803 msgid "Excel edition:"
8804 msgstr "Версія Excel:"
8806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
8807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
8808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
8810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
8811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
8812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
8813 #: libraries/config.values.php:164
8814 msgid "structure"
8815 msgstr "структура"
8817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
8818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
8819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
8820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
8821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
8822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
8823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
8824 #: libraries/config.values.php:165
8825 msgid "data"
8826 msgstr ""
8828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
8829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
8830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
8831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
8832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
8833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
8834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
8835 #: libraries/config.values.php:166
8836 msgid "structure and data"
8837 msgstr "структура і даныя"
8839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
8840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
8841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
8842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
8843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
8844 msgid "Data dump options"
8845 msgstr "Налады дампу даных"
8847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
8848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
8849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
8851 msgid "Dumping data for table"
8852 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
8854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
8856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
8857 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
8858 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
8859 msgid "Event"
8860 msgstr "Падзея"
8862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
8864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
8865 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
8866 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
8867 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
8868 msgid "Definition"
8869 msgstr "Азначэнне"
8871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
8872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
8873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
8874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
8875 msgid "Table structure for table"
8876 msgstr "Структура табліцы"
8878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
8879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
8880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
8881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
8882 msgid "Structure for view"
8883 msgstr "Структура для прагляду"
8885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
8886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
8887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
8888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
8889 msgid "Stand-in structure for view"
8890 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
8892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
8893 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
8894 msgstr ""
8896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
8897 msgid "Output unicode characters unescaped"
8898 msgstr ""
8900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
8901 msgid "Content of table @TABLE@"
8902 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
8904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
8905 msgid "(continued)"
8906 msgstr "(працяг)"
8908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
8909 msgid "Structure of table @TABLE@"
8910 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
8912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
8913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
8914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
8915 msgid "Object creation options"
8916 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
8918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
8919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
8920 msgid "Table caption:"
8921 msgstr "Загаловак табліцы:"
8923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
8924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
8925 msgid "Table caption (continued):"
8926 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
8928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
8929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
8930 msgid "Label key:"
8931 msgstr "Ключ меткі:"
8933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
8934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
8935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
8936 msgid "Display foreign key relationships"
8937 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
8939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
8940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
8941 msgid "Display comments"
8942 msgstr "Адлюстраваць каментары"
8944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
8945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
8946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
8947 msgid "Display MIME types"
8948 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
8950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
8951 msgid "Put columns names in the first row:"
8952 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
8954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
8955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
8956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
8957 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
8958 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
8959 msgid "Host:"
8960 msgstr "Хост:"
8962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
8963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
8964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
8965 msgid "Generation Time:"
8966 msgstr "Час генерацыі:"
8968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
8969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
8970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
8971 msgid "PHP Version:"
8972 msgstr "Вэрсія PHP:"
8974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
8975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
8976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
8978 msgid "Database:"
8979 msgstr "База даных:"
8981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
8982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
8983 msgid "Data:"
8984 msgstr "Даныя:"
8986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
8987 msgid "Structure:"
8988 msgstr "Структура:"
8990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
8991 msgid "Export table names"
8992 msgstr "Экспарт назваў табліц"
8994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
8995 msgid "Export table headers"
8996 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
8998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
8999 msgid "Report title:"
9000 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9003 msgid "Dumping data"
9004 msgstr "Дампаванне даных"
9006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9007 msgid "View structure"
9008 msgstr "Паглядзець структуру"
9010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9011 msgid "Stand in"
9012 msgstr "Станьце"
9014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9015 msgid ""
9016 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9017 "and server version)</i>"
9018 msgstr ""
9020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9021 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9022 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9025 msgid ""
9026 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9027 "checked"
9028 msgstr ""
9030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9031 msgid "Export metadata"
9032 msgstr "Экспарт метаданых"
9034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9035 msgid ""
9036 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9037 msgstr ""
9039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9040 msgid "Add statements:"
9041 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
9043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9050 #, php-format
9051 msgid "Add %s statement"
9052 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
9054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9055 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9056 msgstr ""
9058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9059 #, php-format
9060 msgid "%s value"
9061 msgstr "%s значэнне"
9063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9064 msgid ""
9065 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9066 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9067 msgstr ""
9069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9070 msgid "Data creation options"
9071 msgstr "Параметры стварэння даных"
9073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9075 msgid "Truncate table before insert"
9076 msgstr ""
9078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9079 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9080 msgstr ""
9082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9083 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9084 msgstr ""
9086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9088 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9089 msgstr ""
9091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9092 msgid "Function to use when dumping data:"
9093 msgstr ""
9095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9096 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9097 msgstr ""
9099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9100 msgid ""
9101 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9102 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9103 "(1,2,3)</code>"
9104 msgstr ""
9106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9107 msgid ""
9108 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9109 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9110 "(7,8,9)</code>"
9111 msgstr ""
9113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9114 msgid ""
9115 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9116 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9117 msgstr ""
9119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9120 msgid ""
9121 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9122 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9123 msgstr ""
9125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9126 msgid ""
9127 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9128 "0x616263)</i>"
9129 msgstr ""
9131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9132 msgid ""
9133 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9134 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9135 msgstr ""
9137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9138 msgid "It appears your database uses routines;"
9139 msgstr ""
9141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9144 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9145 msgstr ""
9147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9148 msgid "Metadata"
9149 msgstr "Метаданыя"
9151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9152 #, php-format
9153 msgid "Metadata for table %s"
9154 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
9156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9157 #, php-format
9158 msgid "Metadata for database %s"
9159 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
9161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9163 msgid "Creation:"
9164 msgstr "Створаная:"
9166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9168 msgid "Last update:"
9169 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
9171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9173 msgid "Last check:"
9174 msgstr "Апошняя праверка:"
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9177 #, php-format
9178 msgid "Error reading structure for table %s:"
9179 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
9181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9182 msgid "It appears your database uses views;"
9183 msgstr ""
9185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9186 msgid "Constraints for dumped tables"
9187 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9190 msgid "Constraints for table"
9191 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9194 msgid "Indexes for dumped tables"
9195 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
9197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9198 msgid "Indexes for table"
9199 msgstr "Індэксы табліцы"
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9202 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9203 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
9205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9206 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9207 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9210 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9211 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9214 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9215 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9218 msgid "It appears your table uses triggers;"
9219 msgstr ""
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9222 #, php-format
9223 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9224 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9227 msgid "(See below for the actual view)"
9228 msgstr ""
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9231 #, php-format
9232 msgid "Error reading data for table %s:"
9233 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9236 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9237 msgstr ""
9239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9240 msgid "Export contents"
9241 msgstr "Экспартаваць змест"
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9244 msgid "Table:"
9245 msgstr "Табліца:"
9247 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9248 msgid "Purpose:"
9249 msgstr ""
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9252 msgid "MIME"
9253 msgstr "MIME"
9255 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9256 msgid ""
9257 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9258 msgstr ""
9260 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9262 msgid ""
9263 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9264 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9265 msgstr ""
9267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9268 msgid ""
9269 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9270 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9271 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9272 msgstr ""
9274 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9275 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9276 msgid "Column names: "
9277 msgstr "Назвы слупкоў: "
9279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9280 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9281 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9282 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9283 #, php-format
9284 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9285 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
9287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9288 #, php-format
9289 msgid ""
9290 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9291 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9292 msgstr ""
9294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9296 #, php-format
9297 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9298 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
9300 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9301 #, php-format
9302 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9303 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
9305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9306 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9307 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
9309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9310 msgid "MediaWiki Table"
9311 msgstr ""
9313 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9314 #, php-format
9315 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9316 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
9318 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9319 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9320 msgstr ""
9322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9323 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9324 msgstr ""
9326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9328 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9329 msgid ""
9330 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9331 "the issue and try again."
9332 msgstr ""
9334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9335 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9336 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
9338 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9339 msgid "ESRI Shape File"
9340 msgstr ""
9342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9344 #, php-format
9345 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9346 msgstr ""
9348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9349 #, php-format
9350 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9351 msgstr ""
9353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9354 msgid "The imported file does not contain any data!"
9355 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
9357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9358 msgid "SQL compatibility mode:"
9359 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
9361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9362 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9363 msgstr ""
9365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9366 msgid "XML"
9367 msgstr "XML"
9369 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9370 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9371 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9373 #, php-format
9374 msgid "The %s table doesn't exist!"
9375 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
9377 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9378 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9379 #, php-format
9380 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9381 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
9383 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9384 msgid "SCHEMA ERROR: "
9385 msgstr ""
9387 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9388 msgid "PDF export page"
9389 msgstr "Старонка экспарту PDF"
9391 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9392 #, php-format
9393 msgid "Schema of the %s database"
9394 msgstr "Схема базы даных «%s»"
9396 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9397 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9398 msgid "Relational schema"
9399 msgstr "Рэляцыйная схема"
9401 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9402 msgid "Table of contents"
9403 msgstr "Зьмест"
9405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9407 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9408 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9409 msgid "Extra"
9410 msgstr "Дадаткова"
9412 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9413 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9415 msgid "Orientation"
9416 msgstr "Арыентацыя"
9418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9421 msgid "Landscape"
9422 msgstr "Краявід"
9424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9425 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9427 msgid "Portrait"
9428 msgstr "Партрэт"
9430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9433 msgid "Same width for all tables"
9434 msgstr ""
9436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9437 msgid "Show grid"
9438 msgstr "Паказаць сетку"
9440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9441 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9442 msgid "Data dictionary"
9443 msgstr "Слоўнік даных"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9446 msgid "Order of the tables"
9447 msgstr "Парадак табліц"
9449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9450 msgid "Name (Ascending)"
9451 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
9453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9454 msgid "Name (Descending)"
9455 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
9457 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9458 msgid "Show color"
9459 msgstr "Паказаць колер"
9461 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9462 msgid "Only show keys"
9463 msgstr ""
9465 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9466 msgid ""
9467 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9468 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9469 msgstr ""
9471 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9472 msgid ""
9473 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9474 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9475 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9476 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9477 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9478 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9479 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9480 "gmdate() function."
9481 msgstr ""
9482 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
9483 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
9484 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
9485 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
9486 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
9487 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
9488 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
9489 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
9490 "gmdate()."
9492 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9493 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9494 #: libraries/classes/Util.php:1522
9495 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9496 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
9498 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9499 msgid ""
9500 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9501 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9502 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9503 "need to set the first option to the empty string."
9504 msgstr ""
9505 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
9506 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
9507 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
9508 "вам трэба пакінуць першую пустым."
9510 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9511 msgid ""
9512 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9513 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9514 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9515 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9516 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9517 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9518 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9519 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9520 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9521 "appears all on one line (Default 1)."
9522 msgstr ""
9523 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
9524 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
9525 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
9526 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9527 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
9528 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
9529 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
9530 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
9531 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
9532 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
9533 "(Агадана 1)."
9535 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9536 msgid ""
9537 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9538 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9539 msgstr ""
9540 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
9541 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
9543 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9544 msgid ""
9545 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9546 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9547 msgstr ""
9548 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
9549 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
9551 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9552 msgid "Displays a link to download this image."
9553 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
9555 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9556 msgid ""
9557 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9558 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9559 msgstr ""
9561 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9562 msgid "Image preview here"
9563 msgstr ""
9565 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9566 msgid ""
9567 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9568 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9569 msgstr ""
9570 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
9571 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
9573 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
9574 msgid ""
9575 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9576 "in Internet standard dotted format."
9577 msgstr ""
9579 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
9580 msgid ""
9581 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9582 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
9583 "string)."
9584 msgstr ""
9586 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
9587 msgid ""
9588 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
9589 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
9590 msgstr ""
9592 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
9593 #, php-format
9594 msgid "Validation failed for the input string %s."
9595 msgstr ""
9597 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
9598 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9599 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
9601 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
9602 msgid ""
9603 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9604 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9605 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9606 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9607 "(Default: \"…\")."
9608 msgstr ""
9609 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
9610 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
9611 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
9612 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
9613 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
9615 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
9616 msgid ""
9617 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
9618 "input."
9619 msgstr ""
9621 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
9622 msgid ""
9623 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9624 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
9625 "third options are the width and the height in pixels."
9626 msgstr ""
9627 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
9628 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
9629 "шырыня і вышыня ў пікселах."
9631 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
9632 msgid ""
9633 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9634 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
9635 "the link."
9636 msgstr ""
9637 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
9638 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
9640 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
9641 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
9642 msgstr ""
9644 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
9645 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
9646 msgstr ""
9648 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
9649 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
9650 msgstr ""
9652 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
9653 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
9654 msgstr ""
9656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
9657 msgid ""
9658 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
9659 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
9660 msgstr ""
9662 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
9663 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
9664 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
9666 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
9667 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
9668 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
9670 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
9671 msgid ""
9672 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
9673 "the gd PHP extension."
9674 msgstr ""
9676 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
9677 msgid "Authentication Application (2FA)"
9678 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
9680 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
9681 msgid ""
9682 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
9683 "Google Authenticator or Authy."
9684 msgstr ""
9686 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
9687 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
9688 msgstr ""
9690 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
9691 msgid ""
9692 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
9693 msgstr ""
9695 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
9696 msgid "Simple two-factor authentication"
9697 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
9699 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
9700 msgid "For testing purposes only!"
9701 msgstr ""
9703 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
9704 #, php-format
9705 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
9706 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
9708 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
9709 msgid "Two-factor authentication failed."
9710 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
9712 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
9713 msgid "No Two-Factor"
9714 msgstr ""
9716 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
9717 msgid "Login using password only."
9718 msgstr ""
9720 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
9721 msgid "Could not save recent table!"
9722 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
9724 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
9725 msgid "Could not save favorite table!"
9726 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
9728 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
9729 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
9730 msgid "Remove from Favorites"
9731 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
9733 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
9734 msgid "There are no recent tables."
9735 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
9737 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
9738 msgid "There are no favorite tables."
9739 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
9741 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
9742 msgid "Recent tables"
9743 msgstr "Нядаўнія табліцы"
9745 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
9746 msgid "Recent"
9747 msgstr "Нядаўнія"
9749 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
9750 msgid "Favorites"
9751 msgstr "Улюблёныя"
9753 #: libraries/classes/Relation.php:105
9754 msgid "not OK"
9755 msgstr "не OK"
9757 #: libraries/classes/Relation.php:109
9758 msgctxt "Correctly working"
9759 msgid "OK"
9760 msgstr "Добра"
9762 #: libraries/classes/Relation.php:112
9763 msgid "Enabled"
9764 msgstr "Уключана"
9766 #: libraries/classes/Relation.php:116
9767 msgid "Configuration of pmadb…"
9768 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
9770 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
9771 msgid "General relation features"
9772 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
9774 #: libraries/classes/Relation.php:167
9775 msgid "Display Features"
9776 msgstr "Паказваць магчымасьці"
9778 #: libraries/classes/Relation.php:184
9779 msgid "Designer and creation of PDFs"
9780 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
9782 #: libraries/classes/Relation.php:195
9783 msgid "Displaying Column Comments"
9784 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
9786 #: libraries/classes/Relation.php:201
9787 msgid "Browser transformation"
9788 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
9790 #: libraries/classes/Relation.php:208
9791 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
9792 msgstr ""
9793 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
9794 "да дакументацыі."
9796 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
9797 msgid "Bookmarked SQL query"
9798 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
9800 #: libraries/classes/Relation.php:235
9801 msgid "SQL history"
9802 msgstr "Гісторыя SQL"
9804 #: libraries/classes/Relation.php:246
9805 msgid "Persistent recently used tables"
9806 msgstr ""
9808 #: libraries/classes/Relation.php:257
9809 msgid "Persistent favorite tables"
9810 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
9812 #: libraries/classes/Relation.php:268
9813 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9814 msgstr ""
9816 #: libraries/classes/Relation.php:290
9817 msgid "User preferences"
9818 msgstr ""
9820 #: libraries/classes/Relation.php:307
9821 msgid "Configurable menus"
9822 msgstr "Наладжвальныя меню"
9824 #: libraries/classes/Relation.php:318
9825 msgid "Hide/show navigation items"
9826 msgstr ""
9828 #: libraries/classes/Relation.php:329
9829 msgid "Saving Query-By-Example searches"
9830 msgstr ""
9832 #: libraries/classes/Relation.php:340
9833 msgid "Managing Central list of columns"
9834 msgstr ""
9836 #: libraries/classes/Relation.php:351
9837 msgid "Remembering Designer Settings"
9838 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
9840 #: libraries/classes/Relation.php:362
9841 msgid "Saving export templates"
9842 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
9844 #: libraries/classes/Relation.php:370
9845 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
9846 msgstr ""
9848 #: libraries/classes/Relation.php:376
9849 #, php-format
9850 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
9851 msgstr ""
9853 #: libraries/classes/Relation.php:381
9854 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9855 msgstr ""
9857 #: libraries/classes/Relation.php:384
9858 msgid ""
9859 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9860 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9861 msgstr ""
9863 #: libraries/classes/Relation.php:389
9864 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9865 msgstr ""
9867 #: libraries/classes/Relation.php:1750
9868 msgid "no description"
9869 msgstr "няма апісаньня"
9871 #: libraries/classes/Relation.php:1941
9872 msgid ""
9873 "You do not have necessary privileges to create a database named "
9874 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
9875 "phpMyAdmin configuration storage there."
9876 msgstr ""
9878 #: libraries/classes/Relation.php:2056
9879 #, php-format
9880 msgid ""
9881 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
9882 "configuration storage there."
9883 msgstr ""
9885 #: libraries/classes/Relation.php:2064
9886 #, php-format
9887 msgid ""
9888 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
9889 msgstr ""
9891 #: libraries/classes/Relation.php:2072
9892 #, php-format
9893 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
9894 msgstr ""
9896 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
9897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
9898 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
9899 msgid "Master replication"
9900 msgstr ""
9902 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
9903 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9904 msgstr ""
9906 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
9907 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
9908 msgid "Show master status"
9909 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
9911 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
9912 msgid "Show connected slaves"
9913 msgstr ""
9915 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
9916 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
9917 msgid "Add slave replication user"
9918 msgstr ""
9920 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
9921 msgid "Master configuration"
9922 msgstr ""
9924 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
9925 msgid ""
9926 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
9927 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
9928 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
9929 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
9930 "databases to be replicated. Please select the mode:"
9931 msgstr ""
9933 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
9934 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9935 msgstr ""
9937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
9938 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9939 msgstr ""
9941 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
9942 msgid "Please select databases:"
9943 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
9945 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
9946 msgid ""
9947 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9948 "and please restart the MySQL server afterwards."
9949 msgstr ""
9951 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
9952 msgid ""
9953 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9954 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9955 "master."
9956 msgstr ""
9958 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
9959 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
9960 msgid "Slave replication"
9961 msgstr ""
9963 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
9964 msgid "Master connection:"
9965 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
9967 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
9968 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9969 msgstr ""
9971 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
9972 msgid "Slave IO Thread not running!"
9973 msgstr ""
9975 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
9976 msgid ""
9977 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9978 msgstr ""
9980 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
9981 msgid "See slave status table"
9982 msgstr ""
9984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
9985 msgid "Control slave:"
9986 msgstr ""
9988 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
9989 msgid "Full start"
9990 msgstr "Поўны запуск"
9992 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
9993 msgid "Full stop"
9994 msgstr "Поўны прыпынак"
9996 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
9997 msgid "Reset slave"
9998 msgstr ""
10000 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10001 msgid "Start SQL Thread only"
10002 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
10004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10005 msgid "Stop SQL Thread only"
10006 msgstr ""
10008 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10009 msgid "Start IO Thread only"
10010 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
10012 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10013 msgid "Stop IO Thread only"
10014 msgstr ""
10016 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10017 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10018 msgid "Change or reconfigure master server"
10019 msgstr ""
10021 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10022 #, php-format
10023 msgid ""
10024 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10025 "like to %sconfigure%s it?"
10026 msgstr ""
10028 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10029 msgid "Error management:"
10030 msgstr ""
10032 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10033 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10034 msgstr ""
10036 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10037 msgid "Skip current error"
10038 msgstr ""
10040 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10041 #, php-format
10042 msgid "Skip next %s errors."
10043 msgstr ""
10045 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10046 #, php-format
10047 msgid ""
10048 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10049 "like to %sconfigure%s it?"
10050 msgstr ""
10052 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10053 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10054 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10055 msgid "Unselect all"
10056 msgstr "Зняць усе"
10058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10059 msgid "Slave configuration"
10060 msgstr ""
10062 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10063 msgid ""
10064 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10065 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10066 msgstr ""
10068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10069 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10071 msgid "User name:"
10072 msgstr "Імя карыстальніка:"
10074 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10075 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10076 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10081 msgid "User name"
10082 msgstr "Імя карыстальніка"
10084 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10085 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10086 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10090 msgid "Password"
10091 msgstr "Пароль"
10093 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10094 msgid "Port:"
10095 msgstr "Порт:"
10097 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10098 msgid "Master status"
10099 msgstr "Стан галоўнага сервера"
10101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10102 msgid "Slave status"
10103 msgstr "Стан залежнага сервера"
10105 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10106 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10107 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10108 msgid "Variable"
10109 msgstr "Зьменная"
10111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10112 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10113 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10114 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10115 msgid "Host"
10116 msgstr "Хост"
10118 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10119 msgid ""
10120 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10121 "this list."
10122 msgstr ""
10124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10126 msgid "Any host"
10127 msgstr "Любы хост"
10129 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10131 msgid "Local"
10132 msgstr "Лякальны"
10134 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10136 msgid "This Host"
10137 msgstr "Гэты хост"
10139 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10141 msgid "Any user"
10142 msgstr "Любы карыстальнік"
10144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10145 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10146 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10148 msgid "Use text field:"
10149 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
10151 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10153 msgid "Use Host Table"
10154 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
10156 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10158 msgid ""
10159 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10160 "table are used instead."
10161 msgstr ""
10163 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10165 msgid "Re-type"
10166 msgstr "Пацьверджаньне"
10168 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10169 msgid "Generate password:"
10170 msgstr "Згенераваць пароль:"
10172 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10173 msgid ""
10174 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10175 "in phpMyAdmin configuration."
10176 msgstr ""
10178 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10179 msgid "Replication started successfully."
10180 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10182 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10183 msgid "Error starting replication."
10184 msgstr ""
10186 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10187 msgid "Replication stopped successfully."
10188 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10190 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10191 msgid "Error stopping replication."
10192 msgstr ""
10194 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10195 msgid "Replication resetting successfully."
10196 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10198 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10199 msgid "Error resetting replication."
10200 msgstr ""
10202 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10203 msgid "Success."
10204 msgstr ""
10206 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10207 msgid "Error."
10208 msgstr "Памылка."
10210 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10211 msgid "Unknown error"
10212 msgstr ""
10214 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10215 #, php-format
10216 msgid "Unable to connect to master %s."
10217 msgstr ""
10219 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10220 msgid ""
10221 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10222 msgstr ""
10224 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10225 msgid "Unable to change master!"
10226 msgstr ""
10228 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10229 #, php-format
10230 msgid "Master server changed successfully to %s."
10231 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10233 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10234 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10235 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10236 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10237 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10238 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10239 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10240 #, php-format
10241 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10242 msgstr ""
10244 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10245 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10248 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10249 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10250 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10251 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10252 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10253 msgid "MySQL said: "
10254 msgstr "Адказ MySQL: "
10256 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10257 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10258 msgstr ""
10260 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10261 #, php-format
10262 msgid "Event %1$s has been modified."
10263 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
10265 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10266 #, php-format
10267 msgid "Event %1$s has been created."
10268 msgstr "Падзея %1$s створаная."
10270 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10271 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10272 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10273 msgstr ""
10275 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10276 msgid "Edit event"
10277 msgstr "Рэдагаваць падзею"
10279 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10280 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10281 msgid "Details"
10282 msgstr "Дэталі"
10284 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10285 msgid "Event name"
10286 msgstr "Назва падзеі"
10288 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10289 #, php-format
10290 msgid "Change to %s"
10291 msgstr "Змяніць на %s"
10293 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10294 msgid "Execute at"
10295 msgstr ""
10297 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10298 msgid "Execute every"
10299 msgstr "Выканаць кожны"
10301 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10302 msgctxt "Start of recurring event"
10303 msgid "Start"
10304 msgstr "Пачатак"
10306 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10307 msgctxt "End of recurring event"
10308 msgid "End"
10309 msgstr "Канец"
10311 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10312 msgid "On completion preserve"
10313 msgstr "Па завяршэнні захавання"
10315 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10316 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10317 msgid "Definer"
10318 msgstr ""
10320 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10321 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10322 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10323 msgstr ""
10325 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10326 msgid "You must provide an event name!"
10327 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
10329 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10330 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10331 msgstr ""
10333 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10334 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10335 msgstr ""
10337 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10338 msgid "You must provide a valid type for the event."
10339 msgstr ""
10341 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10342 msgid "You must provide an event definition."
10343 msgstr ""
10345 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10346 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10347 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10348 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10349 msgid "Error in processing request:"
10350 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
10352 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10353 msgid "OFF"
10354 msgstr ""
10356 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10357 msgid "ON"
10358 msgstr ""
10360 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10361 msgid "Event scheduler status"
10362 msgstr ""
10364 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10365 msgid "The backed up query was:"
10366 msgstr ""
10368 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10369 msgid ""
10370 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10371 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10372 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10373 "problems."
10374 msgstr ""
10376 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10377 msgid "Edit routine"
10378 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
10380 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10381 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10382 #, php-format
10383 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10384 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
10386 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10387 #, php-format
10388 msgid "Routine %1$s has been created."
10389 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
10391 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10392 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10393 msgstr ""
10395 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10396 #, php-format
10397 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10398 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
10400 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10401 #, php-format
10402 msgid "Routine %1$s has been modified."
10403 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
10405 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10406 msgid "Routine name"
10407 msgstr "Назва працэдуры"
10409 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10410 msgid "Parameters"
10411 msgstr ""
10413 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10414 msgid "Direction"
10415 msgstr "Напрамак"
10417 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10418 msgid "Add parameter"
10419 msgstr "Дадаць параметр"
10421 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10422 msgid "Remove last parameter"
10423 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
10425 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10426 msgid "Return type"
10427 msgstr "Тып працэдуры"
10429 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10430 msgid "Return length/values"
10431 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
10433 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10434 msgid "Return options"
10435 msgstr "Вярнуць опцыі"
10437 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10438 msgid "Is deterministic"
10439 msgstr ""
10441 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10442 msgid ""
10443 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10444 "refer to the documentation for more details"
10445 msgstr ""
10447 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
10448 msgid "Security type"
10449 msgstr "Тып бяспекі"
10451 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
10452 msgid "SQL data access"
10453 msgstr ""
10455 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
10456 msgid "You must provide a routine name!"
10457 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
10459 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
10460 #, php-format
10461 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10462 msgstr ""
10464 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10465 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
10466 msgid ""
10467 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10468 "VARCHAR and VARBINARY."
10469 msgstr ""
10471 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
10472 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10473 msgstr ""
10475 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
10476 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10477 msgstr ""
10479 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
10480 msgid "You must provide a routine definition."
10481 msgstr ""
10483 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
10484 #, php-format
10485 msgid "Execution results of routine %s"
10486 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
10488 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
10489 #, php-format
10490 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10491 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10492 msgstr[0] ""
10493 msgstr[1] ""
10494 msgstr[2] ""
10496 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
10497 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
10498 msgid "Execute routine"
10499 msgstr ""
10501 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
10502 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
10503 msgid "Routine parameters"
10504 msgstr "Параметры працэдуры"
10506 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10507 msgid "Returns"
10508 msgstr "Вяртае"
10510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10511 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10512 msgstr ""
10514 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10515 #, php-format
10516 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10517 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
10519 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10520 #, php-format
10521 msgid "Trigger %1$s has been created."
10522 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
10524 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
10525 msgid "Edit trigger"
10526 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
10528 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
10529 msgid "Trigger name"
10530 msgstr "Назва трыгера"
10532 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
10533 msgctxt "Trigger action time"
10534 msgid "Time"
10535 msgstr "Час"
10537 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
10538 msgid "You must provide a trigger name!"
10539 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
10541 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
10542 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10543 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
10545 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
10546 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10547 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
10549 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
10550 msgid "You must provide a valid table name!"
10551 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
10553 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
10554 msgid "You must provide a trigger definition."
10555 msgstr ""
10557 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
10558 msgid "Add routine"
10559 msgstr "Дадаць працэдуру"
10561 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
10562 #, php-format
10563 msgid "Export of routine %s"
10564 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
10566 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
10567 msgid "routine"
10568 msgstr "працэдура"
10570 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
10571 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
10572 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
10574 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
10575 #, php-format
10576 msgid ""
10577 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10578 "necessary privileges to edit this routine."
10579 msgstr ""
10581 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
10582 #, php-format
10583 msgid ""
10584 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10585 "necessary privileges to view/export this routine."
10586 msgstr ""
10588 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
10589 #, php-format
10590 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
10591 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
10593 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
10594 msgid "There are no routines to display."
10595 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
10597 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
10598 msgid "Add trigger"
10599 msgstr "Дадаць трыгер"
10601 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
10602 #, php-format
10603 msgid "Export of trigger %s"
10604 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
10606 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
10607 msgid "trigger"
10608 msgstr "трыгер"
10610 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
10611 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
10612 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
10614 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
10615 #, php-format
10616 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
10617 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
10619 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
10620 msgid "There are no triggers to display."
10621 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
10623 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
10624 msgid "Add event"
10625 msgstr "Дадаць падзею"
10627 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
10628 #, php-format
10629 msgid "Export of event %s"
10630 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
10632 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
10633 msgid "event"
10634 msgstr "падзея"
10636 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
10637 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
10638 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
10640 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
10641 #, php-format
10642 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
10643 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
10645 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
10646 msgid "There are no events to display."
10647 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
10649 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
10650 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
10651 msgstr ""
10653 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
10654 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
10655 msgstr ""
10657 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
10658 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
10659 msgid "An entry with this name already exists."
10660 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
10662 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
10663 msgid "Missing information to delete the search."
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
10667 msgid "Missing information to load the search."
10668 msgstr ""
10670 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
10671 msgid "Error while loading the search."
10672 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
10674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
10675 msgid "No privileges."
10676 msgstr "Без прывілеяў."
10678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
10679 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10680 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
10682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
10683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
10684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
10685 msgid "Allows reading data."
10686 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
10688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
10689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
10690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
10691 msgid "Allows inserting and replacing data."
10692 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
10694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
10695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
10696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
10697 msgid "Allows changing data."
10698 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
10700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
10701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
10702 msgid "Allows deleting data."
10703 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
10705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
10706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
10707 msgid "Allows creating new databases and tables."
10708 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
10710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
10711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
10712 msgid "Allows dropping databases and tables."
10713 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
10715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
10716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
10717 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10718 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
10720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
10721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
10722 msgid "Allows shutting down the server."
10723 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
10725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
10726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
10727 msgid "Allows viewing processes of all users."
10728 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
10730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
10731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
10732 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10733 msgstr ""
10734 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
10736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
10737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
10738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
10739 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10740 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
10742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
10743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
10744 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10745 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
10747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
10748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
10749 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10750 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
10752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
10753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
10754 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10755 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
10757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
10758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
10759 msgid ""
10760 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10761 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10762 "killing threads of other users."
10763 msgstr ""
10764 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
10765 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
10766 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
10768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
10769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
10770 msgid "Allows creating temporary tables."
10771 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
10773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
10774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
10775 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10776 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
10778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
10779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
10780 msgid "Needed for the replication slaves."
10781 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
10783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
10784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
10785 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10786 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
10788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
10789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
10790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
10791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
10792 msgid "Allows creating new views."
10793 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
10795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
10796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
10797 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
10798 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
10800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
10801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
10802 msgid "Allows creating and dropping triggers."
10803 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
10805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
10806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
10807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
10808 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10809 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
10811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
10812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
10813 msgid "Allows creating stored routines."
10814 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
10816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
10817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
10818 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10819 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
10821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
10822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
10823 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10824 msgstr ""
10825 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
10827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
10828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
10829 msgid "Allows executing stored routines."
10830 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
10832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
10833 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
10834 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
10836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
10837 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
10838 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
10840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
10841 msgid "Requires a valid X509 certificate."
10842 msgstr ""
10844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
10845 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
10846 msgstr ""
10848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
10849 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
10850 msgstr ""
10852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
10853 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
10854 msgstr ""
10856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
10857 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10858 msgstr ""
10859 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
10860 "працягу гадзіны."
10862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
10863 msgid ""
10864 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10865 "execute per hour."
10866 msgstr ""
10867 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
10868 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
10870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
10871 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10872 msgstr ""
10873 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
10874 "працягу гадзіны."
10876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
10877 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10878 msgstr ""
10879 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
10881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
10882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
10883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
10884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
10885 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
10886 msgid "Routine"
10887 msgstr "Працэдура"
10889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
10890 msgid ""
10891 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
10892 "that user possess on this routine."
10893 msgstr ""
10895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
10896 msgid "Allows altering and dropping this routine."
10897 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
10899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
10900 msgid "Allows executing this routine."
10901 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
10903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
10904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
10905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
10906 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
10907 msgid "Table-specific privileges"
10908 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
10910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
10911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
10912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
10913 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
10914 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
10915 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
10917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
10918 msgid "Administration"
10919 msgstr "Адміністраваньне"
10921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
10922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
10923 msgid "Global privileges"
10924 msgstr "Глябальныя прывілеі"
10926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
10927 msgid "Global"
10928 msgstr "Глабальны"
10930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
10931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
10932 msgid "Database-specific privileges"
10933 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
10935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
10936 msgid "Allows creating new tables."
10937 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
10939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
10940 msgid "Allows dropping tables."
10941 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
10943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
10944 msgid ""
10945 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10946 msgstr ""
10947 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
10948 "прывілеяў."
10950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
10951 msgid ""
10952 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
10953 "that user possess yourself."
10954 msgstr ""
10956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
10957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
10958 msgid "Native MySQL authentication"
10959 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
10961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
10962 msgid "SHA256 password authentication"
10963 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
10965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
10966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
10967 msgid "Login Information"
10968 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
10970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
10971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
10972 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
10973 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
10974 msgid "Use text field"
10975 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
10977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
10978 msgid ""
10979 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10980 "hostname."
10981 msgstr ""
10983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
10984 msgid "Host name:"
10985 msgstr "Назва хаста:"
10987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
10988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
10989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
10990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
10991 msgid "Host name"
10992 msgstr "Назва хаста"
10994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
10995 msgid "Do not change the password"
10996 msgstr "Не зьмяняць пароль"
10998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
10999 msgid "Authentication Plugin"
11000 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
11002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11003 msgid "Password Hashing Method"
11004 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
11006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11007 #, php-format
11008 msgid "The password for %s was changed successfully."
11009 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11012 #, php-format
11013 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11014 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11017 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11018 msgid "Add user account"
11019 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
11021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11022 msgid "Database for user account"
11023 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
11025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11026 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11027 msgstr ""
11028 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
11030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11031 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11032 msgstr ""
11033 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
11035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11036 #, php-format
11037 msgid "Grant all privileges on database %s."
11038 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
11040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11042 #, php-format
11043 msgid "Users having access to \"%s\""
11044 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
11046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11047 msgid "User has been added."
11048 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
11050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11052 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11053 msgid "Grant"
11054 msgstr "Grant"
11056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11057 msgid "Not enough privilege to view users."
11058 msgstr ""
11060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11062 msgid "No user found."
11063 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11068 msgid "Any"
11069 msgstr "Любы"
11071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11072 msgid "global"
11073 msgstr "глябальны"
11075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11076 msgid "database-specific"
11077 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
11079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11080 msgid "wildcard"
11081 msgstr "шаблён"
11083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11084 msgid "table-specific"
11085 msgstr "спецыфічны для табліцы"
11087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11088 msgid "Edit privileges"
11089 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11092 msgid "Revoke"
11093 msgstr "Ануляваць"
11095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11096 msgid "Edit user group"
11097 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
11099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11100 msgid "… keep the old one."
11101 msgstr "… пакінуць старога."
11103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11104 msgid "… delete the old one from the user tables."
11105 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
11107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11108 msgid ""
11109 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11110 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
11112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11113 msgid ""
11114 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11115 "afterwards."
11116 msgstr ""
11117 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
11119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11120 msgid "Change login information / Copy user account"
11121 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
11123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11124 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11125 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
11127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11128 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11129 msgid "Routine-specific privileges"
11130 msgstr "Прывілеі працэдур"
11132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11133 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11134 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11135 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11136 msgid "User group"
11137 msgstr ""
11139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11141 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11142 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
11144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11145 msgid "No users selected for deleting!"
11146 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11149 msgid "Reloading the privileges"
11150 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11153 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11154 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11157 #, php-format
11158 msgid "You have updated the privileges for %s."
11159 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11162 #, php-format
11163 msgid "Deleting %s"
11164 msgstr "Выдаленьне %s"
11166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11167 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11168 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11171 #, php-format
11172 msgid "The user %s already exists!"
11173 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11176 #, php-format
11177 msgid "Privileges for %s"
11178 msgstr "Прывілеі для %s"
11180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11181 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11182 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11183 msgid "User"
11184 msgstr "Карыстальнік"
11186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11187 msgid "Edit privileges:"
11188 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
11190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11191 msgid "User account"
11192 msgstr "Конт карыстальніка"
11194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11195 msgid ""
11196 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11197 "currently logged in."
11198 msgstr ""
11200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11201 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11202 msgid "User accounts overview"
11203 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
11205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11206 msgid ""
11207 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11208 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11209 "allows a connection from any (%) host."
11210 msgstr ""
11212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11213 #, php-format
11214 msgid ""
11215 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11216 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11217 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11218 "%sreload the privileges%s before you continue."
11219 msgstr ""
11220 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11221 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11222 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11223 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11226 msgid ""
11227 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11228 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11229 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11230 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11231 "privilege."
11232 msgstr ""
11233 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11234 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11235 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11236 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11239 msgid "You have added a new user."
11240 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11242 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11243 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11244 msgid "Current server:"
11245 msgstr "Дзейны сервер:"
11247 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11248 #, php-format
11249 msgid "Network traffic since startup: %s"
11250 msgstr ""
11252 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11253 #, php-format
11254 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11255 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
11257 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11258 msgid ""
11259 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11260 "b> process."
11261 msgstr ""
11263 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11264 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11265 msgstr ""
11267 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11268 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11269 msgstr ""
11271 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11272 msgid "Replication status"
11273 msgstr "Стан рэплікацыі"
11275 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11276 msgid ""
11277 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11278 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11279 msgstr ""
11280 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
11281 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
11283 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11284 msgid "Received"
11285 msgstr "Атрымана"
11287 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11288 msgid "Sent"
11289 msgstr "Адпраўлена"
11291 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11292 msgid "Max. concurrent connections"
11293 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
11295 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11296 msgid "Failed attempts"
11297 msgstr "Няўдалых спробаў"
11299 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11300 msgid "Instructions"
11301 msgstr "Інструкцыі"
11303 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11304 msgid ""
11305 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11306 "analyzing the server status variables."
11307 msgstr ""
11309 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11310 msgid ""
11311 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11312 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11313 "system."
11314 msgstr ""
11316 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11317 msgid ""
11318 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11319 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11320 "tuning can have a very negative effect on performance."
11321 msgstr ""
11323 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11324 msgid ""
11325 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11326 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11327 "no clearly measurable improvement."
11328 msgstr ""
11330 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11331 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11332 msgid "SQL query"
11333 msgstr "SQL-запыт"
11335 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11336 msgid "Handler"
11337 msgstr "Апрацоўнік"
11339 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11340 msgid "Query cache"
11341 msgstr "Кэш запытаў"
11343 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11344 msgid "Threads"
11345 msgstr "Патокі"
11347 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11348 msgid "Temporary data"
11349 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11351 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11352 msgid "Delayed inserts"
11353 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11355 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11356 msgid "Key cache"
11357 msgstr "Кэш ключоў"
11359 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11360 msgid "Joins"
11361 msgstr "Аб'яднаньні"
11363 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11364 msgid "Sorting"
11365 msgstr "Сартаваньне"
11367 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11368 msgid "Transaction coordinator"
11369 msgstr "Каардынатар перакладу"
11371 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11372 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11373 msgid "Files"
11374 msgstr "Файлы"
11376 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11377 msgid "Flush (close) all tables"
11378 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11380 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11381 msgid "Show open tables"
11382 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11384 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11385 msgid "Show slave hosts"
11386 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11388 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11389 msgid "Show slave status"
11390 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11392 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11393 msgid "Flush query cache"
11394 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11396 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11397 msgid "Query statistics"
11398 msgstr "Статыстыка запыту"
11400 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11401 msgid "All status variables"
11402 msgstr ""
11404 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11405 msgid "Monitor"
11406 msgstr ""
11408 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11409 msgid "Advisor"
11410 msgstr ""
11412 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11413 #, php-format
11414 msgid "%d second"
11415 msgid_plural "%d seconds"
11416 msgstr[0] "%d секунда"
11417 msgstr[1] "%d секунды"
11418 msgstr[2] "%d секунд"
11420 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11421 #, php-format
11422 msgid "%d minute"
11423 msgid_plural "%d minutes"
11424 msgstr[0] "%d хвіліна"
11425 msgstr[1] "%d хвіліны"
11426 msgstr[2] "%d хвілін"
11428 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11429 msgid "Log statistics"
11430 msgstr "Статыстыка журнала"
11432 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11433 msgid "Selected time range:"
11434 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
11436 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11437 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11438 msgstr ""
11440 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11441 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11442 msgstr ""
11444 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11445 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11446 msgstr ""
11448 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11449 msgid "Results are grouped by query text."
11450 msgstr ""
11452 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11453 msgid "Query analyzer"
11454 msgstr "Аналізатар запыту"
11456 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11457 msgid "Monitor Instructions"
11458 msgstr ""
11460 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11461 msgid ""
11462 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11463 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11464 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11465 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11466 "increases server load by up to 15%."
11467 msgstr ""
11469 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11470 msgid "Using the monitor:"
11471 msgstr ""
11473 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11474 msgid ""
11475 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11476 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11477 "chart using the cog icon on each respective chart."
11478 msgstr ""
11480 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11481 msgid ""
11482 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11483 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11484 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11485 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11486 msgstr ""
11488 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
11489 msgid "Please note:"
11490 msgstr ""
11492 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
11493 msgid ""
11494 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11495 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11496 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11497 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11498 msgstr ""
11500 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
11501 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
11502 msgid "Add chart"
11503 msgstr "Дадаць графік"
11505 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
11506 msgid "Chart Title"
11507 msgstr "Загаловак графіка"
11509 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
11510 msgid "Preset chart"
11511 msgstr "Загатоўка графіка"
11513 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
11514 msgid "Status variable(s)"
11515 msgstr ""
11517 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
11518 msgid "Select series:"
11519 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
11521 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
11522 msgid "Commonly monitored"
11523 msgstr ""
11525 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
11526 msgid "or type variable name:"
11527 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
11529 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
11530 msgid "Display as differential value"
11531 msgstr ""
11533 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
11534 msgid "Apply a divisor"
11535 msgstr ""
11537 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
11538 msgid "Append unit to data values"
11539 msgstr ""
11541 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
11542 msgid "Add this series"
11543 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
11545 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
11546 msgid "Clear series"
11547 msgstr ""
11549 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
11550 msgid "Series in chart:"
11551 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
11553 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
11554 msgid "Start Monitor"
11555 msgstr "Запусціць манітор"
11557 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
11558 msgid "Instructions/Setup"
11559 msgstr ""
11561 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
11562 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11563 msgstr ""
11565 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
11566 msgid "Enable charts dragging"
11567 msgstr ""
11569 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
11570 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
11571 msgid "Refresh rate"
11572 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
11574 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
11575 msgid "Chart columns"
11576 msgstr "Слупкі графіка"
11578 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
11579 msgid "Chart arrangement"
11580 msgstr ""
11582 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
11583 msgid ""
11584 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11585 "may want to export it if you have a complicated set up."
11586 msgstr ""
11588 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
11589 msgid "Reset to default"
11590 msgstr ""
11592 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
11593 msgid ""
11594 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
11595 "web server and the MySQL server."
11596 msgstr ""
11597 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
11598 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
11600 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
11601 msgid "ID"
11602 msgstr "ID"
11604 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
11605 msgid "Command"
11606 msgstr "Каманда"
11608 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
11609 msgid "Progress"
11610 msgstr ""
11612 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
11613 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
11614 msgid "Filters"
11615 msgstr "Фільтры"
11617 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
11618 msgid "Show only active"
11619 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
11621 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
11622 #, php-format
11623 msgid "Questions since startup: %s"
11624 msgstr ""
11626 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
11627 msgid "per hour:"
11628 msgstr "у гадзіну:"
11630 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
11631 msgid "per minute:"
11632 msgstr "у хвіліну:"
11634 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
11635 msgid "per second:"
11636 msgstr "у секунду:"
11638 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
11639 msgid "Statements"
11640 msgstr "Выразы"
11642 #. l10n: # = Amount of queries
11643 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
11644 msgid "#"
11645 msgstr ""
11647 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
11648 msgid "Containing the word:"
11649 msgstr "Змяшчае слова:"
11651 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
11652 msgid "Show only alert values"
11653 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
11655 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
11656 msgid "Filter by category…"
11657 msgstr ""
11659 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
11660 msgid "Show unformatted values"
11661 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
11663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
11664 msgid "Related links:"
11665 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
11667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
11668 msgid ""
11669 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11670 "closing the connection properly."
11671 msgstr ""
11673 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
11674 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11675 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
11677 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
11678 msgid ""
11679 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11680 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11681 "statements from the transaction."
11682 msgstr ""
11683 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
11684 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
11685 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
11687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
11688 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11689 msgstr ""
11690 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
11692 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
11693 msgid ""
11694 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11695 msgstr ""
11697 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
11698 msgid ""
11699 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11700 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11701 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11702 "based instead of disk-based."
11703 msgstr ""
11704 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
11705 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
11706 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
11707 "памяці, а не на дыску."
11709 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
11710 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11711 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
11713 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
11714 msgid ""
11715 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11716 "while executing statements."
11717 msgstr ""
11718 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
11719 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
11721 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
11722 msgid ""
11723 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11724 "(probably duplicate key)."
11725 msgstr ""
11726 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
11727 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
11729 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
11730 msgid ""
11731 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11732 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11733 msgstr ""
11734 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
11735 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
11736 "паток."
11738 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
11739 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11740 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
11742 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
11743 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11744 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
11746 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
11747 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11748 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
11750 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
11751 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11752 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
11754 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
11755 msgid ""
11756 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11757 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11758 "indicates the number of time tables have been discovered."
11759 msgstr ""
11760 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
11761 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
11762 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
11764 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
11765 msgid ""
11766 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11767 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11768 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11769 msgstr ""
11770 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
11771 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
11772 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
11773 "індэксаваная."
11775 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
11776 msgid ""
11777 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11778 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11779 msgstr ""
11780 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
11781 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
11783 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
11784 msgid ""
11785 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11786 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11787 "if you are doing an index scan."
11788 msgstr ""
11789 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
11790 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
11791 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
11793 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
11794 msgid ""
11795 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11796 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11797 msgstr ""
11798 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
11799 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
11801 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
11802 msgid ""
11803 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11804 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11805 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11806 "you have joins that don't use keys properly."
11807 msgstr ""
11808 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
11809 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
11810 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
11811 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
11813 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
11814 msgid ""
11815 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11816 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11817 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11818 "advantage of the indexes you have."
11819 msgstr ""
11820 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
11821 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
11822 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
11823 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
11825 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
11826 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11827 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
11829 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
11830 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11831 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
11833 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
11834 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11835 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
11837 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
11838 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11839 msgstr ""
11840 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
11842 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
11843 msgid "The number of pages currently dirty."
11844 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
11846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
11847 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11848 msgstr ""
11849 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
11851 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
11852 msgid "The number of free pages."
11853 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
11855 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
11856 msgid ""
11857 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11858 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11859 "reason."
11860 msgstr ""
11861 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
11862 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
11863 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
11865 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
11866 msgid ""
11867 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11868 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11869 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11870 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11871 msgstr ""
11872 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
11873 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
11874 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
11875 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11876 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
11878 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
11879 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11880 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
11882 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
11883 msgid ""
11884 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11885 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11886 msgstr ""
11887 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
11888 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
11889 "парадку."
11891 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
11892 msgid ""
11893 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11894 "InnoDB does a sequential full table scan."
11895 msgstr ""
11896 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
11897 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
11899 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
11900 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11901 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
11903 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
11904 msgid ""
11905 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11906 "and had to do a single-page read."
11907 msgstr ""
11908 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
11909 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
11911 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
11912 msgid ""
11913 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11914 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11915 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11916 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11917 "properly, this value should be small."
11918 msgstr ""
11919 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
11920 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
11921 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
11922 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
11923 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
11925 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
11926 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11927 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
11929 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
11930 msgid "The number of fsync() operations so far."
11931 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
11933 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
11934 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11935 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
11937 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
11938 msgid "The current number of pending reads."
11939 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
11941 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
11942 msgid "The current number of pending writes."
11943 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
11945 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
11946 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11947 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
11949 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
11950 msgid "The total number of data reads."
11951 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
11953 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
11954 msgid "The total number of data writes."
11955 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
11957 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
11958 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11959 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
11961 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
11962 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11963 msgstr ""
11964 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
11965 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
11967 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
11968 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11969 msgstr ""
11970 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
11971 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
11973 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
11974 msgid ""
11975 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11976 "wait for it to be flushed before continuing."
11977 msgstr ""
11978 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
11979 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
11981 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
11982 msgid "The number of log write requests."
11983 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
11985 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
11986 msgid "The number of physical writes to the log file."
11987 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
11989 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
11990 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11991 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
11993 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
11994 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11995 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
11997 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
11998 msgid "Pending log file writes."
11999 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
12001 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12002 msgid "The number of bytes written to the log file."
12003 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
12005 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12006 msgid "The number of pages created."
12007 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
12009 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12010 msgid ""
12011 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12012 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12013 msgstr ""
12014 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
12015 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
12017 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12018 msgid "The number of pages read."
12019 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
12021 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12022 msgid "The number of pages written."
12023 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
12025 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12026 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12027 msgstr ""
12028 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
12030 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12031 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12032 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12035 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12036 msgstr ""
12037 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
12038 "мілісэкундах."
12040 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12041 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12042 msgstr ""
12043 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12045 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12046 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12047 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
12049 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12050 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12051 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
12053 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12054 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12055 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
12057 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12058 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12059 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
12061 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12062 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12063 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
12065 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12066 msgid ""
12067 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12068 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12069 msgstr ""
12070 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
12071 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
12073 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12074 msgid ""
12075 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12076 "determine how much of the key cache is in use."
12077 msgstr ""
12078 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
12079 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
12081 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12082 msgid ""
12083 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12084 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12085 "one time."
12086 msgstr ""
12087 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
12088 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
12089 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12092 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12093 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12096 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12097 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12100 msgid ""
12101 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12102 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12103 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12104 msgstr ""
12105 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
12106 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
12107 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
12109 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12110 msgid ""
12111 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12112 "requests (calculated value)"
12113 msgstr ""
12115 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12116 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12117 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
12119 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12120 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12121 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
12123 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12124 msgid ""
12125 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12126 msgstr ""
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12129 msgid ""
12130 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12131 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12132 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12133 msgstr ""
12134 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
12135 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
12136 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
12137 "зкампіляваны."
12139 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12140 msgid ""
12141 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12142 "the server started."
12143 msgstr ""
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12146 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12147 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
12149 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12150 msgid ""
12151 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12152 "table cache value is probably too small."
12153 msgstr ""
12154 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
12155 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
12157 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12158 msgid "The number of files that are open."
12159 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
12161 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12162 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12163 msgstr ""
12164 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
12166 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12167 msgid "The number of tables that are open."
12168 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12171 msgid ""
12172 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12173 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12174 "statement."
12175 msgstr ""
12177 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12178 msgid "The amount of free memory for query cache."
12179 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12181 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12182 msgid "The number of cache hits."
12183 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
12185 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12186 msgid "The number of queries added to the cache."
12187 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
12189 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12190 msgid ""
12191 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12192 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12193 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12194 "decide which queries to remove from the cache."
12195 msgstr ""
12196 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
12197 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
12198 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
12199 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
12200 "кэшу."
12202 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12203 msgid ""
12204 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12205 "query_cache_type setting)."
12206 msgstr ""
12207 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
12208 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
12210 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12211 msgid "The number of queries registered in the cache."
12212 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
12214 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12215 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12216 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
12218 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12219 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12220 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
12222 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12223 msgid ""
12224 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12225 "should carefully check the indexes of your tables."
12226 msgstr ""
12227 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
12228 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12231 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12232 msgstr ""
12233 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
12234 "табліцы."
12236 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12237 msgid ""
12238 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12239 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12240 msgstr ""
12241 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
12242 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
12243 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12246 msgid ""
12247 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12248 "critical even if this is big.)"
12249 msgstr ""
12250 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
12251 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
12253 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12254 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12255 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12258 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12259 msgstr ""
12260 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
12261 "патокам."
12263 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12264 msgid ""
12265 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12266 "retried transactions."
12267 msgstr ""
12268 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
12269 "паўтараў транзакцыі."
12271 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12272 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12273 msgstr ""
12274 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
12275 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12278 msgid ""
12279 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12280 "create."
12281 msgstr ""
12282 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
12283 "стварэньня."
12285 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12286 msgid ""
12287 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12288 msgstr ""
12289 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
12290 "long_query_time сэкундаў."
12292 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12293 msgid ""
12294 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12295 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12296 "system variable."
12297 msgstr ""
12298 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
12299 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
12300 "зьменнай sort_buffer_size."
12302 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12303 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12304 msgstr ""
12305 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
12306 "слупкоў."
12308 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12309 msgid "The number of sorted rows."
12310 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
12312 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12313 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12314 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
12316 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12317 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12318 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
12320 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12321 msgid ""
12322 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12323 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12324 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12325 "tables or use replication."
12326 msgstr ""
12327 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
12328 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
12329 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
12330 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12333 msgid ""
12334 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12335 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12336 "raise your thread_cache_size."
12337 msgstr ""
12338 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
12339 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
12340 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
12342 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12343 msgid "The number of currently open connections."
12344 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
12346 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12347 msgid ""
12348 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12349 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12350 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12351 "implementation.)"
12352 msgstr ""
12353 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
12354 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
12355 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
12356 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
12358 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12359 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12360 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
12362 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12363 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12364 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
12366 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12367 #, php-format
12368 msgid "Users of '%s' user group"
12369 msgstr ""
12371 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12372 msgid "No users were found belonging to this user group."
12373 msgstr ""
12375 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12376 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12377 msgid "User groups"
12378 msgstr "Групы карыстальнікаў"
12380 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12381 msgid "Server level tabs"
12382 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
12384 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12385 msgid "Database level tabs"
12386 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
12388 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12389 msgid "Table level tabs"
12390 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
12392 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12393 msgid "View users"
12394 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
12396 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12397 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12398 msgid "Add user group"
12399 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
12401 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12402 #, php-format
12403 msgid "Edit user group: '%s'"
12404 msgstr ""
12406 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12407 msgid "User group menu assignments"
12408 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
12410 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12411 msgid "Group name:"
12412 msgstr "Назва групы:"
12414 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12415 msgid "Server-level tabs"
12416 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
12418 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12419 msgid "Database-level tabs"
12420 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
12422 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12423 msgid "Table-level tabs"
12424 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
12426 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12427 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12428 msgid "Profiling"
12429 msgstr "Прафіляваньне"
12431 #: libraries/classes/Sql.php:269
12432 msgid "Detailed profile"
12433 msgstr "Дэталёвы профіль"
12435 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
12436 msgid "State"
12437 msgstr "Стан"
12439 #: libraries/classes/Sql.php:287
12440 msgid "Summary by state"
12441 msgstr ""
12443 #: libraries/classes/Sql.php:293
12444 msgid "Total Time"
12445 msgstr "Агульны час"
12447 #: libraries/classes/Sql.php:295
12448 msgid "% Time"
12449 msgstr "% часу"
12451 #: libraries/classes/Sql.php:297
12452 msgid "Calls"
12453 msgstr ""
12455 #: libraries/classes/Sql.php:299
12456 msgid "ø Time"
12457 msgstr "ø час"
12459 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
12460 msgid "Bookmark this SQL query"
12461 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
12463 #: libraries/classes/Sql.php:608
12464 msgid "Label:"
12465 msgstr "Метка:"
12467 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12468 msgid "Let every user access this bookmark"
12469 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
12471 #: libraries/classes/Sql.php:831
12472 msgid "Bookmark not created!"
12473 msgstr "Закладка не створаная!"
12475 #: libraries/classes/Sql.php:941
12476 #, php-format
12477 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12478 msgstr ""
12480 #: libraries/classes/Sql.php:1423
12481 msgid "Showing as PHP code"
12482 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
12484 #: libraries/classes/Sql.php:1813
12485 #, php-format
12486 msgid ""
12487 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12488 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12489 msgstr ""
12491 #: libraries/classes/Sql.php:1827
12492 #, php-format
12493 msgid ""
12494 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12495 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12496 msgstr ""
12498 #: libraries/classes/Sql.php:1869
12499 #, php-format
12500 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12501 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
12503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
12504 #, php-format
12505 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12506 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
12508 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
12509 #, php-format
12510 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12511 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
12513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
12514 #, php-format
12515 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12516 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
12518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
12519 #: templates/console/display.twig:7
12520 msgid "Clear"
12521 msgstr "Ачысціць"
12523 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
12524 msgid "Get auto-saved query"
12525 msgstr ""
12527 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
12528 msgid "Bind parameters"
12529 msgstr "Прывязаць параметры"
12531 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
12532 msgid "Bookmark this SQL query:"
12533 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
12535 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
12536 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12537 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
12539 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
12540 msgid "Delimiter"
12541 msgstr "Разьдзяляльнік"
12543 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
12544 msgid "Show this query here again"
12545 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
12547 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
12548 msgid "Rollback when finished"
12549 msgstr ""
12551 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
12552 msgid "shared"
12553 msgstr ""
12555 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
12556 msgid "View only"
12557 msgstr "Толькі прагляд"
12559 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
12560 msgid ""
12561 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12562 msgstr ""
12563 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
12565 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
12566 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12567 #, php-format
12568 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12569 msgstr ""
12570 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
12571 "сэрвэры."
12573 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
12574 #, php-format
12575 msgid "%s is available on this MySQL server."
12576 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
12578 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
12579 #, php-format
12580 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12581 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
12583 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
12584 #, php-format
12585 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12586 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
12588 #: libraries/classes/Table.php:338
12589 msgid "Unknown table status:"
12590 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
12592 #: libraries/classes/Table.php:911
12593 #, php-format
12594 msgid "Source database `%s` was not found!"
12595 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
12597 #: libraries/classes/Table.php:919
12598 #, php-format
12599 msgid "Target database `%s` was not found!"
12600 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
12602 #: libraries/classes/Table.php:1462
12603 msgid "Invalid database:"
12604 msgstr "Няправільная база даных:"
12606 #: libraries/classes/Table.php:1479
12607 msgid "Invalid table name:"
12608 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
12610 #: libraries/classes/Table.php:1514
12611 #, php-format
12612 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12613 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
12615 #: libraries/classes/Table.php:1533
12616 #, php-format
12617 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12618 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
12620 #: libraries/classes/Table.php:1767
12621 msgid "Could not save table UI preferences!"
12622 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
12624 #: libraries/classes/Table.php:1797
12625 #, php-format
12626 msgid ""
12627 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12628 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12629 msgstr ""
12631 #: libraries/classes/Table.php:1950
12632 #, php-format
12633 msgid ""
12634 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12635 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12636 "changed."
12637 msgstr ""
12639 #: libraries/classes/Table.php:2086
12640 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12641 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
12643 #: libraries/classes/Table.php:2097
12644 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12645 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12647 #: libraries/classes/Table.php:2119
12648 msgid "No index parts defined!"
12649 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12651 #: libraries/classes/Table.php:2427
12652 #, php-format
12653 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12654 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12656 #: libraries/classes/Template.php:127
12657 #, php-format
12658 msgid "Error while working with template cache: %s"
12659 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
12661 #: libraries/classes/Theme.php:186
12662 #, php-format
12663 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12664 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
12666 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
12667 #, php-format
12668 msgid "Default theme %s not found!"
12669 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
12671 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12672 #, php-format
12673 msgid "Theme %s not found!"
12674 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
12676 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
12677 #, php-format
12678 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12679 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
12681 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
12682 msgid "Theme:"
12683 msgstr ""
12685 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
12686 msgid "Version"
12687 msgstr "Версія"
12689 #: libraries/classes/Tracking.php:160
12690 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
12691 msgid "Created"
12692 msgstr "Створаная"
12694 #: libraries/classes/Tracking.php:161
12695 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
12696 msgid "Updated"
12697 msgstr ""
12699 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
12700 msgid "Delete version"
12701 msgstr "Выдаліць версію"
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
12704 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
12705 msgid "Tracking report"
12706 msgstr ""
12708 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
12709 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
12710 msgid "Structure snapshot"
12711 msgstr "Здымак структуры"
12713 #: libraries/classes/Tracking.php:338
12714 msgid "Tracking statements"
12715 msgstr ""
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:350
12718 msgid "Delete tracking data row from report"
12719 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
12721 #: libraries/classes/Tracking.php:361
12722 msgid "No data"
12723 msgstr "Няма даных"
12725 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
12726 #, php-format
12727 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12728 msgstr ""
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:513
12731 msgid "SQL dump (file download)"
12732 msgstr ""
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12735 msgid "SQL dump"
12736 msgstr ""
12738 #: libraries/classes/Tracking.php:518
12739 msgid "This option will replace your table and contained data."
12740 msgstr ""
12742 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12743 msgid "SQL execution"
12744 msgstr ""
12746 #: libraries/classes/Tracking.php:524
12747 #, php-format
12748 msgid "Export as %s"
12749 msgstr "Экспартаваць як %s"
12751 #: libraries/classes/Tracking.php:550
12752 msgid "Data manipulation statement"
12753 msgstr ""
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:574
12756 msgid "Data definition statement"
12757 msgstr ""
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:668
12760 #, php-format
12761 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12762 msgstr ""
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:735
12765 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12766 msgstr ""
12768 #: libraries/classes/Tracking.php:745
12769 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12770 msgstr ""
12772 #: libraries/classes/Tracking.php:799
12773 msgid ""
12774 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12775 "ensure that you have the privileges to do so."
12776 msgstr ""
12778 #: libraries/classes/Tracking.php:803
12779 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12780 msgstr ""
12782 #: libraries/classes/Tracking.php:813
12783 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12784 msgstr ""
12786 #: libraries/classes/Tracking.php:861
12787 #, php-format
12788 msgid "Tracking report for table `%s`"
12789 msgstr ""
12791 #: libraries/classes/Tracking.php:891
12792 #, php-format
12793 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12794 msgstr ""
12796 #: libraries/classes/Tracking.php:894
12797 #, php-format
12798 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12799 msgstr ""
12801 #: libraries/classes/Tracking.php:986
12802 #, php-format
12803 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12804 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
12806 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
12807 #, php-format
12808 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12809 msgstr ""
12811 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
12812 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
12813 msgid "active"
12814 msgstr ""
12816 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
12817 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
12818 msgid "not active"
12819 msgstr ""
12821 #: libraries/classes/Types.php:203
12822 msgid ""
12823 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12824 msgstr ""
12826 #: libraries/classes/Types.php:208
12827 msgid ""
12828 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12829 "65,535"
12830 msgstr ""
12832 #: libraries/classes/Types.php:213
12833 msgid ""
12834 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12835 "0 to 16,777,215"
12836 msgstr ""
12838 #: libraries/classes/Types.php:218
12839 msgid ""
12840 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12841 "range is 0 to 4,294,967,295"
12842 msgstr ""
12844 #: libraries/classes/Types.php:224
12845 msgid ""
12846 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12847 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12848 msgstr ""
12850 #: libraries/classes/Types.php:230
12851 msgid ""
12852 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12853 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12854 msgstr ""
12856 #: libraries/classes/Types.php:236
12857 msgid ""
12858 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12859 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12860 msgstr ""
12862 #: libraries/classes/Types.php:242
12863 msgid ""
12864 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12865 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12866 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12867 msgstr ""
12869 #: libraries/classes/Types.php:248
12870 msgid ""
12871 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12872 "FLOAT)"
12873 msgstr ""
12875 #: libraries/classes/Types.php:253
12876 msgid ""
12877 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12878 "64)"
12879 msgstr ""
12881 #: libraries/classes/Types.php:258
12882 msgid ""
12883 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12884 "values are considered true"
12885 msgstr ""
12887 #: libraries/classes/Types.php:262
12888 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12889 msgstr ""
12891 #: libraries/classes/Types.php:265
12892 #, php-format
12893 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12894 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12896 #: libraries/classes/Types.php:270
12897 #, php-format
12898 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12899 msgstr ""
12901 #: libraries/classes/Types.php:275
12902 msgid ""
12903 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12904 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12905 msgstr ""
12907 #: libraries/classes/Types.php:281
12908 #, php-format
12909 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12910 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12912 #: libraries/classes/Types.php:285
12913 msgid ""
12914 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12915 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12916 msgstr ""
12918 #: libraries/classes/Types.php:291
12919 msgid ""
12920 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12921 "spaces to the specified length when stored"
12922 msgstr ""
12924 #: libraries/classes/Types.php:297
12925 #, php-format
12926 msgid ""
12927 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12928 "the maximum row size"
12929 msgstr ""
12931 #: libraries/classes/Types.php:303
12932 msgid ""
12933 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12934 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12935 msgstr ""
12937 #: libraries/classes/Types.php:309
12938 msgid ""
12939 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12940 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12941 msgstr ""
12943 #: libraries/classes/Types.php:315
12944 msgid ""
12945 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12946 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12947 msgstr ""
12949 #: libraries/classes/Types.php:321
12950 msgid ""
12951 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12952 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12953 "value in bytes"
12954 msgstr ""
12956 #: libraries/classes/Types.php:327
12957 msgid ""
12958 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12959 "binary character strings"
12960 msgstr ""
12962 #: libraries/classes/Types.php:332
12963 msgid ""
12964 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12965 "binary character strings"
12966 msgstr ""
12968 #: libraries/classes/Types.php:337
12969 msgid ""
12970 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12971 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12972 msgstr ""
12974 #: libraries/classes/Types.php:342
12975 msgid ""
12976 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12977 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12978 msgstr ""
12980 #: libraries/classes/Types.php:348
12981 msgid ""
12982 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12983 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12984 msgstr ""
12986 #: libraries/classes/Types.php:353
12987 msgid ""
12988 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12989 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12990 msgstr ""
12992 #: libraries/classes/Types.php:359
12993 msgid ""
12994 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12995 "'' error value"
12996 msgstr ""
12998 #: libraries/classes/Types.php:363
12999 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13000 msgstr ""
13002 #: libraries/classes/Types.php:365
13003 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13004 msgstr ""
13006 #: libraries/classes/Types.php:367
13007 msgid "A point in 2-dimensional space"
13008 msgstr ""
13010 #: libraries/classes/Types.php:369
13011 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13012 msgstr ""
13014 #: libraries/classes/Types.php:371
13015 msgid "A polygon"
13016 msgstr "Шматвугольнік"
13018 #: libraries/classes/Types.php:373
13019 msgid "A collection of points"
13020 msgstr ""
13022 #: libraries/classes/Types.php:376
13023 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13024 msgstr ""
13026 #: libraries/classes/Types.php:379
13027 msgid "A collection of polygons"
13028 msgstr ""
13030 #: libraries/classes/Types.php:381
13031 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13032 msgstr ""
13034 #: libraries/classes/Types.php:384
13035 msgid ""
13036 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13037 "Notation) documents"
13038 msgstr ""
13040 #: libraries/classes/Types.php:718
13041 msgctxt "numeric types"
13042 msgid "Numeric"
13043 msgstr ""
13045 #: libraries/classes/Types.php:736
13046 msgctxt "date and time types"
13047 msgid "Date and time"
13048 msgstr "Дата і час"
13050 #: libraries/classes/Types.php:766
13051 msgctxt "spatial types"
13052 msgid "Spatial"
13053 msgstr "Прасторавыя"
13055 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13056 msgid "The profile has been updated."
13057 msgstr "Профіль быў адноўлены."
13059 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13060 msgid "Password is too long!"
13061 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
13063 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13064 msgid "Could not save configuration"
13065 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
13067 #: libraries/classes/Util.php:175
13068 #, php-format
13069 msgid "Max: %s%s"
13070 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
13072 #: libraries/classes/Util.php:549
13073 msgid "Static analysis:"
13074 msgstr ""
13076 #: libraries/classes/Util.php:552
13077 #, php-format
13078 msgid "%d errors were found during analysis."
13079 msgstr ""
13081 #: libraries/classes/Util.php:1054
13082 msgid "Skip Explain SQL"
13083 msgstr "Не тлумачыць SQL"
13085 #: libraries/classes/Util.php:1062
13086 #, php-format
13087 msgid "Analyze Explain at %s"
13088 msgstr ""
13090 #: libraries/classes/Util.php:1093
13091 msgid "Without PHP code"
13092 msgstr "Без PHP-коду"
13094 #: libraries/classes/Util.php:1100
13095 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13096 msgid "Submit query"
13097 msgstr "Выканаць запыт"
13099 #: libraries/classes/Util.php:1166
13100 msgctxt "Inline edit query"
13101 msgid "Edit inline"
13102 msgstr "Радковае рэдагаванне"
13104 #. l10n: Short week day name for Sunday
13105 #: libraries/classes/Util.php:1506
13106 msgctxt "Short week day name"
13107 msgid "Sun"
13108 msgstr "Ндз"
13110 #: libraries/classes/Util.php:1543
13111 msgctxt "AM/PM indication in time"
13112 msgid "PM"
13113 msgstr ""
13115 #: libraries/classes/Util.php:1545
13116 msgctxt "AM/PM indication in time"
13117 msgid "AM"
13118 msgstr ""
13120 #: libraries/classes/Util.php:1847
13121 #, php-format
13122 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13123 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
13125 #: libraries/classes/Util.php:1882
13126 msgid "Missing parameter:"
13127 msgstr "Адсутны параметр:"
13129 #: libraries/classes/Util.php:2440
13130 #, php-format
13131 msgid "Jump to database “%s”."
13132 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
13134 #: libraries/classes/Util.php:2465
13135 #, php-format
13136 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13137 msgstr ""
13138 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
13140 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13141 msgid "Browse your computer:"
13142 msgstr ""
13144 #: libraries/classes/Util.php:3284
13145 #, php-format
13146 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13147 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
13149 #: libraries/classes/Util.php:3324
13150 msgid "There are no files to upload!"
13151 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
13153 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13154 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13155 msgid "Empty"
13156 msgstr "Ачысьціць"
13158 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13159 msgid "Execute"
13160 msgstr ""
13162 #: libraries/classes/Util.php:3861
13163 msgid "SSL is not being used"
13164 msgstr ""
13166 #: libraries/classes/Util.php:3866
13167 msgid "SSL is used with disabled verification"
13168 msgstr ""
13170 #: libraries/classes/Util.php:3868
13171 msgid "SSL is used without certification authority"
13172 msgstr ""
13174 #: libraries/classes/Util.php:3871
13175 msgid "SSL is used"
13176 msgstr ""
13178 #: libraries/classes/Util.php:3992
13179 msgid "Users"
13180 msgstr "Карыстальнікі"
13182 #: libraries/classes/Util.php:4687
13183 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13184 msgid "Sort"
13185 msgstr "Парадак"
13187 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13188 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13189 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
13191 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13192 msgid "Error in ZIP archive:"
13193 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
13195 #: libraries/common.inc.php:200
13196 msgid ""
13197 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13198 "access phpMyAdmin."
13199 msgstr ""
13201 #: libraries/common.inc.php:344
13202 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13203 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
13205 #: libraries/common.inc.php:397
13206 #, php-format
13207 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13208 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
13210 #: libraries/common.inc.php:450
13211 msgid "Error: Token mismatch"
13212 msgstr ""
13214 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13215 #: libraries/config.values.php:88
13216 msgid "Icons"
13217 msgstr "Значкі"
13219 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13220 #: libraries/config.values.php:89
13221 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13222 msgid "Text"
13223 msgstr "Тэкст"
13225 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13226 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13227 msgid "Both"
13228 msgstr ""
13230 #: libraries/config.values.php:63
13231 msgid "Nowhere"
13232 msgstr ""
13234 #: libraries/config.values.php:64
13235 msgid "Left"
13236 msgstr ""
13238 #: libraries/config.values.php:65
13239 msgid "Right"
13240 msgstr ""
13242 #: libraries/config.values.php:93
13243 msgid "Click"
13244 msgstr ""
13246 #: libraries/config.values.php:94
13247 msgid "Double click"
13248 msgstr ""
13250 #: libraries/config.values.php:98
13251 msgid "key"
13252 msgstr ""
13254 #: libraries/config.values.php:99
13255 msgid "display column"
13256 msgstr "адлюстраваць слупок"
13258 #: libraries/config.values.php:103
13259 msgid "Welcome"
13260 msgstr "Вітаем"
13262 #: libraries/config.values.php:123
13263 msgid "Open"
13264 msgstr ""
13266 #: libraries/config.values.php:124
13267 msgid "Closed"
13268 msgstr "Закрыты"
13270 #: libraries/config.values.php:128
13271 msgid "Ask before sending error reports"
13272 msgstr ""
13274 #: libraries/config.values.php:129
13275 msgid "Always send error reports"
13276 msgstr ""
13278 #: libraries/config.values.php:130
13279 msgid "Never send error reports"
13280 msgstr ""
13282 #: libraries/config.values.php:133
13283 msgid "Server default"
13284 msgstr "Агаданы сервер"
13286 #: libraries/config.values.php:134
13287 msgid "Enable"
13288 msgstr "Уключыць"
13290 #: libraries/config.values.php:135
13291 msgid "Disable"
13292 msgstr "Адключыць"
13294 #: libraries/config.values.php:169
13295 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13296 msgstr ""
13298 #: libraries/config.values.php:170
13299 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13300 msgstr ""
13302 #: libraries/config.values.php:172
13303 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13304 msgstr ""
13306 #: libraries/config.values.php:201
13307 msgid "complete inserts"
13308 msgstr "поўная ўстаўка"
13310 #: libraries/config.values.php:202
13311 msgid "extended inserts"
13312 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
13314 #: libraries/config.values.php:203
13315 msgid "both of the above"
13316 msgstr ""
13318 #: libraries/config.values.php:204
13319 msgid "neither of the above"
13320 msgstr ""
13322 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13323 msgid "No collation provided."
13324 msgstr ""
13326 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13327 msgid "Success!"
13328 msgstr ""
13330 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13331 msgid "Manage your settings"
13332 msgstr "Кіраваць наладамі"
13334 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13335 msgid "Two-factor authentication"
13336 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
13338 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13339 msgid "Configuration has been saved."
13340 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13342 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13343 #, php-format
13344 msgid ""
13345 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13346 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13347 msgstr ""
13349 #: navigation.php:24
13350 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13351 msgstr ""
13353 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13354 msgid "Incorrect form specified!"
13355 msgstr ""
13357 #: prefs_forms.php:82
13358 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13359 msgstr ""
13361 #: prefs_manage.php:52
13362 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13363 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
13365 #: prefs_manage.php:53
13366 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13367 msgstr ""
13369 #: prefs_manage.php:93
13370 msgid "Could not import configuration"
13371 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
13373 #: prefs_manage.php:121
13374 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13375 msgstr ""
13377 #: prefs_manage.php:140
13378 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13379 msgstr "Ці жадаеце імпартаваць пазасталыя налады?"
13381 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13382 msgid "Saved on: @DATE@"
13383 msgstr ""
13385 #: prefs_manage.php:236
13386 msgid "Import from file"
13387 msgstr "Імпартаваць з файла"
13389 #: prefs_manage.php:244
13390 msgid "Import from browser's storage"
13391 msgstr ""
13393 #: prefs_manage.php:247
13394 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13395 msgstr ""
13397 #: prefs_manage.php:253
13398 msgid "You have no saved settings!"
13399 msgstr ""
13401 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13402 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13403 msgstr ""
13405 #: prefs_manage.php:264
13406 msgid "Merge with current configuration"
13407 msgstr ""
13409 #: prefs_manage.php:281
13410 #, php-format
13411 msgid ""
13412 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13413 "script%s."
13414 msgstr ""
13416 #: prefs_manage.php:309
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Save as file"
13419 msgid "Save as JSON file"
13420 msgstr "Захаваць як файл"
13422 #: prefs_manage.php:314
13423 msgid "Save as PHP file"
13424 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
13426 #: prefs_manage.php:319
13427 msgid "Save to browser's storage"
13428 msgstr ""
13430 #: prefs_manage.php:326
13431 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13432 msgstr ""
13434 #: prefs_manage.php:334
13435 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13436 msgstr ""
13438 #: prefs_manage.php:362
13439 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13440 msgstr ""
13442 #: prefs_twofactor.php:29
13443 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13444 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
13446 #: prefs_twofactor.php:39
13447 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13448 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
13450 #: server_export.php:25
13451 msgid "View dump (schema) of databases"
13452 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
13454 #: server_privileges.php:74
13455 #, fuzzy
13456 #| msgid "Allows deleting data."
13457 msgid "Allows deleting historical rows."
13458 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
13460 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
13461 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
13462 msgid "No Privileges"
13463 msgstr "Без прывілеяў"
13465 #: server_privileges.php:152
13466 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
13467 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
13469 #: server_privileges.php:166
13470 msgid ""
13471 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13472 "password, 'Change password' tab should be used."
13473 msgstr ""
13475 #: server_status.php:35
13476 msgid "Not enough privilege to view server status."
13477 msgstr ""
13479 #: server_status_advisor.php:33
13480 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13481 msgstr ""
13483 #: server_status_processes.php:33
13484 #, php-format
13485 msgid "Thread %s was successfully killed."
13486 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
13488 #: server_status_processes.php:39
13489 #, php-format
13490 msgid ""
13491 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13492 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
13494 #: server_status_queries.php:43
13495 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13496 msgstr ""
13498 #: server_status_variables.php:52
13499 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13500 msgstr ""
13502 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
13503 msgid "Configuration file"
13504 msgstr ""
13506 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
13507 msgid "Download"
13508 msgstr ""
13510 #: setup/frames/index.inc.php:49
13511 msgid ""
13512 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13513 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13514 msgstr ""
13516 #: setup/frames/index.inc.php:54
13517 msgid ""
13518 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13519 "to use a secure connection."
13520 msgstr ""
13522 #: setup/frames/index.inc.php:58
13523 msgid "Insecure connection"
13524 msgstr ""
13526 #: setup/frames/index.inc.php:84
13527 msgid "Configuration saved."
13528 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13530 #: setup/frames/index.inc.php:87
13531 msgid ""
13532 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13533 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13534 msgstr ""
13536 #: setup/frames/index.inc.php:97
13537 msgid "Configuration not saved!"
13538 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
13540 #: setup/frames/index.inc.php:100
13541 msgid ""
13542 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13543 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13544 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13545 msgstr ""
13547 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
13548 msgid "Overview"
13549 msgstr ""
13551 #: setup/frames/index.inc.php:119
13552 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13553 msgstr ""
13555 #: setup/frames/index.inc.php:171
13556 msgid "There are no configured servers"
13557 msgstr ""
13559 #: setup/frames/index.inc.php:180
13560 msgid "New server"
13561 msgstr "Новы сервер"
13563 #: setup/frames/index.inc.php:209
13564 msgid "Default language"
13565 msgstr ""
13567 #: setup/frames/index.inc.php:219
13568 msgid "let the user choose"
13569 msgstr ""
13571 #: setup/frames/index.inc.php:230
13572 msgid "- none -"
13573 msgstr ""
13575 #: setup/frames/index.inc.php:234
13576 msgid "Default server"
13577 msgstr ""
13579 #: setup/frames/index.inc.php:246
13580 msgid "End of line"
13581 msgstr ""
13583 #: setup/frames/index.inc.php:252
13584 msgid "Display"
13585 msgstr ""
13587 #: setup/frames/index.inc.php:265
13588 msgid "phpMyAdmin homepage"
13589 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
13591 #: setup/frames/index.inc.php:267
13592 msgid "Donate"
13593 msgstr "Ахвяраваць"
13595 #: setup/frames/index.inc.php:269
13596 msgid "Check for latest version"
13597 msgstr ""
13599 #: setup/frames/servers.inc.php:27
13600 msgid "Edit server"
13601 msgstr "Рэдагаваць сервер"
13603 #: setup/frames/servers.inc.php:37
13604 msgid "Add a new server"
13605 msgstr "Дадаць новы сервер"
13607 #: setup/index.php:18
13608 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13609 msgstr ""
13611 #: setup/index.php:28
13612 msgid "Wrong GET file attribute value"
13613 msgstr ""
13615 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
13616 msgid "Warning"
13617 msgstr ""
13619 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
13620 msgid "Submitted form contains errors"
13621 msgstr ""
13623 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
13624 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13625 msgstr ""
13627 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
13628 msgid "Ignore errors"
13629 msgstr ""
13631 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
13632 msgid "Show form"
13633 msgstr "Паказаць форму"
13635 #: setup/lib/Index.php:124
13636 msgid ""
13637 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13638 "not respond."
13639 msgstr ""
13641 #: setup/lib/Index.php:146
13642 msgid "Got invalid version string from server"
13643 msgstr ""
13645 #: setup/lib/Index.php:159
13646 msgid "Unparsable version string"
13647 msgstr ""
13649 #: setup/lib/Index.php:179
13650 #, php-format
13651 msgid ""
13652 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13653 "version is %s, released on %s."
13654 msgstr ""
13656 #: setup/lib/Index.php:186
13657 msgid "No newer stable version is available"
13658 msgstr ""
13660 #: setup/validate.php:26
13661 msgid "Wrong data"
13662 msgstr "Памылковыя даныя"
13664 #: setup/validate.php:32
13665 #, php-format
13666 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13667 msgstr ""
13669 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
13670 #, php-format
13671 msgid "'%s' database does not exist."
13672 msgstr ""
13674 #: tbl_create.php:46
13675 #, php-format
13676 msgid "Table %s already exists!"
13677 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
13679 #: tbl_export.php:45
13680 msgid "View dump (schema) of table"
13681 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
13683 #: tbl_get_field.php:38
13684 msgid "Invalid table name"
13685 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
13687 #: tbl_replace.php:258
13688 #, php-format
13689 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13690 msgstr ""
13692 #: tbl_row_action.php:73
13693 msgid "No row selected."
13694 msgstr "Радок не выбраны."
13696 #: tbl_tracking.php:34
13697 #, php-format
13698 msgid "Tracking of %s is activated."
13699 msgstr ""
13701 #: tbl_tracking.php:103
13702 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13703 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
13705 #: tbl_tracking.php:108
13706 msgid "No versions selected."
13707 msgstr "Версіі не выбраныя."
13709 #: tbl_tracking.php:139
13710 msgid "SQL statements executed."
13711 msgstr ""
13713 #: themes.php:22 themes.php:27
13714 msgid "Theme"
13715 msgstr ""
13717 #: themes.php:30
13718 msgid "Get more themes!"
13719 msgstr ""
13721 #: transformation_overview.php:24
13722 msgid "Available MIME types"
13723 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
13725 #: transformation_overview.php:39
13726 msgid "Available browser display transformations"
13727 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
13729 #: transformation_overview.php:40
13730 msgid "Available input transformations"
13731 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
13733 #: transformation_overview.php:43
13734 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13735 msgid "Browser display transformation"
13736 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13738 #: transformation_overview.php:44
13739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13740 msgid "Input transformation"
13741 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13743 #: transformation_overview.php:55
13744 msgctxt "for MIME transformation"
13745 msgid "Description"
13746 msgstr "Апісанне"
13748 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
13749 msgid "Resource limits"
13750 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
13752 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
13753 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13754 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
13756 #: templates/server/plugins/section.twig:9
13757 msgid "Plugin"
13758 msgstr ""
13760 #: templates/server/plugins/section.twig:12
13761 msgid "Author"
13762 msgstr ""
13764 #: templates/server/plugins/section.twig:23
13765 msgid "disabled"
13766 msgstr "адключана"
13768 #: templates/error/report_form.twig:6
13769 msgid ""
13770 "This report automatically includes data about the error and information "
13771 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
13772 "team for debugging the error."
13773 msgstr ""
13775 #: templates/error/report_form.twig:12
13776 msgid ""
13777 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
13778 "debugging:"
13779 msgstr ""
13781 #: templates/error/report_form.twig:19
13782 msgid "You may examine the data in the error report:"
13783 msgstr ""
13785 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
13786 msgid "Export templates:"
13787 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
13789 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
13790 msgid "New template:"
13791 msgstr "Новы шаблон:"
13793 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
13794 msgid "Template name"
13795 msgstr "Назва шаблона"
13797 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13798 #: templates/server/databases/create.twig:30
13799 msgid "Create"
13800 msgstr "Стварыць"
13802 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
13803 msgid "Existing templates:"
13804 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
13806 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
13807 msgid "Template:"
13808 msgstr "Шаблон:"
13810 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
13811 msgid "Update"
13812 msgstr "Абнавіць"
13814 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13815 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13816 msgstr ""
13817 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
13818 "розных слупкоў"
13820 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
13821 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13822 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
13824 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
13825 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
13826 msgctxt "None privileges"
13827 msgid "None"
13828 msgstr "Няма"
13830 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
13831 #, php-format
13832 msgid "Continue insertion with %s rows"
13833 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
13835 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
13836 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
13837 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
13838 msgid "Create relationship"
13839 msgstr "Стварыць сувязь"
13841 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
13842 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13843 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
13845 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
13846 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13847 msgstr ""
13848 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
13849 "літаральнага выкарыстаньня."
13851 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
13852 msgid "in use"
13853 msgstr "выкарыстоўваецца"
13855 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
13856 msgid "Add privileges on the following table:"
13857 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
13859 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13860 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13861 msgid "Collapse"
13862 msgstr ""
13864 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13865 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13866 msgid "Expand"
13867 msgstr ""
13869 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13870 #: templates/console/display.twig:175
13871 msgid "Requery"
13872 msgstr "Паўтарыць запыт"
13874 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
13875 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
13876 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
13878 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
13879 msgid ""
13880 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
13881 "password only."
13882 msgstr ""
13884 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
13885 msgid "Disable two-factor authentication"
13886 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
13888 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
13889 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
13890 msgid "Add to central columns"
13891 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
13893 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
13894 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
13895 msgid "Remove from central columns"
13896 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
13898 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
13899 #, php-format
13900 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13901 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13903 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
13904 #, php-format
13905 msgid "Create version %1$s"
13906 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13908 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
13909 msgid "Track these data definition statements:"
13910 msgstr ""
13912 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
13913 msgid "Track these data manipulation statements:"
13914 msgstr ""
13916 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
13917 msgid "Create version"
13918 msgstr "Стварыць версію"
13920 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
13921 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
13922 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
13923 msgid "Number of rows:"
13924 msgstr "Колькасць радкоў:"
13926 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
13927 msgid "File name template:"
13928 msgstr "Шаблон назвы файла:"
13930 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
13931 msgid "use this for future exports"
13932 msgstr ""
13934 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
13935 msgid "Browse/Edit the points"
13936 msgstr ""
13938 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
13939 msgid "How to use"
13940 msgstr "Як выкарыстоўваць"
13942 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
13943 msgid "Reset zoom"
13944 msgstr "Скінуць маштабаванне"
13946 #: templates/display/import/import.twig:40
13947 msgid "Importing into the current server"
13948 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
13950 #: templates/display/import/import.twig:42
13951 #, php-format
13952 msgid "Importing into the database \"%s\""
13953 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
13955 #: templates/display/import/import.twig:44
13956 #, php-format
13957 msgid "Importing into the table \"%s\""
13958 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
13960 #: templates/display/import/import.twig:50
13961 msgid "File to import:"
13962 msgstr "Файл для імпарту:"
13964 #: templates/display/import/import.twig:56
13965 #, php-format
13966 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
13967 msgstr ""
13969 #: templates/display/import/import.twig:58
13970 msgid ""
13971 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
13972 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
13973 msgstr ""
13975 #: templates/display/import/import.twig:69
13976 #: templates/display/import/import.twig:84
13977 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
13978 msgstr ""
13980 #: templates/display/import/import.twig:86
13981 msgid "File uploads are not allowed on this server."
13982 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
13984 #: templates/display/import/import.twig:97
13985 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
13986 msgid "Character set of the file:"
13987 msgstr "Кадыроўка файла:"
13989 #: templates/display/import/import.twig:124
13990 msgid "Partial import:"
13991 msgstr "Частковы імпарт:"
13993 #: templates/display/import/import.twig:129
13994 #, php-format
13995 msgid ""
13996 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
13997 msgstr ""
13998 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
13999 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
14001 #: templates/display/import/import.twig:137
14002 msgid ""
14003 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14004 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14005 "files, however it can break transactions.)</em>"
14006 msgstr ""
14007 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
14008 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
14009 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
14011 #: templates/display/import/import.twig:144
14012 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14013 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
14015 #: templates/display/import/import.twig:161
14016 msgid "Other options:"
14017 msgstr "Іншыя параметры:"
14019 #: templates/display/import/import.twig:174
14020 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14021 msgid "Format-specific options:"
14022 msgstr "Параметры фарматавання:"
14024 #: templates/display/import/import.twig:176
14025 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14026 msgid ""
14027 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14028 "options for other formats."
14029 msgstr ""
14031 #: templates/display/import/import.twig:185
14032 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14033 msgid "Encoding Conversion:"
14034 msgstr "Змены кадавання:"
14036 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14037 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14038 msgid "Expression"
14039 msgstr "Выраз"
14041 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14042 msgid "Untracked tables"
14043 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
14045 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14046 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14047 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14048 msgid "Track table"
14049 msgstr "Адсочваць табліцу"
14051 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14052 msgid "Hide/Show all"
14053 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
14055 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14056 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14057 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
14059 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14060 msgid "Number of tables:"
14061 msgstr "Колькасць табліц:"
14063 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14064 msgid "Add to Favorites"
14065 msgstr "Дадаць да абранага"
14067 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14068 msgid "Use this value"
14069 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
14071 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14072 msgid "Edit ENUM/SET values"
14073 msgstr ""
14075 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14076 msgid "Query window"
14077 msgstr "Акно запыту"
14079 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14080 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14081 msgid "select table"
14082 msgstr "выберыце табліцу"
14084 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14085 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14086 msgid "select column"
14087 msgstr "выберыце слупок"
14089 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14090 msgid "Table alias"
14091 msgstr "псеўданімы табліцы"
14093 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14094 msgid "Column alias"
14095 msgstr "Псеўданімы слупка"
14097 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14098 msgid "Use this column in criteria"
14099 msgstr ""
14101 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14102 msgid "criteria"
14103 msgstr "крытэрый"
14105 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14106 msgid "Add as"
14107 msgstr "Дадаць як"
14109 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14110 msgid "Another column"
14111 msgstr "Іншы слупок"
14113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14114 msgid "Enter criteria as free text"
14115 msgstr ""
14117 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14118 msgid "Remove this column"
14119 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
14121 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14122 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14123 msgid "+ Add column"
14124 msgstr "+ Дадаць слупок"
14126 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14127 msgid "Update query"
14128 msgstr "Абнавіць запыт"
14130 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14131 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14132 msgid "Show/Hide tables list"
14133 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
14135 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14136 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14137 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14138 msgid "View in fullscreen"
14139 msgstr ""
14141 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14142 msgid "Exit fullscreen"
14143 msgstr ""
14145 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14146 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14147 msgid "New page"
14148 msgstr "Новая старонка"
14150 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14151 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14152 msgid "Delete pages"
14153 msgstr "Выдаліць старонкі"
14155 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14156 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14157 #: templates/database/create_table.twig:7
14158 msgid "Create table"
14159 msgstr "Стварыць табліцу"
14161 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14162 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14163 msgid "Reload"
14164 msgstr "Абнавіць"
14166 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14167 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14168 msgid "Help"
14169 msgstr "Дапамога"
14171 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14172 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14173 msgid "Angular links"
14174 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
14176 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14177 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14178 msgid "Direct links"
14179 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
14181 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14182 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14183 msgid "Snap to grid"
14184 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
14186 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14187 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14188 msgid "Small/Big All"
14189 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
14191 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14192 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14193 msgid "Toggle small/big"
14194 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
14196 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14197 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14198 msgid "Toggle relationship lines"
14199 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
14201 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14202 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14203 msgid "Export schema"
14204 msgstr "Экспартаваць схему"
14206 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14207 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14208 msgid "Build Query"
14209 msgstr "Скласці запыт"
14211 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14212 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14213 msgid "Move Menu"
14214 msgstr "Перасунуць мэню"
14216 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14217 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14218 msgid "Pin text"
14219 msgstr "Прымацаваць тэкст"
14221 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14222 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14223 msgid "Authentication code:"
14224 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
14226 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14227 msgid ""
14228 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14229 "authentication code and verify your identity."
14230 msgstr ""
14232 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14233 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14234 msgid "Move columns"
14235 msgstr "Перамясціць слупкі"
14237 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14238 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14239 msgstr ""
14241 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14242 #, php-format
14243 msgid "Activate tracking for %s"
14244 msgstr ""
14246 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14247 msgid "Activate now"
14248 msgstr ""
14250 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14251 #, php-format
14252 msgid "Deactivate tracking for %s"
14253 msgstr ""
14255 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14256 msgid "Deactivate now"
14257 msgstr ""
14259 #: templates/server/databases/index.twig:24
14260 msgid "No databases"
14261 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14263 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14264 msgid "Partition by:"
14265 msgstr "Раздзел:"
14267 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14268 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14269 msgid "Expression or column list"
14270 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
14272 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14273 msgid "Partitions:"
14274 msgstr "Раздзелы:"
14276 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14277 msgid "Subpartition by:"
14278 msgstr "Падраздзел:"
14280 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14281 msgid "Subpartitions:"
14282 msgstr "Падраздзелы:"
14284 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14285 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14286 msgid "Partition"
14287 msgstr "Раздзел"
14289 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14290 msgid "Values"
14291 msgstr "Значэнні"
14293 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14294 msgid "Subpartition"
14295 msgstr "Падраздзел"
14297 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14298 msgid "Engine"
14299 msgstr "Механізм"
14301 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14302 msgid "Data directory"
14303 msgstr "Каталог даных"
14305 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14306 msgid "Index directory"
14307 msgstr "Каталог індэксаў"
14309 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14310 msgid "Max rows"
14311 msgstr "Максімум радкоў"
14313 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14314 msgid "Min rows"
14315 msgstr "Мінімум радкоў"
14317 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14318 msgid "Table space"
14319 msgstr "Таблічная прастора"
14321 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14322 msgid "Node group"
14323 msgstr "Група вузлоў"
14325 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14326 msgid "first"
14327 msgstr ""
14329 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14330 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14331 #, php-format
14332 msgid "after %s"
14333 msgstr "пасля %s"
14335 #: templates/login/header.twig:12
14336 msgid ""
14337 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14338 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14339 "configuration to indicate HTTPS properly."
14340 msgstr ""
14342 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14343 msgid "Select a template"
14344 msgstr "Выберыце шаблон"
14346 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14347 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14348 msgstr ""
14350 #: templates/console/display.twig:7
14351 msgid "History"
14352 msgstr "Гісторыя"
14354 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14355 msgid "Bookmarks"
14356 msgstr "Закладкі"
14358 #: templates/console/display.twig:20
14359 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14360 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
14362 #: templates/console/display.twig:23
14363 msgid "Press Enter to execute query"
14364 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
14366 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14367 msgid "Explain"
14368 msgstr "Тлумачыць"
14370 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14371 msgid "Bookmark"
14372 msgstr "Закладка"
14374 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14375 msgid "Query failed"
14376 msgstr "Збой запыту"
14378 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14379 msgid "Queried time"
14380 msgstr ""
14382 #: templates/console/display.twig:47
14383 msgid "During current session"
14384 msgstr ""
14386 #: templates/console/display.twig:64
14387 msgid "ascending"
14388 msgstr "прамы"
14390 #: templates/console/display.twig:64
14391 msgid "descending"
14392 msgstr "адваротны"
14394 #: templates/console/display.twig:64
14395 msgid "Order:"
14396 msgstr ""
14398 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14399 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14400 msgid "Count"
14401 msgstr "Колькасць"
14403 #: templates/console/display.twig:64
14404 msgid "Execution order"
14405 msgstr "Парадак выканання"
14407 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14408 msgid "Time taken"
14409 msgstr ""
14411 #: templates/console/display.twig:64
14412 msgid "Order by:"
14413 msgstr ""
14415 #: templates/console/display.twig:64
14416 msgid "Ungroup queries"
14417 msgstr "Разгрупаваць запыты"
14419 #: templates/console/display.twig:84
14420 msgid "Show trace"
14421 msgstr "Паказаць трасіроўку"
14423 #: templates/console/display.twig:84
14424 msgid "Hide trace"
14425 msgstr "Схаваць трасіроўку"
14427 #: templates/console/display.twig:99
14428 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14429 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14430 #: templates/export/alias_add.twig:46
14431 msgid "Add"
14432 msgstr "Дадаць"
14434 #: templates/console/display.twig:112
14435 msgid "Add bookmark"
14436 msgstr "Дадаць закладку"
14438 #: templates/console/display.twig:121
14439 msgid "Label"
14440 msgstr "Метка"
14442 #: templates/console/display.twig:124
14443 msgid "Target database"
14444 msgstr "Мэтавая база даных"
14446 #: templates/console/display.twig:127
14447 msgid "Share this bookmark"
14448 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
14450 #: templates/console/display.twig:140
14451 msgid "Set default"
14452 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
14454 #: templates/console/display.twig:162
14455 msgid ""
14456 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14457 "this permanent, view settings."
14458 msgstr ""
14460 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
14461 msgid "Propose table structure"
14462 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
14464 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
14465 msgid "Normalize"
14466 msgstr ""
14468 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
14469 msgid "Track view"
14470 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
14472 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14473 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14474 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14475 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14476 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14477 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14478 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14479 msgid "Operator"
14480 msgstr "Апэратар"
14482 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
14483 msgid "Delete relationship"
14484 msgstr "Выдаліць сувязь"
14486 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14487 msgid ""
14488 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14489 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14490 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14491 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14492 msgstr ""
14493 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
14494 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
14495 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
14496 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
14498 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14499 msgid ""
14500 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14501 "escaping or quotes, using this format: a"
14502 msgstr ""
14503 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
14504 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
14506 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14507 msgid "Virtuality"
14508 msgstr ""
14510 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14511 msgid "Move column"
14512 msgstr "Перамясціць слупок"
14514 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14515 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14516 msgid "List of available transformations and their options"
14517 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
14519 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14520 msgid "Browser display transformation options"
14521 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
14523 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14524 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14525 msgid ""
14526 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14527 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14528 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14529 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14530 msgstr ""
14531 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
14532 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
14533 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
14534 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
14536 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14537 msgid "Input transformation options"
14538 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
14540 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
14541 msgid "Active options"
14542 msgstr "Актыўная опцыі"
14544 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14545 msgid "Select Export Relational Type"
14546 msgstr ""
14548 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14549 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14550 msgid "Rename to"
14551 msgstr "Перайменаваць у"
14553 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14554 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14555 msgid "New name"
14556 msgstr "Новая назва"
14558 #: templates/prefs_autoload.twig:7
14559 msgid ""
14560 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14561 "import it for current session?"
14562 msgstr ""
14564 #: templates/prefs_autoload.twig:13
14565 msgid "Delete settings"
14566 msgstr "Выдаліць налады"
14568 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
14569 msgid "Add privileges on the following routine:"
14570 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
14572 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14573 msgid "Page to open"
14574 msgstr "Старонка для адкрыцця"
14576 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14577 msgid "Page to delete"
14578 msgstr "Старонка для выдалення"
14580 #: templates/table/index_form.twig:15
14581 msgid "Index name:"
14582 msgstr "Імя індэкса:"
14584 #: templates/table/index_form.twig:16
14585 msgid ""
14586 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14587 msgstr ""
14588 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
14590 #: templates/table/index_form.twig:34
14591 msgid "Index choice:"
14592 msgstr "Выбар індэксу:"
14594 #: templates/table/index_form.twig:42
14595 msgid "Advanced Options"
14596 msgstr "Дадатковыя параметры"
14598 #: templates/table/index_form.twig:48
14599 msgid "Key block size:"
14600 msgstr ""
14602 #: templates/table/index_form.twig:65
14603 msgid "Index type:"
14604 msgstr "Тып індэкса:"
14606 #: templates/table/index_form.twig:77
14607 msgid "Parser:"
14608 msgstr "Аналізатар:"
14610 #: templates/table/index_form.twig:93
14611 msgid "Comment:"
14612 msgstr "Каментар:"
14614 #: templates/table/index_form.twig:118
14615 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14616 msgid "Size"
14617 msgstr "Памер"
14619 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
14620 msgid "Drag to reorder"
14621 msgstr ""
14623 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14624 #, php-format
14625 msgid "Referenced by %s."
14626 msgstr "Спасылаецца на %s."
14628 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14629 msgid "Is a foreign key."
14630 msgstr "Гэта знешні ключ."
14632 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
14633 msgid "Pick from Central Columns"
14634 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
14636 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14637 msgid ""
14638 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14639 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14640 "browsers."
14641 msgstr ""
14643 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14644 #, php-format
14645 msgid "%s of %s"
14646 msgstr ""
14648 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14649 #, php-format
14650 msgid "%s/sec."
14651 msgstr ""
14653 #: templates/display/import/javascript.twig:18
14654 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14655 msgstr ""
14657 #: templates/display/import/javascript.twig:19
14658 msgid "About %SEC sec. remaining."
14659 msgstr ""
14661 #: templates/display/import/javascript.twig:20
14662 msgid "The file is being processed, please be patient."
14663 msgstr ""
14665 #: templates/display/import/javascript.twig:36
14666 msgid "Uploading your import file…"
14667 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
14669 #: templates/display/import/javascript.twig:161
14670 msgid ""
14671 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14672 "not available."
14673 msgstr ""
14675 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14676 msgid "Compression:"
14677 msgstr "Сцісканне:"
14679 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14680 msgid "zipped"
14681 msgstr "сціскаць zip"
14683 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14684 msgid "gzipped"
14685 msgstr "сціскаць gzip"
14687 #: templates/export/alias_item.twig:8
14688 msgid "Remove"
14689 msgstr "Выдаліць"
14691 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14692 msgid "Showing create queries"
14693 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
14695 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14696 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14697 #, php-format
14698 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14699 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
14701 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
14702 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
14703 msgid "Configure two-factor authentication"
14704 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14706 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
14707 msgid "Enable two-factor authentication"
14708 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14710 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
14711 #, php-format
14712 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14713 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
14715 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
14716 msgid "Constraint name"
14717 msgstr "Назва абмежавання"
14719 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14720 msgid ""
14721 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14722 "most likely refuse to authenticate you."
14723 msgstr ""
14725 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14726 msgid "Show/hide columns"
14727 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
14729 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14730 msgid "See table structure"
14731 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
14733 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14734 #, fuzzy, php-format
14735 #| msgctxt "Create SELECT … query"
14736 #| msgid "Select"
14737 msgid "Select \"%s\""
14738 msgstr "Выбраць усё"
14740 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
14741 #, php-format
14742 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14743 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
14745 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14746 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14747 msgid "Aggregate"
14748 msgstr "Сукупнасць"
14750 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14751 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14752 msgid "Output:"
14753 msgstr ""
14755 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14756 msgid "Display GIS Visualization"
14757 msgstr ""
14759 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14760 msgid "Label column"
14761 msgstr "Слупок меткі"
14763 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14764 msgid "-- None --"
14765 msgstr ""
14767 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14768 msgid "Spatial column"
14769 msgstr "Прасторавы слупок"
14771 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
14772 msgid "Row statistics"
14773 msgstr "Статыстыка радка"
14775 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
14776 msgid "static"
14777 msgstr ""
14779 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
14780 msgid "dynamic"
14781 msgstr "дынамічны"
14783 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
14784 msgid "partitioned"
14785 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14787 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
14788 msgid "Row length"
14789 msgstr "Даўжыня радка"
14791 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
14792 msgid "Row size"
14793 msgstr "Памер радка"
14795 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
14796 msgid "Next autoindex"
14797 msgstr ""
14799 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14800 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14801 msgid "Creation"
14802 msgstr "Створаная"
14804 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14805 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14806 msgid "Last update"
14807 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
14809 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14810 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14811 msgid "Last check"
14812 msgstr "Апошняя праверка"
14814 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
14815 #, php-format
14816 msgid "Add %s column(s)"
14817 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
14819 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
14820 msgid "at beginning of table"
14821 msgstr "у пачатку табліцы"
14823 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14824 msgid "Server variables and settings"
14825 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
14827 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14828 msgid "Storage engines"
14829 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
14831 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14832 msgid "Character sets and collations"
14833 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
14835 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14836 msgid "Databases statistics"
14837 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
14839 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
14840 msgid ""
14841 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14842 "between the web server and the MySQL server."
14843 msgstr ""
14844 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
14845 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
14847 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
14848 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14849 msgid "Enable statistics"
14850 msgstr "Уключыць статыстыку"
14852 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
14853 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
14854 msgid "Find:"
14855 msgstr "Знайсці:"
14857 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
14858 msgid "Replace with:"
14859 msgstr "Замяняць на:"
14861 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
14862 msgid "Use regular expression"
14863 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
14865 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14866 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14867 msgid "Edit partitioning"
14868 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
14870 #: templates/login/twofactor.twig:5
14871 msgid "Verify"
14872 msgstr ""
14874 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14875 msgid "Exporting databases from the current server"
14876 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
14878 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14879 #, php-format
14880 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14881 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
14883 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14884 #, php-format
14885 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14886 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
14888 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14889 msgid "Export databases as separate files"
14890 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
14892 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14893 msgid "Export tables as separate files"
14894 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
14896 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
14897 msgid "Session value"
14898 msgstr "Значэньне сэсіі"
14900 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14901 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14902 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14903 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14904 msgid "Except"
14905 msgstr "Акрамя"
14907 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14908 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14909 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14910 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14911 msgid "subquery"
14912 msgstr "падзапыт"
14914 #: templates/database/create_table.twig:15
14915 msgid "Number of columns"
14916 msgstr "Колькасць слупкоў"
14918 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
14919 msgid "Foreign key constraints"
14920 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
14922 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
14923 msgid "Actions"
14924 msgstr "Дзеяньні"
14926 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
14927 msgid "Constraint properties"
14928 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
14930 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
14931 msgid ""
14932 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14933 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14934 "creating the foreign key."
14935 msgstr ""
14937 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
14938 msgid ""
14939 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14940 msgstr ""
14942 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
14943 msgid "Foreign key constraint"
14944 msgstr ""
14946 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
14947 msgid "+ Add constraint"
14948 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
14950 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
14951 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
14952 msgid "Internal relationships"
14953 msgstr "Унутраныя сувязі"
14955 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
14956 msgid "Internal relation"
14957 msgstr "Унутраная сувязь"
14959 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
14960 msgid ""
14961 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14962 "relation exists."
14963 msgstr ""
14964 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
14965 "FOREIGN KEY."
14967 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
14968 msgid "Choose column to display:"
14969 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
14971 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14972 msgid "Check tables having overhead"
14973 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14975 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14976 msgid "Copy table"
14977 msgstr "Капіяваць табліцу"
14979 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14980 msgid "Show create"
14981 msgstr "Паказаць стварэнне"
14983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14984 msgid "Prefix"
14985 msgstr "Прэфікс"
14987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14988 msgid "Add prefix to table"
14989 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
14991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14992 msgid "Replace table prefix"
14993 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
14995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14996 msgid "Add columns to central list"
14997 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
14999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15000 msgid "Remove columns from central list"
15001 msgstr ""
15003 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15004 msgid "Make consistent with central list"
15005 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
15007 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15008 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15009 msgid "Relationship operator"
15010 msgstr "Аператар сувязей"
15012 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15013 msgctxt "Create new user"
15014 msgid "New"
15015 msgstr ""
15017 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15018 msgid ""
15019 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15020 "confirm registration on the device."
15021 msgstr ""
15023 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15024 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15025 msgctxt "Number"
15026 msgid "#"
15027 msgstr ""
15029 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15030 msgid "Date"
15031 msgstr "Дата"
15033 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15034 msgid "Username"
15035 msgstr "Імя карыстальніка"
15037 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15038 msgid "Add/Delete criteria rows"
15039 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
15041 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15042 msgid "Add/Delete columns"
15043 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
15045 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15046 msgid "Additional search criteria"
15047 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
15049 #: templates/database/search/results.twig:12
15050 #, php-format
15051 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15052 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15053 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
15054 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
15055 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
15057 #: templates/database/search/results.twig:56
15058 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15059 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15060 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
15061 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
15062 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
15064 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15065 msgid ""
15066 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15067 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15068 msgstr ""
15069 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
15070 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15072 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15073 msgid "Start row:"
15074 msgstr "Пачатковы радок:"
15076 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15077 msgid "Select a column."
15078 msgstr "Выберыце слупок."
15080 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15081 msgid "Tracking is active."
15082 msgstr ""
15084 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15085 msgid "Tracking is not active."
15086 msgstr ""
15088 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15089 msgid "Search in database"
15090 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
15092 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15093 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15094 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
15096 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15097 msgid "Inside tables:"
15098 msgstr "У табліцах:"
15100 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15101 msgid "Inside column:"
15102 msgstr "Унутры слупка:"
15104 #: templates/view_create.twig:13
15105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15106 msgid "Edit view"
15107 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
15109 #: templates/view_create.twig:65
15110 msgid "VIEW name"
15111 msgstr "Назва прагляду"
15113 #: templates/view_create.twig:79
15114 msgid "Column names"
15115 msgstr "Назвы калёнак"
15117 #: templates/theme_preview.twig:11
15118 msgid "No preview available."
15119 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
15121 #: templates/theme_preview.twig:13
15122 msgid "Take it"
15123 msgstr "Узяць гэта"
15125 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15126 msgid "Two-factor authentication status"
15127 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15129 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15130 msgid ""
15131 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15132 "dependencies to enable authentication backends."
15133 msgstr ""
15135 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15136 msgid "Following composer packages are missing:"
15137 msgstr ""
15139 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15140 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15141 msgstr ""
15143 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15144 msgid ""
15145 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15146 msgstr ""
15148 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15149 msgid ""
15150 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15151 "storage to use it."
15152 msgstr ""
15154 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15155 msgid "You have enabled two factor authentication."
15156 msgstr ""
15158 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15159 msgid "View output as text"
15160 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
15162 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15163 msgid ""
15164 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15165 "confirm login on the device."
15166 msgstr ""
15168 #: templates/server/databases/create.twig:8
15169 #: templates/server/databases/create.twig:36
15170 msgid "Create database"
15171 msgstr "Стварыць базу даных"
15173 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15174 msgid "Save to selected page"
15175 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
15177 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15178 msgid "Create a page and save to it"
15179 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
15181 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15182 msgid "New page name"
15183 msgstr "Назва новай старонкі"
15185 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15186 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15187 msgctxt "None for default"
15188 msgid "None"
15189 msgstr "Няма"
15191 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15192 msgid "Rows:"
15193 msgstr "Радкі:"
15195 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15196 msgid "Dump some row(s)"
15197 msgstr ""
15199 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15200 msgid "Row to begin at:"
15201 msgstr ""
15203 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15204 msgid "Dump all rows"
15205 msgstr ""
15207 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15208 #, php-format
15209 msgid "Column %s has been dropped."
15210 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
15212 #: templates/toggle_button.twig:3
15213 msgid "Click to toggle"
15214 msgstr ""
15216 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15217 #, php-format
15218 msgid "Jump to database '%s'"
15219 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
15221 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15222 #, php-format
15223 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15224 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
15226 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15227 msgid "Check privileges"
15228 msgstr "Праверыць прывілеі"
15230 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15231 msgid "Find and replace - preview"
15232 msgstr ""
15234 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15235 msgid "Original string"
15236 msgstr "Першапачатковы радок"
15238 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15239 msgid "Replaced string"
15240 msgstr "Радок замены"
15242 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15243 msgid "Replace"
15244 msgstr "Замяніць"
15246 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15247 msgid "Relational key"
15248 msgstr "Ключ сувязі"
15250 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15251 msgid "Display column for relationships"
15252 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
15254 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15255 msgid "Show binary contents"
15256 msgstr "Паказаць двайковы змест"
15258 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15259 msgid "Show BLOB contents"
15260 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
15262 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15263 msgid "Hide browser transformation"
15264 msgstr "Схаваць ператварэнне"
15266 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15267 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15268 msgid "Well Known Text"
15269 msgstr "Добра вядомы тэкст"
15271 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15272 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15273 msgid "Well Known Binary"
15274 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
15276 #: templates/display/export/method.twig:3
15277 msgid "Export method:"
15278 msgstr "Метад экспарту:"
15280 #: templates/display/export/method.twig:9
15281 msgid "Quick - display only the minimal options"
15282 msgstr ""
15284 #: templates/display/export/method.twig:17
15285 msgid "Custom - display all possible options"
15286 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
15288 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15289 #, php-format
15290 msgid "%s table"
15291 msgid_plural "%s tables"
15292 msgstr[0] "%s табліца"
15293 msgstr[1] "%s табліцы"
15294 msgstr[2] "%s табліц"
15296 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15297 msgid "Sum"
15298 msgstr "Усяго"
15300 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15301 msgid ""
15302 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15303 "missing dependencies."
15304 msgstr ""
15306 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15307 msgid "Select binary log to view"
15308 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
15310 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15311 msgid "Save output to a file"
15312 msgstr "Захаваць вывад у файл"
15314 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15315 #, php-format
15316 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15317 msgstr ""
15319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
15320 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15321 msgid "Partitions"
15322 msgstr "Падзелы"
15324 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15325 msgid "Relation view"
15326 msgstr "Прагляд сувязяў"
15328 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15329 msgctxt "for default"
15330 msgid "None"
15331 msgstr "Няма"
15333 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15334 msgid "As defined:"
15335 msgstr "Як вызначана:"
15337 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15338 msgid "Select page"
15339 msgstr "Выбраць старонку"
15341 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15342 msgid "Remove selected user accounts"
15343 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
15345 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15346 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15347 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
15349 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15350 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15351 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15352 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15353 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
15355 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15356 #, php-format
15357 msgid "A primary key has been added on %s."
15358 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
15360 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15361 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15362 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15363 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15364 #, php-format
15365 msgid "An index has been added on %s."
15366 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
15368 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15369 msgid "Table name"
15370 msgstr "Імя табліцы"
15372 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15373 msgid "column(s)"
15374 msgstr "слупок(і)"
15376 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15377 msgid "Collation:"
15378 msgstr "Параўноўванне:"
15380 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15381 msgid "Storage Engine:"
15382 msgstr "Механізм захоўвання:"
15384 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15385 msgid "Connection:"
15386 msgstr "Злучэнне:"
15388 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15389 msgid "PARTITION definition:"
15390 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
15392 #: templates/table/search/options.twig:6
15393 msgid "Select columns (at least one):"
15394 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
15396 #: templates/table/search/options.twig:26
15397 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15398 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
15400 #: templates/table/search/options.twig:34
15401 msgid "Number of rows per page"
15402 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
15404 #: templates/table/search/options.twig:45
15405 msgid "Display order:"
15406 msgstr "Парадак прагляду:"
15408 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15409 msgid "Tracked tables"
15410 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
15412 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15413 msgid "Last version"
15414 msgstr "Апошняя версія"
15416 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
15417 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
15418 msgid "Delete tracking"
15419 msgstr "Выдаліць адсочванне"
15421 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
15422 msgid "Versions"
15423 msgstr "Версіі"
15425 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15426 msgctxt "Chart type"
15427 msgid "Bar"
15428 msgstr "Гістаграма"
15430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15431 msgctxt "Chart type"
15432 msgid "Column"
15433 msgstr "Слупковая"
15435 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15436 msgctxt "Chart type"
15437 msgid "Line"
15438 msgstr "Графік"
15440 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15441 msgctxt "Chart type"
15442 msgid "Spline"
15443 msgstr "Сплайнавая"
15445 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15446 msgctxt "Chart type"
15447 msgid "Area"
15448 msgstr "Вобласці"
15450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15451 msgctxt "Chart type"
15452 msgid "Pie"
15453 msgstr "Кругавая"
15455 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15456 msgctxt "Chart type"
15457 msgid "Timeline"
15458 msgstr "Часовая шкала"
15460 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15461 msgctxt "Chart type"
15462 msgid "Scatter"
15463 msgstr "Пунктавая"
15465 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15466 msgid "Stacked"
15467 msgstr "Сціснутая"
15469 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15470 msgid "Chart title:"
15471 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
15473 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15474 msgid "X-Axis:"
15475 msgstr "Вось X:"
15477 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15478 msgid "Series:"
15479 msgstr "Серыі:"
15481 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15482 msgid "X-Axis label:"
15483 msgstr "Метка восі X:"
15485 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15486 msgid "X Values"
15487 msgstr "Значэнні X"
15489 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15490 msgid "Y-Axis label:"
15491 msgstr "Метка восі Y:"
15493 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15494 msgid "Y Values"
15495 msgstr "Значэнні Y"
15497 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15498 msgid "Series names are in a column"
15499 msgstr ""
15501 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15502 msgid "Series column:"
15503 msgstr "Слупок серыі:"
15505 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15506 msgid "Value Column:"
15507 msgstr "Слупок значэнняў:"
15509 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15510 msgid "Save chart as image"
15511 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
15513 #: templates/export/alias_add.twig:4
15514 msgid "Define new aliases"
15515 msgstr ""
15517 #: templates/export/alias_add.twig:9
15518 msgid "Select database:"
15519 msgstr "Выберыце базу даных:"
15521 #: templates/export/alias_add.twig:15
15522 msgid "New database name"
15523 msgstr "Назва новай базы даных"
15525 #: templates/export/alias_add.twig:23
15526 msgid "Select table:"
15527 msgstr "Выберыце табліцу:"
15529 #: templates/export/alias_add.twig:29
15530 msgid "New table name"
15531 msgstr "Назва новай табліцы"
15533 #: templates/export/alias_add.twig:37
15534 msgid "Select column:"
15535 msgstr "Выберыце слупок:"
15537 #: templates/export/alias_add.twig:43
15538 msgid "New column name"
15539 msgstr "Навая назва слупка"
15541 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15542 #, php-format
15543 msgid "Create %s"
15544 msgstr "Стварыць %s"
15546 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15547 msgctxt "None encoding conversion"
15548 msgid "None"
15549 msgstr "Няма"
15551 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15552 msgid "Convert to Kana"
15553 msgstr ""
15555 #: templates/display/export/selection.twig:3
15556 msgid "Databases:"
15557 msgstr "Базы даных:"
15559 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15560 msgid "No partitioning defined!"
15561 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
15563 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15564 msgid "Partitioned by:"
15565 msgstr "Раздзяленне па:"
15567 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15568 msgid "Sub partitioned by:"
15569 msgstr "Падраздзяленне па:"
15571 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15572 msgid "Data length"
15573 msgstr "Даўжыня даных"
15575 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15576 msgid "Index length"
15577 msgstr "Даўжыня індэкса"
15579 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15580 msgid "Partition table"
15581 msgstr "Падзяліць табліцу"
15583 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15584 msgid "Space usage"
15585 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
15587 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15588 msgid "Effective"
15589 msgstr "Эфэктыўнасьць"
15591 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
15592 msgid ""
15593 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15594 "device and enter authentication code it generates."
15595 msgstr ""
15597 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
15598 msgid ""
15599 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
15600 "your device and enter authentication code it generates."
15601 msgstr ""
15603 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
15604 msgid "OTP url:"
15605 msgstr ""
15607 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
15608 msgid "Secret/key:"
15609 msgstr ""
15611 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15612 msgid "Use this column to label each point"
15613 msgstr ""
15615 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15616 msgid "Maximum rows to plot"
15617 msgstr ""
15619 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15620 msgid "Column-specific privileges"
15621 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
15623 #: url.php:41
15624 msgid "Taking you to the target site."
15625 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
15627 #: user_password.php:37
15628 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15629 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
15631 #: view_create.php:46
15632 msgid "View name can not be empty!"
15633 msgstr ""
15635 #: view_operations.php:105
15636 msgid "Rename view to"
15637 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
15639 #: view_operations.php:144
15640 msgid "Delete the view (DROP)"
15641 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
15643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
15644 msgid "Uptime below one day"
15645 msgstr ""
15647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
15648 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15649 msgstr ""
15651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
15652 msgid ""
15653 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15654 "longer than a day before running this analyzer"
15655 msgstr ""
15657 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
15658 #, php-format
15659 msgid "The uptime is only %s"
15660 msgstr ""
15662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
15663 msgid "Questions below 1,000"
15664 msgstr "Запытаў менш 1000"
15666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
15667 msgid ""
15668 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15669 "recommendations may not be accurate."
15670 msgstr ""
15672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
15673 msgid ""
15674 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15675 "of queries."
15676 msgstr ""
15678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
15679 #, php-format
15680 msgid "Current amount of Questions: %s"
15681 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
15683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
15684 msgid "Percentage of slow queries"
15685 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
15687 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
15688 msgid ""
15689 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15690 msgstr ""
15692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
15693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
15694 msgid ""
15695 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15696 "in the slow query log"
15697 msgstr ""
15699 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
15700 #, php-format
15701 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15702 msgstr ""
15704 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
15705 msgid "Slow query rate"
15706 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
15708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
15709 msgid ""
15710 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15711 msgstr ""
15713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
15714 #, php-format
15715 msgid ""
15716 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15717 "hour."
15718 msgstr ""
15720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
15721 msgid "Long query time"
15722 msgstr "Час доўгіх запытаў"
15724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
15725 msgid ""
15726 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15727 "take above 10 seconds are logged."
15728 msgstr ""
15730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
15731 msgid ""
15732 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15733 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15734 msgstr ""
15736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
15737 #, php-format
15738 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15739 msgstr ""
15741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
15742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
15743 msgid "Slow query logging"
15744 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
15746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
15747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
15748 msgid "The slow query log is disabled."
15749 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
15751 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
15752 msgid ""
15753 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15754 "help troubleshooting badly performing queries."
15755 msgstr ""
15757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
15758 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15759 msgstr ""
15761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
15762 msgid ""
15763 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15764 "help troubleshooting badly performing queries."
15765 msgstr ""
15767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
15768 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15769 msgstr ""
15771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
15772 msgid "Release Series"
15773 msgstr "Серыя выпуску"
15775 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
15776 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15777 msgstr ""
15779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
15780 msgid ""
15781 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15782 "even more so."
15783 msgstr ""
15785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
15786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
15787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
15788 #, php-format
15789 msgid "Current version: %s"
15790 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
15792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
15793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
15794 msgid "Minor Version"
15795 msgstr "Прамежкавая версія"
15797 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
15798 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15799 msgstr ""
15801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
15802 msgid ""
15803 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15804 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15805 msgstr ""
15807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
15808 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15809 msgstr ""
15811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
15812 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15813 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
15815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
15816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
15817 msgid "Distribution"
15818 msgstr "Дыстрыбутыў"
15820 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
15821 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15822 msgstr ""
15824 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
15825 msgid ""
15826 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15827 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15828 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15829 msgstr ""
15831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
15832 msgid "'source' found in version_comment"
15833 msgstr ""
15835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
15836 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15837 msgstr ""
15839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
15840 msgid ""
15841 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15842 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15843 msgstr ""
15845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
15846 msgid "'percona' found in version_comment"
15847 msgstr ""
15849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
15850 msgid "MySQL Architecture"
15851 msgstr "Архітэктура MySQL"
15853 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
15854 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15855 msgstr ""
15857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
15858 msgid ""
15859 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15860 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15861 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15862 msgstr ""
15864 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
15865 #, php-format
15866 msgid "Available memory on this host: %s"
15867 msgstr ""
15869 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
15870 msgid "Query caching method"
15871 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
15873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
15874 msgid "Suboptimal caching method."
15875 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
15877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
15878 msgid ""
15879 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15880 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15881 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15882 "cache, especially if you have multiple slaves."
15883 msgstr ""
15885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
15886 #, php-format
15887 msgid ""
15888 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15889 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15890 msgstr ""
15892 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
15893 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15894 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
15896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
15897 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
15898 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15899 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
15901 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
15902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
15903 msgid ""
15904 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15905 "depending on your system memory limits."
15906 msgstr ""
15908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
15909 #, php-format
15910 msgid ""
15911 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
15912 "10%%."
15913 msgstr ""
15915 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
15916 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15917 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
15919 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
15920 #, php-format
15921 msgid ""
15922 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15923 msgstr ""
15924 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
15926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
15927 msgid "Sort rows"
15928 msgstr "Сартаваць радкі"
15930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
15931 msgid "There are lots of rows being sorted."
15932 msgstr ""
15934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
15935 msgid ""
15936 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15937 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15938 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15939 "sorting."
15940 msgstr ""
15942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
15943 #, php-format
15944 msgid "Sorted rows average: %s"
15945 msgstr ""
15947 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
15948 msgid "Rate of joins without indexes"
15949 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
15951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
15952 msgid "There are too many joins without indexes."
15953 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
15955 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
15956 msgid ""
15957 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15958 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
15959 msgstr ""
15961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
15962 #, php-format
15963 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15964 msgstr ""
15965 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
15967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
15968 msgid "Rate of reading first index entry"
15969 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
15971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
15972 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15973 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
15975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
15976 msgid ""
15977 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15978 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15979 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15980 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15981 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15982 "queries."
15983 msgstr ""
15985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
15986 #, php-format
15987 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15988 msgstr ""
15989 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
15991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
15992 msgid "Rate of reading fixed position"
15993 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
15995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
15996 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15997 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
15999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16000 msgid ""
16001 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16002 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16003 "applicable."
16004 msgstr ""
16006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16007 #, php-format
16008 msgid ""
16009 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16010 "per hour"
16011 msgstr ""
16013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16014 msgid "Rate of reading next table row"
16015 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
16017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16018 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16019 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
16021 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16022 msgid ""
16023 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16024 "where applicable."
16025 msgstr ""
16027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16028 #, php-format
16029 msgid ""
16030 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16031 msgstr ""
16032 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
16033 "у гадзіну"
16035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16036 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16037 msgstr ""
16039 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16040 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16041 msgstr ""
16043 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16044 msgid ""
16045 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16046 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16047 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16048 "other value as well."
16049 msgstr ""
16051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16052 #, php-format
16053 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16054 msgstr ""
16056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16057 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16058 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
16060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16062 msgid ""
16063 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16064 "memory."
16065 msgstr ""
16067 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16068 msgid ""
16069 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16070 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16071 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16072 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16073 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16074 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16075 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16076 msgstr ""
16078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16079 #, php-format
16080 msgid ""
16081 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16082 "below 25%%"
16083 msgstr ""
16085 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16086 msgid "Temp disk rate"
16087 msgstr "Тэмр часовага дыску"
16089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16090 msgid ""
16091 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16092 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16093 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16094 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16095 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16096 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16097 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16098 msgstr ""
16100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16101 #, php-format
16102 msgid ""
16103 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16104 "less than 1 per hour"
16105 msgstr ""
16107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16108 msgid "MyISAM key buffer size"
16109 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
16111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16112 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16113 msgstr ""
16115 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16116 msgid ""
16117 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16118 "good start."
16119 msgstr ""
16121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16122 msgid "key_buffer_size is 0"
16123 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
16125 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16126 #, php-format
16127 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16128 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
16130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16132 #, php-format
16133 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16134 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
16136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16137 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16138 msgid ""
16139 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16140 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16141 "expectations about what indexes are being used."
16142 msgstr ""
16144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16145 #, php-format
16146 msgid ""
16147 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16148 msgstr ""
16149 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
16150 "павінна быць больш 95 %%"
16152 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16153 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16154 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
16156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16157 #, php-format
16158 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16159 msgstr ""
16160 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
16161 "вышэй 95 %%"
16163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16164 msgid "Percentage of index reads from memory"
16165 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
16167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16168 #, php-format
16169 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16170 msgstr ""
16172 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16173 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16174 msgstr ""
16176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16177 #, php-format
16178 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16179 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
16181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16182 msgid "Rate of table open"
16183 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
16185 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16186 msgid "The rate of opening tables is high."
16187 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
16189 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16190 msgid ""
16191 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16192 "{table_open_cache} might avoid this."
16193 msgstr ""
16195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16196 #, php-format
16197 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16198 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
16200 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
16201 msgid "Percentage of used open files limit"
16202 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
16204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
16205 msgid ""
16206 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16207 "may get a \"Too many open files\" error."
16208 msgstr ""
16210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
16211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
16212 msgid ""
16213 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16214 "restarting after changing {open_files_limit}."
16215 msgstr ""
16217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
16218 #, php-format
16219 msgid ""
16220 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16221 msgstr ""
16223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
16224 msgid "Rate of open files"
16225 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
16227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
16228 msgid "The rate of opening files is high."
16229 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
16231 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
16232 #, php-format
16233 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16234 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
16236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
16237 #, php-format
16238 msgid "Immediate table locks %%"
16239 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
16241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
16242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
16243 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16244 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
16246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
16247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
16248 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16249 msgstr ""
16251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
16252 #, php-format
16253 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16254 msgstr ""
16255 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
16257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
16258 msgid "Table lock wait rate"
16259 msgstr ""
16261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
16262 #, php-format
16263 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16264 msgstr ""
16265 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
16267 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
16268 msgid "Thread cache"
16269 msgstr "Кэш патоку"
16271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
16272 msgid ""
16273 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16274 "MySQL."
16275 msgstr ""
16277 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
16278 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16279 msgstr ""
16281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
16282 msgid "The thread cache is set to 0"
16283 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
16285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
16286 #, php-format
16287 msgid "Thread cache hit rate %%"
16288 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
16290 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
16291 msgid "Thread cache is not efficient."
16292 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
16294 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
16295 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16296 msgstr ""
16298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
16299 #, php-format
16300 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16301 msgstr ""
16302 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
16304 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
16305 msgid "Threads that are slow to launch"
16306 msgstr "Патокі з павольным запускам"
16308 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
16309 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16310 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
16312 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
16313 msgid ""
16314 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16315 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16316 msgstr ""
16318 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
16319 #, php-format
16320 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16321 msgstr ""
16323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
16324 msgid "Slow launch time"
16325 msgstr ""
16327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
16328 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16329 msgstr ""
16331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
16332 msgid ""
16333 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16334 "to launch."
16335 msgstr ""
16336 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
16337 "патокі з павольным запускам."
16339 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
16340 #, php-format
16341 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16342 msgstr ""
16344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
16345 msgid "Percentage of used connections"
16346 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
16348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
16349 msgid ""
16350 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16351 "{max_connections}."
16352 msgstr ""
16354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
16355 msgid ""
16356 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16357 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16358 "the code closes database handlers properly."
16359 msgstr ""
16361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
16362 #, php-format
16363 msgid ""
16364 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16365 msgstr ""
16367 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
16368 msgid "Percentage of aborted connections"
16369 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
16371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
16372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
16373 msgid "Too many connections are aborted."
16374 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
16376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
16377 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
16378 msgid ""
16379 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16380 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16381 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16382 msgstr ""
16384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
16385 #, php-format
16386 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16387 msgstr ""
16389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
16390 msgid "Rate of aborted connections"
16391 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
16393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
16394 #, php-format
16395 msgid ""
16396 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16397 msgstr ""
16399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
16400 msgid "Percentage of aborted clients"
16401 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
16403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
16404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
16405 msgid "Too many clients are aborted."
16406 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
16408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
16409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
16410 msgid ""
16411 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16412 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16413 "database handler properly. Check your network and code."
16414 msgstr ""
16416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
16417 #, php-format
16418 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16419 msgstr ""
16421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
16422 msgid "Rate of aborted clients"
16423 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
16425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
16426 #, php-format
16427 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16428 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
16430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
16431 msgid "Is InnoDB disabled?"
16432 msgstr ""
16434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
16435 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16436 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
16438 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
16439 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16440 msgstr ""
16442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
16443 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16444 msgstr ""
16446 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
16447 msgid "InnoDB log size"
16448 msgstr "Памер журнала InnoDB"
16450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
16451 msgid ""
16452 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16453 "InnoDB buffer pool."
16454 msgstr ""
16455 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
16456 "InnoDB."
16458 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
16459 #, php-format
16460 msgid ""
16461 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16462 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16463 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16464 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16465 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16466 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16467 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16468 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16469 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16470 msgstr ""
16472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
16473 #, php-format
16474 msgid ""
16475 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16476 "it should not be below 20%%"
16477 msgstr ""
16478 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
16479 "не ніжэй 20 %%"
16481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
16482 msgid "Max InnoDB log size"
16483 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
16485 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
16486 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16487 msgstr ""
16489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
16490 #, php-format
16491 msgid ""
16492 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16493 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16494 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16495 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16496 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16497 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16498 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16499 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16500 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16501 msgstr ""
16503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
16504 #, php-format
16505 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16506 msgstr ""
16508 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
16509 msgid "InnoDB buffer pool size"
16510 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
16512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
16513 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16514 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
16516 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
16517 #, php-format
16518 msgid ""
16519 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16520 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16521 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16522 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16523 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16524 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16525 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16526 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16527 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16528 "\">this article</a>"
16529 msgstr ""
16531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
16532 #, php-format
16533 msgid ""
16534 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16535 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16536 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16537 "other services running on the same machine."
16538 msgstr ""
16540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
16541 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16542 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
16544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
16545 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16546 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
16548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
16549 msgid ""
16550 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16551 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16552 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16553 msgstr ""
16555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
16556 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16557 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
16559 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
16560 msgid "Query cache disabled"
16561 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
16563 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
16564 msgid "The query cache is not enabled."
16565 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
16567 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
16568 msgid ""
16569 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16570 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16571 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16572 "memcached, ignore this recommendation."
16573 msgstr ""
16575 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
16576 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16577 msgstr ""
16579 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
16580 #, php-format
16581 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16582 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
16584 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
16585 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16586 msgstr ""
16588 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
16589 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16590 msgstr ""
16592 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
16593 #, php-format
16594 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16595 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
16597 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
16598 msgid "Query Cache usage"
16599 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
16601 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
16602 #, php-format
16603 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16604 msgstr ""
16606 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
16607 msgid ""
16608 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16609 "query cache might help as well."
16610 msgstr ""
16612 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
16613 #, php-format
16614 msgid ""
16615 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16616 "%%. It should be above 80%%"
16617 msgstr ""
16619 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
16620 msgid "Query cache fragmentation"
16621 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
16623 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
16624 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16625 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
16627 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
16628 msgid ""
16629 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16630 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16631 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16632 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16633 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16634 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16635 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16636 "qcache_queries_in_cache"
16637 msgstr ""
16639 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
16640 #, php-format
16641 msgid ""
16642 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16643 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16644 "value should be below 20%%."
16645 msgstr ""
16647 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
16648 msgid "Query cache low memory prunes"
16649 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
16651 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
16652 msgid ""
16653 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16654 "cache."
16655 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
16657 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
16658 msgid ""
16659 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16660 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16661 "this in small increments and monitor the results."
16662 msgstr ""
16664 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
16665 #, php-format
16666 msgid ""
16667 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16668 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16669 msgstr ""
16671 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
16672 msgid "Query cache max size"
16673 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
16675 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
16676 msgid ""
16677 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16678 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16679 msgstr ""
16681 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
16682 msgid ""
16683 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16684 "this value."
16685 msgstr ""
16687 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
16688 #, php-format
16689 msgid "Current query cache size: %s"
16690 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
16692 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
16693 msgid "Query cache min result size"
16694 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
16696 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
16697 msgid ""
16698 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16699 msgstr ""
16701 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
16702 msgid ""
16703 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16704 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16705 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16706 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16707 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16708 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16709 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16710 "might reduce efficiency."
16711 msgstr ""
16713 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
16714 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16715 msgstr ""
16717 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
16718 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
16720 #~ msgctxt "Text context"
16721 #~ msgid "Text"
16722 #~ msgstr "Тэкст"
16724 #~ msgid "Customize export options"
16725 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
16727 #~ msgid "Customize import defaults"
16728 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
16730 #~ msgid "Customize navigation panel"
16731 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
16733 #~ msgid "Customize main panel"
16734 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
16736 #~ msgid "Unknonwn"
16737 #~ msgstr "Невядома"
16739 #~ msgid "Global value"
16740 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
16742 #~ msgctxt "Collation variant"
16743 #~ msgid "weight=2"
16744 #~ msgstr "вага=2"
16746 #~ msgctxt "Collation variant"
16747 #~ msgid "level=2"
16748 #~ msgstr "узровень=2"
16750 #~ msgid "Old column name"
16751 #~ msgstr "Старая назва слупка"
16753 #~ msgid "You have to add at least one column."
16754 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
16756 #~ msgid "German"
16757 #~ msgstr "Нямецкая"
16759 #~ msgid "dictionary"
16760 #~ msgstr "слоўнік"
16762 #~ msgid "phone book"
16763 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
16765 #~ msgid "Traditional Spanish"
16766 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
16768 #~ msgid "binary collation"
16769 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
16771 #~ msgid "case-insensitive collation"
16772 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
16774 #~ msgid "case-sensitive collation"
16775 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
16777 #~ msgid "all words"
16778 #~ msgstr "усе словы"
16780 #, fuzzy
16781 #~| msgid "Propose table structure"
16782 #~ msgid "Improve table structure"
16783 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
16785 #~ msgid ""
16786 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
16787 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
16788 #~ msgstr ""
16789 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
16790 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
16792 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
16793 #~ msgstr ""
16794 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
16795 #~ "канфігурыцыю."
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid "Connection type"
16799 #~ msgstr "Падлучэньні"
16801 #, fuzzy
16802 #~ msgid "Load"
16803 #~ msgstr "Лякальны"
16805 #, fuzzy
16806 #~| msgid "Column names"
16807 #~ msgid "Column parser"
16808 #~ msgstr "Назвы калёнак"
16810 #, fuzzy
16811 #~| msgid "per second"
16812 #~ msgid "\"%d\" second"
16813 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
16814 #~ msgstr[0] "у сэкунду"
16815 #~ msgstr[1] "у сэкунду"
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "A symbol name was expected!"
16819 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16821 #, fuzzy
16822 #~| msgid "No databases selected."
16823 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
16824 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
16826 #, fuzzy
16827 #~| msgid "No databases selected."
16828 #~ msgid "An alias was expected."
16829 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
16831 #, fuzzy
16832 #~| msgid "No rows selected"
16833 #~ msgid "An expression was expected."
16834 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
16836 #, fuzzy
16837 #~| msgid "Table %1$s has been created."
16838 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
16839 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
16841 #, fuzzy
16842 #~| msgid "The number of tables that are open."
16843 #~ msgid "The old name of the table was expected."
16844 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16846 #, fuzzy
16847 #~| msgid "The number of tables that are open."
16848 #~ msgid "The new name of the table was expected."
16849 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16851 #, fuzzy
16852 #~| msgid "The row has been deleted."
16853 #~ msgid "A rename operation was expected."
16854 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
16856 #, fuzzy
16857 #~| msgid "Table %1$s has been created."
16858 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
16859 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
16861 #, fuzzy
16862 #~ msgid "Variable name was expected."
16863 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16865 #, fuzzy
16866 #~| msgid "At Beginning of Table"
16867 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
16868 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
16870 #, fuzzy
16871 #~| msgid "At Beginning of Table"
16872 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
16873 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
16875 #, fuzzy
16876 #~| msgid "The number of tables that are open."
16877 #~ msgid "The name of the entity was expected."
16878 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16880 #, fuzzy
16881 #~ msgid "A table name was expected."
16882 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16884 #, fuzzy
16885 #~| msgid "The row has been deleted."
16886 #~ msgid "At least one column definition was expected."
16887 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
16889 #, fuzzy
16890 #~| msgid "Error"
16891 #~ msgid "error #1"
16892 #~ msgstr "Памылка"
16894 #, fuzzy
16895 #~| msgid "Query type"
16896 #~ msgid "strict error"
16897 #~ msgstr "Тып запыту"
16899 #, fuzzy
16900 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
16901 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
16903 #, fuzzy
16904 #~| msgid "Do not change the password"
16905 #~ msgid "Try to connect without password."
16906 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
16908 #~ msgid "Wiki"
16909 #~ msgstr "Wiki"
16911 #, fuzzy
16912 #~| msgid "Relations"
16913 #~ msgid "Related Links"
16914 #~ msgstr "Сувязі"
16916 #, fuzzy
16917 #~ msgid "Invalid export type"
16918 #~ msgstr "Тып экспарту"
16920 #, fuzzy
16921 #~| msgid "Column names"
16922 #~ msgid "Count:"
16923 #~ msgstr "Назвы калёнак"
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "Cookie authentication"
16927 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
16929 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
16930 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
16932 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
16933 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
16935 #~ msgid "Authenticating…"
16936 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
16938 #, fuzzy
16939 #~| msgid "Delete relation"
16940 #~ msgid "Total %d bookmark"
16941 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
16942 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
16943 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
16944 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
16946 #, fuzzy
16947 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
16948 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
16949 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
16951 #, fuzzy
16952 #~| msgid ""
16953 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
16954 #~| "configuration file!"
16955 #~ msgid ""
16956 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
16957 #~ "configuration file!"
16958 #~ msgstr ""
16959 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
16960 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
16962 #, fuzzy
16963 #~| msgid "Replace table data with file"
16964 #~ msgid "Replace table prefix:"
16965 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
16967 #, fuzzy
16968 #~| msgid "Replace table data with file"
16969 #~ msgid "Copy table with prefix:"
16970 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
16972 #, fuzzy
16973 #~| msgid ""
16974 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
16975 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
16976 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
16977 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
16978 #~ msgid ""
16979 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
16980 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
16981 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
16982 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
16983 #~ msgstr ""
16984 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
16985 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
16986 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
16987 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
16988 #~ "ў бясьпецы."
16990 #, fuzzy
16991 #~| msgid "Create new database"
16992 #~ msgid "Create database:"
16993 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
16995 #, fuzzy
16996 #~| msgid "Tables"
16997 #~ msgid "tables"
16998 #~ msgstr "Табліц"
17000 #, fuzzy
17001 #~| msgid "View"
17002 #~ msgid "views"
17003 #~ msgstr "Выгляд"
17005 #, fuzzy
17006 #~| msgid "Procedures"
17007 #~ msgid "procedures"
17008 #~ msgstr "Працэдуры"
17010 #, fuzzy
17011 #~| msgid "Event"
17012 #~ msgid "events"
17013 #~ msgstr "Падзея"
17015 #, fuzzy
17016 #~| msgid "Functions"
17017 #~ msgid "functions"
17018 #~ msgstr "Функцыі"
17020 #, fuzzy
17021 #~| msgid "table name"
17022 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17023 #~ msgstr "імя табліцы"
17025 #, fuzzy
17026 #~| msgid "table name"
17027 #~ msgid "Filter by name or regex"
17028 #~ msgstr "імя табліцы"
17030 #, fuzzy
17031 #~| msgid "Change"
17032 #~ msgid "Taking you to %s."
17033 #~ msgstr "Зьмяніць"
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17037 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17039 #, fuzzy
17040 #~| msgid "Generate Password"
17041 #~ msgid "MySQL native password"
17042 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17044 #, fuzzy
17045 #~| msgid "Change password"
17046 #~ msgid "SHA256 password"
17047 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17049 #, fuzzy
17050 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
17051 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17052 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
17054 #, fuzzy
17055 #~| msgid "Add new field"
17056 #~ msgid "Add Index"
17057 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17059 #, fuzzy
17060 #~| msgid "Change password"
17061 #~ msgid "Change Password"
17062 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "Send Error Report"
17066 #~ msgstr "ID сэрвэра"
17068 #~ msgid "Select All"
17069 #~ msgstr "Выбраць усё"
17071 #~ msgid "Database export options"
17072 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17074 #, fuzzy
17075 #~| msgid "Databases"
17076 #~ msgid "Database(s):"
17077 #~ msgstr "Базы дадзеных"
17079 #, fuzzy
17080 #~| msgid "Tables"
17081 #~ msgid "Table(s):"
17082 #~ msgstr "Табліц"
17084 #, fuzzy
17085 #~| msgid "Generate Password"
17086 #~ msgid "Generate Password:"
17087 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17089 #~ msgid "Edit Privileges"
17090 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
17092 #, fuzzy
17093 #~| msgid "Relational display field"
17094 #~ msgid "Relational display column"
17095 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
17097 #, fuzzy
17098 #~| msgid "Add new field"
17099 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17100 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17102 #~ msgid "Begin"
17103 #~ msgstr "Першая старонка"
17105 #~ msgid ""
17106 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17107 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17108 #~ "problem."
17109 #~ msgstr ""
17110 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
17111 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
17112 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
17114 #~ msgid ""
17115 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17116 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17117 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17118 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17119 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17120 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17121 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17122 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17123 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17124 #~ "in the CUT section below:"
17125 #~ msgstr ""
17126 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
17127 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
17128 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
17129 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
17130 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
17131 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
17132 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
17133 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
17134 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
17135 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
17136 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
17138 #~ msgid "BEGIN CUT"
17139 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17141 #~ msgid "END CUT"
17142 #~ msgstr "END CUT"
17144 #~ msgid "BEGIN RAW"
17145 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17147 #~ msgid "END RAW"
17148 #~ msgstr "END RAW"
17150 #~ msgid "Unclosed quote"
17151 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
17153 #~ msgid "Invalid Identifer"
17154 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
17156 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17157 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
17159 #, fuzzy
17160 #~| msgid "Any user"
17161 #~ msgid "Add user"
17162 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
17164 #, fuzzy
17165 #~| msgid "Export type"
17166 #~ msgid "Export Method:"
17167 #~ msgstr "Тып экспарту"
17169 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17170 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
17172 #~ msgid "Uncheck All"
17173 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
17175 #~ msgid "SQL result"
17176 #~ msgstr "SQL-вынік"
17178 #, fuzzy
17179 #~| msgid "Generated by"
17180 #~ msgid "Generated by:"
17181 #~ msgstr "Створаны"
17183 #, fuzzy
17184 #~| msgid "Row Statistics"
17185 #~ msgid "Row Statistics:"
17186 #~ msgstr "Статыстыка радку"
17188 #, fuzzy
17189 #~| msgid "Space usage"
17190 #~ msgid "Space usage:"
17191 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
17193 #, fuzzy
17194 #~| msgid "Show tables"
17195 #~ msgid "Showing tables:"
17196 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
17198 #, fuzzy
17199 #~| msgid "Enabled"
17200 #~ msgid "(Enabled)"
17201 #~ msgstr "Уключана"
17203 #, fuzzy
17204 #~| msgid "Disabled"
17205 #~ msgid "(Disabled)"
17206 #~ msgstr "Адключана"
17208 #, fuzzy
17209 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17210 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17211 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17213 #, fuzzy
17214 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17215 #~ msgid "Disable foreign key check"
17216 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17218 #, fuzzy
17219 #~| msgid "Reload privileges"
17220 #~ msgid "Realign Privileges"
17221 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
17223 #~ msgid "Replace table data with file"
17224 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "Customize query window options"
17228 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17230 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17231 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
17233 #, fuzzy
17234 #~| msgid "Please select a database"
17235 #~ msgid "Please select a database."
17236 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
17238 #, fuzzy
17239 #~| msgid "Autoextend increment"
17240 #~ msgid "auto_increment"
17241 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
17243 #~ msgid "Save position"
17244 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17246 #, fuzzy
17247 #~| msgid "Save position"
17248 #~ msgid "Save positions as"
17249 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17251 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17252 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
17254 #, fuzzy
17255 #~| msgid "Database export options"
17256 #~ msgid "Disable database expansion"
17257 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17259 #, fuzzy
17260 #~| msgid "Database for user"
17261 #~ msgid "Table Structure"
17262 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
17264 #, fuzzy
17265 #~| msgid "Showing rows"
17266 #~ msgid "Show data row(s)."
17267 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
17269 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17270 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
17272 #, fuzzy
17273 #~| msgid "Engines"
17274 #~ msgctxt "Inline edit query"
17275 #~ msgid "Inline"
17276 #~ msgstr "Машыны"
17278 #, fuzzy
17279 #~| msgid "After %s"
17280 #~ msgid "after"
17281 #~ msgstr "Пасьля %s"
17283 #, fuzzy
17284 #~| msgid "Mon"
17285 #~ msgid "Mode:"
17286 #~ msgstr "Пан"
17288 #~ msgid "horizontal"
17289 #~ msgstr "гарызантальна"
17291 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17292 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
17294 #~ msgid "vertical"
17295 #~ msgstr "вэртыкальна"
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "Default display direction"
17299 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Show display direction"
17303 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17305 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17306 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
17308 #~ msgid "At End of Table"
17309 #~ msgstr "У канцы табліцы"
17311 #~ msgid "After %s"
17312 #~ msgstr "Пасьля %s"
17314 #, fuzzy
17315 #~| msgid "Display Features"
17316 #~ msgid "Display errors"
17317 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
17319 #, fuzzy
17320 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
17321 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17322 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17324 #, fuzzy
17325 #~ msgid "Dia export page"
17326 #~ msgstr "Тып экспарту"
17328 #, fuzzy
17329 #~ msgid "EPS export page"
17330 #~ msgstr "Тып экспарту"
17332 #, fuzzy
17333 #~ msgid "SVG export page"
17334 #~ msgstr "Тып экспарту"
17336 #~ msgid "Relation deleted"
17337 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
17339 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17340 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
17342 #, fuzzy
17343 #~| msgid "Edit next row"
17344 #~ msgid "Edit in window"
17345 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17347 #, fuzzy
17348 #~| msgid "Query window"
17349 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17350 #~ msgstr "Акно запыту"
17352 #, fuzzy
17353 #~| msgid "Query window"
17354 #~ msgid "Query window height"
17355 #~ msgstr "Акно запыту"
17357 #, fuzzy
17358 #~| msgid "Query window"
17359 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17360 #~ msgstr "Акно запыту"
17362 #, fuzzy
17363 #~| msgid "Query window"
17364 #~ msgid "Query window width"
17365 #~ msgstr "Акно запыту"
17367 #~ msgid "Show dimension of tables"
17368 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
17370 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17371 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
17373 #~ msgid "Import files"
17374 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17376 #, fuzzy
17377 #~| msgid "SQL history"
17378 #~ msgid "SQL history:"
17379 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17381 #, fuzzy
17382 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
17383 #~ msgid "File doesn't exist"
17384 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17386 #, fuzzy
17387 #~| msgid "Disabled"
17388 #~ msgid "Plugin is disabled"
17389 #~ msgstr "Адключана"
17391 #, fuzzy
17392 #~ msgid "Unlink with main panel"
17393 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17395 #, fuzzy
17396 #~| msgid "No index defined!"
17397 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17398 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
17400 #, fuzzy
17401 #~ msgid "eps export page"
17402 #~ msgstr "Тып экспарту"
17404 #, fuzzy
17405 #~ msgid "pdf export page"
17406 #~ msgstr "Тып экспарту"
17408 #, fuzzy
17409 #~| msgid "Total"
17410 #~ msgid "Total "
17411 #~ msgstr "Агулам"
17413 #, fuzzy
17414 #~| msgid "Delete relation"
17415 #~ msgid " bookmarks, "
17416 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
17418 #, fuzzy
17419 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17420 #~ msgid "Select one ..."
17421 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17423 #, fuzzy
17424 #~| msgid "Add %s field(s)"
17425 #~ msgid "Have unique columns"
17426 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
17428 #, fuzzy
17429 #~| msgid "The user %s already exists!"
17430 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17431 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
17433 #, fuzzy
17434 #~| msgid "Relational schema"
17435 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17436 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
17438 #~ msgid "Create a page"
17439 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
17441 #, fuzzy
17442 #~| msgid "Automatic layout"
17443 #~ msgid "Automatic layout based on"
17444 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
17446 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17447 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
17449 #~ msgid "Select Tables"
17450 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
17452 #~ msgid ""
17453 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17454 #~ "like to delete those references?"
17455 #~ msgstr ""
17456 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
17457 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
17459 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17460 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
17462 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17463 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "Designer table"
17467 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17469 #, fuzzy
17470 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17471 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17472 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
17474 #, fuzzy
17475 #~ msgid "Page has been created."
17476 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17478 #, fuzzy
17479 #~ msgid "Page creation has failed!"
17480 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
17482 #, fuzzy
17483 #~| msgid "pages"
17484 #~ msgid "Page:"
17485 #~ msgstr "старонак"
17487 #, fuzzy
17488 #~| msgid "Import files"
17489 #~ msgid "Import from selected page."
17490 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17492 #, fuzzy
17493 #~| msgid "Export/Import to scale"
17494 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17495 #~ msgstr "Маштаб"
17497 #~ msgid "recommended"
17498 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
17500 #~ msgid ""
17501 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17502 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17503 #~ "block cross-window updates."
17504 #~ msgstr ""
17505 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
17506 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
17507 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
17509 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17510 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
17512 #~ msgid "Validate SQL"
17513 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17515 #, fuzzy
17516 #~ msgid "SOAP extension not found"
17517 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17519 #, fuzzy
17520 #~| msgid "SQL history"
17521 #~ msgid "SQL Validator"
17522 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17524 #, fuzzy
17525 #~| msgid "Validate SQL"
17526 #~ msgid "Validated SQL"
17527 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17529 #~ msgid ""
17530 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17531 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17532 #~ "%s."
17533 #~ msgstr ""
17534 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
17535 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
17536 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
17538 #, fuzzy
17539 #~| msgid "Error: Relation not added."
17540 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17541 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
17543 #, fuzzy
17544 #~| msgid "Copy"
17545 #~ msgid "Copy Salt"
17546 #~ msgstr "Скапіяваць"
17548 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17549 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
17551 #, fuzzy
17552 #~| msgid "Add new field"
17553 #~ msgid "Edit chart"
17554 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17556 #, fuzzy
17557 #~ msgid "Series"
17558 #~ msgstr "SQL-запыт"
17560 #, fuzzy
17561 #~| msgid "Rename database to"
17562 #~ msgid "Reload Database"
17563 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17565 #, fuzzy
17566 #~| msgid "Table must have at least one field."
17567 #~ msgid "Table must have at least one column"
17568 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
17570 #, fuzzy
17571 #~| msgid "Use Tables"
17572 #~ msgid "Insert Table"
17573 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
17575 #, fuzzy
17576 #~| msgid "Add new field"
17577 #~ msgid "Hide indexes"
17578 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17580 #, fuzzy
17581 #~| msgid "Show grid"
17582 #~ msgid "Show indexes"
17583 #~ msgstr "Паказаць сетку"
17585 #, fuzzy
17586 #~| msgid "Query results operations"
17587 #~ msgid "Query results"
17588 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
17590 #, fuzzy
17591 #~| msgid "\"bzipped\""
17592 #~ msgid "bzipped"
17593 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
17595 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17596 #~ msgstr ""
17597 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
17599 #, fuzzy
17600 #~ msgid "PHP extension to use"
17601 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17603 #~ msgid ""
17604 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17605 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17606 #~ msgstr ""
17607 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
17608 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
17610 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17611 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17613 #~ msgid "This is not a number!"
17614 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
17616 #, fuzzy
17617 #~| msgid "Find:"
17618 #~ msgid "Find"
17619 #~ msgstr "Знайсьці:"
17621 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17622 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
17624 #, fuzzy
17625 #~| msgid "Execute bookmarked query"
17626 #~ msgid "Headers every %s rows"
17627 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
17629 #, fuzzy
17630 #~| msgid "Search"
17631 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17632 #~ msgstr "Пошук"
17634 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17635 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
17637 #, fuzzy
17638 #~| msgid "Rename database to"
17639 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17640 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17642 #, fuzzy
17643 #~| msgid "Open Document Text"
17644 #~ msgid "Open Document"
17645 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
17647 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17648 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
17650 #, fuzzy
17651 #~| msgid "General relation features"
17652 #~ msgid "General relation features:"
17653 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
17655 #, fuzzy
17656 #~| msgid "Server Choice"
17657 #~ msgid "Live traffic chart"
17658 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17660 #, fuzzy
17661 #~ msgid "Live query chart"
17662 #~ msgstr "SQL-запыт"
17664 #, fuzzy
17665 #~| msgid "Number of fields"
17666 #~ msgid "Number of rows"
17667 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17669 #, fuzzy
17670 #~| msgid "Fields enclosed by"
17671 #~ msgid "Columns enclosed by"
17672 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
17674 #, fuzzy
17675 #~| msgid "Fields escaped by"
17676 #~ msgid "Columns escaped by"
17677 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
17679 #~ msgid "Replace NULL by"
17680 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
17682 #~ msgid "Lines terminated by"
17683 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
17685 #~ msgid "ltr"
17686 #~ msgstr "ltr"
17688 #, fuzzy
17689 #~| msgid "Server version"
17690 #~ msgid "Software version"
17691 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
17693 #, fuzzy
17694 #~| msgid "Save as file"
17695 #~ msgid "Save to file"
17696 #~ msgstr "Захаваць як файл"
17698 #, fuzzy
17699 #~| msgid "Log file count"
17700 #~ msgid "Total count"
17701 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
17703 #, fuzzy
17704 #~ msgid "Enable Ajax"
17705 #~ msgstr "Уключана"
17707 #, fuzzy
17708 #~| msgid "Server Choice"
17709 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17710 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17712 #~ msgid "Runtime Information"
17713 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
17715 #, fuzzy
17716 #~| msgid "Number of fields"
17717 #~ msgid "Number of data points: "
17718 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17720 #, fuzzy
17721 #~| msgid "Refresh"
17722 #~ msgid "Refresh rate: "
17723 #~ msgstr "Абнавіць"
17725 #, fuzzy
17726 #~| msgid "Query type"
17727 #~ msgid "Run analyzer"
17728 #~ msgstr "Тып запыту"
17730 #, fuzzy
17731 #~| msgid "Show PHP information"
17732 #~ msgid "Show more actions"
17733 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
17735 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17736 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid "Source database"
17740 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
17742 #, fuzzy
17743 #~ msgid "Structure Difference"
17744 #~ msgstr "Структура для прагляду"
17746 #, fuzzy
17747 #~ msgid "Data Difference"
17748 #~ msgstr "Структура для прагляду"
17750 #, fuzzy
17751 #~| msgid "max. concurrent connections"
17752 #~ msgid "Current connection"
17753 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
17755 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17756 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
17758 #, fuzzy
17759 #~ msgid "Use light version"
17760 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
17762 #, fuzzy
17763 #~| msgid "Create table"
17764 #~ msgctxt "short form"
17765 #~ msgid "Create table"
17766 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17768 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17769 #~ msgid "en"
17770 #~ msgstr "en"
17772 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17773 #~ msgid "en"
17774 #~ msgstr "en"
17776 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17777 #~ msgid "en"
17778 #~ msgstr "en"
17780 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17781 #~ msgid "en"
17782 #~ msgstr "en"
17784 #, fuzzy
17785 #~| msgid "Do you really want to "
17786 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17787 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
17789 #~ msgid "DocSQL"
17790 #~ msgstr "DocSQL"
17792 #, fuzzy
17793 #~| msgid "Privileges"
17794 #~ msgid "Privileges for all users"
17795 #~ msgstr "Прывілеі"
17797 #~ msgid "PDF"
17798 #~ msgstr "PDF"
17800 #~ msgid ""
17801 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17802 #~ "author what %s does."
17803 #~ msgstr ""
17804 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
17805 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
17807 #~ msgid ""
17808 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17809 #~ "function"
17810 #~ msgstr ""
17811 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
17813 #~ msgid "Usage"
17814 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
17816 #, fuzzy
17817 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17818 #~ msgid "The remaining columns"
17819 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17821 #, fuzzy
17822 #~| msgid "Data only"
17823 #~ msgid "Dates only."
17824 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
17826 #, fuzzy
17827 #~ msgid "Add a value"
17828 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
17830 #, fuzzy
17831 #~ msgctxt "Correctly setup"
17832 #~ msgid "OK"
17833 #~ msgstr "OK"
17835 #, fuzzy
17836 #~ msgid "All users"
17837 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
17839 #, fuzzy
17840 #~ msgid "All hosts"
17841 #~ msgstr "Любы хост"
17843 #, fuzzy
17844 #~ msgid "Garbage Threshold"
17845 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
17847 #, fuzzy
17848 #~ msgid ""
17849 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17850 #~ msgstr ""
17851 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
17852 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
17853 #~ "змоўчаньні — 50."
17855 #, fuzzy
17856 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17857 #~ msgstr "Парог файла логу"
17859 #, fuzzy
17860 #~ msgctxt "Create none database for user"
17861 #~ msgid "None"
17862 #~ msgstr "Няма"
17864 #~ msgid "Modify an index"
17865 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
17867 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17868 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
17870 #~ msgid "Create Table"
17871 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17873 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17874 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
17876 #~ msgid "Data Label"
17877 #~ msgstr "Метка"
17879 #~ msgid "Location of the text file"
17880 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
17882 #~ msgid "MySQL charset"
17883 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
17885 #~ msgid "MySQL client version"
17886 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
17888 #~ msgid ""
17889 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17890 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17891 #~ "appropriate column name."
17892 #~ msgstr ""
17893 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
17894 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
17895 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
17897 #~ msgid "% open files"
17898 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
17900 #~ msgid "% connections used"
17901 #~ msgstr "Падлучэньні"
17903 #~ msgid "Swap Usage"
17904 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
17906 #~ msgctxt "PDF"
17907 #~ msgid "page"
17908 #~ msgstr "старонак"
17910 #~ msgid "Inline Edit"
17911 #~ msgstr "Машыны"
17913 #~ msgid "Previous"
17914 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
17916 #~ msgid "Create event"
17917 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
17919 #~ msgid "Create trigger"
17920 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
17922 #~ msgid ""
17923 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17924 #~ "directory %s."
17925 #~ msgstr ""
17926 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
17927 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
17929 #~ msgid "Refresh rate:"
17930 #~ msgstr "Абнавіць"
17932 #~ msgid "Server traffic"
17933 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17935 #~ msgid "Value too long in the form!"
17936 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
17938 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17939 #~ msgstr "Тып экспарту"
17941 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
17942 #~ msgstr "Тып экспарту"
17944 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17945 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
17947 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17948 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
17950 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17951 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
17953 #~ msgid ""
17954 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17955 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17956 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17957 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17958 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17959 #~ "everything is fine."
17960 #~ msgstr ""
17961 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
17962 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
17963 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
17964 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
17965 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
17966 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
17967 #~ "значыць, усё добра."
17969 #~ msgid "Theme / Style"
17970 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
17972 #~ msgid "seconds"
17973 #~ msgstr "у сэкунду"
17975 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17976 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
17978 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17979 #~ msgid "Reset"
17980 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
17982 #~ msgctxt "for Show status"
17983 #~ msgid "Reset"
17984 #~ msgstr "Скінуць"
17986 #~ msgid ""
17987 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17988 #~ "of this MySQL server since its startup."
17989 #~ msgstr ""
17990 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
17991 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
17993 #~ msgid ""
17994 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17995 #~ "the server."
17996 #~ msgstr ""
17997 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
17998 #~ "на сэрвэр."
18000 #~ msgid ""
18001 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18002 #~ "6.29[/doc]"
18003 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
18005 #~ msgid "Add a New User"
18006 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18008 #~ msgid "Delete the matches for the "
18009 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
18011 #~ msgid "Show left delete link"
18012 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
18014 #~ msgid "yes"
18015 #~ msgstr "Так"
18017 #~ msgid "to/from page"
18018 #~ msgstr "старонка"
18020 #~ msgid "Disable Statistics"
18021 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
18023 #~ msgid "Display table filter"
18024 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
18026 #~ msgid ""
18027 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
18028 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
18029 #~ msgstr ""
18030 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
18031 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
18033 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
18034 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
18036 #~ msgid "SVG"
18037 #~ msgstr "CSV"
18039 #~ msgid ""
18040 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
18041 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
18042 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
18043 #~ "\\'b')."
18044 #~ msgstr ""
18045 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18046 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18047 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18048 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18050 #~ msgid ""
18051 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
18052 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
18053 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
18054 #~ msgstr ""
18055 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18056 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18057 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18058 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18060 #~ msgid "server name"
18061 #~ msgstr "імя сэрвэра"
18063 #~ msgid "Edit PDF Pages"
18064 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
18066 #~ msgid "Data Dictionary Format"
18067 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
18069 #~ msgid "PMA database"
18070 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18072 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
18073 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
18075 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
18076 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
18078 #~ msgid "remember template"
18079 #~ msgstr "запомніць шаблён"
18081 #~ msgid "\"zipped\""
18082 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
18084 #~ msgid "\"gzipped\""
18085 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
18087 #~ msgid "\"bzipped\""
18088 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
18090 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
18091 #~ msgstr ""
18092 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
18094 #~ msgid "Add into comments"
18095 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
18097 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
18098 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
18100 #~ msgid "Interface"
18101 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
18103 #~ msgctxt "BLOB repository"
18104 #~ msgid "Enabled"
18105 #~ msgstr "Уключана"
18107 #~ msgctxt "BLOB repository"
18108 #~ msgid "Repair"
18109 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18111 #~ msgctxt "BLOB repository"
18112 #~ msgid "Disabled"
18113 #~ msgstr "Адключана"
18115 #~ msgid ""
18116 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
18117 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
18118 #~ msgstr ""
18119 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18120 #~ "PHP"
18122 #~ msgid ""
18123 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
18124 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
18125 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
18126 #~ msgstr ""
18127 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
18128 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
18129 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
18131 #~ msgid ""
18132 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
18133 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
18134 #~ "configuration."
18135 #~ msgstr ""
18136 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
18137 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
18138 #~ "канфігурацыю PHP."
18140 #~ msgid "Field"
18141 #~ msgstr "Поле"
18143 #~ msgid "Records"
18144 #~ msgstr "Запісы"
18146 #~ msgid "Fields terminated by"
18147 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
18149 #~ msgid "Fields"
18150 #~ msgstr "Палі"
18152 #~ msgid "Field %s has been dropped."
18153 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
18155 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
18156 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
18158 #~ msgid ""
18159 #~ "Add custom comment into header (\n"
18160 #~ " splits lines)"
18161 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
18163 #~ msgid "and"
18164 #~ msgstr "І"
18166 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
18167 #~ msgid "Disabled"
18168 #~ msgstr "Адключана"
18170 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
18171 #~ msgid "Enabled"
18172 #~ msgstr "Уключана"
18174 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
18175 #~ msgid "Repair"
18176 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18178 #~ msgid "Calendar"
18179 #~ msgstr "Каляндар"
18181 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18182 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18184 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
18185 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
18187 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
18188 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
18190 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
18191 #~ msgid "Create table"
18192 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18194 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
18195 #~ msgid "None"
18196 #~ msgstr "Няма"
18198 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
18199 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
18201 #~ msgctxt "$strMIME_description"
18202 #~ msgid "Description"
18203 #~ msgstr "Апісаньне"
18205 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
18206 #~ msgid "None"
18207 #~ msgstr "Няма"
18209 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
18210 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
18212 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18213 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18215 #~ msgid "running on %s"
18216 #~ msgstr "на %s"
18218 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
18219 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
18221 #~ msgid ""
18222 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
18223 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
18224 #~ "properly."
18225 #~ msgstr ""
18226 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
18227 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
18228 #~ "правільна."
18230 #~ msgid ""
18231 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
18232 #~ "phpMyAdmin won"
18233 #~ msgstr ""
18234 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
18235 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
18236 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
18238 #~ msgctxt "None action"
18239 #~ msgid "None"
18240 #~ msgstr "Няма"
18242 #~ msgctxt ""
18243 #~ msgid "None"
18244 #~ msgstr "Няма"
18246 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
18247 #~ msgstr ""
18248 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
18250 #~ msgid "The %s table doesn"
18251 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18253 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
18254 #~ msgstr ""
18255 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
18256 #~ "канфігурыцыю."
18258 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
18259 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
18261 #~ msgid ""
18262 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
18263 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
18264 #~ msgstr ""
18265 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18266 #~ "PHP"
18268 #~ msgid "(or the local MySQL server"
18269 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
18271 #~ msgid ""
18272 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18273 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18274 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18275 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18276 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18277 #~ "be . "
18278 #~ msgstr ""
18279 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18280 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18281 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18282 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18283 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18284 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18285 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18286 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18287 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18288 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18289 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18291 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
18292 #~ msgid "CSV"
18293 #~ msgstr "CSV"
18295 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
18296 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
18298 #~ msgid ""
18299 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
18300 #~ msgstr ""
18301 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
18303 #~ msgid "has been altered."
18304 #~ msgstr "была зьмененая."
18306 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
18307 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
18309 #~ msgid ""
18310 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
18311 #~ "until the privileges are reloaded."
18312 #~ msgstr ""
18313 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
18314 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18316 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
18317 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
18319 #~ msgid ""
18320 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
18321 #~ msgstr ""
18322 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
18324 #~ msgid "Process list"
18325 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
18327 #~ msgid ""
18328 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
18329 #~ "reloaded."
18330 #~ msgstr ""
18331 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
18332 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18334 #~ msgid "Native MS Excel format"
18335 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
18337 #~ msgctxt "Create INSERT query"
18338 #~ msgid "Insert"
18339 #~ msgstr "Уставіць"
18341 #~ msgctxt "Create DELETE query"
18342 #~ msgid "Delete"
18343 #~ msgstr "Выдаліць"
18345 #~ msgid "utf-8"
18346 #~ msgstr "utf-8"
18348 #~ msgid "Jan0"
18349 #~ msgstr "Сту0"
18351 #~ msgid "Jan1"
18352 #~ msgstr "Сту1"
18354 #~ msgid "Jan2"
18355 #~ msgstr "Сту2"