4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-12-21 17:06+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:20+0000\n"
8 "Last-Translator: Yordan Nedelchev <yordan.nedelchev@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
18 #: changelog.php:39 license.php:34
21 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
22 #| "net for more information."
24 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "Файлът %s не е наличен за тази система, Моля посетете www.phpmyadmin.net за "
30 #: db_central_columns.php:108
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
34 #: db_central_columns.php:133
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Кликнете за сортиране."
38 #: db_central_columns.php:150
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Коментар към БД"
47 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "Коментари към таблицата:"
53 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
54 #: libraries/insert_edit.lib.php:1639
55 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
58 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
63 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:975
67 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
68 #: templates/table/index_form.phtml:124
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:182
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
76 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
77 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
78 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark.php:12
79 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:19
83 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
84 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
85 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
87 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
88 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
90 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
92 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
93 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
94 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82 libraries/rte/rte_list.lib.php:110
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
99 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
100 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:885
101 #: libraries/tracking.lib.php:972
102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
103 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
104 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
105 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
106 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:31
107 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:118
108 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:174
109 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:182
113 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
114 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
115 #: libraries/insert_edit.lib.php:1648
116 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
117 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
118 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
119 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
120 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
122 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
123 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
124 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
125 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
126 #: libraries/tracking.lib.php:887 libraries/tracking.lib.php:978
127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
128 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
129 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
133 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
134 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
136 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
137 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
138 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
139 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
142 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
144 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
145 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:888
146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
147 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
148 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
150 msgstr "По подразбиране"
152 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
153 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
154 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
156 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
157 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
160 msgstr "Свързана към"
162 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
163 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
164 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
165 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
166 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
167 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
168 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
169 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
176 #: db_datadict.php:154
177 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
178 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
179 #: libraries/tracking.lib.php:920
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
181 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
182 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
186 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
187 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
188 #: libraries/central_columns.lib.php:963
189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
190 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
191 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
192 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
193 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
194 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
195 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
198 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
199 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
200 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
201 #: libraries/tracking.lib.php:1003 libraries/tracking.lib.php:1008
202 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
206 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
210 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
211 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
212 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
213 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:756
215 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1433
216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1442
217 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1447
218 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1452
219 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1457
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
221 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
222 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
223 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
224 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
225 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
226 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
227 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
228 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:931
234 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
235 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
239 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
247 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:378 libraries/DbQbe.php:326
248 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
249 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:918
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "В БД няма таблици."
253 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
254 #: libraries/config/messages.inc.php:277
255 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
256 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
257 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
258 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
259 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
263 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
264 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3202 libraries/Util.php:3208
265 #: libraries/Util.php:3488 libraries/Util.php:4121 libraries/Util.php:4138
266 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
267 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
268 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:317
269 #: libraries/config/setup.forms.php:358 libraries/config/setup.forms.php:384
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
273 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
274 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
275 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
276 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:879
277 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
278 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
282 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:330
283 #: libraries/config/setup.forms.php:366 libraries/config/setup.forms.php:389
284 #: libraries/config/setup.forms.php:394
285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
289 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
291 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:14
295 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
296 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
298 msgstr "Маркиране на всички"
300 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
301 msgid "The database name is empty!"
302 msgstr "Името на БД е празно!"
304 #: db_operations.php:138
306 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
307 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
309 #: db_operations.php:150
311 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
312 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
314 #: db_operations.php:279
317 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
319 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
320 "защо натиснете %sтук%s."
323 msgid "You have to choose at least one column to display!"
324 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
328 msgid "Switch to %svisual builder%s"
329 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
331 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
332 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
333 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
334 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
335 msgid "Access denied!"
336 msgstr "Отказан достъп!"
338 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
339 msgid "Tracking data deleted successfully."
340 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
342 #: db_tracking.php:62
345 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
347 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
349 #: db_tracking.php:93
350 msgid "No tables selected."
351 msgstr "Няма избрани таблици."
353 #: db_tracking.php:150
357 #: error_report.php:68
359 "An error has been detected and an error report has been automatically "
360 "submitted based on your settings."
362 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
365 #: error_report.php:72
366 msgid "Thank you for submitting this report."
367 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
369 #: error_report.php:76
371 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
374 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
377 #: error_report.php:81
378 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
379 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
381 #: error_report.php:85
382 msgid "You may want to refresh the page."
383 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
385 #: export.php:194 schema_export.php:64
387 msgstr "Типът е неправилен!"
390 msgid "Bad parameters!"
391 msgstr "Грешни параметри!"
393 #: gis_data_editor.php:119
395 msgid "Value for the column \"%s\""
396 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
398 #: gis_data_editor.php:147
399 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
400 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
401 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
403 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
404 #: gis_data_editor.php:169
408 #: gis_data_editor.php:195
411 msgstr "Геометрия %d:"
413 #: gis_data_editor.php:217
417 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
418 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
422 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
423 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
427 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
428 #: js/messages.php:514
433 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
434 #: js/messages.php:520
436 msgstr "Добавяне на точка"
438 #: gis_data_editor.php:273
440 msgid "Linestring %d:"
443 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
445 msgstr "Външен контур:"
447 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
449 msgid "Inner ring %d:"
450 msgstr "Вътрешен контур %d:"
452 #: gis_data_editor.php:315
453 msgid "Add a linestring"
454 msgstr "Добавяне LineString"
456 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
457 msgid "Add an inner ring"
458 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
460 #: gis_data_editor.php:337
463 msgstr "Многоъгълник %d:"
465 #: gis_data_editor.php:401
466 msgid "Add a polygon"
467 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
469 #: gis_data_editor.php:407
471 msgstr "Добави геометрия"
473 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
474 #: libraries/DisplayResults.php:1815 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
475 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
476 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
477 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
478 #: libraries/insert_edit.lib.php:1618 libraries/insert_edit.lib.php:1655
479 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
480 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
481 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
482 #: libraries/operations.lib.php:797 libraries/operations.lib.php:867
483 #: libraries/operations.lib.php:912 libraries/operations.lib.php:1318
484 #: libraries/operations.lib.php:1631
485 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:234
486 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
487 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
488 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
491 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
492 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
493 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
494 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
495 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
497 #: libraries/tracking.lib.php:542 libraries/tracking.lib.php:662
498 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:368 server_privileges.php:307
499 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
500 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
501 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
502 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
503 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
504 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
505 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
506 #: templates/table/index_form.phtml:241
507 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
508 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
509 #: view_operations.php:121
513 #: gis_data_editor.php:416
517 #: gis_data_editor.php:419
519 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
520 "below into the \"Value\" field."
522 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
523 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
529 #: import.php:68 js/messages.php:607
534 msgid "Incomplete params"
535 msgstr "Непълни параметри"
540 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
541 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
543 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
544 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
546 #: import.php:376 import.php:577
547 msgid "Showing bookmark"
548 msgstr "Показване на белязка"
550 #: import.php:392 import.php:573
551 msgid "The bookmark has been deleted."
552 msgstr "Белязката беше изтрита."
556 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
557 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
558 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
560 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
561 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
564 #: import.php:538 libraries/display_import.lib.php:665
565 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
567 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
570 #: import.php:580 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
572 msgid "Bookmark %s has been created."
573 msgstr "Отметката %s беше създадена."
577 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
578 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
579 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
580 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
585 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
586 "same file%s and import will resume."
588 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
589 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
593 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
594 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
596 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
597 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
598 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
600 #: import.php:700 sql.php:163
601 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
602 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
604 #: import_status.php:105
605 msgid "Could not load the progress of the import."
606 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
608 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
609 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
610 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
614 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
615 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
616 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
621 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
622 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
625 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
626 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
630 msgid "General settings"
631 msgstr "Общи настройки"
633 #: index.php:197 js/messages.php:640
634 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
635 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
636 msgid "Change password"
637 msgstr "Смяна на паролата"
640 msgid "Server connection collation"
641 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
644 msgid "Appearance settings"
645 msgstr "Визуални настройки"
647 #: index.php:267 prefs_manage.php:293
648 msgid "More settings"
652 msgid "Database server"
655 #: index.php:292 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
661 msgstr "Тип на сървъра:"
663 #: index.php:300 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
664 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
665 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
666 msgid "Server version:"
667 msgstr "Версия на сървъра:"
670 msgid "Protocol version:"
671 msgstr "Версия на протокола:"
678 msgid "Server charset:"
679 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
686 msgid "Database client version:"
687 msgstr "Версия на БД клиент:"
690 msgid "PHP extension:"
691 msgstr "PHP разширение:"
698 msgid "Version information:"
701 #: index.php:387 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
702 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
703 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
704 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
705 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
706 msgid "Documentation"
707 msgstr "Документация"
710 msgid "Official Homepage"
711 msgstr "Официална страница"
719 msgstr "Получаване на помощ"
722 msgid "List of changes"
723 msgstr "Списък с промени"
725 #: index.php:424 templates/server/plugins/section.phtml:12
731 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
732 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
733 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
735 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
736 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
737 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
741 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
742 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
744 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
745 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
750 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
751 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
752 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
753 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
755 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
756 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
757 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
758 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
762 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
763 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
765 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
766 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
767 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
770 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
771 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
774 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
779 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
780 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
781 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
782 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
784 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
785 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
786 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
787 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
788 "конфигурационните Ви файлове."
793 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
794 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
796 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
797 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
801 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
803 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
809 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
810 "This may cause unpredictable behavior."
812 "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
813 "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
818 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
821 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
824 #: js/messages.php:43
826 msgstr "Потвърждение"
828 #: js/messages.php:44
830 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
831 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
833 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
834 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
835 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
837 #: js/messages.php:48
838 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
841 #: js/messages.php:50
842 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
843 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
845 #: js/messages.php:52
846 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
847 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
849 #: js/messages.php:53
850 msgid "Delete tracking data for this table?"
851 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
853 #: js/messages.php:55
854 msgid "Delete tracking data for these tables?"
855 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
857 #: js/messages.php:57
858 msgid "Delete tracking data for this version?"
859 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
861 #: js/messages.php:59
862 msgid "Delete tracking data for these versions?"
863 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
865 #: js/messages.php:60
866 msgid "Delete entry from tracking report?"
867 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
869 #: js/messages.php:61
870 msgid "Deleting tracking data"
871 msgstr "Изтриване информацията за следене"
873 #: js/messages.php:62
874 msgid "Dropping Primary Key/Index"
875 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
877 #: js/messages.php:63
878 msgid "Dropping Foreign key."
879 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
881 #: js/messages.php:65
882 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
883 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
885 #: js/messages.php:67
887 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
888 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
890 #: js/messages.php:69
892 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
893 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
895 #: js/messages.php:71
896 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
898 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
900 #: js/messages.php:73
901 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
902 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
904 #: js/messages.php:75
905 msgid "Do you really want to delete this central column?"
906 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
908 #: js/messages.php:77
909 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
910 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
912 #: js/messages.php:79
914 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
915 "the data related to the selected partition(s)!"
917 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
918 "данните към избраните дялове!"
920 #: js/messages.php:83
921 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
922 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
924 #: js/messages.php:85
925 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
926 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
928 #: js/messages.php:86
929 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
930 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
932 #: js/messages.php:88
935 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
936 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
937 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
938 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
939 "refer to the tips at "
941 "Операцията ще опита да превърне Вашите данни в нова сверка. В редки случаи, "
942 "особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
943 "неправилно изобразяване на данните в новата сверка; в този случай, "
944 "препоръчваме да се върнете към първоначалната сверка и да се обърнете към "
947 #: js/messages.php:94
949 msgstr "Размесени данни"
951 #: js/messages.php:96
953 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
955 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
957 #: js/messages.php:98
959 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
960 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
961 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
962 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
963 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
966 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
967 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
968 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
969 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
970 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
971 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
972 "страницата за структура на таблицата.</b>"
974 #: js/messages.php:107
976 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
979 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
980 "преобразувате данните?"
982 #: js/messages.php:111
984 msgstr "Запис & Затваряне"
986 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
987 #: libraries/insert_edit.lib.php:1622 prefs_manage.php:374 prefs_manage.php:385
991 #: js/messages.php:113
993 msgstr "Нулиране на всички"
995 #: js/messages.php:116
996 msgid "Missing value in the form!"
997 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
999 #: js/messages.php:117
1000 msgid "Select at least one of the options!"
1001 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1003 #: js/messages.php:118
1004 msgid "Please enter a valid number!"
1005 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1007 #: js/messages.php:119
1008 msgid "Please enter a valid length!"
1009 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1011 #: js/messages.php:120
1013 msgstr "Добавяне на индекс"
1015 #: js/messages.php:121
1017 msgstr "Редактиране индекс"
1019 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1021 msgid "Add %s column(s) to index"
1022 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1024 #: js/messages.php:123
1025 msgid "Create single-column index"
1026 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1028 #: js/messages.php:124
1029 msgid "Create composite index"
1030 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1032 #: js/messages.php:125
1033 msgid "Composite with:"
1034 msgstr "Комбинация от:"
1036 #: js/messages.php:126
1037 msgid "Please select column(s) for the index."
1038 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
1040 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1041 msgid "You have to add at least one column."
1042 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
1044 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1620
1045 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1046 #: templates/table/index_form.phtml:240
1047 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1049 msgstr "Преглед на SQL"
1051 #: js/messages.php:135
1052 msgid "Simulate query"
1053 msgstr "Симулиране на заявка"
1055 #: js/messages.php:136
1056 msgid "Matched rows:"
1057 msgstr "Съвпадащи редове:"
1059 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1061 msgstr "SQL заявка:"
1063 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1064 #: js/messages.php:141
1066 msgstr "Стойности на Y"
1068 #: js/messages.php:144
1069 msgid "The host name is empty!"
1070 msgstr "Името на хоста е празно!"
1072 #: js/messages.php:145
1073 msgid "The user name is empty!"
1074 msgstr "Потребителското име е празно!"
1076 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1077 #: user_password.php:119
1078 msgid "The password is empty!"
1079 msgstr "Паролата е празна!"
1081 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1082 #: user_password.php:123
1083 msgid "The passwords aren't the same!"
1084 msgstr "Паролата не е същата!"
1086 #: js/messages.php:148
1087 msgid "Removing Selected Users"
1088 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1090 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:467
1091 #: libraries/tracking.lib.php:830
1095 #: js/messages.php:152
1096 msgid "Template was created."
1097 msgstr "Шаблонът беше създаден."
1099 #: js/messages.php:153
1100 msgid "Template was loaded."
1101 msgstr "Шаблонът бе зареден."
1103 #: js/messages.php:154
1104 msgid "Template was updated."
1105 msgstr "Шаблонът бе обновен."
1107 #: js/messages.php:155
1108 msgid "Template was deleted."
1109 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
1111 #. l10n: Other, small valued, queries
1112 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1113 #: libraries/server_status_queries.lib.php:140
1117 #. l10n: Thousands separator
1118 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1419 libraries/Util.php:1487
1119 #: libraries/Util.php:1501
1123 #. l10n: Decimal separator
1124 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1417 libraries/Util.php:1485
1125 #: libraries/Util.php:1499
1129 #: js/messages.php:164
1130 msgid "Connections / Processes"
1131 msgstr "Връзки / Процеси"
1133 #: js/messages.php:168
1134 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1135 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1137 #: js/messages.php:170
1139 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1140 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1141 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1142 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1144 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1145 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1146 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1147 "меню <i>Настройки</i>."
1149 #: js/messages.php:176
1150 msgid "Query cache efficiency"
1151 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1153 #: js/messages.php:177
1154 msgid "Query cache usage"
1155 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1157 #: js/messages.php:178
1158 msgid "Query cache used"
1159 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1161 #: js/messages.php:180
1162 msgid "System CPU usage"
1163 msgstr "Натоварване на процесора"
1165 #: js/messages.php:181
1166 msgid "System memory"
1167 msgstr "Системна памет"
1169 #: js/messages.php:182
1171 msgstr "Системен swap"
1173 #: js/messages.php:184
1174 msgid "Average load"
1175 msgstr "Средно натоварване"
1177 #: js/messages.php:185
1178 msgid "Total memory"
1181 #: js/messages.php:186
1182 msgid "Cached memory"
1183 msgstr "Памет в буфери"
1185 #: js/messages.php:187
1186 msgid "Buffered memory"
1187 msgstr "Буферирана памет"
1189 #: js/messages.php:188
1191 msgstr "Свободна памет"
1193 #: js/messages.php:189
1195 msgstr "Използвана памет"
1197 #: js/messages.php:191
1199 msgstr "Всичкия swap"
1201 #: js/messages.php:192
1203 msgstr "Кеширан swap"
1205 #: js/messages.php:193
1207 msgstr "Използван swap"
1209 #: js/messages.php:194
1211 msgstr "Свободен swap"
1213 #: js/messages.php:196
1215 msgstr "Байта изпратени"
1217 #: js/messages.php:197
1218 msgid "Bytes received"
1219 msgstr "Байта получени"
1221 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1225 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1226 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1230 #. l10n: shortcuts for Byte
1231 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1330
1235 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1236 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1332
1237 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1241 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1242 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1334
1243 #: libraries/display_export.lib.php:842
1244 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1248 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1249 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1336
1253 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1254 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1338
1258 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1259 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1340
1263 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1264 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1342
1268 #: js/messages.php:209
1271 msgstr "%d таблица(и)"
1273 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1274 #: js/messages.php:212
1278 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1282 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4112
1283 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1287 #: js/messages.php:215
1288 msgid "Add chart to grid"
1289 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1291 #: js/messages.php:218
1292 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1293 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1295 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1494
1296 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1298 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1299 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1300 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1301 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1302 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1303 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1304 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1305 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1309 #: js/messages.php:220
1310 msgid "Resume monitor"
1311 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1313 #: js/messages.php:221
1314 msgid "Pause monitor"
1315 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1317 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1318 msgid "Start auto refresh"
1319 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1321 #: js/messages.php:223
1322 msgid "Stop auto refresh"
1323 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1325 #: js/messages.php:225
1326 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1327 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1329 #: js/messages.php:226
1330 msgid "general_log is enabled."
1331 msgstr "general_log е разрешен."
1333 #: js/messages.php:227
1334 msgid "slow_query_log is enabled."
1335 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1337 #: js/messages.php:228
1338 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1339 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1341 #: js/messages.php:229
1342 msgid "log_output is not set to TABLE."
1343 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1345 #: js/messages.php:230
1346 msgid "log_output is set to TABLE."
1347 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1349 #: js/messages.php:232
1352 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1353 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1354 "depending on your system."
1356 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1357 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1358 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1360 #: js/messages.php:236
1362 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1363 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1365 #: js/messages.php:238
1367 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1370 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1371 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1373 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1374 #: js/messages.php:242
1376 msgid "Set log_output to %s"
1377 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1379 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1380 #: js/messages.php:244
1383 msgstr "Включване %s"
1385 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1386 #: js/messages.php:246
1389 msgstr "Изключване %s"
1392 #: js/messages.php:248
1394 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1395 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1397 #: js/messages.php:250
1399 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1400 "database administrator."
1402 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1403 "към администратор."
1405 #: js/messages.php:253
1406 msgid "Change settings"
1407 msgstr "Промяна настройки"
1409 #: js/messages.php:254
1410 msgid "Current settings"
1411 msgstr "Текущи настройки"
1413 #: js/messages.php:256
1415 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1417 #. l10n: As in differential values
1418 #: js/messages.php:258
1419 msgid "Differential"
1420 msgstr "Диференциални"
1422 #: js/messages.php:259
1424 msgid "Divided by %s"
1425 msgstr "Разделени с %s"
1427 #: js/messages.php:260
1431 #: js/messages.php:262
1432 msgid "From slow log"
1433 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1435 #: js/messages.php:263
1436 msgid "From general log"
1437 msgstr "От общия дневник"
1439 #: js/messages.php:265
1440 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1441 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1443 #: js/messages.php:267
1444 msgid "Analysing logs"
1445 msgstr "Зареждане дневници"
1447 #: js/messages.php:269
1448 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1449 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1451 #: js/messages.php:270
1452 msgid "Cancel request"
1453 msgstr "Отмяна на заявката"
1455 #: js/messages.php:272
1457 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1458 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1459 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1461 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1462 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1463 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1465 #: js/messages.php:277
1467 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1468 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1471 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1472 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1474 #: js/messages.php:282
1475 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1476 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1478 #: js/messages.php:284
1479 msgid "Jump to Log table"
1480 msgstr "Към таблицата-дневник"
1482 #: js/messages.php:285
1483 msgid "No data found"
1486 #: js/messages.php:287
1487 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1489 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1491 #: js/messages.php:289
1493 msgstr "Анализиране…"
1495 #: js/messages.php:290
1496 msgid "Explain output"
1497 msgstr "Обяснение на изхода"
1499 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4108
1500 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1501 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108
1502 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
1503 #: libraries/tracking.lib.php:1598
1507 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1508 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1509 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1510 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1511 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1512 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97
1513 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1517 #: js/messages.php:293
1519 msgstr "Общо време:"
1521 #: js/messages.php:294
1522 msgid "Profiling results"
1523 msgstr "Резултат от профилиране"
1525 #: js/messages.php:295
1526 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:57
1527 msgctxt "Display format"
1531 #: js/messages.php:296
1535 #. l10n: A collection of available filters
1536 #: js/messages.php:299
1537 msgid "Log table filter options"
1538 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1540 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1541 #: js/messages.php:301
1545 #: js/messages.php:302
1546 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1547 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1549 #: js/messages.php:304
1550 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1552 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1555 #: js/messages.php:305
1556 msgid "Sum of grouped rows:"
1557 msgstr "Брой групирани редове:"
1559 #: js/messages.php:306
1563 #: js/messages.php:308
1564 msgid "Loading logs"
1565 msgstr "Зареждане на дневници"
1567 #: js/messages.php:309
1568 msgid "Monitor refresh failed"
1569 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1571 #: js/messages.php:311
1573 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1574 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1575 "reentering your credentials should help."
1577 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1578 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1579 "удостоверяване трябва да помогне."
1581 #: js/messages.php:315
1583 msgstr "Презареждане страницата"
1585 #: js/messages.php:317
1586 msgid "Affected rows:"
1587 msgstr "Засегнати редове:"
1589 #: js/messages.php:320
1590 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1591 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1593 #: js/messages.php:323
1595 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1597 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1598 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1600 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1601 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4126
1602 #: libraries/Util.php:4143 libraries/config/messages.inc.php:261
1603 #: libraries/display_import.lib.php:107
1604 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1605 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1609 #: js/messages.php:326
1610 msgid "Import monitor configuration"
1611 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1613 #: js/messages.php:328
1614 msgid "Please select the file you want to import."
1615 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1617 #: js/messages.php:329
1618 msgid "No files available on server for import!"
1619 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1621 #: js/messages.php:331
1622 msgid "Analyse query"
1623 msgstr "Анализиране заявка"
1625 #: js/messages.php:335
1626 msgid "Advisor system"
1627 msgstr "Съветническа програма"
1629 #: js/messages.php:336
1630 msgid "Possible performance issues"
1631 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1633 #: js/messages.php:337
1637 #: js/messages.php:338
1638 msgid "Recommendation"
1641 #: js/messages.php:339
1642 msgid "Rule details"
1643 msgstr "Детайли за правило"
1645 #: js/messages.php:340
1646 msgid "Justification"
1647 msgstr "Подравняване"
1649 #: js/messages.php:341
1650 msgid "Used variable / formula"
1651 msgstr "Използвана променлива / формула"
1653 #: js/messages.php:342
1657 #: js/messages.php:345
1658 msgid "Formatting SQL…"
1659 msgstr "Форматиране на SQL…"
1661 #: js/messages.php:346
1662 msgid "No parameters found!"
1663 msgstr "Не са намерени параметри!"
1665 #: js/messages.php:350
1666 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1667 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1668 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1669 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1670 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1671 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1672 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1673 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1677 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:454
1678 msgid "Page-related settings"
1679 msgstr "Страница-свързани настройки"
1681 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1685 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1686 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1690 #: js/messages.php:358
1691 msgid "Request aborted!!"
1692 msgstr "Искането е отказано!"
1694 #: js/messages.php:359
1695 msgid "Processing request"
1696 msgstr "Обработка на заявката"
1698 #: js/messages.php:360
1699 msgid "Request failed!!"
1700 msgstr "Заявката се провали!"
1702 #: js/messages.php:361
1703 msgid "Error in processing request"
1704 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1706 #: js/messages.php:362
1708 msgid "Error code: %s"
1709 msgstr "Код за грешка: %s"
1711 #: js/messages.php:363
1713 msgid "Error text: %s"
1714 msgstr "Текст на грешката: %s"
1716 #: js/messages.php:364
1717 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1718 #: libraries/db_common.inc.php:67 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1719 msgid "No databases selected."
1720 msgstr "Няма избрани БД."
1722 #: js/messages.php:365
1723 msgid "Dropping column"
1724 msgstr "Изтриване на колона"
1726 #: js/messages.php:366
1727 msgid "Adding primary key"
1728 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1730 #: js/messages.php:367
1731 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1732 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1733 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1734 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1735 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1736 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1740 #: js/messages.php:368
1741 msgid "Click to dismiss this notification"
1742 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1744 #: js/messages.php:371
1745 msgid "Renaming databases"
1746 msgstr "Преименуване БД"
1748 #: js/messages.php:372
1749 msgid "Copying database"
1750 msgstr "Копиране БД"
1752 #: js/messages.php:373
1753 msgid "Changing charset"
1754 msgstr "Промяна знаков набор"
1756 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3091
1757 msgid "Enable foreign key checks"
1758 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1760 #: js/messages.php:380
1761 msgid "Failed to get real row count."
1762 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1764 #: js/messages.php:383
1768 #: js/messages.php:384
1769 msgid "Hide search results"
1770 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1772 #: js/messages.php:385
1773 msgid "Show search results"
1774 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1776 #: js/messages.php:386
1778 msgstr "Прелистване"
1780 #: js/messages.php:387
1784 #: js/messages.php:388
1786 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1787 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1789 #: js/messages.php:392
1790 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1791 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1793 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4872
1794 #: libraries/DisplayResults.php:5155 libraries/Menu.php:357
1795 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3495
1796 #: libraries/Util.php:3496 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4125
1797 #: libraries/Util.php:4142 libraries/config/messages.inc.php:255
1798 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:160
1799 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1800 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1801 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1802 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1803 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:311
1804 #: setup/frames/menu.inc.php:28
1805 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1809 #: js/messages.php:395
1810 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1813 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1814 msgid "ENUM/SET editor"
1815 msgstr "ENUM/SET редактор"
1817 #: js/messages.php:399
1819 msgid "Values for column %s"
1820 msgstr "Стойности за колоната %s"
1822 #: js/messages.php:400
1823 msgid "Values for a new column"
1824 msgstr "Стойности за нова колона"
1826 #: js/messages.php:401
1827 msgid "Enter each value in a separate field."
1828 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1830 #: js/messages.php:402
1832 msgid "Add %d value(s)"
1833 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1835 #: js/messages.php:406
1837 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1838 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1840 #: js/messages.php:410
1841 msgid "Hide query box"
1842 msgstr "Скриване формата за заявки"
1844 #: js/messages.php:411
1845 msgid "Show query box"
1846 msgstr "Показване формата за заявки"
1848 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3493
1849 #: libraries/DisplayResults.php:4856 libraries/Index.php:709
1850 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1127 libraries/Util.php:3493
1851 #: libraries/Util.php:3494 libraries/central_columns.lib.php:848
1852 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:889
1853 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:183
1854 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1855 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1856 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1857 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1861 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1862 #: libraries/DisplayResults.php:3562 libraries/DisplayResults.php:4840
1863 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1864 #: libraries/display_export.lib.php:226
1865 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1866 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:486
1867 #: setup/frames/index.inc.php:187 setup/frames/index.inc.php:294
1868 #: templates/console/bookmark_content.phtml:18
1869 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1873 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:929
1874 #: libraries/DisplayResults.php:937
1876 msgid "%d is not valid row number."
1877 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1879 #: js/messages.php:415
1880 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1881 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1882 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1883 msgid "Browse foreign values"
1884 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1886 #: js/messages.php:416
1887 msgid "No auto-saved query"
1888 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1890 #: js/messages.php:417
1892 msgid "Variable %d:"
1893 msgstr "Променлива %d:"
1895 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1899 #: js/messages.php:421
1900 msgid "Column selector"
1901 msgstr "Избор на колона"
1903 #: js/messages.php:422
1904 msgid "Search this list"
1905 msgstr "Търсене в този списък"
1907 #: js/messages.php:424
1910 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1911 "database %s has columns that are not present in the current table."
1913 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
1914 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
1917 #: js/messages.php:427
1919 msgstr "Вижте повече"
1921 #: js/messages.php:428
1922 msgid "Are you sure?"
1923 msgstr "Сигурни ли сте?"
1925 #: js/messages.php:430
1927 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1930 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
1931 "ли сте, че искате да продължите?"
1933 #: js/messages.php:433
1937 #: js/messages.php:436
1938 msgid "Add primary key"
1939 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1941 #: js/messages.php:437
1942 msgid "Primary key added."
1943 msgstr "Беше добавен главен ключ."
1945 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1946 msgid "Taking you to next step…"
1947 msgstr "Към следващата стъпка…"
1949 #: js/messages.php:440
1951 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1952 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблиза '%s'."
1954 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1955 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1956 #: libraries/normalization.lib.php:642
1958 msgstr "Край на стъпката"
1960 #: js/messages.php:442
1961 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1962 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
1964 #. l10n: Display text for calendar close link
1965 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1969 #: js/messages.php:444
1970 msgid "Confirm partial dependencies"
1971 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
1973 #: js/messages.php:445
1974 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1975 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
1977 #: js/messages.php:447
1979 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1980 "determine values of column d and column f."
1982 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
1983 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
1985 #: js/messages.php:450
1986 msgid "No partial dependencies selected!"
1987 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
1989 #: js/messages.php:453
1990 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1992 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
1994 #: js/messages.php:454
1995 msgid "Hide partial dependencies list"
1996 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
1998 #: js/messages.php:456
2000 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2003 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2004 "данните и броя на колоните в таблицата."
2006 #: js/messages.php:459
2010 #: js/messages.php:461
2011 msgid "The following actions will be performed:"
2012 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2014 #: js/messages.php:462
2016 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2017 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2019 #: js/messages.php:463
2020 msgid "Create the following table"
2021 msgstr "Създаване на следната таблица"
2023 #: js/messages.php:466
2024 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2025 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2027 #: js/messages.php:467
2028 msgid "Confirm transitive dependencies"
2029 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2031 #: js/messages.php:468
2032 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2033 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2035 #: js/messages.php:469
2036 msgid "No dependencies selected!"
2037 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2039 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
2040 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530 setup/frames/config.inc.php:43
2041 #: setup/frames/index.inc.php:282
2042 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2043 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2044 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2045 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2046 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2050 #: js/messages.php:475
2051 msgid "Hide search criteria"
2052 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2054 #: js/messages.php:476
2055 msgid "Show search criteria"
2056 msgstr "Показване критерий за търсене"
2058 #: js/messages.php:477
2059 msgid "Range search"
2060 msgstr "Търсене в област"
2062 #: js/messages.php:478
2063 msgid "Column maximum:"
2064 msgstr "Максимум колони:"
2066 #: js/messages.php:479
2067 msgid "Column minimum:"
2068 msgstr "Минимум колони:"
2070 #: js/messages.php:480
2071 msgid "Minimum value:"
2072 msgstr "Минимална стойност:"
2074 #: js/messages.php:481
2075 msgid "Maximum value:"
2076 msgstr "Максимална стойност:"
2078 #: js/messages.php:484
2079 msgid "Hide find and replace criteria"
2080 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2082 #: js/messages.php:485
2083 msgid "Show find and replace criteria"
2084 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2086 #: js/messages.php:489
2087 msgid "Each point represents a data row."
2088 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2090 #: js/messages.php:491
2091 msgid "Hovering over a point will show its label."
2092 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2094 #: js/messages.php:493
2095 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2096 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2098 #: js/messages.php:495
2099 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2101 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2102 "в състоянието по подразбиране."
2104 #: js/messages.php:497
2105 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2107 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2109 #: js/messages.php:499
2110 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2112 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2114 #: js/messages.php:502
2115 msgid "Select two columns"
2116 msgstr "Изберете две колони"
2118 #: js/messages.php:504
2119 msgid "Select two different columns"
2120 msgstr "Изберете две различни колони"
2122 #: js/messages.php:506
2123 msgid "Data point content"
2124 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2126 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2127 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2647
2128 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2132 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3496
2133 #: libraries/DisplayResults.php:4861
2137 #: js/messages.php:513
2141 #: js/messages.php:515
2145 #: js/messages.php:516
2147 msgstr "Многоъгълник"
2149 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1799
2153 #: js/messages.php:518
2155 msgstr "Вътрешен пръстен"
2157 #: js/messages.php:519
2159 msgstr "Външен контур"
2161 #: js/messages.php:523
2162 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2163 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2165 #: js/messages.php:524
2166 msgid "Encryption key"
2167 msgstr "Криптиращ ключ"
2169 #: js/messages.php:528
2171 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2172 "values directly if desired"
2175 #: js/messages.php:534
2177 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2178 "those values directly if desired"
2181 #: js/messages.php:540
2183 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2184 "confirmation before abandoning changes"
2186 "Изглежда сте направили промени на страницата; ще бъдете уведомени преди да "
2187 "изоставите промените"
2189 #: js/messages.php:545
2190 msgid "Select referenced key"
2191 msgstr "Изберете посочвания ключ"
2193 #: js/messages.php:546
2194 msgid "Select Foreign Key"
2195 msgstr "Избор външен ключ"
2197 #: js/messages.php:548
2198 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2199 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2201 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2202 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2203 msgid "Choose column to display"
2204 msgstr "Изберете колона за показване"
2206 #: js/messages.php:551
2208 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2209 "save them. Do you want to continue?"
2211 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2212 "запазите. Искате ли да продължите?"
2214 #: js/messages.php:554
2216 msgstr "Име на страница"
2218 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2219 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2221 msgstr "Записване на страница"
2223 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2224 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2225 msgid "Save page as"
2226 msgstr "Записване на страница като"
2228 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2229 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2231 msgstr "Отвори страница"
2233 #: js/messages.php:558
2235 msgstr "Изтриване на страница"
2237 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2239 msgstr "Неозаглавено"
2241 #: js/messages.php:560
2242 msgid "Please select a page to continue"
2243 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2245 #: js/messages.php:561
2246 msgid "Please enter a valid page name"
2247 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2249 #: js/messages.php:563
2250 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2251 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2253 #: js/messages.php:564
2254 msgid "Successfully deleted the page"
2255 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2257 #: js/messages.php:565
2258 msgid "Export relational schema"
2259 msgstr "Експорт на релационна схема"
2261 #: js/messages.php:566
2262 msgid "Modifications have been saved"
2263 msgstr "Промените бяха запазени"
2265 #: js/messages.php:569
2267 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2268 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
2270 #: js/messages.php:570
2272 msgid "%d object(s) created."
2273 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2275 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2279 #: js/messages.php:574
2280 msgid "Press escape to cancel editing."
2281 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2283 #: js/messages.php:576
2285 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2286 "want to leave this page before saving the data?"
2288 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2289 "страницата преди запазването им?"
2291 #: js/messages.php:579
2292 msgid "Drag to reorder."
2293 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2295 #: js/messages.php:580
2296 msgid "Click to sort results by this column."
2297 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2299 #: js/messages.php:582
2301 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2302 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2305 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2306 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2309 #: js/messages.php:586
2310 msgid "Click to mark/unmark."
2311 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2313 #: js/messages.php:587
2314 msgid "Double-click to copy column name."
2315 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2317 #: js/messages.php:589
2318 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2319 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2321 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1036
2322 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2323 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2324 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2326 msgstr "Показване на всички"
2328 #: js/messages.php:593
2330 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2331 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2333 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2334 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2335 "работят след запазване."
2337 #: js/messages.php:597
2338 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2339 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2341 #: js/messages.php:599
2343 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2346 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2347 "може да блокира браузъра."
2349 #: js/messages.php:602
2350 msgid "Original length"
2351 msgstr "Първоначална дължина"
2353 #: js/messages.php:605
2357 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2361 #: js/messages.php:608
2365 #: js/messages.php:609
2366 msgid "Import status"
2367 msgstr "Състояние на импорта"
2369 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2370 msgid "Drop files here"
2371 msgstr "Пуснете файловете тук"
2373 #: js/messages.php:611
2374 msgid "Select database first"
2375 msgstr "Първо избетере база данни"
2377 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5047
2378 #: libraries/Util.php:4003
2379 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2380 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2384 #: js/messages.php:621
2385 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2387 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2388 "директно върху тях."
2390 #: js/messages.php:626
2391 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2393 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2396 #: js/messages.php:632
2398 msgstr "Към връзка:"
2400 #: js/messages.php:633
2401 msgid "Copy column name."
2402 msgstr "Копиране името на колоната."
2404 #: js/messages.php:635
2405 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2407 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2410 #: js/messages.php:638
2411 msgid "Generate password"
2412 msgstr "Генериране на парола"
2414 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2418 #: js/messages.php:643
2422 #: js/messages.php:646
2424 msgstr "Показване на панела"
2426 #: js/messages.php:647
2428 msgstr "Скриване на панела"
2430 #: js/messages.php:648
2431 msgid "Show hidden navigation tree items."
2432 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2434 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:479
2435 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1423
2436 msgid "Link with main panel"
2437 msgstr "Свързване с главния панел"
2439 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1426
2440 msgid "Unlink from main panel"
2441 msgstr "Премахване от главния панел"
2443 #: js/messages.php:654
2444 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2446 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2449 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2452 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2453 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2455 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2456 "версия е %s, излязла на %s."
2458 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2459 #: js/messages.php:662
2460 msgid ", latest stable version:"
2461 msgstr ", последната стабилна версия:"
2463 #: js/messages.php:663
2467 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4978 view_create.php:206
2469 msgstr "Създаване на изглед"
2471 #: js/messages.php:668
2472 msgid "Send error report"
2473 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2475 #: js/messages.php:669
2476 msgid "Submit error report"
2477 msgstr "Представи доклад за грешка"
2479 #: js/messages.php:671
2481 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2484 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2487 #: js/messages.php:673
2488 msgid "Change report settings"
2489 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2491 #: js/messages.php:674
2492 msgid "Show report details"
2493 msgstr "Показване детайли за доклада"
2495 #: js/messages.php:677
2497 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2499 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2501 #: js/messages.php:681
2504 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2505 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2507 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2508 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2509 "конфигурацията на PHP."
2511 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2512 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2513 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2515 #: js/messages.php:689
2516 msgid "Please look at the bottom of this window."
2517 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2519 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:370
2521 msgstr "Игнориране на всички"
2523 #: js/messages.php:703
2525 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2526 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2528 #: js/messages.php:713
2529 msgid "Execute this query again?"
2530 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2532 #: js/messages.php:715
2533 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2534 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2536 #: js/messages.php:717
2537 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2538 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2540 #: js/messages.php:719
2542 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2543 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2545 #: js/messages.php:720
2547 msgid "%s argument(s) passed"
2550 #: js/messages.php:721
2551 msgid "Show arguments"
2552 msgstr "Покажи доводи"
2554 #: js/messages.php:722
2555 msgid "Hide arguments"
2556 msgstr "Скриване доводи"
2558 #: js/messages.php:723
2560 msgstr "Използвано време:"
2562 #: js/messages.php:724
2564 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2565 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2566 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2567 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2568 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2570 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2571 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2572 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2573 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2574 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2575 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2578 #: js/messages.php:726
2579 msgid "Copy tables to"
2580 msgstr "Копиране на таблици в"
2582 #: js/messages.php:727
2583 msgid "Add table prefix"
2584 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2586 #: js/messages.php:728
2587 msgid "Replace table with prefix"
2588 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2590 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2591 msgid "Copy table with prefix"
2592 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2594 #: js/messages.php:732
2595 msgid "Extremely weak"
2598 #: js/messages.php:733
2602 #: js/messages.php:734
2606 #: js/messages.php:735
2610 #: js/messages.php:736
2614 #: js/messages.php:765
2615 msgctxt "Previous month"
2619 #: js/messages.php:770
2620 msgctxt "Next month"
2624 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2625 #: js/messages.php:773
2629 #: js/messages.php:777
2633 #: js/messages.php:778
2637 #: js/messages.php:779
2641 #: js/messages.php:780
2645 #: js/messages.php:781
2649 #: js/messages.php:782
2653 #: js/messages.php:783
2657 #: js/messages.php:784
2661 #: js/messages.php:785
2665 #: js/messages.php:786
2669 #: js/messages.php:787
2673 #: js/messages.php:788
2677 #. l10n: Short month name
2678 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1547
2682 #. l10n: Short month name
2683 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1549
2687 #. l10n: Short month name
2688 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1551
2692 #. l10n: Short month name
2693 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1553
2697 #. l10n: Short month name
2698 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1555
2699 msgctxt "Short month name"
2703 #. l10n: Short month name
2704 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1557
2708 #. l10n: Short month name
2709 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1559
2713 #. l10n: Short month name
2714 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1561
2718 #. l10n: Short month name
2719 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1563
2723 #. l10n: Short month name
2724 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1565
2728 #. l10n: Short month name
2729 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1567
2733 #. l10n: Short month name
2734 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1569
2738 #: js/messages.php:823
2742 #: js/messages.php:824
2746 #: js/messages.php:825
2750 #: js/messages.php:826
2754 #: js/messages.php:827
2758 #: js/messages.php:828
2762 #: js/messages.php:829
2766 #. l10n: Short week day name
2767 #: js/messages.php:836
2771 #. l10n: Short week day name
2772 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1574
2776 #. l10n: Short week day name
2777 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1576
2781 #. l10n: Short week day name
2782 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1578
2786 #. l10n: Short week day name
2787 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1580
2791 #. l10n: Short week day name
2792 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1582
2796 #. l10n: Short week day name
2797 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1584
2801 #. l10n: Minimal week day name
2802 #: js/messages.php:855
2806 #. l10n: Minimal week day name
2807 #: js/messages.php:857
2811 #. l10n: Minimal week day name
2812 #: js/messages.php:859
2816 #. l10n: Minimal week day name
2817 #: js/messages.php:861
2821 #. l10n: Minimal week day name
2822 #: js/messages.php:863
2826 #. l10n: Minimal week day name
2827 #: js/messages.php:865
2831 #. l10n: Minimal week day name
2832 #: js/messages.php:867
2836 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2837 #: js/messages.php:871
2841 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2842 #. * or "calendar-year-month".
2844 #: js/messages.php:878
2845 msgid "calendar-month-year"
2846 msgstr "календар-месец-година"
2848 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2849 #: js/messages.php:881
2850 msgctxt "Year suffix"
2854 #: js/messages.php:893
2858 #: js/messages.php:894
2862 #: js/messages.php:895
2866 #: js/messages.php:906
2867 msgid "This field is required"
2868 msgstr "Полето е задължително"
2870 #: js/messages.php:907
2871 msgid "Please fix this field"
2872 msgstr "Моля поправете тази област"
2874 #: js/messages.php:908
2875 msgid "Please enter a valid email address"
2876 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
2878 #: js/messages.php:909
2879 msgid "Please enter a valid URL"
2880 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
2882 #: js/messages.php:910
2883 msgid "Please enter a valid date"
2884 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
2886 #: js/messages.php:913
2887 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2888 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
2890 #: js/messages.php:915
2891 msgid "Please enter a valid number"
2892 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
2894 #: js/messages.php:918
2895 msgid "Please enter a valid credit card number"
2896 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
2898 #: js/messages.php:920
2899 msgid "Please enter only digits"
2900 msgstr "Моля, въведете само цифри"
2902 #: js/messages.php:923
2903 msgid "Please enter the same value again"
2904 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
2906 #: js/messages.php:927
2907 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2908 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
2910 #: js/messages.php:932
2911 msgid "Please enter at least {0} characters"
2912 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
2914 #: js/messages.php:937
2915 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2916 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
2918 #: js/messages.php:942
2919 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2920 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
2922 #: js/messages.php:947
2923 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2924 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
2926 #: js/messages.php:952
2927 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2928 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
2930 #: js/messages.php:958
2931 msgid "Please enter a valid date or time"
2932 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
2934 #: js/messages.php:963
2935 msgid "Please enter a valid HEX input"
2936 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
2938 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2939 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2940 #: libraries/insert_edit.lib.php:1235 view_operations.php:78
2944 #: libraries/Advisor.php:163
2946 msgid "PHP threw following error: %s"
2947 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2949 #: libraries/Advisor.php:194
2951 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2952 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2954 #: libraries/Advisor.php:211
2956 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2957 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2959 #: libraries/Advisor.php:230
2961 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2962 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2964 #: libraries/Advisor.php:310
2966 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2967 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2969 #: libraries/Advisor.php:469
2971 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2974 #: libraries/Advisor.php:494
2977 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2979 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2982 #: libraries/Advisor.php:513
2984 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2985 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2987 #: libraries/Advisor.php:521
2989 msgid "Unexpected characters on line %s."
2990 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2992 #: libraries/Advisor.php:536
2994 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2995 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
2997 #: libraries/Charsets.php:160
2998 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3000 msgstr "Знаков набор"
3002 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3003 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
3004 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3005 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1054
3006 #: libraries/tracking.lib.php:886 libraries/tracking.lib.php:977
3007 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3008 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3009 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3010 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3011 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3012 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3016 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
3020 #: libraries/Charsets.php:255
3024 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
3025 msgid "Simplified Chinese"
3026 msgstr "Опростен китайски"
3028 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
3029 msgid "Traditional Chinese"
3030 msgstr "Традиционен китайски"
3032 #: libraries/Charsets.php:265
3033 msgid "case-insensitive"
3034 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3036 #: libraries/Charsets.php:268
3037 msgid "case-sensitive"
3038 msgstr "чувствително към регистъра"
3040 #: libraries/Charsets.php:271
3044 #: libraries/Charsets.php:274
3048 #: libraries/Charsets.php:277
3052 #: libraries/Charsets.php:280
3056 #: libraries/Charsets.php:283
3060 #: libraries/Charsets.php:286
3064 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3068 #: libraries/Charsets.php:289
3072 #: libraries/Charsets.php:292
3074 msgstr "телефонен бележник"
3076 #: libraries/Charsets.php:295
3080 #: libraries/Charsets.php:298
3084 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3088 #: libraries/Charsets.php:304
3092 #: libraries/Charsets.php:307
3096 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3100 #: libraries/Charsets.php:313
3104 #: libraries/Charsets.php:316
3108 #: libraries/Charsets.php:319
3112 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3113 msgid "West European"
3114 msgstr "Западно-европейски"
3116 #: libraries/Charsets.php:325
3120 #: libraries/Charsets.php:328
3124 #: libraries/Charsets.php:331
3128 #: libraries/Charsets.php:334
3132 #: libraries/Charsets.php:337
3136 #: libraries/Charsets.php:340
3137 msgid "Traditional Spanish"
3138 msgstr "Традиционен Испански"
3140 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3144 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3148 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3152 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3156 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3160 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3161 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3162 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3163 msgid "multilingual"
3164 msgstr "многоезичен"
3166 #: libraries/Charsets.php:358
3170 #: libraries/Charsets.php:390
3171 msgid "Central European"
3172 msgstr "Централно европейски"
3174 #: libraries/Charsets.php:395
3178 #: libraries/Charsets.php:412
3182 #: libraries/Charsets.php:417
3186 #: libraries/Charsets.php:423
3190 #: libraries/Charsets.php:426
3194 #: libraries/Charsets.php:432
3198 #: libraries/Charsets.php:435
3202 #: libraries/Charsets.php:438
3206 #: libraries/Charsets.php:441
3207 msgid "Czech-Slovak"
3208 msgstr "Чехословашки"
3210 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3211 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:986
3215 #: libraries/Charsets.php:460
3216 msgid "binary collation"
3217 msgstr "Бинарна сверка"
3219 #: libraries/Charsets.php:467
3220 msgid "case-insensitive collation"
3221 msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
3223 #: libraries/Charsets.php:469
3224 msgid "case-sensitive collation"
3225 msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
3227 #: libraries/Config.php:1100
3229 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3230 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3232 #: libraries/Config.php:1130
3233 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3235 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3238 #: libraries/Config.php:1150
3240 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3241 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3243 #: libraries/Config.php:1157
3244 msgid "Failed to read configuration file!"
3245 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
3247 #: libraries/Config.php:1160
3249 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3252 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3253 "всички грешки, показани по-долу."
3255 #: libraries/Config.php:1538
3257 msgstr "Размер шрифт"
3259 #: libraries/Console.php:86
3261 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3262 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3263 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
3264 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
3266 #: libraries/Console.php:93
3267 msgid "No bookmarks"
3268 msgstr "Няма бележки"
3270 #: libraries/Console.php:128
3271 msgid "SQL Query Console"
3272 msgstr "SQL конзола"
3274 #: libraries/DatabaseInterface.php:1413
3276 #| msgid "Failed to read configuration file"
3277 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3278 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
3280 #: libraries/DatabaseInterface.php:2025
3282 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3285 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
3288 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3289 msgid "The server is not responding."
3290 msgstr "Сървърът не отговаря."
3292 #: libraries/DatabaseInterface.php:2036
3293 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3294 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
3296 #: libraries/DatabaseInterface.php:2047
3298 msgstr "Подробности…"
3300 #: libraries/DatabaseInterface.php:2345
3302 #| msgid "Missing parameter:"
3303 msgid "Missing connection parameters!"
3304 msgstr "Липсващ параметър:"
3306 #: libraries/DatabaseInterface.php:2369
3308 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3309 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
3311 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2281
3312 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3313 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3314 #: libraries/operations.lib.php:790
3315 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3316 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3317 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3318 #: templates/table/search/options.phtml:68
3322 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2277
3323 #: libraries/DisplayResults.php:2291 libraries/config.values.php:71
3324 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3325 #: libraries/operations.lib.php:793
3326 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3327 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3328 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3329 #: templates/table/search/options.phtml:69
3333 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3337 #: libraries/DbQbe.php:513
3341 #: libraries/DbQbe.php:566
3345 #: libraries/DbQbe.php:630
3347 msgstr "Подредени по:"
3349 #: libraries/DbQbe.php:679
3353 #: libraries/DbQbe.php:728
3357 #: libraries/DbQbe.php:797
3358 msgid "Add/Delete criteria rows"
3359 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
3361 #: libraries/DbQbe.php:797
3362 msgid "Add/Delete columns"
3363 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
3365 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3366 msgid "Update Query"
3367 msgstr "Допълване заявка"
3369 #: libraries/DbQbe.php:839
3371 msgstr "Използване таблиците"
3373 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3377 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3381 #: libraries/DbQbe.php:886
3385 #: libraries/DbQbe.php:889
3389 #: libraries/DbQbe.php:905
3393 #: libraries/DbQbe.php:968
3397 #: libraries/DbQbe.php:983
3401 #: libraries/DbQbe.php:1846
3403 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3404 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
3406 #: libraries/DbQbe.php:1865
3407 msgid "Submit Query"
3408 msgstr "Изпълни заявката"
3410 #: libraries/DbQbe.php:1879
3411 msgid "Saved bookmarked search:"
3412 msgstr "Запазени отметки търсене:"
3414 #: libraries/DbQbe.php:1881
3415 msgid "New bookmark"
3416 msgstr "Нова отбелязка"
3418 #: libraries/DbQbe.php:1907
3419 msgid "Create bookmark"
3420 msgstr "Изтриване на отбелязка"
3422 #: libraries/DbQbe.php:1910
3423 msgid "Update bookmark"
3424 msgstr "Обновяване на отбелязка"
3426 #: libraries/DbQbe.php:1912
3427 msgid "Delete bookmark"
3428 msgstr "Изтриване отбелязка"
3430 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3431 msgid "at least one of the words"
3432 msgstr "поне една от думите"
3434 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3436 msgstr "всички думи"
3438 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3439 msgid "the exact phrase"
3440 msgstr "точната фраза"
3442 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3443 msgid "as regular expression"
3444 msgstr "като регулярен израз"
3446 #: libraries/DbSearch.php:268
3448 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3449 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
3451 #: libraries/DbSearch.php:293
3453 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3454 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3455 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
3456 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
3458 #: libraries/DbSearch.php:329
3460 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3461 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3462 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
3463 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
3465 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3196
3466 #: libraries/Util.php:3206 libraries/Util.php:3482 libraries/Util.php:3483
3467 #: libraries/Util.php:4137 libraries/config.values.php:43
3468 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3469 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3470 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3472 msgstr "Прелистване"
3474 #: libraries/DbSearch.php:376
3475 msgid "Search in database"
3476 msgstr "Търсене в БД"
3478 #: libraries/DbSearch.php:380
3479 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3480 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
3482 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3486 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3487 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3488 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
3490 #: libraries/DbSearch.php:413
3491 msgid "Inside tables:"
3494 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3495 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3496 msgid "Unselect all"
3497 msgstr "Размаркиране всички"
3499 #: libraries/DbSearch.php:443
3500 msgid "Inside column:"
3503 #: libraries/DisplayResults.php:906
3504 msgid "Save edited data"
3505 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
3507 #: libraries/DisplayResults.php:912
3508 msgid "Restore column order"
3509 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
3511 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3513 msgstr "Филтриране на редове"
3515 #: libraries/DisplayResults.php:962 libraries/central_columns.lib.php:663
3516 msgid "Search this table"
3517 msgstr "Търсене в таблицата"
3519 #: libraries/DisplayResults.php:993 libraries/Util.php:2449
3520 #: libraries/Util.php:2452
3521 msgctxt "First page"
3525 #: libraries/DisplayResults.php:996 libraries/Util.php:2450
3526 #: libraries/Util.php:2453
3527 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3528 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3529 msgctxt "Previous page"
3533 #: libraries/DisplayResults.php:1062 libraries/Util.php:2481
3534 #: libraries/Util.php:2491
3535 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3536 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3541 #: libraries/DisplayResults.php:1092 libraries/Util.php:2482
3542 #: libraries/Util.php:2492
3547 #: libraries/DisplayResults.php:1135
3551 #: libraries/DisplayResults.php:1145 libraries/display_export.lib.php:437
3552 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3553 msgid "Number of rows:"
3554 msgstr "Брой редове:"
3556 #: libraries/DisplayResults.php:1438
3558 msgstr "Сортиране по ключ"
3560 #: libraries/DisplayResults.php:1721 libraries/import.lib.php:1216
3561 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3562 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3563 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3564 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3565 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3566 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3567 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3568 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3569 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3570 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3571 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3572 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3573 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3574 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3575 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3576 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3577 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3578 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3579 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3580 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3581 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3582 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3584 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3585 #: templates/table/search/options.phtml:2
3586 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3590 #: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1848
3591 msgid "Partial texts"
3592 msgstr "Частични текстове"
3594 #: libraries/DisplayResults.php:1728 libraries/DisplayResults.php:1852
3596 msgstr "Пълни текстове"
3598 #: libraries/DisplayResults.php:1744
3599 msgid "Relational key"
3602 #: libraries/DisplayResults.php:1745
3603 msgid "Display column for relations"
3604 msgstr "Показване колоните за релации"
3606 #: libraries/DisplayResults.php:1761
3607 msgid "Show binary contents"
3608 msgstr "Показване на двоичните данни"
3610 #: libraries/DisplayResults.php:1772
3611 msgid "Show BLOB contents"
3612 msgstr "Показване на BLOB-данните"
3614 #: libraries/DisplayResults.php:1789
3615 msgid "Hide browser transformation"
3616 msgstr "Без трансформация от браузъра"
3618 #: libraries/DisplayResults.php:1800
3619 msgid "Well Known Text"
3620 msgstr "Добре познат текст"
3622 #: libraries/DisplayResults.php:1801
3623 msgid "Well Known Binary"
3624 msgstr "Добре позната двоична стойност"
3626 #: libraries/DisplayResults.php:3538 libraries/DisplayResults.php:3553
3627 msgid "The row has been deleted."
3628 msgstr "Редът беше изтрит."
3630 #: libraries/DisplayResults.php:3586 libraries/DisplayResults.php:4840
3631 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3635 #: libraries/DisplayResults.php:4278
3636 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3637 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3639 #: libraries/DisplayResults.php:4351 libraries/Message.php:171
3640 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3641 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3643 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3644 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3645 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
3647 #: libraries/DisplayResults.php:4698
3648 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:770
3651 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3653 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
3655 #: libraries/DisplayResults.php:4711
3657 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3658 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
3660 #: libraries/DisplayResults.php:4726
3662 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3665 #: libraries/DisplayResults.php:4731
3670 #: libraries/DisplayResults.php:4743 libraries/sql.lib.php:1380
3672 msgid "Query took %01.4f seconds."
3673 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
3675 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4852
3676 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3677 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3678 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3679 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3680 msgid "With selected:"
3681 msgstr "Когато има отметка:"
3683 #: libraries/DisplayResults.php:4849 libraries/DisplayResults.php:4851
3684 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3685 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3686 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3687 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3688 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3689 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3690 #: templates/select_all.phtml:5
3692 msgstr "Маркиране всички"
3694 #: libraries/DisplayResults.php:5024
3695 msgid "Copy to clipboard"
3698 #: libraries/DisplayResults.php:5080
3699 msgid "Query results operations"
3700 msgstr "Операции с резултата от заявката"
3702 #: libraries/DisplayResults.php:5168 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3703 msgid "Display chart"
3706 #: libraries/DisplayResults.php:5193
3707 msgid "Visualize GIS data"
3708 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
3710 #: libraries/DisplayResults.php:5379
3711 msgid "Link not found!"
3712 msgstr "Връзката не е намерена!"
3714 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3715 #: libraries/Encoding.php:313
3716 msgctxt "None encoding conversion"
3720 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3721 #: libraries/Encoding.php:324
3722 msgid "Convert to Kana"
3725 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3726 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3727 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
3729 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3733 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3734 msgid "Automatically send report next time"
3735 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
3737 #: libraries/File.php:244
3738 msgid "File was not an uploaded file."
3739 msgstr "Файлът не е бил качен."
3741 #: libraries/File.php:284
3742 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3743 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
3745 #: libraries/File.php:290
3747 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3750 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
3752 #: libraries/File.php:296
3753 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3754 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
3756 #: libraries/File.php:300
3757 msgid "Missing a temporary folder."
3758 msgstr "Липсва временна папка."
3760 #: libraries/File.php:303
3761 msgid "Failed to write file to disk."
3762 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
3764 #: libraries/File.php:306
3765 msgid "File upload stopped by extension."
3766 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
3768 #: libraries/File.php:309
3769 msgid "Unknown error in file upload."
3770 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
3772 #: libraries/File.php:445
3773 msgid "File is a symbolic link"
3776 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3777 msgid "File could not be read!"
3778 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
3780 #: libraries/File.php:490
3781 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3783 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
3785 #: libraries/File.php:509
3786 msgid "Error while moving uploaded file."
3787 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
3789 #: libraries/File.php:517
3790 msgid "Cannot read uploaded file."
3791 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
3793 #: libraries/File.php:609
3796 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3797 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3799 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
3800 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
3802 #: libraries/Footer.php:73
3804 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3807 #: libraries/Footer.php:80
3808 msgid "Git information missing!"
3809 msgstr "Липсва Git информация!"
3811 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3812 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3813 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
3815 #: libraries/Header.php:382
3817 msgstr "Преглед за печат"
3819 #: libraries/Header.php:461
3820 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3823 #: libraries/Header.php:763 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3824 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3825 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
3827 #: libraries/Index.php:654
3828 msgid "No index defined!"
3829 msgstr "Не е избран индекс!"
3831 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3832 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3833 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3834 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3835 #: libraries/tracking.lib.php:967
3839 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3840 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:96
3841 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:109 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3842 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3843 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:287
3844 #: libraries/tracking.lib.php:801 libraries/tracking.lib.php:1454
3845 #: libraries/tracking.lib.php:1599
3846 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3847 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3848 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3849 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3850 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3851 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3855 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3856 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:971
3858 msgstr "Име на ключ"
3860 #: libraries/Index.php:684
3861 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
3862 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
3863 #: libraries/tracking.lib.php:973
3864 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3865 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3869 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:974
3873 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:976
3875 msgstr "Кардиналност"
3877 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:890
3879 #: libraries/tracking.lib.php:979
3880 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3881 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3882 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3886 #: libraries/Index.php:717
3887 msgid "The primary key has been dropped."
3888 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3890 #: libraries/Index.php:726
3892 msgid "Index %s has been dropped."
3893 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3895 #: libraries/Index.php:743 libraries/Util.php:3489 libraries/Util.php:3490
3896 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3897 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
3898 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3899 #: libraries/operations.lib.php:1580 libraries/rte/rte_list.lib.php:164
3900 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3901 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:79
3902 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3903 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3907 #: libraries/Index.php:859
3910 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3913 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
3916 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2438
3917 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3918 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3919 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3920 msgid "Page number:"
3923 #: libraries/LanguageManager.php:888
3924 msgid "Ignoring unsupported language code."
3927 #: libraries/LanguageManager.php:915 libraries/LanguageManager.php:916
3928 #: setup/frames/index.inc.php:88
3932 #: libraries/Linter.php:99
3934 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3937 #: libraries/Linter.php:165
3939 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3942 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:927
3947 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:919
3948 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3949 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3950 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3951 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3953 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3954 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3955 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3956 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3957 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3958 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3959 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3960 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3961 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3962 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:153
3963 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3967 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3968 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3969 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3970 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3974 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:929
3975 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:94
3976 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3977 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3978 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3979 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3980 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3981 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3982 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1453
3983 #: libraries/tracking.lib.php:1594
3984 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3985 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3986 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:164
3987 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3991 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3992 #: libraries/Util.php:3193 libraries/Util.php:3203 libraries/Util.php:3209
3993 #: libraries/Util.php:4107 libraries/Util.php:4122 libraries/Util.php:4139
3994 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3995 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3997 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4001 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3194
4002 #: libraries/Util.php:3204 libraries/Util.php:3210 libraries/Util.php:3484
4003 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:4123 libraries/Util.php:4140
4004 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4005 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4006 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4010 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3195 libraries/Util.php:3205
4011 #: libraries/Util.php:3486 libraries/Util.php:3487 libraries/Util.php:4141
4012 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4013 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4014 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4018 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4128
4019 #: libraries/Util.php:4144 libraries/config.values.php:107
4020 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4021 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4022 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4026 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4027 #: libraries/Util.php:3197 libraries/Util.php:3211 libraries/Util.php:4127
4028 #: libraries/Util.php:4145 libraries/config.values.php:113
4029 #: view_operations.php:107
4033 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4132
4034 #: libraries/Util.php:4146 libraries/relation.lib.php:265
4036 msgstr "Проследяване"
4038 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4131
4039 #: libraries/Util.php:4147
4040 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4041 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4042 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4043 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4045 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4046 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4047 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4051 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4052 msgid "Database seems to be empty!"
4053 msgstr "БД изглежда празна!"
4055 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4124
4057 msgstr "Заявка по пример"
4059 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4129
4060 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4064 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4130
4065 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4066 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4067 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4068 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4072 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4133
4076 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4134
4077 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4078 msgid "Central columns"
4079 msgstr "Централни колони"
4081 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4106
4082 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4084 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1269
4085 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4089 #: libraries/Menu.php:574
4090 msgid "User accounts"
4091 msgstr "Потребители"
4093 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4094 #: libraries/Util.php:4113 libraries/server_common.lib.php:33
4096 msgstr "Двоичен дневник"
4098 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4099 #: libraries/Util.php:4114 libraries/server_common.lib.php:39
4100 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4105 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4106 #: libraries/Util.php:4115 libraries/config.values.php:106
4107 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4108 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4109 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4113 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4116
4115 msgstr "Знакови набори"
4117 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4118
4121 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4117
4122 #: libraries/server_common.lib.php:30
4126 #: libraries/Message.php:246
4128 msgid "%1$d row affected."
4129 msgid_plural "%1$d rows affected."
4130 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
4131 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
4133 #: libraries/Message.php:265
4135 msgid "%1$d row deleted."
4136 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4137 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
4138 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
4140 #: libraries/Message.php:284
4142 msgid "%1$d row inserted."
4143 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4144 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
4145 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
4147 #: libraries/PDF.php:125
4148 msgid "Error while creating PDF:"
4149 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
4151 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4152 msgid "Could not save recent table!"
4153 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
4155 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4156 msgid "Could not save favorite table!"
4157 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
4159 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4160 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4161 msgid "Remove from Favorites"
4162 msgstr "Изтриване от любими"
4164 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4165 msgid "There are no recent tables."
4166 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
4168 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4169 msgid "There are no favorite tables."
4170 msgstr "Няма любими таблици."
4172 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4173 msgid "Recent tables"
4174 msgstr "Отваряни таблици"
4176 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4180 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:545
4181 msgid "Favorite tables"
4182 msgstr "Любими таблици"
4184 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4188 #: libraries/SavedSearches.php:256
4189 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4192 #: libraries/SavedSearches.php:271
4193 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4194 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
4196 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4197 msgid "An entry with this name already exists."
4198 msgstr "Запис с това име вече съществува."
4200 #: libraries/SavedSearches.php:357
4201 msgid "Missing information to delete the search."
4204 #: libraries/SavedSearches.php:385
4205 msgid "Missing information to load the search."
4208 #: libraries/SavedSearches.php:404
4209 msgid "Error while loading the search."
4210 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
4212 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4213 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4217 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4219 msgstr "Манипулатор"
4221 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4223 msgstr "Буфер за заявки"
4225 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4229 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4230 msgid "Temporary data"
4231 msgstr "Временни данни"
4233 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4234 msgid "Delayed inserts"
4235 msgstr "Забавени вмъквания"
4237 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4239 msgstr "Буфер за ключове"
4241 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4245 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4249 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4250 msgid "Transaction coordinator"
4251 msgstr "Координатор на транзакциите"
4253 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4254 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4258 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4259 msgid "Flush (close) all tables"
4260 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
4262 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4263 msgid "Show open tables"
4264 msgstr "Показване отворените таблици"
4266 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4267 msgid "Show slave hosts"
4268 msgstr "Показване на подчинените хостове"
4270 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4271 msgid "Show master status"
4272 msgstr "Показване състоянието на главния"
4274 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4275 msgid "Show slave status"
4276 msgstr "Показване статуса на подчинените"
4278 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4279 msgid "Flush query cache"
4280 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
4282 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4283 msgid "InnoDB Status"
4284 msgstr "InnoDB Състояние"
4286 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4287 msgid "Query statistics"
4288 msgstr "Статистика за заявките"
4290 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4291 msgid "All status variables"
4292 msgstr "Всички променливи на състоянието"
4294 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4298 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4302 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4303 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark-plural.php:13
4304 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark-plural.php:18
4305 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:37
4306 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:42
4307 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:50
4308 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:58
4309 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:66
4310 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:74
4313 msgid_plural "%d seconds"
4314 msgstr[0] "%d секунда"
4315 msgstr[1] "%d секунди"
4317 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4320 msgid_plural "%d minutes"
4321 msgstr[0] "%d минута"
4322 msgstr[1] "%d минути"
4324 #: libraries/StorageEngine.php:279
4326 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4327 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
4329 #: libraries/StorageEngine.php:382
4330 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4332 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4333 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
4335 #: libraries/StorageEngine.php:385
4337 msgid "%s is available on this MySQL server."
4338 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
4340 #: libraries/StorageEngine.php:388
4342 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4343 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
4345 #: libraries/StorageEngine.php:393
4347 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4348 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
4350 #: libraries/Table.php:313
4351 msgid "Unknown table status:"
4352 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
4354 #: libraries/Table.php:763
4356 msgid "Source database `%s` was not found!"
4357 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
4359 #: libraries/Table.php:771
4361 msgid "Target database `%s` was not found!"
4362 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
4364 #: libraries/Table.php:1326
4365 msgid "Invalid database:"
4366 msgstr "Невалидна БД:"
4368 #: libraries/Table.php:1343
4369 msgid "Invalid table name:"
4370 msgstr "Невалидно име на таблица:"
4372 #: libraries/Table.php:1378
4374 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4375 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
4377 #: libraries/Table.php:1397
4379 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4380 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
4382 #: libraries/Table.php:1628
4383 msgid "Could not save table UI preferences!"
4384 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
4386 #: libraries/Table.php:1658
4389 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4390 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4393 #: libraries/Table.php:1811
4396 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4397 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4401 #: libraries/Table.php:1947
4402 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4403 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
4405 #: libraries/Table.php:1958
4406 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4407 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
4409 #: libraries/Table.php:1980
4410 msgid "No index parts defined!"
4411 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
4413 #: libraries/Table.php:2298
4415 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4417 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
4419 #: libraries/Theme.php:168
4421 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4422 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
4424 #: libraries/Theme.php:462
4425 msgid "No preview available."
4426 msgstr "Прегледът не е достъпен."
4428 #: libraries/Theme.php:464
4432 #: libraries/ThemeManager.php:148
4434 msgid "Default theme %s not found!"
4435 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
4437 #: libraries/ThemeManager.php:204
4439 msgid "Theme %s not found!"
4440 msgstr "Тема %s не е намерена!"
4442 #: libraries/ThemeManager.php:284
4444 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4445 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
4447 #: libraries/ThemeManager.php:378
4451 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4453 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4456 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4458 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4462 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4464 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4468 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4470 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4471 "range is 0 to 4,294,967,295"
4474 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4476 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4477 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4480 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4482 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4483 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4486 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4488 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4489 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4492 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4494 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4495 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4496 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4499 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4501 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4505 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4507 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4511 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4513 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4514 "values are considered true"
4517 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4518 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4521 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4523 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4524 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
4526 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4528 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4529 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
4531 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4533 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4534 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4537 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4539 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4540 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
4542 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4544 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4545 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4548 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4550 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4551 "spaces to the specified length when stored"
4554 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4557 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4558 "the maximum row size"
4561 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4563 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4564 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4567 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4569 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4570 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4573 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4575 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4576 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4579 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4581 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4582 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4586 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4588 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4589 "binary character strings"
4592 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4594 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4595 "binary character strings"
4598 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4600 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4601 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4604 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4606 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4607 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4610 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4612 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4613 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4616 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4618 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4619 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4622 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4624 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4627 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
4630 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4631 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4632 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
4634 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4635 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4636 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
4638 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4639 msgid "A point in 2-dimensional space"
4640 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
4642 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4643 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4644 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
4646 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4648 msgstr "Многоъгълник"
4650 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4651 msgid "A collection of points"
4652 msgstr "Набор от точки"
4654 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4655 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4656 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
4658 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4659 msgid "A collection of polygons"
4660 msgstr "Набор от многоъгълници"
4662 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4663 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4664 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
4666 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4668 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4669 "Notation) documents"
4672 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4673 msgctxt "numeric types"
4677 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4678 msgctxt "date and time types"
4679 msgid "Date and time"
4682 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4683 #: normalization.php:25
4684 msgctxt "string types"
4688 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4689 msgctxt "spatial types"
4691 msgstr "Пространствен"
4693 #: libraries/Util.php:198
4696 msgstr "Максимум: %s%s"
4698 #: libraries/Util.php:573
4699 msgid "Static analysis:"
4700 msgstr "Статичен анализ:"
4702 #: libraries/Util.php:576
4704 msgid "%d errors were found during analysis."
4707 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4708 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4709 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4710 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4712 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4713 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4714 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4715 msgid "MySQL said: "
4716 msgstr "MySQL отговори: "
4718 #: libraries/Util.php:1089 libraries/config/messages.inc.php:890
4720 msgstr "Обяснение на SQL"
4722 #: libraries/Util.php:1100
4723 msgid "Skip Explain SQL"
4724 msgstr "Пропусни Explain SQL"
4726 #: libraries/Util.php:1108
4728 msgid "Analyze Explain at %s"
4731 #: libraries/Util.php:1141
4732 msgid "Without PHP code"
4733 msgstr "Без PHP код"
4735 #: libraries/Util.php:1153
4736 msgid "Submit query"
4737 msgstr "Изпълни заявката"
4739 #: libraries/Util.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:892
4740 msgid "Create PHP code"
4741 msgstr "Създаване на PHP код"
4743 #: libraries/Util.php:1183 libraries/config/messages.inc.php:891
4744 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4746 #: templates/console/display.phtml:125
4748 msgstr "Опресняване"
4750 #: libraries/Util.php:1212 libraries/sql.lib.php:230
4751 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4753 msgstr "Профилиране"
4755 #: libraries/Util.php:1231
4756 msgctxt "Inline edit query"
4758 msgstr "Редактиране на място"
4760 #. l10n: Short week day name
4761 #: libraries/Util.php:1572
4762 msgctxt "Short week day name"
4766 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4767 #: libraries/Util.php:1588
4768 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4769 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4770 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
4772 #: libraries/Util.php:1978
4774 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4775 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
4777 #: libraries/Util.php:2025
4778 msgid "Missing parameter:"
4779 msgstr "Липсващ параметър:"
4781 #: libraries/Util.php:2562
4783 msgid "Jump to database \"%s\"."
4784 msgstr "Показване БД \"%s\"."
4786 #: libraries/Util.php:2587
4788 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4789 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
4791 #: libraries/Util.php:3401 prefs_manage.php:256
4792 msgid "Browse your computer:"
4793 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
4795 #: libraries/Util.php:3426
4797 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4798 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
4800 #: libraries/Util.php:3455 libraries/insert_edit.lib.php:1236
4801 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4802 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
4804 #: libraries/Util.php:3466
4805 msgid "There are no files to upload!"
4806 msgstr "Няма файлве за качване!"
4808 #: libraries/Util.php:3491 libraries/Util.php:3492
4809 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4813 #: libraries/Util.php:3497 libraries/Util.php:3498
4817 #: libraries/Util.php:4109
4819 msgstr "Потребители"
4821 #: libraries/advisor.lib.php:20
4825 #: libraries/advisor.lib.php:23
4829 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4830 #: libraries/server_status.lib.php:234
4831 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4835 #: libraries/advisor.lib.php:29
4839 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4843 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4844 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4846 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4847 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4848 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4852 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4853 msgid "Use this value"
4854 msgstr "Използване тази стойност"
4856 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4858 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4862 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4864 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4867 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4868 msgid "Could not add columns!"
4869 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
4871 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4874 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4877 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4878 msgid "Could not remove columns!"
4879 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
4881 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4885 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4889 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
4890 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4891 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4892 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4893 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4894 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
4895 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:166
4897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4898 #: templates/database/create_table.phtml:11
4899 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4903 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
4904 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4906 msgid "Length/Values"
4907 msgstr "Дължина/Стойности"
4909 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4913 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
4917 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4918 msgid "Select a table"
4919 msgstr "Избор на таблица"
4921 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4922 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4924 msgstr "Добавяне колона"
4926 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4927 msgid "Select a column."
4928 msgstr "Изберете колона."
4930 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
4931 msgid "Add new column"
4932 msgstr "Добавяне на нова колона"
4934 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4935 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4936 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4938 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4942 #: libraries/common.inc.php:464
4944 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4945 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4948 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
4949 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
4951 #: libraries/common.inc.php:498
4953 msgid "Invalid server index: %s"
4954 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4956 #: libraries/common.inc.php:510
4958 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4959 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
4961 #: libraries/common.inc.php:528
4966 #: libraries/common.inc.php:652
4967 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4968 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
4970 #: libraries/common.inc.php:761
4973 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4974 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4975 "currently using the default time zone of the database server."
4978 #: libraries/common.inc.php:799
4980 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4981 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
4983 #: libraries/common.inc.php:885
4984 msgid "Error: Token mismatch"
4987 #: libraries/common.inc.php:903
4988 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4991 #: libraries/common.inc.php:910
4992 msgid "possible exploit"
4993 msgstr "възможен пробив в сигурността"
4995 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4996 #: libraries/config.values.php:88
5000 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5001 #: libraries/config.values.php:89
5005 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5006 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5010 #: libraries/config.values.php:63
5014 #: libraries/config.values.php:64
5018 #: libraries/config.values.php:65
5022 #: libraries/config.values.php:93
5026 #: libraries/config.values.php:94
5027 msgid "Double click"
5030 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5031 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:99
5032 #: libraries/relation.lib.php:107
5036 #: libraries/config.values.php:98
5040 #: libraries/config.values.php:99
5041 msgid "display column"
5042 msgstr "покажи колона"
5044 #: libraries/config.values.php:103
5046 msgstr "Добре дошли"
5048 #: libraries/config.values.php:123
5052 #: libraries/config.values.php:124
5056 #: libraries/config.values.php:128
5057 msgid "Ask before sending error reports"
5060 #: libraries/config.values.php:129
5061 msgid "Always send error reports"
5064 #: libraries/config.values.php:130
5065 msgid "Never send error reports"
5068 #: libraries/config.values.php:133
5069 msgid "Server default"
5070 msgstr "Сървър по подразбиране"
5072 #: libraries/config.values.php:134
5076 #: libraries/config.values.php:135
5080 #: libraries/config.values.php:164
5081 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5082 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5083 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5084 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5085 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5086 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5087 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5091 #: libraries/config.values.php:165
5092 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5093 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5094 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5095 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5096 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5098 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5102 #: libraries/config.values.php:166
5103 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5104 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5105 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5106 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5107 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5108 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5109 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5110 msgid "structure and data"
5111 msgstr "структура и данни"
5113 #: libraries/config.values.php:169
5114 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5115 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5117 #: libraries/config.values.php:170
5118 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5119 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5121 #: libraries/config.values.php:172
5122 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5123 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
5125 #: libraries/config.values.php:201
5126 msgid "complete inserts"
5127 msgstr "пълни INSERT-и"
5129 #: libraries/config.values.php:202
5130 msgid "extended inserts"
5131 msgstr "разширени INSERT-и"
5133 #: libraries/config.values.php:203
5134 msgid "both of the above"
5135 msgstr "и двете по-горе"
5137 #: libraries/config.values.php:204
5138 msgid "neither of the above"
5139 msgstr "никое от горните"
5141 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:521
5142 msgid "Not a positive number!"
5143 msgstr "Не е положително число!"
5145 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:543
5146 msgid "Not a non-negative number!"
5147 msgstr "Не е неотрицателно число!"
5149 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:499
5150 msgid "Not a valid port number!"
5151 msgstr "Невалиден номер на порт!"
5153 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5154 #: libraries/config/Validator.php:564
5155 msgid "Incorrect value!"
5156 msgstr "Невалидна стойност!"
5158 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:580
5160 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5161 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
5163 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5165 msgid "Missing data for %s"
5166 msgstr "Липсващи данни за %s"
5168 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5169 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5173 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5174 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5176 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5177 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
5179 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5181 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5182 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
5184 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5186 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5187 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
5189 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5192 msgstr "най-много %s"
5194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5195 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5196 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
5198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5200 msgid "Set value: %s"
5201 msgstr "Стойност: %s"
5203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:616
5205 msgid "Restore default value"
5206 msgstr "Стойност по подразбиране"
5208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5209 msgid "Allow users to customize this value"
5210 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
5212 #: libraries/config/PageSettings.php:143
5213 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5215 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
5218 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5219 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5220 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
5222 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5223 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5224 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
5226 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5228 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5229 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5230 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
5232 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5233 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5234 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
5236 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5239 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5240 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5241 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5242 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5243 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5246 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5248 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5249 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5250 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5253 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5256 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5257 "unavailable on this system."
5260 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5262 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5263 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5266 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5269 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5270 "unavailable on this system."
5273 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5276 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5277 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5280 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5283 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5284 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5287 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5290 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5291 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5294 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5297 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5298 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5299 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5300 "of users, including you, are connected to."
5303 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5306 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5307 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5308 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5309 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5313 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5316 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5318 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5320 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5323 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5325 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5327 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5328 msgid "Could not connect to the database server!"
5329 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
5331 #: libraries/config/Validator.php:243
5333 #| msgid "Authentication type"
5334 msgid "Invalid authentication type!"
5335 msgstr "Тип удостоверяване"
5337 #: libraries/config/Validator.php:250
5338 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5340 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5341 "[kbd]настройките[/kbd]!"
5343 #: libraries/config/Validator.php:258
5345 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5348 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
5351 #: libraries/config/Validator.php:267
5352 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5354 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
5357 #: libraries/config/Validator.php:321
5359 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5362 #: libraries/config/Validator.php:328
5364 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5368 #: libraries/config/Validator.php:427
5369 msgid "Incorrect value:"
5370 msgstr "Невалидна стойност:"
5372 #: libraries/config/Validator.php:436
5374 msgid "Incorrect IP address: %s"
5375 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5379 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5381 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
5382 "удостоверяване с бисквитка."
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5385 msgid "Allow login to any MySQL server"
5386 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5390 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5391 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5392 "to the given regular expression."
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5396 msgid "Restrict login to MySQL server"
5397 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5401 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5402 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5403 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5405 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
5406 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
5407 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5410 msgid "Allow third party framing"
5411 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5414 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5415 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5419 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5422 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5426 msgid "Blowfish secret"
5427 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5430 msgid "Highlight selected rows."
5431 msgstr "Маркиране избраните редове."
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5435 msgstr "Маркер на ред"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5438 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5439 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5442 msgid "Highlight pointer"
5443 msgstr "Маркиране на показалеца"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5446 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5447 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5455 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5456 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5457 "kbd] - allows newlines in columns."
5459 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
5460 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
5461 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5464 msgid "CHAR columns editing"
5465 msgstr "Редакция на CHAR колони"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5469 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5470 "highlighting and line numbers."
5472 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
5473 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5476 msgid "Enable CodeMirror"
5477 msgstr "Включване на CodeMirror"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5481 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5486 msgid "Enable linter"
5487 msgstr "Включване на Linter"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5491 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5494 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5498 msgid "Minimum size for input field"
5499 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5503 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5506 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5510 msgid "Maximum size for input field"
5511 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5514 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5515 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5518 msgid "CHAR textarea columns"
5519 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5522 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5523 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5526 msgid "CHAR textarea rows"
5527 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5530 msgid "Check config file permissions"
5531 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5535 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5536 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5538 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
5539 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5542 msgid "Compress on the fly"
5543 msgstr "Компресиране в движение"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5546 #: setup/frames/index.inc.php:216
5547 msgid "Configuration file"
5548 msgstr "Конфигурационен файл"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5552 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5553 "you're about to lose data."
5555 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
5556 "на път да загубите данни."
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5559 msgid "Confirm DROP queries"
5560 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5564 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5568 #: templates/console/display.phtml:84
5570 msgstr "Трасиране SQL"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5573 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5574 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5577 msgid "Default database tab"
5578 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5581 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5582 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5585 msgid "Default server tab"
5586 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5589 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5590 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5593 msgid "Default table tab"
5594 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5597 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5599 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5602 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5603 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5606 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5607 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5610 msgid "Show column comments"
5611 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5614 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5618 msgid "Hide table structure actions"
5619 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5622 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5623 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5626 msgid "Display servers as a list"
5627 msgstr "Показване на сървърите в списък"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5631 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5632 "the selected tables of a database."
5634 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
5635 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5638 msgid "Disable multi table maintenance"
5639 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5643 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5646 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5650 msgid "Maximum execution time"
5651 msgstr "Максимално време за изпълнение"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5655 msgid "Use %s statement"
5656 msgstr "Използване на израз %s"
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:326
5659 msgid "Save as file"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5663 msgid "Character set of the file"
5664 msgstr "Знаков набор на файла"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5667 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5668 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5681 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5682 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5683 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5684 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5685 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5686 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5687 msgid "Put columns names in the first row"
5688 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5692 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5693 msgid "Columns enclosed with"
5694 msgstr "Колоните са оградени от"
5696 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5698 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5699 msgid "Columns escaped with"
5700 msgstr "Колоните са избегнати с"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5707 msgid "Replace NULL with"
5708 msgstr "Замяна NULL с"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5711 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5712 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5716 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5717 msgid "Columns terminated with"
5718 msgstr "Колоните завършват с"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5721 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5722 msgid "Lines terminated with"
5723 msgstr "Редовете завършват с"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5726 msgid "Excel edition"
5727 msgstr "Excel версия"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5730 msgid "Database name template"
5731 msgstr "Шаблон за име на БД"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5734 msgid "Server name template"
5735 msgstr "Шаблон за име на сървър"
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5738 msgid "Table name template"
5739 msgstr "Шаблон за име на таблица"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5744 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5745 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5746 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5747 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5748 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5749 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5750 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5751 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5753 msgstr "Схема на таблица"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5756 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5757 msgid "Include table caption"
5758 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5761 msgid "Table caption"
5762 msgstr "Заглавие на таблицата"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5765 msgid "Continued table caption"
5766 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5770 msgstr "Етикет на ключа"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5774 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5775 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5785 msgid "Export method"
5786 msgstr "Метод за експортиране"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5789 msgid "Save on server"
5790 msgstr "Запазване на сървъра"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5793 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5794 msgid "Overwrite existing file(s)"
5795 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5798 msgid "Export as separate files"
5799 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5802 msgid "Remember file name template"
5803 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5806 #: libraries/operations.lib.php:845 libraries/operations.lib.php:1272
5807 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5808 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5811 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5812 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
5815 #: libraries/display_export.lib.php:398
5816 msgid "SQL compatibility mode"
5817 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5820 msgid "Creation/Update/Check dates"
5821 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5824 msgid "Use delayed inserts"
5825 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5828 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5829 msgid "Disable foreign key checks"
5830 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5834 msgid "Export views as tables"
5835 msgstr "Експортиране изгледи (views) като таблици"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5839 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5840 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5841 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5847 #: libraries/operations.lib.php:1268
5850 msgstr "Добавяне на %s"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5854 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
5855 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5856 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5860 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5865 msgid "Use ignore inserts"
5866 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5869 msgid "Syntax to use when inserting data"
5870 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5873 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5874 msgid "Maximal length of created query"
5875 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5879 msgstr "Тип експорт"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5882 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5883 msgid "Enclose export in a transaction"
5884 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5887 msgid "Export time in UTC"
5888 msgstr "Експортиране на време в UTC"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5893 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5894 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5895 msgstr "външен ключ"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5898 msgid "Foreign key dropdown order"
5899 msgstr "външен ключ"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5903 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
5904 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5905 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5908 msgid "Foreign key limit"
5909 msgstr "външен ключ"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5912 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:244
5917 #| msgid "Foreign key check:"
5918 msgid "Foreign key checks"
5919 msgstr "Проверки на външен ключ:"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:245
5923 msgstr "Преглеждане"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5927 #| msgid "Customize browse mode"
5928 msgid "Customize browse mode."
5929 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
5935 #| msgid "Customize default options"
5936 msgid "Customize default options."
5937 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:263
5940 #: libraries/config/setup.forms.php:341
5941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5942 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5948 msgstr "Разработчик"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5952 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
5953 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5954 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5958 msgstr "Редактиране"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:254
5962 #| msgid "Customize edit mode"
5963 msgid "Customize edit mode."
5964 msgstr "Персонализиране на редактирането"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5967 msgid "Export defaults"
5968 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5972 #| msgid "Customize default export options"
5973 msgid "Customize default export options."
5974 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
5977 #: setup/frames/menu.inc.php:23
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5987 #| msgid "Set some commonly used options"
5988 msgid "Set some commonly used options."
5989 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5992 msgid "Import defaults"
5993 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5997 #| msgid "Customize default common import options"
5998 msgid "Customize default common import options."
5999 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6002 msgid "Import / export"
6003 msgstr "Импорт / експорт"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6007 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6008 msgid "Set import and export directories and compression options."
6010 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6018 #| msgid "Databases display options"
6019 msgid "Databases display options."
6020 msgstr "Опции за показване на БД"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:25
6024 #| msgid "Navigation frame"
6025 msgid "Navigation panel"
6026 msgstr "Управляваща рамка"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6030 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6031 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6032 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6036 #| msgid "Navigation frame"
6037 msgid "Navigation tree"
6038 msgstr "Управляваща рамка"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6042 #| msgid "Customize navigation frame"
6043 msgid "Customize the navigation tree."
6044 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:47
6047 #: setup/frames/index.inc.php:148
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6053 #| msgid "Servers display options"
6054 msgid "Servers display options."
6055 msgstr "Настройки показване сървъри"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6059 #| msgid "Tables display options"
6060 msgid "Tables display options."
6061 msgstr "Настройки показване таблици"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:26
6065 #| msgid "Main frame"
6067 msgstr "Главна рамка"
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6070 msgid "Microsoft Office"
6071 msgstr "Microsoft Office"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6074 msgid "Other core settings"
6075 msgstr "Други основни настройки"
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6079 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6080 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6081 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6085 msgstr "Заглавие в браузъра"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6090 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6091 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6092 #| "used to get special values."
6094 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6095 "for magic strings that can be used to get special values."
6097 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
6098 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6108 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6109 #| "not limit MySQL"
6111 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6114 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
6115 "възможности не ограничават MySQL"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6118 msgid "Basic settings"
6119 msgstr "Основни настройки"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6122 msgid "Authentication"
6123 msgstr "Удостоверяване"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6127 #| msgid "Authentication settings"
6128 msgid "Authentication settings."
6129 msgstr "Настройки по удостоверяване"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6132 msgid "Server configuration"
6133 msgstr "Сървърна конфигурация"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6138 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6139 #| "know what they are for"
6141 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6142 "what they are for."
6144 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
6145 "знаете за какво са"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6149 #| msgid "Enter server connection parameters"
6150 msgid "Enter server connection parameters."
6151 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6154 msgid "Configuration storage"
6155 msgstr "Хранилище за конфигурация"
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6159 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6160 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6165 msgid "Changes tracking"
6166 msgstr "Следене за промени"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6170 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6173 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6177 msgid "Customize export options"
6178 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6181 msgid "Customize import defaults"
6182 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6186 #| msgid "Customize navigation frame"
6187 msgid "Customize navigation panel"
6188 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6192 #| msgid "Customize main frame"
6193 msgid "Customize main panel"
6194 msgstr "Персонализиране основната рамка"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6197 #: setup/frames/menu.inc.php:24
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6202 msgid "SQL Query box"
6203 msgstr "SQL прозорец за заявки"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6207 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6208 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6209 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6213 #| msgid "SQL queries settings"
6214 msgid "SQL queries settings."
6215 msgstr "Настройки на SQL заявките"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6223 #| msgid "Customize startup page"
6224 msgid "Customize startup page."
6225 msgstr "Персонализиране началната страница"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6228 msgid "Database structure"
6229 msgstr "БД структура"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6233 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6237 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6238 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6239 msgid "Table structure"
6240 msgstr "Структура на таблица"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6243 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6248 msgstr "Подпрозорци"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6252 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6253 msgid "Choose how you want tabs to work."
6254 msgstr "Изберете поведението на разделите"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6257 msgid "Display relational schema"
6258 msgstr "Показване схема на релациите"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6261 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6262 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6264 msgstr "Размер на хартията"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6268 msgstr "Текстови полета"
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6272 #| msgid "Customize text input fields"
6273 msgid "Customize text input fields."
6274 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6278 msgstr "Texy! текст"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6281 msgid "Customize default options"
6282 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6286 msgstr "Предупреждения"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6290 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6291 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6292 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6297 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6298 #| "import and export operations"
6299 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6301 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6309 msgid "Extra parameters for iconv"
6310 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6314 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6315 "if one of the queries failed."
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6319 msgid "Ignore multiple statement errors"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6324 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6325 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6330 msgid "Partial import: allow interrupt"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6334 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6335 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6336 msgid "Do not abort on INSERT error"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6340 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6344 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6349 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6350 "table) and only SQL is always available."
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6354 msgid "Format of imported file"
6355 msgstr "Формат на импортирания файл"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6358 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6359 msgid "Use LOCAL keyword"
6360 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6364 msgid "Column names in first row"
6365 msgstr "Имена на колони в първи ред"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6368 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6369 msgid "Do not import empty rows"
6370 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6373 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6374 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6377 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6378 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6382 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6383 msgid "Number of queries to skip from start."
6384 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6387 msgid "Partial import: skip queries"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6391 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6392 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6396 #| msgid "Read misses"
6397 msgid "Read as multibytes"
6398 msgstr "Пропуснати прочитания"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6401 msgid "Initial state for sliders"
6402 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6406 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6407 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6408 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6411 msgid "Number of inserted rows"
6412 msgstr "Броят добавени редове"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6416 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6420 msgid "Limit column characters"
6421 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
6423 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6425 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6426 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6427 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6431 msgid "Delete all cookies on logout"
6432 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6437 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6438 #| "authentication mode"
6440 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6441 "kbd] authentication mode."
6443 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
6444 "режим на удостоверяване с бисквитка"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6447 msgid "Recall user name"
6448 msgstr "Запомняне потребителското име"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6452 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6453 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6454 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6455 "recommended for non-trusted environments."
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6459 msgid "Login cookie store"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6463 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6467 msgid "Login cookie validity"
6468 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6472 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6473 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6474 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6477 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6478 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6482 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6483 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6484 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6487 msgid "Maximum displayed SQL length"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6492 msgid "Users cannot set a higher value"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6497 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6498 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6499 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6502 msgid "Maximum databases"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6507 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6508 "the navigation tree."
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6513 #| msgid "Maximum size for input field"
6514 msgid "Maximum items on first level"
6515 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6519 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6524 msgid "Maximum items in branch"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6529 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6530 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6533 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6534 msgid "Maximum number of rows to display"
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6539 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6540 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6541 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6544 msgid "Maximum tables"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6550 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6551 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6553 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6554 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6556 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
6557 "kbd] за без ограничение)"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6560 msgid "Memory limit"
6561 msgstr "Ограничение на паметта"
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6564 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6569 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6570 msgid "Show databases navigation as tree"
6571 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6573 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6574 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6579 #| msgid "Show logo in left frame"
6580 msgid "Show logo in navigation panel."
6581 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6584 msgid "Display logo"
6585 msgstr "Показване лого"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6589 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6590 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6591 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
6593 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6594 msgid "Logo link URL"
6595 msgstr "Връзка на логото"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6599 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6604 msgid "Logo link target"
6605 msgstr "Цел за връзката на логото"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6609 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6610 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6611 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6614 msgid "Display servers selection"
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6618 msgid "Target for quick access icon"
6619 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6623 #| msgid "Target for quick access icon"
6624 msgid "Target for second quick access icon"
6625 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6629 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6630 "display a filter box."
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6634 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6638 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6643 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6644 "the Databases and Tables tabs above)."
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6648 msgid "Group items in the tree"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6653 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6654 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6655 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6658 msgid "Database tree separator"
6659 msgstr "Разделител на дървото на БД"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6663 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6664 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6665 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6668 msgid "Table tree separator"
6669 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6672 msgid "Maximum table tree depth"
6673 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6677 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6678 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6679 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6682 msgid "Enable highlighting"
6683 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6687 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6692 #| msgid "Table caption"
6693 msgid "Enable navigation tree expansion"
6694 msgstr "Заглавие на таблицата"
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6698 #| msgid "Showing tables"
6699 msgid "Show tables in tree"
6700 msgstr "Показване таблици"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6704 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6705 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6706 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6710 #| msgid "Show versions"
6711 msgid "Show views in tree"
6712 msgstr "Показване на версиите"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6716 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6717 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6718 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6722 #| msgid "Show function fields"
6723 msgid "Show functions in tree"
6724 msgstr "Показване поле с функциите"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6727 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6732 #| msgid "Show processes"
6733 msgid "Show procedures in tree"
6734 msgstr "MySQL процеси"
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6737 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6740 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6742 #| msgid "Show versions"
6743 msgid "Show events in tree"
6744 msgstr "Показване на версиите"
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6748 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6749 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6750 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6752 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6754 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6755 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6756 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6760 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6761 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6762 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6765 msgid "Recently used tables"
6766 msgstr "Последно отваряни таблици"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6770 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
6771 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6772 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6775 msgid "Where to show the table row links"
6776 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6779 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6783 msgid "Show row links anyway"
6786 #: libraries/config/messages.inc.php:552 libraries/config/messages.inc.php:553
6788 #| msgid "Disable foreign key checks"
6789 msgid "Disable shortcut keys"
6790 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6794 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
6795 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6796 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:556
6799 msgid "Natural order"
6800 msgstr "Естествен ред"
6802 #: libraries/config/messages.inc.php:557 libraries/config/messages.inc.php:588
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6805 #| msgid "Use only icons, only text or both"
6806 msgid "Use only icons, only text or both."
6807 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6811 #| msgid "Table caption"
6812 msgid "Table navigation bar"
6813 msgstr "Заглавие на таблицата"
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6817 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6818 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6819 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
6821 #: libraries/config/messages.inc.php:561
6822 msgid "GZip output buffering"
6823 msgstr "GZip буфериране"
6825 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6828 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6829 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6831 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6832 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6834 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
6835 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
6837 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6838 msgid "Default sorting order"
6839 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6843 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6844 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6845 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:569
6848 msgid "Persistent connections"
6849 msgstr "Постоянни връзки"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6854 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6855 #| "cookie authentication"
6857 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6858 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6859 "configuration storage could not be found."
6861 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6864 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6865 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6870 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6871 #| "cookie authentication"
6873 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6874 "MySQL library and server is detected."
6876 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6879 msgid "Server/library difference warning"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6885 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6886 #| "cookie authentication"
6888 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6889 "column names in a table are reserved MySQL words."
6891 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6894 msgid "MySQL reserved word warning"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6899 #| msgid "Allow to display all the rows"
6900 msgid "How to display the menu tabs"
6901 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:591
6904 msgid "How to display various action links"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6908 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6912 msgid "Protect binary columns"
6913 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6917 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6918 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6919 "(lost by window close)."
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6923 msgid "Permanent query history"
6924 msgstr "Постоянна история на заявките"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6928 #| msgid "How many queries are kept in history"
6929 msgid "How many queries are kept in history."
6930 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
6932 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6933 msgid "Query history length"
6934 msgstr "Дължина на историята на заявки"
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6937 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6941 msgid "Recoding engine"
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6946 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
6947 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6948 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6951 msgid "Remember table's sorting"
6952 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6955 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6960 #| msgid "Default sorting order"
6961 msgid "Primary key default sort order"
6962 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6966 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6969 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6970 msgid "Repeat headers"
6971 msgstr "Повтаряне на заглавката"
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6974 msgid "Grid editing: trigger action"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6979 #| msgid "Relational schema"
6980 msgid "Relational display"
6981 msgstr "Релационна схема"
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6985 #| msgid "Servers display options"
6986 msgid "For display Options"
6987 msgstr "Настройки показване сървъри"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6990 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:621
6995 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
6996 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6997 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7000 msgid "Save directory"
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7005 #| msgid "Leave blank if not used"
7006 msgid "Leave blank if not used."
7007 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7010 msgid "Host authorization order"
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7015 #| msgid "Leave blank for defaults"
7016 msgid "Leave blank for defaults."
7017 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7020 msgid "Host authorization rules"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7024 msgid "Allow logins without a password"
7025 msgstr "Разрешаване вход без парола"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7028 msgid "Allow root login"
7029 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7033 #| msgid "Session value"
7034 msgid "Session timezone"
7035 msgstr "Сесийна стойност"
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7039 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7044 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7053 #| msgid "Authentication method to use"
7054 msgid "Authentication method to use."
7055 msgstr "Метод за удостоверяване"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:638 setup/frames/index.inc.php:167
7058 msgid "Authentication type"
7059 msgstr "Тип удостоверяване"
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7063 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7064 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7068 msgid "Bookmark table"
7069 msgstr "Таблица за белязки"
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:645
7073 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7074 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7078 msgid "Column information table"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7083 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7084 msgid "Compress connection to MySQL server."
7085 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
7087 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7088 msgid "Compress connection"
7089 msgstr "Компресиране връзката"
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7092 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7095 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7096 msgid "Connection type"
7099 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7100 msgid "Control user password"
7101 msgstr "Парола на контролен потребител"
7103 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7106 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7107 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7108 #| "controluser]wiki[/a]"
7110 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7111 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7113 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
7114 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7117 msgid "Control user"
7118 msgstr "Контролен потребител"
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:661
7123 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7124 #| "the already defined host"
7126 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7127 "already defined host."
7129 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7130 "за да използвате вече дефиниран хост"
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7133 msgid "Control host"
7134 msgstr "Контролен хост"
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7139 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7140 #| "the already defined host"
7142 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7143 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7144 "if the controlhost equals host."
7146 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7147 "за да използвате вече дефиниран хост"
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7151 #| msgid "Control host"
7152 msgid "Control port"
7153 msgstr "Контролен хост"
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7157 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7158 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7159 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7163 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7164 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7166 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7167 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
7168 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
7170 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7171 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7172 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
7174 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7175 msgid "Hide databases"
7176 msgstr "Скриване БД"
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7180 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7184 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7185 msgid "SQL query history table"
7188 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7189 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7193 msgid "Server hostname"
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7198 msgstr "Адрес за изход"
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7202 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7203 "records are automatically removed."
7206 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7207 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7210 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7212 #| msgid "See slave status table"
7213 msgid "QBE saved searches table"
7214 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
7216 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7218 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7219 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7224 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7225 msgid "Export templates table"
7226 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
7228 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7230 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7231 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7236 #| msgid "Textarea columns"
7237 msgid "Central columns table"
7238 msgstr "Колони в текство поле"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:705
7242 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7243 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7246 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7248 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7249 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7250 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7254 msgid "Show only listed databases"
7255 msgstr "Показване само на изброените БД"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
7259 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7260 msgid "Leave empty if not using config auth."
7261 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7264 msgid "Password for config auth"
7265 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7269 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7273 msgid "PDF schema: pages table"
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7278 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7279 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7280 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7284 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7285 msgid "Database name"
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7290 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7291 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7293 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7297 msgstr "Порт на сървъра"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7301 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7302 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7306 msgid "Recently used table"
7307 msgstr "Последно отваряна таблица"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7311 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7312 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7317 #| msgid "Variables"
7318 msgid "Favorites table"
7321 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7323 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7324 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7328 msgid "Relation table"
7329 msgstr "Таблица за връзка"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7334 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7335 #| "types[/a] for an example"
7337 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7339 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7340 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7343 msgid "Signon session name"
7346 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7352 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7353 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7355 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7358 msgid "Server socket"
7359 msgstr "Сокет на сървъра"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7363 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7364 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7365 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7369 msgstr "Използване SSL"
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7373 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7378 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7381 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7383 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7384 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7388 msgid "Display columns table"
7389 msgstr "Показване таблицата с колоните"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7393 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7394 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7398 msgid "UI preferences table"
7399 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7403 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7404 "the log when creating a database."
7406 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7407 "при създаване на БД."
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7410 msgid "Add DROP DATABASE"
7411 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7415 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7416 "log when creating a table."
7418 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7419 "при създаване на таблица."
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:351
7422 msgid "Add DROP TABLE"
7423 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7427 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7428 "log when creating a view."
7430 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
7431 "създаване на изглед."
7433 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7434 msgid "Add DROP VIEW"
7435 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7438 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7442 msgid "Statements to track"
7443 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7447 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7448 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7452 msgid "SQL query tracking table"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7457 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7462 msgid "Automatically create versions"
7463 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7467 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7468 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7472 msgid "User preferences storage table"
7473 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7477 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7478 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7479 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7484 #| msgid "Use Tables"
7486 msgstr "Използване таблиците"
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7490 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7491 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7492 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7495 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7497 #| msgid "Use Host Table"
7498 msgid "User groups table"
7499 msgstr "От таблица Host"
7501 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7503 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7504 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7508 msgid "Hidden navigation items table"
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7512 msgid "User for config auth"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7517 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7520 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7524 msgid "Verbose name of this server"
7525 msgstr "Описателно име на този сървър"
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7529 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7530 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7531 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
7533 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7534 msgid "Allow to display all the rows"
7535 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7537 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7539 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7540 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7541 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7545 msgid "Show password change form"
7546 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7549 msgid "Show create database form"
7550 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
7552 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7555 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7556 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7558 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7563 #| msgid "Table comments"
7564 msgid "Show table comments"
7565 msgstr "Коментари към таблицата"
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7570 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7571 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7573 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7576 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7578 #| msgid "Show Creation timestamp"
7579 msgid "Show creation timestamp"
7580 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7585 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
7587 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7589 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7594 #| msgid "Show Last update timestamp"
7595 msgid "Show last update timestamp"
7596 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
7598 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7601 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
7603 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7605 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
7608 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7610 #| msgid "Show Last check timestamp"
7611 msgid "Show last check timestamp"
7612 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
7614 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7617 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7618 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7620 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7623 #: libraries/config/messages.inc.php:860
7625 #| msgid "Table comments"
7626 msgid "Show table charset"
7627 msgstr "Коментари към таблицата"
7629 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7632 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7635 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7638 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
7641 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7642 msgid "Show field types"
7643 msgstr "Показване типовете полета"
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7647 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7648 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7649 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
7651 #: libraries/config/messages.inc.php:869
7652 msgid "Show function fields"
7653 msgstr "Показване поле с функциите"
7655 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7657 #| msgid "Whether to show hint or not"
7658 msgid "Whether to show hint or not."
7659 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
7661 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7663 msgstr "Показване подсказка"
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7666 msgid "Show detailed MySQL server information"
7667 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7672 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7674 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7676 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7679 msgid "Show SQL queries"
7680 msgstr "Показване на SQL заявките"
7682 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7685 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7687 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7689 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
7691 #: libraries/config/messages.inc.php:880 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7692 msgid "Retain query box"
7693 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
7695 #: libraries/config/messages.inc.php:882
7697 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7698 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7700 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
7703 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7704 msgid "Show statistics"
7705 msgstr "Показване статистика"
7707 #: libraries/config/messages.inc.php:886
7709 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7712 #: libraries/config/messages.inc.php:888
7713 msgid "Skip locked tables"
7714 msgstr "Пропускане заключени таблици"
7716 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7719 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7720 #| "cookie authentication"
7722 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7725 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7728 msgid "Suhosin warning"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:899
7734 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7735 #| "cookie authentication"
7737 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7738 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7739 "`LoginCookieValidity`."
7741 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7743 #: libraries/config/messages.inc.php:904
7745 #| msgid "Login cookie validity"
7746 msgid "Login cookie validity warning"
7747 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7751 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7752 "query textareas (*2)."
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:910
7756 msgid "Textarea columns"
7757 msgstr "Колони в текство поле"
7759 #: libraries/config/messages.inc.php:912
7761 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7762 "query textareas (*2)."
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7766 msgid "Textarea rows"
7767 msgstr "Реда в текстово поле"
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:917
7771 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
7772 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7773 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
7775 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7777 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
7778 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7779 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
7781 #: libraries/config/messages.inc.php:923
7782 msgid "Default title"
7783 msgstr "Заглавие по подразбиране"
7785 #: libraries/config/messages.inc.php:925
7787 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
7788 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7789 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
7791 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7793 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
7794 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7795 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7799 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7800 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7801 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7802 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:936
7806 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7809 #: libraries/config/messages.inc.php:938
7811 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7812 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7814 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
7816 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7817 msgid "Upload directory"
7818 msgstr "Папка за качване на файлове"
7820 #: libraries/config/messages.inc.php:941
7821 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:942
7825 msgid "Use database search"
7828 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7830 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7831 "checkbox on the right."
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:947
7835 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7838 #: libraries/config/messages.inc.php:948 setup/frames/index.inc.php:315
7839 msgid "Check for latest version"
7840 msgstr "Проверка за обновление"
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:950
7844 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
7845 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7846 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
7848 #: libraries/config/messages.inc.php:952 setup/lib/index.lib.php:116
7849 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7850 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7851 #: setup/lib/index.lib.php:179
7852 msgid "Version check"
7853 msgstr "Проверка за обновления"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:954
7857 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7858 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7859 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7860 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7863 #: libraries/config/messages.inc.php:959
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7869 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7870 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7871 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7874 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7877 msgid "Proxy username"
7878 msgstr "Потребителско име"
7880 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7881 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7884 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7887 msgid "Proxy password"
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:971
7893 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
7894 #| "import and export operations"
7895 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7897 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
7900 #: libraries/config/messages.inc.php:974
7904 #: libraries/config/messages.inc.php:976
7905 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7908 #: libraries/config/messages.inc.php:978
7909 msgid "Public key for reCaptcha"
7912 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7913 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:982
7917 msgid "Private key for reCaptcha"
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:985
7921 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7924 #: libraries/config/messages.inc.php:987
7926 #| msgid "Server port"
7927 msgid "Send error reports"
7928 msgstr "Порт на сървъра"
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:990
7932 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7933 "will be inserted with Shift+Enter."
7936 #: libraries/config/messages.inc.php:993
7938 #| msgid "Executed queries"
7939 msgid "Enter executes queries in console"
7940 msgstr "Изпълнени заявки"
7942 #: libraries/config/messages.inc.php:996
7944 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7945 "storage tables automatically."
7948 #: libraries/config/messages.inc.php:999
7950 #| msgid "Server configuration"
7951 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7952 msgstr "Сървърна конфигурация"
7954 #: libraries/config/setup.forms.php:39
7955 msgid "Config authentication"
7956 msgstr "Удостоверяване от настройките"
7958 #: libraries/config/setup.forms.php:43
7959 msgid "HTTP authentication"
7960 msgstr "HTTP удостоверяване"
7962 #: libraries/config/setup.forms.php:46
7963 msgid "Signon authentication"
7966 #: libraries/config/setup.forms.php:271
7967 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
7968 msgid "CSV using LOAD DATA"
7969 msgstr "CSV с LOAD DATA"
7971 #: libraries/config/setup.forms.php:280 libraries/config/setup.forms.php:378
7972 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
7973 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
7975 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7976 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7977 msgstr "Open Document Spreadsheet"
7979 #: libraries/config/setup.forms.php:287
7980 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
7984 #: libraries/config/setup.forms.php:291
7985 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
7987 msgstr "Потребителски"
7989 #: libraries/config/setup.forms.php:350
7990 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
7991 msgid "CSV for MS Excel"
7992 msgstr "CSV за MS Excel данни"
7994 #: libraries/config/setup.forms.php:373
7995 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
7996 msgid "Microsoft Word 2000"
7997 msgstr "Microsoft Word 2000"
7999 #: libraries/config/setup.forms.php:382
8000 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
8002 #| msgid "Open Document Text"
8003 msgid "OpenDocument Text"
8004 msgstr "Open Document Text"
8006 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:271
8007 msgid "Favorite List is full!"
8008 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
8010 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:560
8011 #: tbl_operations.php:361
8013 msgid "Table %s has been emptied."
8014 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
8016 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:581
8017 #: tbl_operations.php:379 view_operations.php:136
8018 #, fuzzy, php-format
8019 #| msgid "View %s has been dropped."
8020 msgid "View %s has been dropped."
8021 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
8023 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:582
8024 #: tbl_operations.php:380
8025 #, fuzzy, php-format
8026 #| msgid "Table %s has been dropped."
8027 msgid "Table %s has been dropped."
8028 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
8030 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8032 msgstr "Име на дневник"
8034 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8038 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8039 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8041 msgstr "Тип на събитието"
8043 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8044 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8046 msgstr "Сървърен идентификатор"
8048 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8049 msgid "Original position"
8050 msgstr "Първоначално положение"
8052 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8053 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8057 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8058 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8059 msgid "Truncate Shown Queries"
8060 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
8062 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8063 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8064 msgid "Show Full Queries"
8065 msgstr "Показване на пълните заявки"
8067 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8068 msgid "No databases"
8071 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8073 msgid "Database %1$s has been created."
8074 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
8076 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8078 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8079 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8080 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
8081 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
8083 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8084 #: libraries/import.lib.php:90
8085 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8086 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8087 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8088 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8092 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8093 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8094 #: libraries/server_status.lib.php:304
8095 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8096 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:42
8100 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8102 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:29
8104 msgstr "Загубено място"
8106 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8107 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8108 msgid "Not replicated"
8109 msgstr "Нереплицирана"
8111 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8112 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8114 msgstr "Реплицирана"
8116 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8118 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8119 "between the web server and the MySQL server."
8121 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
8122 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
8124 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8125 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8127 #| msgid "Enable Statistics"
8128 msgid "Enable statistics"
8129 msgstr "Разрешаване на статистика"
8131 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8132 #, fuzzy, php-format
8133 #| msgid "Server variables and settings"
8134 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8135 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
8137 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8138 msgid "Setting variable failed"
8139 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
8141 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8142 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8143 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8146 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8147 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8150 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8152 #| msgid "No data found"
8153 msgid "No data to display"
8156 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8157 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:717
8158 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:966
8159 #: tbl_addfield.php:95
8161 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8162 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8164 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8166 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8167 msgid "Display column was successfully updated."
8168 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8170 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8172 #| msgid "Internal relation added"
8173 msgid "Internal relations were successfully updated."
8174 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8176 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8178 #| msgid "Table Search"
8179 msgid "Table search"
8180 msgstr "Търсене в таблица"
8182 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8184 #| msgid "Range search"
8186 msgstr "Търсене в област"
8188 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8189 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8191 #| msgid "Hide find and replace criteria"
8192 msgid "Find and replace"
8193 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
8195 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:161
8197 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8198 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8202 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:249
8203 msgid "No column selected."
8204 msgstr "Няма избрана колона."
8206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:464
8207 msgid "The columns have been moved successfully."
8208 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:728
8211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1015
8212 #: libraries/tracking.lib.php:1087
8214 msgstr "Грешка в заявката"
8216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:960
8217 #, fuzzy, php-format
8218 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8220 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8221 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8223 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
8224 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8228 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
8229 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
8230 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:924
8231 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8232 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8233 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8234 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8235 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:21
8239 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
8240 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8241 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8243 msgstr "Пространствен"
8245 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8246 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8247 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8248 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8250 msgstr "Пълнотекстово"
8252 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8253 msgid "Distinct values"
8254 msgstr "Уникални стойности"
8256 #: libraries/core.lib.php:296
8258 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8259 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8261 #: libraries/core.lib.php:787 libraries/mult_submits.inc.php:329
8262 #: tbl_operations.php:197 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8264 msgstr "Няма промяна"
8266 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8268 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8271 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8273 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8274 "consider installing the mysqli extension."
8277 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8279 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8280 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8282 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8285 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8286 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8291 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8292 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:198
8293 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8294 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8298 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8302 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8303 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8304 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8310 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8311 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8313 #| msgid "Password Hashing"
8314 msgid "Password Hashing:"
8315 msgstr "Хеширане на паролата"
8317 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8320 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8321 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8325 #: libraries/display_export.lib.php:173
8326 msgid "Exporting databases from the current server"
8327 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
8329 #: libraries/display_export.lib.php:176
8331 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8332 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
8334 #: libraries/display_export.lib.php:181
8336 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8337 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8339 #: libraries/display_export.lib.php:201
8341 #| msgid "Export type"
8342 msgid "Export templates:"
8343 msgstr "Тип експорт"
8345 #: libraries/display_export.lib.php:206
8347 #| msgid "File name template:"
8348 msgid "New template:"
8349 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8351 #: libraries/display_export.lib.php:209
8353 #| msgid "Table name"
8354 msgid "Template name"
8355 msgstr "Име на таблица"
8357 #: libraries/display_export.lib.php:211
8358 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8362 #: libraries/display_export.lib.php:218
8364 #| msgid "File name template:"
8365 msgid "Existing templates:"
8366 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8368 #: libraries/display_export.lib.php:219
8372 #: libraries/display_export.lib.php:224
8376 msgstr "Актуализиран"
8378 #: libraries/display_export.lib.php:246
8380 #| msgid "Select Tables"
8381 msgid "Select a template"
8382 msgstr "Избор на таблици"
8384 #: libraries/display_export.lib.php:295
8386 #| msgid "Export method"
8387 msgid "Export method:"
8388 msgstr "Метод за експортиране"
8390 #: libraries/display_export.lib.php:305
8391 msgid "Quick - display only the minimal options"
8392 msgstr "Бързо - минимум настройки"
8394 #: libraries/display_export.lib.php:317
8395 msgid "Custom - display all possible options"
8396 msgstr "Потребителско - всички настройки"
8398 #: libraries/display_export.lib.php:339
8400 #| msgid "Databases"
8404 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8410 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8411 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8415 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8416 msgid "Format-specific options:"
8417 msgstr "Специфични настройки:"
8419 #: libraries/display_export.lib.php:380
8421 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8422 "options for other formats."
8425 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8426 msgid "Encoding Conversion:"
8429 #: libraries/display_export.lib.php:426
8433 #: libraries/display_export.lib.php:434
8434 msgid "Dump some row(s)"
8435 msgstr "Схема на ред(ове)"
8437 #: libraries/display_export.lib.php:450
8438 msgid "Row to begin at:"
8439 msgstr "Ред започва от:"
8441 #: libraries/display_export.lib.php:467
8442 msgid "Dump all rows"
8443 msgstr "Схема на всички редове"
8445 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8449 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8451 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8452 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
8454 #: libraries/display_export.lib.php:557
8455 msgid "File name template:"
8456 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8458 #: libraries/display_export.lib.php:559
8459 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8460 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
8462 #: libraries/display_export.lib.php:561
8463 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8464 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
8466 #: libraries/display_export.lib.php:563
8467 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8468 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
8470 #: libraries/display_export.lib.php:569
8473 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8474 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8475 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8478 #: libraries/display_export.lib.php:624
8479 msgid "use this for future exports"
8480 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
8482 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8483 #: libraries/display_import.lib.php:195
8484 msgid "Character set of the file:"
8485 msgstr "Знаков набор на файла:"
8487 #: libraries/display_export.lib.php:689
8488 msgid "Compression:"
8491 #: libraries/display_export.lib.php:697
8495 #: libraries/display_export.lib.php:704
8499 #: libraries/display_export.lib.php:731
8500 msgid "View output as text"
8501 msgstr "Показване на изхода като текст"
8503 #: libraries/display_export.lib.php:751
8505 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8506 msgid "Export databases as separate files"
8507 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8509 #: libraries/display_export.lib.php:753
8511 #| msgid "Export table headers"
8512 msgid "Export tables as separate files"
8513 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8515 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8516 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8519 #: libraries/display_export.lib.php:808
8520 msgid "Save output to a file"
8521 msgstr "Запазване на изхода във файл"
8523 #: libraries/display_export.lib.php:841
8524 msgid "Skip tables larger than"
8527 #: libraries/display_export.lib.php:935
8529 #| msgid "Select Tables"
8530 msgid "Select database"
8531 msgstr "Избор на таблици"
8533 #: libraries/display_export.lib.php:937
8535 #| msgid "Select Tables"
8536 msgid "Select table"
8537 msgstr "Избор на таблици"
8539 #: libraries/display_export.lib.php:953
8540 msgid "New database name"
8541 msgstr "Ново име на БД"
8543 #: libraries/display_export.lib.php:977
8545 #| msgid "New page name: "
8546 msgid "New table name"
8549 #: libraries/display_export.lib.php:987
8551 #| msgid "Copy column name"
8552 msgid "Old column name"
8553 msgstr "Копиране името на колоната"
8555 #: libraries/display_export.lib.php:988
8557 #| msgid "Copy column name"
8558 msgid "New column name"
8559 msgstr "Копиране името на колоната"
8561 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8562 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8564 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
8567 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8569 msgid "%1$s from %2$s branch"
8572 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8576 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8577 msgid "Git revision:"
8580 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8582 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8585 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8587 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8590 #: libraries/display_import.lib.php:73
8592 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8594 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
8596 #: libraries/display_import.lib.php:110
8597 msgid "Importing into the current server"
8598 msgstr "Импорт в текущия сървър"
8600 #: libraries/display_import.lib.php:113
8602 msgid "Importing into the database \"%s\""
8603 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
8605 #: libraries/display_import.lib.php:119
8607 msgid "Importing into the table \"%s\""
8608 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
8610 #: libraries/display_import.lib.php:155
8612 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8613 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
8615 #: libraries/display_import.lib.php:161
8617 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8618 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8620 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
8621 "Например: <b>.sql.zip</b>"
8623 #: libraries/display_import.lib.php:224
8625 #| msgid "File to Import:"
8626 msgid "File to import:"
8627 msgstr "Файл за импортиране:"
8629 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8630 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8633 #: libraries/display_import.lib.php:257
8634 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8635 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
8637 #: libraries/display_import.lib.php:284
8639 #| msgid "Partial Import:"
8640 msgid "Partial import:"
8641 msgstr "Частично импортиране:"
8643 #: libraries/display_import.lib.php:291
8646 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8649 #: libraries/display_import.lib.php:305
8651 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8652 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8653 "files, however it can break transactions.)</i>"
8656 #: libraries/display_import.lib.php:315
8658 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
8659 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8660 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
8662 #: libraries/display_import.lib.php:345
8665 msgid "Other options:"
8668 #: libraries/display_import.lib.php:483
8670 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8671 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8675 #: libraries/display_import.lib.php:489
8680 #: libraries/display_import.lib.php:490
8682 #| msgid "Uploading your import file…"
8683 msgid "Uploading your import file…"
8684 msgstr "Качване на файла за импорт…"
8686 #: libraries/display_import.lib.php:491
8691 #: libraries/display_import.lib.php:492
8692 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8695 #: libraries/display_import.lib.php:493
8696 msgid "About %SEC sec. remaining."
8699 #: libraries/display_import.lib.php:495
8700 msgid "The file is being processed, please be patient."
8703 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8704 msgid "Version information"
8707 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8708 msgid "Data home directory"
8709 msgstr "Папка с данни"
8711 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8712 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8713 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
8715 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8717 msgstr "Файлове с данни"
8719 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8720 msgid "Autoextend increment"
8723 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8725 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8726 "when it becomes full."
8729 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8730 msgid "Buffer pool size"
8733 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8735 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8739 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8743 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8744 msgid "Buffer Pool Usage"
8747 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8751 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8753 msgstr "Свободни страници"
8755 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8757 msgstr "Мръсни страници"
8759 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8760 msgid "Pages containing data"
8761 msgstr "Страници съдържащи данни"
8763 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8764 msgid "Pages to be flushed"
8765 msgstr "Страници за изчистване"
8767 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8769 msgstr "Заети страници"
8771 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8772 msgid "Latched pages"
8773 msgstr "Заключени страници"
8775 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8776 msgid "Buffer Pool Activity"
8779 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8780 msgid "Read requests"
8781 msgstr "Заявки за четене"
8783 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8784 msgid "Write requests"
8785 msgstr "Заявки за запис"
8787 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8789 msgstr "Пропуснати прочитания"
8791 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8793 msgstr "Изчаквания за запис"
8795 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8796 msgid "Read misses in %"
8797 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
8799 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8800 msgid "Write waits in %"
8801 msgstr "Изчаквания за запис в %"
8803 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8804 msgid "Data pointer size"
8807 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8809 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8810 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8813 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8814 msgid "Automatic recovery mode"
8815 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
8817 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8819 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8820 "myisam-recover server startup option."
8823 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8824 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8825 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
8827 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8829 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8830 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8834 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8835 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8836 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
8838 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8840 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8841 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8845 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8846 msgid "Repair threads"
8847 msgstr "Поправка на нишките"
8849 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8851 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8852 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8855 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8856 msgid "Sort buffer size"
8857 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
8859 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8861 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8862 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8865 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8866 msgid "Index cache size"
8867 msgstr "Размер на буфера за индекси"
8869 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8871 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8872 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8875 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8876 msgid "Record cache size"
8877 msgstr "Размер на буфера за записи"
8879 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8881 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8882 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8883 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8886 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8887 msgid "Log cache size"
8888 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8890 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8892 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8893 "transaction log data. The default is 16MB."
8896 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8897 msgid "Log file threshold"
8900 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8902 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8903 "default value is 16MB."
8906 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8907 msgid "Transaction buffer size"
8910 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8912 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8913 "buffers of this size). The default is 1MB."
8916 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8917 msgid "Checkpoint frequency"
8920 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8922 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8923 "performed. The default value is 24MB."
8926 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8927 msgid "Data log threshold"
8930 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8932 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8933 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8934 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8935 "that can be stored in the database."
8938 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8939 msgid "Garbage threshold"
8942 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8944 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8945 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8948 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8949 msgid "Log buffer size"
8950 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8952 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8954 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8955 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8956 "required to write a data log."
8959 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8960 msgid "Data file grow size"
8963 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8964 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8967 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8968 msgid "Row file grow size"
8971 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8972 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8975 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8976 msgid "Log file count"
8979 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8981 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8982 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8983 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8987 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8990 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8991 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8994 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8995 #: libraries/export.lib.php:381
8997 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8998 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9000 #: libraries/export.lib.php:337
9003 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9005 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9006 "опцията за препокриване."
9008 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9010 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9011 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9013 #: libraries/export.lib.php:387
9015 msgid "Dump has been saved to file %s."
9016 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9018 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9019 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
9020 #: tbl_get_field.php:45
9021 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9022 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
9024 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9025 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9028 #: libraries/import.lib.php:1204
9030 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9033 #: libraries/import.lib.php:1207
9034 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9037 #: libraries/import.lib.php:1210
9039 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9042 #: libraries/import.lib.php:1212
9043 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9046 #: libraries/import.lib.php:1219
9048 msgid "Go to database: %s"
9051 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9053 msgid "Edit settings for %s"
9054 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9056 #: libraries/import.lib.php:1254
9058 msgid "Go to table: %s"
9059 msgstr "Към таблица: %s"
9061 #: libraries/import.lib.php:1262
9063 msgid "Structure of %s"
9064 msgstr "Структурата на %s"
9066 #: libraries/import.lib.php:1280
9068 msgid "Go to view: %s"
9071 #: libraries/import.lib.php:1340
9072 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9075 #: libraries/import.lib.php:1563
9077 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9078 "engine tables can be rolled back."
9081 #: libraries/index.lib.php:28
9083 msgid "Create an index on %s columns"
9084 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
9086 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9087 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9088 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9092 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9093 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9094 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9095 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9099 #: libraries/insert_edit.lib.php:608
9101 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9102 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9103 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
9105 #: libraries/insert_edit.lib.php:1103
9106 msgid "Binary - do not edit"
9107 msgstr "Двоично - не се редактира"
9109 #: libraries/insert_edit.lib.php:1239
9110 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9111 #: templates/table/search/options.phtml:36
9115 #: libraries/insert_edit.lib.php:1240
9117 #| msgid "web server upload directory"
9118 msgid "web server upload directory:"
9119 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
9121 #: libraries/insert_edit.lib.php:1420 templates/table/search/input_box.phtml:46
9123 msgstr "Редакция/Вмъкване"
9125 #: libraries/insert_edit.lib.php:1470
9127 msgid "Continue insertion with %s rows"
9130 #: libraries/insert_edit.lib.php:1500
9132 msgstr "и след това"
9134 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9135 msgid "Insert as new row"
9136 msgstr "Вмъкване като нов ред"
9138 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9139 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9142 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539
9143 msgid "Show insert query"
9144 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
9146 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9147 msgid "Go back to previous page"
9148 msgstr "Обратно към предната страница"
9150 #: libraries/insert_edit.lib.php:1562
9151 msgid "Insert another new row"
9152 msgstr "Вмъкване нов ред"
9154 #: libraries/insert_edit.lib.php:1567
9155 msgid "Go back to this page"
9156 msgstr "Връщане към тази страница"
9158 #: libraries/insert_edit.lib.php:1590
9159 msgid "Edit next row"
9160 msgstr "Редакция на следващия ред"
9162 #: libraries/insert_edit.lib.php:1612
9165 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9167 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9169 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
9170 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
9172 #: libraries/insert_edit.lib.php:1649 libraries/replication_gui.lib.php:544
9173 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9174 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9175 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9176 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9177 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9178 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9179 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9180 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9184 #: libraries/insert_edit.lib.php:2011 libraries/sql.lib.php:1371
9185 msgid "Showing SQL query"
9188 #: libraries/insert_edit.lib.php:2036 libraries/sql.lib.php:1349
9190 msgid "Inserted row id: %1$d"
9193 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9197 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9198 #: libraries/operations.lib.php:1255 libraries/tracking.lib.php:527
9199 msgid "Structure only"
9200 msgstr "Само структурата"
9202 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9203 #: libraries/operations.lib.php:1256 libraries/tracking.lib.php:533
9204 msgid "Structure and data"
9205 msgstr "Структурата и данните"
9207 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9208 #: libraries/operations.lib.php:1257 libraries/tracking.lib.php:530
9210 msgstr "Само данните"
9212 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9214 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9215 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9216 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9218 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9219 #: libraries/operations.lib.php:1280
9220 msgid "Add constraints"
9221 msgstr "Добавяне ограничения"
9223 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9224 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:863
9225 #: libraries/operations.lib.php:950 libraries/operations.lib.php:1299
9226 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9227 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9229 #| msgid "Edit Privileges"
9230 msgid "Adjust privileges"
9233 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9237 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9241 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9243 msgstr "Добавяне на представка"
9245 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9246 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9247 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
9249 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9250 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9253 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9255 #| msgid "Column names: "
9257 msgstr "Имена на колони: "
9259 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9265 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9267 #| msgid "Functions"
9271 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9273 #| msgid "Procedures"
9277 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9283 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:288
9284 #: libraries/tracking.lib.php:1600 tbl_change.php:156
9288 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9292 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9294 msgstr "Изход от системата"
9296 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9298 #| msgid "Dumping data for table"
9299 msgid "Empty session data"
9300 msgstr "Схема на данните от таблица"
9302 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9303 msgid "phpMyAdmin documentation"
9304 msgstr "phpMyAdmin документация"
9306 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9308 #| msgid "Navigation frame"
9309 msgid "Navigation panel settings"
9310 msgstr "Управляваща рамка"
9312 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9314 #| msgid "Navigation frame"
9315 msgid "Reload navigation panel"
9316 msgstr "Управляваща рамка"
9318 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:749
9320 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9321 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9324 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:943
9326 msgid "%s result found"
9327 msgid_plural "%s results found"
9331 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1358
9332 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1390
9333 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9336 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1360
9337 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1391
9339 #| msgid "Save as file"
9340 msgid "Clear fast filter"
9343 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1417
9344 msgid "Collapse all"
9347 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9348 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9350 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9353 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9354 #, fuzzy, php-format
9355 #| msgid "Could not save configuration"
9356 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9357 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
9359 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9360 msgid "Expand/Collapse"
9363 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9364 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9365 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9369 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9372 msgctxt "Create new column"
9376 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9378 #| msgid "Database export options"
9379 msgid "Database operations"
9380 msgstr "Опции за експорт на БД"
9382 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9384 #| msgid "Show hint"
9385 msgid "Show hidden items"
9386 msgstr "Показване подсказка"
9388 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9391 msgctxt "Create new database"
9395 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9398 msgctxt "Create new event"
9402 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9403 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9404 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9405 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9409 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9412 msgctxt "Create new function"
9416 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9419 msgctxt "Create new index"
9423 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9425 #| msgid "Procedures"
9429 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9430 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9431 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9432 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9436 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9437 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9440 msgctxt "Create new procedure"
9444 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9447 msgctxt "Create new table"
9451 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9454 msgctxt "Create new trigger"
9458 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9459 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9460 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9461 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9465 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9468 msgctxt "Create new view"
9472 #: libraries/normalization.lib.php:129
9473 msgid "Make all columns atomic"
9476 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9477 msgid "First step of normalization (1NF)"
9480 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9481 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9485 #: libraries/normalization.lib.php:136
9487 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9488 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9491 #: libraries/normalization.lib.php:143
9492 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9495 #: libraries/normalization.lib.php:146
9497 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9498 "column', it'll move to next step)."
9501 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9503 #| msgid "Select two columns"
9505 msgstr "Изберете две колони"
9507 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9509 #| msgid "Move column"
9510 msgid "No such column"
9511 msgstr "Преместване колона"
9513 #: libraries/normalization.lib.php:161
9517 #: libraries/normalization.lib.php:182
9519 #| msgid "Add primary key"
9520 msgid "Have a primary key"
9521 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9523 #: libraries/normalization.lib.php:188
9525 #| msgid "Error: relation already exists."
9526 msgid "Primary key already exists."
9527 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
9529 #: libraries/normalization.lib.php:193
9531 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9532 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9535 #: libraries/normalization.lib.php:200
9536 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9539 #: libraries/normalization.lib.php:205
9541 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9544 #: libraries/normalization.lib.php:209
9546 #| msgid "Add primary key"
9547 msgid "+ Add a new primary key column"
9548 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9550 #: libraries/normalization.lib.php:232
9552 #| msgid "Remove column(s)"
9553 msgid "Remove redundant columns"
9554 msgstr "Изтриване колона(и)"
9556 #: libraries/normalization.lib.php:235
9558 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9559 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9560 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9563 #: libraries/normalization.lib.php:241
9565 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9566 "column, click on 'No redundant column'"
9569 #: libraries/normalization.lib.php:246
9571 #| msgid "Remove selected users"
9572 msgid "Remove selected"
9573 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9575 #: libraries/normalization.lib.php:247
9577 #| msgid "Add column"
9578 msgid "No redundant column"
9579 msgstr "Добавяне колона"
9581 #: libraries/normalization.lib.php:270
9582 msgid "Move repeating groups"
9585 #: libraries/normalization.lib.php:273
9587 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9588 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9589 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9590 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9591 "should be created."
9594 #: libraries/normalization.lib.php:281
9596 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9597 "'No repeating group'"
9600 #: libraries/normalization.lib.php:287
9601 msgid "No repeating group"
9604 #: libraries/normalization.lib.php:316
9608 #: libraries/normalization.lib.php:316
9609 msgid "Find partial dependencies"
9612 #: libraries/normalization.lib.php:338
9615 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9616 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9619 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9620 msgid "Table is already in second normal form."
9623 #: libraries/normalization.lib.php:348
9626 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9627 "the partial dependencies."
9630 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9632 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9636 #: libraries/normalization.lib.php:356
9637 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9640 #: libraries/normalization.lib.php:360
9642 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9643 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9644 "value of the column."
9647 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9649 msgid "'%1$s' depends on:"
9652 #: libraries/normalization.lib.php:381
9655 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9659 #: libraries/normalization.lib.php:409
9662 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9663 "create the following tables:"
9666 #: libraries/normalization.lib.php:445
9668 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9671 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9672 #: libraries/normalization.lib.php:695
9674 #| msgid "Error in processing request"
9675 msgid "Error in processing!"
9676 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9678 #: libraries/normalization.lib.php:531
9681 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9682 "create the following tables:"
9685 #: libraries/normalization.lib.php:578
9686 msgid "The third step of normalization is complete."
9689 #: libraries/normalization.lib.php:674
9690 #, fuzzy, php-format
9691 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9692 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9693 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9695 #: libraries/normalization.lib.php:721
9701 #: libraries/normalization.lib.php:721
9702 msgid "Find transitive dependencies"
9705 #: libraries/normalization.lib.php:728
9707 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9708 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9709 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9710 "in that case you don't have to select any."
9713 #: libraries/normalization.lib.php:775
9715 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9716 "primary key columns"
9719 #: libraries/normalization.lib.php:779
9720 msgid "Table is already in Third normal form!"
9723 #: libraries/normalization.lib.php:804
9725 #| msgid "Hide table structure actions"
9726 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9727 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9729 #: libraries/normalization.lib.php:805
9730 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9733 #: libraries/normalization.lib.php:809
9734 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9737 #: libraries/normalization.lib.php:810
9738 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9741 #: libraries/normalization.lib.php:817
9743 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9747 #: libraries/normalization.lib.php:878
9749 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9753 #: libraries/normalization.lib.php:894
9754 msgid "No partial dependencies found!"
9757 #: libraries/operations.lib.php:79
9759 #| msgid "Rename database to"
9760 msgid "Rename database to"
9761 msgstr "Преименуване БД на"
9763 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9764 #: libraries/operations.lib.php:857 libraries/operations.lib.php:944
9765 #: libraries/operations.lib.php:1293
9766 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9768 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9770 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9771 "to the documentation for more details"
9772 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9774 #: libraries/operations.lib.php:133
9776 msgid "Database %s has been dropped."
9777 msgstr "БД %s беше изтрита."
9779 #: libraries/operations.lib.php:145
9780 msgid "Remove database"
9781 msgstr "Изтриване БД"
9783 #: libraries/operations.lib.php:151
9784 msgid "Drop the database (DROP)"
9785 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9787 #: libraries/operations.lib.php:201
9789 #| msgid "Copy database to"
9790 msgid "Copy database to"
9791 msgstr "Копиране на БД в"
9793 #: libraries/operations.lib.php:214
9794 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9795 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9797 #: libraries/operations.lib.php:255
9798 msgid "Switch to copied database"
9799 msgstr "Показване на копираната БД"
9801 #: libraries/operations.lib.php:778
9802 msgid "Alter table order by"
9803 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9805 #: libraries/operations.lib.php:786
9807 msgstr "(еднократно)"
9809 #: libraries/operations.lib.php:822
9810 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9811 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9813 #: libraries/operations.lib.php:927
9814 msgid "Rename table to"
9815 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9817 #: libraries/operations.lib.php:967
9818 msgid "Table comments"
9819 msgstr "Коментари към таблицата"
9821 #: libraries/operations.lib.php:1036
9822 msgid "Table options"
9823 msgstr "Опции на таблицата"
9825 #: libraries/operations.lib.php:1043 templates/server/engines/engines.phtml:4
9826 msgid "Storage Engine"
9829 #: libraries/operations.lib.php:1067
9830 msgid "Change all column collations"
9833 #: libraries/operations.lib.php:1238
9834 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9835 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9837 #: libraries/operations.lib.php:1314
9838 msgid "Switch to copied table"
9839 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9841 #: libraries/operations.lib.php:1338
9842 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9843 msgid "Table maintenance"
9844 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9846 #: libraries/operations.lib.php:1371
9847 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9848 msgid "Analyze table"
9849 msgstr "Анализиране на таблицата"
9851 #: libraries/operations.lib.php:1386
9852 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9854 msgstr "Проверка на таблицата"
9856 #: libraries/operations.lib.php:1400
9857 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9859 #| msgid "Check table"
9860 msgid "Checksum table"
9861 msgstr "Проверка на таблицата"
9863 #: libraries/operations.lib.php:1414
9864 msgid "Defragment table"
9865 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9867 #: libraries/operations.lib.php:1426
9869 msgid "Table %s has been flushed."
9870 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9872 #: libraries/operations.lib.php:1432
9873 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9874 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9876 #: libraries/operations.lib.php:1446
9877 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9878 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:58
9879 msgid "Optimize table"
9880 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9882 #: libraries/operations.lib.php:1461
9883 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9884 msgid "Repair table"
9885 msgstr "Поправяне на таблицата"
9887 #: libraries/operations.lib.php:1507
9888 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9889 #: view_operations.php:144
9890 msgid "Delete data or table"
9893 #: libraries/operations.lib.php:1515
9894 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9895 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9897 #: libraries/operations.lib.php:1523
9898 msgid "Delete the table (DROP)"
9899 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9901 #: libraries/operations.lib.php:1563
9902 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9904 msgstr "Анализиране"
9906 #: libraries/operations.lib.php:1564
9907 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9911 #: libraries/operations.lib.php:1565
9912 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9914 msgstr "Оптимизиране"
9916 #: libraries/operations.lib.php:1566
9917 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9921 #: libraries/operations.lib.php:1567
9922 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9926 #: libraries/operations.lib.php:1568
9927 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9931 #: libraries/operations.lib.php:1582
9937 #: libraries/operations.lib.php:1591
9938 msgid "Partition maintenance"
9941 #: libraries/operations.lib.php:1608
9943 msgid "Partition %s"
9946 #: libraries/operations.lib.php:1626
9947 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9948 msgid "Remove partitioning"
9951 #: libraries/operations.lib.php:1652
9952 msgid "Check referential integrity:"
9953 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9955 #: libraries/operations.lib.php:2035
9956 msgid "Can't move table to same one!"
9957 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9959 #: libraries/operations.lib.php:2037
9960 msgid "Can't copy table to same one!"
9961 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9963 #: libraries/operations.lib.php:2061
9964 #, fuzzy, php-format
9965 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9966 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9967 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9969 #: libraries/operations.lib.php:2068
9970 #, fuzzy, php-format
9971 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9972 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9973 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9975 #: libraries/operations.lib.php:2077
9977 msgid "Table %s has been moved to %s."
9978 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9980 #: libraries/operations.lib.php:2081
9982 msgid "Table %s has been copied to %s."
9983 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9985 #: libraries/operations.lib.php:2103
9986 msgid "The table name is empty!"
9987 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9989 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9990 msgid "This format has no options"
9991 msgstr "Този формат няма опции"
9993 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
9995 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9996 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9998 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
10000 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10001 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
10003 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10004 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
10005 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10006 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10008 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10010 msgstr "Показване свят"
10012 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10013 msgid "Only show keys"
10014 msgstr "Само ключовете видими"
10016 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10017 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10018 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10020 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10021 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10022 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10024 msgid "Welcome to %s"
10025 msgstr "Добре дошли в %s"
10027 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10030 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10031 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10033 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10034 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10036 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10038 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10039 "connection. You should check the host, username and password in your "
10040 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10041 "the administrator of the MySQL server."
10043 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10044 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10045 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10046 "от администратора на MySQL сървъра."
10048 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10049 msgid "Retry to connect"
10052 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10053 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10056 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:169
10060 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
10061 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:187
10062 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10063 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
10065 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:192
10069 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:204
10071 #| msgid "Server Choice"
10072 msgid "Server Choice:"
10073 msgstr "Избор на сървър"
10075 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:327
10076 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10079 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:331
10080 msgid "Please enter correct captcha!"
10083 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:355
10085 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10086 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10087 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10089 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10090 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10091 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10093 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
10094 msgid "Can not find signon authentication script:"
10097 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10098 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10099 msgid "Columns separated with:"
10100 msgstr "Колоните са разделени с:"
10102 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10103 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10104 msgid "Columns enclosed with:"
10105 msgstr "Колоните са оградени от:"
10107 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10108 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10109 msgid "Columns escaped with:"
10110 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10112 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10113 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10114 msgid "Lines terminated with:"
10115 msgstr "Редовете завършват с:"
10117 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10118 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10119 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10120 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10121 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10122 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10123 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10124 msgid "Replace NULL with:"
10125 msgstr "Замяна NULL с:"
10127 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10128 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10129 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10130 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10132 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10133 msgid "Excel edition:"
10134 msgstr "Excel версия:"
10136 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10137 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10138 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10140 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10141 msgid "Data dump options"
10142 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10144 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10147 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10148 msgid "Dumping data for table"
10149 msgstr "Схема на данните от таблица"
10151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10154 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:98 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10161 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10162 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10163 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10168 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10169 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10171 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10172 msgid "Table structure for table"
10173 msgstr "Структура на таблица"
10175 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10179 msgid "Structure for view"
10182 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10185 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10186 msgid "Stand-in structure for view"
10189 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10190 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10193 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10194 msgid "Content of table @TABLE@"
10195 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10197 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10198 msgid "(continued)"
10199 msgstr "(продължение)"
10201 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10202 msgid "Structure of table @TABLE@"
10203 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10205 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10206 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10208 msgid "Object creation options"
10211 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10212 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10214 #| msgid "Table caption"
10215 msgid "Table caption:"
10216 msgstr "Заглавие на таблицата"
10218 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10219 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10221 #| msgid "Table caption (continued)"
10222 msgid "Table caption (continued):"
10223 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
10225 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10226 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10228 #| msgid "Label key"
10230 msgstr "Етикет на ключа"
10232 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10233 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10234 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10235 msgid "Display foreign key relationships"
10236 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10238 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10239 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10240 msgid "Display comments"
10241 msgstr "Показване коментари"
10243 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10244 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10245 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10246 msgid "Display MIME types"
10247 msgstr "Показване MIME типове"
10249 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10251 #| msgid "Put columns names in the first row"
10252 msgid "Put columns names in the first row:"
10253 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10255 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10257 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10258 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10264 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10265 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10266 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10268 #| msgid "Generation Time"
10269 msgid "Generation Time:"
10270 msgstr "Време на генериране"
10272 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10273 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10274 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10276 #| msgid "PHP Version"
10277 msgid "PHP Version:"
10278 msgstr "Версия на PHP"
10280 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10281 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10282 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10283 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10285 #| msgid "Database"
10289 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10290 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10296 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10298 #| msgid "Structure"
10302 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10303 msgid "Export table names"
10304 msgstr "Експорт имена на таблици"
10306 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10307 msgid "Export table headers"
10308 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10310 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10311 msgid "Report title:"
10312 msgstr "Заглавие на доклада:"
10314 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10316 #| msgid "Dumping data for table"
10317 msgid "Dumping data"
10318 msgstr "Схема на данните от таблица"
10320 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10322 #| msgid "structure"
10323 msgid "View structure"
10326 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10328 #| msgid "and then"
10330 msgstr "и след това"
10332 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10334 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10335 "and server version)</i>"
10338 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
10340 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10341 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10342 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
10344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10346 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10350 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10352 #| msgid "Export method"
10353 msgid "Export metadata"
10354 msgstr "Метод за експортиране"
10356 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10358 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10361 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10362 msgid "Add statements:"
10363 msgstr "Добавяне на заявления:"
10365 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10366 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10367 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10368 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10369 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10370 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10371 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10373 msgid "Add %s statement"
10374 msgstr "Добавяне на израз %s"
10376 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10377 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10380 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10381 #, fuzzy, php-format
10382 #| msgid "Session value"
10384 msgstr "Сесийна стойност"
10386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10388 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10389 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10392 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10393 msgid "Data creation options"
10396 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10397 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10398 msgid "Truncate table before insert"
10401 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10402 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10403 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
10405 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10406 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10409 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10410 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10411 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10414 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10415 msgid "Function to use when dumping data:"
10418 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10419 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10422 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10424 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
10425 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10428 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
10429 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10430 "VALUES (1,2,3)</code>"
10432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10434 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
10435 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10438 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
10439 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10442 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10445 #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10446 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10448 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10449 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10451 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
10452 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10455 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10457 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10458 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10460 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
10461 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10463 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10465 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10468 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
10469 "става 0x616263)</i>"
10471 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10473 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10474 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10476 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
10477 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
10480 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10481 msgid "It appears your database uses routines;"
10484 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10485 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10486 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10487 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10490 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10492 #| msgid "Metadata Headers"
10494 msgstr "Заглавки на метаданните"
10496 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10497 #, fuzzy, php-format
10498 #| msgid "Metadata Headers"
10499 msgid "Metadata for table %s"
10500 msgstr "Заглавки на метаданните"
10502 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10503 #, fuzzy, php-format
10504 #| msgid "Metadata Headers"
10505 msgid "Metadata for database %s"
10506 msgstr "Заглавки на метаданните"
10508 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10509 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10511 msgstr "Създаване:"
10513 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10514 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10515 msgid "Last update:"
10516 msgstr "Последно обновяване:"
10518 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10519 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10520 msgid "Last check:"
10521 msgstr "Последна проверка:"
10523 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10524 #, fuzzy, php-format
10525 #| msgid "Table structure for table"
10526 msgid "Error reading structure for table %s:"
10527 msgstr "Структура на таблица"
10529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10530 msgid "It appears your database uses views;"
10533 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10534 msgid "Constraints for dumped tables"
10535 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10538 msgid "Constraints for table"
10539 msgstr "Ограничения за таблица"
10541 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10543 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10544 msgid "Indexes for dumped tables"
10545 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10547 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10549 #| msgid "Inside tables:"
10550 msgid "Indexes for table"
10551 msgstr "В таблици:"
10553 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10555 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10556 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10557 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
10559 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10561 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10562 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10563 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
10565 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10566 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10567 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
10569 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10570 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10571 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10573 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10574 msgid "It appears your table uses triggers;"
10577 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10579 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10582 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10583 msgid "(See below for the actual view)"
10586 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10587 #, fuzzy, php-format
10588 #| msgid "Error reading data:"
10589 msgid "Error reading data for table %s:"
10590 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10592 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10593 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10596 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10597 msgid "Export contents"
10600 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10606 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10610 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10612 #| msgid "MIME type"
10616 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10618 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10621 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10622 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10624 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10625 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10628 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10630 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10631 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10632 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10635 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10636 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10637 msgid "Column names: "
10638 msgstr "Имена на колони: "
10640 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10641 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10642 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10643 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10645 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10648 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10651 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10652 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10655 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10656 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10658 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10661 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10663 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10666 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10667 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10670 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10671 msgid "MediaWiki Table"
10674 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10676 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10679 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10680 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10683 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10684 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10687 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10688 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10689 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10691 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10692 "the issue and try again."
10695 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10697 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10698 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10699 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10701 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10702 msgid "ESRI Shape File"
10705 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10706 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10708 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10711 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10713 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10716 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10718 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10719 msgid "The imported file does not contain any data!"
10720 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10722 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
10723 msgid "SQL compatibility mode:"
10724 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10726 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
10727 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10728 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10730 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10734 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10735 msgid "SCHEMA ERROR: "
10736 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10738 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10739 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10740 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10741 msgid "Orientation"
10744 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10745 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10746 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10750 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10751 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10752 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10756 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10757 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10758 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10759 msgid "Same width for all tables"
10762 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10764 msgstr "Мрежата видима"
10766 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10767 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10769 #| msgid "Data Dictionary"
10770 msgid "Data dictionary"
10771 msgstr "Речник на данните"
10773 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10775 #| msgid "neither of the above"
10776 msgid "Order of the tables"
10777 msgstr "никое от горните"
10779 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10781 #| msgid "Ascending"
10782 msgid "Name (Ascending)"
10785 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10787 #| msgid "Descending"
10788 msgid "Name (Descending)"
10791 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10792 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10793 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10794 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10796 msgid "The %s table doesn't exist!"
10797 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10799 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10800 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10802 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10803 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10805 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10807 #| msgid "Invalid export type"
10808 msgid "PDF export page"
10809 msgstr "Невалиден тип експорт"
10811 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10812 #, fuzzy, php-format
10813 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10814 msgid "Schema of the %s database"
10815 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10817 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10818 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10819 msgid "Relational schema"
10820 msgstr "Релационна схема"
10822 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10823 msgid "Table of contents"
10824 msgstr "Съдържание"
10826 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10827 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10828 #: libraries/tracking.lib.php:889
10829 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10831 msgstr "Допълнително"
10833 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10835 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10836 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10839 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10841 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10842 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10843 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10844 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10845 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10846 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10847 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10848 "gmdate() function."
10851 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10853 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10854 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10855 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10856 "need to set the first option to the empty string."
10858 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10859 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10860 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10861 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10863 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10866 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10867 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10868 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10869 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10870 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10871 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10872 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10873 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10874 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10875 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10877 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10878 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10879 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10880 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10881 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10882 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10883 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10884 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10885 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10886 "appears all on one line (Default 1)."
10888 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10889 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10890 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10891 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10892 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10893 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10894 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10895 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10896 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10897 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10898 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10900 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10902 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10903 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10906 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10908 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10909 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10912 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10913 msgid "Displays a link to download this image."
10914 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10916 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10918 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10919 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10922 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10923 msgid "Image preview here"
10926 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10928 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10929 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10931 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10932 "Запазва оригиналната пропорция."
10934 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10937 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10938 #| "standard dotted format."
10940 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10941 "in Internet standard dotted format."
10943 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10946 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10948 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10949 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10953 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10955 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10956 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10959 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10961 msgid "Validation failed for the input string %s."
10964 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10965 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10966 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10968 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10970 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10971 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10972 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10973 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10974 "(Default: \"…\")."
10976 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10977 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10978 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10979 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10981 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10983 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10987 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10989 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10990 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10991 "third options are the width and the height in pixels."
10993 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
10994 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
10995 "пиксели, третата е височината в пиксели."
10997 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10999 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11000 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11003 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11004 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11006 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11007 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11010 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11011 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11014 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11015 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11018 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11019 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11022 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11025 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11026 #| "standard dotted format."
11028 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11029 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11031 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11034 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11036 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11037 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11038 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11040 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11042 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11043 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11044 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11046 #: libraries/pmd_common.php:551
11047 msgid "Error: relation already exists."
11048 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
11050 #: libraries/pmd_common.php:597
11052 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11053 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11054 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11056 #: libraries/pmd_common.php:603
11058 #| msgid "Error: Relation not added."
11059 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11060 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11062 #: libraries/pmd_common.php:608
11063 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11066 #: libraries/pmd_common.php:613
11067 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11068 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
11070 #: libraries/pmd_common.php:635
11072 #| msgid "Internal relation added"
11073 msgid "Internal relation has been added."
11074 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11076 #: libraries/pmd_common.php:641
11078 #| msgid "Error: Relation not added."
11079 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11080 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11082 #: libraries/pmd_common.php:679
11084 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11085 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11086 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11088 #: libraries/pmd_common.php:685
11090 #| msgid "Error: Relation not added."
11091 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11092 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11094 #: libraries/pmd_common.php:712
11096 #| msgid "Error: Relation not added."
11097 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11098 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11100 #: libraries/pmd_common.php:716
11102 #| msgid "Internal relation added"
11103 msgid "Internal relation has been removed."
11104 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11106 #: libraries/relation.lib.php:91
11110 #: libraries/relation.lib.php:95
11111 msgctxt "Correctly working"
11115 #: libraries/relation.lib.php:98
11119 #: libraries/relation.lib.php:102
11121 #| msgid "Configuration saved."
11122 msgid "Configuration of pmadb…"
11123 msgstr "Конфигурацията запазена."
11125 #: libraries/relation.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:142
11126 msgid "General relation features"
11127 msgstr "Общи свойства на релациите"
11129 #: libraries/relation.lib.php:153
11130 msgid "Display Features"
11131 msgstr "Показване свойства"
11133 #: libraries/relation.lib.php:170
11135 #| msgid "Creation of PDFs"
11136 msgid "Designer and creation of PDFs"
11137 msgstr "Създаване на PDF-и"
11139 #: libraries/relation.lib.php:181
11140 msgid "Displaying Column Comments"
11141 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
11143 #: libraries/relation.lib.php:187
11144 msgid "Browser transformation"
11145 msgstr "Браузърна трансформация"
11147 #: libraries/relation.lib.php:194
11150 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11151 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11153 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
11154 "column_comments таблица."
11156 #: libraries/relation.lib.php:210 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11157 msgid "Bookmarked SQL query"
11158 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
11160 #: libraries/relation.lib.php:221
11161 msgid "SQL history"
11162 msgstr "SQL-хронология"
11164 #: libraries/relation.lib.php:232
11165 msgid "Persistent recently used tables"
11168 #: libraries/relation.lib.php:243
11170 #| msgid "There are no recent tables"
11171 msgid "Persistent favorite tables"
11172 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
11174 #: libraries/relation.lib.php:254
11175 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11178 #: libraries/relation.lib.php:276
11179 msgid "User preferences"
11180 msgstr "Потребителски предпочитания"
11182 #: libraries/relation.lib.php:293
11184 #| msgid "Configuration: %s"
11185 msgid "Configurable menus"
11186 msgstr "Настройка: %s"
11188 #: libraries/relation.lib.php:304
11189 msgid "Hide/show navigation items"
11192 #: libraries/relation.lib.php:315
11193 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11196 #: libraries/relation.lib.php:326
11197 msgid "Managing Central list of columns"
11200 #: libraries/relation.lib.php:337
11202 #| msgid "Remember table's sorting"
11203 msgid "Remembering Designer Settings"
11204 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11206 #: libraries/relation.lib.php:348
11208 #| msgid "Invalid export type"
11209 msgid "Saving export templates"
11210 msgstr "Невалиден тип експорт"
11212 #: libraries/relation.lib.php:356
11213 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11214 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
11216 #: libraries/relation.lib.php:362
11218 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11221 #: libraries/relation.lib.php:367
11222 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11225 #: libraries/relation.lib.php:370
11227 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11228 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11230 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
11231 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11233 #: libraries/relation.lib.php:375
11234 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11237 #: libraries/relation.lib.php:1680
11238 msgid "no description"
11239 msgstr "няма описание"
11241 #: libraries/relation.lib.php:1873
11243 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11244 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11245 "phpMyAdmin configuration storage there."
11248 #: libraries/relation.lib.php:1988
11249 #, fuzzy, php-format
11250 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11252 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11253 "configuration storage there."
11254 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11256 #: libraries/relation.lib.php:1996
11257 #, fuzzy, php-format
11258 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11260 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11261 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11263 #: libraries/relation.lib.php:2004
11264 #, fuzzy, php-format
11265 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11266 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11267 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11269 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11270 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11271 msgid "Master replication"
11272 msgstr "Главен сървър"
11274 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11275 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11276 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
11278 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11279 msgid "Show connected slaves"
11280 msgstr "Показване свързаните подчинени"
11282 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11283 msgid "Add slave replication user"
11284 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
11286 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11287 msgid "Master configuration"
11288 msgstr "Конфигурация на главния"
11290 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11292 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11293 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11294 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11295 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11296 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11299 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11300 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11301 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
11303 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11304 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11305 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
11307 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11308 msgid "Please select databases:"
11309 msgstr "Изберете БД:"
11311 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11313 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11314 "and please restart the MySQL server afterwards."
11316 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
11317 "рестартирайте MySQL сървъра."
11319 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11321 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11322 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11325 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
11326 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
11327 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
11329 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11330 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11331 msgid "Slave replication"
11332 msgstr "Подчинен сървър"
11334 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11336 #| msgid "Master configuration"
11337 msgid "Master connection:"
11338 msgstr "Конфигурация на главния"
11340 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11341 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11342 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
11344 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11345 msgid "Slave IO Thread not running!"
11346 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
11348 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11350 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11351 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
11353 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11354 msgid "See slave status table"
11355 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
11357 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11358 msgid "Control slave:"
11359 msgstr "Контролиране на подчинения:"
11361 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11363 msgstr "Пълно пускане"
11365 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11367 msgstr "Пълно спиране"
11369 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11370 msgid "Reset slave"
11371 msgstr "Изчистване на подчинения"
11373 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11374 msgid "Start SQL Thread only"
11375 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
11377 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11378 msgid "Stop SQL Thread only"
11379 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
11381 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11382 msgid "Start IO Thread only"
11383 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
11385 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11386 msgid "Stop IO Thread only"
11387 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
11389 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11390 msgid "Change or reconfigure master server"
11391 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
11393 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11396 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11397 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11399 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
11400 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11402 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11403 msgid "Error management:"
11404 msgstr "Обработка на грешки:"
11406 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11407 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11409 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
11410 "подчинените сървъри!"
11412 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11413 msgid "Skip current error"
11414 msgstr "Прескачане на текущата"
11416 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11417 #, fuzzy, php-format
11418 #| msgid "Skip current error"
11419 msgid "Skip next %s errors."
11420 msgstr "Прескачане на текущата"
11422 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11425 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11426 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11428 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
11429 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11431 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11432 msgid "Slave configuration"
11433 msgstr "Конфигурация на подчинен"
11435 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11437 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11438 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11441 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11442 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11444 #| msgid "User name"
11446 msgstr "Потребителско име"
11448 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11449 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11450 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11452 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11453 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11455 msgstr "Потребителско име"
11457 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11458 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11459 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11460 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11461 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11465 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11471 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11472 msgid "Master status"
11473 msgstr "Състояние на главен"
11475 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11476 msgid "Slave status"
11477 msgstr "Състояние на подчинен"
11479 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11480 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11481 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11483 msgstr "Променлива"
11485 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11486 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11487 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11491 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11493 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11496 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
11499 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11500 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11502 msgstr "Всеки хост"
11504 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11505 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11509 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11510 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11514 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11515 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11517 msgstr "Всеки потребител"
11519 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11520 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11521 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11523 #| msgid "Use text field"
11524 msgid "Use text field:"
11525 msgstr "От текстовото поле"
11527 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11528 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11529 msgid "Use Host Table"
11530 msgstr "От таблица Host"
11532 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11533 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11535 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11536 "table are used instead."
11539 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11540 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11544 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11546 #| msgid "Generate password"
11547 msgid "Generate password:"
11548 msgstr "Генериране на парола"
11550 #: libraries/replication_gui.lib.php:911
11552 #| msgid "Replication status"
11553 msgid "Replication started successfully."
11554 msgstr "Състояние на репликацията"
11556 #: libraries/replication_gui.lib.php:912
11558 #| msgid "Master replication"
11559 msgid "Error starting replication."
11560 msgstr "Главен сървър"
11562 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11564 #| msgid "Chart generated successfully."
11565 msgid "Replication stopped successfully."
11566 msgstr "Диаграмата е създадена."
11568 #: libraries/replication_gui.lib.php:916
11570 #| msgid "Master replication"
11571 msgid "Error stopping replication."
11572 msgstr "Главен сървър"
11574 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11576 #| msgid "Replication status"
11577 msgid "Replication resetting successfully."
11578 msgstr "Състояние на репликацията"
11580 #: libraries/replication_gui.lib.php:920
11582 #| msgid "Master replication"
11583 msgid "Error resetting replication."
11584 msgstr "Главен сървър"
11586 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11590 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11596 #: libraries/replication_gui.lib.php:969
11597 msgid "Unknown error"
11598 msgstr "Неизвестна грешка"
11600 #: libraries/replication_gui.lib.php:979
11602 msgid "Unable to connect to master %s."
11603 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11605 #: libraries/replication_gui.lib.php:990
11607 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11610 #: libraries/replication_gui.lib.php:1008
11612 #| msgid "Unable to change master"
11613 msgid "Unable to change master!"
11614 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11616 #: libraries/replication_gui.lib.php:1012
11617 #, fuzzy, php-format
11618 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11619 msgid "Master server changed successfully to %s."
11620 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11630 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11631 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11634 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11635 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11637 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11639 msgid "Event %1$s has been modified."
11640 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11644 msgid "Event %1$s has been created."
11645 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11651 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11652 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11653 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11657 msgstr "Редакция събитие"
11659 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11662 msgstr "Подробности"
11664 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11666 msgstr "Име на събитие"
11668 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11670 msgid "Change to %s"
11671 msgstr "Промяна на %s"
11673 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11675 msgstr "Изпълнение в"
11677 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11678 msgid "Execute every"
11679 msgstr "Изпълнение на всеки"
11681 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11682 msgctxt "Start of recurring event"
11686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11687 msgctxt "End of recurring event"
11691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11692 msgid "On completion preserve"
11695 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11696 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11701 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11702 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11707 #| msgid "You must provide an event name"
11708 msgid "You must provide an event name!"
11709 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11711 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11712 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11713 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11715 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11716 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11717 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11719 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11720 msgid "You must provide a valid type for the event."
11721 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11723 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11724 msgid "You must provide an event definition."
11725 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11727 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11732 #| msgid "Error in processing request"
11733 msgid "Error in processing request:"
11734 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11736 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11740 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11744 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11745 msgid "Event scheduler status"
11746 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11748 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11749 msgid "The backed up query was:"
11750 msgstr "Архивираната заявка е:"
11752 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:83
11756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11758 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11759 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11760 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11763 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11764 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11765 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11766 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11769 msgid "Edit routine"
11770 msgstr "Редактиране"
11772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11775 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11776 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11780 msgid "Routine %1$s has been created."
11781 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11784 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11785 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11788 #, fuzzy, php-format
11789 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11790 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11791 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11795 msgid "Routine %1$s has been modified."
11796 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11799 msgid "Routine name"
11802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11811 msgid "Add parameter"
11812 msgstr "Нов параметър"
11814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11815 msgid "Remove last parameter"
11816 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11819 msgid "Return type"
11820 msgstr "Тип данни при изход"
11822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11823 msgid "Return length/values"
11824 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11827 msgid "Return options"
11828 msgstr "Настройки на данни при изход"
11830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11831 msgid "Is deterministic"
11834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11836 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11837 "refer to the documentation for more details"
11840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11841 msgid "Security type"
11844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11845 msgid "SQL data access"
11846 msgstr "Достъп до SQL данните"
11848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11850 #| msgid "You must provide a routine name"
11851 msgid "You must provide a routine name!"
11852 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11856 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11857 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11860 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11862 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11863 "VARCHAR and VARBINARY."
11865 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11866 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11869 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11870 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11873 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11874 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11877 msgid "You must provide a routine definition."
11878 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11880 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11882 msgid "Execution results of routine %s"
11883 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11886 #, fuzzy, php-format
11887 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11888 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11889 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11890 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11891 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11892 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11895 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11896 msgid "Execute routine"
11897 msgstr "Изпълнение на процедура"
11899 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11901 msgid "Routine parameters"
11902 msgstr "Параметри на процедурата"
11904 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11905 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11906 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11910 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11911 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11915 msgid "Trigger %1$s has been created."
11916 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11919 msgid "Edit trigger"
11920 msgstr "Редакция тригер"
11922 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11923 msgid "Trigger name"
11924 msgstr "Име на тригер"
11926 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11927 msgctxt "Trigger action time"
11931 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11933 #| msgid "You must provide a trigger name"
11934 msgid "You must provide a trigger name!"
11935 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11937 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11939 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11940 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11941 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11945 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11946 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11947 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11949 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11951 #| msgid "You must provide a valid table name"
11952 msgid "You must provide a valid table name!"
11953 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11955 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11956 msgid "You must provide a trigger definition."
11957 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11959 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11960 msgid "Add routine"
11961 msgstr "Нова процедура"
11963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11965 msgid "Export of routine %s"
11966 msgstr "Експорт на процедура %s"
11968 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11972 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11974 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11975 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11976 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11978 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11981 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11982 "necessary privileges to edit this routine."
11985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11988 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11989 "necessary privileges to view/export this routine."
11992 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11993 #, fuzzy, php-format
11994 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11995 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11996 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11998 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11999 msgid "There are no routines to display."
12000 msgstr "Няма процедури."
12002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12003 msgid "Add trigger"
12004 msgstr "Нов тригер"
12006 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12008 msgid "Export of trigger %s"
12009 msgstr "Експорт на тригер %s"
12011 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12017 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12018 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12019 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
12021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12022 #, fuzzy, php-format
12023 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12024 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12025 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
12027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12028 msgid "There are no triggers to display."
12029 msgstr "Няма тригери."
12031 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12033 msgstr "Ново събитие"
12035 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12037 msgid "Export of event %s"
12038 msgstr "Експорт на събитието %s"
12040 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12044 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12046 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12047 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12048 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
12050 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12051 #, fuzzy, php-format
12052 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12053 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12054 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
12056 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12057 msgid "There are no events to display."
12058 msgstr "Няма събития."
12060 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12062 #| msgid "Current server"
12063 msgid "Current server:"
12064 msgstr "Текущ сървър"
12066 #: libraries/server_common.lib.php:24
12067 msgid "Server variables and settings"
12068 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
12070 #: libraries/server_common.lib.php:27
12071 msgid "Storage Engines"
12072 msgstr "Хранилища на данни"
12074 #: libraries/server_common.lib.php:36
12075 msgid "Character Sets and Collations"
12076 msgstr "Знакови набори и колации"
12078 #: libraries/server_common.lib.php:42
12079 msgid "Databases statistics"
12080 msgstr "Статистика за базите данни"
12082 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12083 msgid "No privileges."
12084 msgstr "Няма права."
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12087 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12088 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12090 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12093 msgid "Allows reading data."
12094 msgstr "Позволява четене на данни."
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12098 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12099 msgid "Allows inserting and replacing data."
12100 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12102 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12103 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12105 msgid "Allows changing data."
12106 msgstr "Позволява промяна на данни."
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12109 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12110 msgid "Allows deleting data."
12111 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12113 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12115 msgid "Allows creating new databases and tables."
12116 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12120 msgid "Allows dropping databases and tables."
12121 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12125 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12127 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12130 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12131 msgid "Allows shutting down the server."
12132 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12134 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12136 msgid "Allows viewing processes of all users."
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12141 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12142 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12144 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12147 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12148 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12152 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12153 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12155 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12157 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12158 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12160 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12162 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12163 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12165 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12166 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12168 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12169 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12170 "killing threads of other users."
12172 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12173 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12174 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12176 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12177 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12178 msgid "Allows creating temporary tables."
12179 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12181 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12182 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12183 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12184 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12186 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12187 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12188 msgid "Needed for the replication slaves."
12189 msgstr "Нужно за replication slaves."
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12192 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12193 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12194 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12197 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12199 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12200 msgid "Allows creating new views."
12201 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12203 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12204 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12206 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12207 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12208 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12213 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12214 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12215 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12217 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12218 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12220 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12221 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12223 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12224 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12225 msgid "Allows creating stored routines."
12226 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12228 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12229 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12230 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12231 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12233 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12235 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12236 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12238 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12239 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12240 msgid "Allows executing stored routines."
12241 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12243 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12245 #| msgid "Persistent connections"
12246 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12247 msgstr "Постоянни връзки"
12249 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12251 #| msgid "Persistent connections"
12252 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12253 msgstr "Постоянни връзки"
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12256 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12259 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12260 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12263 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12264 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12267 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12268 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12271 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12272 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12274 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
12277 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12279 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12280 "execute per hour."
12282 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
12283 "даден потребител може да инициира за час."
12285 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12286 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12288 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12291 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12293 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
12296 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12297 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
12300 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12302 #| msgid "Routines"
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12308 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12309 "that user possess on this routine."
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12314 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12315 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12316 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12318 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12320 #| msgid "Allows executing stored routines."
12321 msgid "Allows executing this routine."
12322 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12324 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12325 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12326 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12327 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12328 msgid "Table-specific privileges"
12329 msgstr "Специфични за таблицата права"
12331 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12333 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12334 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12336 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12337 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12338 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
12340 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12341 msgid "Administration"
12342 msgstr "Администрация"
12344 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12345 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12346 msgid "Global privileges"
12347 msgstr "Глобални права"
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12356 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12357 msgid "Database-specific privileges"
12358 msgstr "Специфични за БД права"
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12361 msgid "Allows creating new tables."
12362 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12364 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12365 msgid "Allows dropping tables."
12366 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12370 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12372 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12377 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12378 "that user possess yourself."
12381 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12384 #| msgid "Cookie authentication"
12385 msgid "Native MySQL authentication"
12386 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12388 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12390 #| msgid "Change password"
12391 msgid "SHA256 password authentication"
12392 msgstr "Смяна на паролата"
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12396 msgid "Login Information"
12397 msgstr "Информация за логване"
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12401 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12402 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12403 msgid "Use text field"
12404 msgstr "От текстовото поле"
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12408 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12412 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12414 #| msgid "User name"
12416 msgstr "Потребителско име"
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12419 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12420 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12421 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12423 #| msgid "Log name"
12425 msgstr "Име на дневник"
12427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12428 msgid "Do not change the password"
12429 msgstr "Да не се сменя паролата"
12431 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12433 #| msgid "Authentication"
12434 msgid "Authentication Plugin"
12435 msgstr "Удостоверяване"
12437 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12439 #| msgid "Password Hashing"
12440 msgid "Password Hashing Method"
12441 msgstr "Хеширане на паролата"
12443 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12445 msgid "The password for %s was changed successfully."
12446 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12448 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12450 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12451 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12453 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12454 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12456 #| msgid "Add user"
12457 msgid "Add user account"
12458 msgstr "Нов потребител"
12460 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12462 #| msgid "Database for user"
12463 msgid "Database for user account"
12464 msgstr "БД за потребителя"
12466 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12467 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12468 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
12470 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12471 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12472 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
12474 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12475 #, fuzzy, php-format
12476 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12477 msgid "Grant all privileges on database %s."
12478 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12480 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12483 msgid "Users having access to \"%s\""
12484 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12486 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12487 msgid "User has been added."
12488 msgstr "Потребител беше добавен."
12490 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12492 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12496 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12497 msgid "Not enough privilege to view users."
12500 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
12502 msgid "No user found."
12503 msgstr "Няма потребител."
12505 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12506 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12507 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12511 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12515 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12516 msgid "database-specific"
12517 msgstr "специфични за БД"
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12521 msgstr "знак за заместване"
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12525 #| msgid "database-specific"
12526 msgid "table-specific"
12527 msgstr "специфични за БД"
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12531 #| msgid "Edit Privileges"
12532 msgid "Edit privileges"
12535 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12539 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12541 #| msgid "Edit server"
12542 msgid "Edit user group"
12543 msgstr "Редакция сървър"
12545 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12546 msgid "… keep the old one."
12547 msgstr "… запазване на стария."
12549 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12550 msgid "… delete the old one from the user tables."
12551 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12553 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12555 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12556 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12558 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12560 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12563 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12566 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12568 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12569 msgid "Change login information / Copy user account"
12570 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12574 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12575 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12576 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12578 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12579 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12581 #| msgid "Column-specific privileges"
12582 msgid "Routine-specific privileges"
12583 msgstr "Специфични за колоната права"
12585 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12586 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12587 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12588 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12592 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
12593 msgid "No users selected for deleting!"
12594 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12596 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
12597 msgid "Reloading the privileges"
12598 msgstr "Презареждане на правата"
12600 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12601 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12602 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12604 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
12606 msgid "You have updated the privileges for %s."
12607 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12609 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
12611 msgid "Deleting %s"
12612 msgstr "Изтриване на %s"
12614 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
12615 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12616 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12618 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
12620 msgid "The user %s already exists!"
12621 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12623 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
12625 msgid "Privileges for %s"
12626 msgstr "Права на %s"
12628 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
12629 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12630 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12632 msgstr "Потребител"
12634 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
12636 #| msgid "Edit Privileges"
12637 msgid "Edit privileges:"
12640 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12643 msgid "User account"
12644 msgstr "Потребители"
12646 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
12648 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12649 "currently logged in."
12652 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
12654 #| msgid "Users overview"
12655 msgid "User accounts overview"
12656 msgstr "Преглед потребители"
12658 #: libraries/server_privileges.lib.php:4626
12660 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12661 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12662 "allows a connection from any (%) host."
12665 #: libraries/server_privileges.lib.php:4668
12668 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12669 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12670 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12671 "%sreload the privileges%s before you continue."
12673 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12674 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12675 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12676 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12678 #: libraries/server_privileges.lib.php:4685
12681 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12682 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12683 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12684 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12686 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12687 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12688 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12689 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12692 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12693 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12694 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12695 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12697 #: libraries/server_privileges.lib.php:4736
12698 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12699 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12701 #: libraries/server_privileges.lib.php:4956
12702 msgid "You have added a new user."
12703 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12705 #: libraries/server_status.lib.php:57
12707 msgid "Network traffic since startup: %s"
12708 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
12710 #: libraries/server_status.lib.php:70
12712 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12713 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
12715 #: libraries/server_status.lib.php:91
12717 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12720 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
12721 "<b>репликация</b>."
12723 #: libraries/server_status.lib.php:96
12724 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12725 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
12727 #: libraries/server_status.lib.php:101
12728 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12729 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
12731 #: libraries/server_status.lib.php:113
12732 msgid "Replication status"
12733 msgstr "Състояние на репликацията"
12735 #: libraries/server_status.lib.php:143
12737 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12738 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12740 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
12741 "докладвана от MySQL да е невярна."
12743 #: libraries/server_status.lib.php:154
12747 #: libraries/server_status.lib.php:173
12751 #: libraries/server_status.lib.php:240
12753 #| msgid "max. concurrent connections"
12754 msgid "Max. concurrent connections"
12755 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12757 #: libraries/server_status.lib.php:250
12758 msgid "Failed attempts"
12759 msgstr "Неуспешни опити"
12761 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12762 msgid "Instructions"
12763 msgstr "Инструкции"
12765 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12767 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12768 "analyzing the server status variables."
12771 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12773 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12774 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12778 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12780 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12781 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12782 "tuning can have a very negative effect on performance."
12785 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12787 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12788 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12789 "no clearly measurable improvement."
12792 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12793 msgid "Log statistics"
12794 msgstr "Статистика на дневника"
12796 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12797 msgid "Selected time range:"
12800 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12801 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12804 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12805 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12808 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12809 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12812 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12813 msgid "Results are grouped by query text."
12816 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12817 msgid "Query analyzer"
12818 msgstr "Анализатор заявки"
12820 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12821 msgid "Monitor Instructions"
12822 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
12824 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12826 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12827 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12828 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12829 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12830 "increases server load by up to 15%."
12832 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
12833 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
12834 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
12835 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
12836 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
12838 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12839 msgid "Using the monitor:"
12840 msgstr "Използване наблюдател:"
12842 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12844 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12845 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12846 "chart using the cog icon on each respective chart."
12849 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12851 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12852 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12853 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12854 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12857 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12858 msgid "Please note:"
12861 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12863 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12864 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12865 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12866 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12869 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12870 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12872 msgstr "Добавяне диаграма"
12874 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12875 msgid "Chart Title"
12876 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12878 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12879 msgid "Preset chart"
12882 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12883 msgid "Status variable(s)"
12884 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
12886 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12887 msgid "Select series:"
12888 msgstr "Избор на серии:"
12890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12891 msgid "Commonly monitored"
12894 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12895 msgid "or type variable name:"
12896 msgstr "или въведете променлива:"
12898 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12899 msgid "Display as differential value"
12902 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12903 msgid "Apply a divisor"
12904 msgstr "Прилагане на разделител"
12906 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12907 msgid "Append unit to data values"
12910 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12911 msgid "Add this series"
12914 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12915 msgid "Clear series"
12918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12920 #| msgid "Server charset:"
12921 msgid "Series in chart:"
12922 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
12924 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12925 msgid "Start Monitor"
12926 msgstr "Включване на Наблюдателя"
12928 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12929 msgid "Instructions/Setup"
12932 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12933 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12936 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12938 #| msgid "Enable highlighting"
12939 msgid "Enable charts dragging"
12940 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
12942 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12943 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12944 msgid "Refresh rate"
12945 msgstr "Скорост на опресняване"
12947 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12948 msgid "Chart columns"
12951 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12952 msgid "Chart arrangement"
12955 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12957 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12958 "may want to export it if you have a complicated set up."
12961 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12962 msgid "Reset to default"
12963 msgstr "Стойност по подразбиране"
12965 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12968 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12969 #| "between the web server and the MySQL server."
12971 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12972 "web server and the MySQL server."
12974 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12975 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12977 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12981 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12985 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12989 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12994 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12996 #| msgid "Show only alert values"
12997 msgid "Show only active"
12998 msgstr "Само тревожни стойности"
13000 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13002 msgid "Questions since startup: %s"
13003 msgstr "Запитвания от включването: %s"
13005 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13007 #| msgid "per hour"
13011 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13013 #| msgid "per minute"
13014 msgid "per minute:"
13017 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13019 #| msgid "per second"
13020 msgid "per second:"
13021 msgstr "на секунда"
13023 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13027 #. l10n: # = Amount of queries
13028 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:883
13032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13033 msgid "Containing the word:"
13034 msgstr "Съдържащ думата:"
13036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13037 msgid "Show only alert values"
13038 msgstr "Само тревожни стойности"
13040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13041 msgid "Filter by category…"
13042 msgstr "Филтър по категория…"
13044 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13045 msgid "Show unformatted values"
13046 msgstr "Неформатирани стойности"
13048 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13049 msgid "Related links:"
13050 msgstr "Сродни връзки:"
13052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13054 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13055 "closing the connection properly."
13057 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
13058 "правилно връзките."
13060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13061 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13062 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
13064 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13066 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13067 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13068 "statements from the transaction."
13071 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13072 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13075 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13077 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13082 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13083 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13084 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
13085 "based instead of disk-based."
13088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13089 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13090 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
13092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13094 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13095 "while executing statements."
13098 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13100 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13101 "(probably duplicate key)."
13104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13106 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13107 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13111 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13112 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
13114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13115 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13118 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13119 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13123 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13128 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13129 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13130 "indicates the number of time tables have been discovered."
13133 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13135 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13136 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13137 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13139 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
13140 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
13141 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
13144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13146 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13147 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13152 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13153 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13154 "if you are doing an index scan."
13157 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13159 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13160 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13165 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13166 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13167 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13168 "you have joins that don't use keys properly."
13171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13173 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13174 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13175 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13176 "advantage of the indexes you have."
13179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13180 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13184 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13185 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
13187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13188 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13189 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
13191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13192 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13196 msgid "The number of pages currently dirty."
13199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13200 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13204 msgid "The number of free pages."
13207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13209 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13210 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13216 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13217 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13218 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13219 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13223 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13228 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13229 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13234 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13235 "InnoDB does a sequential full table scan."
13238 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13239 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13244 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13245 "and had to do a single-page read."
13248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13250 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13251 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13252 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13253 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13254 "properly, this value should be small."
13257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13258 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13262 msgid "The number of fsync() operations so far."
13265 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13266 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13270 msgid "The current number of pending reads."
13273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13274 msgid "The current number of pending writes."
13277 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13278 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13281 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13282 msgid "The total number of data reads."
13285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13286 msgid "The total number of data writes."
13289 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13290 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13294 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13298 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13303 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13304 "wait for it to be flushed before continuing."
13307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13308 msgid "The number of log write requests."
13309 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
13311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13312 msgid "The number of physical writes to the log file."
13315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13316 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13320 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13324 msgid "Pending log file writes."
13327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13328 msgid "The number of bytes written to the log file."
13331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13332 msgid "The number of pages created."
13335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13337 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13338 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13342 msgid "The number of pages read."
13345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13346 msgid "The number of pages written."
13349 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13350 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13353 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13354 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13358 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13362 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13366 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13370 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13371 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13374 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13375 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13378 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13379 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13382 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13383 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13387 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13388 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13393 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13394 "determine how much of the key cache is in use."
13397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13399 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13400 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13405 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13409 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13414 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13415 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13416 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13421 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13422 "requests (calculated value)"
13425 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13426 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13429 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13430 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13433 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13435 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13440 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13441 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13442 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13445 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13447 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13448 "the server started."
13450 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13454 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13459 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13460 "table cache value is probably too small."
13462 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13463 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13466 msgid "The number of files that are open."
13467 msgstr "Броят отворени файлове."
13469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13470 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13471 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13474 msgid "The number of tables that are open."
13475 msgstr "Броят отворени таблици."
13477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13479 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13480 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13485 msgid "The amount of free memory for query cache."
13486 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13488 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13489 msgid "The number of cache hits."
13490 msgstr "Броят попадения в кеш."
13492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13493 msgid "The number of queries added to the cache."
13494 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13496 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13498 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13499 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13500 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13501 "decide which queries to remove from the cache."
13504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13506 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13507 "query_cache_type setting)."
13510 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13511 msgid "The number of queries registered in the cache."
13512 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13514 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13515 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13516 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13519 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13522 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13524 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13525 "should carefully check the indexes of your tables."
13528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13529 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13532 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13534 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13535 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13538 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13540 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13541 "critical even if this is big.)"
13544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13545 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13549 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13550 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13554 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13555 "retried transactions."
13558 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13559 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13562 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13564 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13568 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13570 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13573 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13575 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13576 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13580 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13581 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13584 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13585 msgid "The number of sorted rows."
13586 msgstr "Броят сортирани редове."
13588 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13589 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13592 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13593 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13596 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13598 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13599 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13600 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13601 "tables or use replication."
13604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13606 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13607 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13608 "raise your thread_cache_size."
13611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13612 msgid "The number of currently open connections."
13613 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13617 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13618 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13619 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13624 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13628 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13629 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13631 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13633 msgid "Users of '%s' user group"
13636 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13637 msgid "No users were found belonging to this user group."
13640 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13643 msgid "User groups"
13644 msgstr "Потребители"
13646 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13648 #| msgid "Server version"
13649 msgid "Server level tabs"
13650 msgstr "Версия на сървъра"
13652 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13654 #| msgid "Database server"
13655 msgid "Database level tabs"
13658 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13660 #| msgid "Table comments"
13661 msgid "Table level tabs"
13662 msgstr "Коментари към таблицата"
13664 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13670 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13671 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13673 #| msgid "Add user"
13674 msgid "Add user group"
13675 msgstr "Нов потребител"
13677 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13679 msgid "Edit user group: '%s'"
13682 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13684 #| msgid "No privileges."
13685 msgid "User group menu assignments"
13686 msgstr "Няма права."
13688 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13690 #| msgid "Column names: "
13691 msgid "Group name:"
13692 msgstr "Имена на колони: "
13694 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13696 #| msgid "Server version"
13697 msgid "Server-level tabs"
13698 msgstr "Версия на сървъра"
13700 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13702 #| msgid "Database server"
13703 msgid "Database-level tabs"
13706 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13708 #| msgid "Table comments"
13709 msgid "Table-level tabs"
13710 msgstr "Коментари към таблицата"
13712 #: libraries/sql.lib.php:233
13714 #| msgid "Data files"
13715 msgid "Detailed profile"
13716 msgstr "Файлове с данни"
13718 #: libraries/sql.lib.php:236
13724 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13726 #| msgctxt "Start of recurring event"
13731 #: libraries/sql.lib.php:251
13732 msgid "Summary by state"
13735 #: libraries/sql.lib.php:257
13737 #| msgid "Total time:"
13739 msgstr "Общо време:"
13741 #: libraries/sql.lib.php:259
13747 #: libraries/sql.lib.php:261
13753 #: libraries/sql.lib.php:263
13759 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13760 msgid "Bookmark this SQL query"
13761 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13763 #: libraries/sql.lib.php:573
13769 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13770 msgid "Let every user access this bookmark"
13771 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
13773 #: libraries/sql.lib.php:792
13775 #| msgid "Bookmark %s created"
13776 msgid "Bookmark not created!"
13777 msgstr "Белязка %s беше създадена"
13779 #: libraries/sql.lib.php:900
13781 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13784 #: libraries/sql.lib.php:1368
13785 msgid "Showing as PHP code"
13786 msgstr "Показване като PHP-код"
13788 #: libraries/sql.lib.php:1739
13789 #, fuzzy, php-format
13791 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13792 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13794 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13795 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13797 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13798 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13799 "работят след запазване."
13801 #: libraries/sql.lib.php:1753
13802 #, fuzzy, php-format
13804 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13805 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13807 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13808 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13810 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13811 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13812 "работят след запазване."
13814 #: libraries/sql.lib.php:1795
13816 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13817 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
13819 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13821 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13822 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
13824 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13826 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13827 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13829 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13830 #, fuzzy, php-format
13831 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13832 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13833 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13835 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:301
13836 #: templates/console/display.phtml:10
13838 msgstr "Изчистване"
13840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13841 msgid "Get auto-saved query"
13844 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13846 #| msgid "Bad parameters!"
13847 msgid "Bind parameters"
13848 msgstr "Грешни параметри!"
13850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13852 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13853 msgid "Bookmark this SQL query:"
13854 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13856 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13857 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13858 msgstr "Замяна белязката със същото име"
13860 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13862 msgstr "Разделител"
13864 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13865 msgid "Show this query here again"
13866 msgstr "Показване на заявката отново"
13868 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13869 msgid "Rollback when finished"
13872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13878 msgstr "Само показване"
13880 #: libraries/tracking.lib.php:74
13882 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13883 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13885 #: libraries/tracking.lib.php:79
13886 #, fuzzy, php-format
13887 #| msgid "Create version"
13888 msgid "Create version %1$s"
13889 msgstr "Създаване на версия"
13891 #: libraries/tracking.lib.php:84
13892 msgid "Track these data definition statements:"
13893 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
13895 #: libraries/tracking.lib.php:150
13896 msgid "Track these data manipulation statements:"
13897 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
13899 #: libraries/tracking.lib.php:179
13900 msgid "Create version"
13901 msgstr "Създаване на версия"
13903 #: libraries/tracking.lib.php:207
13905 msgid "Activate tracking for %s"
13906 msgstr "Включване проследяването за %s"
13908 #: libraries/tracking.lib.php:209
13909 msgid "Activate now"
13910 msgstr "Включване сега"
13912 #: libraries/tracking.lib.php:212
13914 msgid "Deactivate tracking for %s"
13915 msgstr "Изключване проследяването за %s"
13917 #: libraries/tracking.lib.php:214
13918 msgid "Deactivate now"
13919 msgstr "Изключване сега"
13921 #: libraries/tracking.lib.php:283 templates/server/plugins/section.phtml:10
13925 #: libraries/tracking.lib.php:284 libraries/tracking.lib.php:1596
13929 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13931 msgstr "Актуализиран"
13933 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:361
13935 #| msgid "Create version"
13936 msgid "Delete version"
13937 msgstr "Създаване на версия"
13939 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:466
13940 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13941 msgid "Tracking report"
13942 msgstr "Доклад за следенето"
13944 #: libraries/tracking.lib.php:298 libraries/tracking.lib.php:829
13945 #: libraries/tracking.lib.php:1613
13946 msgid "Structure snapshot"
13947 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13949 #: libraries/tracking.lib.php:426 libraries/tracking.lib.php:1422
13950 #: libraries/tracking.lib.php:1714
13954 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1424
13955 #: libraries/tracking.lib.php:1709
13959 #: libraries/tracking.lib.php:470
13960 msgid "Tracking statements"
13963 #: libraries/tracking.lib.php:482
13964 msgid "Delete tracking data row from report"
13967 #: libraries/tracking.lib.php:493
13969 msgstr "Няма данни"
13971 #: libraries/tracking.lib.php:582 libraries/tracking.lib.php:631
13973 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13976 #: libraries/tracking.lib.php:652
13977 msgid "SQL dump (file download)"
13980 #: libraries/tracking.lib.php:654
13984 #: libraries/tracking.lib.php:657
13985 msgid "This option will replace your table and contained data."
13988 #: libraries/tracking.lib.php:659
13989 msgid "SQL execution"
13990 msgstr "Изпълняване на SQL"
13992 #: libraries/tracking.lib.php:664
13994 msgid "Export as %s"
13995 msgstr "Експорт като %s"
13997 #: libraries/tracking.lib.php:690
13998 msgid "Data manipulation statement"
13999 msgstr "Израз за манипулация на данни"
14001 #: libraries/tracking.lib.php:766
14002 msgid "Data definition statement"
14003 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
14005 #: libraries/tracking.lib.php:798
14009 #: libraries/tracking.lib.php:799
14011 msgstr "Потребителско име"
14013 #: libraries/tracking.lib.php:847
14015 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14018 #: libraries/tracking.lib.php:947
14019 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14020 msgctxt "None for default"
14024 #: libraries/tracking.lib.php:1042
14025 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14028 #: libraries/tracking.lib.php:1052
14029 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14032 #: libraries/tracking.lib.php:1106
14034 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14035 "ensure that you have the privileges to do so."
14038 #: libraries/tracking.lib.php:1110
14039 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14042 #: libraries/tracking.lib.php:1120
14043 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14046 #: libraries/tracking.lib.php:1169
14048 msgid "Tracking report for table `%s`"
14051 #: libraries/tracking.lib.php:1199
14053 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14054 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
14056 #: libraries/tracking.lib.php:1202
14058 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14059 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
14061 #: libraries/tracking.lib.php:1294
14062 #, fuzzy, php-format
14063 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14064 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14065 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14067 #: libraries/tracking.lib.php:1325
14069 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14072 #: libraries/tracking.lib.php:1443
14073 msgid "Untracked tables"
14074 msgstr "Непроследявани таблици"
14076 #: libraries/tracking.lib.php:1478 libraries/tracking.lib.php:1501
14077 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14078 msgid "Track table"
14079 msgstr "Следене на таблица"
14081 #: libraries/tracking.lib.php:1583
14082 msgid "Tracked tables"
14083 msgstr "Следени таблици"
14085 #: libraries/tracking.lib.php:1595
14086 msgid "Last version"
14087 msgstr "Последна версия"
14089 #: libraries/tracking.lib.php:1608 libraries/tracking.lib.php:1688
14090 msgid "Delete tracking"
14091 msgstr "Изтриване информацията за следене"
14093 #: libraries/tracking.lib.php:1609
14097 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14098 msgid "Manage your settings"
14099 msgstr "Управление мои настройки"
14101 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:315
14102 msgid "Configuration has been saved."
14103 msgstr "Конфигурацията е записана."
14105 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14108 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14109 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14111 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14112 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14114 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14115 msgid "Could not save configuration"
14116 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14118 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14119 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14120 msgid "Error in ZIP archive:"
14121 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14123 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14124 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14125 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14127 #: navigation.php:22
14128 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14131 #: prefs_forms.php:89
14133 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14134 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14135 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14137 #: prefs_manage.php:52
14139 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14140 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14141 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
14143 #: prefs_manage.php:53
14144 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14147 #: prefs_manage.php:93
14148 msgid "Could not import configuration"
14149 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14151 #: prefs_manage.php:126
14152 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14153 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14155 #: prefs_manage.php:145
14156 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14157 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14159 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14160 msgid "Saved on: @DATE@"
14161 msgstr "Записан на: @DATE@"
14163 #: prefs_manage.php:254
14164 msgid "Import from file"
14165 msgstr "Импорт от файл"
14167 #: prefs_manage.php:262
14168 msgid "Import from browser's storage"
14169 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14171 #: prefs_manage.php:265
14172 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14173 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14175 #: prefs_manage.php:271
14176 msgid "You have no saved settings!"
14177 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14179 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:360
14180 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14181 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14183 #: prefs_manage.php:282
14184 msgid "Merge with current configuration"
14185 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14187 #: prefs_manage.php:298
14190 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14193 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14194 "%sскрипта за настройки%s."
14196 #: prefs_manage.php:331
14198 #| msgid "Save as file"
14199 msgid "Save as PHP file"
14202 #: prefs_manage.php:336
14203 msgid "Save to browser's storage"
14204 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14206 #: prefs_manage.php:343
14207 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14208 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14210 #: prefs_manage.php:351
14211 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14212 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14214 #: prefs_manage.php:379
14215 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14216 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14218 #: server_export.php:27
14219 msgid "View dump (schema) of databases"
14220 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14222 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
14223 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14224 msgid "No Privileges"
14227 #: server_privileges.php:149
14229 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14230 "password, 'Change password' tab should be used."
14233 #: server_status.php:36
14234 msgid "Not enough privilege to view server status."
14237 #: server_status_advisor.php:34
14238 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14241 #: server_status_processes.php:34
14243 msgid "Thread %s was successfully killed."
14244 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14246 #: server_status_processes.php:40
14249 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14250 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14252 #: server_status_queries.php:43
14253 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14256 #: server_status_variables.php:53
14257 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14260 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:279
14264 #: setup/frames/form.inc.php:25
14265 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14268 #: setup/frames/index.inc.php:58
14269 msgid "Cannot load or save configuration"
14272 #: setup/frames/index.inc.php:61 setup/frames/index.inc.php:125
14274 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14275 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14276 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14279 #: setup/frames/index.inc.php:73
14281 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14282 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14285 #: setup/frames/index.inc.php:78
14287 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14288 "to use a secure connection."
14291 #: setup/frames/index.inc.php:82
14292 msgid "Insecure connection"
14295 #: setup/frames/index.inc.php:109
14296 msgid "Configuration saved."
14297 msgstr "Конфигурацията запазена."
14299 #: setup/frames/index.inc.php:112
14301 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14302 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14305 #: setup/frames/index.inc.php:122
14307 #| msgid "Configuration saved."
14308 msgid "Configuration not saved!"
14309 msgstr "Конфигурацията запазена."
14311 #: setup/frames/index.inc.php:137 setup/frames/menu.inc.php:20
14315 #: setup/frames/index.inc.php:144
14316 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14319 #: setup/frames/index.inc.php:197
14320 msgid "There are no configured servers"
14323 #: setup/frames/index.inc.php:206
14325 msgstr "Нов сървър"
14327 #: setup/frames/index.inc.php:235
14328 msgid "Default language"
14329 msgstr "Език по подразбиране"
14331 #: setup/frames/index.inc.php:245
14332 msgid "let the user choose"
14333 msgstr "нека потребитлят избере"
14335 #: setup/frames/index.inc.php:256
14339 #: setup/frames/index.inc.php:260
14340 msgid "Default server"
14341 msgstr "Сървър по подразбиране"
14343 #: setup/frames/index.inc.php:272
14344 msgid "End of line"
14345 msgstr "Край на ред"
14347 #: setup/frames/index.inc.php:278
14351 #: setup/frames/index.inc.php:288
14355 #: setup/frames/index.inc.php:311
14356 msgid "phpMyAdmin homepage"
14357 msgstr "phpMyAdmin страница"
14359 #: setup/frames/index.inc.php:313
14363 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14364 msgid "Edit server"
14365 msgstr "Редакция сървър"
14367 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14368 msgid "Add a new server"
14369 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14371 #: setup/index.php:22
14372 msgid "Wrong GET file attribute value"
14375 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14377 msgstr "Предупреждение"
14379 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
14380 msgid "Submitted form contains errors"
14383 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
14384 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14387 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14388 msgid "Ignore errors"
14389 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14391 #: setup/lib/form_processing.lib.php:64
14393 msgstr "Показване формуляр"
14395 #: setup/lib/index.lib.php:118
14397 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14400 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14401 "обновления не отговаря."
14403 #: setup/lib/index.lib.php:140
14404 msgid "Got invalid version string from server"
14407 #: setup/lib/index.lib.php:153
14408 msgid "Unparsable version string"
14411 #: setup/lib/index.lib.php:173
14414 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14415 "version is %s, released on %s."
14418 #: setup/lib/index.lib.php:180
14419 msgid "No newer stable version is available"
14420 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
14422 #: setup/validate.php:24
14424 msgstr "Грешни данни"
14426 #: setup/validate.php:30
14428 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14431 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14433 msgid "'%s' database does not exist."
14436 #: tbl_create.php:42
14438 msgid "Table %s already exists!"
14439 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14441 #: tbl_export.php:44
14442 msgid "View dump (schema) of table"
14443 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
14445 #: tbl_get_field.php:33
14446 msgid "Invalid table name"
14447 msgstr "Невалидно име на таблица"
14449 #: tbl_replace.php:239
14451 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14454 #: tbl_row_action.php:72
14456 #| msgid "No rows selected"
14457 msgid "No row selected."
14458 msgstr "Няма върнати редове"
14460 #: tbl_tracking.php:36
14462 msgid "Tracking of %s is activated."
14463 msgstr "Проследяването на %s е активно."
14465 #: tbl_tracking.php:105
14467 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14468 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14469 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
14471 #: tbl_tracking.php:110
14473 #| msgid "No rows selected"
14474 msgid "No versions selected."
14475 msgstr "Няма върнати редове"
14477 #: tbl_tracking.php:141
14478 msgid "SQL statements executed."
14481 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14482 msgctxt "for default"
14486 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14487 msgid "As defined:"
14488 msgstr "Дефиниран като:"
14490 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14492 msgstr "Име на таблица"
14494 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14495 #: templates/console/display.phtml:126
14499 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14501 #| msgid "Add column(s)"
14503 msgstr "Добавяне колона(и)"
14505 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14507 #| msgid "Collation"
14511 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14513 #| msgid "Storage Engine"
14514 msgid "Storage Engine:"
14517 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14519 #| msgid "Connections"
14520 msgid "Connection:"
14523 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14524 msgid "PARTITION definition:"
14527 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14528 msgid "Edit ENUM/SET values"
14531 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14532 #, fuzzy, php-format
14533 #| msgid "Select referenced key"
14534 msgid "Referenced by %s."
14535 msgstr "Изберете посочвания ключ"
14537 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14539 #| msgid "Select Foreign Key"
14540 msgid "Is a foreign key."
14541 msgstr "Избор външен ключ"
14543 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14545 #| msgid "Remove column(s)"
14546 msgid "Pick from Central Columns"
14547 msgstr "Изтриване колона(и)"
14549 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14550 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14552 #| msgid "Compression"
14556 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14560 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14561 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14566 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14568 #| msgid "Position"
14569 msgid "Partition by:"
14572 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14573 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14575 #| msgid "Values for column %s"
14576 msgid "Expression or column list"
14577 msgstr "Стойности за колоната %s"
14579 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14581 #| msgid "Position"
14582 msgid "Partitions:"
14585 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14587 #| msgid "Position"
14588 msgid "Subpartition by:"
14591 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14593 #| msgid "Position"
14594 msgid "Subpartitions:"
14597 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14598 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14600 #| msgid "Position"
14604 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14610 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14612 #| msgid "Position"
14613 msgid "Subpartition"
14616 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14622 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14624 #| msgid "Data home directory"
14625 msgid "Data directory"
14626 msgstr "Папка с данни"
14628 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14630 #| msgid "Upload directory"
14631 msgid "Index directory"
14632 msgstr "Папка за качване на файлове"
14634 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14636 #| msgid "Matched rows:"
14638 msgstr "Съвпадащи редове:"
14640 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14646 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14648 #| msgid "Table Search"
14649 msgid "Table space"
14650 msgstr "Търсене в таблица"
14652 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14656 msgstr "Потребители"
14658 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14660 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14661 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14662 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14663 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14665 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
14666 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
14667 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
14668 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
14670 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14672 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14673 "escaping or quotes, using this format: a"
14675 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
14676 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
14678 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14682 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14683 msgid "Move column"
14684 msgstr "Преместване колона"
14686 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14687 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14689 #| msgid "Available transformations"
14690 msgid "List of available transformations and their options"
14691 msgstr "Достъпни трансформации"
14693 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14694 #: transformation_overview.php:42
14696 #| msgid "Browser transformation"
14697 msgid "Browser display transformation"
14698 msgstr "Браузърна трансформация"
14700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14702 #| msgid "Browser transformation"
14703 msgid "Browser display transformation options"
14704 msgstr "Браузърна трансформация"
14706 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14707 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14709 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14710 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14711 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14712 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14714 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
14715 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
14716 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
14717 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
14720 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14721 #: transformation_overview.php:43
14723 #| msgid "Browser transformation"
14724 msgid "Input transformation"
14725 msgstr "Браузърна трансформация"
14727 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14729 #| msgid "Transformation options"
14730 msgid "Input transformation options"
14731 msgstr "Опции на трансформацията"
14733 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14734 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14735 #: templates/console/display.phtml:210
14739 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14740 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14741 #: templates/console/display.phtml:211
14743 msgstr "Разширяване"
14745 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14746 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14750 #: templates/console/display.phtml:9
14754 #: templates/console/display.phtml:11
14756 msgstr "SQL изтория"
14758 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14762 #: templates/console/display.phtml:26
14763 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14764 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
14766 #: templates/console/display.phtml:29
14767 msgid "Press Enter to execute query"
14768 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
14770 #: templates/console/display.phtml:39
14771 msgid "During current session"
14772 msgstr "По време на текущата сесия"
14774 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14778 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14782 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14783 msgid "Query failed"
14784 msgstr "Заявката е не успешна"
14786 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14787 msgid "Queried time"
14788 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
14790 #: templates/console/display.phtml:81
14794 #: templates/console/display.phtml:82
14798 #: templates/console/display.phtml:83
14802 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14803 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14807 #: templates/console/display.phtml:86
14808 msgid "Execution order"
14809 msgstr "Изпълнение на поръчката"
14811 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14815 #: templates/console/display.phtml:88
14817 msgstr "Подредени по:"
14819 #: templates/console/display.phtml:89
14820 msgid "Group queries"
14821 msgstr "Група заявки"
14823 #: templates/console/display.phtml:90
14824 msgid "Ungroup queries"
14825 msgstr "Разгрупиране на заявки"
14827 #: templates/console/display.phtml:107
14829 msgstr "Покажи следа"
14831 #: templates/console/display.phtml:108
14833 msgstr "Скрий следа"
14835 #: templates/console/display.phtml:141
14836 msgid "Add bookmark"
14837 msgstr "Добави бележка"
14839 #: templates/console/display.phtml:149
14843 #: templates/console/display.phtml:152
14844 msgid "Target database"
14847 #: templates/console/display.phtml:155
14848 msgid "Share this bookmark"
14849 msgstr "Сподели тази бележка"
14851 #: templates/console/display.phtml:174
14852 msgid "Set default"
14853 msgstr "Сложи по подразбиране"
14855 #: templates/console/display.phtml:181
14856 msgid "Always expand query messages"
14857 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
14859 #: templates/console/display.phtml:185
14860 msgid "Show query history at start"
14861 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
14863 #: templates/console/display.phtml:189
14865 #| msgid "Show current browsing query"
14866 msgid "Show current browsing query"
14867 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
14869 #: templates/console/display.phtml:194
14871 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14872 "this permanent, view settings."
14875 #: templates/console/display.phtml:198
14876 msgid "Switch to dark theme"
14877 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
14879 #: templates/database/create_table.phtml:7
14880 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14881 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14882 msgid "Create table"
14883 msgstr "Създаване таблица"
14885 #: templates/database/create_table.phtml:15
14886 msgid "Number of columns"
14887 msgstr "Брой колони"
14889 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14890 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14892 msgstr "Агрегиране"
14894 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14895 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14896 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14897 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14898 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14899 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14900 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14904 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14906 #| msgid "Move columns"
14907 msgid "Show/hide columns"
14908 msgstr "Преместване колони"
14910 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14912 #| msgid "Table structure"
14913 msgid "See table structure"
14914 msgstr "Структура на таблица"
14916 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14917 msgid "Delete relation"
14918 msgstr "Изтриване релация"
14920 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14922 #| msgid "Page titles"
14923 msgid "Page to open"
14924 msgstr "Заглавие в браузъра"
14926 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14928 #| msgid "Relation deleted"
14929 msgid "Page to delete"
14930 msgstr "Релацията изтрита"
14932 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14933 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14934 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14935 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14939 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14940 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14941 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14942 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14946 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14947 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14948 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14949 msgid "Create relation"
14950 msgstr "Създаване релация"
14952 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14953 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14954 msgid "Relation operator"
14955 msgstr "Оператор на отношение"
14957 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14958 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14960 msgstr "Преименуване на"
14962 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14963 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14967 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14969 #| msgid "Export to selected page"
14970 msgid "Save to selected page"
14971 msgstr "Експорт към избраната страница"
14973 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14975 #| msgid "Create a page and export to it"
14976 msgid "Create a page and save to it"
14977 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14979 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14981 #| msgid "New page name: "
14982 msgid "New page name"
14985 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14986 msgid "Select page"
14987 msgstr "Избор на страница"
14989 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14990 msgid "Active options"
14991 msgstr "Активни опции"
14993 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14994 msgid "Select Export Relational Type"
14997 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14998 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15000 #| msgid "Showing tables"
15001 msgid "Show/Hide tables list"
15002 msgstr "Показване таблици"
15004 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15005 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15006 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15007 msgid "View in fullscreen"
15010 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15011 msgid "Exit fullscreen"
15014 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15015 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15017 #| msgid "New name"
15021 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15022 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15024 #| msgid "Select page"
15025 msgid "Delete pages"
15026 msgstr "Избор на страница"
15028 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15029 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15031 msgstr "Презареждане"
15033 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15034 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15038 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15039 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15040 msgid "Angular links"
15041 msgstr "Ъгловати връзки"
15043 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15044 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15045 msgid "Direct links"
15046 msgstr "Прави връзки"
15048 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15049 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15050 msgid "Snap to grid"
15051 msgstr "Прилепване към мрежата"
15053 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15054 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15055 msgid "Small/Big All"
15056 msgstr "Малки/големи всички"
15058 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15059 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15060 msgid "Toggle small/big"
15061 msgstr "Превключване на малки/големи"
15063 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15064 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15065 msgid "Toggle relation lines"
15066 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15068 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15069 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15071 #| msgid "Export all"
15072 msgid "Export schema"
15073 msgstr "Експорт всички"
15075 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15076 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15077 msgid "Build Query"
15078 msgstr "Построяване на заявка"
15080 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15081 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15083 msgstr "Меню Преместване"
15085 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15086 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15088 #| msgid "Partial texts"
15090 msgstr "Частични текстове"
15092 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15093 msgid "Hide/Show all"
15094 msgstr "Показване/скриване всички"
15096 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15097 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15098 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
15100 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15102 #| msgid "Number of tables"
15103 msgid "Number of tables:"
15104 msgstr "Брой таблици"
15106 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15109 msgid_plural "%s tables"
15110 msgstr[0] "%s таблица"
15111 msgstr[1] "%s таблици"
15113 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15117 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15118 msgid "Check tables having overhead"
15119 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
15121 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15127 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15129 #| msgid "Show color"
15130 msgid "Show create"
15131 msgstr "Показване свят"
15133 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15135 #| msgid "Add prefix"
15137 msgstr "Добавяне на представка"
15139 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15140 msgid "Add prefix to table"
15141 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15143 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15144 msgid "Replace table prefix"
15145 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15147 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15149 #| msgid "CHAR textarea columns"
15150 msgid "Add columns to central list"
15151 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15153 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15154 msgid "Remove columns from central list"
15157 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15159 #| msgid "CHAR textarea columns"
15160 msgid "Make consistent with central list"
15161 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15163 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15164 msgid "Add to Favorites"
15167 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15169 #| msgid "Show SQL queries"
15170 msgid "Showing create queries"
15171 msgstr "Показване на SQL заявките"
15173 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15177 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15179 msgstr "ползва се в момента"
15181 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15183 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15185 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15186 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15187 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15189 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15190 #: templates/table/index_form.phtml:127
15194 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15195 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
15197 msgstr "Дата на създаване"
15199 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15200 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
15201 msgid "Last update"
15202 msgstr "Последно обновление"
15204 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15205 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
15207 msgstr "Последна проверка"
15209 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15210 msgid "Tracking is active."
15211 msgstr "Проследяването е активно."
15213 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15214 msgid "Tracking is not active."
15215 msgstr "Проследяването е неактивно."
15217 #: templates/error/report_form.phtml:7
15219 "This report automatically includes data about the error and information "
15220 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15221 "team for debugging the error."
15224 #: templates/error/report_form.phtml:14
15226 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15230 #: templates/error/report_form.phtml:21
15231 msgid "You may examine the data in the error report:"
15234 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15236 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15237 "import it for current session?"
15239 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
15240 "използвани за текущата сесия?"
15242 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15244 #| msgid "Delete tracking"
15245 msgid "Delete settings "
15246 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15248 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15250 #| msgid "Add privileges on the following database:"
15251 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15252 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
15254 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15255 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15257 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
15258 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
15260 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15262 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15263 msgid "Add privileges on the following routine:"
15264 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15266 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15267 msgid "Add privileges on the following table:"
15268 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15270 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15273 msgctxt "Create new user"
15277 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15278 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15279 msgctxt "None privileges"
15283 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15285 #| msgid "Remove selected users"
15286 msgid "Remove selected user accounts"
15287 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
15289 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15290 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15291 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
15293 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15294 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15295 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15296 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15297 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
15299 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15300 msgid "Column-specific privileges"
15301 msgstr "Специфични за колоната права"
15303 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15304 msgid "Resource limits"
15305 msgstr "Ресурсни ограничения"
15307 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15308 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15310 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
15312 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15313 msgid "Select binary log to view"
15314 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
15316 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15317 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15318 msgid "Create database"
15319 msgstr "Създаване БД"
15321 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15322 msgid "Jump to database"
15323 msgstr "Прескачане до БД"
15325 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15327 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15328 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
15330 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15332 #| msgid "Check Privileges"
15333 msgid "Check privileges"
15334 msgstr "Проверка на правата"
15336 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15340 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15344 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15348 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15349 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15350 msgid "Session value"
15351 msgstr "Сесийна стойност"
15353 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15354 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15357 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15358 msgid "Global value"
15359 msgstr "Глобална стойност"
15361 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15363 #| msgid "Start row"
15365 msgstr "Начален ред"
15367 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15368 msgctxt "Chart type"
15372 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15373 msgctxt "Chart type"
15377 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15378 msgctxt "Chart type"
15382 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15383 msgctxt "Chart type"
15387 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15388 msgctxt "Chart type"
15392 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15393 msgctxt "Chart type"
15397 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15400 msgctxt "Chart type"
15404 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15405 msgctxt "Chart type"
15409 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15411 msgstr "Припокриващи се"
15413 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15415 #| msgid "Chart title"
15416 msgid "Chart title:"
15417 msgstr "Заглавие на диаграмата"
15419 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15423 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15427 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15428 msgid "X-Axis label:"
15429 msgstr "Етикет на оста X:"
15431 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15433 msgstr "Стойности на X"
15435 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15436 msgid "Y-Axis label:"
15437 msgstr "Етикет на оста Y:"
15439 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15441 msgstr "Стойности на Y"
15443 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15444 msgid "Series names are in a column"
15447 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15449 #| msgid "Inside column:"
15450 msgid "Series column:"
15453 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15455 #| msgid "Values for column %s"
15456 msgid "Value Column:"
15457 msgstr "Стойности за колоната %s"
15459 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15461 #| msgid "Save as file"
15462 msgid "Save chart as image"
15465 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15466 msgid "Display GIS Visualization"
15469 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15470 msgid "Label column"
15471 msgstr "Етикет на колона"
15473 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15477 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15478 msgid "Spatial column"
15479 msgstr "Пространствено поле"
15481 #: templates/table/index_form.phtml:16
15482 msgid "Index name:"
15483 msgstr "Име на индекс:"
15485 #: templates/table/index_form.phtml:19
15487 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15489 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15491 #: templates/table/index_form.phtml:40
15493 #| msgid "Index cache size"
15494 msgid "Index choice:"
15495 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15497 #: templates/table/index_form.phtml:57
15498 msgid "Key block size:"
15501 #: templates/table/index_form.phtml:74
15502 msgid "Index type:"
15503 msgstr "Тип на индекса:"
15505 #: templates/table/index_form.phtml:86
15509 msgstr "Потребител:"
15511 #: templates/table/index_form.phtml:102
15517 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15519 #| msgid "Drag to reorder"
15520 msgid "Drag to reorder"
15521 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
15523 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15525 #| msgid "Foreign key constraint"
15526 msgid "Foreign key constraints"
15527 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15529 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15535 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15537 #| msgid "Constraints for table"
15538 msgid "Constraint properties"
15539 msgstr "Ограничения за таблица"
15541 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15543 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15544 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15545 "creating the foreign key."
15548 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15550 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15553 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15554 msgid "Foreign key constraint"
15555 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15557 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15559 #| msgid "Add constraints"
15560 msgid "+ Add constraint"
15561 msgstr "Добавяне ограничения"
15563 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15564 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15565 msgid "Internal relations"
15566 msgstr "Вътрешни релации"
15568 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15569 msgid "Internal relation"
15570 msgstr "Вътрешна релация"
15572 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15574 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15577 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
15579 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15581 #| msgid "Choose column to display"
15582 msgid "Choose column to display:"
15583 msgstr "Изберете колона за показване"
15585 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15586 #, fuzzy, php-format
15587 #| msgid "Foreign key constraint"
15588 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15589 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15591 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:90
15593 #| msgid "Constraints for table"
15594 msgid "Constraint name"
15595 msgstr "Ограничения за таблица"
15597 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:145
15599 #| msgid "Add column"
15600 msgid "+ Add column"
15601 msgstr "Добавяне колона"
15603 #: templates/table/search/options.phtml:8
15604 msgid "Select columns (at least one):"
15605 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15607 #: templates/table/search/options.phtml:37
15608 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15609 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15611 #: templates/table/search/options.phtml:45
15612 msgid "Number of rows per page"
15613 msgstr "Брой редове на страница"
15615 #: templates/table/search/options.phtml:56
15616 msgid "Display order:"
15617 msgstr "Подреждане по:"
15619 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15620 msgid "Use this column to label each point"
15621 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15623 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15624 msgid "Maximum rows to plot"
15625 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15627 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15628 msgid "Find and replace - preview"
15631 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15633 #| msgid "Original position"
15634 msgid "Original string"
15635 msgstr "Първоначално положение"
15637 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15639 #| msgid "Replace table prefix"
15640 msgid "Replaced string"
15641 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15643 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15645 #| msgid "Replicated"
15647 msgstr "Реплицирана"
15649 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15650 msgid "Additional search criteria"
15651 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15653 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15655 #| msgid "Replace NULL with:"
15656 msgid "Replace with:"
15657 msgstr "Замяна NULL с:"
15659 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15661 #| msgid "as regular expression"
15662 msgid "Use regular expression"
15663 msgstr "като регулярен израз"
15665 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15666 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15668 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
15671 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15672 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15673 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
15675 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15676 msgid "Browse/Edit the points"
15677 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
15679 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15681 msgstr "Как да бъде използвано"
15683 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15685 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
15687 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15689 #| msgid "Relation view"
15690 msgid "Relation view"
15691 msgstr "Преглед релации"
15693 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15695 msgid "A primary key has been added on %s."
15696 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
15698 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15699 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15700 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15701 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15703 msgid "An index has been added on %s."
15704 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
15706 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15707 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15709 #| msgid "Remove column(s)"
15710 msgid "Remove from central columns"
15711 msgstr "Изтриване колона(и)"
15713 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15714 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15716 #| msgid "CHAR textarea columns"
15717 msgid "Add to central columns"
15718 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15720 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15722 msgid "Add %s column(s)"
15723 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
15725 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15727 #| msgid "At Beginning of Table"
15728 msgid "at beginning of table"
15729 msgstr "В началото на таблицата"
15731 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15732 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15734 #| msgid "Position"
15738 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15740 #| msgid "No index defined!"
15741 msgid "No partitioning defined!"
15742 msgstr "Не е избран индекс!"
15744 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15745 msgid "Partitioned by:"
15748 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15749 msgid "Sub partitioned by:"
15752 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15754 #| msgid "Row length"
15755 msgid "Data length"
15756 msgstr "Дължина ред"
15758 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15760 #| msgid "Row length"
15761 msgid "Index length"
15762 msgstr "Дължина ред"
15764 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15766 #| msgid "Position"
15767 msgid "Partition table"
15770 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15771 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15773 #| msgid "Edit index"
15774 msgid "Edit partitioning"
15775 msgstr "Редактиране"
15777 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15779 msgstr "Изглед за редакция"
15781 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:11
15782 msgid "Space usage"
15783 msgstr "Използвано място"
15785 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:34
15789 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15790 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15791 msgid "Move columns"
15792 msgstr "Преместване колони"
15794 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15795 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15798 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15799 msgid "Propose table structure"
15800 msgstr "Анализ на таблицата"
15802 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15804 #| msgid "Propose table structure"
15805 msgid "Improve table structure"
15806 msgstr "Анализ на таблицата"
15808 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15810 msgstr "Изглед за следене"
15812 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15814 #| msgid "Row Statistics"
15815 msgid "Row statistics"
15816 msgstr "Статистика за редовете"
15818 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15822 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15826 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15827 msgid "partitioned"
15830 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15832 msgstr "Дължина ред"
15834 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15836 msgstr "Размер ред"
15838 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15839 msgid "Next autoindex"
15842 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15844 msgid "Column %s has been dropped."
15845 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
15847 #: templates/toggle_button.phtml:4
15848 msgid "Click to toggle"
15849 msgstr "Щракване за превключване"
15851 #: themes.php:20 themes.php:25
15856 msgid "Get more themes!"
15859 #: transformation_overview.php:23
15860 msgid "Available MIME types"
15861 msgstr "Достъпни MIME типове"
15863 #: transformation_overview.php:38
15865 #| msgid "Available transformations"
15866 msgid "Available browser display transformations"
15867 msgstr "Достъпни трансформации"
15869 #: transformation_overview.php:39
15871 #| msgid "Available transformations"
15872 msgid "Available input transformations"
15873 msgstr "Достъпни трансформации"
15875 #: transformation_overview.php:54
15876 msgctxt "for MIME transformation"
15877 msgid "Description"
15882 #| msgid "Taking you to next step…"
15883 msgid "Taking you to the target site."
15884 msgstr "Към следващата стъпка…"
15886 #: user_password.php:37
15887 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15888 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
15890 #: user_password.php:115
15891 msgid "The profile has been updated."
15892 msgstr "Профилът беше обновен."
15894 #: user_password.php:127
15896 #| msgid "Password Hashing"
15897 msgid "Password is too long!"
15898 msgstr "Хеширане на паролата"
15900 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:24
15902 #| msgid "Column names"
15903 msgid "Column parser"
15904 msgstr "Име на колона"
15906 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:83
15907 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:144
15908 #, fuzzy, php-format
15909 #| msgid "%d second"
15910 #| msgid_plural "%d seconds"
15911 msgid "\"%d\" second"
15912 msgid_plural "\"%d\" seconds"
15913 msgstr[0] "%d секунда"
15914 msgstr[1] "%d секунди"
15916 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Component.php:47
15917 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Component.php:67
15918 msgid "Not implemented yet."
15921 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:228
15922 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:337
15924 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
15927 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:240
15928 msgid "Unrecognized alter operation."
15931 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Array2d.php:91
15933 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
15936 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Array2d.php:114
15937 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
15940 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
15941 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:206
15942 msgid "An opening bracket was expected."
15945 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:137
15946 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:167
15947 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:179
15948 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:193
15949 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:225
15950 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
15951 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:281
15952 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:292
15953 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:322
15954 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:333
15955 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:199
15956 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:227
15957 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:165
15958 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
15960 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
15961 msgid "Unexpected keyword."
15962 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
15964 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:202
15965 msgid "Unexpected end of CASE expression"
15968 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:227
15970 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
15971 "name without backquotes."
15974 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:241
15976 #| msgid "Table name template"
15977 msgid "A symbol name was expected!"
15978 msgstr "Шаблон за име на таблица"
15980 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:273
15982 #| msgid "No tables selected."
15983 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
15984 msgstr "Няма избрани таблици."
15986 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:289
15987 msgid "A closing bracket was expected."
15990 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/DataType.php:127
15991 msgid "Unrecognized data type."
15994 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:248
15995 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:398
15997 #| msgid "No tables selected."
15998 msgid "An alias was expected."
15999 msgstr "Няма избрани таблици."
16001 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:336
16002 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:355
16003 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:387
16004 msgid "An alias was previously found."
16007 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:368
16008 msgid "Unexpected dot."
16011 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:106
16013 #| msgid "No rows selected"
16014 msgid "An expression was expected."
16015 msgstr "Няма върнати редове"
16017 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
16018 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
16019 msgid "An offset was expected."
16022 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:146
16024 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
16027 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:260
16028 #, fuzzy, php-format
16029 #| msgid "Event %1$s has been created."
16030 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
16031 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
16033 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:101
16035 #| msgid "The number of tables that are open."
16036 msgid "The old name of the table was expected."
16037 msgstr "Броят отворени таблици."
16039 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:111
16040 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
16043 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:127
16045 #| msgid "The number of tables that are open."
16046 msgid "The new name of the table was expected."
16047 msgstr "Броят отворени таблици."
16049 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:145
16051 #| msgid "The row has been deleted."
16052 msgid "A rename operation was expected."
16053 msgstr "Редът беше изтрит"
16055 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:266
16057 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
16058 msgid "Unexpected character."
16059 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
16061 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:303
16062 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
16065 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:321
16066 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:337
16067 msgid "Expected delimiter."
16070 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:838
16071 #, fuzzy, php-format
16072 #| msgid "Event %1$s has been created."
16073 msgid "Ending quote %1$s was expected."
16074 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
16076 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:878
16078 #| msgid "Table name template"
16079 msgid "Variable name was expected."
16080 msgstr "Шаблон за име на таблица"
16082 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Parser.php:456
16084 #| msgid "At Beginning of Table"
16085 msgid "Unexpected beginning of statement."
16086 msgstr "В началото на таблицата"
16088 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Parser.php:475
16089 msgid "Unrecognized statement type."
16092 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Parser.php:560
16093 msgid "No transaction was previously started."
16096 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:245
16097 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:250
16098 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:295
16099 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:236
16100 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:256
16101 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:201
16103 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
16104 msgid "Unexpected token."
16105 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
16107 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:309
16108 msgid "This type of clause was previously parsed."
16111 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:369
16112 msgid "Unrecognized keyword."
16115 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:495
16117 #| msgid "At Beginning of Table"
16118 msgid "Unexpected ordering of clauses."
16119 msgstr "В началото на таблицата"
16121 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:381
16123 #| msgid "The number of tables that are open."
16124 msgid "The name of the entity was expected."
16125 msgstr "Броят отворени таблици."
16127 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:436
16129 #| msgid "Table name template"
16130 msgid "A table name was expected."
16131 msgstr "Шаблон за име на таблица"
16133 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:444
16135 #| msgid "The row has been deleted."
16136 msgid "At least one column definition was expected."
16137 msgstr "Редът беше изтрит"
16139 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:555
16140 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
16143 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:303
16144 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
16147 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Lexer/LexerTest.php:21
16148 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Parser/ParserTest.php:58
16154 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Lexer/LexerTest.php:23
16155 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Parser/ParserTest.php:59
16160 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Lexer/LexerTest.php:48
16161 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Parser/ParserTest.php:80
16163 #| msgid "Gather errors"
16164 msgid "strict error"
16165 msgstr "Събиране на грешки"
16167 #: view_create.php:48
16168 msgid "View name can not be empty!"
16171 #: view_create.php:253
16173 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
16175 #: view_create.php:264
16176 msgid "Column names"
16177 msgstr "Име на колона"
16179 #: view_operations.php:111
16180 msgid "Rename view to"
16181 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16183 #: view_operations.php:150
16185 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16186 msgid "Delete the view (DROP)"
16187 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
16189 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16190 msgid "Uptime below one day"
16193 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16194 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16199 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16200 "longer than a day before running this analyzer"
16203 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16205 msgid "The uptime is only %s"
16208 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16209 msgid "Questions below 1,000"
16210 msgstr "Запитвания под 1000"
16212 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16214 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16215 "recommendations may not be accurate."
16218 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16220 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16224 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16226 msgid "Current amount of Questions: %s"
16227 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16230 msgid "Percentage of slow queries"
16231 msgstr "Процент на бавните заявки"
16233 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16235 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16240 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16241 "in the slow query log"
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16246 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16249 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16250 msgid "Slow query rate"
16251 msgstr "Стойност на бавните заявки"
16253 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16255 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16261 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16264 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
16267 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16268 msgid "Long query time"
16271 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16273 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16274 "take above 10 seconds are logged."
16277 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16279 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16280 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16285 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16286 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16289 msgid "Slow query logging"
16290 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
16292 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16293 msgid "The slow query log is disabled."
16294 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
16296 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16298 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16299 "help troubleshooting badly performing queries."
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16303 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16304 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16306 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16308 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16309 "help troubleshooting badly performing queries."
16312 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16314 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16315 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16316 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16319 msgid "Release Series"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16323 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16326 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16328 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16332 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16333 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16335 msgid "Current version: %s"
16336 msgstr "Текуща версия: %s"
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16339 msgid "Minor Version"
16340 msgstr "Малка версия"
16342 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16343 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16346 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16348 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16349 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16353 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16356 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16358 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16359 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16360 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16363 msgid "Distribution"
16364 msgstr "Разпространение"
16366 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16367 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16372 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16373 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16374 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16377 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16378 msgid "'source' found in version_comment"
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16382 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16385 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16387 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16388 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16391 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16392 msgid "'percona' found in version_comment"
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16396 msgid "MySQL Architecture"
16397 msgstr "Архитектура на MySQL"
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16400 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16403 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16405 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16406 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16407 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16412 msgid "Available memory on this host: %s"
16413 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16416 msgid "Query cache disabled"
16417 msgstr "Изключен буфер за заявки"
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16420 msgid "The query cache is not enabled."
16421 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16425 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16426 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16427 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16428 "memcached, ignore this recommendation."
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16432 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16434 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
16437 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16438 msgid "Query caching method"
16439 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16442 msgid "Suboptimal caching method."
16443 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16447 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16448 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16449 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16450 "cache, especially if you have multiple slaves."
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16456 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16457 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16462 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16463 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
16465 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16466 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16470 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16473 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16475 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16479 msgid "Query Cache usage"
16480 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16484 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16487 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16489 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16490 "query cache might help as well."
16493 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16496 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16497 "%%. It should be above 80%%"
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16501 msgid "Query cache fragmentation"
16502 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16505 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16506 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
16508 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16510 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16511 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16512 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16513 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16514 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16515 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16516 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16517 "qcache_queries_in_cache"
16520 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16523 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16524 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16525 "value should be below 20%%."
16528 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16529 msgid "Query cache low memory prunes"
16532 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16534 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16537 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16541 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16542 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16543 "this in small increments and monitor the results."
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16549 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16550 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16553 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16554 msgid "Query cache max size"
16555 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16559 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16560 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16563 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16565 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16571 msgid "Current query cache size: %s"
16572 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16575 msgid "Query cache min result size"
16576 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16580 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16585 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16586 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16587 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16588 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16589 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16590 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16591 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16592 "might reduce efficiency."
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16596 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16600 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16601 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16604 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16605 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16609 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16610 "depending on your system memory limits."
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16616 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16619 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
16620 "трябва да бъде под 10%%."
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16623 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16624 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16629 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16631 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16636 msgstr "Сортиране на редове"
16638 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16639 msgid "There are lots of rows being sorted."
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16644 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16645 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16646 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16652 msgid "Sorted rows average: %s"
16655 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16656 msgid "Rate of joins without indexes"
16657 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
16659 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16660 msgid "There are too many joins without indexes."
16661 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16665 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16666 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16671 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16673 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
16676 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16677 msgid "Rate of reading first index entry"
16678 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
16680 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16681 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16682 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16686 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16687 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16688 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16689 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16690 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16696 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16698 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16702 msgid "Rate of reading fixed position"
16703 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16706 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16707 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16711 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16712 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16719 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16722 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16725 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16726 msgid "Rate of reading next table row"
16727 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16730 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16731 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16735 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16736 "where applicable."
16739 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16742 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16744 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16748 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16751 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16752 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16755 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16757 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16758 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16759 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16760 "other value as well."
16763 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16765 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16768 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16769 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16770 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
16772 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16774 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16780 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16781 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16782 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16783 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16784 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16785 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16786 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16789 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16792 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16795 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
16796 "трябва да бъде под 25%%"
16798 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16799 msgid "Temp disk rate"
16802 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16804 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16805 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16806 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16807 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16808 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16809 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16810 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16813 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16816 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16817 "less than 1 per hour"
16819 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
16820 "трябва да бъде под 1 за час"
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16823 msgid "MyISAM key buffer size"
16824 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
16826 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16827 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16830 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16832 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16836 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16837 msgid "key_buffer_size is 0"
16838 msgstr "key_buffer_size е 0"
16840 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16842 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16843 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16847 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16848 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16852 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16853 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16854 "expectations about what indexes are being used."
16857 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16860 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16862 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
16863 "стойност трябва да е над 95%%"
16865 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16866 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16867 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16871 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16873 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16877 msgid "Percentage of index reads from memory"
16878 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
16880 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16882 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16885 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16886 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16889 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16891 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16892 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
16894 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16895 msgid "Rate of table open"
16896 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
16898 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16899 msgid "The rate of opening tables is high."
16900 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16904 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16905 "{table_open_cache} might avoid this."
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16910 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16912 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
16915 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16916 msgid "Percentage of used open files limit"
16917 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16921 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16922 "may get a \"Too many open files\" error."
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16927 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16928 "restarting after changing {open_files_limit}."
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16934 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16936 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16940 msgid "Rate of open files"
16941 msgstr "Стойност на отворени файлове"
16943 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16944 msgid "The rate of opening files is high."
16945 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
16947 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16949 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16951 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16956 msgid "Immediate table locks %%"
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16960 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16963 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16964 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16967 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16969 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16971 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16975 msgid "Table lock wait rate"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16980 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16982 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
16983 "да бъде под 1 за час"
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16986 msgid "Thread cache"
16987 msgstr "Буфер за нишки"
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16991 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16996 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17000 msgid "The thread cache is set to 0"
17001 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17005 msgid "Thread cache hit rate %%"
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17009 msgid "Thread cache is not efficient."
17010 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
17012 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17013 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17016 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17017 #, fuzzy, php-format
17018 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17019 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17020 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
17022 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17023 msgid "Threads that are slow to launch"
17024 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
17026 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17027 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17028 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
17030 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17032 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17033 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17038 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17040 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
17042 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17043 msgid "Slow launch time"
17044 msgstr "Показване времето за пускане"
17046 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17048 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17049 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17050 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
17052 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17055 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17058 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17061 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
17062 "пускащите се нишки"
17064 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17066 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17067 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
17069 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17070 msgid "Percentage of used connections"
17071 msgstr "Процент използвни връзки"
17073 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17076 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17077 #| "max_connections."
17079 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17080 "{max_connections}."
17082 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
17085 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17087 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17088 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17089 "the code closes database handlers properly."
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17095 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17097 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17100 msgid "Percentage of aborted connections"
17101 msgstr "Процент прекъснати връзки"
17103 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17104 msgid "Too many connections are aborted."
17105 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
17107 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17110 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17111 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17112 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17115 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17116 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17117 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17119 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
17120 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
17121 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
17122 "проследите на източника."
17124 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17126 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17128 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
17130 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17131 msgid "Rate of aborted connections"
17132 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
17134 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17137 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17139 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17143 msgid "Percentage of aborted clients"
17144 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
17146 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17147 msgid "Too many clients are aborted."
17148 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
17150 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17152 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17153 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17154 "database handler properly. Check your network and code."
17156 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
17157 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
17158 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
17160 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17162 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17164 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17167 msgid "Rate of aborted clients"
17168 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
17170 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17172 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17174 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17177 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17178 msgid "Is InnoDB disabled?"
17179 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
17181 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17182 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17183 msgstr "InnoDB е забранен."
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17186 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17187 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17190 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17191 msgstr "have_innodb е 'value'"
17193 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17194 msgid "InnoDB log size"
17195 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
17197 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17199 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17200 "InnoDB buffer pool."
17201 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
17203 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17206 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17207 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17208 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17209 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17210 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17211 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17212 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17213 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17214 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17217 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17220 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17221 "it should not be below 20%%"
17223 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
17224 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
17226 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17227 msgid "Max InnoDB log size"
17228 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
17230 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17231 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17232 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
17234 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17237 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17238 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17239 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17240 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17241 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17242 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17243 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17244 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17245 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17247 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
17248 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
17249 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
17250 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17251 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
17252 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
17253 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
17254 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
17255 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17256 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
17258 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17260 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17261 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
17263 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17264 msgid "InnoDB buffer pool size"
17265 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17268 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17269 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17271 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17274 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17275 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17276 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17277 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17278 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17279 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17280 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17281 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17282 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17283 "\">this article</a>"
17285 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
17286 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
17287 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
17288 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
17289 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
17290 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
17291 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
17292 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
17293 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
17294 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17299 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17300 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17301 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17302 "other services running on the same machine."
17304 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17305 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17306 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17307 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17309 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17310 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17311 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17313 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17315 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17316 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17317 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17319 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17322 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17323 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17324 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17326 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17327 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17328 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17330 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17331 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17332 msgstr "concurrent_insert e 0"
17335 #~| msgid "Cookie authentication"
17336 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17337 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
17340 #~| msgid "Try to connect without password"
17341 #~ msgid "Try to connect without password."
17342 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
17344 #~ msgid "Connect without password"
17345 #~ msgstr "Връзка без парола"
17347 #~ msgid "Show PHP information"
17348 #~ msgstr "Информация за PHP"
17352 #~| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
17353 #~| "php]phpinfo()[/a] output"
17355 #~ "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
17356 #~ "php]phpinfo()[/a] output."
17358 #~ "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
17359 #~ "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
17361 #~ msgid "Show phpinfo() link"
17362 #~ msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
17369 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17370 #~| "compression for import and export operations"
17372 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17373 #~ "compression for import and export operations."
17375 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17376 #~ "компресия при импорт и експорт"
17379 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17380 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17382 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
17383 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
17385 #~ msgid "Invalid export type"
17386 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17389 #~ msgstr "Бройка:"
17391 #~ msgid "numeric key detected"
17392 #~ msgstr "цифров ключ открит"
17394 #~ msgid "Cookie authentication"
17395 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
17397 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17398 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
17400 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
17401 #~ msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
17403 #~ msgid "Authenticating…"
17404 #~ msgstr "Удостоверяване…"
17406 #~ msgid "Total %d bookmark"
17407 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17408 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
17409 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
17414 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17415 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
17418 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17419 #~ "configuration file!"
17421 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
17422 #~ "конфигурационния файл!"
17425 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
17426 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17427 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
17429 #~ msgid "Force SSL connection"
17430 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
17433 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17434 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17435 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17437 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
17438 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
17439 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
17440 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
17443 #~| msgid "Replace table prefix"
17444 #~ msgid "Replace table prefix:"
17445 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
17448 #~| msgid "Copy table with prefix"
17449 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17450 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
17452 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17453 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
17456 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17457 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17459 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
17460 #~ "372 036 854 775 807"
17462 #~ msgid "True or false"
17463 #~ msgstr "Истина или неистина"
17465 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17466 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17468 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17469 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
17471 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17472 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
17474 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17475 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
17478 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17479 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17480 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17481 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17483 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
17484 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
17485 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
17486 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
17489 #~| msgid "Create database"
17490 #~ msgid "Create database:"
17491 #~ msgstr "Създаване БД"
17493 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17495 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
17496 #~ "въведете филтър"
17498 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17500 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
17501 #~ "въведете филтър"
17504 #~ msgstr "Таблици"
17509 #~ msgid "procedures"
17510 #~ msgstr "Процедури"
17513 #~ msgstr "събития"
17515 #~ msgid "functions"
17516 #~ msgstr "Функции"
17519 #~| msgid "Filter databases by name"
17520 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17521 #~ msgstr "филтър по таблица"
17524 #~| msgid "Filter tables by name"
17525 #~ msgid "Filter by name or regex"
17526 #~ msgstr "филтър по таблица"
17529 #~| msgid "Tracking report"
17530 #~ msgid "Taking you to %s."
17531 #~ msgstr "Доклад за следенето"
17534 #~| msgid "Authentication"
17535 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17536 #~ msgstr "Удостоверяване"
17539 #~| msgid "Generate password"
17540 #~ msgid "MySQL native password"
17541 #~ msgstr "Генериране на парола"
17543 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17544 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
17547 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17550 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
17551 #~ "преобразуване на знакови набори!"
17560 #~ msgstr "Библиотека"
17562 #~ msgid "Add Index"
17563 #~ msgstr "Добавяне индекс"
17565 #~ msgid "Error in Processing Request"
17566 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
17568 #~ msgid "Adding Primary Key"
17569 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
17571 #~ msgid "Outer Ring"
17572 #~ msgstr "Външен пръстен"
17574 #~ msgid "Change Password"
17575 #~ msgstr "Смяна на парола"
17577 #~ msgid "Send Error Report"
17578 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
17580 #~ msgid "Select All"
17581 #~ msgstr "Маркиране всички"
17583 #~ msgid "Database export options"
17584 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
17586 #~ msgid "Database(s):"
17589 #~ msgid "Table(s):"
17590 #~ msgstr "Таблица(и):"
17592 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17593 #~ msgstr "Специфични настройки:"
17596 #~| msgid "Generate Password"
17597 #~ msgid "Generate Password:"
17598 #~ msgstr "Генериране на парола"
17601 #~| msgid "Current Server"
17602 #~ msgid "Current Server:"
17603 #~ msgstr "Текущ сървър"
17605 #~ msgid "Edit Privileges"
17606 #~ msgstr "Редакция"
17608 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17609 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
17611 #~ msgid "Add unique index"
17612 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
17614 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17615 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
17617 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17618 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
17624 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17625 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17628 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
17629 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
17633 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17634 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17635 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17636 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17637 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17638 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17639 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17640 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17641 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17642 #~ "in the CUT section below:"
17644 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
17645 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
17646 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
17647 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
17648 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
17649 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
17650 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
17651 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
17652 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
17653 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
17655 #~ msgid "BEGIN CUT"
17656 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17659 #~ msgstr "END CUT"
17661 #~ msgid "BEGIN RAW"
17662 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17665 #~ msgstr "END RAW"
17667 #~ msgid "Unclosed quote"
17668 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
17670 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17671 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
17673 #~ msgid "Invalid Identifer"
17674 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
17676 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17677 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
17679 #~ msgid "Add user"
17680 #~ msgstr "Нов потребител"
17682 #~ msgid "Export Method:"
17683 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
17685 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17687 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
17690 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17691 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
17693 #~ msgid "Uncheck All"
17694 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
17696 #~ msgid "SQL result"
17697 #~ msgstr "SQL резултат"
17700 #~| msgid "Generated by"
17701 #~ msgid "Generated by:"
17702 #~ msgstr "Генерирано от"
17705 #~| msgid "Row Statistics"
17706 #~ msgid "Row Statistics:"
17707 #~ msgstr "Статистика за редовете"
17710 #~| msgid "Space usage"
17711 #~ msgid "Space usage:"
17712 #~ msgstr "Използвано място"
17715 #~| msgid "Showing tables"
17716 #~ msgid "Showing tables:"
17717 #~ msgstr "Показване таблици"
17719 #~ msgid "(Enabled)"
17720 #~ msgstr "(Позволено)"
17722 #~ msgid "(Disabled)"
17723 #~ msgstr "(Забрано)"
17726 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17727 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17728 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17731 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17732 #~ msgid "Disable foreign key check"
17733 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17736 #~| msgid "Reloading Privileges"
17737 #~ msgid "Realign Privileges"
17738 #~ msgstr "Презареждане на правата"
17740 #~ msgid "Replace table data with file"
17741 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
17743 #~ msgid "Query window"
17744 #~ msgstr "Прозорец за заявки"
17746 #~ msgid "Customize query window options"
17747 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
17749 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17750 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
17753 #~| msgid "Please select a database"
17754 #~ msgid "Please select a database."
17755 #~ msgstr "Моля изберете БД"
17757 #~ msgid "Save position"
17758 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17761 #~| msgid "Save position"
17762 #~ msgid "Save positions as"
17763 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17765 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17766 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
17769 #~| msgid "Display databases as a list"
17770 #~ msgid "Disable database expansion"
17771 #~ msgstr "Показване БД като списък"
17773 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17774 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
17777 #~| msgid "Table structure"
17778 #~ msgid "Table Structure"
17779 #~ msgstr "Структура на таблица"
17781 #~ msgid "Show data row(s)."
17782 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
17784 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17785 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
17787 #~ msgctxt "Inline edit query"
17789 #~ msgstr "На място"
17792 #~| msgid "after %s"
17794 #~ msgstr "след %s"
17801 #~ msgid "horizontal"
17802 #~ msgstr "хоризонтален"
17804 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17805 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
17807 #~ msgid "vertical"
17808 #~ msgstr "вертикален"
17810 #~ msgid "Default display direction"
17811 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
17813 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17814 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
17816 #~ msgid "At End of Table"
17817 #~ msgstr "В края на таблицата"
17819 #~ msgid "After %s"
17820 #~ msgstr "След %s"
17822 #~ msgid "Display errors"
17823 #~ msgstr "Показване на грешки"
17826 #~ msgstr "Изчертаване наново"
17828 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17829 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
17832 #~| msgid "Invalid export type"
17833 #~ msgid "Dia export page"
17834 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17837 #~| msgid "Invalid export type"
17838 #~ msgid "EPS export page"
17839 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17842 #~| msgid "Invalid export type"
17843 #~ msgid "SVG export page"
17844 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17846 #~ msgid "Relation deleted"
17847 #~ msgstr "Релацията изтрита"
17849 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17850 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
17853 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
17854 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17855 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
17857 #~ msgid "Edit in window"
17858 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
17861 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
17862 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17863 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
17866 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17867 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17868 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17870 #~ msgid "Query window height"
17871 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
17874 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17875 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17876 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17878 #~ msgid "Query window width"
17879 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
17881 #~ msgid "Show dimension of tables"
17882 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
17884 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17885 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
17887 #~ msgid "Import files"
17888 #~ msgstr "Импорт на файл"
17891 #~| msgid "SQL history"
17892 #~ msgid "SQL history:"
17893 #~ msgstr "SQL-хронология"
17895 #~ msgid "File doesn't exist"
17896 #~ msgstr "Файлът не съществува"
17899 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17900 #~ msgid "Plugin is disabled"
17901 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17904 #~| msgid "Customize main frame"
17905 #~ msgid "Unlink with main panel"
17906 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
17909 #~| msgid "No index defined!"
17910 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17911 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
17914 #~| msgid "Export type"
17915 #~ msgid "eps export page"
17916 #~ msgstr "Тип експорт"
17919 #~| msgid "Invalid export type"
17920 #~ msgid "pdf export page"
17921 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17924 #~| msgid "Click to sort"
17925 #~ msgid "Click to sort"
17926 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
17934 #~| msgid "Delete relation"
17935 #~ msgid " bookmarks, "
17936 #~ msgstr "Изтриване релация"
17939 #~| msgid "Select two columns"
17940 #~ msgid "Select one ..."
17941 #~ msgstr "Изберете две колони"
17944 #~| msgid "Add unique index"
17945 #~ msgid "Add unique/primary index"
17946 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
17949 #~| msgid "Move columns"
17950 #~ msgid "Have unique columns"
17951 #~ msgstr "Преместване колони"
17954 #~| msgid "The user %s already exists!"
17955 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17956 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
17958 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17959 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
17961 #~ msgid "Create a page"
17962 #~ msgstr "Създаване нова страница"
17964 #~ msgid "Automatic layout based on"
17965 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
17967 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17968 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
17970 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17971 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
17973 #~ msgid "Select Tables"
17974 #~ msgstr "Избор на таблици"
17977 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17978 #~ "like to delete those references?"
17980 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
17981 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
17983 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17984 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
17988 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17989 #~| "cookie authentication"
17991 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17992 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17994 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
17996 #~ msgid "mcrypt warning"
17997 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
17999 #~ msgid "Designer table"
18000 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
18003 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18004 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18005 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
18008 #~| msgid "Page creation failed"
18009 #~ msgid "Page creation has failed!"
18010 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
18015 #~ msgstr "Страница"
18018 #~| msgid "Import from selected page"
18019 #~ msgid "Import from selected page."
18020 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
18023 #~| msgid "Export/Import to scale"
18024 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18025 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
18027 #~ msgid "recommended"
18028 #~ msgstr "препоръчително"
18030 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18031 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
18033 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18034 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
18036 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18037 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
18040 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18041 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18042 #~ "block cross-window updates."
18044 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
18045 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
18046 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
18049 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18050 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18051 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
18053 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18054 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
18056 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18057 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
18059 #~ msgid "Validate SQL"
18060 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
18062 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18063 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
18065 #~ msgid "SOAP extension not found"
18066 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
18068 #~ msgid "SQL Validator"
18069 #~ msgstr "SQL валидатор"
18072 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18073 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18074 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
18078 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18081 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18084 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
18088 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18089 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18091 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18092 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18094 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
18095 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18097 #~ msgid "Validated SQL"
18098 #~ msgstr "Валидиран SQL"
18101 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18102 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18105 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
18106 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
18107 #~ "%sдокументацията%s."
18110 #~| msgid "Error: Relation not added."
18111 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18112 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
18116 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18118 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18119 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
18121 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18122 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
18124 #~ msgid "Get more editing space"
18125 #~ msgstr "Още място за редакция"
18127 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18128 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
18130 #~ msgid "Edit title and labels"
18131 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
18133 #~ msgid "Edit chart"
18134 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
18137 #~ msgstr "Поредици"
18139 #~ msgid "Reload Database"
18140 #~ msgstr "Презареждане БД"
18142 #~ msgid "Table must have at least one column"
18143 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
18145 #~ msgid "Insert Table"
18146 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
18148 #~ msgid "Hide indexes"
18149 #~ msgstr "Скриване на индексите"
18151 #~ msgid "Show indexes"
18152 #~ msgstr "Показване на индексите"
18154 #~ msgid "Query results"
18155 #~ msgstr "Резултати от заявката"
18157 #~ msgid "Add columns"
18158 #~ msgstr "Добавяне колони"
18160 #~ msgid "Skip next"
18161 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
18164 #~ msgstr "bzip-нато"
18166 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18167 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
18169 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18171 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
18173 #~ msgid "PHP extension to use"
18174 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
18176 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18177 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
18180 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18181 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18183 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
18184 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
18186 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18187 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
18189 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18190 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
18198 #~| msgid "Version check"
18199 #~ msgid "Version check proxy url"
18200 #~ msgstr "Проверка за обновления"
18203 #~| msgid "Version check"
18204 #~ msgid "Version check proxy username"
18205 #~ msgstr "Проверка за обновления"
18208 #~| msgid "Version check"
18209 #~ msgid "Version check proxy password"
18210 #~ msgstr "Проверка за обновления"
18212 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18213 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
18215 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18216 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
18218 #~ msgid "This is not a number!"
18219 #~ msgstr "Това не е число!"
18221 #~ msgid "Inline edit of this query"
18222 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
18227 #~ msgstr "Намери:"
18229 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18230 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
18232 #~ msgid "Headers every %s rows"
18233 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
18236 #~| msgid "Table Search"
18237 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18238 #~ msgstr "Търсене в таблица"
18240 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18241 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
18243 #~ msgid "Open Document"
18244 #~ msgstr "Open Document"
18246 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18247 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
18249 #~ msgid "Count tables"
18250 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
18253 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18254 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18256 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
18257 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
18259 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18260 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
18263 #~| msgid "General relation features"
18264 #~ msgid "General relation features:"
18265 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
18267 #~ msgid "Live traffic chart"
18268 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
18270 #~ msgid "Live conn./process chart"
18271 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
18273 #~ msgid "Live query chart"
18274 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
18276 #~ msgid "Number of rows"
18277 #~ msgstr "Брой редове"
18279 #~ msgid "Columns enclosed by"
18280 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
18282 #~ msgid "Columns escaped by"
18283 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
18285 #~ msgid "Replace NULL by"
18286 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
18288 #~ msgid "Lines terminated by"
18289 #~ msgstr "Редовете завършват с"
18294 #~ msgid "Software"
18295 #~ msgstr "Софтуер"
18297 #~ msgid "Software version"
18304 #~ msgstr "Височина"
18306 #~ msgid "Save to file"
18307 #~ msgstr "Запис във файл"
18309 #~ msgid "Total count"
18310 #~ msgstr "Общ брой"
18312 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18313 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
18315 #~ msgid "Enable Ajax"
18316 #~ msgstr "Включване на Ajax"
18318 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18319 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
18321 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18322 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
18324 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18325 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
18327 #~ msgid "Connections since last refresh"
18328 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
18330 #~ msgid "Questions since last refresh"
18331 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
18333 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18334 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
18336 #~ msgid "Runtime Information"
18337 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
18340 #~| msgid "Number of rows:"
18341 #~ msgid "Number of data points: "
18342 #~ msgstr "Брой редове:"
18344 #~ msgid "Refresh rate: "
18345 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
18347 #~ msgid "Run analyzer"
18348 #~ msgstr "Пускане анализатор"
18350 #~ msgid "Show more actions"
18351 #~ msgstr "Показване повече действия"
18353 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
18354 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
18356 #~ msgid "Synchronize"
18357 #~ msgstr "Синхронизиране"
18359 #~ msgid "Source database"
18360 #~ msgstr "Изходна БД"
18362 #~ msgid "Remote server"
18363 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
18365 #~ msgid "Difference"
18366 #~ msgstr "Различия"
18368 #~ msgid "Click to select"
18369 #~ msgstr "Щракване за избор"
18371 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18372 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
18374 #~ msgid "Structure Synchronization"
18375 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
18377 #~ msgid "Data Synchronization"
18378 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
18380 #~ msgid "not present"
18381 #~ msgstr "не съществува"
18383 #~ msgid "Structure Difference"
18384 #~ msgstr "Структурни различия"
18386 #~ msgid "Data Difference"
18387 #~ msgstr "Различия в данните"
18389 #~ msgid "Alter column(s)"
18390 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
18392 #~ msgid "Remove index(s)"
18393 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
18395 #~ msgid "Apply index(s)"
18396 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
18398 #~ msgid "Insert row(s)"
18399 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
18401 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18402 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
18404 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18405 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
18407 #~ msgid "Synchronize Databases"
18408 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
18410 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18411 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
18413 #~ msgid "Enter manually"
18414 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
18416 #~ msgid "Current connection"
18417 #~ msgstr "Текуща връзка"
18423 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18424 #~ "Source database will remain unchanged."
18426 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
18427 #~ "остане непроменена."
18431 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18435 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18437 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
18440 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18441 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
18443 #~ msgid "Display databases in a tree"
18444 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
18446 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18447 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
18449 #~ msgid "Use light version"
18450 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
18452 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18453 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
18455 #~ msgctxt "short form"
18456 #~ msgid "Create table"
18457 #~ msgstr "Създаване таблица"
18459 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18463 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18467 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18471 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18475 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18476 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
18478 #~ msgid "Privileges for all users"
18479 #~ msgstr "Права на всички"
18484 #~ msgid "PHP array"
18485 #~ msgstr "PHP масив"
18488 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18489 #~ "author what %s does."
18491 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
18492 #~ "относно това какво прави %s."
18495 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18498 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
18502 #~ msgstr "Използвани"
18504 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18506 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
18509 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18510 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
18512 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18513 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
18516 #~| msgid "Linestring"
18518 #~ msgstr "Linestring"
18520 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18521 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
18523 #~ msgid "The remaining columns"
18524 #~ msgstr "Оставащите колони"
18527 #~| msgid "Data only"
18528 #~ msgid "Dates only."
18529 #~ msgstr "Само данните"
18531 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18533 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
18536 #~ msgid "Iconic errors"
18537 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
18539 #~ msgid "Add a value"
18540 #~ msgstr "Добавяне стойност"
18542 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18544 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
18547 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18548 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18551 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18552 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18555 #~ msgctxt "Correctly setup"
18560 #~ msgid "All users"
18561 #~ msgstr "Нов потребител"
18564 #~ msgid "All hosts"
18565 #~ msgstr "Всеки хост"
18567 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18568 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
18570 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18571 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
18573 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18574 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
18576 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18577 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
18580 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18581 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
18583 #~ msgid "View image"
18584 #~ msgstr "Преглед изображение"
18586 #~ msgid "Play audio"
18587 #~ msgstr "Просвирване аудио"
18589 #~ msgid "View video"
18590 #~ msgstr "Преглеждане видео"
18592 #~ msgid "Download file"
18593 #~ msgstr "Изтегляне файл"
18595 #~ msgid "Could not open file: %s"
18596 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
18598 #~ msgctxt "Create none database for user"
18602 #~ msgid "Click to unselect"
18603 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
18605 #~ msgid "Modify an index"
18606 #~ msgstr "Промяна на индекс"
18608 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18609 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
18611 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18612 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
18614 #~ msgid "Create Table"
18615 #~ msgstr "Създаване на таблица"
18617 #~ msgid "Create table on database %s"
18618 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
18620 #~ msgid "Data Label"
18623 #~ msgid "Location of the text file"
18624 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
18626 #~ msgid "MySQL charset"
18627 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
18629 #~ msgid "memcached usage"
18630 #~ msgstr "Използвано място"
18632 #~ msgid "% open files"
18633 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
18635 #~ msgid "% connections used"
18636 #~ msgstr "Конекции"
18638 #~ msgid "% aborted connections"
18639 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
18641 #~ msgid "CPU Usage"
18642 #~ msgstr "Използвани"
18644 #~ msgid "Swap Usage"
18645 #~ msgstr "Използвани"
18649 #~ msgstr "страници"
18651 #~ msgid "Inline Edit"
18652 #~ msgstr "Бърза редакция"
18654 #~ msgid "Previous"
18655 #~ msgstr "Предишен"
18658 #~ msgstr "Следващ"
18660 #~ msgid "Create event"
18661 #~ msgstr "Ново събитие"
18663 #~ msgid "Create trigger"
18664 #~ msgstr "Нов тригер"
18667 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18670 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
18673 #~ msgid "Switch to"
18674 #~ msgstr "Превключване към"
18676 #~ msgid "Refresh rate:"
18677 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
18679 #~ msgid "Server traffic"
18682 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
18683 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
18685 #~ msgid "Value too long in the form!"
18686 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
18688 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18689 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
18691 #~ msgid "Turn it on"
18692 #~ msgstr "Включване"
18694 #~ msgid "Turn it off"
18695 #~ msgstr "Изключване"
18697 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18698 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
18700 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18701 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
18703 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18704 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
18706 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18707 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
18710 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18711 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18712 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18713 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18714 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18715 #~ "everything is fine."
18717 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
18718 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
18719 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
18720 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
18721 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
18722 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
18724 #~ msgid "Dropping Event"
18725 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
18727 #~ msgid "Dropping Procedure"
18728 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
18730 #~ msgid "Theme / Style"
18731 #~ msgstr "Тема / Стил"
18734 #~ msgstr "секунда"
18736 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18737 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
18739 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18741 #~ msgstr "Изчистване"
18743 #~ msgctxt "for Show status"
18745 #~ msgstr "Изчистване"
18748 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18749 #~ "of this MySQL server since its startup."
18751 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
18752 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
18755 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18758 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
18759 #~ "изпратени %s заявки."
18762 #~ msgstr "Заглавие"
18764 #~ msgid "Area margins"
18765 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
18767 #~ msgid "Legend margins"
18768 #~ msgstr "Граници на легендата"
18773 #~ msgid "Add a New User"
18774 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
18776 #~ msgid "Create User"
18777 #~ msgstr "Създаване на потребител"